r16300 - in /packages/experimental/system-config-printer/debian: ./ patches/

joss at users.alioth.debian.org joss at users.alioth.debian.org
Sun Jun 22 17:11:59 UTC 2008


Author: joss
Date: Sun Jun 22 17:11:59 2008
New Revision: 16300

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=16300
Log:
* Switch to quilt for patch management; build-depend on quilt.
* Merge all translation updates in 02_translations.patch.
* New translations:
  + Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña)
  + Vietnamese (Clytie Siddall)
  + Russian (Yuri Kozlov), closes: #485654
  + German (Helge Kreutzmann), closes: #485982
  + Basque (Piarres Beobide)
  + simplified Chinese (Deng Xiyue), closes: #486198
  + Turkish (Mert Dirik).
  + Czech (Martin Šín), closes: #486379.
* Recommend hal-cups-utils.
* 16_dont_monitor_session.patch: don’t blindly listen to any signal 
  that goes through the session bus. Gnome-session will know when to 
  kill the applet. Closes: #486674, thanks Michal Čihař.
* 17_new_printer_notification.patch: allow anyone to listen to the new 
  printer notification dbus signal. Closes: #486613.
* 18_debian_packages.patch:
  + List the correct Debian packages that provide the given programs.
  + Use gksu+synaptic to install the packages.
  + Launch gksu+s-c-p to configure the printers from the applet.
* Install the new debutils.py file.
* Recommend synaptic.
* 13_python_paths.patch: also fix the shebangs.
* 30_install_traceback.patch, 31_browse_hang.patch, 
  32_pycups_traceback.patch, 33_dont_strip_Printer.patch: stolen from 
  upstream’s git tree. Fix a few crashers.

Added:
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_translations.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_dont_monitor_session.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/17_new_printer_notification.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/18_debian_packages.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/30_install_traceback.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/31_browse_hang.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/32_pycups_traceback.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/33_dont_strip_Printer.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/series
Removed:
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_fr_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/04_de_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/06_ru_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/07_es_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/09_eu_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/14_zh_CN_po.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_cs_po.patch
Modified:
    packages/experimental/system-config-printer/debian/changelog
    packages/experimental/system-config-printer/debian/control
    packages/experimental/system-config-printer/debian/control.in
    packages/experimental/system-config-printer/debian/install
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/01_no_rhpl.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/03_elementtree.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/08_stock_icons.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/11_use_gksu.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/12_remove_redhat.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/13_python_paths.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/15_close_shortcut.patch
    packages/experimental/system-config-printer/debian/rules

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/changelog?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/changelog (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/changelog Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,20 +1,34 @@
 system-config-printer (1.0.0-2) UNRELEASED; urgency=low
 
-  * 07_es_po.patch: updated Spanish translation from Javier 
-    Fernández-Sanguino Peña.
-  * 05_vi_po.patch: updated Vietnamese translation from Clytie Siddall.
-  * 06_ru_po.patch: updated Russian translation from Yuri Kozlov. 
-    Closes: #485654.
-  * 04_de_po.patch: updated German translation from Helge Kreutzmann. 
-    Closes: #485982.
-  * 09_eu_po.patch: Basque translation from Piarres Beobide.
-  * 14_zh_CN_po.patch: updated simplified Chinese translation from Deng 
-    Xiyue. Closes: #486198.
+  * Switch to quilt for patch management; build-depend on quilt.
+  * Merge all translation updates in 02_translations.patch.
+  * New translations:
+    + Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña)
+    + Vietnamese (Clytie Siddall)
+    + Russian (Yuri Kozlov), closes: #485654
+    + German (Helge Kreutzmann), closes: #485982
+    + Basque (Piarres Beobide)
+    + simplified Chinese (Deng Xiyue), closes: #486198
+    + Turkish (Mert Dirik).
+    + Czech (Martin Šín), closes: #486379.
+  * Recommend hal-cups-utils.
   * 15_close_shortcut.patch: use gtk-close instead of gtk-quit, so that 
     the default shortcuts to close a window are used.
-  * Recommend hal-cups-utils.
-  * 16_cs_po.patch: updated Czech translation from Martin Šín.
-    Closes: #486379.
+  * 16_dont_monitor_session.patch: don’t blindly listen to any signal 
+    that goes through the session bus. Gnome-session will know when to 
+    kill the applet. Closes: #486674, thanks Michal ÄŒihaÅ™.
+  * 17_new_printer_notification.patch: allow anyone to listen to the new 
+    printer notification dbus signal. Closes: #486613.
+  * 18_debian_packages.patch:
+    + List the correct Debian packages that provide the given programs.
+    + Use gksu+synaptic to install the packages.
+    + Launch gksu+s-c-p to configure the printers from the applet.
+  * Install the new debutils.py file.
+  * Recommend synaptic.
+  * 13_python_paths.patch: also fix the shebangs.
+  * 30_install_traceback.patch, 31_browse_hang.patch, 
+    32_pycups_traceback.patch, 33_dont_strip_Printer.patch: stolen from 
+    upstream’s git tree. Fix a few crashers.
 
  -- Josselin Mouette <joss at debian.org>  Sun, 08 Jun 2008 18:03:13 +0200
 

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/control
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/control?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/control (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/control Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 Uploaders: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers at lists.alioth.debian.org>, Josselin Mouette <joss at debian.org>
 Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                debhelper (>= 5.0.37.2),
+               quilt,
                python-support (>= 0.7.1),
                python-all-dev (>= 2.3.5-11),
                libxml-parser-perl,
@@ -24,7 +25,8 @@
          python-gnome2,
          python-notify,
          gksu
-Recommends: hal-cups-utils
+Recommends: hal-cups-utils,
+            synaptic
 Description: graphical interface to configure the printing system
  System-config-printer is a GUI written in Python using GTK+ to 
  configure a CUPS server. Its primary use is to configure the printing 

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/control.in
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/control.in?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/control.in (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/control.in Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
 Uploaders: @GNOME_TEAM@
 Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                debhelper (>= 5.0.37.2),
+               quilt,
                python-support (>= 0.7.1),
                python-all-dev (>= 2.3.5-11),
                libxml-parser-perl,
@@ -24,7 +25,8 @@
          python-gnome2,
          python-notify,
          gksu
-Recommends: hal-cups-utils
+Recommends: hal-cups-utils,
+            synaptic
 Description: graphical interface to configure the printing system
  System-config-printer is a GUI written in Python using GTK+ to 
  configure a CUPS server. Its primary use is to configure the printing 

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/install
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/install?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/install (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/install Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -7,3 +7,4 @@
 debian/tmp/usr/share/system-config-printer/my-default-printer.py /usr/bin
 debian/tmp/usr/share/system-config-printer/*.glade
 debian/tmp/usr/share/system-config-printer/*/
+debutils.py /usr/share/system-config-printer

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/01_no_rhpl.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/01_no_rhpl.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/01_no_rhpl.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/01_no_rhpl.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,7 @@
---- cupshelpers.py.orig	2008-02-17 12:32:49.076205687 +0100
-+++ cupshelpers.py	2008-02-17 12:33:29.636203188 +0100
+Index: system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/cupshelpers.py	2008-05-27 11:42:33.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py	2008-06-21 11:18:18.770427107 +0200
 @@ -19,7 +19,7 @@
  ## Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  
@@ -7,5 +9,5 @@
 -from rhpl.translate import _, N_
 +from gettext import gettext as _
  import locale
+ from debug import *
  
- def debugprint(x):

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_translations.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_translations.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_translations.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/02_translations.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,17555 @@
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/fr.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/fr.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/fr.po	2008-06-22 19:11:20.154822401 +0200
+@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:28+0100\n"
+-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
++"Last-Translator: Josselin Mouette <joss at debian.org>\n"
+ "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "Mot de passe :"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Marge haute :"
++msgstr "Domaine :"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+ msgid "Authentication"
+@@ -141,9 +140,8 @@ msgid "Job"
+ msgstr "Tâche"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Utilisateurs"
++msgstr "Utilisateur"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+@@ -170,21 +168,20 @@ msgstr "État"
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "mes tâches sur %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "mes tâches"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "Annuler toutes les tâches d'impression"
++msgstr "toutes les tâches"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "État d'impression du document"
++msgstr "État d'impression du document (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -250,7 +247,7 @@ msgstr "Achevé"
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Authentification requise pour imprimer le document « %s » (tâche %d)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -266,34 +263,33 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d documents dans la file d'attente"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Il y a eu un problème lors de la connexion au serveur CUPS."
++msgstr "Il y a eu un problème lors de l'envoi du document « %s » (tâche %d) à l'imprimante."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »."
++msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement du document « %s » (tâche %d)."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »."
++msgstr "Il y a eu un problème lors de l'impression du document « %s » (tâche %d) : « %s »."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Erreur de l'imprimante"
++msgstr "Erreur d'impression"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Diagnostiquer"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr "La file d'attente « %s » n'est pas activée."
++msgstr "L'imprimante « %s » a été désactivée."
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+@@ -318,15 +314,13 @@ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "Conflits avec :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Nouveau groupe"
++msgstr "Groupe"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Rechercher"
++msgstr "Problèmes ?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+@@ -365,9 +359,9 @@ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "Rotation automatique"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Rapport de l'imprimante"
++msgstr "Propriétés de l'imprimante - « %s » sur %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -380,24 +374,20 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "Connecté(e) à %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Groupes distants"
++msgstr "Groupe distant"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Imprimantes distantes"
++msgstr "Imprimante distante"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
+ msgid "Local class"
+-msgstr "Groupes locaux"
++msgstr "Groupe local"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Imprimantes locales"
++msgstr "Imprimante locale"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -478,19 +468,18 @@ msgid "Option '%s' has value '%s' and ca
+ msgstr "L'option « %s » a pour valeur « %s » et ne peut pas être modifiée."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la classe %s ?"
++msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le groupe « %s » ?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante %s ?"
++msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante « %s » ?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'imprimante %s ?"
++msgstr "Voulez-vous réellement supprimer les destinations sélectionnées ?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+@@ -549,13 +538,15 @@ msgstr "Recherche de pilotes"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Fax"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+ msgstr ""
++"Cette imprimante peut à la fois imprimer et envoyer des fax. Laquelle de ces "
++"fonctions devrait être utilisée pour cette file ?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+ msgid "Searching for printers"
+@@ -628,9 +619,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3871
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
+-"Imprimante locale détectée par la couche d'abstraction matériel (HAL, de "
+-"l'anglais Hardware Abstraction Layer)."
++msgstr "Imprimante locale détectée automatiquement par HAL."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4115
+ msgid "-- Select printer model --"
+@@ -700,7 +689,7 @@ msgstr "Pilotes téléchargeables"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Échec du téléchargement du fichier PPD."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+@@ -759,16 +748,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"points\n"
+-"(72 points par pouce)"
++msgstr "72 points par pouce"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Authentification"
++msgstr "<b>Authentification</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+@@ -936,9 +921,8 @@ msgstr ""
+ "(pas seulement les leurs)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>Paramètres de base du serveur</b>"
++msgstr "Paramètres de base du serveur"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1007,14 +991,14 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Cloner l'imprimante"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+ msgstr ""
++"Créer un groupe à partir des imprimantes sélectionnées (pour la tolérance de panne ou l'équilibrage de charge)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1107,7 +1091,6 @@ msgid "Driver details"
+ msgstr "Détails du pilotes"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+ msgstr "Activée"
+ 
+@@ -1239,7 +1222,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "Fabricant et modèle :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "Fabricant et modèle :"
+ 
+@@ -1265,7 +1247,7 @@ msgstr "Nouveau group_e"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "Nouvelle im_primante :"
++msgstr "Nouvelle im_primante"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "New name for the printer"
+@@ -1415,9 +1397,8 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Imprimer la page de test"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Rapport de l'imprimante"
++msgstr "Propriétés de l'imprimante"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+@@ -1432,9 +1413,8 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "Rechercher"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Authentification requise"
++msgstr "Demander un mot de passe à l'utilisateur si nécessaire"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+@@ -1505,19 +1485,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Série"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "_Définir la valeur par défaut"
++msgstr "_Définir par défaut"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Définir la valeur par défaut"
++msgstr "_Définir par défaut"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Authentification requise"
++msgstr "Paramétrer les détails d'authentification maintenant"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Settings"
+@@ -1533,7 +1510,7 @@ msgstr "Partagée"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Nom court pour cette imprimante, par exemple « laser »"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1671,9 +1648,8 @@ msgstr ""
+ "Utiliser le nouveau fichier PPD (Postscript Printer Description) tel quel."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Nouvelle imprimante"
++msgstr "Voir la _file d'impression"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+@@ -1692,19 +1668,16 @@ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr "Oui, j'accepte cette licence"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Connexion"
++msgstr "_Connexion..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Groupes distants"
++msgstr "Créer un _groupe"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "Distribuable"
++msgstr "_Désactiver"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+@@ -1727,18 +1700,16 @@ msgid "_Install"
+ msgstr "_Installer"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Relâcher"
++msgstr "_Renommer"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+ msgstr "_Recherche"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Paramètres du serveur"
++msgstr "Paramètres du _serveur..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+@@ -1913,28 +1884,31 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Serveur n'exportant pas d'imprimante"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"Bien qu'une ou plusieurs imprimantes soient indiquées comme étant partagées, "
++"ce serveur d'impression n'exporte pas les imprimantes partagées sur le réseau."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"Activer l'option « Partager les imprimantes publiées connectées à ce système » "
++"dans les paramètres du serveur en utilisant l'outil d'administration de l'impression."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+ msgstr "Installer"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Fournir un fichier PPD"
++msgstr "Fichier PPD invalide"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+@@ -1942,31 +1916,32 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"Le fichier PPD pour l'imprimante « %s » n'est pas conforme à la spécification. "
++"La raison possible est la suivante :"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "Il y a problème sur l'imprimante « %s »."
++msgstr "Il y a un problème avec le fichier PPD pour l'imprimante « %s »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Pilote d'imprimante manquant"
++msgstr "Pilote d'impression manquant"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+ msgstr ""
+-"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas "
++"L'imprimante « %s » a besoin du paquet %s mais celui-ci n'est pas "
+ "installé."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+ msgstr ""
+-"L'imprimante « %s » a besoin du paquetage %s mais celui-ci n'est pas "
++"L'imprimante « %s » a besoin du programme « %s » mais celui-ci n'est pas "
+ "installé."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+@@ -2010,12 +1985,10 @@ msgstr ""
+ "dessous. Si elle n'apparaît pas dans la liste, choisissez « Non listée »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Modifier l'URI du périphérique"
++msgstr "Choisissez le périphérique"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+@@ -2161,7 +2134,7 @@ msgstr "Non"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Erreur lors de la soumission de la page de test"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/de.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/de.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/de.po	2008-06-22 19:11:20.158820046 +0200
+@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: system-config-printer 0.7.81\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 11:39+0100\n"
+-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-06-13 20:03+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:30+0200\n"
++"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
+ "Language-Team: German Translation Team <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -36,9 +36,8 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "Passwort:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Oberer Seitenrand:"
++msgstr "Domain:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+ msgid "Authentication"
+@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Das Passwort ist möglicherweise
+ 
+ #: ../errordialogs.py:62 ../errordialogs.py:76
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr "Fehlder des CUPS-Servers"
++msgstr "Fehler des CUPS-Servers"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:63 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
+ #, python-format
+@@ -139,7 +138,6 @@ msgid "Job"
+ msgstr "Auftrag"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+ msgstr "Benutzer"
+ 
+@@ -168,21 +166,20 @@ msgstr "Status"
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "mein Aufträge auf %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "meine Aufträge"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "Alle Aufträge abbrechen"
++msgstr "alle Aufträge"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "Druckstatus des Dokuments"
++msgstr "Druckstatus des Dokuments (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -246,9 +243,11 @@ msgid "Completed"
+ msgstr "Abgeschlossen"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:439
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr "Es gibt ein Problem mit dem Drucker `%s'."
++msgstr ""
++"Zum Drucken des Dokuments »%s« (Auftrag %d) wird eine authentifizierung "
++"benötigt."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -264,34 +263,35 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d Dokumente in der Warteschlange"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Bei der Verbindung mit dem CUPS-Server trat ein Fehler auf."
++msgstr ""
++"Es gab ein Problem beim Senden des Dokuments »%s« (Auftrag %d) an den Drucker."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr "Es gibt ein Problem mit dem Drucker `%s'."
++msgstr ""
++"Es gab ein Problem bei der Verarbeitung des Dokuments »%s« (Auftrag %d)."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr "Es gibt ein Problem mit dem Drucker `%s'."
++msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken des Dokuments »%s« (Auftrag %d): »%s«."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Drucker-Fehler"
++msgstr "Druck-Fehler"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Diagnose"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr "Die Warteschlange »%s« ist nicht aktiviert."
++msgstr "Der Drucker Namens »%s« wurde deaktiviert."
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+@@ -316,15 +316,13 @@ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "Konflikte mit:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Neue Klasse"
++msgstr "Klasse"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Erkennung"
++msgstr "Probleme?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+@@ -363,9 +361,9 @@ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "Automatische Drehung"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Drucker-Bericht"
++msgstr "Drucker-Eigenschaften - »%s« auf %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -378,24 +376,20 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "Verbunden mit %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Entfernte Klassen"
++msgstr "Entfernte Klasse"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+ msgstr "Entfernter Drucker"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
+ msgid "Local class"
+-msgstr "Lokale Klassen"
++msgstr "Lokale Klasse"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Lokale Drucker"
++msgstr "Lokaler Drucker"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -476,19 +470,18 @@ msgid "Option '%s' has value '%s' and ca
+ msgstr "Option »%s« hat den Wert »%s« und kann nicht bearbeitet werden."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Möchten Sie die Klasse %s wirklich löschen?"
++msgstr "Möchten Sie die Klasse »%s« wirklich löschen?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Möchten Sie den Drucker %s wirklich löschen?"
++msgstr "Möchten Sie den Drucker »%s« wirklich löschen?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Möchten Sie den Drucker %s wirklich löschen?"
++msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Ziele wirklich löschen?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+@@ -547,13 +540,15 @@ msgstr "Suche nach Treibern"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Fax"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+ msgstr ""
++"Dieser Drucker unterstützt sowohl das Drucken als auch den Fax-Versand. "
++"Welche Funktionalität soll für diese Warteschlange verwandt werden?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+ msgid "Searching for printers"
+@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Herunterladbare Treiber"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Konnte PPD nicht herunterladen."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+@@ -719,8 +714,7 @@ msgstr "Treiber installieren"
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+ msgstr ""
+-"Der Drucker »%s« benötigt das Paket %s, welches derzeit nicht installiert "
+-"ist."
++"Der Drucker »%s« benötigt das Paket %s, welches derzeit nicht installiert ist."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4722
+ msgid "Missing driver"
+@@ -732,8 +726,8 @@ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
+-"Der Drucker »%s« benötigt das Programm »%s«, welches derzeit nicht "
+-"installiert ist. Bitte installieren Sie es, bevor Sie den Drucker verwenden."
++"Der Drucker »%s« benötigt das Programm »%s«, welches derzeit nicht installiert "
++"ist. Bitte installieren Sie es, bevor Sie den Drucker verwenden."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -756,16 +750,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"Punkte\n"
+-"(72 Punkte pro Zoll)"
++msgstr "72 Punkte pro Zoll"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Authentifizierung"
++msgstr "<b>Authentifizierung</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+@@ -933,9 +923,8 @@ msgstr ""
+ "eigenen)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>Server-Grundeinstellungen</b>"
++msgstr "Server-Grundeinstellungen"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1004,14 +993,15 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Drucker kopieren"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+ msgstr ""
++"Erstelle eine Klasse aus den ausgewählten Druckern (zur Ausfallsicherung "
++"oder Lastverteilung)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1104,9 +1094,8 @@ msgid "Driver details"
+ msgstr "Treiber-Details"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+-msgstr "Aktiviert"
++msgstr "_Aktiviert"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+@@ -1122,7 +1111,7 @@ msgstr "Nachspann:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr "Fehlerrichtlinie:\t"
++msgstr "Fehlerrichtlinie: \t"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Find _Queue..."
+@@ -1235,7 +1224,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "Marke und Modell:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "Marke und Modell:"
+ 
+@@ -1410,9 +1398,8 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Testseite drucken"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Drucker-Bericht"
++msgstr "Drucker-Eigenschaften"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+@@ -1427,9 +1414,8 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "Erkennung"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Authentifizierung erforderlich"
++msgstr "Benutzer fragen, falls Authentifizierung erforderlich ist"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+@@ -1500,19 +1486,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Seriell"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "_Standard setzen"
++msgstr "_Setze als Standard"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Standard setzen"
++msgstr "Setze als Standard"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Authentifizierung erforderlich"
++msgstr "Setze Authentifizierungsdetails jetzt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Settings"
+@@ -1528,7 +1511,7 @@ msgstr "Freigegeben"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Kurzname für diesen Drucker, wie »laserjet«"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1666,9 +1649,8 @@ msgid "Use the new PPD (Postscript Print
+ msgstr "Die neue PPD (Postscript Printer Description) verwenden, wie sie ist."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Neuer Drucker"
++msgstr "Drucker_warteschlange anschauen"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+@@ -1687,19 +1669,16 @@ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr "Ja, ich akzeptiere diese Lizenz"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
++msgstr "_Verbinden..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Entfernte Klassen"
++msgstr "Klassen _erzeugen"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "Verteilbar"
++msgstr "_Deaktivieren"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+@@ -1722,18 +1701,16 @@ msgid "_Install"
+ msgstr "_Installieren"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "F_reigeben"
++msgstr "_Umbenennen"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+ msgstr "_Suche"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Serveroptionen"
++msgstr "_Servereinstellungen..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+@@ -1910,28 +1887,32 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Server exportiert keine Drucker"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"Obwohl einer oder mehrere Drucker als »gemeinsam benutzt« markiert sind, "
++"exportiert dieser Druck-Server keine gemeinsam-benutzten Drucker an das Netz."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"Aktivieren Sie die Option »Alle Drucker freigeben, die mit diesem System "
++"verbunden sind« in den Servereinstellungen mit dem Druck-"
++"Administrationswerkzeug."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+ msgstr "Installieren"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "PPD-Datei bereitstellen"
++msgstr "Ungültige PPD-Datei"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+@@ -1939,31 +1920,31 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"Die PPD-Datei für Drucker »%s« erfüllt die Spezifikation nicht. Mögliche "
++"Gründe sind:"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "Es gibt ein Problem mit dem Drucker `%s'."
++msgstr "Es gibt ein Problem mit der PPD-Datei für Drucker »%s«."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+ msgstr "Fehlender Druckertreiber"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+ msgstr ""
+-"Der Drucker »%s« benötigt das Paket %s, welches derzeit nicht installiert "
+-"ist."
++"Der Drucker »%s« benötigt das Paket %s, welches derzeit nicht installiert ist."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+ msgstr ""
+-"Der Drucker »%s« benötigt das Paket %s, welches derzeit nicht installiert "
++"Der Drucker »%s« benötigt das Programm %s, welches derzeit nicht installiert "
+ "ist."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+@@ -2008,18 +1989,16 @@ msgstr ""
+ "aufgeführt«."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Geräte-URI ändern"
++msgstr "Geräte auswählen"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+-"Bitte wählen Sie den Drucker, den Sie verwenden wollen, aus der folgenden "
+-"Liste aus. Falls er  nicht in der Liste auftaucht, wählen Sie »Nicht "
++"Bitte wählen Sie das Gerät, das Sie verwenden wollen, aus der folgenden "
++"Liste aus. Falls es nicht in der Liste auftaucht, wählen Sie »Nicht "
+ "aufgeführt«."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+@@ -2158,7 +2137,7 @@ msgstr "Nein"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Fehler beim Einreichen der Testseite"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+@@ -2204,8 +2183,8 @@ msgid ""
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
+ "Damit die Warteschlange Aufträge akzeptiert, wählen Sie im Drucker-"
+-"Administrationswerkzeug »Akzeptiere Druckaufträge« im Reiter »Richtlinien« "
+-"für den Drucker aus."
++"Administrationswerkzeug »Akzeptiere Druckaufträge« im Reiter »Richtlinien« für "
++"den Drucker aus."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid "Remote Address"
+@@ -2393,9 +2372,8 @@ msgstr "Standarddrucker wählen"
+ #~ msgid "Create a new printer queue"
+ #~ msgstr "Erstelle neue Drucker-Warteschlange"
+ 
+-#, fuzzy
+ #~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "Erstellt"
++#~ msgstr "Marke:"
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+@@ -2416,9 +2394,8 @@ msgstr "Standarddrucker wählen"
+ #~ msgid "Cancel Tests"
+ #~ msgstr "Tests abbrechen"
+ 
+-#, fuzzy
+ #~ msgid "Authentication required"
+-#~ msgstr "Authentifizierung"
++#~ msgstr "Authentifizierung notwendig"
+ 
+ #~ msgid "Default Printer:"
+ #~ msgstr "Standarddrucker"
+@@ -2557,3 +2534,6 @@ msgstr "Standarddrucker wählen"
+ 
+ #~ msgid "System-Config-Printer %s"
+ #~ msgstr "System-Config-Printer %s"
++
++#~ msgid "<b>SBasic Server Settings</b>"
++#~ msgstr "<b>Server-Grundeinstellungen</b>"
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/vi.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/vi.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/vi.po	2008-06-22 19:11:20.166819247 +0200
+@@ -1,411 +1,419 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# pclouds <pclouds at gmx.net>, 2003.
++# Vietnamese translation for System Config Printer.
++# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Nguyá»
n Thái Ngọc Duy <pclouds at gmail.com>, 2003.
++# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2008.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: printconf VERSION\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer 0.7.81\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-07-27 20:29+0700\n"
+-"Last-Translator: pclouds <pclouds at gmx.net>\n"
+-"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:49+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:16+0930\n"
++"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+ 
+-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+-#, fuzzy
++#: ../authconn.py:30
++#: ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Tên người dùng:"
+ 
+-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184 ../applet.glade.h:4
++#: ../authconn.py:31
++#: ../system-config-printer.glade.h:184
++#: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Password:"
+-msgstr "Mật khẩu:"
++msgstr "Mật khẩu :"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Lề trên (pt):"
++msgstr "Miền:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Xác thực"
+ 
+ #: ../cupshelpers.py:28
+ msgid "Idle"
+-msgstr ""
++msgstr "Nghỉ"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:29 ../jobviewer.py:388
++#: ../cupshelpers.py:29
++#: ../jobviewer.py:388
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Processing"
+-msgstr ""
++msgstr "Đang xử lý"
+ 
+ #: ../cupshelpers.py:30
+ msgid "Busy"
+-msgstr ""
++msgstr "Bận"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:31 ../jobviewer.py:389
++#: ../cupshelpers.py:31
++#: ../jobviewer.py:389
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Bị dừng"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:63 ../jobviewer.py:297 ../jobviewer.py:362
+-#: ../jobviewer.py:363 ../jobviewer.py:376 ../jobviewer.py:399
+-#: ../jobviewer.py:441 ../jobviewer.py:756 ../jobviewer.py:791
+-#: ../jobviewer.py:817 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
++#: ../cupshelpers.py:63
++#: ../jobviewer.py:297
++#: ../jobviewer.py:362
++#: ../jobviewer.py:363
++#: ../jobviewer.py:376
++#: ../jobviewer.py:399
++#: ../jobviewer.py:441
++#: ../jobviewer.py:756
++#: ../jobviewer.py:791
++#: ../jobviewer.py:817
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:97
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
+-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84 ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
+ msgid "Unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "Không rõ"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:59 ../errordialogs.py:71
++#: ../errordialogs.py:59
++#: ../errordialogs.py:71
+ msgid "Not authorized"
+-msgstr ""
++msgstr "Chưa xác thực"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:60
+ msgid "The password may be incorrect."
+-msgstr ""
++msgstr "Mật khẩu có thể không đúng."
+ 
+-#: ../errordialogs.py:62 ../errordialogs.py:76
+-#, fuzzy
++#: ../errordialogs.py:62
++#: ../errordialogs.py:76
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr "Server:"
++msgstr "Lỗi máy phục vụ CUPS"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:63 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../errordialogs.py:63
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
++#, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+-msgstr "Lá»—i khi in trang thá»­."
++msgstr "Gặp lỗi trong thao tác CUPS: « %s »"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:72
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+ msgstr ""
++"Có lẽ mật khẩu không đúng, hoặc máy phục vụ có cấu hình mà từ chối quản lý "
++"từ xa."
+ 
+ #: ../errordialogs.py:78
+ msgid "Bad request"
+-msgstr ""
++msgstr "Yêu cầu sai"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Not found"
+-msgstr "_Kết nối cục bộ"
++msgstr "Không tìm thấy"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:82
+ msgid "Request timeout"
+-msgstr ""
++msgstr "Quá hạn yêu cầu"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:84
+-#, fuzzy
+ msgid "Upgrade required"
+-msgstr "Mật khẩu:"
++msgstr "Đòi hỏi nâng cấp"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:86
+-#, fuzzy
+ msgid "Server error"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Lỗi máy phục vụ"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
+-#, fuzzy
++#: ../errordialogs.py:88
++#: ../system-config-printer.py:662
+ msgid "Not connected"
+-msgstr "_Kết nối cục bộ"
++msgstr "Chưa kết nối"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:90
+ #, python-format
+ msgid "status %d"
+-msgstr ""
++msgstr "trạng thái %d"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:92
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Gặp lỗi HTTP: %s"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:89 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
++#: ../jobviewer.py:89
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
+ msgid "Job"
+-msgstr ""
++msgstr "Công việc"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+ msgstr "Người dùng"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:91
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Tài liệu"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:92 ../jobviewer.py:153 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:269 ../system-config-printer.py:2720
++#: ../jobviewer.py:92
++#: ../jobviewer.py:153
++#: ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:269
++#: ../system-config-printer.py:2720
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Máy in"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Size"
+-msgstr "Cỡ giấy"
++msgstr "Kích cỡ"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:94
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Giờ gửi"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
++#: ../jobviewer.py:95
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+ msgid "Status"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "công việc mình trên %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "công việc mình"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "mọi công việc"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+ #, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái in của tài liệu (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông điệp"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:309
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giờ trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:311
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giờ và 1 phút trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:313
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giờ và %d phút trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:316
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giờ trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:318
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giờ 1 phút trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:320
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giờ và %d phút trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:326
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "một phút trước"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:328
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d phút trước"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:386 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:386
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+ msgid "Pending"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Treo"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:387 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:387
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ msgid "Held"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Bị giữ"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:390 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:390
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "_Hủy bỏ"
++msgstr "Bị thôi"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:391 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:391
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "Giới thiệu"
++msgstr "Bị hủy bỏ"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:392 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:392
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+ msgid "Completed"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Hoàn tất"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Yêu cầu xác thực để in tài liệu « %s » (công việc %d)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tài liệu đang đợi in"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:641
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "1 tài liệu đang đợi in"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:643
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "%d tài liệu đang đợi in"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr ""
+-"Lá»—i gá»­i %s\n"
+-"đến hàng đợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp lỗi khi gửi tài liệu « %s » (công việc %d) cho máy in."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tài liệu « %s » (công việc %d)."
+ 
+-#. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+ #, python-format
++#. Give up and use the untranslated provided.
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Gặp lỗi khi in tài liệu « %s » (công việc %d): « %s »."
+ 
+-#: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:881
++#: ../jobviewer.py:897
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Lá»—i in"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Chẩn đoán"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in tên « %s » đã bị tắt."
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Đây là mô tả của máy in."
++msgstr "Máy in mặc định"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:145
++#: ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "Đặt làm _mặc định"
++msgstr "_Dùng mặc định của hệ thống"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:146
++#: ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "_Mặc định"
++msgstr "Đặt _mặc định"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
++#: ../my-default-printer.py:162
++#: ../system-config-printer.py:2430
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "_Hành động"
++msgstr "Vị trí"
+ 
+ #: ../optionwidgets.py:116
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr ""
++msgstr "Xung Ä‘á»™t vá»›i:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Bí danh"
++msgstr "Hạng"
+ 
+-#. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
++#. Set up "Problems?" link button
+ msgid "Problems?"
+-msgstr ""
++msgstr "Khó làm ?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
++#: ../system-config-printer.py:345
++#: ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+-msgstr ""
++msgstr "Các bộ phạn của hạng này"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:346 ../system-config-printer.py:348
++#: ../system-config-printer.py:346
++#: ../system-config-printer.py:348
+ msgid "Others"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:349
+-#, fuzzy
+ msgid "Devices"
+ msgstr "Thiết bị"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:350
+ msgid "Makes"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà chế tạo"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:351
+-#, fuzzy
+ msgid "Models"
+-msgstr "Kiểu"
++msgstr "Mẫu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:352
+-#, fuzzy
+ msgid "Drivers"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Trình điều khiển"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:353
++#: ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Driver hiện có:"
++msgstr "Trình điều khiển có thể tải về"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:354
+-#, fuzzy
+ msgid "Users"
+ msgstr "Người dùng"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:388
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng xoay"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Thuộc tính máy in — « %s » trên %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+-msgstr "Cấu hình máy in - %s"
++msgstr "Cấu hình máy in — %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:660
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Có kết nối đến %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Hạng từ xa"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Máy in từ xa"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+ msgid "Local class"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng cục bộ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Hiệu chỉnh Máy in cục bộ"
++msgstr "Máy in cục bộ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -413,15 +421,17 @@ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
++"Đang kết nối đến máy phục vụ :\n"
++"%s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1190
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn có thể cài đặt"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1191
++#: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Tùy chọn máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1212
+ msgid ""
+@@ -429,85 +439,91 @@ msgid ""
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
++"Có một số tùy chọn xung đột với nhau.\n"
++"Chỉ có thể áp dụng thay đổi\n"
++"một khi giải quyết các sự xung đột này."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1239
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr ""
++msgstr "Việc này cũng xoá hạng này !"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1240
+ msgid "Proceed anyway?"
+-msgstr ""
++msgstr "Vẫn còn tiếp tục không?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1419 ../system-config-printer.py:1449
++#: ../system-config-printer.py:1419
++#: ../system-config-printer.py:1449
+ msgid "Submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Đã gửi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1420
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang thử đã được gửi dưới dạng công việc %d"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1429 ../system-config-printer.py:1458
++#: ../system-config-printer.py:1429
++#: ../system-config-printer.py:1458
+ #: ../system-config-printer.py:3801
+ msgid "Not possible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không thể làm được"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1430 ../system-config-printer.py:1459
++#: ../system-config-printer.py:1430
++#: ../system-config-printer.py:1459
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+ msgstr ""
++"Máy phục vụ từ xa không chấp nhận công việc in, rất có thể vì máy in đó "
++"không dùng chung."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1450
+ #, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Câu lệnh bảo trì đã được gửi dưới dạng công việc %d"
+ 
++#: ../system-config-printer.py:1503
++#: ../system-config-printer.py:1628
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1503 ../system-config-printer.py:1628
+ msgid "Error"
+ msgstr "Lá»—i"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1504
+-#, fuzzy
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr ""
+-"Lá»—i gá»­i %s\n"
+-"đến hàng đợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến máy phục vụ CUPS."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1629
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn « %s » có giá trị « %s » nên không thể sửa được."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Thật sự muốn xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Thực sự xoá hạng « %s » không?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Thật sự muốn xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Thực sự xoá máy in « %s » không?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Thật sự muốn xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Thực sự xoá những đích được chọn không?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
++#: ../system-config-printer.py:2389
++#: ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+ msgstr "Chia sẻ"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2395 ../system-config-printer.py:2405
++#: ../system-config-printer.py:2395
++#: ../system-config-printer.py:2405
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Ghi chú"
+ 
+-#. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2424
++#. IPP list columns
+ msgid "Queue"
+ msgstr "Hàng đợi"
+ 
+@@ -516,232 +532,228 @@ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+ msgstr ""
++"Tập tin Mô tả Máy in PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2447
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mọi tập tin (*)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
++#: ../system-config-printer.py:2485
++#: ../system-config-printer.py:4069
+ #: ../system-config-printer.py:4103
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2488
++#: ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in mới"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2499
+ msgid "New Class"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng mới"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2504
+ msgid "Change Device URI"
+-msgstr ""
++msgstr "Đổi URI thiết bị"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2513
+-#, fuzzy
+ msgid "Change Driver"
+-msgstr "Đổi kiểu"
++msgstr "Đổi trình điều khiển"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
+-#: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2607
++#: ../system-config-printer.py:2872
++#: ../system-config-printer.py:3058
++#: ../system-config-printer.py:4092
+ msgid "Searching"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2608
++#: ../system-config-printer.py:2873
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr "Thuộc tính chia sẻ"
++msgstr "Đang tìm kiếm trình điều khiển"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Điện thư"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in này hỗ trợ cả hai chức năng in ấn và gửi điện thư. Đối với hàng đợi này nên dùng chức năng nào?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Thuộc tính chia sẻ"
++msgstr "Đang tìm kiếm máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3305
+ msgid "Other"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3307
+ msgid " (Current)"
+-msgstr ""
++msgstr "(Hiện thời)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
++#: ../system-config-printer.py:3336
++#: ../system-config-printer.py:3342
+ #: ../system-config-printer.py:3769
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "Đang quét..."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3687
++#: ../system-config-printer.py:3750
+ msgid "Verified"
+-msgstr "(Không xác định)"
++msgstr "Đã thẩm tra"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3688 ../system-config-printer.py:3751
++#: ../system-config-printer.py:3688
++#: ../system-config-printer.py:3751
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thể tới vùng in chung này."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3694 ../system-config-printer.py:3756
++#: ../system-config-printer.py:3694
++#: ../system-config-printer.py:3756
+ msgid "Inaccessible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không tới được"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
++#: ../system-config-printer.py:3695
++#: ../system-config-printer.py:3757
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thể tới vùng in chung này."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3802
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thể lấy danh sách các hàng đợi từ máy này."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3805
+-#, fuzzy
+ msgid "No queues"
+-msgstr "Tạ_o hàng đợi mới"
++msgstr "Không có hàng đợi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3806
+-#, fuzzy
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr "Không có tùy chọn này cho driver này."
++msgstr "Không có hàng đợi công bố."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3861
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr ""
++msgstr "Một máy in được kết nối đến cổng song song."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3863
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+-msgstr ""
++msgstr "Một máy in được kết nối đến một cổng USB."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3865
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
++"Phần mềm HPLIP điều khiển máy in, hoặc chức năng in của một thiết bị đa chức "
++"năng."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3868
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
++"Phần mềm HPLIP điều khiển máy điện thư, hoặc chức năng điện thư của một "
++"thiết bị đa chức năng."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3871
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in cục bộ được phát hiện bởi Lớp Trích yếu Phần cứng (HAL)."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4115
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select printer model --"
+-msgstr "Bạn phải chọn kiểu máy in."
++msgstr "— Chọn mẫu máy in —"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4117
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "— Không tìm thấy —"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4290
+-#, fuzzy
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr ""
+-"(driver khuyên\n"
+-"dùng là %s)"
++msgstr " (khuyến khích)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4304
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD này được foomatic phát sinh."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4330
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "OpenPrinting"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4332
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Có thể phân phối"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4334
+ msgid "None"
+-msgstr "Không"
++msgstr "Không có"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4342
+-#, fuzzy
+ msgid "Not specified."
+-msgstr "Bạn phải xác định thiết bị."
++msgstr "Chưa ghi rõ."
+ 
+-#. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:4382
++#. Foomatic database problem of some sort.
+ msgid "Database error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4383
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Trình điều khiển « %s » không thể dùng được với máy in « %s %s »."
+ 
++#: ../system-config-printer.py:4393
++#, python-format
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default.  Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:4393
+-#, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Bạn sẽ cần phải cài đặt gói « %s » để sử dụng trình điều khiển này."
+ 
+-#. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:4400
++#. This error came from trying to open the PPD file.
+ msgid "PPD error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»—i PPD"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4402
+ msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "Lỗi đọc tập tin PPD. Lý do có thể là:"
+ 
+-#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+-#, fuzzy
++#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Driver hiện có:"
++msgstr "Trình điều khiển có thể tải về"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Lỗi tải xuống tập tin mô tả máy in (PPD)."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
++#: ../system-config-printer.py:4450
++#: ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tùy chọn có thể cài đặt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4534
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Thêm"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4535
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Thêm hàng đợi in mới"
++msgstr "Đang thêm máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4696
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cài đặt trình điều khiển"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4697
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » cần thiết gói %s mà chưa được cài đặt."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4722
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình điều khiển"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4723
+ #, python-format
+@@ -749,10 +761,12 @@ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » cần thiết chương trình « %s » mà chưa được cài đặt. Hãy cài đặt "
++"nó trước khi sử dụng máy in này."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -763,148 +777,141 @@ msgid ""
+ "9\n"
+ "16"
+ msgstr ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "72pt má»—i inch"
++msgstr ""
++"72 chấm trên mỗi insơ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Xác thực"
++msgstr "<b>Xác thực</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Băng cờ</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
+-msgstr "Tùy chọn driver"
++msgstr "<b>Thiết lập máy phục vụ cơ bản</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Common Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chọn chung</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Description</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Mô tả</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:14
+ msgid "<b>Description</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Mô tả</b> (tùy chọn)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Tải về trình điều khiển máy in</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+-msgstr "Thiết bị Máy in"
++msgstr "<b>Nhập URI thiết bị</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Máy in IPP</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chọn ảnh</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chọn đã cài đặt</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Điều kiện giấy phép</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Vị trí của máy in mạng LPD</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+ msgid "<b>Location of the network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Vị trí của máy in mạng</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "<b>Location</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Vị trí</b> (tùy chọn)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Note</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Ghi chú</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tùy chọn khác (cấp cao)</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Policies</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Chính sách</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Printer Name</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Tên máy in</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Các máy in nên là bộ phạn của hạng này</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Máy in SMB</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Chọn kết nối</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "<b>Chọn trình điều khiển</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Thiết lập của cổng nối tiếp</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid "<b>Settings</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Thiết lập</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:34
+ msgid "<b>State</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tình trạng</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Thử và Bảo trì</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chọn Văn bản</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+ msgid ""
+ "<i>Not published\n"
+ "See server settings</i>"
+ msgstr ""
++"<i>Chưa công bố\n"
++"Xem thiết lập máy phục vụ</i>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+ msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>smb://[nhóm làm việc/]máy phục vụ[:cổng]/printer</i>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+ msgid ""
+@@ -912,99 +919,96 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Áp dụng các thay đổi không?</span>\n"
++"\n"
++"Không thì các thay đổi sẽ bị mất."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Một công cụ cấu hình CUPS."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+ msgid "Accepting jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Chấp nhận công việc"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Access Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Điều khiển Truy cập"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+ msgid "Add or Remove Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ bộ phạn"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in cho mọi người trừ những người dùng này:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in từ Internet"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép quản trị từ xa"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+ msgstr ""
++"Cho phép người dùng thôi bất cứ công việc nào (không phải chỉ công việc "
++"riêng của họ)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "Tùy chọn driver"
++msgstr "Thiết lập máy phục vụ cơ bản"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+-msgstr ""
++msgstr "Tốc độ truyền"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr "Lề dưới (pt):"
++msgstr "Lề dưới:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "Độ sáng:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Duyệt..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+-#, fuzzy
+ msgid "CUPS server:"
+-msgstr "Server:"
++msgstr "Máy phục vụ CUPS: "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Change..."
+-msgstr "_Chia sẻ..."
++msgstr "Đổi..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+-#, fuzzy
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr "Ký tự mỗi inch"
++msgstr "Ký tự trên mỗi insơ :"
+ 
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:60
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "Làm sách các đầu in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Cá»™t:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Ghi chú..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+ msgid "Connect to CUPS server"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết nối đến máy phục vụ CUPS"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connecting"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết nối"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:66
+ #, no-c-format
+@@ -1012,29 +1016,29 @@ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
++"Đang kết nối đến máy phục vụ :\n"
++"%s\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:69
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bản sao :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chép máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr ""
++msgstr "Tác quyền © năm 2006-2008 của công ty Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgstr "Tạo một hạng từ những máy in được chọn (cho chế độ dự trữ hay để cân bằng tải)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Chi tiết"
++msgstr "Bit dữ liệu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+ msgid ""
+@@ -1048,14 +1052,25 @@ msgid ""
+ "57600\n"
+ "115200"
+ msgstr ""
++"Mặc định\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:83
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "8\n"
+ "7"
+-msgstr "Mặc định"
++msgstr ""
++"Mặc định\n"
++"8\n"
++"7"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:86
+ msgid ""
+@@ -1064,6 +1079,10 @@ msgid ""
+ "Odd\n"
+ "Even"
+ msgstr ""
++"Mặc định\n"
++"Không có\n"
++"Lẻ\n"
++"Chẵn"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:90
+ msgid ""
+@@ -1073,133 +1092,130 @@ msgid ""
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+ msgstr ""
++"Mặc định\n"
++"Không có\n"
++"XON/XOFF (Phần mềm)\n"
++"RTS/CTS (Phần cứng)\n"
++"DTR/DSR (Phần cứng)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:95
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ chối in cho mọi người trừ những người này:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:96
+-#, fuzzy
+ msgid "Description:"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả:"
+ 
+-#: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.glade.h:97
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "Thiết bị: "
++msgstr "URI thiết bị"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI:"
+-msgstr "Thiết bị:"
++msgstr "URI thiết bị:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99
+-#, fuzzy
+ msgid "Device description."
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả của thiết bị."
+ 
++# Name: don't translate/Tên: đừng dịch ?
+ #: ../system-config-printer.glade.h:100
+ msgid "DirectJet"
+-msgstr ""
++msgstr "DirectJet"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Chi tiết trình điều khiển"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "E_nable"
+-msgstr ""
++msgstr "_Bật"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Rá»—ng"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+ msgid "Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "Băng cờ cuối:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr ""
++msgstr "Chính sách lỗi: \t"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm _hàng đợi..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+-#, fuzzy
+ msgid "Finishings:"
+-msgstr "Hoàn tất"
++msgstr "Đồ kết thúc:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Điều khiển luồng"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid ""
+ "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgstr "Đối với máy in bạn chọn có trình điều khiển sẵn sàng để tải về."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "Gamma (γ):"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "Giữ đến:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "IP Máy"
++msgstr "Máy:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "Điều chỉnh sắc độ :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr ""
++msgstr "Mô tả cho người đọc v.d. « HP LaserJet in mặt đôi »"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr ""
++msgstr "Vị trí cho người đoc, v.d. « Phòng 3 »"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP"
+-msgstr "IP:"
++msgstr "IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bộ duyệt IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Tùy chọn đã cài đặt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "Job Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn công việc"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên công việc:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "LPD"
+-msgstr ""
++msgstr "LPD"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+-#, fuzzy
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr "Lề trái (pt):"
++msgstr "Lề trái:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+ msgid ""
+@@ -1212,68 +1228,70 @@ msgid ""
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+ msgstr ""
++"Từ trái sang phải, trên xuống dưới\n"
++"Từ trái sang phải, dưới lên trên\n"
++"Từ phải sang trái, trên xuống dưới\n"
++"Từ phải sang trái, dưới lên trên\n"
++"Từ trên xuống dưới, trái sang phải\n"
++"Từ trên xuống dưới, phải sang trái\n"
++"Từ dưới lên trên, trái sang phải\n"
++"Từ dưới lên trên, phải sang trái"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:133
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "Giấy phép:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:134
+-#, fuzzy
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr "Hàng mỗi inch"
++msgstr "Dòng trên mỗi insơ :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Hiệu chỉnh Máy in cục bộ"
++msgstr "Trình điều khiển cục bộ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+-#, fuzzy
+ msgid "Location:"
+-msgstr "_Hành động"
++msgstr "Vị trí:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãng/Mẫu :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ msgid "Make and model:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãng/Mẫu :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "Vật chứa:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+ msgid "Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Bộ phạn"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Mirror"
+-msgstr "Lá»—i"
++msgstr "Phản chiếu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhiều"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng _mới"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+-#, fuzzy
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy _in mới"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+-#, fuzzy
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Tên mới cho máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Tôi không đồng ý với điều kiện của giấy phép này"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1306,6 +1324,34 @@ msgid ""
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+ msgstr ""
++"Không có\n"
++"Rập sách\n"
++"Giùi lỗ\n"
++"Đóng bìa\n"
++"Đóng sách\n"
++"Khâu chéo\n"
++"Khâu ở cạnh\n"
++"Gấp lại\n"
++"Tỉa\n"
++"Đóng thành kiện\n"
++"Bộ tạo sách nhỏ\n"
++"Bù công việc\n"
++"Rập sách (trái trên)\n"
++"Rập sách (trái dưới)\n"
++"Rập sách (phải trên)\n"
++"Rập sách (phải dưới)\n"
++"Khâu ở cạnh (trái)\n"
++"Khâu ở cạnh (trên)\n"
++"Khâu ở cạnh (phải)\n"
++"Khâu ở cạnh (dưới)\n"
++"Rập sách đôi (trái)\n"
++"Rập sách đôi (trên)\n"
++"Rập sách đôi (phải)\n"
++"Rập sách đôi (dưới)\n"
++"Đóng sách (trái)\n"
++"Đóng sách (trên)\n"
++"Đóng sách (phải)\n"
++"Đóng sách (dưới)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:176
+ msgid ""
+@@ -1313,38 +1359,41 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
++"Mặt đơn\n"
++"Mặt đôi (cạnh dài)\n"
++"Mặt đôi (cạnh ngắn)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr ""
++msgstr "Chính sách thao tác:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "HÆ°á»›ng:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bố trí các trang trên mỗi mặt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang trên mỗi mặt:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:183
+ msgid "Parity"
+-msgstr ""
++msgstr "Tính chẵn lẻ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy đợi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+-msgstr ""
++msgstr "Chính sách"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+ msgid "Port number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Số hiệu cổng:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1353,6 +1402,10 @@ msgid ""
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+ msgstr ""
++"Thẳng đứng (không xoay)\n"
++"Nằm ngang (90º)\n"
++"Nằm ngang ngược (270º)\n"
++"Thẳng đứng ngược (180º)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+ msgid ""
+@@ -1360,50 +1413,48 @@ msgid ""
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+ msgstr ""
++"Các tập tin mô tả máy in PostScript (PPD) thường nằm trên đĩa trình điều "
++"khiển có sẵn với máy in. Đối với máy in PostScript, tập tin như vậy thường "
++"thuộc về trình điều khiển Windows<sup>®</sup>."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "In xinh"
+ 
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng tự thử"
+ 
++#: ../system-config-printer.glade.h:197
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+ #. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng thử"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Thuộc tính máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Tình trạng máy in:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "Mẫu máy in:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+-msgstr ""
++msgstr "Dò"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Xác thực"
++msgstr "Nhắc người dùng xác thực nếu đòi hỏi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr ""
++msgstr "Cung cấp tập tin PPD"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+ msgid "Queue:"
+@@ -1411,108 +1462,99 @@ msgstr "Hàng đợi:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Require encryption"
+-msgstr ""
++msgstr "Yêu cầu mật mã"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Thá»­"
++msgstr "Đặt lại"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Đặt làm _mặc định"
++msgstr "Đặt về mặc định của hệ thống"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+-#, fuzzy
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr "Lề phải (pt):"
++msgstr "Lề phải:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "SCSI"
+-msgstr ""
++msgstr "SCSI"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+ msgid "SMB"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bộ duyệt SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Độ bão hoà:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr ""
++msgstr "Lưu lại thông tin gỡ lỗi để giải đáp thắc mắc"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "Co giãn để vừa"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Scaling:"
+-msgstr ""
++msgstr "Co giãn:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm kiếm một trình điều khiển máy in để tải về"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Select A File"
+-msgstr ""
++msgstr "Chọn tập tin"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr ""
++msgstr "Chọn máy in từ cơ sở dữ liệu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Serial"
+-msgstr "Chung"
++msgstr "Nối tiếp"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "_Mặc định"
++msgstr "Đặt mặc địn_h"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Mặc định"
++msgstr "Đặt mặc định"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Xác thực"
++msgstr "Đặt ngay chi tiết xác thực"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Settings"
+ msgstr "Thiết lập"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Share published printers connected to this system"
+-msgstr ""
++msgstr "Chia sẻ các máy in công bố có kết nối đến hệ thống này"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:226
+-#, fuzzy
+ msgid "Shared"
+ msgstr "Chia sẻ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Tên ngắn cho máy in này, v.d. « laserjet »"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiển thị các máy in dùng chung với hệ thống khác"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+ msgid ""
+@@ -1520,19 +1562,20 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
++"Ghi rõ các tùy chọn công việc mặc định cho máy in này. Các công việc đến máy "
++"in này sẽ cũng tuân theo các tùy chọn này nếu ứng dụng chưa đặt."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "Băng cờ đầu :"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà cung cấp:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+-#, fuzzy
+ msgid "System-Config-Printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "System-Config-Printer"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+ msgid ""
+@@ -1542,6 +1585,10 @@ msgid ""
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Cơ sở dữ liệu máy in foomatic chứa một số tập tin mô tả máy in PostScript "
++"(PPD) được hãng chế tạo cung cấp, cũng có thể tạo ra tập tin PPD cho rất "
++"nhiều máy in không phải PostScript. Tuy nhiên, nói chung tập tin PPD được "
++"hãng chế tạo cung cấp là thích hợp hơn với các tính năng cụ thể của máy in."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+ msgid ""
+@@ -1549,12 +1596,17 @@ msgid ""
+ "be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+ msgstr ""
++"Những trình điều khiển này không thuộc về nhà cung cấp hệ điều hành thì "
++"không được họ hỗ trợ. Xem các điều kiện về hỗ trợ và giấy phép của nhà cung "
++"cấp trình điều khiển."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Trình điều khiển này hỗ trợ phần cứng bổ sung mà có thể được cài đặt trong "
++"máy in."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1562,6 +1614,9 @@ msgid ""
+ "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+ "lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+ msgstr ""
++"Điều này được làm bằng cách giả sử rằng các tùy chọn cùng tên thì có cùng "
++"một nghĩa. Các thiết lập của tùy chọn không có trong PPD mới sẽ bị mất và "
++"các tùy chọn chỉ có trong PPD mới sẽ được đặt thành mặc định."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+@@ -1579,506 +1634,502 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
++"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
++"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
++"kỳ phiên bản sau nào.\n"
++"\n"
++"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO "
++"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG "
++"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n"
++"\n"
++"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình "
++"này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
++"Free Software Foundation, Inc.,\n"
++"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
++"Boston, MA  02110-1301, USA (Mỹ)."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+ msgstr ""
++"Bằng cách này, mọi thiết lập tùy chọn hiện thời đều sẽ bị mất. Thiết lập mặc "
++"định của PPD mới sẽ được dùng."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+ msgstr ""
++"Để thêm một tùy chọn mới, nhập tên của nó vào hộp bên dưới, rồi nhấn chuột "
++"để thêm."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr "Lề trên (pt):"
++msgstr "Lề trên:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr ""
++msgstr "Thử sao chép thiết lập tùy chọn từ PPD cũ."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr ""
++msgstr "Dùng PPD mới như thế."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Hàng đợi in thô"
++msgstr "Xem _hàng đợi in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+ msgstr ""
++"Theo tùy chọn này thì không tải về trình điều khiển. Trong những bước tiếp "
++"theo, một trình đơn đã cài đặt cục bộ sẽ được chọn."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngắt từ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Có, tôi đồng ý với giấy phép này"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "_Kết nối..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Tạ_o hạng"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+ msgid "_Disable"
+-msgstr ""
++msgstr "_Tắt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+-msgstr ""
++msgstr "Không áp _dụng"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "Sá»­a"
++msgstr "_Sá»­a"
+ 
+-#: ../system-config-printer.glade.h:259 ../applet.glade.h:9
++#: ../system-config-printer.glade.h:259
++#: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_File"
+-msgstr ""
++msgstr "_Tập tin"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Help"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Trợ giú_p"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "Cà_i đặt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Loại bỏ"
++msgstr "Tha_y tên"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "_Tìm"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Tùy chọn driver"
++msgstr "Thiết lập máy _phục vụ..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải đáp _thắc mắc"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "Xác định..."
++msgstr "Thẩm t_ra..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "default"
+-msgstr "Mặc định"
++msgstr "mặc định"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "none"
+-msgstr "không"
++msgstr "không có"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "điểm"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "system-config-printer"
+ 
+-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
++"Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
++"l10n>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure printers"
+ msgstr "Cấu hình máy in"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Printing"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Đang in"
+ 
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ít mực sắc điệu"
+ 
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chỉ có một ít mực sắc điệu còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn mực sắc điệu"
+ 
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » không có mực sắc điệu còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:89
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn mở"
+ 
+ #: ../statereason.py:90
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn mở trên máy in « %s »."
+ 
+ #: ../statereason.py:91
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cửa còn mở"
+ 
+ #: ../statereason.py:92
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cửa còn mở trên máy in « %s »."
+ 
+ #: ../statereason.py:93
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ít giấy"
+ 
+ #: ../statereason.py:94
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chỉ có vài tờ giấy còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:95
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn giấy"
+ 
+ #: ../statereason.py:96
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » không có tờ giấy còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:97
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ít mực"
+ 
+ #: ../statereason.py:98
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chỉ có một ít mực còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn mực"
+ 
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » không có mực còn lại."
+ 
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Máy in ngoại tuyến"
+ 
+ #: ../statereason.py:102
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » hiện thời ngoại tuyến."
+ 
+ #: ../statereason.py:103
+-#, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "_Kết nối cục bộ"
++msgstr "Chưa kết nối ?"
+ 
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết nối."
+ 
+-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+-#, fuzzy
++#: ../statereason.py:105
++#: ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Lỗi máy in"
+ 
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr ""
+-"Lá»—i gá»­i %s\n"
+-"đến hàng đợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp vấn đề với máy in « %s »."
+ 
+ #: ../statereason.py:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Báo cáo máy in"
+ 
+ #: ../statereason.py:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Cảnh báo máy in"
+ 
+ #: ../statereason.py:122
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s »: « %s »"
+ 
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:53
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Bộ giải đáp thắc mắc việc in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/base.py:26
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+ msgstr ""
++"Để khởi chạy công cụ này, chọn « Hệ thống > Quản trị > In » trong trình đơn "
++"chính."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy phục vụ không xuất máy in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "Dù một hay nhiều máy in được đánh dấu như nên chia sẻ, trình phục vụ in này không đang xuất ra mạng máy in chia sẻ."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy bật tùy chọn « Chia sẻ các máy in công bố có kết nối đến hệ thống này » trong thiết lập máy phục vụ, dùng công cụ quản trị chức năng in."
+ 
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45
++#: ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cài đặt"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Giá trị không hợp lệ"
++msgstr "Tập tin PPD sai"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "Tập tin mô tả máy in (PPD) cho máy in « %s » không tùy theo đặc tả. Lý do có thể:"
+ 
+-#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
++#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr ""
+-"Lá»—i gá»­i %s\n"
+-"đến hàng đợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp vấn đề với tập tin mô tả máy in (PPD) cho máy in « %s »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình điều khiển máy in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » đòi hỏi gói %s mà chưa được cài đặt."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Hàng đợi in NCP cần chương trình \"nprint\", mà có lẽ chưa được cài đặt."
++msgstr "Máy in « %s » đòi hỏi chương trình « %s » mà chưa được cài đặt."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chọn máy in mạng"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"Trong danh sách bên dưới, hãy chọn máy in mạng bạn đang thử dùng. Không có "
++"trong danh sách thì chọn mục « Không có trong danh sách »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
+ msgid "Name"
+ msgstr "Tên"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+ msgid "Information"
+-msgstr "_Hành động"
++msgstr "Thông tin"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "_Kết nối cục bộ"
++msgstr "Không có trong danh sách"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chọn máy in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"Trong danh sách bên dưới, hãy chọn máy in bạn đang thử dùng. Không có trong "
++"danh sách thì chọn mục « Không có trong danh sách »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Thiết bị Tự chọn"
++msgstr "Chọn thiết bị"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"Trong danh sách bên dưới, hãy chọn thiết bị cần dùng. Không có trong "
++"danh sách thì chọn mục « Không có trong danh sách »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Gỡ lỗi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "Chương trình này nên hiệu lực chức năng gỡ lỗi kết xuất của công cụ định thời CUPS. Thay đổi này có thể yêu cầu công cụ định thời khởi chạy lại. Nhấn vào nút bên dưới để bật gỡ lỗi."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật gỡ lỗi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Chức năng ghi lưu thông tin gỡ lỗi đã được hiệu lực."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Chức năng ghi lưu thông tin gỡ lỗi đã được hiệu lực trước."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
+-msgstr ""
++msgstr "Chương trình này nên vô hiệu hoá chức năng gỡ lỗi kết xuất của công cụ định thời CUPS. Thay đổi này có thể yêu cầu công cụ định thời khởi chạy lại. Nhấn vào nút bên dưới để tắt gỡ lỗi."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Tắt gỡ lỗi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Chức năng ghi lưu thông tin gỡ lỗi đã bị tắt."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
+ msgid "Debug logging was already disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Chức năng ghi lưu thông tin gỡ lỗi đã bị tắt trước."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông điệp ghi lưu lỗi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr "Đây là các thông điệp xuất hiện trong error log:"
++msgstr "Đây là các thông điệp xuất hiện trong bản ghi lỗi."
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Tùy chọn bộ lọc"
++msgstr "Vị trí máy in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in có kết nối đến máy này hoặc có sẵn trên mạng?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "Thật sự muốn xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Máy in có kết nối cục bộ"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in mạng"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr "Tên hàng đợi"
++msgstr "Hàng đợi không dùng chung"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không được dùng chung."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông điệp trạng thái"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thông điệp trạng thái liên quan đến hàng đợi này."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Thông điệp tình trạng của máy in: « %s »"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Các lỗi được liệt kê bên dưới:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Các cảnh báo được liệt kê bên dưới:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trang thá»­"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:56
+ msgid ""
+ "Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgstr "Sau đó thì hãy in ra một trang thử. Nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ra một tài liệu cụ thể, in tài liệu đó ngay bây giờ và đánh dấu công việc in bên dưới."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi mọi công việc"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "_Thá»­"
++msgstr "Thá»­"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Những công việc in đã đánh dấu có in ra đúng không?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "Yes"
+@@ -2090,74 +2141,74 @@ msgstr "Không"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Lỗi đệ trình trang thử"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Lý do : « %s »"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ vì máy in bị ngắt kết nối hoặc bị tắt."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "Tên hàng đợi"
++msgstr "Chưa bật hàng đợi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hành đợi « %s » chưa được bật."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"Để hiệu lực nó, đánh dấu trong hộp chọn cạnh mục « Bật » trên thẻ « Chính sách "
++"» cho máy in trong công cụ quản trị máy in."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr "Tùy chọn hàng đợi"
++msgstr "Hàng đợi từ chối công việc"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Hàng đợi « %s » đang từ chối công việc."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"Để làm cho hàng đợi lại chấp nhận công việc, bật tùy chọn « Chấp nhận công "
++"việc » trên thẻ « Chính sách » cho máy in trong công cụ quản trị máy in."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Địa chỉ ở xa"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Hãy nhập càng nhiều chi tiết càng có thể về địa chỉ mạng của máy in này."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Tên người dùng:"
++msgstr "Tên máy phục vụ :"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43
+-#, fuzzy
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr "Tên hoặc địa chỉ IP của server:"
++msgstr "Địa chỉ IP của máy phục vụ :"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Dịch vụ CUPS bị dừng"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+ msgid ""
+@@ -2165,18 +2216,17 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"Có vẻ là bộ cuộn vào ống CUPS không đang chạy. Để sửa chữa trường hợp này, "
++"hãy chọn « Hệ thống > Quản trị > Dịch vụ » trong trình đơn chính, và tìm dịch "
++"vụ « cups »."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Kiểm tra tường lửa máy phục vụ"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr ""
+-"Lá»—i gá»­i %s\n"
+-"đến hàng đợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
+ #, python-format
+@@ -2184,1178 +2234,133 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"Hãy kiểm tra nếu một tường lửa hoặc cấu hình cầu dẫn có chặn cổng TCP %d "
++"trên máy phục vụ « %s » không."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiếc là"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:28
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
++"chương trình này không thể giải quyết vấn đề này, nhưng đã thu thập một vài "
++"thông tin có ích để kèm thêm vào một báo cáo lỗi."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:36
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải đáp thắc mắc việc in"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:38
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
++"Vài màn hình kế tiếp sẽ hỏi một số câu về vấn đề in của bạn. Dựa vào các trả "
++"lời, chương trình sẽ thử đề nghị cách giải quyết."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:42
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Nhấn vào « Tiếp » để bắt đầu."
+ 
+ #: ../applet.py:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Kiểu máy in"
++msgstr "Máy in đã được thêm"
+ 
+ #: ../applet.py:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình điều khiển máy in"
+ 
+ #: ../applet.py:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cài đặt trình điều khiển máy in"
+ 
+ #: ../applet.py:142
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » cần thiết cài đặt trình điều khiển: %s."
+ 
+ #: ../applet.py:150
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » sẵn sàng in."
+ 
+ #: ../applet.py:153
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Cấu hình"
+ 
+-#. Model mismatch
+ #: ../applet.py:156
+ #, python-format
++#. Model mismatch
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » đã được thêm vào, dùng trình điều khiển « %s »."
+ 
+ #: ../applet.py:160
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Tìm trình điều khiển"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:1
+ msgid ""
+ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần mật khẩu</span>\n"
++"\n"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:5
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trạng thái máy in"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:6
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "In _lại"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiện _các công việc hoàn tất"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiện trạng thái _máy in"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "Ẩ_n"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:11
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "_Giữ lại"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Cập nhật"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "_Release"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Nhả"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:14
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "_Xem"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Sửa tùy chọn hàng đợi"
++msgstr "Tiểu dụng hàng đợi in"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Biểu tượng khay hệ thống để quản lý các công việc in"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi, tạm dừng, tiếp tục lại hoặc in lại các công việc"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Quản lý công việc in"
+ 
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "Đây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr "Tạo hàng đợi mới"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr "Tạo hàng đợi mới"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "Tên:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "This is the default printer"
+-#~ msgstr "Đây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "Đây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "Hủy bỏ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Authentication required"
+-#~ msgstr "Xác thực"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "Đây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "_Mặc định"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "Tên người dùng:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "Chia sẻ: "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "Sửa hàng đợi in"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete this printer queue"
+-#~ msgstr "Xóa hàng đợi được chọn"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Goto Server"
+-#~ msgstr "Server"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Goto Server"
+-#~ msgstr "Server"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "Tùy chọn hàng đợi"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "Ghi chú máy in:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Click the button to print a test page."
+-#~ msgstr "Bạn có muốn in thử một trang không?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "3"
+-#~ msgstr "A3"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "Kiểu máy in"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "Giới thiệu"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Áp dụng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "Đổi kiểu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "Ghi chú"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "Thiết bị"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "Driver"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "Đây là mô tả của máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "Cấu hình máy in"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "Đặt lại tùy chọn mặc định"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "localhost"
+-#~ msgstr "cục bộ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "smb://"
+-#~ msgstr "smb"
+-
+-#~ msgid "Ok"
+-#~ msgstr "Đồng ý"
+-
+-#~ msgid "Info"
+-#~ msgstr "Thông tin"
+-
+-#~ msgid "Exit"
+-#~ msgstr "Thoát"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them? If you say no, your "
+-#~ "changes will be lost."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn đã thực hiện các thay đổi, bạn có muốn lưu chúng lại không? Nếu bạn "
+-#~ "nói không, các thay đổi của bạn sẽ bị mất."
+-
+-#~ msgid "Finish Making New Queue"
+-#~ msgstr "Hoàn tất tạo hàng đợi mới"
+-
+-#~ msgid "About to create the following queue:"
+-#~ msgstr "Chuẩn bị tạo hàng đợi sau:"
+-
+-#~ msgid "Back"
+-#~ msgstr "Lùi"
+-
+-#~ msgid "Type:"
+-#~ msgstr "Kiểu:"
+-
+-#~ msgid "Lpd Queue:"
+-#~ msgstr "Hàng đợi Lpd:"
+-
+-#~ msgid "Share:"
+-#~ msgstr "Chia sẻ:"
+-
+-#~ msgid "Workgroup:"
+-#~ msgstr "Workgroup:"
+-
+-#~ msgid "User:"
+-#~ msgstr "Người dùng:"
+-
+-#~ msgid "Port:"
+-#~ msgstr "Cổng:"
+-
+-#~ msgid "Driver:"
+-#~ msgstr "Driver:"
+-
+-#~ msgid "Name and Type"
+-#~ msgstr "Tên và Kiểu"
+-
+-#~ msgid "Next"
+-#~ msgstr "Tá»›i"
+-
+-#~ msgid "Queue Type"
+-#~ msgstr "Kiểu hàng đợi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
+-#~ "9_-]*."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tên \"%s\" không tốt. Vui lòng chọn tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]* "
+-#~ "(bắt đầu bằng ký tự a-z hoặc A-Z, sau đó là ký tự, hoặc số, hoặc dấu '-' "
+-#~ "hoặc '_')"
+-
+-#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please choose a different name."
+-#~ msgstr "Tên \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn tên khác."
+-
+-#~ msgid "Custom"
+-#~ msgstr "Tự chọn"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hãy chọn Thiết bị Máy in từ danh sách, hoặc nhập thông qua \"Tự chọn\" "
+-#~ "bên dưới."
+-
+-#~ msgid "Specify Device:"
+-#~ msgstr "Xác định thiết bị:"
+-
+-#~ msgid "Specify the device to use."
+-#~ msgstr "Xác định thiết bị cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Device File"
+-#~ msgstr "Tập tin Thiết bị"
+-
+-#~ msgid "Enter the LPD server and queue to use."
+-#~ msgstr "Nhập server và hàng đợi LPD cần dùng."
+-
+-#~ msgid "LPD Data"
+-#~ msgstr "Dữ liệu LPD"
+-
+-#~ msgid "You must specify a server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định server."
+-
+-#~ msgid "Enter the SMB share to use."
+-#~ msgstr "Nhập Chia sẻ SMB cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Workgroup"
+-#~ msgstr "Workgroup"
+-
+-#~ msgid "Passwd"
+-#~ msgstr "Mật khẩu"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer (SMB) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liệu Máy in Windows (SMB)"
+-
+-#~ msgid "You must specify a SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định Chia sẻ SMB để in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the NCP server and queue to use."
+-#~ msgstr "Bạn phải nhập Server và hàng đợi NCP cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Novell Netware Printer (NCP) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liệu Máy in Novell Netware (NCP)"
+-
+-#~ msgid "You must specify an NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định hành đợi trên Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the Jetdirect ip and port to use."
+-#~ msgstr "Nhập vào IP và Cổng của JetDirect cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Ip"
+-#~ msgstr "Ip"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Cổng"
+-
+-#~ msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liệu Jetdirect (JETDIRECT)"
+-
+-#~ msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer."
+-#~ msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ IP của Máy in JetDirect."
+-
+-#~ msgid "Queue Driver"
+-#~ msgstr "Driver Hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Select the Driver to use with this Queue."
+-#~ msgstr "Hãy chọn Driver cần dùng cho hàng đợi này."
+-
+-#~ msgid "You must specify a driver."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định driver."
+-
+-#~ msgid "Edit Queue"
+-#~ msgstr "Sửa hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Names"
+-#~ msgstr "Tên"
+-
+-#~ msgid "Type"
+-#~ msgstr "Kiểu"
+-
+-#~ msgid "Done"
+-#~ msgstr "Xong"
+-
+-#~ msgid "Aliases:"
+-#~ msgstr "Bí danh:"
+-
+-#~ msgid "Printer Device:"
+-#~ msgstr "Thiết bị Máy in:"
+-
+-#~ msgid "Edit Name and Aliases"
+-#~ msgstr "Sửa Tên và Bí danh"
+-
+-#~ msgid "Add Alias"
+-#~ msgstr "Thêm bí danh"
+-
+-#~ msgid "Edit Alias"
+-#~ msgstr "Sửa bí danh"
+-
+-#~ msgid "Delete Alias"
+-#~ msgstr "Xóa bí danh"
+-
+-#~ msgid "Alias:"
+-#~ msgstr "Bí danh:"
+-
+-#~ msgid "Add an Alias"
+-#~ msgstr "Thêm Bí danh"
+-
+-#~ msgid "Edit the alias"
+-#~ msgstr "Sửa Bí danh"
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn bí danh cần sửa."
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn bí danh cần xóa."
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179"
+-#~ msgstr "RFC1179 chặt"
+-
+-#~ msgid "Translate \\n->\\r\\n"
+-#~ msgstr "Dịch \\n->\\r\\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver"
+-#~ msgstr "Sá»­a Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver Options"
+-#~ msgstr "Sửa Tùy chọn Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit %s"
+-#~ msgstr "Sá»­a %s"
+-
+-#~ msgid "Integer: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Số nguyên: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "Value must be a number"
+-#~ msgstr "Giá trị phải là số nguyên"
+-
+-#~ msgid "Float: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Số thực: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "A4"
+-#~ msgstr "A4"
+-
+-#~ msgid "A5"
+-#~ msgstr "A5"
+-
+-#~ msgid "B4"
+-#~ msgstr "B4"
+-
+-#~ msgid "B5"
+-#~ msgstr "B5"
+-
+-#~ msgid "10x14"
+-#~ msgstr "10x14"
+-
+-#~ msgid "Test %s"
+-#~ msgstr "Thá»­ %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them?\n"
+-#~ "If you say no, you will not be able to print test pages."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn đã thực hiện các thay đổi, bạn có muốn lưu chúng lại không?\n"
+-#~ "Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thể in trang thử."
+-
+-#~ msgid "Sent %s to \"%s\"."
+-#~ msgstr "Đã gửi %s đến \"%s\"."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định hàng đợi máy in cần xóa."
+-
+-#~ msgid "You cannot delete an imported printer."
+-#~ msgstr "Bạn không thể xóa máy in nhập."
+-
+-#~ msgid "Confirm Delete"
+-#~ msgstr "Xác nhận Xóa"
+-
+-#~ msgid "New"
+-#~ msgstr "Má»›i"
+-
+-#~ msgid "Delete"
+-#~ msgstr "Xóa"
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn hàng đợi máy in cần hiệu chỉnh."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Máy in nhập được bảo vệ không bị ghi đè. Bạn không thể hiệu chỉnh nó."
+-
+-#~ msgid "Override?"
+-#~ msgstr "Ghi đè chứ?"
+-
+-#~ msgid "You must select a queue to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn hàng đợi cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Initializing linux printing database ..."
+-#~ msgstr "Đang khởi tạo cơ sở dữ liệu in linux..."
+-
+-#~ msgid "Importing CUPS queues ..."
+-#~ msgstr "Đang nhập hàng đợi CUPS..."
+-
+-#~ msgid "Invalid printconf context"
+-#~ msgstr "Ngữ cảnh printconf không hợp lệ"
+-
+-#~ msgid "\"%s\" is not a valid queue name."
+-#~ msgstr "\"%s\" không phải là tên hàng đợi hợp lệ."
+-
+-#~ msgid "add-local: queue name '%s' not unique\n"
+-#~ msgstr "add-local: tên hàng đợi '%s' không phải là duy nhất\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: no suitable name available\n"
+-#~ msgstr "add-local: không có tên thích hợp\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: No information available about %s %s\n"
+-#~ msgstr "add-local: Không có thông tin về %s %s\n"
+-
+-#~ msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
+-#~ msgstr "Bây giờ chạy printconf-backend (hoặc khởi động lại dịch vụ lpd)."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-tui as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-tui bằng root."
+-
+-#~ msgid "Conflicting commands: %s and %s"
+-#~ msgstr "Xung đột lệnh: %s và %s"
+-
+-#~ msgid "No handler for command: "
+-#~ msgstr "Không có bộ xử lý cho lệnh: "
+-
+-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy chương trình này bằng root.\n"
+-
+-#~ msgid "Queue name"
+-#~ msgstr "Tên hàng đợi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do you want to save the changes\n"
+-#~ "you made to your printer configuration?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muốn lưu các thay đổi không bạn\n"
+-#~ "đã tạo ra trong cấu hình máy in không?"
+-
+-#~ msgid "_Don't save"
+-#~ msgstr "_Không lưu"
+-
+-#~ msgid "_Save"
+-#~ msgstr "_LÆ°u"
+-
+-#~ msgid "Browsed queues"
+-#~ msgstr "Hàng đợi được duyệt"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Loading printer information.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Đang nạp thông tin máy in.\n"
+-#~ "Vui lòng chờ..."
+-
+-#~ msgid "Notes from the Linux Printing Database"
+-#~ msgstr "Ghi chút từ Cơ sở Dữ liệu In Linux"
+-
+-#~ msgid "Driver notes:"
+-#~ msgstr "Ghi chú driver:"
+-
+-#~ msgid "Generic (click to select manufacturer)"
+-#~ msgstr "Thường (nhấn để chọn nhà sản xuất)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are changing an option\n"
+-#~ "that has no effect in the print\n"
+-#~ "spooler you are using (%s)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn đang thay đổi tùy chọn không\n"
+-#~ "có ảnh hưởng đến print spoller mà\n"
+-#~ "bạn đang dùng (%s)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Applying changes.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Đang áp dụng các thay đổi.\n"
+-#~ "Vui lòng chờ..."
+-
+-#~ msgid "Failed to write queues."
+-#~ msgstr "Lỗi ghi hàng đợi."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Sent %s\n"
+-#~ "to '%s' queue.  Does it look okay?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Đã gửi %s\n"
+-#~ "đến hàng đợi '%s'. Trông nó có ổn không?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "'%s' does not look like a PPD file."
+-#~ msgstr "'%s' không tồn tại, hoặc không thể ghi."
+-
+-#~ msgid "Invalid name"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lệ"
+-
+-#~ msgid "There is already a queue with that name."
+-#~ msgstr "Đã có hàng đợi với tên đó rồi."
+-
+-#~ msgid "An existing queue has an alias of that name."
+-#~ msgstr "Không có hàng đợi nào có bí danh đó."
+-
+-#~ msgid "'%s' does not exist, or is not writable."
+-#~ msgstr "'%s' không tồn tại, hoặc không thể ghi."
+-
+-#~ msgid "Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bị tự chọn"
+-
+-#~ msgid "You must select a device."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn thiết bị."
+-
+-#~ msgid "You must specify a path."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định đường dẫn."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định hàng đợi."
+-
+-#~ msgid "You must choose an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must choose a share, not a host."
+-#~ msgstr "Bạn phải chọn một Chia sẻ, không phải chọn Máy."
+-
+-#~ msgid "You must specify an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định hàng đợi trong Server NCP."
+-
+-#~ msgid "You must specify a JetDirect printer to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định máy in JetDirect cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify an IP port number."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác định số hiệu cổng IP."
+-
+-#~ msgid "Select the printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Hãy chọn nhà sản xuất và kiểu máy in."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "About to create the following queue:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chuẩn bị tạo hàng đợi sau:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Type: "
+-#~ msgstr "Kiểu: "
+-
+-#~ msgid "Queue: "
+-#~ msgstr "Hàng đợi: "
+-
+-#~ msgid "Port: "
+-#~ msgstr "Cổng: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to print a test page?\n"
+-#~ "Answering 'yes' will apply all changes\n"
+-#~ "and print a test page to this printer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muốn in thử một trang không?\n"
+-#~ "Trả lời 'có' sẽ áp dụng các thay đổi\n"
+-#~ "và in thử một trang bằng máy in này."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "HH:MM:SS or '%s'.\n"
+-#~ "Use GMT."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "HH:MM:SS hoặc '%s'.\n"
+-#~ "Dùng GMT."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Number of document pages per\n"
+-#~ "printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Số trang tài liệu mỗi trang in:\n"
+-#~ "1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16"
+-
+-#~ msgid "Top margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lề trên theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Left margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lề trái theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Right margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lề phải theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Bottom margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lề dưới theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' or '%s'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' hoặc '%s'"
+-
+-#~ msgid "Scaling (percentage)"
+-#~ msgstr "Co dãn (phần trăm)"
+-
+-#~ msgid "Word-wrapping (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Cuộn từ (%s hoặc %s)"
+-
+-#~ msgid "Option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chọn"
+-
+-#~ msgid "Value"
+-#~ msgstr "Giá trị"
+-
+-#~ msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
+-#~ msgstr "Không thể xác định kiểu máy in gắn với thiết bị này."
+-
+-#~ msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
+-#~ msgstr "Tôi không biết nên chọn driver nào cho kiểu máy in này."
+-
+-#~ msgid "Add queue option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chọn hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Invalid option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chọn không hợp lệ"
+-
+-#~ msgid "Value for this option"
+-#~ msgstr "Giá trị của tùy chọn này"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "(this is the\n"
+-#~ "recommended driver)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "(đây là driver\n"
+-#~ "khyên dùng)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the "
+-#~ "hpijs package) which does not appear to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver này cần Driver hpijs của Hewlett Parkard (trong gói hpijs), mà có "
+-#~ "vẻ chưa được cài đặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the Omni Print Driver System, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr "Driver này cần Hệ thống Driver In Omni, mà có vẻ chưa được cài đặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
+-#~ "appear to be."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver này cần daemon oki4drv hoạt động, nhưng có vẽ daemon này chưa hoạt "
+-#~ "Ä‘á»™ng."
+-
+-#~ msgid "Local Printer Device"
+-#~ msgstr "Thiết bị Máy in Cục bộ"
+-
+-#~ msgid "IPP Print Queue"
+-#~ msgstr "Hàng đợi in IPP"
+-
+-#~ msgid "Unix Print Queue"
+-#~ msgstr "Hàng đợi in Unix"
+-
+-#~ msgid "Windows Print Queue"
+-#~ msgstr "Hàng đợi in Windows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SMB print queues require the \"smbclient\" program, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hàng đợi in SMB cần chương trình \"smbclient\", mà có lẽ chưa được cài "
+-#~ "đặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Đây là thành phần của gói \"samba-client\", được phân phối bởi Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Novell Print Queue"
+-#~ msgstr "Hàng đợi in Novell"
+-
+-#~ msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr "Đây là thành phần của gói \"ncpfs\", được phân phối bởi Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Custom Command"
+-#~ msgstr "Lệnh tự chọn"
+-
+-#~ msgid "Postscript Printer"
+-#~ msgstr "Máy in Postscript"
+-
+-#~ msgid "Text Only Printer"
+-#~ msgstr "Máy chỉ in văn bản"
+-
+-#~ msgid "Custom Filter"
+-#~ msgstr "Bộ lọc tự chọn"
+-
+-#~ msgid "Send Form-Feed (FF)"
+-#~ msgstr "Gá»­i Form-Feed (FF)"
+-
+-#~ msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
+-#~ msgstr "Gá»­i End-of-Transmission (EOT)"
+-
+-#~ msgid "Convert Text to Postscript"
+-#~ msgstr "Chuyển Text sang Postscript"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Couldn't load driver information.\n"
+-#~ msgstr "Không thể nạp thông tin driver."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-backend as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-backend bằng root."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sharing properties - %s"
+-#~ msgstr "Thuộc tính chia sẻ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "All hosts"
+-#~ msgstr "_Mọi máy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network device %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bị mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network devices %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bị mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network address %s"
+-#~ msgstr "Đị_a chỉ mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Thêm máy được phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Edit allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Máy được phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid network address"
+-#~ msgstr "Đị_a chỉ mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid netmask"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lệ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid IP address"
+-#~ msgstr "Địa chỉ _IP đơn"
+-
+-#~ msgid "*"
+-#~ msgstr "*"
+-
+-#~ msgid "/"
+-#~ msgstr "/"
+-
+-#~ msgid "="
+-#~ msgstr "="
+-
+-#~ msgid "ASC_II text test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử ASC_II"
+-
+-#~ msgid "Add a new option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chọn mới"
+-
+-#~ msgid "Add a new queue"
+-#~ msgstr "Thêm hàng đợi mới"
+-
+-#~ msgid "Add an allowed host"
+-#~ msgstr "Thêm máy được phép"
+-
+-#~ msgid "Add/edit queue option"
+-#~ msgstr "Thêm/Sửa tùy chọn hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Allowed hosts"
+-#~ msgstr "Máy được phép"
+-
+-#~ msgid "Apply changes"
+-#~ msgstr "Áp dụng các thay đổi"
+-
+-#~ msgid "At end of job:"
+-#~ msgstr "Kết thúc công việc:"
+-
+-#~ msgid "At start of job:"
+-#~ msgstr "Bắt đầu công việc:"
+-
+-#~ msgid "Autoselect driver"
+-#~ msgstr "Tự động chọn driver"
+-
+-#~ msgid "Big5 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá»­ PostScript Big5"
+-
+-#~ msgid "Choose the manufacturer"
+-#~ msgstr "Chọn nhà sản xuất"
+-
+-#~ msgid "Choose the queue type"
+-#~ msgstr "Chọn loại hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Choose the type of queue you want to use"
+-#~ msgstr "Chọn loại hàng đợi muốn dùng"
+-
+-#~ msgid "Choose which other computers may use this queue."
+-#~ msgstr "Chọn máy nào khác dùng hàng đợi này."
+-
+-#~ msgid "Edit the selected queue"
+-#~ msgstr "Hiệu chỉnh hàng đợi được chọn"
+-
+-#~ msgid "Edit this host"
+-#~ msgstr "Hiệu chỉnh máy này"
+-
+-#~ msgid "Edit this option"
+-#~ msgstr "Hiệu chỉnh tùy chọn này"
+-
+-#~ msgid "Enable _LPD protocol"
+-#~ msgstr "Bật Giao thức _LPD"
+-
+-#~ msgid "Enter the device you would like to use."
+-#~ msgstr "Nhập thiết bị bạn muốn dùng."
+-
+-#~ msgid "Finish, and create the new print queue"
+-#~ msgstr "Hoàn tất, và tạo hàng đợi máy in mới"
+-
+-#~ msgid "For example: /dev/lp0"
+-#~ msgstr "Ví dụ: /dev/lp0"
+-
+-#~ msgid "Generic"
+-#~ msgstr "Thường"
+-
+-#~ msgid "IP port number (often 9100)"
+-#~ msgstr "Số hiệu cổng IP (thường là 9100)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you like, you can enter a description of the printer to help you "
+-#~ "identify it more easily."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nếu bạn thích, bạn có thể nhập mô tả máy in để giúp bạn tìm ra máy in dá»
 "
+-#~ "dàng hơn."
+-
+-#~ msgid "Imageable Area"
+-#~ msgstr "Vùng ảnh"
+-
+-#~ msgid "JPE_G test"
+-#~ msgstr "Thá»­ JPE_G"
+-
+-#~ msgid "Japanese EUC PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử EUC tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Japanese JIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử JIS tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Japanese SJIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử SJIS tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Japanese _EUC text test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử _EUC tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Japanese _JIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử _JIS tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Japanese _SJIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử _SJIS tiếng Nhật"
+-
+-#~ msgid "Network _devices"
+-#~ msgstr "_Thiết bị mạng"
+-
+-#~ msgid "Networked CUPS (_IPP)"
+-#~ msgstr "CUPS nối mạng (_IPP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _JetDirect"
+-#~ msgstr "_JetDirect nối mạng"
+-
+-#~ msgid "Networked _Novell (NCP)"
+-#~ msgstr "_Novell nối mạng (NCP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _UNIX (LPD)"
+-#~ msgstr "_UNIX nối mạng (LPD)"
+-
+-#~ msgid "Networked _Windows (SMB)"
+-#~ msgstr "_Windows nối mạng (SMB)"
+-
+-#~ msgid "Path:"
+-#~ msgstr "Đường dẫn:"
+-
+-#~ msgid "Patience"
+-#~ msgstr "Kiên nhẫn"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter a name for this queue.  Choose a short name that begins with "
+-#~ "a letter and contains no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vui lòng nhập tên cho hàng đợi này. Hãy chọn tên ngắn bắt đầu bằng ký tự "
+-#~ "và không chứa khoảng trắng."
+-
+-#~ msgid "Printer hostname or IP address"
+-#~ msgstr "Tên hoặc địa chỉ IP của máy in"
+-
+-#~ msgid "Printer/driver _notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú driver/máy in..."
+-
+-#~ msgid "Queue type"
+-#~ msgstr "Kiểu hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "Queue type:"
+-#~ msgstr "Kiểu hàng đợi:"
+-
+-#~ msgid "Remove this host from the list"
+-#~ msgstr "Loại bỏ máy này khỏi danh sách"
+-
+-#~ msgid "Remove this option"
+-#~ msgstr "Loại bỏ tùy chọn này"
+-
+-#~ msgid "Rescan devices"
+-#~ msgstr "Quét lại thiết bị"
+-
+-#~ msgid "Select a queue type:"
+-#~ msgstr "Chọn kiểu hàng đợi:"
+-
+-#~ msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Chọn nhà sản xuất và kiểu máy in thích hợp."
+-
+-#~ msgid "Set as de_fault"
+-#~ msgstr "Đặt làm _mặc định"
+-
+-#~ msgid "Set as default queue"
+-#~ msgstr "Đặt làm hàng đợi mặc định"
+-
+-#~ msgid "Short description:"
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn:"
+-
+-#~ msgid "Short description: "
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn: "
+-
+-#~ msgid "Single _IP address"
+-#~ msgstr "Địa chỉ _IP đơn"
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179 compliance"
+-#~ msgstr "Tương thích chặt RFC1179"
+-
+-#~ msgid "These settings are system-wide."
+-#~ msgstr "Đây là những thiết lập mức hệ thống."
+-
+-#~ msgid "This allows older systems to print to this machine"
+-#~ msgstr "Cho phép hệ thống cũ in bằng máy này"
+-
+-#~ msgid "This enables CUPS IPP browsing"
+-#~ msgstr "Cho phép duyệt CUPS IPP"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This is the name of the queue.  It must begin with a letter and contain "
+-#~ "no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Đây là tên của hàng đợi. Nó phải bắt đầu bằng một ký tự và không chứa "
+-#~ "khoảng trắng."
+-
+-#~ msgid "Type in an IP address"
+-#~ msgstr "Nhập vào địa chỉ IP"
+-
+-#~ msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
+-#~ msgstr "Nhập vào mặt nạ mạng, hoặc độ dài mặt nạ CIDR"
+-
+-#~ msgid "Type in the share name"
+-#~ msgstr "Nhập vào Tên Chia sẻ"
+-
+-#~ msgid "Use control-F to search"
+-#~ msgstr "Dùng Control-F để tìm"
+-
+-#~ msgid "_A4 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá»­ Postscript _A4"
+-
+-#~ msgid "_Add..."
+-#~ msgstr "_Thêm..."
+-
+-#~ msgid "_All hosts"
+-#~ msgstr "_Mọi máy"
+-
+-#~ msgid "_Apply"
+-#~ msgstr "_Áp dụng"
+-
+-#~ msgid "_Automatically find remote shared queues"
+-#~ msgstr "_Tự động tìm hàng đợi chia sẻ từ xa"
+-
+-#~ msgid "_Big5 text test page"
+-#~ msgstr "Trang văn bản thử _Big5"
+-
+-#~ msgid "_CUPS test page"
+-#~ msgstr "Trang thá»­ _CUPS"
+-
+-#~ msgid "_Contents"
+-#~ msgstr "_Ná»™i dung"
+-
+-#~ msgid "_Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bị tự _chọn"
+-
+-#~ msgid "_Delete queue"
+-#~ msgstr "_Xóa hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "_Edit queue"
+-#~ msgstr "_Sửa hàng đợi"
+-
+-#~ msgid "_Edit..."
+-#~ msgstr "_Hiệu chỉnh..."
+-
+-#~ msgid "_Network address"
+-#~ msgstr "Đị_a chỉ mạng"
+-
+-#~ msgid "_Notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú..."
+-
+-#~ msgid "_Rescan devices"
+-#~ msgstr "_Quét lại thiết bị"
+-
+-#~ msgid "_This queue is available to other computers"
+-#~ msgstr "_Hàng đợi này sẵn sàng cho các máy tính khác"
+-
+-#~ msgid "_classified"
+-#~ msgstr "_đã phân loại"
+-
+-#~ msgid "_none"
+-#~ msgstr "_không"
+-
+-#~ msgid "_secret"
+-#~ msgstr "_bí mật"
+-
+-#~ msgid "_standard"
+-#~ msgstr "_chuẩn"
+-
+-#~ msgid "_topsecret"
+-#~ msgstr "_tuyệt mật"
+-
+-#~ msgid "_unclassified"
+-#~ msgstr "_không phân loại"
+-
+-#~ msgid "c_onfidential"
+-#~ msgstr "_tin tưởng"
+-
+-#~ msgid "ipp"
+-#~ msgstr "ipp"
+-
+-#~ msgid "jetdirect"
+-#~ msgstr "jetdirect"
+-
+-#~ msgid "lpd"
+-#~ msgstr "lpd"
+-
+-#~ msgid "ncp"
+-#~ msgstr "ncp"
++msgstr "Chọn máy in mặc định"
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/ru.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/ru.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/ru.po	2008-06-22 19:11:20.170819336 +0200
+@@ -1,23 +1,25 @@
+-# translation of ru.po to 
+-# translation of ru.po to Russian
++# translation of ru.po to
+ # Leonid Kanter <leon at geon.donetsk.ua>, 2003.
+ # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
+ # Gregory Sapunkov <sapunidze at yandex.ru>, 2006.
+ # Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2006.
+ # Nikolay Sivov <bunglehead at gmail.com>, 2007.
++# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2008.
++# translation of ru.po to Russian
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ru\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer NEW\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-04-12 00:21+0300\n"
+-"Last-Translator: \n"
+-"Language-Team: \n"
++"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:49+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-10 21:32+0400\n"
++"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
++"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ "X-Poedit-Language: Russian\n"
++"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ 
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+@@ -28,14 +30,12 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "Пароль:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "ВерÑ
нее поле:"
++msgstr "Домен:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
++msgstr "Проверка подлинности"
+ 
+ #: ../cupshelpers.py:28
+ msgid "Idle"
+@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ошибка сервера"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
+ msgid "Not connected"
+-msgstr "Не подключен"
++msgstr "Не подключён"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:90
+ #, python-format
+@@ -132,9 +132,8 @@ msgid "Job"
+ msgstr "Задание"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Пользователи"
++msgstr "Пользователь"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+@@ -156,25 +155,25 @@ msgstr "Время отсылки"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+ msgid "Status"
+-msgstr "Статус"
++msgstr "Состояние"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "мои задания на %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "мои задания"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "все задания"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "Статус печатаемого документа"
++msgstr "Состояния печатаемого документа (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Сообщение"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:309
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr "Час назад"
++msgstr "час назад"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:311
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Выполнено"
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Для печати документа нужно пройти проверку подлинности `%s' (задание %d)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -256,71 +255,64 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d докум. в очереди"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Ошибка подключения к ксерверу CUPS."
++msgstr "Возникли проблемы при отправке документа `%s' (задание %d) на принтер."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "Возникли проблемы при обработке документа `%s' (задание %d)."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Возникли проблемы во время печати документа `%s' (задание %d): `%s'."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Ошибка принтера"
++msgstr "Ошибка печати"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "Диагностика"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+ #, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Принтер `%s' был выключен."
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Сделать принтером по умолчанию"
++msgstr "Принтер по умолчанию"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+-#, fuzzy
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "Установить по умолчанию"
++msgstr "Использовать системный по умолчанию"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+-#, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "по умолчанию"
++msgstr "По умолчанию"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "Размещение:"
++msgstr "Размещение"
+ 
+ #: ../optionwidgets.py:116
+ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "Конфликтует с:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Новый класс"
++msgstr "Класс"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Попробовать"
++msgstr "Проблемы?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+@@ -344,11 +336,11 @@ msgstr "Модели"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:352
+ msgid "Drivers"
+-msgstr "Драйвера"
++msgstr "Драйверы"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "Загружаемые драйверы"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:354
+ msgid "Users"
+@@ -356,12 +348,12 @@ msgstr "Пользователи"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:388
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Автоматический поворот"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Отчет принтера"
++msgstr "Параметры принтера - `%s' на %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -371,27 +363,23 @@ msgstr "Настройка принтеÑ
+ #: ../system-config-printer.py:660
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr "Подключен к %s"
++msgstr "Подключён к %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Удаленные классы"
++msgstr "Удалённый класс"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Удаленные принтеры"
++msgstr "Удалённый принтер"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
+ msgid "Local class"
+-msgstr "Локальные классы"
++msgstr "Локальный класс"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Локальные принтеры"
++msgstr "Локальный принтер"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -404,7 +392,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1190
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr "Устанавливаемые возможности"
++msgstr "Устанавливаемые параметры"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+@@ -422,7 +410,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1239
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr "Это приведет к удалению класса!"
++msgstr "Это приведёт к удалению класса!"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1240
+ msgid "Proceed anyway?"
+@@ -447,13 +435,13 @@ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+ msgstr ""
+-"Удаленный сервер не принял задание печати, скорее всего потому, что принтер "
++"Удалённый сервер не принял задание печати, скорее всего потому, что принтер "
+ "не настроен для общего доступа."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1450
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr "Тестовая страница поставлена в очередь как задание %d"
++msgstr "Команда обслуживания поставлена в очередь как задание %d"
+ 
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+@@ -464,27 +452,26 @@ msgstr "Ошибка"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1504
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr "Ошибка подключения к ксерверу CUPS."
++msgstr "Ошибка подключения к серверу CUPS."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1629
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "Значение параметра '%s' равно '%s' и не может быть изменено."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Действительно удалить класс %s?"
++msgstr "Действительно удалить класс '%s'?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Действительно удалить принтер %s?"
++msgstr "Действительно удалить принтер '%s'?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Действительно удалить принтер %s?"
++msgstr "Действительно удалить выбранные назначения?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+@@ -497,24 +484,24 @@ msgstr "Комментарий"
+ #. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2424
+ msgid "Queue"
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2438
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr "Описание PostScript принтера (*.ppd[.gz])"
++msgstr ""
++"Файлы описания PostScript принтеров (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
++"GZ)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2447
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Все файлы (*)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
+ #: ../system-config-printer.py:4103
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Новое имя принтера"
++msgstr "Поиск"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "New Printer"
+@@ -535,26 +522,27 @@ msgstr "Изменение драйвеÑ
+ #: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
+ #: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
+ msgid "Searching"
+-msgstr ""
++msgstr "Выполняется поиск"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "Выполняется поиск драйверов"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Факс"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+ msgstr ""
++"Данный принтер поддерживает печать и отправку факсов. "
++"Какое свойство должно быть использовано для этой очереди?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Новое имя принтера"
++msgstr "Выполняется поиск принтеров"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3305
+ msgid "Other"
+@@ -566,9 +554,8 @@ msgstr " (текущий)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
+ #: ../system-config-printer.py:3769
+-#, fuzzy
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "Масштаб:"
++msgstr "Сканирование..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
+ msgid "Verified"
+@@ -584,56 +571,55 @@ msgstr "Недоступно"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr "Этот принтер (общий ресурс) не доступен."
++msgstr "Этот принтер (общий ресурс) недоступен."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3802
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+-msgstr ""
++msgstr "Невозможно получить список очередей с этой машины."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3805
+ msgid "No queues"
+-msgstr ""
++msgstr "Нет очередей"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3806
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr ""
++msgstr "Очереди недоступны."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3861
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr "Принтер подключен к параллельному порту."
++msgstr "Принтер подключён к параллельному порту."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3863
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+-msgstr "Принтер подключен к порту USB."
++msgstr "Принтер подключён к порту USB."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3865
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
+-"Работу принтера обеспечивает HPLIP или функция принтера многофункционального "
+-"устройства."
++"ПО HPLIP позволяет печатать на принтере или многофункциональном "
++"fустройстве."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3868
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
+-"Работу принтера обеспечивает HPLIP или функция факса многофункционального "
+-"устройства."
++"ПО HPLIP позволяет работать с факсом или многофункциональным "
++"устройством."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3871
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+ msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) обнаружил локальный принтер."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4115
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select printer model --"
+-msgstr "Выберите принтер из базы данныÑ
"
++msgstr "-- Выберите модель принтера --"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4117
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- ничего подÑ
одящего не найдено --"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4290
+ msgid " (recommended)"
+@@ -644,22 +630,20 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
+ msgstr "Данный PPD сформирован foomatic."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4330
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Печать"
++msgstr "OpenPrinting"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4332
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Распространяем"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4334
+-#, fuzzy
+ msgid "None"
+-msgstr "нет"
++msgstr "Нет"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4342
+ msgid "Not specified."
+-msgstr ""
++msgstr "Не указано."
+ 
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:4382
+@@ -677,8 +661,7 @@ msgstr "Драйвер '%s' не можÐ
+ #: ../system-config-printer.py:4393
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
+-"Чтобы воспользоваться этим драйвером Вам необÑ
одимо установить пакет '%s'."
++msgstr "Чтобы воспользоваться этим драйвером необÑ
одимо установить пакет '%s'."
+ 
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:4400
+@@ -692,38 +675,32 @@ msgstr "Не удалось прочит
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr ""
++msgstr "Загружаемые драйверы"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Не удалось загрузить PPD."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
+-#, fuzzy
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "Устанавливаемые возможности"
++msgstr "Нет устанавливаемыÑ
 параметров"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4534
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Запланировано"
++msgstr "Добавление"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4535
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Настройка принтеров"
++msgstr "Добавление принтера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4696
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Установка драйвера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4697
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Принтеру '%s' необÑ
одим пакет %s, но он не установлен. Пожалуйста, "
+-"установите его перед использованием принтера."
++msgstr "Принтеру '%s' необÑ
одим пакет %s, но он не установлен."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4722
+ msgid "Missing driver"
+@@ -735,8 +712,8 @@ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
+ "Please install it before using this printer."
+ msgstr ""
+-"Принтеру '%s' необÑ
одима програма '%s', но она не установлена. Пожалуйста, "
+-"установите ее до использования принтера."
++"Принтеру '%s' необÑ
одима программа '%s', но она не установлена. Установите "
++"её перед тем как использовать принтер."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -759,12 +736,10 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "точек (72 точки на дюйм)"
++msgstr "72 точки на дюйм"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+ msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
+ 
+@@ -789,33 +764,28 @@ msgid "<b>Description</b> (optional)"
+ msgstr "<b>Описание</b> (не обязательно)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "<b>Комментарий к драйверу</b>"
++msgstr "<b>Загрузить драйвер принтера</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+-msgstr "Укажите URI адрес устройства"
++msgstr "<b>Укажите URI адрес устройства</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+-msgstr "<b>Название принтера</b>"
++msgstr "<b>IPP принтер</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "<b>Параметры изображений</b>"
++msgstr "<b>Параметры изображения</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "<b>Параметры изображений</b>"
++msgstr "<b>Установленные параметры</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "<b>Название принтера</b>"
++msgstr "<b>Условия лицензии</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+@@ -830,13 +800,12 @@ msgid "<b>Location</b> (optional)"
+ msgstr "<b>Размещение</b> (не обязательно)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Note</b>"
+-msgstr "<b>Состояние</b>"
++msgstr "<b>Замечание</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr "<b>Другие параметры (Расширенные)</b>"
++msgstr "<b>Другие параметры (расширенные)</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Policies</b>"
+@@ -851,18 +820,16 @@ msgid "<b>Printers to be members of this
+ msgstr "<b>Принтеры - члены этого класса</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+-msgstr "<b>Название принтера</b>"
++msgstr "<b>SMB принтер</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+ msgstr "<b>Укажите подключение</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "<b>Принтер по умолчанию</b>"
++msgstr "<b>Выбор драйвера</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+@@ -878,7 +845,7 @@ msgstr "<b>Состояние</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Тестирование и обслуживание</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+@@ -889,7 +856,7 @@ msgid ""
+ "<i>Not published\n"
+ "See server settings</i>"
+ msgstr ""
+-"<i>Не доступен\n"
++"<i>Недоступен\n"
+ "Проверьте параметры сервера</i>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+@@ -904,19 +871,17 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Применить изменения?</span>\n"
+ "\n"
+-"Все сделанными вами изменения будут потеряны если вы иÑ
 не примените."
++"Все сделанными вами изменения будут потеряны, если вы иÑ
 не примените."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Настройка принтера - %s"
++msgstr "Инструмент настройки CUPS."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+ msgid "Accepting jobs"
+ msgstr "Принимает задания"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+-#, fuzzy
+ msgid "Access Control"
+ msgstr "Управление доступом"
+ 
+@@ -926,26 +891,23 @@ msgstr "Добавление и удал
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Разрешить печать всем кроме указанныÑ
 пользователей:"
++msgstr "Разрешить печать всем, кроме указанныÑ
 пользователей:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr "Разрешить печать всем кроме указанныÑ
 пользователей:"
++msgstr "Разрешить печать из Интернет"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr "Разрешить удаленное управление"
++msgstr "Разрешить удалённое управление"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
+-"Разрешить пользователям снимать любые задания (не только свои собственные)"
++msgstr "Разрешить пользователям снимать любые задания (не только свои собственные)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>Основные параметры сервера</b>"
++msgstr "Основные параметры сервера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -961,7 +923,7 @@ msgstr "Яркость:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Обзор..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "CUPS server:"
+@@ -978,16 +940,15 @@ msgstr "Знаков на дюйм:"
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:60
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "Очистка печатающиÑ
 головок"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "Столбцы: "
++msgstr "Столбцы:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Комментарий"
++msgstr "Комментарии..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+ msgid "Connect to CUPS server"
+@@ -1015,14 +976,14 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Копирование принтера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+ msgstr ""
++"Создать класс из выделенныÑ
 принтеров (для отказоустойчивости "
++"или распределения нагрузки)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1069,8 +1030,8 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "По умолчанию\n"
+ "Нет\n"
+-"Нечетный\n"
+-"Четный"
++"Нечётный\n"
++"Чётный"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:90
+ msgid ""
+@@ -1088,7 +1049,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:95
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Запретить печать всем кроме указанныÑ
 пользователей:"
++msgstr "Запретить печать всем, кроме указанныÑ
 пользователей:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:96
+ msgid "Description:"
+@@ -1096,7 +1057,7 @@ msgstr "Описание:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "URI адрес устройства"
++msgstr "URI устройства"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+ msgid "Device URI:"
+@@ -1111,14 +1072,12 @@ msgid "DirectJet"
+ msgstr "DirectJet"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Драйвера"
++msgstr "О драйвере"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+-msgstr "Разрешен"
++msgstr "Включён"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+@@ -1126,7 +1085,7 @@ msgstr "Пусто"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+ msgid "Enabled"
+-msgstr "Разрешен"
++msgstr "Включён"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Ending Banner:"
+@@ -1134,11 +1093,11 @@ msgstr "Конечный разделиÑ
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr "Политика ошибок: \t"
++msgstr "При ошибке: \t"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "Поиск очереди..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ msgid "Finishings:"
+@@ -1149,22 +1108,20 @@ msgid "Flow Control"
+ msgstr "Управление потоком"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Для выбранного вами принтера есть драйверы, которые можно загрузить."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr "Констраст:"
++msgstr "Гамма:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "Держать до:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "Имя узла"
++msgstr "Имя узла:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hue adjustment:"
+@@ -1184,12 +1141,11 @@ msgstr "IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP браузер"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Устанавливаемые возможности"
++msgstr "Установленные параметры"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "Job Options"
+@@ -1229,16 +1185,15 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:133
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "Лицензия:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:134
+ msgid "Lines per inch:"
+ msgstr "Линий на дюйм:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Локальные принтеры"
++msgstr "Локальный драйвер"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Location:"
+@@ -1246,16 +1201,15 @@ msgstr "Размещение:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr "Производитель и модель:"
++msgstr "Производитель и Модель:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "Производитель и модель:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+ msgid "Media:"
+-msgstr "Носитель:"
++msgstr "Бумага:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+ msgid "Members"
+@@ -1267,7 +1221,7 @@ msgstr "Зеркально"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+ msgid "More"
+-msgstr "Еще"
++msgstr "Ещё"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "New Clas_s"
+@@ -1283,7 +1237,7 @@ msgstr "Новое имя принтер
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Нет, я не согласен с лицензией"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1321,8 +1275,8 @@ msgstr ""
+ "Скоросшиватель\n"
+ "Обложка\n"
+ "Сшивка\n"
+-"Шитье внакидку\n"
+-"Обработка краев\n"
++"Шитьё внакидку\n"
++"Обработка краёв\n"
+ "Фальцевать\n"
+ "Обрезка\n"
+ "Собрать\n"
+@@ -1332,10 +1286,10 @@ msgstr ""
+ "Степлер (внизу слева)\n"
+ "Степлер (вверÑ
у справа)\n"
+ "Степлер (внизу справа)\n"
+-"Обработка краев (слева)\n"
+-"Обработка краев (сверÑ
у)\n"
+-"Обработка краев (справа)\n"
+-"Обработка краев (внизу)\n"
++"Обработка краёв (слева)\n"
++"Обработка краёв (сверÑ
у)\n"
++"Обработка краёв (справа)\n"
++"Обработка краёв (внизу)\n"
+ "Двойная сшивка (слева)\n"
+ "Двойная сшивка (сверÑ
у)\n"
+ "Двойная сшивка (справа)\n"
+@@ -1357,11 +1311,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr "Политика работы:"
++msgstr "Функционирование:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr "Расположение:"
++msgstr "Ориентация:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+@@ -1369,24 +1323,23 @@ msgstr "Страниц на листе:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr "Страниц на листе:"
++msgstr "Страниц на стороне:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:183
+ msgid "Parity"
+-msgstr "Четность"
++msgstr "Чётность"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "Подождите"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+ msgstr "Политики"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Port number:"
+-msgstr "Номер порта"
++msgstr "Номер порта:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1397,19 +1350,18 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Книжная (без поворота)\n"
+ "Альбомная (90°)\n"
+-"Альбомная перевернутая (270°)\n"
+-"Книжная перевернутая (180°)"
++"Альбомная перевёрнутая (270°)\n"
++"Книжная перевёрнутая (180°)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+ msgstr ""
+ "Файлы описаний PostScript принтеров (PostScript Printer Description, PPD) "
+-"могут быть найдены на диске с драйверами из поставки принтера. Для "
+-"PostScript принтеров они часто вÑ
одят в состав Windows<sup>®</sup> драйвера."
++"можно найти на диске с драйверами из поставки принтера. Для PostScript "
++"принтеров они часто вÑ
одят в состав Windows<sup>®</sup> драйвера."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+@@ -1417,9 +1369,8 @@ msgstr "Красивая печать"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Напечатать пробную страницу"
++msgstr "Напечатать страницу самотестирования"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+@@ -1427,36 +1378,32 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Напечатать пробную страницу"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Отчет принтера"
++msgstr "Параметры принтера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+ msgstr "Состояние принтера:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Имя принтера"
++msgstr "Модель принтера:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+ msgstr "Попробовать"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
++msgstr "Выдать приглашение, если требуется проверка подлинности"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide PPD file"
+ msgstr "Укажите PPD файл"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+ msgid "Queue:"
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Require encryption"
+@@ -1468,7 +1415,7 @@ msgstr "Сброс"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Установить по умолчанию"
++msgstr "Установить в системное значение по умолчанию"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Right margin:"
+@@ -1484,7 +1431,7 @@ msgstr "SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB браузер"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Saturation:"
+@@ -1504,14 +1451,13 @@ msgstr "Масштаб:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Поиск загружаемого драйвера принтера"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Select A File"
+ msgstr "Укажите файл"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+ msgstr "Выберите принтер из базы данныÑ
"
+ 
+@@ -1520,19 +1466,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Послед. порт"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "по умолчанию"
++msgstr "По умолчанию"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "по умолчанию"
++msgstr "По умолчанию"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
++msgstr "Задать настройки проверки подлинности сейчас"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Settings"
+@@ -1540,8 +1483,7 @@ msgstr "Параметры"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Share published printers connected to this system"
+-msgstr ""
+-"Открывать доступ к опубликованным принтерам, подключенным к этой системе"
++msgstr "Открывать доступ к опубликованным принтерам, подключённым к этой системе"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:226
+ msgid "Shared"
+@@ -1549,11 +1491,11 @@ msgstr "Общий доступ"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Короткое имя этого принтера, например \"laserjet\""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr "Показывать принтеры, открытые в совместный доступ другими системами"
++msgstr "Показывать принтеры, доступные с другиÑ
 машин"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+@@ -1564,17 +1506,15 @@ msgid ""
+ "Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this "
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+-msgstr ""
+-"Укажите параметры задач принтера по умолчанию. Задачи, приÑ
одящие на "
+-"принтсервер будут иметь эти параметры, если они не заданы приложением."
++msgstr "Укажите параметры задач принтера по умолчанию. Задачи, приÑ
одящие на сервер печати будут иметь эти параметры, если они не заданы приложением."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr "Стартовый разделитель:"
++msgstr "Начальный разделитель:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Поставщик:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+@@ -1589,9 +1529,9 @@ msgid ""
+ "printer."
+ msgstr ""
+ "База принтеров foomatic содержит различные PPD файлы описаний PostScript "
+-"принтеров (PostScript Printer Description), а также может формировать PPD "
++"принтеров (PostScript Printer Description), а также может сформировать PPD "
+ "файлы для большого числа (не PostScript) принтеров. Обычно PPD файлы от "
+-"производителя предоставляет лучший доступ к специфическим возможностям "
++"производителя обеспечивают улучшенный доступ к специфическим возможностям "
+ "принтера."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+@@ -1600,12 +1540,15 @@ msgid ""
+ "be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+ msgstr ""
++"Эти драйверы не являются частью вашей операционной системы, и для ниÑ
 нет "
++"коммерческой поддержки от поставщика ОС. О поддержке и лицензионном "
++"соглашении спрашивайте у поставщика драйвера."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Этот драйвер поддерживает настройки дополнительныÑ
 возможностей принтера."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+@@ -1634,13 +1577,26 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
++"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
++"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
++"any later version.\n"
++"\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
++"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
++"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
++"more details.\n"
++"\n"
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
++"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+ msgstr ""
+-"Таким образом все текущие настройки параметров будут потеряны. Будут "
++"Таким образом, все текущие настройки параметров будут потеряны. Будут "
+ "использованы стандартные настройки нового описания PPD. "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+@@ -1659,46 +1615,43 @@ msgstr "Попытаться скопиÑ
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr "Использовать новый PPD (Описание PostScript принтера) как есть."
++msgstr "Использовать новый PPD (описание PostScript принтера) как есть."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Новый принтер"
++msgstr "Просмотр очереди печати"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+ msgstr ""
++"Согласно выбору, загрузка драйвера выполняться не будет. На следующиÑ
 этапаÑ
 "
++"будет предложено выбрать драйвер из имеющиÑ
ся в пакете."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+ msgstr "Перенос слов"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+-#, fuzzy
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "Принимает задания"
++msgstr "Да, я согласен с лицензией"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Подключение"
++msgstr "Подключение..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Удаленные классы"
++msgstr "Создать класс"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "_Файл"
++msgstr "Выключить"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+@@ -1718,29 +1671,27 @@ msgstr "_Справка"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "_Установка"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Сбросить"
++msgstr "_Переименовать"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+-msgstr ""
++msgstr "По_иск"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Параметры сервера"
++msgstr "Параметры сервера..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Решение проблем"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "_Проверить..."
++msgstr "Проверить..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+ msgid "default"
+@@ -1755,14 +1706,19 @@ msgid "points"
+ msgstr "точек"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "System-Config-Printer"
++msgstr "system-config-printer"
+ 
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
++"Leonid Kanter <leon at geon.donetsk.ua>, 2003.\n"
++"Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.\n"
++"Gregory Sapunkov <sapunidze at yandex.ru>, 2006.\n"
++"Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2006.\n"
++"Nikolay Sivov <bunglehead at gmail.com>, 2007.\n"
++"Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2008."
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -1783,7 +1739,7 @@ msgstr "Ð’ принтере '%s' малÐ
+ 
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr "Тонер закончился"
++msgstr "Закончился тонер"
+ 
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+@@ -1837,7 +1793,7 @@ msgstr "Ð’ принтере '%s' закÐ
+ 
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr "Чернила закончились."
++msgstr "Чернила закончились"
+ 
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+@@ -1845,36 +1801,35 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "В принтере '%s' закончились чернила."
+ 
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Параметры принтера"
++msgstr "Принтер не активен"
+ 
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "В принтере '%s' закончилась бумага."
++msgstr "Принтер '%s' не активен."
+ 
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "Не подключен?"
++msgstr "Не подключён?"
+ 
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr "Возможно принтер '%s' не подключен."
++msgstr "Возможно принтер '%s' не подключён."
+ 
+ #: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+ msgstr "Ошибка принтера"
+ 
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "У принтера '%s' открыт лоток."
++msgstr "Возникла проблема с принтером '%s'."
+ 
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Отчет принтера"
++msgstr "Отчёт принтера"
+ 
+ #: ../statereason.py:119
+ msgid "Printer warning"
+@@ -1887,39 +1842,44 @@ msgstr "Принтер '%s': '%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:53
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Анализ проблем с печатью"
+ 
+ #: ../troubleshoot/base.py:26
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+ msgstr ""
++"Для запуска этого инструмента, выберите Система->Администрирование->Печать "
++"из основного меню."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Сервер не опубликовывает принтеры в сети"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"Хотя один или более принтеров помечены как общие, "
++"данный сервер печати не опубликовывает иÑ
 в сети."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"Включите 'Открывать доступ к опубликованным принтерам, "
++"подключённым к этой системе' в параметраÑ
 сервера через "
++"утилиту администрирования принтеров."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Установка"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Укажите PPD файл"
++msgstr "Неправильный PPD файл"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+@@ -1927,43 +1887,38 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"Файл PPD для принтера `%s' не соответствует спецификации. "
++"Возможные причины:"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "У принтера '%s' открыт лоток."
++msgstr "Возникла проблема с файлом PPD для принтера `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Отсутствует драйвер принтера"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Принтеру '%s' необÑ
одим пакет %s, но он не установлен. Пожалуйста, "
+-"установите его перед использованием принтера."
++msgstr "Принтеру '%s' необÑ
одим пакет %s, но он не установлен."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"Принтеру '%s' необÑ
одим пакет %s, но он не установлен. Пожалуйста, "
+-"установите его перед использованием принтера."
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "Принтеру '%s' необÑ
одима программа '%s', но она не установлена."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Новый принтер"
++msgstr "Выбор сетевого принтера"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Из списка ниже выберите сетевой принтер, который вы пытаетесь использовать. Если его нет в списке, выберите 'Нет в списке'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
+@@ -1972,236 +1927,241 @@ msgstr "Имя"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Information"
+-msgstr "Размещение:"
++msgstr "Информация"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "Не подключен"
++msgstr "Нет в списке"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Копирование принтера"
++msgstr "Выбор принтера"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"Из списка ниже выберите принтер, который вы пытаетесь использовать. Если его "
++"нет в списке, выберите 'Нет в списке'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Изменение URI адреса устройства"
++msgstr "Выбор устройства"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
++"Из списка ниже выберите устройство, которое вы Ñ
отите использовать. "
++"Если его нет в списке, выберите 'Нет в списке'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Отладка"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31
+ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
+ msgstr ""
++"Желательно включить отладку для диспетчера печати CUPS. "
++"Это может привести к перезапуску диспетчера. Чтобы включить "
++"отладку, нажмите кнопку внизу."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Включить отладку"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Запись сообщений отладки включена."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Запись сообщений отладки уже была включена."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
+ msgstr ""
++"Желательно выключить отладку для диспетчера печати CUPS. "
++"Это может привести к перезапуску диспетчера. Чтобы выключить "
++"отладку, нажмите кнопку внизу."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Выключить отладку"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Запись сообщений отладки выключена."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
+ msgid "Debug logging was already disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Запись сообщений отладки уже была выключена."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Сообщения журнала ошибок"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr ""
++msgstr "В журнале ошибок есть сообщения."
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Параметры принтера"
++msgstr "Размещение принтера"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr "Принтер подключен к параллельному порту."
++msgstr "Принтер подключён к этому компьютеру или доступен через сеть?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "Действительно удалить принтер %s?"
++msgstr "Локально подключённый принтер"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Новый принтер"
++msgstr "Сетевой принтер"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь не является общим ресурсом"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Серверный принтер CUPS не был сделан общим ресурсом."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr "Сообщение"
++msgstr "Сообщения о состоянии"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Есть сообщения о состоянии, касающиеся этой очереди."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "Состояние принтера:"
++msgstr "Сообщение о состоянии принтера:`%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ошибки перечислены ниже:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Предупреждения перечислены ниже:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Напечатать пробную страницу"
++msgstr "Пробная страница"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:56
+ msgid ""
+ "Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+ msgstr ""
++"Теперь напечатайте пробную страницу. "
++"Если у вас возникли проблемы при печати документов, "
++"напечатайте эту страницу сейчас и пометьте задание ниже."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Отменить все задания"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "Сброс"
++msgstr "Тест"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Правильно ли напечатана пробная страница?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "Да"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:115
+ msgid "No"
+-msgstr ""
++msgstr "Нет"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Ошибка запуска пробной страницы."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Причина: `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "Это может быть из-за того, что принтер был отключён или выключен."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь не активирована"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь `%s' не активирована."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"Для активирования очереди,  установите галочку `Включён' в закладке "
++"`Политики' для этого принтера в утилите администрирования принтеров."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь отклоняет задания"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Очередь '%s' отклоняет задания."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
++"Для того, чтобы задания принимались в очередь, установите галочку `Принимать "
++"задания' в закладке `Политики' для этого принтера в утилите "
++"администрирования принтеров."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Удаленные принтеры"
++msgstr "Удалённый адрес"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Введите как можно больше подробностей о сетевом адресе этого принтера."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Имя пользователя:"
++msgstr "Имя сервера:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr ""
++msgstr "IP-адрес сервера:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Остановлен сервис CUPS"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+ msgid ""
+@@ -2209,15 +2169,16 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"Вероятно не работает спулер печати CUPS. Чтобы исправить это, выберите в "
++"основном меню Система->Администрирование->Сервисы и найдите сервис 'cups'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Проверьте межсетевой экран сервера"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "Ошибка подключения к ксерверу CUPS."
++msgstr "Не удаётся подключиться к серверу."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
+ #, python-format
+@@ -2225,71 +2186,72 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
++"Убедитесь, что настройки межсетевого экрана или маршрутизатора не блокируют "
++"TCP-порт %d на сервере `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "Извините!"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:28
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
++"К сожалению, невозможно предложить решение вашей проблемы, но была собрана "
++"некоторая полезная информация для отправки сообщения об ошибке."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:36
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Выявление проблем с печатью"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:38
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
++"Далее будет задано несколько вопросов о вашиÑ
 проблемаÑ
 с печатью. "
++"Основываясь на вашиÑ
 ответаÑ
, будет предложен способ решения."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:42
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Чтобы начать, нажмите 'Вперёд'."
+ 
+ #: ../applet.py:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Имя принтера"
++msgstr "Принтер добавлен"
+ 
+ #: ../applet.py:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Отсутствует драйвер принтера"
+ 
+ #: ../applet.py:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Установка драйвера принтера"
+ 
+ #: ../applet.py:142
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' требует установки драйвера: %s."
+ 
+ #: ../applet.py:150
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' готов для печати."
+ 
+ #: ../applet.py:153
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Настройка принтеров"
++msgstr "Настройка"
+ 
+ #. Model mismatch
+ #: ../applet.py:156
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Был добавлен `%s', используется драйвер `%s'."
+ 
+ #: ../applet.py:160
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "Отсутствует драйвер"
++msgstr "Поиск драйвера"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:1
+ msgid ""
+@@ -2324,9 +2286,8 @@ msgid "_Hold"
+ msgstr "_Приостановить"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Сбросить"
++msgstr "Обновить"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:13
+ msgid "_Release"
+@@ -2337,189 +2298,22 @@ msgid "_View"
+ msgstr "_Вид"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Апплет очереди печати "
++msgstr "Апплет очереди печати"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr "Иконка системного трея для управления заданиями печати"
++msgstr "Иконка системного лотка для управления заданиями печати"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+ msgstr "Отменить, приостановить, возобновить или повторить задания"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Manage Print Jobs"
+ msgstr "Управление заданиями печати"
+ 
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "Сделать принтером по умолчанию"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Будет создан новый принтер %s с подключением\n"
+-#~ "%s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Будет создан новый принтер %s с подключением\n"
+-#~ "%s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "Производители"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Может включать любые печатные символы, за исключением \"/\", \"#\" и "
+-#~ "пробела"
+-
+-#~ msgid "This is the default printer"
+-#~ msgstr "Это принтера по умолчанию"
+-
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "Не задан принтер по умолчанию."
+-
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "Отменить пробные задания"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Authentication required"
+-#~ msgstr "<b>Проверка подлинности</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "Сделать принтером по умолчанию"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "по умолчанию"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "Имя пользователя:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "Новое имя принтера"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Connect to a different print server"
+-#~ msgstr "Подключение к CUPS серверу"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "Копирование принтера"
+-
+-#~ msgid "Goto Server"
+-#~ msgstr "Перейти к серверу"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Password required"
+-#~ msgstr "Требуется обновление"
+-
+-#~ msgid "_Goto Server"
+-#~ msgstr "_Перейти к серверу"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "Принимает задания"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-#~ msgstr "Этот принтер (общий ресурс) не доступен."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-#~ msgstr "Этот принтер (общий ресурс) не доступен."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "Состояние принтера:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-#~ "printer is not shared."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Удаленный сервер не принял задание печати, скорее всего потому, что "
+-#~ "принтер не настроен для общего доступа."
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "Имя узла"
+-
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "Имя принтера"
+-
+-#~ msgid "Default printer is %s"
+-#~ msgstr "Принтер по умолчанию - %s"
+-
+-#~ msgid "Going to create a new class %s."
+-#~ msgstr "Будет создан новый класс %s."
+-
+-#~ msgid " PPD "
+-#~ msgstr " PPD "
+-
+-#~ msgid "<b>Comment about the Printer</b>"
+-#~ msgstr "<b>Комментарий к принтеру</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Information about the PPD</b>"
+-#~ msgstr "<b>Информация о PPD</b>"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "О программе"
+-
+-#~ msgid "About System-Config-Printer"
+-#~ msgstr "О System-Config-Printer"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Применить"
+-
+-#~ msgid "Authors"
+-#~ msgstr "Авторы"
+-
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "Изменить PPD"
+-
+-#~ msgid "Class Members"
+-#~ msgstr "Члены класса"
+-
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "Комментарии: "
+-
+-#~ msgid "Copyright"
+-#~ msgstr "Copyright"
+-
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "Устройство"
+-
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "Драйвер"
+-
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "Сделать принтером по умолчанию"
+-
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "PPD"
+-
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
+-#~ "foomatic package."
+-#~ msgstr "Данный PPD предоставлен производителем и включен в пакет foomatic."
+-
+-#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
+-#~ msgstr "Данный PPD предоставлен CUPS."
++msgstr "Выбор принтера по умолчанию"
+ 
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "Укажите стандартные параметры задания."
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/es.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/es.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/es.po	2008-06-22 19:11:20.178819515 +0200
+@@ -5,21 +5,18 @@
+ # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004.
+ # Eduardo Villagrán Morales <evillagr at fedoraproject.org>, 2007.
+ # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+-# translation of es.po to
+-# translation of es.po to
+-# translation of es.po to
+-# translation of es.po to
+-# translation of es.po to
+-# translation of es.po to
++#
++# Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>, february 2008
++#
+ # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: system-config-printer.trunk.es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+-"POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:36-0200\n"
+-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-06-08 17:17+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-08 17:35+0200\n"
++"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
++"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -28,16 +25,15 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+-msgstr "Nombre de Usuario:"
++msgstr "Nombre de usuario:"
+ 
+ #: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184 ../applet.glade.h:4
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Contraseña:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Márgen superior:"
++msgstr "Dominio:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+ msgid "Authentication"
+@@ -101,12 +97,12 @@ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+ msgstr ""
+-"La contraseña puede ser incorrecta, o el servidor fue configurado para negar "
+-"la administración remota."
++"La contraseña puede ser incorrecta, o bien se ha configurado el servidor "
++"para rechazar la administración remota."
+ 
+ #: ../errordialogs.py:78
+ msgid "Bad request"
+-msgstr "Mal pedido"
++msgstr "Solicitud inválida"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:80
+ msgid "Not found"
+@@ -114,17 +110,17 @@ msgstr "No encontrado"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:82
+ msgid "Request timeout"
+-msgstr "Pasó el tiempo para el pedido"
++msgstr "Expiró el tiempo para la solicitud"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:84
+ msgid "Upgrade required"
+-msgstr "Se requiere actualización"
++msgstr "Actualización necesaria"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:86
+ msgid "Server error"
+ msgstr "Error del servidor"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
++#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:664
+ msgid "Not connected"
+ msgstr "No conectado"
+ 
+@@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "estado %d"
+ #: ../errordialogs.py:92
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr "Hubo un error HTTP: %s."
++msgstr "Se produjo un error HTTP: %s."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:89 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
+ msgid "Job"
+@@ -149,9 +145,8 @@ msgstr "Trabajo"
+ # ../util/printconf_tui.py:533 ../util/printconf_tui.py:591
+ # ../util/printconf_tui.py:1195 ../util/printconf_tui.py:1254
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Usuarios"
++msgstr "Usuario"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+@@ -161,7 +156,7 @@ msgstr "Documento"
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ #: ../jobviewer.py:92 ../jobviewer.py:153 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:269 ../system-config-printer.py:2720
++#: ../system-config-printer.py:271 ../system-config-printer.py:2722
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:80
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Impresora"
+@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "Tamaño"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:94
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr "Hora de ingreso"
++msgstr "Hora de envío"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+ msgid "Status"
+@@ -181,21 +176,20 @@ msgstr "Estado"
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "mis trabajos en %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "mis trabajos"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "Cancelar Todos los Trabajos"
++msgstr "todos los trabajos"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "Estado de impresión del documento"
++msgstr "Estado de impresión del documento (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -264,7 +258,7 @@ msgstr "Completo"
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "Necesita autenticarse para imprimir el documento `%s' (trabajo %d)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -285,48 +279,47 @@ msgstr "%d documentos en la cola"
+ # ../util/printconf_gui.py:1863 ../util/printconf_tui.py:1805
+ # ../util/printconf_gui.py:1942 ../util/printconf_tui.py:1834
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Hubo un problema al conectar al servidor CUPS."
++msgstr "Hubo un problema al enviar el documento `%s' (tarea %d) a la impresora."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "Hubo un problema al procesar el documento `%s' (trabajo %d)."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Hubo un problema al imprimir el documento `%s' (trabajo %d): `%s'."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Error de la impresora"
++msgstr "Error al imprimir"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Diagnosticar"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr "La cola `%s' está deshabilitada."
++msgstr "Se ha deshabilitado la impresora de nombre `%s'."
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Impresora Predeterminada"
++msgstr "Impresora predeterminada"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "_Usar los valores por defecto del Sistema"
++msgstr "_Usar los valores por omisión del sistema"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "_Poner por defecto"
++msgstr "Fijar valore_s por omisión"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
++#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2432
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+ msgid "Location"
+@@ -334,55 +327,53 @@ msgstr "Ubicación"
+ 
+ #: ../optionwidgets.py:116
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr "Conflicto con:"
++msgstr "Entra en conflicto con:"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:277
+ msgid "Class"
+-msgstr "Clase nueva"
++msgstr "Clase"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+-#: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:307
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Probar"
++msgstr "¿Problemas?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
++#: ../system-config-printer.py:347 ../system-config-printer.py:349
+ msgid "Members of this class"
+ msgstr "Miembros de esta clase"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:346 ../system-config-printer.py:348
++#: ../system-config-printer.py:348 ../system-config-printer.py:350
+ msgid "Others"
+ msgstr "Otros"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:76 ../util/printconf_tui.py:361
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:82 ../util/printconf_tui.py:383
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:82 ../util/printconf_tui.py:376
+-#: ../system-config-printer.py:349
++#: ../system-config-printer.py:351
+ msgid "Devices"
+ msgstr "Dispositivos"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:350
++#: ../system-config-printer.py:352
+ msgid "Makes"
+ msgstr "Marcas"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:129
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+-#: ../system-config-printer.py:351
++#: ../system-config-printer.py:353
+ msgid "Models"
+ msgstr "Modelos"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:79
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:85 ../util/printconf_tui.py:812
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:85 ../util/printconf_tui.py:805
+-#: ../system-config-printer.py:352
++#: ../system-config-printer.py:354
+ msgid "Drivers"
+ msgstr "Controladores"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
++#: ../system-config-printer.py:355 ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Controladores Descargables"
++msgstr "Controladores descargables"
+ 
+ # ../util/printconf_tui.py:508 ../util/printconf_tui.py:566
+ # ../util/printconf_tui.py:1147 ../util/printconf_tui.py:1206
+@@ -390,56 +381,52 @@ msgstr "Controladores Descargables"
+ # ../util/printconf_tui.py:1198 ../util/printconf_tui.py:1257
+ # ../util/printconf_tui.py:533 ../util/printconf_tui.py:591
+ # ../util/printconf_tui.py:1195 ../util/printconf_tui.py:1254
+-#: ../system-config-printer.py:354
++#: ../system-config-printer.py:356
+ msgid "Users"
+ msgstr "Usuarios"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:388
++#: ../system-config-printer.py:390
+ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "Rotación automática"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:556
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Informe de la Impresora"
++msgstr "Propiedades de la impresora - `%s' en %s"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:657
++#: ../system-config-printer.py:659
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+-msgstr "Configuracion de la impresora - %s"
++msgstr "Configuración de la impresora - %s"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:660
++#: ../system-config-printer.py:662
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "Conectado a %s"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:753
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Clases Remotas"
++msgstr "Clase remota"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:755
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Impresoras Remotas"
++msgstr "Impresora remota"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:759
+ msgid "Local class"
+-msgstr "Clases Locales"
++msgstr "Clase local"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:126
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:138
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:138
+-#: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:761
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Impresoras locales"
++msgstr "Impresora local"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:829
++#: ../system-config-printer.py:831
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+@@ -448,55 +435,56 @@ msgstr ""
+ "Conectando al servidor:\n"
+ "%s"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1190
++#: ../system-config-printer.py:1192
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr "Opciones Instalables"
++msgstr "Opciones instalables"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
++#: ../system-config-printer.py:1193 ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+ msgstr "Opciones de la Impresora"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1212
++#: ../system-config-printer.py:1214
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
+-"Hay opciones conflictivas. Los\n"
+-"cambios podrán ser aplicados\n"
+-"después que sean resueltos."
++"Hay opciones en conflicto. No\n"
++"podrán aplicarse los cambios\n"
++"hasta que no se resuelvan los\n"
++"conflictos."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1239
++#: ../system-config-printer.py:1241
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr "Esto eliminará esta clase!"
++msgstr "¡Esto eliminará esta clase!"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1240
++#: ../system-config-printer.py:1242
+ msgid "Proceed anyway?"
+-msgstr "¿Proceder de todos modos?"
++msgstr "¿Continuar de todos modos?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1419 ../system-config-printer.py:1449
++#: ../system-config-printer.py:1421 ../system-config-printer.py:1451
+ msgid "Submitted"
+ msgstr "Enviado"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1420
++#: ../system-config-printer.py:1422
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+ msgstr "Página de prueba enviada como trabajo %d"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1429 ../system-config-printer.py:1458
+-#: ../system-config-printer.py:3801
++#: ../system-config-printer.py:1431 ../system-config-printer.py:1460
++#: ../system-config-printer.py:3803
+ msgid "Not possible"
+ msgstr "Imposible"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1430 ../system-config-printer.py:1459
++#: ../system-config-printer.py:1432 ../system-config-printer.py:1461
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+ msgstr ""
+-"El servidor remoto no aceptó el trabajo de impresión, muy probablemente "
+-"debido a que la impresora no es compartida."
++"El servidor remoto no aceptó el trabajo de impresión, seguramente porque la "
++"impresora no está compartida."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1450
++#: ../system-config-printer.py:1452
+ #, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+ msgstr "Comando de mantenimiento enviado como trabajo %d"
+@@ -504,7 +492,7 @@ msgstr "Comando de mantenimiento enviado
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1503 ../system-config-printer.py:1628
++#: ../system-config-printer.py:1505 ../system-config-printer.py:1630
+ msgid "Error"
+ msgstr "Error"
+ 
+@@ -513,11 +501,11 @@ msgstr "Error"
+ # ../util/printconf_gui.py:1812 ../util/printconf_gui.py:1829
+ # ../util/printconf_gui.py:1863 ../util/printconf_tui.py:1805
+ # ../util/printconf_gui.py:1942 ../util/printconf_tui.py:1834
+-#: ../system-config-printer.py:1504
++#: ../system-config-printer.py:1506
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+ msgstr "Hubo un problema al conectar al servidor CUPS."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1629
++#: ../system-config-printer.py:1631
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+ msgstr "La opción '%s' tiene el valor '%s' y no se puede editar."
+@@ -525,41 +513,40 @@ msgstr "La opción '%s' tiene el valor '
+ # ../util/printconf_tui.py:1740
+ # ../util/printconf_tui.py:1830
+ # ../util/printconf_tui.py:1859
+-#: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:2047
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "¿Realmente eliminar la clase %s? "
++msgstr "¿Desea realmente eliminar la clase `%s'?"
+ 
+ # ../util/printconf_tui.py:1740
+ # ../util/printconf_tui.py:1830
+ # ../util/printconf_tui.py:1859
+-#: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:2049
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "¿Realmente eliminar la impresora %s? "
++msgstr "¿Desea realmente eliminar la impresora `%s'?"
+ 
+ # ../util/printconf_tui.py:1740
+ # ../util/printconf_tui.py:1830
+ # ../util/printconf_tui.py:1859
+-#: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2051
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "¿Realmente eliminar la impresora %s? "
++msgstr "¿Desea realmente eliminar los destinos seleccionados?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
++#: ../system-config-printer.py:2391 ../system-config-printer.py:2401
+ msgid "Share"
+ msgstr "Compartir"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2395 ../system-config-printer.py:2405
++#: ../system-config-printer.py:2397 ../system-config-printer.py:2407
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Comentario"
+ 
+ #. IPP list columns
+-#: ../system-config-printer.py:2424
++#: ../system-config-printer.py:2426
+ msgid "Queue"
+ msgstr "Cola"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2438
++#: ../system-config-printer.py:2440
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+@@ -567,113 +554,113 @@ msgstr ""
+ "Archivo de Descripción de Impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
+ "PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2447
++#: ../system-config-printer.py:2449
+ msgid "All files (*)"
+ msgstr "Todos los archivos (*)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
+-#: ../system-config-printer.py:4103
++#: ../system-config-printer.py:2487 ../system-config-printer.py:4071
++#: ../system-config-printer.py:4105
+ msgid "Search"
+ msgstr "Buscar"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
++#: ../system-config-printer.py:2490 ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "Impresora Nueva"
++msgstr "Nueva impresora"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2499
++#: ../system-config-printer.py:2501
+ msgid "New Class"
+-msgstr "Clase nueva"
++msgstr "Nueva clase"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2504
++#: ../system-config-printer.py:2506
+ msgid "Change Device URI"
+-msgstr "Cambiar el URI del Dispositivo"
++msgstr "Cambiar el URI del dispositivo"
+ 
+ # ../util/printconf_tui.py:1002
+ # ../util/printconf_tui.py:1053
+ # ../util/printconf_tui.py:1050
+-#: ../system-config-printer.py:2513
++#: ../system-config-printer.py:2515
+ msgid "Change Driver"
+-msgstr "Cambiar controlador"
++msgstr "Cambiar el controlador"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
+-#: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
++#: ../system-config-printer.py:2609 ../system-config-printer.py:2874
++#: ../system-config-printer.py:3060 ../system-config-printer.py:4094
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Buscando"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
++#: ../system-config-printer.py:2610 ../system-config-printer.py:2875
+ msgid "Searching for drivers"
+ msgstr "Buscando controladores"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2721
++#: ../system-config-printer.py:2723
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Fax"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2722
++#: ../system-config-printer.py:2724
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Puede utilizar esta impresora tanto para imprimir como para enviar faxes. ¿Qué funcionalidad debería utilizarse para esta cola?"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../system-config-printer.py:3059
++#: ../system-config-printer.py:3061
+ msgid "Searching for printers"
+ msgstr "Buscando impresoras"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3305
++#: ../system-config-printer.py:3307
+ msgid "Other"
+ msgstr "Otro"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3307
++#: ../system-config-printer.py:3309
+ msgid " (Current)"
+-msgstr "(Actual)"
++msgstr " (Actual)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
+-#: ../system-config-printer.py:3769
++#: ../system-config-printer.py:3338 ../system-config-printer.py:3344
++#: ../system-config-printer.py:3771
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Examinando..."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
++#: ../system-config-printer.py:3689 ../system-config-printer.py:3752
+ msgid "Verified"
+ msgstr "Verificado"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3688 ../system-config-printer.py:3751
++#: ../system-config-printer.py:3690 ../system-config-printer.py:3753
+ msgid "This print share is accessible."
+ msgstr "Esta impresora compartida es accesible."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3694 ../system-config-printer.py:3756
++#: ../system-config-printer.py:3696 ../system-config-printer.py:3758
+ msgid "Inaccessible"
+ msgstr "Inaccesible"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
++#: ../system-config-printer.py:3697 ../system-config-printer.py:3759
+ msgid "This print share is not accessible."
+ msgstr "Esta impresora compartida no es accesible."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3802
++#: ../system-config-printer.py:3804
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+ msgstr "No es posible obtener una lista de las colas desde este equipo."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3805
++#: ../system-config-printer.py:3807
+ msgid "No queues"
+ msgstr "No hay colas"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3806
++#: ../system-config-printer.py:3808
+ msgid "There are no queues available."
+ msgstr "No hay colas disponibles."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3861
++#: ../system-config-printer.py:3863
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+ msgstr "Una impresora conectada al puerto paralelo."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3863
++#: ../system-config-printer.py:3865
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+ msgstr "Una impresora conectada a un puerto USB."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3865
++#: ../system-config-printer.py:3867
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+@@ -681,118 +668,118 @@ msgstr ""
+ "Software HPLIP manejando una impresora, o la impresora de un dispositivo "
+ "multifunción."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3868
++#: ../system-config-printer.py:3870
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
+ "Software HPLIP manejando un fax, o el fax de un dispositivo multifunción."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3871
++#: ../system-config-printer.py:3873
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+ msgstr ""
+ "Impresora local detectada por la Capa de Abstracción de Hardware (HAL)."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4115
++#: ../system-config-printer.py:4117
+ msgid "-- Select printer model --"
+ msgstr "-- Seleccione el modelo de impresora --"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4117
++#: ../system-config-printer.py:4119
+ msgid "-- No matches found --"
+ msgstr "-- No se encontraron coincidencias --"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4290
++#: ../system-config-printer.py:4292
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr "(recomendado)"
++msgstr " (recomendado)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4304
++#: ../system-config-printer.py:4306
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr "Este PPD es generado por foomatic."
++msgstr "Foomatic genera este PPD."
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../system-config-printer.py:4330
++#: ../system-config-printer.py:4332
+ msgid "OpenPrinting"
+ msgstr "OpenPrinting"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4332
++#: ../system-config-printer.py:4334
+ msgid "Distributable"
+ msgstr "Distribuible"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4334
++#: ../system-config-printer.py:4336
+ msgid "None"
+ msgstr "Ninguno"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4342
++#: ../system-config-printer.py:4344
+ msgid "Not specified."
+ msgstr "No especificado."
+ 
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+-#: ../system-config-printer.py:4382
++#: ../system-config-printer.py:4384
+ msgid "Database error"
+ msgstr "Error en la base de datos"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4383
++#: ../system-config-printer.py:4385
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+-msgstr "El controlador '%s' no se puede usar con la impresora '%s %s'."
++msgstr "No se puede usar el controlador '%s' con la impresora '%s %s'."
+ 
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default.  Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:4393
++#: ../system-config-printer.py:4395
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+ msgstr "Necesitará instalar el paquete '%s' para poder usar este controlador."
+ 
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+-#: ../system-config-printer.py:4400
++#: ../system-config-printer.py:4402
+ msgid "PPD error"
+-msgstr "Error del PPD"
++msgstr "Error de PPD"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4402
++#: ../system-config-printer.py:4404
+ msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
+ msgstr "Falló la lectura del archivo PPD. Las posibles razones son:"
+ 
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+-#: ../system-config-printer.py:4413
++#: ../system-config-printer.py:4415
+ msgid "Downloadable drivers"
+ msgstr "Controladores descargables"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4414
++#: ../system-config-printer.py:4416
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "No se pudo descargar el PPD."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
++#: ../system-config-printer.py:4452 ../system-config-printer.py:4490
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr "No hay Opciones Instalables"
++msgstr "No hay opciones instalables"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../system-config-printer.py:4534
++#: ../system-config-printer.py:4536
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Agregando"
++msgstr "Añadiendo"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4535
++#: ../system-config-printer.py:4537
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Agregando impresoras"
++msgstr "Añadiendo la impresora"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4696
++#: ../system-config-printer.py:4698
+ msgid "Install driver"
+ msgstr "Instalar controlador"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4697
++#: ../system-config-printer.py:4699
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr "La impresora '%s' necesita el paquete %s que no está instalado."
++msgstr "La impresora '%s' necesita el paquete %s, pero no está instalado."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4722
++#: ../system-config-printer.py:4724
+ msgid "Missing driver"
+ msgstr "Falta el controlador"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4723
++#: ../system-config-printer.py:4725
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
+@@ -822,16 +809,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"puntos\n"
+-"(72 puntos por pulgada)"
++msgstr "72 puntos por pulgada"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Autenticación"
++msgstr "<b>Autenticación</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+@@ -842,11 +825,11 @@ msgstr "<b>Mensaje</b>"
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+ msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
+-msgstr "<b>Opciones Básicas del Servidor</b>"
++msgstr "<b>Opciones básicas del servidor</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+ msgid "<b>Common Options</b>"
+-msgstr "<b>Opciones Comúnes</b>"
++msgstr "<b>Opciones comúnes</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+ msgid "<b>Description</b>"
+@@ -858,7 +841,7 @@ msgstr "<b>Descripción</b> (opcional)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "<b>Descargar Controlador de Impresora</b>"
++msgstr "<b>Descargar controlador de impresora</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+@@ -870,15 +853,15 @@ msgstr "<b>Impresora IPP</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "<b>Opciones de Imágen</b>"
++msgstr "<b>Opciones de imagen</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "<b>Opciones Instaladas</b>"
++msgstr "<b>Opciones instaladas</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "<b>Términos de la Licencia</b>"
++msgstr "<b>Términos de la licencia</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+@@ -898,7 +881,7 @@ msgstr "<b>Nota</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr "<b>Otras Opciones (Avanzado)</b>"
++msgstr "<b>Otras opciones (avanzado)</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Policies</b>"
+@@ -918,11 +901,11 @@ msgstr "<b>Impresora SMB</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+-msgstr "<b>Seleccione Conexión</b>"
++msgstr "<b>Seleccione una conexión</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "<b>Seleccione Controlador</b>"
++msgstr "<b>Seleccione un controlador</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+@@ -938,11 +921,11 @@ msgstr "<b>Estado</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr "<b>Pruebas y Mantenimiento</b>"
++msgstr "<b>Pruebas y mantenimiento</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+-msgstr "<b>Opciones de Texto</b>"
++msgstr "<b>Opciones del texto</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+ msgid ""
+@@ -962,7 +945,7 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+ msgstr ""
+-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Aplicar cambios?</span>\n"
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea aplicar los cambios?</span>\n"
+ "\n"
+ "Cualquier cambio que haya hecho se perderá a menos que los aplique."
+ 
+@@ -976,15 +959,15 @@ msgstr "Aceptando trabajos"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Access Control"
+-msgstr "Control de Acceso"
++msgstr "Control de acceso"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+ msgid "Add or Remove Members"
+-msgstr "Agregar o Eliminar Miembros"
++msgstr "Añadir o eliminar miembros"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Permitir la impresión a todos menos a estos usuarios:"
++msgstr "Permitir la impresión a todos los usuarios salvo a estos:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+@@ -1003,9 +986,8 @@ msgstr ""
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>Opciones Básicas del Servidor</b>"
++msgstr "Opciones básicas del servidor"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -1038,7 +1020,7 @@ msgstr "Caracteres por pulgada:"
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:60
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr "Limpiar Cabezales de Impresión"
++msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+ msgid "Columns:"
+@@ -1062,7 +1044,7 @@ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
+-"Conectando al Servidor:\n"
++"Conectando al servidor:\n"
+ "%s\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:69
+@@ -1074,17 +1056,16 @@ msgstr "Copias:"
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "Copiar Impresora"
++msgstr "Copiar impresora"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgstr "Crear una clase con las impresoras seleccionadas (para tolerancia a fallos o distribución de carga)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1102,7 +1083,7 @@ msgid ""
+ "57600\n"
+ "115200"
+ msgstr ""
+-"Por defecto\n"
++"Por omisión\n"
+ "1200\n"
+ "2400\n"
+ "4800\n"
+@@ -1118,7 +1099,7 @@ msgid ""
+ "8\n"
+ "7"
+ msgstr ""
+-"Por defecto\n"
++"Por omisión\n"
+ "8\n"
+ "7"
+ 
+@@ -1129,7 +1110,7 @@ msgid ""
+ "Odd\n"
+ "Even"
+ msgstr ""
+-"Por Defecto\n"
++"Por omisión\n"
+ "Ninguna\n"
+ "Impar\n"
+ "Par"
+@@ -1142,7 +1123,7 @@ msgid ""
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+ msgstr ""
+-"Por defecto\n"
++"Por omisión\n"
+ "Ninguno\n"
+ "XON/XOFF (Software)\n"
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+@@ -1150,7 +1131,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:95
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr "Negar la impresión a todos menos a estos usuarios:"
++msgstr "No permitir la impresión a nadie salvo a estos usuarios:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:96
+ msgid "Description:"
+@@ -1158,11 +1139,11 @@ msgstr "Descripción:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "URI del Dispositivo"
++msgstr "URI del dispositivo"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+ msgid "Device URI:"
+-msgstr "URI del Dispositivo:"
++msgstr "URI del dispositivo:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99
+ msgid "Device description."
+@@ -1180,9 +1161,8 @@ msgid "Driver details"
+ msgstr "Detalles del controlador"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+-msgstr "Activado"
++msgstr "_Activado"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+@@ -1194,7 +1174,7 @@ msgstr "Activado"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr "Mensaje de Finalización:"
++msgstr "Mensaje de finalización:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Error Policy: \t"
+@@ -1202,7 +1182,7 @@ msgstr "Política de error: \t"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr "Encontrar _Cola..."
++msgstr "Encontrar _cola..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ msgid "Finishings:"
+@@ -1210,14 +1190,14 @@ msgstr "Terminados:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr "Control de Flujo"
++msgstr "Control de flujo"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid ""
+ "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+ msgstr ""
+-"Para la impresora que ha seleccionado hay controladores disponibles para "
+-"descargar."
++"Hay controladores disponibles para descarga para la impresora que ha "
++"seleccionado."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Gamma:"
+@@ -1237,11 +1217,12 @@ msgstr "Ajuste de graduación de color:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr "Descripción legible para humanos tal como \"HP LaserJet con Duplex\""
++msgstr ""
++"Descripción entendible para personas tal como \"HP LaserJet con Duplexer\""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr "Ubicación legible al humano tal como \"Lab 1\""
++msgstr "Ubicación entendible para otras personas tal como \"Lab 1\""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "IPP"
+@@ -1253,11 +1234,11 @@ msgstr "Navegador IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Opciones Instaladas"
++msgstr "Opciones instaladas"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "Job Options"
+-msgstr "Opciones de Trabajo"
++msgstr "Opciones del trabajo"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Job priority:"
+@@ -1286,9 +1267,9 @@ msgstr ""
+ "Izquierda a derecha, abajo a arriba\n"
+ "Derecha a izquierda, arriba a abajo\n"
+ "Derecha a izquierda, abajo a arriba\n"
+-"Arriba a abajo, iquierda a derecha\n"
+-"Arriba a abajo, derecha a iquierda\n"
+-"Abajo a arriba, iquierda a derecha\n"
++"Arriba a abajo, izquierda a derecha\n"
++"Arriba a abajo, derecha a izquierda\n"
++"Abajo a arriba, izquierda a derecha\n"
+ "Abajo a arriba, derecha a izquierda"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:133
+@@ -1312,12 +1293,11 @@ msgstr "Ubicación:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr "Hacer y Modelar:"
++msgstr "Hacer y modelar:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+-msgstr "Hacer y Modelar:"
++msgstr "Hacer y modelar:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+ msgid "Media:"
+@@ -1337,14 +1317,14 @@ msgstr "Más"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr "Cla_se nueva"
++msgstr "Nueva cla_se"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "_Impresora Nueva"
++msgstr "Nueva _impresora"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+@@ -1400,7 +1380,7 @@ msgstr ""
+ "Bale\n"
+ "Creador de folletos\n"
+ "Desplazamiento del trabajo\n"
+-"Abrochar (arriba iquierda)\n"
++"Abrochar (arriba izquierda)\n"
+ "Abrochar (abajo izquierda)\n"
+ "Abrochar (arriba derecha)\n"
+ "Abrochar (abajo derecha)\n"
+@@ -1423,13 +1403,13 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
+-"De un lado\n"
+-"Dos lados (a lo largo)\n"
+-"Dos lados (a lo ancho)"
++"De una cara\n"
++"Dos caras (a lo largo)\n"
++"Dos caras (a lo ancho)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr "Política de Operación:"
++msgstr "Política de operación:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+@@ -1449,7 +1429,7 @@ msgstr "Paridad"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr "Por favor, Espere"
++msgstr "Por favor, espere"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+@@ -1467,8 +1447,8 @@ msgid ""
+ "Reverse portrait (180°)"
+ msgstr ""
+ "Vertical (sin rotación)\n"
+-"Horizontal (90°)\n"
+-"Horizontal invertido (270°)\n"
++"Apaisado (90°)\n"
++"Apaisado invertido (270°)\n"
+ "Vertical invertido (180°)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+@@ -1478,9 +1458,9 @@ msgid ""
+ "part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+ msgstr ""
+ "Los archivos de Descripción de Impresora PostScript (PPD) se pueden "
+-"encontrar a menudo en el disco de controladores que viene con la impresora. "
+-"Para las impresoras PostScript son a menudo parte del controlador para "
+-"Windows<sup>®</sup>."
++"encontrar a menudo en el disco de controladores que se proporciona con la "
++"impresora. Para las impresoras PostScript son a menudo parte del controlador "
++"para Windows<sup>®</sup>."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+@@ -1489,21 +1469,20 @@ msgstr "Impresión moderada"
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Imprimir Página de Auto-Prueba"
++msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Imprimir Página de Prueba"
++msgstr "Imprimir página de prueba"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Informe de la Impresora"
++msgstr "Propiedades de la impresora"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "Estado de la Impresora:"
++msgstr "Estado de la impresora:"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+@@ -1517,9 +1496,8 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "Probar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Se requiere autenticación"
++msgstr "Solicitar un usuario si se requiere autenticación"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+@@ -1531,7 +1509,7 @@ msgstr "Cola:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Require encryption"
+-msgstr "Requerir encriptado"
++msgstr "Requerir cifrado"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+ msgid "Reset"
+@@ -1539,11 +1517,11 @@ msgstr "Resetear"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Resetear a los valores por defecto del sistema"
++msgstr "Resetear a los valores predeterminados del sistema"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr "Márgen derecho:"
++msgstr "Margen derecho:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "SCSI"
+@@ -1559,7 +1537,7 @@ msgstr "Navegador SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr "Saturación"
++msgstr "Saturación:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+@@ -1579,7 +1557,7 @@ msgstr "Buscar un controlador de impreso
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Select A File"
+-msgstr "Seleccionar Un Archivo"
++msgstr "Seleccionar un archivo"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+ msgid "Select printer from database"
+@@ -1590,19 +1568,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Serie"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "_Poner por defecto"
++msgstr "_Fijar por omisión"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Poner por defecto"
++msgstr "Fijar por omisión"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Se requiere autenticación"
++msgstr "Configurar ahora los detalles de autenticación"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:82
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+@@ -1621,11 +1596,11 @@ msgstr "Compartido"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Nombre corto para la impesora, como por ejemplo «laserjet»"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr "Mostrar impresoras compartidas por otros sistemas"
++msgstr "Mostrar las impresoras compartidas por otros sistemas"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+@@ -1637,9 +1612,9 @@ msgid ""
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+ msgstr ""
+-"Especifique las opciones por defecto del trabajo para esta impresora. Los "
++"Especifique las opciones por omisión para los trabajo e esta impresora. Los "
+ "trabajos que lleguen a este servidor de impresión tendrán estas opciones si "
+-"es que no vinieron configuradas por la aplicación."
++"la aplicación no configuró ninguna."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+ msgid "Starting Banner:"
+@@ -1649,6 +1624,7 @@ msgstr "Mensaje de inicio:"
+ msgid "Supplier:"
+ msgstr "Proveedor:"
+ 
++# (jfs) Translate the name of the program?
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "System-Config-Printer"
+ msgstr "Sistema-Configurar-Impresora"
+@@ -1661,9 +1637,9 @@ msgid ""
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+ msgstr ""
+-"La base de datos de impresora foomatic contiene varios archivos de "
++"La base de datos de impresoras foomatic contiene varios archivos de "
+ "Descripción de Impresora PostScript (PPD en inglés) provistos por los "
+-"fabricantes, y puede generar archivos PPD para un gran número de impresora "
++"fabricantes, y puede generar archivos PPD para un gran número de impresoras "
+ "(no PostScript). Pero, en general, los archivos PPD provistos por los "
+ "fabricantes dan un mejor acceso a las características específicas de las "
+ "impresoras."
+@@ -1674,9 +1650,9 @@ msgid ""
+ "be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+ msgstr ""
+-"Estos controladores no vienen desde el proveedor de su sistema operativo y "
+-"no serán cubiertos por su soporte comercial. Vea los términos de la licencia "
+-"y soporte del proveedor del controlador."
++"Estos controladores no los proporciona el proveedor de su sistema operativo "
++"y no los cubrirá por su soporte comercial. Vea los términos de la licencia y "
++"soporte del proveedor del controlador."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid ""
+@@ -1744,7 +1720,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr "Márgen superior:"
++msgstr "Margen superior:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+@@ -1764,9 +1740,8 @@ msgstr ""
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Impresora Nueva"
++msgstr "Ver la _cola de la impresora"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+@@ -1782,22 +1757,19 @@ msgstr "Ajuste de línea"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr "Si, acepto esta licencia"
++msgstr "Sí, acepto esta licencia"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Conectando"
++msgstr "_Conectando..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Clases Remotas"
++msgstr "_Crear clases"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "Distribuible"
++msgstr "_Deshabilitar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+@@ -1820,9 +1792,8 @@ msgid "_Install"
+ msgstr "_Instalar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "Libe_rar"
++msgstr "_Renombrar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+@@ -1832,9 +1803,8 @@ msgstr "_Buscar"
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:88
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Opciones del Servidor"
++msgstr "Opciones del _servidor..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+@@ -1846,7 +1816,7 @@ msgstr "_Verificar..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+ msgid "default"
+-msgstr "por defecto"
++msgstr "por omisión"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "none"
+@@ -1863,7 +1833,13 @@ msgstr "system-config-printer"
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr "Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2006, 2007, 2008"
++msgstr ""
++"Nuria Soriano <nsoriano at redhat.it>, 2001.\n"
++"Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador at redhat.es>, 2001.\n"
++"Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2002-2004.\n"
++"Eduardo Villagrán Morales <evillagr at fedoraproject.org>, 2007.\n"
++"Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2006, 2007, 2008\n"
++"Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>, 2008"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -1878,16 +1854,16 @@ msgstr "Imprimiendo"
+ 
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr "Toner bajo"
++msgstr "Baja de tóner"
+ 
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr "La impresora '%s' tiene el toner bajo."
++msgstr "La impresora '%s' está baja de toner."
+ 
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr "Toner vacío"
++msgstr "Tóner vacío"
+ 
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+@@ -1896,12 +1872,12 @@ msgstr "La impresora '%s' no tiene toner
+ 
+ #: ../statereason.py:89
+ msgid "Cover open"
+-msgstr "La tapa está abierta"
++msgstr "Cubierta abierta"
+ 
+ #: ../statereason.py:90
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr "La tapa de la impresora '%s' está abierta."
++msgstr "Está abierta la cubierta de la impresora '%s'."
+ 
+ #: ../statereason.py:91
+ msgid "Door open"
+@@ -1910,16 +1886,16 @@ msgstr "Puerta abierta"
+ #: ../statereason.py:92
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr "La puerta de la impresora '%s' está abierta."
++msgstr "Está abierta la puerta de la impresora '%s'."
+ 
+ #: ../statereason.py:93
+ msgid "Paper low"
+-msgstr "Papel bajo"
++msgstr "Baja de papel"
+ 
+ #: ../statereason.py:94
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr "La impresora '%s' se está quedando sin papel."
++msgstr "No le queda casi papel a la impresora '%s'."
+ 
+ #: ../statereason.py:95
+ msgid "Out of paper"
+@@ -1932,12 +1908,12 @@ msgstr "La impresora '%s' no tiene papel
+ 
+ #: ../statereason.py:97
+ msgid "Ink low"
+-msgstr "Tinta baja"
++msgstr "Baja de tinta"
+ 
+ #: ../statereason.py:98
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr "La impresora '%s' tiene poca tinta."
++msgstr "La impresora '%s' no tiene casi tinta."
+ 
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+@@ -1946,43 +1922,42 @@ msgstr "Tinta vacía"
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+-msgstr "La impresora '%s' ya no tiene tinta."
++msgstr "La impresora '%s' no tiene tinta."
+ 
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Ubicación de la Impresora"
++msgstr "Impresora desconectada"
+ 
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "La impresora '%s' no tiene papel."
++msgstr "La impresora `%s' no está conectada."
+ 
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "¿No conectada?"
++msgstr "¿No conectado?"
+ 
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr "La impresora '%s' puede estar desconectada."
++msgstr "Puede que la impresora '%s' no esté conectada."
+ 
+ #: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+ msgstr "Error de la impresora"
+ 
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr "La puerta de la impresora '%s' está abierta."
++msgstr "Hay un problema en la impresora `%s'."
+ 
+ #: ../statereason.py:117
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Informe de la Impresora"
++msgstr "Informe de la impresora"
+ 
+ #: ../statereason.py:119
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "Advertencia de la Impresora"
++msgstr "Aviso de la impresora"
+ 
+ #: ../statereason.py:122
+ #, python-format
+@@ -2003,57 +1978,60 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "El servidor no exporta las impresoras"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "Aunque una o más impresoras están marcadas como compartidas en el servidor, el servidor no está exportando las impresoras compartidas a la red."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Active la opción «Compartir las impresoras publicadas conectadas a este sistema| en las opciones del servidor utilizando la herramienta de administración de impresoras."
+ 
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:147
+ msgid "Install"
+ msgstr "Instalar"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Proveer archivo PPD"
++msgstr "Archivo PPD inválido"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "El archivo PPD para la impresora `%s' no es conforme a la especificación. A continuación se muestra la posible razón:"
+ 
++# ../util/printconf_gui.py:1721 ../util/printconf_gui.py:1738
++# ../util/printconf_gui.py:1755 ../util/printconf_tui.py:1715
++# ../util/printconf_gui.py:1812 ../util/printconf_gui.py:1829
++# ../util/printconf_gui.py:1863 ../util/printconf_tui.py:1805
++# ../util/printconf_gui.py:1942 ../util/printconf_tui.py:1834
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "La puerta de la impresora '%s' está abierta."
++msgstr "Hay un problema con el fichero PPD para la impresora `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Falta el controlador de impresora"
++msgstr "Falta el controlador de la impresora"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr "La impresora '%s' necesita el paquete %s que no está instalado."
++msgstr "La impresora `%s' necesita el paquete %s, pero no está instalado."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr "La impresora '%s' necesita el paquete %s que no está instalado."
++msgstr "La impresora `%s' necesita el programa `%s', pero no está instalado."
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+@@ -2101,18 +2079,14 @@ msgstr ""
+ "Si no aparece en la lista, seleccione 'No listada'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Cambiar el URI del Dispositivo"
++msgstr "Escojer dispositivo"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
+-"Por favor, seleccione la impresora que intenta usar desde la lista de abajo. "
+-"Si no aparece en la lista, seleccione 'No listada'."
++msgstr "Seleccione la impresora que intenta usar desde la lista mostrada a continuación. Seleccione «No listada» si no aparece en la lista."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+@@ -2124,50 +2098,50 @@ msgid ""
+ "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
+ msgstr ""
+-"Deseo habilitar la salida de depuración desde el planificador de CUPS. Esto "
+-"hará que el planificador se reinicie. Haga clic en el botón de abajo para "
+-"habilitar la depuración."
++"Desearía activar la depuración de la salida del programador de CUPS. Esto "
++"puede hacer que se reinicie el programador. Pulse el botón mostrado abajo "
++"para activar la depuración."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr "Habilitar la Depuración"
++msgstr "Activar la depuración"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr "Registrado de depuración habilitado."
++msgstr "Registro de depuración activado."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr "El registrado de depuración ya fue habilitado."
++msgstr "El registro de depuración ya estaba activo."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
+ msgid ""
+ "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+ "cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
+ msgstr ""
+-"Deseo deshabilitar la salida de depuración desde el planificador de CUPS. "
+-"Esto hará que el planificador se reinicie. Haga clic en el botón de abajo "
+-"para deshabilitar la depuración"
++"Desearía deshabilitar la salida de depuración del programador de CUPS. Esto "
++"puede hacer que el programador se reinicie. Pulse el botón mostrado abajo "
++"para deshabilitar la depuración."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr "Deshabilitar la Depuración"
++msgstr "Deshabilitar la depuración"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr "El registrado de depuración está deshabilitado."
++msgstr "Se ha deshabilitado el registro de depuración."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
+ msgid "Debug logging was already disabled."
+-msgstr "El registrado de depuración ya fue desactivado."
++msgstr "El registro de depuración ya estaba deshabilitado."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr "Mensajes log de Error"
++msgstr "Registro de mensajes de error"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr "Hay mensajes en el log de errores."
++msgstr "Hay mensajes en el registro de errores."
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+ msgid "Printer Location"
+@@ -2211,15 +2185,15 @@ msgstr "No hay mensajes de estado asocia
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
+ #, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "El estado de la Impresora es: `%s'."
++msgstr "El estado de la impresora es: `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr "Los errores se listan abajo:"
++msgstr "Los errores se muestran a continuación:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr "Las advertencias se listan abajo:"
++msgstr "A continuación se muestran los avisos:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+ msgid "Test Page"
+@@ -2230,13 +2204,13 @@ msgid ""
+ "Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
+ "document, print that document now and mark the print job below."
+ msgstr ""
+-"Ahora imprima una página de prueba. Si está teniendo problemas de impresión "
+-"en un documento específico, imprima ese documento ahora y el trabajo de "
+-"impresión abajo."
++"Imprima ahora una página de prueba. Si tiene problemas para imprimir un "
++"documento concreto, hágalo ahora y marque el trabajo de impresión a "
++"continuación."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr "Cancelar Todos los Trabajos"
++msgstr "Cancelar todos los trabajos"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+ msgid "Test"
+@@ -2244,11 +2218,11 @@ msgstr "Probar"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr "¿Los trabajos de impresión marcados se imprimieron correctamente?"
++msgstr "¿Se imprimió correctamente la página de prueba?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "Yes"
+-msgstr "Si"
++msgstr "Sí"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:115
+ msgid "No"
+@@ -2256,21 +2230,21 @@ msgstr "No"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Error al enviar la página de prueba"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr "La razón dada es:  `%s'."
++msgstr "Se proporcionó el siguiente motivo: `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr "Esto puede deberse a que la impresora se desconectó o fue apagada."
++msgstr "Esto puede deberse a que se apagó o desconectó la impresora."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "Cola Deshabilitada"
++msgstr "Cola deshabilitada"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+ #, python-format
+@@ -2288,7 +2262,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr "Cola Rechazando Trabajos"
++msgstr "Cola rechazando trabajos"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
+ #, python-format
+@@ -2300,7 +2274,7 @@ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
+-"Para hacer que la cola acepte trabajos, marque `Aceptar Trabajos' en la "
++"Para hacer que la cola acepte trabajos, marque `Aceptar trabajos' en la "
+ "pestaña `Políticas' de la impresora en la herramienta de administración de "
+ "impresión."
+ 
+@@ -2309,15 +2283,15 @@ msgstr ""
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Dirección Remota"
++msgstr "Dirección remota"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
+-"Por favor, ingrese tantos detalles como pueda acerca de la dirección de red "
+-"de esta impresora."
++"Por favor, introduzca tantos detalles como pueda acerca de la dirección de "
++"red de esta impresora."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
+ msgid "Server name:"
+@@ -2329,7 +2303,7 @@ msgstr "Dirección IP del servidor:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr "Servicio CUPS Detenido"
++msgstr "Servicio CUPS detenido"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+ msgid ""
+@@ -2343,7 +2317,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr "Chequear el Cortafuego del Servidor"
++msgstr "Comprobar el cortafuegos del servidor"
+ 
+ # ../util/printconf_gui.py:1721 ../util/printconf_gui.py:1738
+ # ../util/printconf_gui.py:1755 ../util/printconf_tui.py:1715
+@@ -2352,7 +2326,7 @@ msgstr "Chequear el Cortafuego del Servi
+ # ../util/printconf_gui.py:1942 ../util/printconf_tui.py:1834
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr "No es posible conectar al servidor."
++msgstr "No fue posible conectarse al servidor."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
+ #, python-format
+@@ -2360,8 +2334,8 @@ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+ msgstr ""
+-"Por favor, verifique si la configuración del cortafuego o del ruteador está "
+-"bloqueando el puerto TCP %d en el servidor `%s'."
++"Por favor, verifique si la configuración del cortafuegos o del encaminador "
++"está bloqueando el puerto TCP %d en el servidor `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid "Sorry!"
+@@ -2372,8 +2346,8 @@ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+ msgstr ""
+-"No se ha podido determinar cuál es su problema, pero se ha recolectado "
+-"suficiente información como para informar un error."
++"No se ha podido determinar cuál es su problema, pero se ha recogido "
++"suficiente información como para generar un informe de error."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:36
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+@@ -2384,49 +2358,50 @@ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+ msgstr ""
+-"En las siguientes pantallas se le preguntará acerca de su problema con la "
+-"impresión. Basado en sus respuestas, se intentará sugerir una solución."
++"Se le harán algunas preguntas sobre de su problema con la impresión en las "
++"siguientes pantallas. Se intentará sugerir una solución basándose en su "
++"problema."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:42
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr "Clic en 'Siguiente' para comenzar."
++msgstr "Pulse 'Siguiente' para comenzar."
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#: ../applet.py:135
++#: ../applet.py:136
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Impresora agregada"
++msgstr "Impresora añadida"
+ 
+-#: ../applet.py:137
++#: ../applet.py:138
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Falta el controlador de impresora"
++msgstr "Falta el controlador de la impresora"
+ 
+-#: ../applet.py:141
++#: ../applet.py:142
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Instalar controlador de impresora"
++msgstr "Instalar controlador de la impresora"
+ 
+-#: ../applet.py:142
++#: ../applet.py:143
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+ msgstr "`%s' requiere la instalación del controlador: %s."
+ 
+-#: ../applet.py:150
++#: ../applet.py:151
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+ msgstr "`%s' está lista para imprimir."
+ 
+-#: ../applet.py:153
++#: ../applet.py:154
+ msgid "Configure"
+ msgstr "Configurar"
+ 
+ #. Model mismatch
+-#: ../applet.py:156
++#: ../applet.py:157
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr "`%s' se ha agregado, usando el controlador `%s'."
++msgstr "se ha añadido `%s', usando el controlador `%s'."
+ 
+-#: ../applet.py:160
++#: ../applet.py:161
+ msgid "Find driver"
+ msgstr "Buscar controlador"
+ 
+@@ -2440,7 +2415,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "Estado de la Impresora:"
++msgstr "Estado de la impresora"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:6
+ msgid "Re_print"
+@@ -2476,11 +2451,11 @@ msgstr "_Ver"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Applet de la Cola de Impresión"
++msgstr "Aplique de la cola de impresión"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr "Icono del area de notificación para administrar trabajos de impresión"
++msgstr "Icono del área de notificación para administrar trabajos de impresión"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+@@ -2494,55 +2469,59 @@ msgstr "Administrar Trabajos de ImpresiÃ
+ msgid "Select default printer"
+ msgstr "Elegir impresora predeterminada"
+ 
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr "Crear un nuevo grupo de impresoras"
++#~ msgid "This is the default printer"
++#~ msgstr "Esta es la impresora por omisión"
+ 
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr "Crear una nueva cola de impresión"
++#~ msgid "No default printer set."
++#~ msgstr "No se configuró la impresora por omisión."
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "Marcas"
++#~ msgid "Cancel Tests"
++#~ msgstr "Cancelar pruebas"
+ 
+-#~ msgid ""
+-#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+-#~ "Name must be unique on the local machine!"
++#~ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
+ #~ msgstr ""
+-#~ "Puede contener cualquier caracter imprimible excepto \"/\", \"#\", y "
+-#~ "espacio.\n"
+-#~ "¡El nombre debe ser único en la máquina local!"
++#~ "Todavía no se ha completado el soporte para controladores descargables."
+ 
+-#~ msgid "Refresh the list of printer queues"
+-#~ msgstr "Refrescar la lista de colas de impresora"
+-
+-#~ msgid "This is the default printer"
+-#~ msgstr "Esta es la impresora por defecto"
++#~ msgid "Connect to a different print server"
++#~ msgstr "Conectar a un servidor de impresión distinto"
+ 
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "No se configuró la impresora por defecto."
++# ../gui/printconf-gui.glade.str:141
++# ../gui/printconf-gui.glade.str:153
++# ../gui/printconf-gui.glade.str:153
++#~ msgid "Copy this printer queue"
++#~ msgstr "Copiar esta cola de impresión"
+ 
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "Cancelar Pruebas"
++#~ msgid "Create a new printer group"
++#~ msgstr "Crear un nuevo grupo de impresoras"
+ 
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Authentication required"
+-#~ msgstr "Autenticación"
++#~ msgid "Create a new printer queue"
++#~ msgstr "Crear una nueva cola de impresión"
+ 
+ #~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "Impresora Predeterminada:"
++#~ msgstr "Impresora predeterminada:"
+ 
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "_Predeterminada"
++#~ msgid "Delete this printer queue"
++#~ msgstr "Borrar esta cola de impresión"
+ 
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "Nombre de Usuario:"
++#~ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
++#~ msgstr ""
++#~ "Introduzca algunos términos de búsqueda para el modelo de su impresora."
+ 
+-#~ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
++#~ msgid "Goto Server"
++#~ msgstr "Ir al servidor"
++
++#~ msgid "Make Default"
++#~ msgstr "Hacerla _predeterminada"
++
++#~ msgid ""
++#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
++#~ "Name must be unique on the local machine!"
+ #~ msgstr ""
+-#~ "El soporte para controladores descargables no está completo todavía."
++#~ "Puede contener cualquier carácter imprimible excepto «/», «#», y espacio.\n"
++#~ "¡El nombre debe ser único en la máquina local!"
+ 
+-#~ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
+-#~ msgstr "Ingrese algunos términos para buscar el modelo de su impresora."
++#~ msgid "Refresh the list of printer queues"
++#~ msgstr "Refrescar la lista de colas de impresora"
+ 
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+ # ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+@@ -2550,23 +2529,26 @@ msgstr "Elegir impresora predeterminada"
+ #~ msgid "Search terms:"
+ #~ msgstr "Palabras a buscar:"
+ 
+-#~ msgid "Connect to a different print server"
+-#~ msgstr "Conectar a un servidor de impresión distinto"
+-
+-# ../gui/printconf-gui.glade.str:141
+-# ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-# ../gui/printconf-gui.glade.str:153
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "Copiar esta cola de impresión"
+-
+-#~ msgid "Delete this printer queue"
+-#~ msgstr "Borrar esta cola de impresión"
++#~ msgid "User name:"
++#~ msgstr "Nombre de Usuario:"
+ 
+-#~ msgid "Goto Server"
+-#~ msgstr "Ir al Servidor"
++#~ msgid "_Goto Server"
++#~ msgstr "_Ir al servidor"
+ 
+ #~ msgid "Password required"
+ #~ msgstr "Se requiere contraseña"
+ 
+-#~ msgid "_Goto Server"
+-#~ msgstr "_Ir al Servidor"
++#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
++#~ msgstr "La Cola no Acepta Trabajos"
++
++#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
++#~ msgstr "La impresora CUPS en el servidor no está aceptando trabajos."
++
++#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
++#~ msgstr "La impresora CUPS en el servidor está deshabilitada."
++
++#~ msgid "Printer's state reasons:"
++#~ msgstr "Razones del estado de la Impresora:"
++
++#~ msgid " The reason given is: `%s'."
++#~ msgstr " La razón dada es: `%s'."
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/eu.po
+===================================================================
+--- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
++++ system-config-printer-1.0.0/po/eu.po	2008-06-22 19:11:20.178819515 +0200
+@@ -0,0 +1,2291 @@
++# translation of eu.po to Euskara
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: eu\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-06-13 12:19+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-13 13:10+0200\n"
++"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
++"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++
++#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
++msgid "Username:"
++msgstr "Erabiltzaile-izena:"
++
++#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184 ../applet.glade.h:4
++msgid "Password:"
++msgstr "Pasahitza:"
++
++#: ../authconn.py:32
++msgid "Domain:"
++msgstr "Domeinua:"
++
++#: ../authconn.py:34
++msgid "Authentication"
++msgstr "Autentifikazioa"
++
++#: ../cupshelpers.py:28
++msgid "Idle"
++msgstr "Inaktibo"
++
++#: ../cupshelpers.py:29 ../jobviewer.py:388
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
++msgid "Processing"
++msgstr "Prozesatzen"
++
++#: ../cupshelpers.py:30
++msgid "Busy"
++msgstr "Lanpetua"
++
++#: ../cupshelpers.py:31 ../jobviewer.py:389
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
++msgid "Stopped"
++msgstr "Geldituta"
++
++#: ../cupshelpers.py:63 ../jobviewer.py:297 ../jobviewer.py:362
++#: ../jobviewer.py:363 ../jobviewer.py:376 ../jobviewer.py:399
++#: ../jobviewer.py:441 ../jobviewer.py:756 ../jobviewer.py:791
++#: ../jobviewer.py:817 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:97
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84 ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
++msgid "Unknown"
++msgstr "Ezezaguna"
++
++#: ../errordialogs.py:59 ../errordialogs.py:71
++msgid "Not authorized"
++msgstr "Baimenik gabe"
++
++#: ../errordialogs.py:60
++msgid "The password may be incorrect."
++msgstr "Pasahitza okerra izan daiteke."
++
++#: ../errordialogs.py:62 ../errordialogs.py:76
++msgid "CUPS server error"
++msgstr "CUPS zerbitzari errorea"
++
++#: ../errordialogs.py:63 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
++#, python-format
++msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
++msgstr "Errore bat gertatu da CUPS ekintzan: '%s'."
++
++#: ../errordialogs.py:72
++msgid ""
++"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
++"remote administration."
++msgstr ""
++"Pasahitza okerra izan daiteke, edo zerbitzaria urruneko administrazioa "
++"ukatzeko konfiguratuta egon daiteke."
++
++#: ../errordialogs.py:78
++msgid "Bad request"
++msgstr "Okerreko eskaera"
++
++#: ../errordialogs.py:80
++msgid "Not found"
++msgstr "Ez da aurkitu"
++
++#: ../errordialogs.py:82
++msgid "Request timeout"
++msgstr "Eskaera denbora-muga gaindituta"
++
++#: ../errordialogs.py:84
++msgid "Upgrade required"
++msgstr "Bertsio-berritzea beharrezkoa"
++
++#: ../errordialogs.py:86
++msgid "Server error"
++msgstr "Zerbitzari errorea"
++
++#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
++msgid "Not connected"
++msgstr "Konektatu gabe"
++
++#: ../errordialogs.py:90
++#, python-format
++msgid "status %d"
++msgstr "%d egoera"
++
++#: ../errordialogs.py:92
++#, python-format
++msgid "There was an HTTP error: %s."
++msgstr "HTTP errorea bat gertatu zen: %s."
++
++#: ../jobviewer.py:89 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
++msgid "Job"
++msgstr "Lana"
++
++#: ../jobviewer.py:90
++msgid "User"
++msgstr "Erabiltzailea"
++
++#: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
++msgid "Document"
++msgstr "Dokumentua"
++
++#: ../jobviewer.py:92 ../jobviewer.py:153 ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:269 ../system-config-printer.py:2720
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:80
++msgid "Printer"
++msgstr "Inprimagailua"
++
++#: ../jobviewer.py:93
++msgid "Size"
++msgstr "Tamaina"
++
++#: ../jobviewer.py:94
++msgid "Time submitted"
++msgstr "Bidalketa ordua"
++
++#: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
++msgid "Status"
++msgstr "Egoera"
++
++#: ../jobviewer.py:125
++#, python-format
++msgid "my jobs on %s"
++msgstr "nire lanak %s-en"
++
++#: ../jobviewer.py:127
++msgid "my jobs"
++msgstr "nire lanak"
++
++#: ../jobviewer.py:132
++msgid "all jobs"
++msgstr "lan guztiak"
++
++#: ../jobviewer.py:133
++#, python-format
++msgid "Document Print Status (%s)"
++msgstr "Dokumentu inprimatze egoera (%s)"
++
++#: ../jobviewer.py:166
++msgid "Message"
++msgstr "Mezua"
++
++#: ../jobviewer.py:309
++msgid "1 hour ago"
++msgstr "orain dela ordubete"
++
++#: ../jobviewer.py:311
++msgid "1 hour and 1 minute ago"
++msgstr "orain dela ordu eta minutu bat"
++
++#: ../jobviewer.py:313
++#, python-format
++msgid "1 hour and %d minutes ago"
++msgstr "orain dela ordu bat eta %d minutu"
++
++#: ../jobviewer.py:316
++#, python-format
++msgid "%d hours ago"
++msgstr "orain dela %d ordu"
++
++#: ../jobviewer.py:318
++#, python-format
++msgid "%d hours and 1 minute ago"
++msgstr "orain dela %d ordu eta minutu bat"
++
++#: ../jobviewer.py:320
++#, python-format
++msgid "%d hours and %d minutes ago"
++msgstr "orain dela %d ordu eta %d minutu"
++
++#: ../jobviewer.py:326
++msgid "a minute ago"
++msgstr "orain dela minutu bat"
++
++#: ../jobviewer.py:328
++#, python-format
++msgid "%d minutes ago"
++msgstr "orain dela %d minutu"
++
++#: ../jobviewer.py:386 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
++msgid "Pending"
++msgstr "Zain"
++
++#: ../jobviewer.py:387 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
++msgid "Held"
++msgstr "Mantendurik"
++
++#: ../jobviewer.py:390 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
++msgid "Canceled"
++msgstr "Bertan behera utzi da"
++
++#: ../jobviewer.py:391 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
++msgid "Aborted"
++msgstr "Abortatuta"
++
++#: ../jobviewer.py:392 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
++msgid "Completed"
++msgstr "Eginda"
++
++#: ../jobviewer.py:439
++#, python-format
++msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
++msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa `%s' dokumentua (%d lana) inprimatzeko"
++
++#: ../jobviewer.py:639
++msgid "No documents queued"
++msgstr "Ez dago dokumenturik ilaran"
++
++#: ../jobviewer.py:641
++msgid "1 document queued"
++msgstr "dokumentu bat ilaran"
++
++#: ../jobviewer.py:643
++#, python-format
++msgid "%d documents queued"
++msgstr "%d dokumentu ilara"
++
++#: ../jobviewer.py:869
++#, python-format
++msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
++msgstr "Arazo bat dago `%s' dokumentua (%d lana) inprimagailura bidaltzeko."
++
++#: ../jobviewer.py:872
++#, python-format
++msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
++msgstr "Errore bat dago `%s' dokumentua (%d lana) prozesatzerakoan."
++
++#. Give up and use the untranslated provided.
++#: ../jobviewer.py:876
++#, python-format
++msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
++msgstr "Arazo bat dago `%s' dokumentua (%d lana) inprimatzerakoan: `%s'."
++
++#: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
++msgid "Print Error"
++msgstr "Inprimatze errorea"
++
++#: ../jobviewer.py:882
++msgid "_Diagnose"
++msgstr "_Diagnosia"
++
++#: ../jobviewer.py:903
++#, python-format
++msgid "The printer called `%s' has been disabled."
++msgstr "`%s' izeneko inprimagailua desgaituta dago."
++
++#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
++msgid "Default Printer"
++msgstr "Lehenetsitako inprimagailua"
++
++#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
++msgid "_Use System Default"
++msgstr "_Erabili sistema lehenespenak"
++
++#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
++msgid "_Set Default"
++msgstr "_Ezarri lehenetsia"
++
++#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
++msgid "Location"
++msgstr "Kokalekua"
++
++#: ../optionwidgets.py:116
++msgid "Conflicts with:"
++msgstr "Gatazkan honekin:"
++
++#: ../system-config-printer.py:275
++msgid "Class"
++msgstr "Klasea"
++
++#. Set up "Problems?" link button
++#: ../system-config-printer.py:305
++msgid "Problems?"
++msgstr "Arazoak?"
++
++#: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
++msgid "Members of this class"
++msgstr "Klase honetako kideak"
++
++#: ../system-config-printer.py:346 ../system-config-printer.py:348
++msgid "Others"
++msgstr "Bestelakoak"
++
++#: ../system-config-printer.py:349
++msgid "Devices"
++msgstr "Gailuak"
++
++#: ../system-config-printer.py:350
++msgid "Makes"
++msgstr "Markak"
++
++#: ../system-config-printer.py:351
++msgid "Models"
++msgstr "Modeloak"
++
++#: ../system-config-printer.py:352
++msgid "Drivers"
++msgstr "Kontrolagailuak"
++
++#: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
++msgid "Downloadable Drivers"
++msgstr "Kontroladore deskargagarriak"
++
++#: ../system-config-printer.py:354
++msgid "Users"
++msgstr "Erabiltzaileak"
++
++#: ../system-config-printer.py:388
++msgid "Automatic rotation"
++msgstr "Errotazio automatikoa"
++
++#: ../system-config-printer.py:554
++#, python-format
++msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
++msgstr "Inprimagailu propietateak - `%s' %s-en"
++
++#: ../system-config-printer.py:657
++#, python-format
++msgid "Printer configuration - %s"
++msgstr "Inprimagailu konfigurazioa - %s"
++
++#: ../system-config-printer.py:660
++#, python-format
++msgid "Connected to %s"
++msgstr "%s-ra konektatuta"
++
++#: ../system-config-printer.py:751
++msgid "Remote class"
++msgstr "Urruneko klasea"
++
++#: ../system-config-printer.py:753
++msgid "Remote printer"
++msgstr "Urruneko inprimagailua"
++
++#: ../system-config-printer.py:757
++msgid "Local class"
++msgstr "Klase lokala"
++
++#: ../system-config-printer.py:759
++msgid "Local printer"
++msgstr "Inprimagailu lokala"
++
++#: ../system-config-printer.py:829
++#, python-format
++msgid ""
++"Connecting to server:\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Zerbitzarira konektatzen:\n"
++"%s"
++
++#: ../system-config-printer.py:1190
++msgid "Installable Options"
++msgstr "Aukera instalagarriak"
++
++#: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
++msgid "Printer Options"
++msgstr "Inprimagailuaren aukerak"
++
++#: ../system-config-printer.py:1212
++msgid ""
++"There are conflicting options.\n"
++"Changes can only be applied after\n"
++"these conflicts are resolved."
++msgstr ""
++"Gatazkan dauden aukerak daude.\n"
++"Aldaketak gatazka horiek konpondu\n"
++"ondoren bakarrik ezarri ahal izango dira."
++
++#: ../system-config-printer.py:1239
++msgid "This will delete this class!"
++msgstr "Klase hau ezabatuko du!"
++
++#: ../system-config-printer.py:1240
++msgid "Proceed anyway?"
++msgstr "Jarraitu hala ere?"
++
++#: ../system-config-printer.py:1419 ../system-config-printer.py:1449
++msgid "Submitted"
++msgstr "Bidalia"
++
++#: ../system-config-printer.py:1420
++#, python-format
++msgid "Test page submitted as job %d"
++msgstr "Proba orria %d lana bezala bidalia"
++
++#: ../system-config-printer.py:1429 ../system-config-printer.py:1458
++#: ../system-config-printer.py:3801
++msgid "Not possible"
++msgstr "Ezinezkoa"
++
++#: ../system-config-printer.py:1430 ../system-config-printer.py:1459
++msgid ""
++"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
++"printer is not shared."
++msgstr ""
++"Urruneko zerbitzariak ez du inprimatze lan hau onartzen, ziurrenik "
++"inprimagailua partekaturik ez dagoelako."
++
++#: ../system-config-printer.py:1450
++#, python-format
++msgid "Maintenance command submitted as job %d"
++msgstr "Mantenua komandoa %d lana gisa bidalia"
++
++#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
++#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
++#. connection.
++#: ../system-config-printer.py:1503 ../system-config-printer.py:1628
++msgid "Error"
++msgstr "Errorea"
++
++#: ../system-config-printer.py:1504
++msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
++msgstr "Arazo bat dago CUPS zerbitzariarekin konektatzerakoan."
++
++#: ../system-config-printer.py:1629
++#, python-format
++msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
++msgstr "'%s' aukerak '%s' balioa du eta ezin da editatu."
++
++#: ../system-config-printer.py:2045
++#, python-format
++msgid "Really delete class `%s'?"
++msgstr "Benetan `%s' klasea ezabatu nahi duzu?"
++
++#: ../system-config-printer.py:2047
++#, python-format
++msgid "Really delete printer `%s'?"
++msgstr "Benetan `%s' inprimagailua ezabatu nahi duzu?"
++
++#: ../system-config-printer.py:2049
++msgid "Really delete selected destinations?"
++msgstr "Benetan hautaturiko helburuak ezabatu nahi dituzu?"
++
++#: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
++msgid "Share"
++msgstr "Partekatu"
++
++#: ../system-config-printer.py:2395 ../system-config-printer.py:2405
++msgid "Comment"
++msgstr "Iruzkina"
++
++#. IPP list columns
++#: ../system-config-printer.py:2424
++msgid "Queue"
++msgstr "Ilara"
++
++#: ../system-config-printer.py:2438
++msgid ""
++"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
++msgstr ""
++"PostScript inprimagailu azalpen fitxategiak (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
++"PPD.GZ)"
++
++#: ../system-config-printer.py:2447
++msgid "All files (*)"
++msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
++
++#: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
++#: ../system-config-printer.py:4103
++msgid "Search"
++msgstr "Bilatu"
++
++#: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
++msgid "New Printer"
++msgstr "Inprimagailu berria"
++
++#: ../system-config-printer.py:2499
++msgid "New Class"
++msgstr "Klase berria"
++
++#: ../system-config-printer.py:2504
++msgid "Change Device URI"
++msgstr "Aldatu gailu URIa"
++
++#: ../system-config-printer.py:2513
++msgid "Change Driver"
++msgstr "Aldatu kontrolatzailea"
++
++#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
++#: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
++msgid "Searching"
++msgstr "Bilaketa"
++
++#: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
++msgid "Searching for drivers"
++msgstr "Kontrolagailuak bilatzen"
++
++#: ../system-config-printer.py:2721
++msgid "Fax"
++msgstr "Faxa"
++
++#: ../system-config-printer.py:2722
++msgid ""
++"This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
++"should be used for this queue?"
++msgstr ""
++"Inprimagailu honek bai inprimatzea bai faxak bidaltzeko aukerak ditu.  Ezaugarri "
++"hau ilara honetan erabili behar al da?"
++
++#: ../system-config-printer.py:3059
++msgid "Searching for printers"
++msgstr "Inprimagailuak bilatzen"
++
++#: ../system-config-printer.py:3305
++msgid "Other"
++msgstr "Bestelakoak"
++
++#: ../system-config-printer.py:3307
++msgid " (Current)"
++msgstr " (Unekoa)"
++
++#: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
++#: ../system-config-printer.py:3769
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Arakatzen..."
++
++#: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
++msgid "Verified"
++msgstr "Egiaztatua"
++
++#: ../system-config-printer.py:3688 ../system-config-printer.py:3751
++msgid "This print share is accessible."
++msgstr "Partekatutako inprimagailu hau eskuragarri dago."
++
++#: ../system-config-printer.py:3694 ../system-config-printer.py:3756
++msgid "Inaccessible"
++msgstr "Eskuraezina"
++
++#: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
++msgid "This print share is not accessible."
++msgstr "Partekatutako inprimagailu hau ez dago eskuragarri."
++
++#: ../system-config-printer.py:3802
++msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
++msgstr "Ez da posible ostalari honetatik ilara zerrenda eskuratzea."
++
++#: ../system-config-printer.py:3805
++msgid "No queues"
++msgstr "Ilararik ez"
++
++#: ../system-config-printer.py:3806
++msgid "There are no queues available."
++msgstr "Ez dago ilara erabilgarririk."
++
++#: ../system-config-printer.py:3861
++msgid "A printer connected to the parallel port."
++msgstr "Ataka paralelora konektaturiko inprimagailua."
++
++#: ../system-config-printer.py:3863
++msgid "A printer connected to a USB port."
++msgstr "USB ataka batetara konektaturiko inprimagailua."
++
++#: ../system-config-printer.py:3865
++msgid ""
++"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
++"function device."
++msgstr ""
++"HPLIP softwarea inprimagailu bat edo funtzio-anitzeko gailu batetako "
++"inprimagailu funtzioa kudeatzen."
++
++#: ../system-config-printer.py:3868
++msgid ""
++"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
++"function device."
++msgstr ""
++"HPLIP softwarea fax bat edo funtzio-anitzeko gailu batetako fax funtzioa "
++"kudeatzen."
++
++#: ../system-config-printer.py:3871
++msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
++msgstr "Hardware abstrakzio inguruneak (HAL) atzemandako inprimagailu lokala."
++
++#: ../system-config-printer.py:4115
++msgid "-- Select printer model --"
++msgstr " -- Hautatu inprimagailu modeloa --"
++
++#: ../system-config-printer.py:4117
++msgid "-- No matches found --"
++msgstr "-- Ez da parekatzerik aurkitu --"
++
++#: ../system-config-printer.py:4290
++msgid " (recommended)"
++msgstr " (gomendatua)"
++
++#: ../system-config-printer.py:4304
++msgid "This PPD is generated by foomatic."
++msgstr "PPD hau foomatic-ek sortu du."
++
++#: ../system-config-printer.py:4330
++msgid "OpenPrinting"
++msgstr "OpenPrinting"
++
++#: ../system-config-printer.py:4332
++msgid "Distributable"
++msgstr "Banagarria"
++
++#: ../system-config-printer.py:4334
++msgid "None"
++msgstr "Bat ere ez"
++
++#: ../system-config-printer.py:4342
++msgid "Not specified."
++msgstr "Ez ezarria."
++
++#. Foomatic database problem of some sort.
++#: ../system-config-printer.py:4382
++msgid "Database error"
++msgstr "Datu-base errorea"
++
++#: ../system-config-printer.py:4383
++#, python-format
++msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
++msgstr "'%s' kontrolatzailea ezin da '%s %s' inprimagailuarekin erabili."
++
++#. This printer references some XML that is not
++#. installed by default.  Point the user at the
++#. package they need to install.
++#: ../system-config-printer.py:4393
++#, python-format
++msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
++msgstr "'%s' paketea instalatu behar duzu kontrolatzaile hau erabili ahal izateko."
++
++#. This error came from trying to open the PPD file.
++#: ../system-config-printer.py:4400
++msgid "PPD error"
++msgstr "PPD errorea"
++
++#: ../system-config-printer.py:4402
++msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
++msgstr "Huts PPD fitxategia irakurtzean.  Arrazoi posibleak hurrengoak dira:"
++
++#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
++#: ../system-config-printer.py:4413
++msgid "Downloadable drivers"
++msgstr "Kontrolatzaile deskargagarriak"
++
++#: ../system-config-printer.py:4414
++msgid "Failed to download PPD."
++msgstr "Huts PPD deskargatzerakoan."
++
++#: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
++msgid "No Installable Options"
++msgstr "Ez dago aukera instalagarririk"
++
++#: ../system-config-printer.py:4534
++msgid "Adding"
++msgstr "Gehitzen"
++
++#: ../system-config-printer.py:4535
++msgid "Adding printer"
++msgstr "Inprimagailua gehitzen"
++
++#: ../system-config-printer.py:4696
++msgid "Install driver"
++msgstr "Kontrolatzailea instalatu"
++
++#: ../system-config-printer.py:4697
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
++msgstr "'%s' inprimagailuak %s paketea behar du baina ez dago instalaturik."
++
++#: ../system-config-printer.py:4722
++msgid "Missing driver"
++msgstr "Kontrolatzailea falta da"
++
++#: ../system-config-printer.py:4723
++#, python-format
++msgid ""
++"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
++"Please install it before using this printer."
++msgstr ""
++"'%s' inprimagailuak '%s' programa behar du baina ez dago instalaturik.  "
++"Instalatu ezazu inprimagailu hau erabili aurretik."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:1
++msgid " "
++msgstr " "
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:2
++msgid ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
++msgstr ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:8
++msgid "72 points per inch"
++msgstr "72 puntu hazbeteko"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:9
++msgid "<b>Authentication</b>"
++msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:10
++msgid "<b>Banner</b>"
++msgstr "<b>Titularra</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:11
++msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
++msgstr "<b>Oinarrizko zerbitzaria ezarpenak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:12
++msgid "<b>Common Options</b>"
++msgstr "<b>Aukera arruntak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:13
++msgid "<b>Description</b>"
++msgstr "<b>Azalpena</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:14
++msgid "<b>Description</b> (optional)"
++msgstr "<b> Azalpena</b> (aukerakoa)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:15
++msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
++msgstr "<b>Deskargatu inprimagailu kontrolatzailea</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:16
++msgid "<b>Enter device URI</b>"
++msgstr "<b>Sartu gailu URIa</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:17
++msgid "<b>IPP Printer</b>"
++msgstr "<b>IPP Inprimagailua</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:18
++msgid "<b>Image Options</b>"
++msgstr "<b>Irudi aukerak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:19
++msgid "<b>Installed Options</b>"
++msgstr "<b>Instalatutako aukerak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:20
++msgid "<b>License Terms</b>"
++msgstr "<b>Lizentzia baldintzak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:21
++msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
++msgstr "<b>LPD sare inprimagailuaren kokalekua</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:22
++msgid "<b>Location of the network printer</b>"
++msgstr "<b>Sare inprimagailuaren kokalekua</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:23
++msgid "<b>Location</b> (optional)"
++msgstr "<b>Kokalekua</b> (aukerakoa)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:24
++msgid "<b>Note</b>"
++msgstr "<b>Oharra</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:25
++msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
++msgstr "<b>Bestelakoak aukerak (Aurreratuak)</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:26
++msgid "<b>Policies</b>"
++msgstr "<b>Politikak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:27
++msgid "<b>Printer Name</b>"
++msgstr "<b>Inprimagailu izena</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:28
++msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
++msgstr "<b>Klase honen kide izango diren inprimagailuak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:29
++msgid "<b>SMB Printer</b>"
++msgstr "<b>SMB inprimagailua</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:30
++msgid "<b>Select Connection</b>"
++msgstr "<b>Hautatu konexioa</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:31
++msgid "<b>Select Driver</b>"
++msgstr "<b>Hautatu kontrolatzailea</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:32
++msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
++msgstr "<b>Serie atakaren ezarpenak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:33
++msgid "<b>Settings</b>"
++msgstr "<b>Ezarpenak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:34
++msgid "<b>State</b>"
++msgstr "<b>Egoera</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:35
++msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
++msgstr "<b>Probak eta mantenua</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:36
++msgid "<b>Text Options</b>"
++msgstr "<b>Testu aukerak</b>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:37
++msgid ""
++"<i>Not published\n"
++"See server settings</i>"
++msgstr ""
++"<i>Ez argitaraturik\n"
++"Ikusi zerbitzari ezarpenak</i>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:39
++msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
++msgstr "<i>smb://[lantaldea/]zerbitzaria[:ataka]/inprimagailua</i>"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:40
++msgid ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n"
++"\n"
++"Any changes you have made will be lost unless you apply them."
++msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ezarri aldaketak?</span>\n"
++"\n"
++"Egindako edozein aldaketa galdu egingo ezartzen ez badituzu.."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:43
++msgid "A CUPS configuration tool."
++msgstr "CUPS konfigurazio tresna bat."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:44
++msgid "Accepting jobs"
++msgstr "Lanak onartzen."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:45
++msgid "Access Control"
++msgstr "Sarbide-kontrola"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:46
++msgid "Add or Remove Members"
++msgstr "Gehitu edo kendu kideak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:47
++msgid "Allow printing for everyone except these users:"
++msgstr "Onartu inprimatzea denei erabiltzaile hauei ezik:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:48
++msgid "Allow printing from the Internet"
++msgstr "Onartu internetetik inprimatzea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:49
++msgid "Allow remote administration"
++msgstr "Onartu urruneko administrazioa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:50
++msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
++msgstr "Onartu erabiltzaileak edozein lan ezeztau ahal izatea (ez beraienak bakarrik)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:51
++msgid "Basic Server Settings"
++msgstr "Oinarrizko zerbitzari ezarpenak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:52
++msgid "Baud Rate"
++msgstr "Baud tasa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:53
++msgid "Bottom margin:"
++msgstr "Behealdeko marjina:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:54
++msgid "Brightness:"
++msgstr "Distira:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:55
++msgid "Browse..."
++msgstr "Arakatu..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:56
++msgid "CUPS server:"
++msgstr "CUPS zerbitzaria:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:57
++msgid "Change..."
++msgstr "Aldatu..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:58
++msgid "Characters per inch:"
++msgstr "Karaktereak hazbeteko:"
++
++#. Not more than 25 characters
++#: ../system-config-printer.glade.h:60
++msgid "Clean Print Heads"
++msgstr "Garbitu inprimagailu buruak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:61
++msgid "Columns:"
++msgstr "Zutabeak:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:62
++msgid "Comments..."
++msgstr "Iruzkinak..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:63
++msgid "Connect to CUPS server"
++msgstr "Konektatu CUPS zerbitzarira"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:64
++msgid "Connecting"
++msgstr "Konektatzen"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:66
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Connecting to Server:\n"
++"%s\n"
++msgstr ""
++"Zerbitzaria konektatzen:\n"
++"%s\n"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:69
++msgid "Copies:"
++msgstr "Kopiak:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:70
++msgid "Copy Printer"
++msgstr "Kopiatu Inprimagailua"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:71
++msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright-a © 2006-2008 Red Hat, Inc."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:72
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "Sortu klase bat hautatutako inprimagailuetatik (karga banaketa edo akats-aurreikuspenerako)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:73
++msgid "Data Bits"
++msgstr "Datu Bitak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:74
++msgid ""
++"Default\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
++msgstr ""
++"Lehenetsia\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:83
++msgid ""
++"Default\n"
++"8\n"
++"7"
++msgstr ""
++"Lehenetsia\n"
++"8\n"
++"7"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:86
++msgid ""
++"Default\n"
++"None\n"
++"Odd\n"
++"Even"
++msgstr ""
++"Lehenetsia\n"
++"Batez\n"
++"Bakoitia\n"
++"Bikoitia"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:90
++msgid ""
++"Default\n"
++"None\n"
++"XON/XOFF (Software)\n"
++"RTS/CTS (Hardware)\n"
++"DTR/DSR (Hardware)"
++msgstr ""
++"Lehenetsia\n"
++"Batez\n"
++"XON/XOFF (Softwarea)\n"
++"RTS/CTS (Hardwarea)\n"
++"DTR/DSR (Hardwarea)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:95
++msgid "Deny printing for everyone except these users:"
++msgstr "Ukatu inprimatzea denei erabiltzaile hauei ezik:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:96
++msgid "Description:"
++msgstr "Azalpena:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
++msgid "Device URI"
++msgstr "Gailu URIa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:98
++msgid "Device URI:"
++msgstr "Gailu URIa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:99
++msgid "Device description."
++msgstr "Gailu azalpena."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:100
++msgid "DirectJet"
++msgstr "DirectJet"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:102
++msgid "Driver details"
++msgstr "Kontrolatzaile xehetasunak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:103
++msgid "E_nable"
++msgstr "_Gaitu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:104
++msgid "Empty"
++msgstr "Hutsik"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:105
++msgid "Enabled"
++msgstr "Gaituta"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:106
++msgid "Ending Banner:"
++msgstr "Amaiera mezua:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:107
++msgid "Error Policy: \t"
++msgstr "Errore politika: \t"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:108
++msgid "Find _Queue..."
++msgstr "Bilatu _Ilara..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:109
++msgid "Finishings:"
++msgstr "Amaitutakoak:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:110
++msgid "Flow Control"
++msgstr "Fluxu kontrola"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:111
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Hautatu duzun inprimagailuarentzat hurrengo kontrolatzaileak daude deskargagarri."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:112
++msgid "Gamma:"
++msgstr "Gamma:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:113
++msgid "Hold until:"
++msgstr "Mantendu data hau arte::"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:114
++msgid "Host:"
++msgstr "Ostalaria:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:115
++msgid "Hue adjustment:"
++msgstr "Ñabardura doitzea:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:116
++msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
++msgstr "Gizakientzat irakurgarri den azalpena, \"HP LaserJet with Duplexer\" modukoa."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:117
++msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
++msgstr "Gizakientzat irakurgarri den kokalekua, \"Lab1\" modukoa."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:118
++msgid "IPP"
++msgstr "IPP"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:119
++msgid "IPP Browser"
++msgstr "IPP arakatzailea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:120
++msgid "Installed Options"
++msgstr "Instalatutako aukerak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:121
++msgid "Job Options"
++msgstr "Lan aukerak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:122
++msgid "Job priority:"
++msgstr "Lan lehentasuna:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:123
++msgid "LPD"
++msgstr "LPD"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:124
++msgid "Left margin:"
++msgstr "Ezkerreko marjina:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:125
++msgid ""
++"Left to right, top to bottom\n"
++"Left to right, bottom to top\n"
++"Right to left, top to bottom\n"
++"Right to left, bottom to top\n"
++"Top to bottom, left to right\n"
++"Top to bottom, right to left\n"
++"Bottom to top, left to right\n"
++"Bottom to top, right to left"
++msgstr ""
++"Ezkerretik eskuinetara, goitik behera\n"
++"Ezkerretik eskuinetara, behetik gora\n"
++"Eskuinetik ezkerretara, goitik behera\n"
++"Eskuinetik ezkerretara, behetik gora\n"
++"Goitik behera, ezkerretik eskuinera\n"
++"Goitik behera, eskuinetik ezkerretara\n"
++"Behetik gora, ezkerretik eskuinetara\n"
++"Behetik gora, eskuinetik ezkerretara"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:133
++msgid "License:"
++msgstr "Lizentzia:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:134
++msgid "Lines per inch:"
++msgstr "Lerroak hazbeteko:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:135
++msgid "Local Driver"
++msgstr "Kontrolatzaile lokala"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:136
++msgid "Location:"
++msgstr "Kokalekua:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:137
++msgid "Make and Model:"
++msgstr "Marka eta modeloa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:138
++msgid "Make and model:"
++msgstr "Marka eta modeloa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:139
++msgid "Media:"
++msgstr "Media:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:140
++msgid "Members"
++msgstr "Kideak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:141
++msgid "Mirror"
++msgstr "Ispilua"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:142
++msgid "More"
++msgstr "Gehiago"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:143
++msgid "New Clas_s"
++msgstr "Kla_se berria"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:145
++msgid "New _Printer"
++msgstr "In_primagailu berria"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:146
++msgid "New name for the printer"
++msgstr "Inprimagailuaren izen berria"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:147
++msgid "No, I do not accept this license"
++msgstr "Ez, ez dut lizentzia hau onartzen"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:148
++msgid ""
++"None\n"
++"Staple\n"
++"Punch\n"
++"Cover\n"
++"Bind\n"
++"Saddle stitch\n"
++"Edge stitch\n"
++"Fold\n"
++"Trim\n"
++"Bale\n"
++"Booklet maker\n"
++"Job offset\n"
++"Staple (top left)\n"
++"Staple (bottom left)\n"
++"Staple (top right)\n"
++"Staple (bottom right)\n"
++"Edge stitch (left)\n"
++"Edge stitch (top)\n"
++"Edge stitch (right)\n"
++"Edge stitch (bottom)\n"
++"Staple dual (left)\n"
++"Staple dual (top)\n"
++"Staple dual (right)\n"
++"Staple dual (bottom)\n"
++"Bind (left)\n"
++"Bind (top)\n"
++"Bind (right)\n"
++"Bind (bottom)"
++msgstr ""
++"Batez\n"
++"Grapagailua\n"
++"Zulogailua\n"
++"Azala\n"
++"Lotua\n"
++"Erditik josia\n"
++"Ertzetik josia\n"
++"Karpeta\n"
++"Gainerakoa ezabatu\n"
++"Bale\n"
++"Linuruxka markatzailea\n"
++"Lanaren desplazamentua\n"
++"Grapagailua (goian ezkerreta)\n"
++"Grapagailua (behean ezkerreta)\n"
++"Grapagailua (goian eskuineta)\n"
++"Grapagailua (behean eskuineta)\n"
++"Etzean josia (ezkerrean)\n"
++"Etzean josia (goian)\n"
++"Etzean josia (eskuinean)\n"
++"Etzean josia (behean)\n"
++"Grapagailu bikoitza (ezkerrean)\n"
++"Grapagailu bikoitza (goian)\n"
++"Grapagailu bikoitza (eskuinean)\n"
++"Grapagailu bikoitza (behean)\n"
++"Lotua (ezkerrean)\n"
++"Lotua (goian)\n"
++"Lotua (eskuinean)\n"
++"Lotua (behean)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:176
++msgid ""
++"One-sided\n"
++"Two-sided (long edge)\n"
++"Two-sided (short edge)"
++msgstr ""
++"Alde batetatik\n"
++"Bi-aldetatik (ertz luzea)\n"
++"Bi-aldetatik (ertz laburra)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:179
++msgid "Operation Policy:"
++msgstr "Eragiketa politika:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:180
++msgid "Orientation:"
++msgstr "Orientazioa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:181
++msgid "Pages per side layout:"
++msgstr "Orrialdeak orriko diseinua:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:182
++msgid "Pages per side:"
++msgstr "Orrialdeak orriko:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:183
++msgid "Parity"
++msgstr "Paritatea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:185
++msgid "Please Wait"
++msgstr "Itxaron mesedez"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:186
++msgid "Policies"
++msgstr "Politikak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:187
++msgid "Port number:"
++msgstr "Ataka zenbakia:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:188
++msgid ""
++"Portrait (no rotation)\n"
++"Landscape (90°)\n"
++"Reverse landscape (270°)\n"
++"Reverse portrait (180°)"
++msgstr ""
++"Bertikala (biraketarik ez)\n"
++"Horizontala (90º)\n"
++"Alderantzizko horizontala (279º)\n"
++"Alderantzizko bertikala (180º)"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:192
++msgid ""
++"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
++"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
++"part of the Windows<sup>®</sup> driver."
++msgstr ""
++"PostScript inprimatze azalpen (PPD) fitxategiak inprimagailuarekin datorren "
++"kontrolatzaile diskoan aurkitu daitezke. PostScript inprimagailuen kasuan "
++"Windows<sup>®</sup> kontrolatzailearen zati dira."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:193
++msgid "Pretty print"
++msgstr "Inpresio adimentsua"
++
++#. Not more than 25 characters
++#: ../system-config-printer.glade.h:195
++msgid "Print Self-Test Page"
++msgstr "Inprimatu auto-proba orrialdea"
++
++#. Not more than 25 characters
++#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
++msgid "Print Test Page"
++msgstr "Inprimatu proba orrialdea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:199
++msgid "Printer Properties"
++msgstr "Inprimagailuaren propietateak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:200
++msgid "Printer State:"
++msgstr "Inprimagailu egoera:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:201
++msgid "Printer model:"
++msgstr "Inprimagailu-modeloa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:202
++msgid "Probe"
++msgstr "Probatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:203
++msgid "Prompt user if authentication is required"
++msgstr "Galdetu erabiltzaileari autentifikazioa beharrezkoa den"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:204
++msgid "Provide PPD file"
++msgstr "Eman PPD fitxategia"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:205
++msgid "Queue:"
++msgstr "Ilara:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:206
++msgid "Require encryption"
++msgstr "Behartu enkriptazioa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:207
++msgid "Reset"
++msgstr "Berrezarri"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:208
++msgid "Reset to system default"
++msgstr "Berrezarri sistema lehenespenetara"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:209
++msgid "Right margin:"
++msgstr "Eskuineko marjina:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:210
++msgid "SCSI"
++msgstr "SCSI"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:211
++msgid "SMB"
++msgstr "SMB"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:212
++msgid "SMB Browser"
++msgstr "SMB arakatzailea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:213
++msgid "Saturation:"
++msgstr "Saturazioa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:214
++msgid "Save debugging information for troubleshooting"
++msgstr "Gorde arazpen informazioa arazo konponketarako"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:215
++msgid "Scale to fit"
++msgstr "Eskalatu doitzeko"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:216
++msgid "Scaling:"
++msgstr "Eskalatzea:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:217
++msgid "Search for a printer driver to download"
++msgstr "Bilatu deskargatzeko inprimagailu kontrolatzailea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:218
++msgid "Select A File"
++msgstr "Hautatu fitxategia"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:219
++msgid "Select printer from database"
++msgstr "Hautatu inprimagailua datu-basetik"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:220
++msgid "Serial"
++msgstr "Seriekoa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:221
++msgid "Set As De_fault"
++msgstr "Ezarri le_henetsi gisa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:222
++msgid "Set As Default"
++msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:223
++msgid "Set authentication details now"
++msgstr "Ezarri autentifikazio xehetasunak orain"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:224
++msgid "Settings"
++msgstr "Ezarpenak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:225
++msgid "Share published printers connected to this system"
++msgstr "Partekatu sistema honetara konektatutako argitaratutako inprimagailuak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:226
++msgid "Shared"
++msgstr "Partekatua"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:227
++msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
++msgstr "\"laserjet\" moduko inprimagailu izen laburra"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:228
++msgid "Show printers shared by other systems"
++msgstr "Ikusi beste sistemek partekatutako inprimagailuak"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:229
++msgid "Sides:"
++msgstr "Alboak:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:230
++msgid ""
++"Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this "
++"print server will have these options added if they are not already set by "
++"the application."
++msgstr ""
++"Ezarri inprimagailu honen lehenetsitako lan aukerak. Inprimagailu honetara iristen "
++"diren lanei aukera horiek gehituko zaizkie aplikazioak ez baditu aurretik ezartzen."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:231
++msgid "Starting Banner:"
++msgstr "Hasiera titularra:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:232
++msgid "Supplier:"
++msgstr "Banatzailea:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:233
++msgid "System-Config-Printer"
++msgstr "Sistema inprimagailu konfigurazioa"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:234
++msgid ""
++"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
++"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
++"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
++"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
++"printer."
++msgstr ""
++"Foomatic inprimatzaile datu-baseak fabrikatzaile ezberdinen PostScrip azlapen "
++"fitxategiak (PPD) ditu eta (ez-PostScript) inprimagailu kopuru handi baten PPD "
++" fitxategiak sortzeko gai da. Baina normalean fabrikatzaileak emandako PPD "
++"fitxategiak inprimagailuaren ezaugarri berezien kudeaketa hobe bat du."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:235
++msgid ""
++"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
++"be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
++"of the driver's supplier."
++msgstr ""
++"Kontrolatzaile hauek ez datoz zure sistema eragilearen garatzailetik eta ez ditu "
++"onarrpen komertzialak estaliko. Ikus kontrolatzailearen garatzailearen "
++"laguntza eta lizentzia terminoak."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:236
++msgid ""
++"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
++"printer."
++msgstr ""
++"Kontrolagailu honek inprimagailua instalatu daitekeen hardware gehigarria "
++"onartzen du."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:237
++msgid ""
++"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
++"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
++"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
++msgstr ""
++"Hau izen berdineko aukerek eragin berdina dutela suposatuz egin da. PPD "
++"berrian agertzen ez diren aukeren ezarpenak galdu egingo dira eta PPD "
++"berrian bakarrik dauden aukerak lehenetsirik dauden bezala ezarriko dira.."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:238
++msgid ""
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
++"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
++"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
++"any later version.\n"
++"\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
++"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
++"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
++"more details.\n"
++"\n"
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
++"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
++"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
++msgstr ""
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:243
++msgid ""
++"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
++"the new PPD will be used. "
++msgstr ""
++"Modu honetan dauden aukerak galdu egingo dira. PPD berriaren ezarpen "
++"lehenetsiak erabiliko dira."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:244
++msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
++msgstr "Aukera bat gehitzeko idatzi aukera izena beheko kutxan eta gehitu sakatu."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:245
++msgid "Top margin:"
++msgstr "Goiko marjina:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:246
++msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
++msgstr "Saiatu konfigurazio balioak PPD zaharretik kopiatzen."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:247
++msgid "URI:"
++msgstr "URIa:"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:248
++msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
++msgstr "Erabili PPD (Postscript inprimagailua azalpena) berria dagoen bezala."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:250
++msgid "View Print _Queue"
++msgstr "Ikusi Inprimatze _Ilara"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:251
++msgid ""
++"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
++"locally installed driver will be selected."
++msgstr ""
++"Aukera honekin ez dira kontrolatzailerik deskargatuko. Hurrengo urratsetan "
++"lokalki instalaturiko kontrolagailu bat hautatu behar da."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:252
++msgid "Word wrap"
++msgstr "Hitzak itzulbiratu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:253
++msgid "Yes, I accept this license"
++msgstr "Bai, lizentzia hau onartzen du"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:254
++msgid "_Connect..."
++msgstr "_Konektatu..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:255
++msgid "_Create Class"
++msgstr "_Sortu klasea"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:256
++msgid "_Disable"
++msgstr "_Desgaitu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:257
++msgid "_Do not apply"
++msgstr "E_z aplikatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:258
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Editatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:259 ../applet.glade.h:9
++msgid "_File"
++msgstr "_Fitxategia"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:260
++msgid "_Help"
++msgstr "_Laguntza"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:261
++msgid "_Install"
++msgstr "_Instalatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:262
++msgid "_Rename"
++msgstr "Ize_na aldatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:263
++msgid "_Search"
++msgstr "_Bilatu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:264
++msgid "_Server Settings..."
++msgstr "_Zerbitzari ezarpenak..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:265
++msgid "_Troubleshoot"
++msgstr "Arazo-konponke_ta"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:266
++msgid "_Verify..."
++msgstr "_Egiaztatu..."
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:267
++msgid "default"
++msgstr "lehenetsia"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:268
++msgid "none"
++msgstr "bat ere ez"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:269
++msgid "points"
++msgstr "puntu"
++
++#: ../system-config-printer.glade.h:270
++msgid "system-config-printer"
++msgstr "sistema-inpresora-konfigurazioa"
++
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
++#: ../system-config-printer.glade.h:272
++msgid "translator-credits"
++msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
++
++#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
++msgid "Configure printers"
++msgstr "Konfiguratu inprimagailuak"
++
++#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
++msgid "Printing"
++msgstr "Inprimatzen"
++
++#: ../statereason.py:85
++msgid "Toner low"
++msgstr "Tonerra baxu"
++
++#: ../statereason.py:86
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' is low on toner."
++msgstr "'%s' inprimagailuak toner gutxi du."
++
++#: ../statereason.py:87
++msgid "Toner empty"
++msgstr "Toner hutsa"
++
++#: ../statereason.py:88
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' has no toner left."
++msgstr "'%s' Inprimagailuak ez du tonerrik."
++
++#: ../statereason.py:89
++msgid "Cover open"
++msgstr "Tapa irekia"
++
++#: ../statereason.py:90
++#, python-format
++msgid "The cover is open on printer '%s'."
++msgstr "'%s' inprimagailuaren tapa irekirik dago."
++
++#: ../statereason.py:91
++msgid "Door open"
++msgstr "Atea irekia"
++
++#: ../statereason.py:92
++#, python-format
++msgid "The door is open on printer '%s'."
++msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekirik dago."
++
++#: ../statereason.py:93
++msgid "Paper low"
++msgstr "Papera baxu"
++
++#: ../statereason.py:94
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' is low on paper."
++msgstr "'%s' Inprimagailuak paper gutxi du."
++
++#: ../statereason.py:95
++msgid "Out of paper"
++msgstr "Papera amaitua"
++
++#: ../statereason.py:96
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' is out of paper."
++msgstr "'%s' Inprimagailuak ez du paperik"
++
++#: ../statereason.py:97
++msgid "Ink low"
++msgstr "Tinta baxu"
++
++#: ../statereason.py:98
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' is low on ink."
++msgstr "'%s' Inprimagailuak tinta gutxi du"
++
++#: ../statereason.py:99
++msgid "Ink empty"
++msgstr "Tinta hutsa"
++
++#: ../statereason.py:100
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' has no ink left."
++msgstr "'%s' Inprimagailuak ez du tintarik."
++
++#: ../statereason.py:101
++msgid "Printer off-line"
++msgstr "Inprimagailua lineaz-kanpo"
++
++#: ../statereason.py:102
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' is currently off-line."
++msgstr "'%s' Inprimagailua lineaz-kanpo dago."
++
++#: ../statereason.py:103
++msgid "Not connected?"
++msgstr "Konektatu gabe?"
++
++#: ../statereason.py:104
++#, python-format
++msgid "Printer '%s' may not be connected."
++msgstr "'%s' Inprimagailua konektatu gabe egon liteke."
++
++#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
++msgid "Printer error"
++msgstr "Inprimagailu errorea"
++
++#: ../statereason.py:106
++#, python-format
++msgid "There is a problem on printer `%s'."
++msgstr "Arazo bat dago `%s' inprimagailuan."
++
++#: ../statereason.py:117
++msgid "Printer report"
++msgstr "Inprimagailu txostena"
++
++#: ../statereason.py:119
++msgid "Printer warning"
++msgstr "Inprimagailu abisua"
++
++#: ../statereason.py:122
++#, python-format
++msgid "Printer '%s': '%s'."
++msgstr "'%s' Inprimagailua: '%s'"
++
++#: ../troubleshoot/__init__.py:53
++msgid "Printing troubleshooter"
++msgstr "Inprimatze errore-konpontzailea"
++
++#: ../troubleshoot/base.py:26
++msgid ""
++"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
++"menu."
++msgstr "Tresna hau hasteko, hautatu Sistema->Administrazioa->Inprimatzea menu nagusitik."
++
++#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
++msgid "Server Not Exporting Printers"
++msgstr "Zerbitzariak ez du inprimagailurik esportatzen"
++
++#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
++msgid ""
++"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
++"is not exporting shared printers to the network."
++msgstr ""
++"Nahiz inprimagailu bat edo gehiago partekatzeko markaturik dauden, inprimatze "
++"zerbitzaria ez dago partekatutako inprimagailuak sarera esportatzen."
++
++#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
++msgid ""
++"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
++"server settings using the printing administration tool."
++msgstr ""
++"Gaitu inprimatze administrazio tresna erabiliaz sistema honetara konektaturiko "
++"inprimagailu publikatuak gaitzea."
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
++msgid "Install"
++msgstr "Instalatu"
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
++msgid "Invalid PPD File"
++msgstr "PPD fitxategi baliogabea"
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
++#, python-format
++msgid ""
++"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
++"Possible reason follows:"
++msgstr ""
++"`%s' inprimagailuaren PPD fitxategiak ez du espezifikazioa betetzen.  "
++"Arrazoi posibleak jarraian:"
++
++#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
++#, python-format
++msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
++msgstr "Arazo bat dago `%s' inprimagailuaren PPD fitxategiarekin."
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
++msgid "Missing Printer Driver"
++msgstr "Inprimagailu kontrolatzailea falta da"
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
++msgstr "`%s' inprimagailuak %s paketea behar du baina ez dago instalaturik."
++
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
++#, python-format
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "`%s' inprimagailuak `%s' programa behar du baina ez dago instalaturik."
++
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
++msgid "Choose Network Printer"
++msgstr "Aukeratu sare inprimagailua"
++
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30
++msgid ""
++"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
++"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr ""
++"Hautatu erabiltzen saiatzen ari zaren sare inprimagailua beheko zerrendatik. "
++"Ez bada zerrendan agertzen, hautatu 'Ez zerrendaturik'."
++
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
++msgid "Name"
++msgstr "Izena"
++
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
++msgid "Information"
++msgstr "Informazioa"
++
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
++msgid "Not listed"
++msgstr "Ez zerrendaturik"
++
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
++msgid "Choose Printer"
++msgstr "Hautatu inprimagailua"
++
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31
++msgid ""
++"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
++"does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr ""
++"Hautatu erabiltzen saiatzen ari zaren inprimagailua beheko zerrendatik. "
++"Ez bada zerrendan agertzen, hautatu 'Ez zerrendaturik'."
++
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
++msgid "Choose Device"
++msgstr "Aukeratu gailua"
++
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
++msgid ""
++"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
++"appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr ""
++"Hautatu erabili nahi duzun kontrolatzailea beheko zerrendatik. Ez bada "
++"zerrendan agertzen, hautatu 'Ez zerrendaturik'."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
++#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
++msgid "Debugging"
++msgstr "Arazpena"
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31
++msgid ""
++"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
++"cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
++msgstr ""
++"CUPS antolatzailetik arazpen irteera gaitu nahi dut. Honek antolatzailea "
++"berrabiaraztea eragin dezake.  Klikatu beheko botoia arazpena gaitzeko."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
++msgid "Enable Debugging"
++msgstr "Gaitu arazpena"
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
++msgid "Debug logging enabled."
++msgstr "Arazpen erregistroa gaituta."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
++msgid "Debug logging was already enabled."
++msgstr "Arazpen erregistroa gaituta dago dagoeneko."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
++msgid ""
++"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
++"cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
++msgstr ""
++"CUPS antolatzailetik arazpen irteera desgaitu nahi dut. Honek antolatzailea "
++"berrabiaraztea eragin dezake.  Klikatu beheko botoia arazpena desgaitzeko."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
++msgid "Disable Debugging"
++msgstr "Desgaitu arazpena"
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
++msgid "Debug logging disabled."
++msgstr "Arazpen erregistroa desgaituta."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
++msgid "Debug logging was already disabled."
++msgstr "Arazpen erregistroa desgaituta."
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
++msgid "Error log messages"
++msgstr "Errore egunkari mezuak"
++
++#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
++msgid "There are messages in the error log."
++msgstr "Mezuak daude errore egunkarian."
++
++#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
++msgid "Printer Location"
++msgstr "Inprimagailu kokalekua"
++
++#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28
++msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
++msgstr "Inprimagailu hau zuzenean ordenagailu honetara edo sare bidez konektaturik dago?"
++
++#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
++msgid "Locally connected printer"
++msgstr "Lokalki konektatutako inprimagailua"
++
++#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31
++msgid "Network printer"
++msgstr "Sare inprimagailua"
++
++#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
++msgid "Queue Not Shared"
++msgstr "Ilara ez partekatua"
++
++#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
++msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
++msgstr "Zerbitzariko CUPS inprimagailua ez dago partekaturik."
++
++#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
++msgid "Status Messages"
++msgstr "Egoera mezuak"
++
++#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30
++msgid "There are status messages associated with this queue."
++msgstr "Egoera mezuak daude ilara honetara loturik."
++
++#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
++#, python-format
++msgid "The printer's state message is: `%s'."
++msgstr "Inprimagailu egoera mezua: `%s'."
++
++#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
++msgid "Errors are listed below:"
++msgstr "Erroreak jarraian zerrendatzen dira:"
++
++#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
++msgid "Warnings are listed below:"
++msgstr "Abisuak jarraian zerrendatzen dira:"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
++msgid "Test Page"
++msgstr "Proba-orria"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:56
++msgid ""
++"Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
++"document, print that document now and mark the print job below."
++msgstr ""
++"Orain proba orri bat inprimatu.  Dokumentu zehatz bat inprimatzean "
++"arazoak badituzu, inprimatu orri hori orain eta markatu beheko "
++"inprimatze lana."
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
++msgid "Cancel All Jobs"
++msgstr "Utzi lan guztiak"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
++msgid "Test"
++msgstr "Probatu"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
++msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
++msgstr "Markaturiko inprimatze lanak behar bezala inprimatu al ziren?"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
++msgid "Yes"
++msgstr "Bai"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:115
++msgid "No"
++msgstr "Ez"
++
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
++msgid "Error submitting test page"
++msgstr "Errorea proba orria bidaltzean"
++
++#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
++#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
++#, python-format
++msgid "The reason given is: `%s'."
++msgstr "Emandako arrazoia: `%s'."
++
++#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
++msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
++msgstr "Hau inprimagailua deskonektatu edo itzalia izan delako izan daiteke."
++
++#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
++msgid "Queue Not Enabled"
++msgstr "Ilara ez dago gaiturik"
++
++#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
++#, python-format
++msgid "The queue `%s' is not enabled."
++msgstr "`%s' ilara ez dago gaiturik."
++
++#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72
++msgid ""
++"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
++"printer in the printer administration tool."
++msgstr ""
++"Gaitzeko, hautatu inprimagailu administrazio tresnako `Politikak' fitxako "
++"`Gaituta' aukera-kutxa ."
++
++#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
++msgid "Queue Rejecting Jobs"
++msgstr "Ilara lanak ukatzen ari da"
++
++#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
++#, python-format
++msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
++msgstr "`%s' ilara lanak ukatzen ari da."
++
++#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71
++msgid ""
++"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
++"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr ""
++"Ilarak lanak onartzea egiteko, hautatu inprimagailu administrazio tresnako "
++"`Politikak' fitxako `Lanak onartzen' aukera-kutxa ."
++
++#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
++msgid "Remote Address"
++msgstr "Urrunekoa helbidea"
++
++#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
++msgid ""
++"Please enter as many details as you can about the network address of this "
++"printer."
++msgstr "MEsedez sartu inprimagailu honen sare helbideaz ahal dituzun xehetasun guztiak."
++
++#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
++msgid "Server name:"
++msgstr "Zerbitzari Izena:"
++
++#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43
++msgid "Server IP address:"
++msgstr "Zerbitzari IP helbidea:"
++
++#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
++msgid "CUPS Service Stopped"
++msgstr "CUPS zerbitzua geldituta"
++
++#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
++msgid ""
++"The CUPS print spooler does not appear to be running.  To correct this, "
++"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
++"`cups' service."
++msgstr ""
++"CUPS inprimatze ilarak ez dirudi martxan daudenik. Hau konpontzeko, "
++"hautatu Sistema->Administrazioa->Zerbitzuak menu nagusitik eta "
++"begiatu `cups' zerbitzua."
++
++#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
++msgid "Check Server Firewall"
++msgstr "Egiaztatu zerbitzari suebakia"
++
++#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
++msgid "It is not possible to connect to the server."
++msgstr "Ez da posible zerbitzarira konektatzea."
++
++#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
++#, python-format
++msgid ""
++"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
++"port %d on server `%s'."
++msgstr ""
++"Mesedez egiaztatu %d TCP ataka suebaki edo router "
++"konfigurazio batek blokeatzen duen`%s' zerbitzarian."
++
++#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
++msgid "Sorry!"
++msgstr "Barkatu!"
++
++#: ../troubleshoot/Shrug.py:28
++msgid ""
++"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
++"some useful information to put in a bug report."
++msgstr ""
++"Ezin izan da arazoa zehaztu, baina programa-errore txosten bat irekiko "
++"behar adina informazio bildu da."
++
++#: ../troubleshoot/Welcome.py:36
++msgid "Trouble-shooting Printing"
++msgstr "Inprimatze arazo-konponketa"
++
++#: ../troubleshoot/Welcome.py:38
++msgid ""
++"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
++"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
++msgstr ""
++"Hurrengo pantailetan inprimatzean duzun arazoari buruz zenbait galdera "
++"egingo zaizkizu. Zure erantzunetan oinarritua konponbide bat gomendatuko "
++"zaizu."
++
++#: ../troubleshoot/Welcome.py:42
++msgid "Click 'Forward' to begin."
++msgstr "'Aurrera' sakatu hasteko."
++
++#: ../applet.py:135
++msgid "Printer added"
++msgstr "Inprimagailua gehiturik"
++
++#: ../applet.py:137
++msgid "Missing printer driver"
++msgstr "Inprimagailu kontrolatzailea falta da"
++
++#: ../applet.py:141
++msgid "Install printer driver"
++msgstr "Instalatu inprimagailu kontrolatzailea"
++
++#: ../applet.py:142
++#, python-format
++msgid "`%s' requires driver installation: %s."
++msgstr "`%s'-ek kontrolatzaile instalazioa behar du: %s"
++
++#: ../applet.py:150
++#, python-format
++msgid "`%s' is ready for printing."
++msgstr "`%s' inprimatzeko prest dago."
++
++#: ../applet.py:153
++msgid "Configure"
++msgstr "Konfiguratu"
++
++#. Model mismatch
++#: ../applet.py:156
++#, python-format
++msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
++msgstr "`%s' gehiturik izan da, `%s' kontrolatzailea erabiliaz."
++
++#: ../applet.py:160
++msgid "Find driver"
++msgstr "Bilatu kontrolatzailea"
++
++#: ../applet.glade.h:1
++msgid ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza beharrezkoa</span>\n"
++"\n"
++
++#: ../applet.glade.h:5
++msgid "Printer status"
++msgstr "Inprimagailu egoera"
++
++#: ../applet.glade.h:6
++msgid "Re_print"
++msgstr "Berriz in_primatu"
++
++#: ../applet.glade.h:7
++msgid "Show _completed jobs"
++msgstr "Erakutsi _burututako lanak"
++
++#: ../applet.glade.h:8
++msgid "Show _printer status"
++msgstr "Erakutsi in_primagailu egoera"
++
++#: ../applet.glade.h:10
++msgid "_Hide"
++msgstr "E_zkutatu"
++
++#: ../applet.glade.h:11
++msgid "_Hold"
++msgstr "_Mantendu"
++
++#: ../applet.glade.h:12
++msgid "_Refresh"
++msgstr "_Freskatu"
++
++#: ../applet.glade.h:13
++msgid "_Release"
++msgstr "_Askatu"
++
++#: ../applet.glade.h:14
++msgid "_View"
++msgstr "_Ikusi"
++
++#: ../print-applet.desktop.in.h:1
++msgid "Print Queue Applet"
++msgstr "Inprimatze ilara applet-a"
++
++#: ../print-applet.desktop.in.h:2
++msgid "System tray icon for managing print jobs"
++msgstr "Sistema tresna ikonoa inprimatze lanak kudeatzeko"
++
++#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
++msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
++msgstr "Utzi, gelditu, jarraitu, berriz inprimatu lanak"
++
++#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
++msgid "Manage Print Jobs"
++msgstr "Inprimatze lanak kudeatu"
++
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
++msgid "Select default printer"
++msgstr "Hautatu inprimagailu lehenetsia"
++
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/zh_CN.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/zh_CN.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/zh_CN.po	2008-06-22 19:11:20.182821071 +0200
+@@ -15,14 +15,15 @@
+ # Xi Huang <xhuang at redhat.com>, 2006.
+ # Liu Tao <liutao_free at sohu.com>, 2008.
+ # Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
++# Deng Xiyue <manphiz at gmail.com>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: system-config-printer.trunk\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:40+1000\n"
+-"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-14 16:21+0800\n"
++"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz at gmail.com>\n"
++"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -37,9 +38,8 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "密码:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "顶边距:"
++msgstr "域:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+ msgid "Authentication"
+@@ -138,7 +138,6 @@ msgid "Job"
+ msgstr "任务"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+ msgstr "用户"
+ 
+@@ -167,21 +166,20 @@ msgstr "状态"
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "在 %s 的我的任务"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "我的任务"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "取消所有任务"
++msgstr "所有任务"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "文档打印状态"
++msgstr "文档打印状态(%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "完成"
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "打印文档“%s”需要认证(任务 %d)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -263,34 +261,33 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d 文档在排队"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "连接到 CUPS 服务器时出现问题。"
++msgstr "发送文档“%s”(任务 %d)到打印机时出现问题。"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr "打印机 `%s' 有问题。"
++msgstr "处理文档“%s”(任务 %d)时出现问题。"
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr "打印机 `%s' 有问题。"
++msgstr "打印机文档“%s”(任务 %d)时出现问题:“%s”。"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "打印机错误"
++msgstr "打印错误"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "诊断(_D)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr "队列 `%s' 未启用。"
++msgstr "打印机“%s”被禁用。"
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+@@ -315,15 +312,13 @@ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "冲突:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "æ–° Class"
++msgstr "类型"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "检测"
++msgstr "问题?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+@@ -362,9 +357,9 @@ msgid "Automatic rotation"
+ msgstr "自动轮换"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "打印机报告"
++msgstr "打印机属性 - “%s” 在 %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -377,22 +372,18 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "连接到 %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "远程 class"
++msgstr "远程类型"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+ msgstr "远程打印机"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
+ msgid "Local class"
+-msgstr "本地 class"
++msgstr "本地类型"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+ msgstr "本地打印机"
+ 
+@@ -473,19 +464,18 @@ msgid "Option '%s' has value '%s' and ca
+ msgstr "选项 '%s' 有值 '%s',且无法编辑。"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "真的要删除类型 %s 吗?"
++msgstr "真的要删除类型“%s”吗?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "真的要删除打印机 %s 吗?"
++msgstr "真的要删除打印机“%s”吗?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "真的要删除打印机 %s 吗?"
++msgstr "真的要删除所选择的目的地吗?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+@@ -522,7 +512,7 @@ msgstr "新打印机"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2499
+ msgid "New Class"
+-msgstr "æ–° Class"
++msgstr "新类型"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2504
+ msgid "Change Device URI"
+@@ -543,13 +533,13 @@ msgstr "正在搜索驱动程序"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "电传"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgstr "此打印机同时支持打印和发送电传。应该在此队列中使用哪个功能?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+ msgid "Searching for printers"
+@@ -686,7 +676,7 @@ msgstr "可下载的驱动程序"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "下载 PPD 失败。"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+@@ -741,16 +731,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"点\n"
+-"(每英寸 72 个点)"
++msgstr "每英寸 72 个点"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "身份验证"
++msgstr "<b>身份验证</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+@@ -826,7 +812,7 @@ msgstr "<b>打印机名</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
+-msgstr "<b>属于这个 Class 成员的打印机</b>"
++msgstr "<b>属于这个类型的成员的打印机</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+@@ -915,9 +901,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
+ msgstr "å
è®¸ç”¨æˆ·å–消任何任务(åŒ
括不是自己的任务)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>基本服务器设置</b>"
++msgstr "基本服务器设置"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -986,14 +971,13 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "复制打印机"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "版权 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "版权 © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++msgstr "从所选择的打印机创建类型(用于æ•
障转移或负载平衡)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1086,9 +1070,8 @@ msgid "Driver details"
+ msgstr "驱动程序详æƒ
"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+-msgstr "启用"
++msgstr "启用(_N)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+@@ -1216,7 +1199,6 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "制造商和型号:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+ msgstr "制造商和型号:"
+ 
+@@ -1238,7 +1220,7 @@ msgstr "更多"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr "(_s)æ–° Class"
++msgstr "(_s)新类型"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+ msgid "New _Printer"
+@@ -1391,9 +1373,8 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "打印测试页"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "打印机报告"
++msgstr "打印机属性"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+@@ -1408,9 +1389,8 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "检测"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "需要验证"
++msgstr "需要验证时提示用户"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+@@ -1481,19 +1461,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "串口"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "设置默认(_S)"
++msgstr "设置默认(_F)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "设置默认(_S)"
++msgstr "设置默认"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "需要验证"
++msgstr "现在设置验证细节"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Settings"
+@@ -1509,7 +1486,7 @@ msgstr "å
񄧮"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "此打印机名的缩写如“laserjet”"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1592,6 +1569,11 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"此程序是自由软件;您可以在由自由软件基金会发布的GNU通用å
Œ
±è®¸å¯çš„条款重新分发和/或修改它;可遵循该协议的版本2,或è€
(以您的选择)任何后续版本。\n"
++"\n"
++"分发此程序是希望它能有用处,但“没有任何保证”;甚至没有暗示“可销售”或è€
“适用于某一特定用途”。请查看GNU通用å
Œ
±è®¸å¯ä»¥èŽ·å–详细信息。\n"
++"\n"
++"您应该随本程序获得一份GNU通用å
Œ
±è®¸å¯çš„副本;如果没有,请写信至自由软件基金有限å
¬å¸ï¼Œ Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+@@ -1620,9 +1602,8 @@ msgid "Use the new PPD (Postscript Print
+ msgstr "使用新的 PPD (Postscript Printer Description)。"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "新打印机"
++msgstr "查看打印机队列(_Q)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+@@ -1641,31 +1622,28 @@ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr "是,我接受这个许可证"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "连接"
++msgstr "连接(_C)..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "远程 class"
++msgstr "创建类型(_C)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "可分é
çš„"
++msgstr "禁用(_D)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+-msgstr "(_D)不应用"
++msgstr "不应用(_D)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "(_E)编辑"
++msgstr "编辑(_E)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259 ../applet.glade.h:9
+ msgid "_File"
+-msgstr "(_F)文件"
++msgstr "文件(_F)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Help"
+@@ -1673,29 +1651,27 @@ msgstr "帮助(_H)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Install"
+-msgstr "安è£
(_I)"
++msgstr "安è£
(_I)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "释放(_R)"
++msgstr "重命名(_R)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+-msgstr "搜索(_S)"
++msgstr "搜索(_S)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "服务器设定"
++msgstr "服务器设定(_S)..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr "æ•
障排除(_T)"
++msgstr "æ•
障排除(_T)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "验证(_V)..."
++msgstr "验证(_V)..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+ msgid "default"
+@@ -1850,57 +1826,55 @@ msgstr "要启动这个工å
·ï¼Œè¯·åœ¨ä¸
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "服务器没有导出打印机"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++msgstr "虽然一个或多个打印机被标记为å
±äº«ï¼Œæ­¤æ‰“印服务器没有将å
±äº«çš„打印机导出到网络。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "请在打印管理工å
·çš„服务器选项中开启“å
±äº«è¿žæŽ¥åˆ°æ­¤ç³»ç»Ÿçš„已发布的打印机”选项"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+ msgstr "安è£
"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "提供 PPD 文件"
++msgstr "无效的 PPD 文件"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "打印机“%s”的 PPD 文件不符合规范。可能的原因如下:"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "打印机 `%s' 有问题。"
++msgstr "用于打印机“%s”的 PPD 文件有问题。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+ msgstr "缺少打印机驱动程序"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr "打印机‘%s’要求的 %s 软件åŒ
目前没有安è£
。"
++msgstr "打印机“%s”要求的 %s 软件åŒ
目前没有安è£
。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr "打印机‘%s’要求的 %s 软件åŒ
目前没有安è£
。"
++msgstr "打印机“%s”要求的“%s”软件åŒ
目前没有安è£
。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid "Choose Network Printer"
+@@ -1942,18 +1916,16 @@ msgstr ""
+ "出’。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "改变设备 URI"
++msgstr "选择设备"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+-"请从以下列表中选择您要使用的网络打印机。如果没有您想要的打印机,请选择‘未列"
+-"出’。"
++"请从以下列表中选择您要使用的设备。如果列表中没有您想要的打印机,请选择“未列"
++"出”。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+@@ -2087,7 +2059,7 @@ msgstr "否"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "提交测试页出错"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+@@ -2175,7 +2147,7 @@ msgstr "不可能连接到服务器。"
+ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+-msgstr "请查看防火墙或è€
路由器é
ç½®æ˜¯å¦åœ¨æœåŠ¡å™¨ `%s' 阻断了 TCP 端口 %d。"
++msgstr "请查看防火墙或è€
路由器é
ç½®æ˜¯å¦é˜»æ–­äº† TCP 端口 %d,在服务器“%s”。"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid "Sorry!"
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/tr.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/tr.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/tr.po	2008-06-22 19:11:20.190819294 +0200
+@@ -1,270 +1,285 @@
+-# translation of tr.po to Turkish
++# translation of system-config-printer.po to Turkish
+ #
+-# $Id: tr.po,v 1.65 2007/06/28 14:26:02 twaugh Exp $
+ # Nilgün Belma Bugüner <nilgun at superonline.com>, 2002, 2003.
+ # Bahadir Yagan <bahadir.yagan at mentorsystem.com>, 2004.
++# Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>, 2008.
++# $Id: tr.po,v 1.65 2007/06/28 14:26:02 twaugh Exp $
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: tr\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:52+0200\n"
+-"Last-Translator: Bahadır Yağan <bahadir.yagan at mht.com.tr>\n"
+-"Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-21 14:28+0200\n"
++"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>\n"
++"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+ 
+-#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
+-#, fuzzy
++#: ../authconn.py:30
++#: ../system-config-printer.glade.h:249
+ msgid "Username:"
+-msgstr "Kullanıcı:"
++msgstr "Kullanıcı adı:"
+ 
+-#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184 ../applet.glade.h:4
++#: ../authconn.py:31
++#: ../system-config-printer.glade.h:184
++#: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Parola:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Ãœst boÅŸluk (pt):"
++msgstr "Alan adı:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+-msgstr "Kimlik kanıtlama"
++msgstr "Kimlik doÄŸrulama"
+ 
+ #: ../cupshelpers.py:28
+ msgid "Idle"
+-msgstr ""
++msgstr "BoÅŸta"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:29 ../jobviewer.py:388
++#: ../cupshelpers.py:29
++#: ../jobviewer.py:388
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
+ msgid "Processing"
+-msgstr ""
++msgstr "İşlem sürüyor"
+ 
+ #: ../cupshelpers.py:30
+ msgid "Busy"
+-msgstr ""
++msgstr "MeÅŸgul"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:31 ../jobviewer.py:389
++#: ../cupshelpers.py:31
++#: ../jobviewer.py:389
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+ msgid "Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "DurdurulmuÅŸ"
+ 
+-#: ../cupshelpers.py:63 ../jobviewer.py:297 ../jobviewer.py:362
+-#: ../jobviewer.py:363 ../jobviewer.py:376 ../jobviewer.py:399
+-#: ../jobviewer.py:441 ../jobviewer.py:756 ../jobviewer.py:791
+-#: ../jobviewer.py:817 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
++#: ../cupshelpers.py:63
++#: ../jobviewer.py:297
++#: ../jobviewer.py:362
++#: ../jobviewer.py:363
++#: ../jobviewer.py:376
++#: ../jobviewer.py:399
++#: ../jobviewer.py:441
++#: ../jobviewer.py:756
++#: ../jobviewer.py:791
++#: ../jobviewer.py:817
++#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:97
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
+-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84 ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
+ msgid "Unknown"
+-msgstr "(bilinmeyen)"
++msgstr "Bilinmeyen"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:59 ../errordialogs.py:71
++#: ../errordialogs.py:59
++#: ../errordialogs.py:71
+ msgid "Not authorized"
+-msgstr ""
++msgstr "YetkilendirilmemiÅŸ"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:60
+ msgid "The password may be incorrect."
+-msgstr ""
++msgstr "Parola yanlış olabilir."
+ 
+-#: ../errordialogs.py:62 ../errordialogs.py:76
+-#, fuzzy
++#: ../errordialogs.py:62
++#: ../errordialogs.py:76
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr "Sunucu:"
++msgstr "CUPS sunucu hatası"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:63 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../errordialogs.py:63
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
++#, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+-msgstr "Deneme sayfası yazdırılırken bir hata oluştu."
++msgstr "CUPS İşlemi sırasında bir hata meydana geldi: '%s'."
+ 
+ #: ../errordialogs.py:72
+-msgid ""
+-"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+-"remote administration."
+-msgstr ""
++msgid "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration."
++msgstr "Parola doğru olmayabilir, ya da sunucu uzaktan yönetime izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış olabilir."
+ 
+ #: ../errordialogs.py:78
+ msgid "Bad request"
+-msgstr ""
++msgstr "Hatalı istek"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Not found"
+-msgstr "_Yerel-bağlı"
++msgstr "Bulunamadı"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:82
+ msgid "Request timeout"
+-msgstr ""
++msgstr "İstek zaman aşımına uğradı"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:84
+-#, fuzzy
+ msgid "Upgrade required"
+-msgstr "Parola:"
++msgstr "Yükseltme gerekli"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:86
+-#, fuzzy
+ msgid "Server error"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "Sunucu hatası"
+ 
+-#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
+-#, fuzzy
++#: ../errordialogs.py:88
++#: ../system-config-printer.py:662
+ msgid "Not connected"
+-msgstr "_Yerel-bağlı"
++msgstr "Bağlı değil"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:90
+ #, python-format
+ msgid "status %d"
+-msgstr ""
++msgstr "durum %d"
+ 
+ #: ../errordialogs.py:92
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Bir HTTP hatası meydana geldi: %s."
+ 
+-#: ../jobviewer.py:89 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:89
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
+ msgid "Job"
+-msgstr "Veli"
++msgstr "Ä°ÅŸ"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+ msgstr "Kullanıcı"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:91
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Belge"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:92 ../jobviewer.py:153 ../my-default-printer.py:157
+-#: ../system-config-printer.py:269 ../system-config-printer.py:2720
++#: ../jobviewer.py:92
++#: ../jobviewer.py:153
++#: ../my-default-printer.py:157
++#: ../system-config-printer.py:269
++#: ../system-config-printer.py:2720
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer"
+-msgstr "Yazıcı:"
++msgstr "Yazıcı"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Size"
+-msgstr "Sayfa Boyu"
++msgstr "Boyut"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:94
++#, fuzzy
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Tarih ve Zaman"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
++#: ../jobviewer.py:95
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+ msgid "Status"
+-msgstr ""
++msgstr "Durum"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:125
+-#, python-format
++#, fuzzy, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "iÅŸlerim"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+ msgid "all jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "tüm işler"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+ #, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "Belge Yazdırma Durumu (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+-msgstr ""
++msgstr "Ä°leti"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:309
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 saat önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:311
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 saat 1 dakika önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:313
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 saat %d dakika önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:316
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d saat önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:318
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d saat 1 dakika önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:320
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d saat %d dakika önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:326
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "bir dakika önce"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:328
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d dakika önce"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:386 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
++#: ../jobviewer.py:386
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
+ #, fuzzy
+ msgid "Pending"
+-msgstr "Yazdırma"
++msgstr "Bekleyen komutlar:"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:387 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
++#: ../jobviewer.py:387
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
+ #, fuzzy
+ msgid "Held"
+-msgstr "_Yardım"
++msgstr "Tutuldu"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:390 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:390
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "Ä°p_tal"
++msgstr "Ä°ptal Edildi"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:391 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:391
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "Hakkında"
++msgstr "Ä°ptal edildi"
+ 
+-#: ../jobviewer.py:392 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:392
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+ msgid "Completed"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Tamamlandı"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:439
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' belgesini (iş %d) yazdırmak için kimlik doğrulama gerekli"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Kuyrukta belge yok"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:641
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "1 belge kuyrukta"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:643
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "%d belge kuyrukta"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+ #, fuzzy, python-format
+@@ -277,109 +292,112 @@ msgstr ""
+ #: ../jobviewer.py:872
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' belgesini (iÅŸ %d) iÅŸlerken bir sorun oluÅŸtu."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+ #, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' belgesi (iş %d) yazdırılırken bir sorun oluştu: `%s'."
+ 
+-#: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
++#: ../jobviewer.py:881
++#: ../jobviewer.py:897
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "Yazdırma Hatası"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
++#, fuzzy
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Tanı koy"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, python-format
++#, fuzzy, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu anahtar iptal edilmiÅŸti"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "JetDirect Yazıcı"
++msgstr "Öntanımlı Yazıcı"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
++#: ../my-default-printer.py:145
++#: ../my-default-printer.py:181
+ #, fuzzy
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "Ö_ntanımlı yap"
++msgstr "Öntanımlı görüntüleyiciyi kullan"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
++#: ../my-default-printer.py:146
++#: ../my-default-printer.py:183
+ #, fuzzy
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "Ö_ntanımlı"
++msgstr "Öntanımlı Ayarla"
+ 
+-#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
++#: ../my-default-printer.py:162
++#: ../system-config-printer.py:2430
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Location"
+-msgstr "_Eylem"
++msgstr "Konum"
+ 
+ #: ../optionwidgets.py:116
++#, fuzzy
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr ""
++msgstr "%s %s ile çakışıyor"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Rumuz"
++msgstr "Sınıf"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+ msgid "Problems?"
+-msgstr ""
++msgstr "Sorunlar?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
++#: ../system-config-printer.py:345
++#: ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+-msgstr ""
++msgstr "Bu sınıfın üyeleri"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:346 ../system-config-printer.py:348
++#: ../system-config-printer.py:346
++#: ../system-config-printer.py:348
+ msgid "Others"
+-msgstr ""
++msgstr "DiÄŸerleri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:349
+-#, fuzzy
+ msgid "Devices"
+-msgstr "Aygıt"
++msgstr "Aygıtlar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:350
++#, fuzzy
+ msgid "Makes"
+-msgstr ""
++msgstr "#  OluÅŸtursa da:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:351
+-#, fuzzy
+ msgid "Models"
+-msgstr "Model"
++msgstr "Modeller"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:352
+-#, fuzzy
+ msgid "Drivers"
+-msgstr "Sürücü"
++msgstr "Sürücüler"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:353
++#: ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Kullanılabilir sürücüler:"
++msgstr "İndirilebilir Sürücüler"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:354
+-#, fuzzy
+ msgid "Users"
+-msgstr "Kullanıcı"
++msgstr "Kullanıcılar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:388
++#, fuzzy
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Çevirme oranı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+ #, fuzzy, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "%1 üzerinde yerel yazıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -387,28 +405,25 @@ msgid "Printer configuration - %s"
+ msgstr "Yazıcı yapılandırması - %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:660
+-#, python-format
++#, fuzzy, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Uzak sınıf"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Uzak yazıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+ msgid "Local class"
+-msgstr ""
++msgstr "Yerel sınıf"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Yerel Yazıcı"
++msgstr "Yerel yazıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -416,15 +431,17 @@ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
++"%s sunucusuna \n"
++"bağlanılıyor..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1190
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Kurulabilir Seçenekler"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1191
++#: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Printer Options"
+-msgstr "Süzgeç seçenekleri"
++msgstr "Yazıcı Seçenekleri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1212
+ msgid ""
+@@ -432,44 +449,51 @@ msgid ""
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+ msgstr ""
++"Birbiriyle çelişen seçenekler var.\n"
++"Değişiklikler ancak bu çelişkiler\n"
++"giderildikten sonra uygulanabilir."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1239
++#, fuzzy
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr ""
++msgstr "Bu profil silinsin mi?\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1240
+ msgid "Proceed anyway?"
+-msgstr ""
++msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1419 ../system-config-printer.py:1449
++#: ../system-config-printer.py:1419
++#: ../system-config-printer.py:1449
++#, fuzzy
+ msgid "Submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Kayıt başarıyla gönderildi."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1420
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Deneme sayfası iş %d. iş olarak gönderildi."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1429 ../system-config-printer.py:1458
++#: ../system-config-printer.py:1429
++#: ../system-config-printer.py:1458
+ #: ../system-config-printer.py:3801
+ msgid "Not possible"
+-msgstr ""
++msgstr "Mümkün değil"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:1430 ../system-config-printer.py:1459
+-msgid ""
+-"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+-"printer is not shared."
+-msgstr ""
++#: ../system-config-printer.py:1430
++#: ../system-config-printer.py:1459
++msgid "The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared."
++msgstr "Uzak sunucu yazdırma işlerini kabul etmiyor. Bunun nedeni büyük olasılıkla yazıcının paylaşılmamış olmasıdır."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:1450
+-#, python-format
++#, fuzzy, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Bakım komutu iş %d olarak "
+ 
+ #. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
+ #. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
+ #. connection.
+-#: ../system-config-printer.py:1503 ../system-config-printer.py:1628
++#: ../system-config-printer.py:1503
++#: ../system-config-printer.py:1628
+ msgid "Error"
+ msgstr "Hata"
+ 
+@@ -487,25 +511,27 @@ msgid "Option '%s' has value '%s' and ca
+ msgstr "Yazıcının biçemi anlaşılamadığından düzenlenemez."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "\"%s\" gerçekten silinecek mi?"
++msgstr "`%s' sınıfı gerçekten silinsin mi?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "\"%s\" gerçekten silinecek mi?"
++msgstr "`%s' yazıcısı gerçekten silinsin mi?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+ #, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "\"%s\" gerçekten silinecek mi?"
++msgstr "Seçilen "
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
++#: ../system-config-printer.py:2389
++#: ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+ msgstr "Paylaşım"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2395 ../system-config-printer.py:2405
++#: ../system-config-printer.py:2395
++#: ../system-config-printer.py:2405
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Açıklama"
+ 
+@@ -515,161 +541,159 @@ msgid "Queue"
+ msgstr "Kuyruk"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2438
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+-"PPD.GZ)"
+-msgstr ""
++msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
++msgstr "PostScript Yazıcı Tanımlama dosyaları (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2447
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Tüm dosyalar (*)"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
++#: ../system-config-printer.py:2485
++#: ../system-config-printer.py:4069
+ #: ../system-config-printer.py:4103
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Uyarı"
++msgstr "Ara"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2488
++#: ../system-config-printer.glade.h:144
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Yeni Yazıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2499
+ msgid "New Class"
+-msgstr ""
++msgstr "Yeni Sınıf"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2504
++#, fuzzy
+ msgid "Change Device URI"
+-msgstr ""
++msgstr "Aygıtı %s olarak değiştir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2513
+-#, fuzzy
+ msgid "Change Driver"
+-msgstr "Türünü Değiştir"
++msgstr "Sürücüyü Değiştir"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
+-#: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
++#: ../system-config-printer.py:2607
++#: ../system-config-printer.py:2872
++#: ../system-config-printer.py:3058
++#: ../system-config-printer.py:4092
+ #, fuzzy
+ msgid "Searching"
+-msgstr "Uyarı"
++msgstr "Aranıyor"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
++#: ../system-config-printer.py:2608
++#: ../system-config-printer.py:2873
+ #, fuzzy
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr "Paylaşım özellikleri"
++msgstr "Ağda aranıyor:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Faks"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+-msgid ""
+-"This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+-"should be used for this queue?"
+-msgstr ""
++msgid "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality should be used for this queue?"
++msgstr "Bu yazıcı hem yazdırmayı hem de fax göndermeyi destekliyor. Bu kuyruk için hangi işlev kullanılmalı?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+ #, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Paylaşım özellikleri"
++msgstr "Ağda aranıyor:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3305
+ msgid "Other"
+-msgstr ""
++msgstr "DiÄŸer"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3307
++#, fuzzy
+ msgid " (Current)"
+-msgstr ""
++msgstr "***mevcut***  "
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
++#: ../system-config-printer.py:3336
++#: ../system-config-printer.py:3342
+ #: ../system-config-printer.py:3769
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "Taranıyor"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
++#: ../system-config-printer.py:3687
++#: ../system-config-printer.py:3750
+ #, fuzzy
+ msgid "Verified"
+-msgstr "(Belirtin:"
++msgstr "DoÄŸrulananan  "
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3688 ../system-config-printer.py:3751
++#: ../system-config-printer.py:3688
++#: ../system-config-printer.py:3751
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu yazıcı paylaşımı erişilebilir."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3694 ../system-config-printer.py:3756
++#: ../system-config-printer.py:3694
++#: ../system-config-printer.py:3756
+ msgid "Inaccessible"
+-msgstr ""
++msgstr "EriÅŸilemez"
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
++#: ../system-config-printer.py:3695
++#: ../system-config-printer.py:3757
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu yazıcı paylaşımı erişilebilir değil."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3802
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu makineden kuyrukların listesini almak mümkün değil."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3805
+ #, fuzzy
+ msgid "No queues"
+-msgstr "Yeni _kuyruk"
++msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3806
+ #, fuzzy
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr "Bu sürücünün değiştirilebilir seçenekleri yok"
++msgstr "Kaynak yok!"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3861
++#, fuzzy
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr ""
++msgstr "Bir yazıcı bağlandığında çalıştırılacak komut."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3863
++#, fuzzy
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3865
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+-"function device."
++msgid "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3868
+-msgid ""
+-"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+-"function device."
++msgid "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3871
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
++msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı (HAL) yerel bir yazıcı algıladı."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4115
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select printer model --"
+-msgstr "Bir yazıcı modeli seçmelisiniz."
++msgstr "-- Yazıcı modeli seç --"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4117
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "-- Eşleşme bulunamadı --"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4290
+-#, fuzzy
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr ""
+-"(önerilen sürücü:\n"
+-"%s)"
++msgstr " (önerilen)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4304
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu PPD dosyası foomatic tarafından yaratılmış."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4330
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Yazdırma"
++msgstr "OpenPrinting"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4332
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Dağıtılabilir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4334
+ msgid "None"
+@@ -678,17 +702,17 @@ msgstr "Hiçbiri"
+ #: ../system-config-printer.py:4342
+ #, fuzzy
+ msgid "Not specified."
+-msgstr "Bir aygıt belirtmelisiniz."
++msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
+ 
+ #. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:4382
+ msgid "Database error"
+-msgstr ""
++msgstr "Veritabanı hatası"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4383
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' sürücüsü '%s %s' yazıcıyla kullanılamaz."
+ 
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default.  Point the user at the
+@@ -696,66 +720,64 @@ msgstr ""
+ #: ../system-config-printer.py:4393
+ #, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu sürücüyü kullanabilmek için '%s' paketini kurmalısınız."
+ 
+ #. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:4400
+ msgid "PPD error"
+-msgstr ""
++msgstr "PPD hatası"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4402
+ msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "PPD dosyası okunamadı. Olası sebepler şunlar:"
+ 
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+-#, fuzzy
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Kullanılabilir sürücüler:"
++msgstr "İndirilebilir sürücüler"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD dosyası indirilemedi."
+ 
+-#: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
++#: ../system-config-printer.py:4450
++#: ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Kurulabilir Seçenek Yok"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4534
+ #, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Yazdırma"
++msgstr "%s ekleniyor\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4535
+ #, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Yeni yazdırma kuyruğu ekle"
++msgstr "Yazıcı Ekle"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4696
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Sürücü Kur"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4697
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısı %s paketine ihtiyaç duyuyor, fakat bu paket şu anda kurulu değil."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4722
+ #, fuzzy
+ msgid "Missing driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Teleskop sürücüsü yok."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4723
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
+-"Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
++msgid "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  Please install it before using this printer."
++msgstr "'%s' yazıcısı '%s' programına ihtiyaç duyuyor fakat bu program şu anda kurulu değil. Bu yazıcıyı kullanmaya başlamadan önce o programı yükleyin."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
++#, fuzzy
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -766,148 +788,140 @@ msgid ""
+ "9\n"
+ "16"
+ msgstr ""
++"1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr "72pt/inç"
++msgstr "Inç başına 72 nokta"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Kimlik kanıtlama"
++msgstr "<b>Kimlik DoÄŸrulama</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>AfiÅŸ</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
+-msgstr "Sürücü seçenekleri"
++msgstr "<b>Temel Sunucu Ayarları</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Common Options</b>"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "<b>Genel Seçenekler</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Description</b>"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "<b>Açıklama</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:14
+ msgid "<b>Description</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Açıklama</b> (seçimlik)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>Yazıcı Sürücüsünü İndir</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+-msgstr "Yazıcı Aygıtı"
++msgstr "<b>Aygıt URI'sini gir</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>IPP Yazıcısı</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "<b>Görüntü Seçenekleri</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "<b>Kurulu Seçenekler</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>Lisans Koşulları</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>LPD ağ yazıcısının konumu</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+ msgid "<b>Location of the network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Ağ yazıcısının konumu</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "<b>Location</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Konum</b> (isteğe bağlı)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Note</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>Not</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Diğer Seçenekler (Gelişmiş)</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Policies</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Kurallar</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Printer Name</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>Yazıcı Adı</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Bu sınıfın üyesi olacak olan yazıcılar</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>SMB Yazıcısı</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Bağlantı Seç</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "<b>Sürücü Seç</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Seri port ayarları</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid "<b>Settings</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Ayarlar</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:34
+ msgid "<b>State</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Durum</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Denemeler ve Bakım</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "<b>Metin Seçenekleri</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+ msgid ""
+ "<i>Not published\n"
+ "See server settings</i>"
+ msgstr ""
++"<i>Yayımlanmamış\n"
++"Sunucu ayarlarına bakın</i>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:39
+ msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>smb://[çalışmagrubu/]sunucu[:port]/yazıcı</i>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:40
+ msgid ""
+@@ -915,99 +929,96 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Değişiklikler uygulansın mı?</span>\n"
++"\n"
++"Uygulamadığınız sürece yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Yazıcı yapılandırması"
++msgstr "CUPS yapılandırma aracı."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
++#, fuzzy
+ msgid "Accepting jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "(görevler kabul ediliyor)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Access Control"
+-msgstr ""
++msgstr "EriÅŸim Denetimi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+ msgid "Add or Remove Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Üye Ekle ya da Kaldır"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Şu kullanıcılar hariç herkese yazdırma izni ver:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr ""
++msgstr "Internetten yazdırmaya izin ver"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr ""
++msgstr "Uzaktan yönetime izin ver"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
++msgstr "Kullanıcıların herhangi bir işi  (sadece kendilerininki değil) iptal etmesine izin ver"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "Sürücü seçenekleri"
++msgstr "Temel Sunucu Ayarları"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+-msgstr ""
++msgstr "Baud Hızı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr "Alt boÅŸluk (pt):"
++msgstr "Alt kenar boÅŸluÄŸu:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "Parlaklık:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Gözat..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+-#, fuzzy
+ msgid "CUPS server:"
+-msgstr "Sunucu:"
++msgstr "CUPS Sunucusu:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Change..."
+-msgstr "_Paylaşım..."
++msgstr "DeÄŸiÅŸtir..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+-#, fuzzy
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr "karakter/inç"
++msgstr "İnç başına karakter:"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:60
++#, fuzzy
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "   h   kafa sayısını değiştirir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Sütunlar:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Yorumlar:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+ msgid "Connect to CUPS server"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS sunucusuna baÄŸlan"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connecting"
+-msgstr ""
++msgstr "Bağlanılıyor"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:66
+ #, no-c-format
+@@ -1015,29 +1026,30 @@ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
++"%s sunucusuna \n"
++"bağlanılıyor...\n"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:69
++#, fuzzy
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "Nüsha"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "Yazıcı:"
++msgstr "Yazıcıyı Kopyala"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr ""
++msgstr "Telif Hakkı © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+-msgid ""
+-"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+-msgstr ""
++#, fuzzy
++msgid "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
++msgstr "Seçilen yazıcılardan bir sınıf oluşturulsun mu?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Ayrıntılar"
++msgstr "Veri Bitleri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+ msgid ""
+@@ -1051,14 +1063,25 @@ msgid ""
+ "57600\n"
+ "115200"
+ msgstr ""
++"Öntanımlı\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:83
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "8\n"
+ "7"
+-msgstr "Öntanımlı"
++msgstr ""
++"Öntanımlı\n"
++"8\n"
++"7"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:86
+ msgid ""
+@@ -1067,6 +1090,10 @@ msgid ""
+ "Odd\n"
+ "Even"
+ msgstr ""
++"Öntanımlı\n"
++"Hiçbiri\n"
++"Tek\n"
++"Çift"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:90
+ msgid ""
+@@ -1076,63 +1103,67 @@ msgid ""
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+ msgstr ""
++"Öntanımlı\n"
++"Hiçbiri\n"
++"XON/XOFF (Yazılım)\n"
++"RTS/CTS (Donanım)\n"
++"DTR/DSR (Donanım)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:95
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazdırmayı şu kullanıcılar hariç herkese yasakla:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:96
+-#, fuzzy
+ msgid "Description:"
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Açıklama:"
+ 
+-#: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.glade.h:97
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "Aygıt: "
++msgstr "Aygıt URI'ı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:98
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI:"
+-msgstr "Aygıt:"
++msgstr "Aygıt URI'ı:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99
+-#, fuzzy
+ msgid "Device description."
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "Aygıtın tanımı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:100
+ msgid "DirectJet"
+-msgstr ""
++msgstr "DirectJet"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Sürücü"
++msgstr "Sürücü ayrıntıları"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+ msgid "E_nable"
+-msgstr ""
++msgstr "Etki_nleÅŸtir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
++#, fuzzy
+ msgid "Empty"
+-msgstr ""
++msgstr "BoÅŸalt"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+ msgid "Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Etkin"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
++#, fuzzy
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "&Sonlandırma ön sayfası:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr ""
++msgstr "Hata Kuralı: \t"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
++#, fuzzy
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "Liste dolu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ #, fuzzy
+@@ -1141,68 +1172,65 @@ msgstr "Bitir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Akış Denetimi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+-msgid ""
+-"For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgid "For the printer you have selected there are drivers available for download."
++msgstr "Seçtiğiniz yazıcının indirilebilecek sürücüleri var."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "Gama:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
++#, fuzzy
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "Geçerlilik süresi sonu:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "Makina IP:"
++msgstr "Makine:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
++#, fuzzy
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "Perspektif Ayarlama"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr ""
++msgstr "\"HP LaserJet (Çift Yönlü)\" gibi insanların okuyabileceği bir tanım"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr ""
++msgstr "\"Lab 1\" gibi insanların okuyabileceği bir konum"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP"
+-msgstr "IP:"
++msgstr "IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "IPP Tarayıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Süzgeç seçenekleri"
++msgstr "Kurulu Seçenekler"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "Job Options"
+-msgstr ""
++msgstr "İş Seçenekleri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "İş önceliği:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "LPD"
+ msgstr "LPD"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+-#, fuzzy
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr "Sol boÅŸluk (pt):"
++msgstr "Sol Kenar BoÅŸluÄŸu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+ msgid ""
+@@ -1215,70 +1243,73 @@ msgid ""
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+ msgstr ""
++"Soldan sağa, üstten alta\n"
++"Soldan sağa, alttan üste\n"
++"Sağdan sola, üstten alta\n"
++"Sağdan sola, alttan üste\n"
++"Ãœstten alta, soldan saÄŸa\n"
++"Ãœstten alta, saÄŸdan sola\n"
++"Alttan üste, soldan sağa\n"
++"Alttan üste, sağdan sola"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:133
+ msgid "License:"
+-msgstr ""
++msgstr "Lisans:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:134
+-#, fuzzy
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr "Satır/inç"
++msgstr "İnç başına satır:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Yerel Yazıcı"
++msgstr "Yerel Sürücü"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+-#, fuzzy
+ msgid "Location:"
+-msgstr "_Eylem"
++msgstr "Konum:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:137
+ #, fuzzy
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr "Ãœretici ve model gerekli.\n"
++msgstr "çözülmüş kopyasını yarat ve sil"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+ #, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+-msgstr "Ãœretici ve model gerekli.\n"
++msgstr "çözülmüş kopyasını yarat ve sil"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "Medya:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+ msgid "Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãœyeler"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Mirror"
+-msgstr "Hata"
++msgstr "Yansı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
++#, fuzzy
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "Daha"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr ""
++msgstr "Yeni _Sınıf"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+-#, fuzzy
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Yeni Yaz_ıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+-#, fuzzy
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Yazıcı için yeni ad"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Hayır, bu lisansı kabul etmiyorum"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:148
+ msgid ""
+@@ -1318,14 +1349,17 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
++"Tek yüzlü\n"
++"İki yüzlü (uzun kenar)\n"
++"İki yüzlü (kısa kenar)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:179
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr ""
++msgstr "İşlem Kuralı:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:180
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Yönelim:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:181
+ msgid "Pages per side layout:"
+@@ -1333,23 +1367,23 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:182
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "Yüz başına kağıt:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:183
+ msgid "Parity"
+-msgstr ""
++msgstr "EÅŸlik"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:185
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "Lütfen Bekleyin"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:186
+ msgid "Policies"
+-msgstr ""
++msgstr "Kurallar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+ msgid "Port number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Port numarası."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:188
+ msgid ""
+@@ -1358,57 +1392,54 @@ msgid ""
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+ msgstr ""
++"Portre (döndürme)\n"
++"Manzara (90°)\n"
++"Baş aşağı manzara (270°)\n"
++"Baş aşağı portre (180°)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-msgid ""
+-"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+-"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+-"part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+-msgstr ""
++msgid "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows<sup>®</sup> driver."
++msgstr "PostScript Yazıcı Betimleme dosyaları (PPD) yazıcıyla birlikte gelen sürücü disklerinde bulunabilir. PostScript yazıcıların sürücüleri genellikle Windows<sup>®</sup> sürücülerinin bir parçasıdır."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "Güzel yazdırma"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:195
+ #, fuzzy
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "&Kişisel Deneme Sayfası Belirtin"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.glade.h:197
++#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "Deneme Sayfası Yazdır"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "Yazıcı Özellikleri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "Yazıcı Durumu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:201
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "Yazıcı modeli:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:202
+ msgid "Probe"
+-msgstr ""
++msgstr "Sına"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Kimlik kanıtlama"
++msgstr "Kimlik doğrulama gerekmesi halinde kullanıcıyı uyar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr ""
++msgstr "PPD dosyası tedarik et"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:205
+ msgid "Queue:"
+@@ -1416,26 +1447,23 @@ msgstr "Kuyruk:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+ msgid "Require encryption"
+-msgstr ""
++msgstr "Åžifreleme gerektir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:207
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Deneme"
++msgstr "Sıfırla"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Ö_ntanımlı yap"
++msgstr "Sistem öntanımlılarına sıfırla"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:209
+-#, fuzzy
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr "SaÄŸ boÅŸluk (pt):"
++msgstr "SaÄŸ Kenar BoÅŸluÄŸu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+ msgid "SCSI"
+-msgstr ""
++msgstr "SCSI"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+ msgid "SMB"
+@@ -1443,65 +1471,60 @@ msgstr "SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB Tarayıcı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Doygunluk:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr ""
++msgstr "Sorun giderme için hata ayıklama bilgisini kaydet"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "Sığdırmak için ölçekle"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Scaling:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ölçeklendirme:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "İndirecek bir yazıcı sürücüsü ara"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+ msgid "Select A File"
+-msgstr ""
++msgstr "Bir Dosya Seç"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+-#, fuzzy
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr "Bir Yazıcı Sürücüsü Seç"
++msgstr "Yazıcıyı veritabanından seç"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+-#, fuzzy
+ msgid "Serial"
+-msgstr "Genel"
++msgstr "Seri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+-msgstr "Ö_ntanımlı"
++msgstr "_Öntanımlı Yap"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "Ö_ntanımlı"
++msgstr "Öntanımlı Olarak Ayarla"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Kimlik kanıtlama"
++msgstr "Kimlik doğrulama ayrıntılarını şimdi ayarla"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+-#, fuzzy
+ msgid "Settings"
+-msgstr "Ayarlanıyor"
++msgstr "Ayarlar"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
++#, fuzzy
+ msgid "Share published printers connected to this system"
+-msgstr ""
++msgstr "Bu sisteme bağlı olan yazıcıları paylaş"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:226
+ msgid "Shared"
+@@ -1509,154 +1532,128 @@ msgstr "Paylaşılmış"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Yazıcılar için kısa bir isim, \"laserjet\" gibi"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr ""
++msgstr "Diğer sistemlerce paylaşılan yazıcıları göster"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "Yüzler:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+-msgid ""
+-"Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this "
+-"print server will have these options added if they are not already set by "
+-"the application."
+-msgstr ""
++msgid "Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application."
++msgstr "Bu yazıcının öntanımlı iş ayarlarını belirtin. Bu yazdırma sunucusuna gelen işler, eğer önceden uygulama tarafından belirlenmedilerse, bu öntanımlı seçeneklere sahip olacak."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
++#, fuzzy
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "&Başlangıç ön sayfası:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Sağlayıcı:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+-#, fuzzy
+ msgid "System-Config-Printer"
+-msgstr "Yazıcıları yapılandır"
++msgstr "System-Config-Printer"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-msgid ""
+-"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
+-"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
+-"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+-"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+-"printer."
+-msgstr ""
++msgid "The foomatic printer database contains various manufacturer provided PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer provided PPD files provide better access to the specific features of the printer."
++msgstr "foomatic yazıcı veritabanı, çeşitli üreticilerin sağladığı PostScript Yazıcı Betimleme (PPD) dosyalarını barındırır; ayrıca (PostScript olmayan) çok sayıda yazıcı için PPD dosyaları da oluşturabilir. Fakat üreticilerin sağladığı PPD dosyaları genellikle, yazıcının belirli özelliklerine daha iyi destek verir."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+-msgid ""
+-"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+-"be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
+-"of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgid "These drivers do not come from your operating system supplier and will not be covered by their commercial support.  See the support and license terms of the driver's supplier."
++msgstr "Bu sürücüler işletim sistemi sağlayıcınızdan gelmez ve sağlayıcınızın ticari desteği kapsamında değildir. Sürücünün sağlayıcısının destek ve lisans koşullarına bakın."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+-msgid ""
+-"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+-"printer."
+-msgstr ""
++msgid "This driver supports additional hardware that may be installed in the printer."
++msgstr "Bu sürücü yazıcıya kurulabilecek ek donanımları destekliyor."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+-msgid ""
+-"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+-"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+-"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
++msgid "This is done by assuming that options with the same name do have the same meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+-"any later version.\n"
++"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+ "\n"
+-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+-"more details.\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+ "\n"
+-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
++"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"Bu program bir özgür yazılımdır. Bu programı Free Software Foundation tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya program üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
++"\n"
++"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır; ama hiç bir GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu Lisansına bakın.\n"
++"\n"
++"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu programla birlikte almış olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+-msgid ""
+-"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+-"the new PPD will be used. "
++msgid "This way all current option settings will be lost. The default settings of the new PPD will be used. "
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
++msgstr "Yeni bir seçenek eklemek için, seçeneğin adını aşağıdaki kutuya girin ve ekle'ye tıklayın."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr "Ãœst boÅŸluk (pt):"
++msgstr "Ãœst kenar boÅŸluÄŸu:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:246
++#, fuzzy
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr ""
++msgstr "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:247
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:248
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr ""
++msgstr "Yeni PPD'yi (Postscript Printer Description) olduÄŸu gibi kullan."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Temel Yazdırma Kuyruğu"
++msgstr "Yazdırma _Kuyruğunu Görüntüle"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+-msgid ""
+-"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+-"locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgid "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a locally installed driver will be selected."
++msgstr "Bu seçeneği seçerseniz hiç bir sürücü indirilmeyecek. Sonraki adımlarda yerel olarak kurulmuş sürücü seçilecek."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "Sözcük kaydırma"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+ msgid "Yes, I accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Evet, bu lisansı kabul ediyorum."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Açıklama"
++msgstr "_BaÄŸlan..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Sını_f Oluştur"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+ msgid "_Disable"
+-msgstr ""
++msgstr "Etkisi_zleÅŸtir"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+-msgstr ""
++msgstr "_Uygulama"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:258
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "Düzenle"
++msgstr "Düzenl_e"
+ 
+-#: ../system-config-printer.glade.h:259 ../applet.glade.h:9
++#: ../system-config-printer.glade.h:259
++#: ../applet.glade.h:9
+ msgid "_File"
+-msgstr ""
++msgstr "_Dosya"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "_Help"
+@@ -1664,36 +1661,31 @@ msgstr "_Yardım"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Install"
+-msgstr ""
++msgstr "_Kur"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Sil"
++msgstr "Ad DeÄŸiÅŸti_r"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Uyarı"
++msgstr "_Ara"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Sürücü seçenekleri"
++msgstr "_Sunucu Ayarları..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Sorun Gid_er"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+-#, fuzzy
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "Belirtin..."
++msgstr "Do_ÄŸrula..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "default"
+-msgstr "Öntanımlı"
++msgstr "öntanımlı"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "none"
+@@ -1701,22 +1693,22 @@ msgstr "hiçbiri"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "punto"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "Yazıcıları yapılandır"
++msgstr "system-config-printer"
+ 
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr ""
++"Mert Dirik <mertdirik at gmail.com>\n"
++"Barış Çiçek <baris at teamforce.name.tr>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure printers"
+-msgstr "Bir Jetdirect Yazıcı Yapılandır"
++msgstr "Yazıcıları yapılandır"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+ msgid "Printing"
+@@ -1724,366 +1716,326 @@ msgstr "Yazdırma"
+ 
+ #: ../statereason.py:85
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "Toner azalmış"
+ 
+ #: ../statereason.py:86
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının toneri azalmış."
+ 
+ #: ../statereason.py:87
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Toner boÅŸ"
+ 
+ #: ../statereason.py:88
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının toneri bitmiş."
+ 
+ #: ../statereason.py:89
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "Kapak açık"
+ 
+ #: ../statereason.py:90
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık."
+ 
+ #: ../statereason.py:91
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "Kapı açık"
+ 
+ #: ../statereason.py:92
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık."
+ 
+ #: ../statereason.py:93
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "Kağıt az"
+ 
+ #: ../statereason.py:94
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının kağıdı azalmış."
+ 
+ #: ../statereason.py:95
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "Kağıt yok"
+ 
+ #: ../statereason.py:96
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının kağıdı bitmiş."
+ 
+ #: ../statereason.py:97
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "Mürekkep az"
+ 
+ #: ../statereason.py:98
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının mürekkebi azalmış."
+ 
+ #: ../statereason.py:99
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Mürekkep bitmiş"
+ 
+ #: ../statereason.py:100
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' yazıcısının mürekkebi bitmiş."
+ 
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+-msgstr "Süzgeç seçenekleri"
++msgstr "Yazıcı kapalı"
+ 
+ #: ../statereason.py:102
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' yazıcısı şu anda kapalı."
+ 
+ #: ../statereason.py:103
+ #, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "_Yerel-bağlı"
++msgstr "BAÄžLANILAMADI"
+ 
+ #: ../statereason.py:104
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' yazıcısı bağlı olmayabilir."
+ 
+-#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
+-#, fuzzy
++#: ../statereason.py:105
++#: ../statereason.py:121
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "Yazıcı hatası"
+ 
+ #: ../statereason.py:106
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem on printer `%s'."
+-msgstr ""
+-"%s, %s kuyruÄŸuna\n"
+-"gönderilirken bir sorun oluştu:\n"
+-"\n"
++msgstr "`%s' yazıcında bir sorun var."
+ 
+ #: ../statereason.py:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "Yazıcı Raporu"
+ 
+ #: ../statereason.py:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "Yazdırma"
++msgstr "Yazıcı uyarısı"
+ 
+ #: ../statereason.py:122
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr "Yazıcı: "
++msgstr "'%s' yazıcısı: '%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:53
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazdırma sorun giderici"
+ 
+ #: ../troubleshoot/base.py:26
+-msgid ""
+-"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+-"menu."
+-msgstr ""
++msgid "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main menu."
++msgstr "Bu aracı başlatmak için, ana menüden Sistem->Yönetim->Yazdırma'yı seçin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
++#, fuzzy
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+-msgid ""
+-"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+-"is not exporting shared printers to the network."
+-msgstr ""
++#, fuzzy
++msgid "Although one or more printers are marked as being shared, this print server is not exporting shared printers to the network."
++msgstr "Bir ya da daha fazla yazıcı paylaşılmış gibi görünse de bu yazdırma sunucusu paylaşılmış yazıcıları ağa "
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+-msgid ""
+-"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+-"server settings using the printing administration tool."
++msgid "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45
++#: ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Kur"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Geçersiz değer"
++msgstr "Bozuk PPD Dosyası"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+-"Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgid "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  Possible reason follows:"
++msgstr "`%s' yazıcısının PPD dosyası belirtimlere uymuyor. Olası sepebler aşağıda listelenmiştir:"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr ""
+-"%s, %s kuyruÄŸuna\n"
+-"gönderilirken bir sorun oluştu:\n"
+-"\n"
++msgstr "`%s' yazıcısının PPD dosyasıyla ilgili bir sorun var."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+ #, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Teleskop sürücüsü yok."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+ #, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' yazıcısı %s paketinin kurulu olmasını gerektiriyor; fakat bu paket şu anda kurulu değil."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+ #, fuzzy, python-format
+-msgid ""
+-"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr ""
+-"NCP yazdırma kuyruğu \"nprint\" programına gereksinim duyuyor ve kurulu "
+-"görünmüyor."
++msgid "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
++msgstr "NCP yazdırma kuyruğu \"nprint\" programına gereksinim duyuyor ve kurulu görünmüyor."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Ağ Yazıcısı Seç"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30
+-msgid ""
+-"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+-"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgid "Please select the network printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Lütfen kullanmaya çalıştığınız ağ yazıcısını aşağıdaki listeden seçin. Eğer aradığınız yazıcı listede yoksa 'Listelenmemiş'i seçin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
+ msgid "Name"
+ msgstr "Ä°sim"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+ msgid "Information"
+-msgstr "_Eylem"
++msgstr "Bilgi"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
+-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64
++#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "_Yerel-bağlı"
++msgstr "ListelenmemiÅŸ"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Yazıcı:"
++msgstr "Yazıcı Seç"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31
+-msgid ""
+-"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+-"does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgid "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Lütfen kullanmaya çalıştığınız yazıcıyı aşağıdaki listeden seçin. Eğer aradığınız yazıcı listede yoksa 'Listelenmemiş'i seçin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Özel Aygıt"
++msgstr "Aygıt Seç"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-msgid ""
+-"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+-"appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgid "Please select the device you want to use from the list below. If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
++msgstr "Lütfen kullanmaya çalıştığınız aygıtı aşağıdaki listeden seçin. Eğer aradığınız aygıt listede yoksa 'Listelenmemiş'i seçin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+ msgid "Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Hata Ayıklama"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31
+-msgid ""
+-"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+-"cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
++msgid "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
+ msgid "Enable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Hata Ayıklamayı Etkinleştir"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
+ msgid "Debug logging enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hata ayıklama günlüğü etkinleştirildi."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
+ msgid "Debug logging was already enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hata ayıklama günlüğü zaten etkinleştirilmiş."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
+-msgid ""
+-"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
+-"cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
++msgid "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
+ msgid "Disable Debugging"
+-msgstr ""
++msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
+ msgid "Debug logging disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hata ayıklama günlüğü etkisiz"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
+ msgid "Debug logging was already disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hata ayıklama günlüğü zaten etkisizleştirilmiş."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
+ msgid "Error log messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Hata günlüğü iletileri"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr "Hata günlüğünde görünen iletiler burada:"
++msgstr "Hata günlüğünde iletiler var."
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Süzgeç seçenekleri"
++msgstr "Yazıcı Konumu"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazıcı bu bilgisayara mı bağlı, yoksa ağdan mı erişilebilir?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "\"%s\" gerçekten silinecek mi?"
++msgstr "Yerel olarak bağlanmış yazıcılar"
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Ağ yazıcısı"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr "Kuyruk Ä°smi"
++msgstr "Kuyruk Paylaşılmamış"
+ 
+ #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Sunucudaki CUPS yazıcısı paylaşılmamış."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Durum Ä°letileri"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Bu kuyrukla iliÅŸkilendirilmiÅŸ durum iletileri var."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer's state message is: `%s'."
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "Yazıcının durum iletisi: `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
+ msgid "Errors are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hatalar aşağıda listelendi:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
+ msgid "Warnings are listed below:"
+-msgstr ""
++msgstr "Uyarılar aşağıda listelendi:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "Deneme Sayfası"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:56
+-msgid ""
+-"Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
+-"document, print that document now and mark the print job below."
+-msgstr ""
++msgid "Now print a test page.  If you are having problems printing a specific document, print that document now and mark the print job below."
++msgstr "Şimdi bir deneme sayfası yazdırın. Eğer belirli bir belgeyi yazdırmakta sorun yaşıyorsanız, o belgeyi yazdırın ve aşağıdaki yazdırma işini işaretleyin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Tüm işleri durdur"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+-#, fuzzy
+ msgid "Test"
+-msgstr "_Deneme"
++msgstr "Deneme"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
+ msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "İşaretlenen yazdırma işleri düzgünce yapıldı mı?"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
+ msgid "Yes"
+@@ -2094,1653 +2046,200 @@ msgid "No"
+ msgstr "Hayır"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
++#, fuzzy
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "&Kişisel Deneme Sayfası Belirtin"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Gösterilen neden şu: `%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "Bunun sebebi yazıcının bağlı olmaması ya da kapalı olması olabilir."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "Kuyruk Ä°smi"
++msgstr "Kuyruk EtkinleÅŸtirilmemiÅŸ"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' kuyruÄŸu etkinleÅŸtirilmemiÅŸ."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72
+-msgid ""
+-"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+-"printer in the printer administration tool."
++msgid "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr "Kuyruk seçenekleri"
++msgstr "Kuyruk Ä°ÅŸleri Reddediyor"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' kuyruÄŸu iÅŸleri reddediyor."
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71
+-msgid ""
+-"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+-"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgid "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the `Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
++msgstr "Kuyruğun işleri kabul etmesini sağlamak için yazdırma yönetimi aracında 'Kurallar' sekmesindeki `İşleri Kabul Et' kutusunu işaretleyin."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Novell Yazıcı"
++msgstr "Uzak Adres"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+-msgid ""
+-"Please enter as many details as you can about the network address of this "
+-"printer."
+-msgstr ""
++msgid "Please enter as many details as you can about the network address of this printer."
++msgstr "Lütfen bu yazıcının ağ adresiyle ilgili mümkün olduğu kadar fazla ayrıntı vermeye çalışın."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Kullanıcı:"
++msgstr "Sunucu adı:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43
+-#, fuzzy
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr "Sunucunun konak ismi veya IP adresi:"
++msgstr "Sunucunun IP adresi:"
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "CUPS Hizmeti Durduruldu."
+ 
+ #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+-msgid ""
+-"The CUPS print spooler does not appear to be running.  To correct this, "
+-"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+-"`cups' service."
+-msgstr ""
++msgid "The CUPS print spooler does not appear to be running.  To correct this, choose System->Administration->Services from the main menu and look for the `cups' service."
++msgstr "CUPS yazdırma kuyruğu çalışmıyor gibi görünüyor. Bu sorunu düzeltmek için ana menüden Sistem->Yönetim->Hizmetler'i seçin ve `cups' hizmetine bakın."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Sunucunun Güvenlik Duvarını Denetle"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr ""
+-"%s, %s kuyruÄŸuna\n"
+-"gönderilirken bir sorun oluştu:\n"
+-"\n"
++msgstr "Sunucuya bağlanmak mümkün değil."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
+ #, python-format
+-msgid ""
+-"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+-"port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
++msgid "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP port %d on server `%s'."
++msgstr "Lütfen bir güvenlik duvarı ya da router yapılandırmasının `%d' numaralı TCP portundan `%s' sunucusuna bağlantıyı engelleyip engellemediğine bakın."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:27
+ msgid "Sorry!"
+-msgstr ""
++msgstr "Üzgünüm!"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Shrug.py:28
+-msgid ""
+-"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+-"some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgid "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected some useful information to put in a bug report."
++msgstr "Sorunun ne olduğunu anlayamadım; fakat bir hata raporunda faydalı olabilecek bazı bilgiler topladım."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:36
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazdırma Sorun Giderme"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:38
+-msgid ""
+-"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+-"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgid "In the next few screens I will ask you some questions about your problem with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
++msgstr "Sonraki birkaç ekranda size, yazdırma sorunlarınızla ilgili sorular soracağım, ve yanıtlarınıza göre size bir çözüm önermeye çalışacağım."
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:42
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Başlamak için 'İleri'ye tıklayın."
+ 
+ #: ../applet.py:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Yazıcı modeli"
++msgstr "Yazıcı eklendi"
+ 
+ #: ../applet.py:137
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Yazıcı sürücüsü yok."
+ 
+ #: ../applet.py:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Yazıcı sürücüsü kur"
+ 
+ #: ../applet.py:142
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s', sürücü kurulmasını gerektiriyor: %s."
+ 
+ #: ../applet.py:150
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' yazdırmaya hazır."
+ 
+ #: ../applet.py:153
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Bir Jetdirect Yazıcı Yapılandır"
++msgstr "Yapılandır"
+ 
+ #. Model mismatch
+ #: ../applet.py:156
+ #, python-format
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "`%s' yazıcısı eklendi ve `%s' sürücüsünü kullanıyor."
+ 
+ #: ../applet.py:160
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "Yazıcı sürücüsü"
++msgstr "Sürücü bul"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:1
+ msgid ""
+ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>\n"
++"\n"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:5
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "Yazıcı bilgileri:"
++msgstr "Yazıcı durumu:"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:6
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "Yeni_den yazdır"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Tamamla_nmış işleri göster"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazıcı _durumunu göster"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "Gi_zle"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:11
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "T_ut"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Sil"
++msgstr "Y_enile"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "_Release"
+-msgstr "_Sil"
++msgstr "Sü_rüm"
+ 
+ #: ../applet.glade.h:14
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "_Görünüm"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Kuyruk seçeneğini düzenle"
++msgstr "Yazdırma Kuyruğu Uygulamacığı"
+ 
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Yazdırma işlerini yönetmek için uyarı alanı simgesi"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "İşleri iptal et, duraklat, devam ettir ya da yeniden yazdır"
+ 
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Baskı işlerini yönet"
+ 
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "JetDirect Yazıcı"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer group"
+-#~ msgstr "Yeni Yazdırma Kuyruğu Oluştur"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create a new printer queue"
+-#~ msgstr "Yeni Yazdırma Kuyruğu Oluştur"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make:"
+-#~ msgstr "Ä°sim:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "This is the default printer"
+-#~ msgstr "Bu yazıcı için bir açıklamadır."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "No default printer set."
+-#~ msgstr "JetDirect Yazıcı"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Cancel Tests"
+-#~ msgstr "Ä°ptal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Authentication required"
+-#~ msgstr "Kimlik kanıtlama"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Default Printer:"
+-#~ msgstr "JetDirect Yazıcı"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default"
+-#~ msgstr "Ö_ntanımlı"
+-
+-#~ msgid "User name:"
+-#~ msgstr "Kullanıcı:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Search terms:"
+-#~ msgstr "Paylaşım: "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Copy this printer queue"
+-#~ msgstr "Bir yazdırma kuyruğunu düzenle"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete this printer queue"
+-#~ msgstr "Seçili kuyruğu sil"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Goto Server"
+-#~ msgstr "Sunucu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "_Goto Server"
+-#~ msgstr "Sunucu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-#~ msgstr "Kuyruk seçenekleri"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printer's state reasons:"
+-#~ msgstr "Yazıcı bilgileri:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Click the button to print a test page."
+-#~ msgstr "Bir test sayfası yazdırmak ister misiniz?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "No license information is available for this driver."
+-#~ msgstr "Bu sürücünün değiştirilebilir seçenekleri yok"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "3"
+-#~ msgstr "A3"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "Makina:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "Yazıcı modeli"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "Hakkında"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Uygula"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "Türünü Değiştir"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "Açıklama"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "Aygıt"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "Sürücü"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "JetDirect Yazıcı"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "PPD"
+-#~ msgstr "LPD"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "Yazıcıları yapılandır"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "Öntanımlı seçeneklerle sıfırla"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "localhost"
+-#~ msgstr "yerel"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "smb://"
+-#~ msgstr "smb"
+-
+-#~ msgid "Ok"
+-#~ msgstr "Tamam"
+-
+-#~ msgid "Info"
+-#~ msgstr "Bilgi"
+-
+-#~ msgid "Exit"
+-#~ msgstr "Çıkış"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them? If you say no, your "
+-#~ "changes will be lost."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bazı değişklikler yaptınız, bunların kaydedilmesini ister misiniz? Hayır "
+-#~ "derseniz deÄŸiÅŸikliklerinizi kaybedeceksiniz."
+-
+-#~ msgid "Create a New Queue"
+-#~ msgstr "Yeni Kuyruk OluÅŸtur"
+-
+-#~ msgid "Finish Making New Queue"
+-#~ msgstr "Yeni Kuyruk OluÅŸumunu Bitir"
+-
+-#~ msgid "About to create the following queue:"
+-#~ msgstr "Aşağıdaki kuyruğu oluşturmak üzeresiniz:"
+-
+-#~ msgid "Back"
+-#~ msgstr "Geri"
+-
+-#~ msgid "Type:"
+-#~ msgstr "Türü:"
+-
+-#~ msgid "Lpd Queue:"
+-#~ msgstr "Lpd KuyruÄŸu:"
+-
+-#~ msgid "Share:"
+-#~ msgstr "PaylaÅŸ:"
+-
+-#~ msgid "Workgroup:"
+-#~ msgstr "Çalışma grubu:"
+-
+-#~ msgid "User:"
+-#~ msgstr "Kullanıcı:"
+-
+-#~ msgid "Port:"
+-#~ msgstr "Port:"
+-
+-#~ msgid "Driver:"
+-#~ msgstr "Sürücü:"
+-
+-#~ msgid "Name and Type"
+-#~ msgstr "İsmi ve Türü"
+-
+-#~ msgid "Next"
+-#~ msgstr "Sonraki"
+-
+-#~ msgid "Queue Type"
+-#~ msgstr "Kuyruk Türü"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
+-#~ "9_-]*."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\"%s\" isim olarak hatalı. Bir harf ile başlayan harf ve rakamlar ile - "
+-#~ "içerebilen bir isim seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please choose a different name."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\"%s\" isim olarak zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim seçiniz."
+-
+-#~ msgid "Custom"
+-#~ msgstr "Özel"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ya listeden bir yazıcı seçiniz ya da aşağıdaki \"Özel\" seçeneğini "
+-#~ "kullanarak özelliklerini giriniz."
+-
+-#~ msgid "Specify Device:"
+-#~ msgstr "Aygıtı Belirtin:"
+-
+-#~ msgid "Specify the device to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak aygıtı belirtin."
+-
+-#~ msgid "Device File"
+-#~ msgstr "Aygıt Dosyası"
+-
+-#~ msgid "Enter the LPD server and queue to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak LPD sunucusunu ve kuyruğunu belirtiniz."
+-
+-#~ msgid "LPD Data"
+-#~ msgstr "LPD Verisi"
+-
+-#~ msgid "You must specify a server."
+-#~ msgstr "Bir sunucu belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Enter the SMB share to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak SMB paylaşımını giriniz."
+-
+-#~ msgid "Host IP"
+-#~ msgstr "Makina IP"
+-
+-#~ msgid "Workgroup"
+-#~ msgstr "Çalışma grubu"
+-
+-#~ msgid "Passwd"
+-#~ msgstr "Parola"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer (SMB) Data"
+-#~ msgstr "Windows Yazıcısı (SMB) Verisi"
+-
+-#~ msgid "You must specify a SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmada kullanılacak bir SMB paylaşımı belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Enter the NCP server and queue to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak NCP sunucusunu ve kuyruğunu giriniz."
+-
+-#~ msgid "Novell Netware Printer (NCP) Data"
+-#~ msgstr "Novell Netware Yazıcısı (NCP) Verisi"
+-
+-#~ msgid "You must specify an NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmada kullanılacak bir NCP sunucu belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "NCP sunucu üzerinde yazdırmada kullanılacak bir kuyruk belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Enter the Jetdirect ip and port to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak Jetdirect ip ve portunu giriniz."
+-
+-#~ msgid "Ip"
+-#~ msgstr "Ip"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
+-#~ msgstr "Jetdirect (JETDIRECT) Verisi"
+-
+-#~ msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer."
+-#~ msgstr "Bir JetDirect yazıcının ip adresini belirtmelisiniz"
+-
+-#~ msgid "Queue Driver"
+-#~ msgstr "Kuyruk Sürücüsü"
+-
+-#~ msgid "Select the Driver to use with this Queue."
+-#~ msgstr "Bu Kuyruk ile kullanılacak Sürücüyü seçiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a driver."
+-#~ msgstr "Bir sürücü belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Edit Queue"
+-#~ msgstr "Kuyruğu Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Names"
+-#~ msgstr "Ä°simler"
+-
+-#~ msgid "Type"
+-#~ msgstr "Türü"
+-
+-#~ msgid "Done"
+-#~ msgstr "Bitti"
+-
+-#~ msgid "Aliases:"
+-#~ msgstr "Takma Adlar:"
+-
+-#~ msgid "Printer Device:"
+-#~ msgstr "Yazıcı Aygıtı:"
+-
+-#~ msgid "Edit Name and Aliases"
+-#~ msgstr "İsim ve Rumuz Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Add Alias"
+-#~ msgstr "Rumuz Ekle"
+-
+-#~ msgid "Edit Alias"
+-#~ msgstr "Rumuz Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Delete Alias"
+-#~ msgstr "Rumuz Sil"
+-
+-#~ msgid "Alias:"
+-#~ msgstr "Rumuz:"
+-
+-#~ msgid "Add an Alias"
+-#~ msgstr "Bir Rumuz Ekle"
+-
+-#~ msgid "Edit the alias"
+-#~ msgstr "Rumuzu Düzenle"
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to edit."
+-#~ msgstr "Düzenlemek için bir rumuz seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to delete."
+-#~ msgstr "Silmek için bir rumuz seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Edit Local Printer"
+-#~ msgstr "Yerel Yazıcı Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179"
+-#~ msgstr "Kesin RFC1179 UygunluÄŸu"
+-
+-#~ msgid "Translate \\n->\\r\\n"
+-#~ msgstr "Çeviri \\n->\\r\\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver"
+-#~ msgstr "Sürücü Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver Options"
+-#~ msgstr "Sürücü Seçenekleri"
+-
+-#~ msgid "Edit %s"
+-#~ msgstr "%s Düzenle"
+-
+-#~ msgid "Integer: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Tamsayı: En az %s | En çok %s"
+-
+-#~ msgid "Value must be a number"
+-#~ msgstr "Değer bir sayı olmalı"
+-
+-#~ msgid "Float: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Gerçel Sayı: En az %s | En çok %s"
+-
+-#~ msgid "US Letter"
+-#~ msgstr "Mektup"
+-
+-#~ msgid "Tabloid"
+-#~ msgstr "Tabloid"
+-
+-#~ msgid "Ledger"
+-#~ msgstr "Ledger"
+-
+-#~ msgid "Legal"
+-#~ msgstr "Legal"
+-
+-#~ msgid "Statement"
+-#~ msgstr "Statement"
+-
+-#~ msgid "Executive"
+-#~ msgstr "Executive"
+-
+-#~ msgid "A4"
+-#~ msgstr "A4"
+-
+-#~ msgid "A5"
+-#~ msgstr "A5"
+-
+-#~ msgid "B4"
+-#~ msgstr "B4"
+-
+-#~ msgid "B5"
+-#~ msgstr "B5"
+-
+-#~ msgid "Folio"
+-#~ msgstr "Folyo"
+-
+-#~ msgid "Quatro"
+-#~ msgstr "Quatro"
+-
+-#~ msgid "10x14"
+-#~ msgstr "10x14"
+-
+-#~ msgid "Test %s"
+-#~ msgstr "%s Testi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them?\n"
+-#~ "If you say no, you will not be able to print test pages."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?\n"
+-#~ " İstemezseniz bir deneme sayfası yazdıramayacaksınız."
+-
+-#~ msgid "Sent %s to \"%s\"."
+-#~ msgstr "%s i \"%s\" e gönder."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to delete."
+-#~ msgstr "Silinecek yazdırma kuyruğunu seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You cannot delete an imported printer."
+-#~ msgstr "Dışardan alınmış bir yazıcı silinemez."
+-
+-#~ msgid "Confirm Delete"
+-#~ msgstr "Silme Onayı"
+-
+-#~ msgid "New"
+-#~ msgstr "Yeni"
+-
+-#~ msgid "Delete"
+-#~ msgstr "Sil"
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to edit."
+-#~ msgstr "Düzenlemek için bir yazdırma kuyruğu seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
+-#~ msgstr "Dışardan alınan yazıcıları düzenleyemezsiniz."
+-
+-#~ msgid "Override?"
+-#~ msgstr "Yerel kopya?"
+-
+-#~ msgid "This is an imported printer. Do you want to create a local override?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bu dışardan alınmış bir yazıcı. Sürücü yerel kopyasını ister misiniz?"
+-
+-#~ msgid "You must select a queue to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmak için bir kuyruk seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Initializing alchemist edit environment ..."
+-#~ msgstr "alchemist düzenleme ortamı ilklendiriliyor..."
+-
+-#~ msgid "Initializing linux printing database ..."
+-#~ msgstr "Linux yazdırma veritabanı ilklendiriliyor..."
+-
+-#~ msgid "Importing CUPS queues ..."
+-#~ msgstr "CUPS kuyrukları alınıyor..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Failed to parse alchemist context: \n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "alchemist bağlamı çözümlenemedi:\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Invalid printconf context"
+-#~ msgstr "Geçersiz printconf bağlamı"
+-
+-#~ msgid "\"%s\" is not a valid queue name."
+-#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir kuyruk ismi değil."
+-
+-#~ msgid "Need device, make and model.\n"
+-#~ msgstr "Aygıt, üretici ve model gerekli.\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: queue name '%s' not unique\n"
+-#~ msgstr "add-local: kuyruk ismi '%s' eÅŸsiz deÄŸil\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: no suitable name available\n"
+-#~ msgstr "add-local: uygun bir isim yok\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: No information available about %s %s\n"
+-#~ msgstr "add-local: %s %s hakkında yeterli bilgi yok\n"
+-
+-#~ msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Şimdi printconf-backend'i çalıştırın (ya da lpd hizmetini yeniden "
+-#~ "başlatın)."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-tui as root."
+-#~ msgstr "printconf-tui'yi root kullanıcı olarak çalıştırmalısınız."
+-
+-#~ msgid "Conflicting commands: %s and %s"
+-#~ msgstr "Çelişkili komutlar: %s ve %s"
+-
+-#~ msgid "No handler for command: "
+-#~ msgstr "Komut için tutamak yok:"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
+-#~ msgstr "Bu uygulama root yetkilerini gerektirir.\n"
+-
+-#~ msgid "Queue name"
+-#~ msgstr "Kuyruk ismi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do you want to save the changes\n"
+-#~ "you made to your printer configuration?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yazıcı yapılandırmanızda yaptığınız\n"
+-#~ "deÄŸiÅŸiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
+-
+-#~ msgid "_Don't save"
+-#~ msgstr "Kaydet_me"
+-
+-#~ msgid "_Save"
+-#~ msgstr "_Kaydet"
+-
+-#~ msgid "Browsed queues"
+-#~ msgstr "Gözatılan kuyruklar"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Loading printer information.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yazıcı bilgileri yükleniyor.\n"
+-#~ "Lütfen bekleyiniz..."
+-
+-#~ msgid "Notes from the Linux Printing Database"
+-#~ msgstr "Linux Yazdırma Veritabanından Bilgiler"
+-
+-#~ msgid "Driver notes:"
+-#~ msgstr "Sürücü bilgileri:"
+-
+-#~ msgid "Generic (click to select manufacturer)"
+-#~ msgstr "Soysal (üretici seçimi için tıklayın)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are changing an option\n"
+-#~ "that has no effect in the print\n"
+-#~ "spooler you are using (%s)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kullandığınız yazıcı kuyruğuna\n"
+-#~ "etkisi olmayan bir seçeneği\n"
+-#~ "deÄŸiÅŸtiriyorsunuz (%s)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Applying changes.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Değişiklikler uygulanıyor.\n"
+-#~ "Lütfen bekleyiniz..."
+-
+-#~ msgid "Failed to write queues."
+-#~ msgstr "Kuyruğa yazılamadı."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Sent %s\n"
+-#~ "to '%s' queue.  Does it look okay?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s,\n"
+-#~ "%s kuyruğuna gönderildi. Tamam mı?"
+-
+-#~ msgid "'%s' does not look like a PPD file."
+-#~ msgstr "'%s' bir PPD dosyası gibi görünmüyor."
+-
+-#~ msgid "File cannot be opened for reading."
+-#~ msgstr "Dosya okumak için açılamadı."
+-
+-#~ msgid "PPD imported."
+-#~ msgstr "PPD yüklendi."
+-
+-#~ msgid "PPD import failed."
+-#~ msgstr "PPD yüklemesi başarısız oldu."
+-
+-#~ msgid "Invalid name"
+-#~ msgstr "İsim geçersiz"
+-
+-#~ msgid "There is already a queue with that name."
+-#~ msgstr "Bu isimde bir kuyruk zaten var."
+-
+-#~ msgid "An existing queue has an alias of that name."
+-#~ msgstr "Bu ismi takma isim olarak kullanan bir kuyruk zaten var."
+-
+-#~ msgid "'%s' does not exist, or is not writable."
+-#~ msgstr "'%s' yok ya da yazılabilir değil."
+-
+-#~ msgid "Custom device"
+-#~ msgstr "Özel Aygıt"
+-
+-#~ msgid "You must select a device."
+-#~ msgstr "Bir aygıt seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a path."
+-#~ msgstr "Bir patika belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue."
+-#~ msgstr "Bir kuyruk belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must choose an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmada kullanılacak bir SMB paylaşımı seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must choose a share, not a host."
+-#~ msgstr "Bir paylaşım seçmelisiniz bir konak değil."
+-
+-#~ msgid "You must specify an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmada kullanılacak bir SMB paylaşımı belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server."
+-#~ msgstr "NCP sunucu üzerinde bir kuyruk belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify a JetDirect printer to print to."
+-#~ msgstr "Yazdırmada kullanılacak bir JetDirect yazıcı belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must specify an IP port number."
+-#~ msgstr "Bir IP port numarası belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Select the printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Yazıcı üreticisini ve modelini seçiniz."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the printer manufacturer and model. Depending on how the remote "
+-#~ "queue is configured, you may need to select the generic PostScript option "
+-#~ "here."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yazıcı üreticisini ve modelini seçiniz. Uzak kuyruğun nasıl "
+-#~ "yapılandırıldığına bağlı olarak, burada soysal PostScript seçmeniz "
+-#~ "gerekli olabilir."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "About to create the following queue:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aşağıdaki kuyruğu oluşturmak üzeresiniz:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Type: "
+-#~ msgstr "Türü: "
+-
+-#~ msgid "Queue: "
+-#~ msgstr "Kuyruk: "
+-
+-#~ msgid "Port: "
+-#~ msgstr "Port: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to print a test page?\n"
+-#~ "Answering 'yes' will apply all changes\n"
+-#~ "and print a test page to this printer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bir test sayfası yazdırmak ister misiniz?\n"
+-#~ "Yanıtınız 'evet' olursa, tüm değişiklikler\n"
+-#~ "uygulandıktan sonra bu yazıcıya bir test\n"
+-#~ "sayfası gönderilecektir."
+-
+-#~ msgid "Number of columns on a page"
+-#~ msgstr "Bir sayfadaki sütun sayısı"
+-
+-#~ msgid "Billing label"
+-#~ msgstr "Fatura başlığı"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "HH:MM:SS or '%s'.\n"
+-#~ "Use GMT."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "HH:MM:SS ya da '%s'.\n"
+-#~ "GMT kullanılsın."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Banner pages (start,end):\n"
+-#~ "for example, '%s'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kapak sayfaları (ön ve arka):\n"
+-#~ "örneğin, '%s'"
+-
+-#~ msgid "Landscape (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Enine (%s veya %s)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Number of document pages per\n"
+-#~ "printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Basılan her sayfa başına:\n"
+-#~ "sayfa sayısı: 1, 2, 4, 6, 9, veya 16"
+-
+-#~ msgid "Top margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Punto (1/72 inç) olarak üst boşluk"
+-
+-#~ msgid "Left margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Punto (1/72 inç) olarak sol boşluk"
+-
+-#~ msgid "Right margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Punto (1/72 inç) olarak sağ boşluk"
+-
+-#~ msgid "Bottom margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Punto (1/72 inç) olarak alt boşluk"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' or '%s'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' veya '%s'"
+-
+-#~ msgid "Page label"
+-#~ msgstr "Sayfa başlığı"
+-
+-#~ msgid "Pretty-print text (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Görsel yazdırma metni (%s veya %s)"
+-
+-#~ msgid "Scaling (percentage)"
+-#~ msgstr "Oranlama (yüzde)"
+-
+-#~ msgid "Word-wrapping (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Sözcük kesme (%s veya %s)"
+-
+-#~ msgid "Option name"
+-#~ msgstr "Seçenek ismi"
+-
+-#~ msgid "Value"
+-#~ msgstr "DeÄŸer"
+-
+-#~ msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
+-#~ msgstr "Bu aygıta bağlı yazıcının modeli saptanamadı."
+-
+-#~ msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
+-#~ msgstr "Bu yazıcı modeli hakkında bir sürücü seçebilecek kadar bilgi yok."
+-
+-#~ msgid "Add queue option"
+-#~ msgstr "Kuyruk seçeneği ekle"
+-
+-#~ msgid "Invalid option name"
+-#~ msgstr "Geçersiz seçenek ismi"
+-
+-#~ msgid "Value for this option"
+-#~ msgstr "Bu seçenek için değer"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "(this is the\n"
+-#~ "recommended driver)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "(Bu önerilen\n"
+-#~ "sürücüdür)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the "
+-#~ "hpijs package) which does not appear to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bu sürücünün Hewlett Packard'ın sürücülerinin bulunduğu hpijs paketine "
+-#~ "ihtiyacı var ve kurulu görünmüyor."
+-
+-#~ msgid "Do you wish to use it anyway?"
+-#~ msgstr "Yine de kullanmak istiyor musunuz?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the Omni Print Driver System, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bu sürücünün Omni Print Driver System'e ihtiyacı var ve kurulu görünmüyor."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
+-#~ "appear to be."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bu sürücü çalışan bir oki4drv artalan süreci gerektiriyor ve bu süreç "
+-#~ "görünmüyor."
+-
+-#~ msgid "Local Printer Device"
+-#~ msgstr "Yerel Yazıcı Aygıtı"
+-
+-#~ msgid "IPP Print Queue"
+-#~ msgstr "IPP Yazdırma Kuyruğu"
+-
+-#~ msgid "Unix Print Queue"
+-#~ msgstr "Unix Yazıcı Kuyruğu"
+-
+-#~ msgid "Windows Print Queue"
+-#~ msgstr "Windows Yazıcı Kuyruğu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SMB print queues require the \"smbclient\" program, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SMB yazdırma kuyrukları \"smbclient\" programını gerektiriyor ve kurulu "
+-#~ "görünmüyor."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Red Hat tarafından dağıtımı yapılan \"samba-client\" paketinin bir "
+-#~ "parçasıdır."
+-
+-#~ msgid "Do you wish to enable it anyway?"
+-#~ msgstr "Yine de etkinleÅŸtirilsin mi?"
+-
+-#~ msgid "Novell Print Queue"
+-#~ msgstr "Novell Yazıcı Kuyruğu"
+-
+-#~ msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr "Red Hat tarafından dağıtılan \"ncpfs\" paketinin bir parçasıdır."
+-
+-#~ msgid "Jetdirect Printer"
+-#~ msgstr "Jetdirect Yazıcı"
+-
+-#~ msgid "Custom Command"
+-#~ msgstr "Özel Komut"
+-
+-#~ msgid "Postscript Printer"
+-#~ msgstr "Postscript Yazıcı"
+-
+-#~ msgid "Text Only Printer"
+-#~ msgstr "Salt Metin Yazıcı"
+-
+-#~ msgid "Custom Filter"
+-#~ msgstr "Özel Süzgeç"
+-
+-#~ msgid "ERROR: No box named \"%s\" found.\n"
+-#~ msgstr "HATA: \"%s\" isminde bir kutu yok.\n"
+-
+-#~ msgid "ERROR: box \"%s\" is not a writable interface.\n"
+-#~ msgstr "HATA: kutu \"%s\" yazılabilir bir arabirim değil.\n"
+-
+-#~ msgid "Send Form-Feed (FF)"
+-#~ msgstr "Sayfayı İlerlet (FF gönder)"
+-
+-#~ msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
+-#~ msgstr "Aktarımı sonlandır (EOT gönder)"
+-
+-#~ msgid "Assume Unknown Data is Text"
+-#~ msgstr "Bilinmeyen Veri Metindir Kabulu"
+-
+-#~ msgid "Prerender Postscript"
+-#~ msgstr "PostScript'i yeniden oluÅŸtur"
+-
+-#~ msgid "Convert Text to Postscript"
+-#~ msgstr "Metni PostScript'e dönüştür"
+-
+-#~ msgid "Effective Filter Locale"
+-#~ msgstr "Etkin Süzme Yereli"
+-
+-#~ msgid "Couldn't load driver information.\n"
+-#~ msgstr "Sürücü bilgisi yüklenemedi.\n"
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-backend as root."
+-#~ msgstr "printconf-backend root yetkileri gerektirir."
+-
+-#~ msgid "Sharing properties - %s"
+-#~ msgstr "Paylaşım özellikleri - %s"
+-
+-#~ msgid "All hosts"
+-#~ msgstr "Tüm konaklar"
+-
+-#~ msgid "Network device %s"
+-#~ msgstr "Ağ aygıtı %s"
+-
+-#~ msgid "Network devices %s"
+-#~ msgstr "Ağ aygıtları %s"
+-
+-#~ msgid "Network address %s"
+-#~ msgstr "AÄŸ adresi %s"
+-
+-#~ msgid "Add allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Ä°zinli konak ekle - %s"
+-
+-#~ msgid "Edit allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "İzinli konakları düzenle - %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "LPD connections will be accepted\n"
+-#~ "on all interfaces, and jobs for\n"
+-#~ "all queues will be accepted."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "LPD bağlantıları tüm arayüzlerde\n"
+-#~ "kabul edilecek ve tüm kuyruklardaki\n"
+-#~ "tüm görevler kabul edilecektir."
+-
+-#~ msgid "Invalid network address"
+-#~ msgstr "Geçersiz ağ adresi"
+-
+-#~ msgid "Invalid netmask"
+-#~ msgstr "Geçersiz ağ maskesi"
+-
+-#~ msgid "Invalid IP address"
+-#~ msgstr "Geçersiz IP adresi"
+-
+-#~ msgid "*"
+-#~ msgstr "*"
+-
+-#~ msgid "/"
+-#~ msgstr "/"
+-
+-#~ msgid "="
+-#~ msgstr "="
+-
+-#~ msgid "ASC_II text test page"
+-#~ msgstr "ASC_II metin test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Add a new option"
+-#~ msgstr "Yeni seçenek ekle"
+-
+-#~ msgid "Add a new queue"
+-#~ msgstr "Yeni kuyruk ekle"
+-
+-#~ msgid "Add an allowed host"
+-#~ msgstr "Ä°zinli konak ekle"
+-
+-#~ msgid "Add/edit queue option"
+-#~ msgstr "Kuyruk seçeneği ekle/düzenle"
+-
+-#~ msgid "Allowed hosts"
+-#~ msgstr "Ä°zinli konaklar"
+-
+-#~ msgid "Apply changes"
+-#~ msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri uygula"
+-
+-#~ msgid "At end of job:"
+-#~ msgstr "Ä°ÅŸin sonunda:"
+-
+-#~ msgid "At start of job:"
+-#~ msgstr "İşin başında:"
+-
+-#~ msgid "Autoselect driver"
+-#~ msgstr "Sürücüyü otomatik seç"
+-
+-#~ msgid "Banner pages"
+-#~ msgstr "Kapak sayfaları"
+-
+-#~ msgid "Big5 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Big5 PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Choose the manufacturer"
+-#~ msgstr "Üreticisini seç"
+-
+-#~ msgid "Choose the queue type"
+-#~ msgstr "Kuyruk türünü seç"
+-
+-#~ msgid "Choose the type of queue you want to use"
+-#~ msgstr "Kullanmak istediğiniz kuyruk türünü seçiniz"
+-
+-#~ msgid "Choose which other computers may use this queue."
+-#~ msgstr "Bu kuyruğu kullanabilecek diğer konakları seçiniz."
+-
+-#~ msgid "Edit the selected queue"
+-#~ msgstr "Seçilen kuyruğu düzenle"
+-
+-#~ msgid "Edit this host"
+-#~ msgstr "Bu konağı düzenle"
+-
+-#~ msgid "Edit this option"
+-#~ msgstr "Bu seçeneği düzenle"
+-
+-#~ msgid "Enable _LPD protocol"
+-#~ msgstr "_LPD protocolünü etkin kıl"
+-
+-#~ msgid "Enter the device you would like to use."
+-#~ msgstr "Kullanılacak aygıtı belirtiniz."
+-
+-#~ msgid "Finish, and create the new print queue"
+-#~ msgstr "Bitir ve yeni yazıcı kuyruğu oluştur"
+-
+-#~ msgid "For example: /dev/lp0"
+-#~ msgstr "Örneğin: /dev/lp0"
+-
+-#~ msgid "Generic"
+-#~ msgstr "Soysal"
+-
+-#~ msgid "IP port number (often 9100)"
+-#~ msgstr "IP port numarası (çoğunlukla 9100)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you like, you can enter a description of the printer to help you "
+-#~ "identify it more easily."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Daha kolay tanıyabilmek için yazıcıya bir açıklama girmek ister misiniz?"
+-
+-#~ msgid "Imageable Area"
+-#~ msgstr "Ä°mgelenebilir Alan"
+-
+-#~ msgid "JPE_G test"
+-#~ msgstr "JPE_G testi"
+-
+-#~ msgid "Japanese EUC PostScript test page"
+-#~ msgstr "Japonca EUC PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Japanese JIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Japonca JIS PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Japanese SJIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Japonca SJIS PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Japanese _EUC text test page"
+-#~ msgstr "Japonca _EUC metin test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Japanese _JIS text test page"
+-#~ msgstr "Japonca _JIS metin test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Japanese _SJIS text test page"
+-#~ msgstr "Japonca _SJIS metin test sayfası"
+-
+-#~ msgid "Linefeed translation"
+-#~ msgstr "Sayfa ilerletme dönüşümü"
+-
+-#~ msgid "Network _devices"
+-#~ msgstr "Ağ _aygıtları"
+-
+-#~ msgid "Networked CUPS (_IPP)"
+-#~ msgstr "AÄŸdaki CUPS (_IPP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _JetDirect"
+-#~ msgstr "AÄŸdaki _JetDirect"
+-
+-#~ msgid "Networked _Novell (NCP)"
+-#~ msgstr "AÄŸdaki _Novell (NCP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _UNIX (LPD)"
+-#~ msgstr "AÄŸdaki _UNIX (LPD)"
+-
+-#~ msgid "Networked _Windows (SMB)"
+-#~ msgstr "AÄŸdaki _Windows (SMB)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "On the following screens, you will be asked to provide basic information "
+-#~ "for adding a new print queue.  You will be able to edit the more advanced "
+-#~ "options afterwards.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Nothing will be done to your settings until you hit \"Finish\" on the "
+-#~ "last screen."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aşağıdaki ekranlarda yeni yazdırma kuyruğunu eklemeniz için bilgi\n"
+-#~ "üretmeyi sağlayacak sorularla karşılaşacaksınız. hemen ardından daha\n"
+-#~ "ileri seviye seçenekleri düzenleyebileceksiniz.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Son ekrandaki \"Bitir\" seçilinceye kadar hiç bir ayar\n"
+-#~ "deÄŸiÅŸtirilmeyecektir."
+-
+-#~ msgid "Path:"
+-#~ msgstr "Patika:"
+-
+-#~ msgid "Patience"
+-#~ msgstr "Sabırlı olun"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter a name for this queue.  Choose a short name that begins with "
+-#~ "a letter and contains no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bu kuyruk için bir isim giriniz. Bir harfle başlayan ve boşluk içermeyen "
+-#~ "kısa bir isim seçiniz."
+-
+-#~ msgid "Printer hostname or IP address"
+-#~ msgstr "Yazıcı konak ismi ya da IP adresi"
+-
+-#~ msgid "Printer/driver _notes..."
+-#~ msgstr "Yazıcı/sürücü _bilgileri..."
+-
+-#~ msgid "Queue type"
+-#~ msgstr "Kuyruk türü"
+-
+-#~ msgid "Queue type:"
+-#~ msgstr "Kuyruk türü:"
+-
+-#~ msgid "Remove this host from the list"
+-#~ msgstr "Bu konağı listeden sil"
+-
+-#~ msgid "Remove this option"
+-#~ msgstr "Bu seçeneği sil"
+-
+-#~ msgid "Rescan devices"
+-#~ msgstr "Aygıtları yeniden tara"
+-
+-#~ msgid "Select a queue type:"
+-#~ msgstr "Kuyruk türünü seçin:"
+-
+-#~ msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Yazıcı üreticisini ve modelini seçiniz."
+-
+-#~ msgid "Set as de_fault"
+-#~ msgstr "Ön_tanımlı yap"
+-
+-#~ msgid "Set as default queue"
+-#~ msgstr "Öntanımlı kuyruk yap"
+-
+-#~ msgid "Short description:"
+-#~ msgstr "Kısa açıklama:"
+-
+-#~ msgid "Short description: "
+-#~ msgstr "Kısa açıklama: "
+-
+-#~ msgid "Single _IP address"
+-#~ msgstr "Tek _IP adresi"
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179 compliance"
+-#~ msgstr "Kesin RFC1179 UygunluÄŸu"
+-
+-#~ msgid "These settings are system-wide."
+-#~ msgstr "Bu ayarlar sistem çapındadır."
+-
+-#~ msgid "This allows older systems to print to this machine"
+-#~ msgstr "Bu, bu makineden daha eski sistemlerin yazdırabilmesini sağlar."
+-
+-#~ msgid "This enables CUPS IPP browsing"
+-#~ msgstr "Bu, CUPS IPP taramasını etkin kılar"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This is the name of the queue.  It must begin with a letter and contain "
+-#~ "no spaces."
+-#~ msgstr "Bu kuyruk ismidir. Bir harfle başlamalı ve boşluk içermemelidir."
+-
+-#~ msgid "Type in an IP address"
+-#~ msgstr "Bir IP adresi yazınız"
+-
+-#~ msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
+-#~ msgstr "Ağmaskesi ya da CDIR maske uzunluğu yazınız"
+-
+-#~ msgid "Type in the share name"
+-#~ msgstr "Paylaşım ismini yazınız"
+-
+-#~ msgid "Use control-F to search"
+-#~ msgstr "Arama için ctrl-F kullanın"
+-
+-#~ msgid "_A4 PostScript test page"
+-#~ msgstr "_A4 PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "_Add..."
+-#~ msgstr "_Ekle..."
+-
+-#~ msgid "_All hosts"
+-#~ msgstr "_Tüm konaklar"
+-
+-#~ msgid "_Apply"
+-#~ msgstr "_Uygula"
+-
+-#~ msgid "_Automatically find remote shared queues"
+-#~ msgstr "U_zak paylaşımlı kuyrukları kendiliğinden bul"
+-
+-#~ msgid "_Big5 text test page"
+-#~ msgstr "_Big5 metin test sayfası"
+-
+-#~ msgid "_CUPS test page"
+-#~ msgstr "_CUPS test sayfası"
+-
+-#~ msgid "_Contents"
+-#~ msgstr "İç_indekiler:"
+-
+-#~ msgid "_Custom device"
+-#~ msgstr "Ö_zel Aygıt"
+-
+-#~ msgid "_Delete queue"
+-#~ msgstr "KuyruÄŸu _Sil"
+-
+-#~ msgid "_Duplex test"
+-#~ msgstr "Önlü _arkalı testi"
+-
+-#~ msgid "_Edit queue"
+-#~ msgstr "Kuyruğu _düzenle"
+-
+-#~ msgid "_Edit..."
+-#~ msgstr "_Düzenle..."
+-
+-#~ msgid "_Import PPD..."
+-#~ msgstr "PPD _Yükle..."
+-
+-#~ msgid "_Network address"
+-#~ msgstr "_AÄŸ adresi"
+-
+-#~ msgid "_Notes..."
+-#~ msgstr "_Bilgiler..."
+-
+-#~ msgid "_Rescan devices"
+-#~ msgstr "Aygıtları yeniden _tara"
+-
+-#~ msgid "_This queue is available to other computers"
+-#~ msgstr "_Bu kuyruk diğer konaklar tarafından kullanılabilir."
+-
+-#~ msgid "_US Letter PostScript test page"
+-#~ msgstr "_US Letter PostScript test sayfası"
+-
+-#~ msgid "_classified"
+-#~ msgstr "_sınıflandırılmış"
+-
+-#~ msgid "_none"
+-#~ msgstr "_hiçbiri"
+-
+-#~ msgid "_secret"
+-#~ msgstr "_gizli"
+-
+-#~ msgid "_standard"
+-#~ msgstr "_standart"
+-
+-#~ msgid "_topsecret"
+-#~ msgstr "çok_gizli"
+-
+-#~ msgid "_unclassified"
+-#~ msgstr "sınıflandırıl_mamış"
+-
+-#~ msgid "c_onfidential"
+-#~ msgstr "gü_venilir"
+-
+-#~ msgid "ipp"
+-#~ msgstr "ipp"
+-
+-#~ msgid "jetdirect"
+-#~ msgstr "jetdirect"
+-
+-#~ msgid "lpd"
+-#~ msgstr "lpd"
+-
+-#~ msgid "ncp"
+-#~ msgstr "ncp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to save your changes?\n"
+-#~ "If you say no, your changes will be lost."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?\n"
+-#~ "Ä°stemezseniz, hepsini kaybedeceksiniz."
+-
+-#~ msgid "Send FF"
+-#~ msgstr "Sayfa İlerlet (FF) gönder"
+-
+-#~ msgid "Send EOT"
+-#~ msgstr "EOT yolla"
+-
+-#~ msgid "Red Hat, Inc"
+-#~ msgstr "Red Hat, Inc"
+-
+-#~ msgid "\"The Trees! The Trees!\"  -Thoreau"
+-#~ msgstr "\"Ağaçlar! Ağaçlar!\"  -Thoreau"
+-
+-#~ msgid "Thanks to everyone involved at http://www.linuxprinting.org!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "http://www.linuxprinting.org'un oluşumuna katkıda bulunan herkese "
+-#~ "Teşekkürler!"
+-
+-#~ msgid "lpd restart succeeded."
+-#~ msgstr "lpd yeniden başlatıldı."
+-
+-#~ msgid "lpd restart failed."
+-#~ msgstr "lpd yeniden başlatılamadı."
+-
+-#~ msgid "You must specify the port of the JetDirect printer."
+-#~ msgstr "JetDirect yazıcının portunu belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "Ip:"
+-#~ msgstr "Ip:"
+-
+-#~ msgid "Alias"
+-#~ msgstr "Rumuz"
+-
+-#~ msgid "Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bir harfle başlayan, harf ve rakamlarla - içerebilen bir isim seçiniz."
+-
+-#~ msgid "Can't autoselect for this printer device."
+-#~ msgstr "Bu yazıcı otomatik seçilemez."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Sorry,\n"
+-#~ "there are no notes available for this printer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kusura bakmayın,\n"
+-#~ "bu yazıcı hakkında bilgi yok."
+-
+-#~ msgid "Invalid Printer Record."
+-#~ msgstr "Geçersiz Yazıcı Kaydı."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to override."
+-#~ msgstr "Yerel kopyası için bir yazıcı kuyruğu seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You cannot override a locally defined printer."
+-#~ msgstr "Yerel olarak tanımlı bir yazıcının yerel kopyası alınamaz."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to send a test page to."
+-#~ msgstr "Deneme sayfasını göndermek için bir yazdırma kuyruğu seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must select a printer queue\n"
+-#~ " to make the default."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Öntanımlı yapmak için bir\n"
+-#~ "yazdırma kuyruğu belirtmelisiniz."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-gui as root."
+-#~ msgstr "printconf-gui'yi root olarak çalıştırmalısınız."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "RPMS are available from the project's sourceforge site: http://hpinkjet."
+-#~ "sourceforge.net"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "RPMler projenin sourceforge sayfasından alınabilir: http://hpinkjet."
+-#~ "sourceforge.net"
+-
+-#~ msgid "Red Hat is unable to ship these drivers due to license restrictions."
+-#~ msgstr "Red Hat lisans sınırlamaları nedeniyle bu sürücüleri dağıtamıyor."
+-
+-#~ msgid "Alias List"
+-#~ msgstr "Rumuz Listesi"
+-
+-#~ msgid "Bar"
+-#~ msgstr "Çubuk"
+-
+-#~ msgid "Baz"
+-#~ msgstr "Ali"
+-
+-#~ msgid "Configure a Delivery Command"
+-#~ msgstr "Bir Dağıtım Komutu Oluştur"
+-
+-#~ msgid "Configure a Novell Print Queue"
+-#~ msgstr "Bir Novell Yazdırma Kuyruğu Yapılandır"
+-
+-#~ msgid "Configure a Unix Print Queue"
+-#~ msgstr "Bir Unix Yazdırma Kuyruğu Yapılandır"
+-
+-#~ msgid "Configure a Windows Print Queue"
+-#~ msgstr "Bir Windows Yazdırma Kuyruğu Yapılandır"
+-
+-#~ msgid "Configure the SMB share of your remote printer."
+-#~ msgstr "Uzak yazıcı için SMB paylaşımı yapılandırır."
+-
+-#~ msgid "Configure the remote server and queue of your NCP printer."
+-#~ msgstr "Uzak NCP yazıcı sunucusu ve kuyruğunu yapılandırır."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Configure the server and queue of your remote lpd server. If no queue is "
+-#~ "specified, you will use the default queue on the remote server. Select "
+-#~ "strict RFC1179 compliance if you are having problems connecting to an "
+-#~ "older lpd server."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uzak lpd sunucusu ve kuyruğunu yapılandırır. Kuyruk belirtmezseniz, uzak "
+-#~ "sunucudaki öntanımlı kuyruğu kullanabilirsiniz. Eski tip bir lpd "
+-#~ "sunucusuna bağlanıyorsanız kesin RFC1179 uyumluluğunu seçmelisiniz."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter the Command you want to run for delivery.\n"
+-#~ "The printjob will be sent to this command on standard input.\n"
+-#~ "You must give full paths to programs, there is no guaranteed path set."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dağıtım için çalıştırılacak bir komut girmelisiniz.\n"
+-#~ "Yazdırma işi standart girdi üzerinden bu komuta gönderilecektir.\n"
+-#~ "Programlara tam dosya yolu belirtmelisiniz, dosya yolunun ayarlanma "
+-#~ "garantisi yoktur."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter the IP address of the JetDirect printer.\n"
+-#~ "Use the default port of 9100 unless you know the printer is using a "
+-#~ "different port."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jetdirect yazıcının IP adresini veriniz.\n"
+-#~ "Yazıcı başka bir portu kullanmıyorsa ya da bilmiyorsanız öntanımlı olan "
+-#~ "9100 portunu kullanın."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter the Queue's name, and select the Queue's Type.\n"
+-#~ "Valid names can contain the characters \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\", "
+-#~ "and \"__\".\n"
+-#~ "They must begin with letters."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kuyruğun ismini girdikten sonra Kuyruğun Türünü seçiniz.\n"
+-#~ "Geçerli isimler harflerle başlar ve\n"
+-#~ "\"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\", ve \"__\" karakterlerinden oluÅŸur."
+-
+-#~ msgid "Foo"
+-#~ msgstr "Foo"
+-
+-#~ msgid "JETDIRECT"
+-#~ msgstr "JETDIRECT"
+-
+-#~ msgid "LOCAL"
+-#~ msgstr "YEREL"
+-
+-#~ msgid "NCP"
+-#~ msgstr "NCP"
+-
+-#~ msgid "Name and Aliases"
+-#~ msgstr "Ä°sim ve Rumuz"
+-
+-#~ msgid "Novell Printer (NCP Queue)"
+-#~ msgstr "Novell Yazıcısı (NCP Kuyruğu)"
+-
+-#~ msgid "Printer IP:"
+-#~ msgstr "Yazıcı IP:"
+-
+-#~ msgid "Qux"
+-#~ msgstr "Qux"
+-
+-#~ msgid "Select a print driver for your printer."
+-#~ msgstr "Yazıcınız için bir yazıcı sürücüsü seçiniz."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the printer device to use, or use the custom option if it is not "
+-#~ "listed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kullanılacak yazıcıyı seçiniz, listede bulunmuyorsa özel seçeneğini "
+-#~ "kullanın."
+-
+-#~ msgid "Set the Print Queue Name and Type"
+-#~ msgstr "Kuyruk İsmi ve Türünü Belirle"
+-
+-#~ msgid "Translate \\n => \\r\\n"
+-#~ msgstr "Çevir \\n => \\r\\n"
+-
+-#~ msgid "UNIX Printer (lpd Queue)"
+-#~ msgstr "UNIX Yazıcısı (lpd Kuyruğu)"
+-
+-#~ msgid "Unix Printer"
+-#~ msgstr "Unix Yazıcısı"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer"
+-#~ msgstr "Windows Yazıcısı"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer (SMB Share)"
+-#~ msgstr "Windows Yazıcısı (SMB Paylaşımı)"
+-
+-#~ msgid "_Override Queue"
+-#~ msgstr "_KuyruÄŸu Yedekle"
+-
+-#~ msgid "_Queue Name:"
+-#~ msgstr "_Kuyruk Ä°smi:"
+-
+-#~ msgid "_Restart lpd"
+-#~ msgstr "lpd'yi _Tekrar BaÅŸlat"
+-
+-#~ msgid "_Save Changes"
+-#~ msgstr "_DeÄŸiÅŸiklikleri Kaydet"
+-
+-#~ msgid "printconf-gui: Add a New Print Queue"
+-#~ msgstr "printconf-gui: Yeni Yazıcı Kuyruğu Ekle"
+-
+-#~ msgid "replace me."
+-#~ msgstr "bunu deÄŸiÅŸtir."
++msgstr "Öntanımlı yazıcıyı seçin"
+ 
+-#~ msgid "window1"
+-#~ msgstr "pencere1"
+Index: system-config-printer-1.0.0/po/cs.po
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/po/cs.po	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/po/cs.po	2008-06-22 19:11:20.194819383 +0200
+@@ -1,17 +1,18 @@
+-# $Id: cs.po,v 1.72 2007/06/28 14:26:01 twaugh Exp $
+ #
+ # Message catalog for printconf.
+ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ # Milan Kerslager <kerslage at linux.cz>, 2001, 2007.
+ # Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
++# Vojtěch Horký <vojta.horky at seznam.cz>
++
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: printconf\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 15:45+0100\n"
+-"Last-Translator: Vojtěch Horký <vojta.horky at seznam.cz>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:38+0200\n"
++"Last-Translator: Martin Šín <martin.sin at zshk.cz>\n"
+ "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Password:"
+ msgstr "Heslo:"
+ 
+ #: ../authconn.py:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Domain:"
+-msgstr "Horní okraj:"
++msgstr "Doména:"
+ 
+ #: ../authconn.py:34
+ msgid "Authentication"
+@@ -129,9 +129,8 @@ msgid "Job"
+ msgstr "Úloha"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:90
+-#, fuzzy
+ msgid "User"
+-msgstr "Uživatelé"
++msgstr "Uživatel"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
+ msgid "Document"
+@@ -158,21 +157,20 @@ msgstr "Stav"
+ #: ../jobviewer.py:125
+ #, python-format
+ msgid "my jobs on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "mé úlohy na %s"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:127
+ msgid "my jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "mé úlohy"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:132
+-#, fuzzy
+ msgid "all jobs"
+-msgstr "Zrušit všechny úlohy"
++msgstr "všechny úlohy"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:133
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Document Print Status (%s)"
+-msgstr "Stav tisku dokumentu"
++msgstr "Stav tisku dokumentu (%s)"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:166
+ msgid "Message"
+@@ -239,6 +237,7 @@ msgstr "Dokončeno"
+ #, python-format
+ msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
+ msgstr ""
++"Pro tisk dokumentu „%s“ (úloha %d) je vyžadována autentizace"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:639
+ msgid "No documents queued"
+@@ -254,34 +253,33 @@ msgid "%d documents queued"
+ msgstr "%d dokumentů ve frontě"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:869
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
+-msgstr "Při připojování k CUPS serveru nastal problém."
++msgstr "Při odesílání dokumentu „%s“ (úloha %d) na tiskárnu došlo k chybě."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:872
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
+-msgstr "Na tiskárně '%s' se vyskytl problém."
++msgstr "Při zpracování dokumentu „%s“ (úloha %d) došlo k chybě."
+ 
+ #. Give up and use the untranslated provided.
+ #: ../jobviewer.py:876
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
+-msgstr "Na tiskárně '%s' se vyskytl problém."
++msgstr "Došlo k chybě při tisku dokumentu „%s“ (úloha %d): „%s“."
+ 
+ #: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Error"
+-msgstr "Chyba tiskárny"
++msgstr "Chyba tisku"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:882
+ msgid "_Diagnose"
+-msgstr ""
++msgstr "_Diagnóza"
+ 
+ #: ../jobviewer.py:903
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "The printer called `%s' has been disabled."
+-msgstr "Fronta `%s' není povolena."
++msgstr "Tiskárna „%s“ byla zakázána."
+ 
+ #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+@@ -306,15 +304,13 @@ msgid "Conflicts with:"
+ msgstr "V konfliktu s:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:275
+-#, fuzzy
+ msgid "Class"
+-msgstr "Nová třída"
++msgstr "Třída"
+ 
+ #. Set up "Problems?" link button
+ #: ../system-config-printer.py:305
+-#, fuzzy
+ msgid "Problems?"
+-msgstr "Detekce"
++msgstr "Problémy?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
+ msgid "Members of this class"
+@@ -341,23 +337,21 @@ msgid "Drivers"
+ msgstr "Ovladače"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Stažitelné ovladače"
++msgstr "Ovladače ke stažení"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:354
+ msgid "Users"
+ msgstr "Uživatelé"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:388
+-#, fuzzy
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr "Automatická rotace"
++msgstr "Automatické otočení"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
+-msgstr "Přehled o tiskárně"
++msgstr "Vlastnosti tiskárny - „%s“ na %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:657
+ #, python-format
+@@ -370,24 +364,20 @@ msgid "Connected to %s"
+ msgstr "Připojeno k %s"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:751
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote class"
+-msgstr "Vzdálené síťové třídy"
++msgstr "Vzdálená třída"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:753
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote printer"
+-msgstr "Vzdálené siťové tiskárny"
++msgstr "Vzdálená tiskárna"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:757
+-#, fuzzy
+ msgid "Local class"
+-msgstr "Místní třídy"
++msgstr "Místní třída"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:759
+-#, fuzzy
+ msgid "Local printer"
+-msgstr "Místní tiskárny"
++msgstr "Místní tiskárna"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:829
+ #, python-format
+@@ -467,19 +457,18 @@ msgid "Option '%s' has value '%s' and ca
+ msgstr "Volba '%s' má hodnotu '%s' a nemůže být změněna."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2045
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class `%s'?"
+-msgstr "Skutečně smazat třídu %s?"
++msgstr "Skutečně smazat třídu „%s“?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2047
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer `%s'?"
+-msgstr "Skutečně smazat tiskárnu %s?"
++msgstr "Skutečně smazat tiskárnu „%s“?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2049
+-#, fuzzy
+ msgid "Really delete selected destinations?"
+-msgstr "Skutečně smazat tiskárnu %s?"
++msgstr "Skutečně smazat zvolená umístění?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
+ msgid "Share"
+@@ -529,29 +518,28 @@ msgstr "Jiný ovladač"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
+ #: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Vyhledávám"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for drivers"
+ msgstr "Vyhledávám ovladače"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2721
+ msgid "Fax"
+-msgstr ""
++msgstr "Fax"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:2722
+ msgid ""
+ "This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
+ "should be used for this queue?"
+ msgstr ""
++"Tato tiskárna podporuje jak tisk, tak i posílání faxů. Kterou funkci použít "
++"pro tuto frontu?"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3059
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Nové jméno pro tiskárnu"
++msgstr "Hledám tiskárny"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3305
+ msgid "Other"
+@@ -563,7 +551,6 @@ msgstr " (Aktuální)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
+ #: ../system-config-printer.py:3769
+-#, fuzzy
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Prohledávám..."
+ 
+@@ -608,13 +595,13 @@ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+ msgstr ""
+-"Tiskárna je řízena ovladačem HPLIP nebo je tiskárna mlutifunkčním zařízením."
++"Tiskárna je řízena ovladačem HPLIP nebo je tiskárna multifunkčním zařízením."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3868
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr "Fax je řízen ovladačem HPLIP nebo je fax mlutifunkčním zařízením."
++msgstr "Fax je řízen ovladačem HPLIP nebo je fax multifunkčním zařízením."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:3871
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+@@ -637,9 +624,8 @@ msgid "This PPD is generated by foomatic
+ msgstr "Tento PPD byl generován foomaticem."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4330
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Tisk"
++msgstr "OpenPrinting"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4332
+ msgid "Distributable"
+@@ -682,13 +668,12 @@ msgstr "Čtení PPD selhalo. Pravděpodo
+ 
+ #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4413
+-#, fuzzy
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Stažitelné ovladače"
++msgstr "Ovladače ke stažení"
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4414
+ msgid "Failed to download PPD."
+-msgstr ""
++msgstr "Při stažení PPD došlo k chybě."
+ 
+ #: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
+ msgid "No Installable Options"
+@@ -745,16 +730,12 @@ msgstr ""
+ "16"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "72 points per inch"
+-msgstr ""
+-"body\n"
+-"(72 bodů na palec)"
++msgstr "72 bodů na palec"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Authentication</b>"
+-msgstr "Autentizace"
++msgstr "<b>Autentizace</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+ msgid "<b>Banner</b>"
+@@ -785,7 +766,6 @@ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+ msgstr "<b>Vložte URI zařízení</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+ msgstr "<b>IPP tiskárna</b>"
+ 
+@@ -794,9 +774,8 @@ msgid "<b>Image Options</b>"
+ msgstr "<b>Nastavení obrázků</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "<b>Volby instalace</b>"
++msgstr "<b>Instalované možnosti</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+@@ -835,7 +814,6 @@ msgid "<b>Printers to be members of this
+ msgstr "<b>Tiskárny, které jsou členy této třídy</b>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+ msgstr "<b>SMB tiskárna</b>"
+ 
+@@ -890,9 +868,8 @@ msgstr ""
+ "Všechny změny, které jste provedli, budou ztraceny, pokud je neuložíte."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Konfigurace nástroje CUPS."
++msgstr "Konfigurační nástroj CUPS."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+ msgid "Accepting jobs"
+@@ -923,9 +900,8 @@ msgid "Allow users to cancel any job (no
+ msgstr "Povolit uživatelům zrušit tisk (i cizích úloh)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Basic Server Settings"
+-msgstr "<b>Základní nastavení serveru</b>"
++msgstr "Základní nastavení serveru"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+ msgid "Baud Rate"
+@@ -957,7 +933,6 @@ msgstr "Znaků na palec:"
+ 
+ #. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:60
+-#, fuzzy
+ msgid "Clean Print Heads"
+ msgstr "Vyčistit tiskové hlavy"
+ 
+@@ -995,14 +970,15 @@ msgid "Copy Printer"
+ msgstr "Kopie tiskárny:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+-msgstr "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
++msgstr "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+ msgid ""
+ "Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
+ msgstr ""
++"Vytvořit třídu ze zvolených ovladačů (pro nastavení zátěže a odolnost vůči "
++"chybám"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+ msgid "Data Bits"
+@@ -1095,9 +1071,8 @@ msgid "Driver details"
+ msgstr "Podrobnosti o ovladači"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nable"
+-msgstr "Povolený"
++msgstr "P_ovolit"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+ msgid "Empty"
+@@ -1137,14 +1112,12 @@ msgid "Gamma:"
+ msgstr "Gama:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+-#, fuzzy
+ msgid "Hold until:"
+ msgstr "Podržet do:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "Jméno počítače"
++msgstr "Jméno počítače:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+ msgid "Hue adjustment:"
+@@ -1163,14 +1136,12 @@ msgid "IPP"
+ msgstr "IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr "Prohlížeč IPP"
++msgstr "Procházení IPP"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Volby instalace"
++msgstr "Instalované možnosti"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+ msgid "Job Options"
+@@ -1217,9 +1188,8 @@ msgid "Lines per inch:"
+ msgstr "Řádků na palec:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:135
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Místní tiskárny"
++msgstr "Místní ovladač"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:136
+ msgid "Location:"
+@@ -1230,9 +1200,8 @@ msgid "Make and Model:"
+ msgstr "Značka a model:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:138
+-#, fuzzy
+ msgid "Make and model:"
+-msgstr "Značka a model:"
++msgstr "Vytvořit a modelovat:"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:139
+ msgid "Media:"
+@@ -1323,7 +1292,7 @@ msgstr ""
+ "Dvojí sešití (dole)\n"
+ "Svázat (vlevo)\n"
+ "Svázat (nahoře)\n"
+-"Svázat (vpravot)\n"
++"Svázat (vpravo)\n"
+ "Svázat (dole)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:176
+@@ -1332,7 +1301,7 @@ msgid ""
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+ msgstr ""
+-"JednostannÄ›\n"
++"JednostrannÄ›\n"
+ "Oboustranně (dlouhý kraj)\n"
+ "Oboustranně (krátký kraj)"
+ 
+@@ -1381,7 +1350,6 @@ msgstr ""
+ "Obráceně na výšku (180°)"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+@@ -1406,9 +1374,8 @@ msgid "Print Test Page"
+ msgstr "Tisk testovací stránky"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Properties"
+-msgstr "Přehled o tiskárně"
++msgstr "Vlastnosti tiskárny"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:200
+ msgid "Printer State:"
+@@ -1423,9 +1390,8 @@ msgid "Probe"
+ msgstr "Detekce"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+-#, fuzzy
+ msgid "Prompt user if authentication is required"
+-msgstr "Vyžadována autentizace"
++msgstr "Zeptat se uživatele je-li vyžadována autentizace"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Provide PPD file"
+@@ -1460,9 +1426,8 @@ msgid "SMB"
+ msgstr "SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+-#, fuzzy
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr "Prohlížeč SMB"
++msgstr "Procházení SMB"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Saturation:"
+@@ -1497,19 +1462,16 @@ msgid "Serial"
+ msgstr "Sériový"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As De_fault"
+ msgstr "_Nastavit jako výchozí"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Set As Default"
+-msgstr "_Nastavit jako výchozí"
++msgstr "Nastavit jako výchozí"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+-#, fuzzy
+ msgid "Set authentication details now"
+-msgstr "Vyžadována autentizace"
++msgstr "Nastavit detaily autentizace"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Settings"
+@@ -1525,7 +1487,7 @@ msgstr "Sdílená"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
+-msgstr ""
++msgstr "Krátký název této tiskárny, např. „laserjet“"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+@@ -1565,7 +1527,7 @@ msgid ""
+ "printer."
+ msgstr ""
+ "Databáze tiskáren ve foomaticu obsahuje řadu PPD, které poskytují výrobci "
+-"tiskáren. Také z ní lze genrovat PPD soubory pro nejrůznější tiskárny, které "
++"tiskáren. Také z ní lze generovat PPD soubory pro nejrůznější tiskárny, které "
+ "PostScript neumějí. Výrobce, který PPD soubor poskytuje, umožňuje snadnější "
+ "využití možností tiskárny."
+ 
+@@ -1580,7 +1542,6 @@ msgstr ""
+ "a licence dodavatele ovladače."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+@@ -1596,7 +1557,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Funguje to tak, že volby se stejným jménem mají stejný význam. Nastavení "
+ "voleb, které v novém PPD nejsou, bude ztraceno. Volby z nového PPD budou "
+-"nastevny na výchozí hodnoty."
++"nastaveny na výchozí hodnoty."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid ""
+@@ -1614,6 +1575,17 @@ msgid ""
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"Tento program je svobodným programem; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat "
++"shodně s licencí GNU GPL tak, jak byla vydána Free Software Foundation; ve "
++"verzi 2 nebo (volitelně) kterékoliv vyšší.\n"
++"\n"
++"Tento program je distribuován v domnění, že se vám bude hodit, ale BEZ "
++"JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; bez záruky jako v OBCHODĚ či ZPŮSOBILOSTI PRO KONKRÉTNÍ "
++"ÚČELY. Pro více informací se podívejte na licenci GNU GPL.\n"
++"\n"
++"Kopii licence GNU GPL dostanete spolu s tímto programem; pokud ne, můžete "
++"si o ni napsat na adresu Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
++"Cambridge, MA 02139, USA."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+@@ -1645,9 +1617,8 @@ msgid "Use the new PPD (Postscript Print
+ msgstr "Použít nový PPD (Postscript Printer Description) tak, jak je."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+-#, fuzzy
+ msgid "View Print _Queue"
+-msgstr "Nová tiskárna"
++msgstr "Prohlídnout tiskovou _frontu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid ""
+@@ -1666,19 +1637,16 @@ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr "Ano, přijímám tuto licenci"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+-#, fuzzy
+ msgid "_Connect..."
+-msgstr "Připojování"
++msgstr "_Připojit..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+-#, fuzzy
+ msgid "_Create Class"
+-msgstr "Vzdálené síťové třídy"
++msgstr "_Vytvořit třídu"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disable"
+-msgstr "Distribuovatelný "
++msgstr "_Zakázat "
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+ msgid "_Do not apply"
+@@ -1701,21 +1669,18 @@ msgid "_Install"
+ msgstr "_Instalovat"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Rename"
+-msgstr "_Uvolnit"
++msgstr "_Přejmenovat"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:263
+ msgid "_Search"
+ msgstr "_Hledat"
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Server Settings..."
+-msgstr "Nastavení serveru"
++msgstr "Nastavení _serveru..."
+ 
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_Troubleshoot"
+ msgstr "Řešení _problémů"
+ 
+@@ -1741,9 +1706,12 @@ msgstr "system-config-printer"
+ 
+ #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+-#, fuzzy
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr "translator-credits"
++msgstr ""
++"Milan Kerslager <kerslage at linux.cz>"
++"Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>"
++"Vojtěch Horký <vojta.horky at seznam.cz>"
++"Martin Šín <martin.sin at zshk.cz>"
+ 
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Configure printers"
+@@ -1826,14 +1794,13 @@ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr "Tiskárně '%s' došel inkoust."
+ 
+ #: ../statereason.py:101
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer off-line"
+ msgstr "Tiskárna je off-line"
+ 
+ #: ../statereason.py:102
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' is currently off-line."
+-msgstr "Tiskárna `%s' je momentálně off-line."
++msgstr "Tiskárna „%s“ je momentálně off-line."
+ 
+ #: ../statereason.py:103
+ msgid "Not connected?"
+@@ -1867,9 +1834,8 @@ msgid "Printer '%s': '%s'."
+ msgstr "Tiskárna '%s': '%s'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/__init__.py:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr "Tisknu pomocníka při řešení problémů"
++msgstr "Řešení problémů tisku"
+ 
+ #: ../troubleshoot/base.py:26
+ msgid ""
+@@ -1880,28 +1846,31 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+ msgid "Server Not Exporting Printers"
+-msgstr ""
++msgstr "Server neexportuje tiskárny"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+ msgid ""
+ "Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
+ "is not exporting shared printers to the network."
+ msgstr ""
++"Přestože je jedna nebo více tiskáren nastavena jako sdílené, tento tiskový "
++"server neexportuje žádnou tiskárnu do sítě."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+ msgid ""
+ "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
+ "server settings using the printing administration tool."
+ msgstr ""
++"Povolte možnost „Sdílet publikované tiskárny připojené k tomuto počítači“, "
++"volbu naleznete v administraci tiskáren."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
+ msgid "Install"
+ msgstr "Instalovat"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid PPD File"
+-msgstr "Dodejte PPD soubor"
++msgstr "Neplatný soubor PPD"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
+ #, python-format
+@@ -1909,28 +1878,29 @@ msgid ""
+ "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
+ "Possible reason follows:"
+ msgstr ""
++"Soubor PPD tiskárny „%s“ neodpovídá jejím specifikacím. "
++"Možné důvody jsou:"
+ 
+ #. Perhaps cupstestppd is not in the path.
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
+-msgstr "Na tiskárně '%s' se vyskytl problém."
++msgstr "Došlo k problému s PPD souborem tiskárny „%s“."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing Printer Driver"
+ msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+-msgstr "Tiskárna '%s' potřebuje balíček '%s', který však není nainstalován."
++msgstr "Tiskárna „%s“ potřebuje balíček %s, který však není nainstalován."
+ 
+ #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid ""
+ "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
+-msgstr "Tiskárna '%s' potřebuje balíček '%s', který však není nainstalován."
++msgstr "Tiskárna „%s“ potřebuje balíček „%s“, který však není nainstalován."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
+ msgid "Choose Network Printer"
+@@ -1972,18 +1942,16 @@ msgstr ""
+ "neobjeví, vyberte 'Nezobrazena'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Device"
+-msgstr "Změnit URI zařízení"
++msgstr "Zvolit zařízení"
+ 
+ #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
+ "appear in the list, select 'Not listed'."
+ msgstr ""
+-"Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít, ze seznamu níže. Pokud se tam "
+-"neobjeví, vyberte 'Nezobrazena'."
++"Ze seznamu vyberte tiskárnu, kterou chcete použít. Pokud se tam "
++"nezobrazí, vyberte 'Nezobrazena'."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
+@@ -2035,9 +2003,8 @@ msgid "Error log messages"
+ msgstr "Výpis chybových zpráv"
+ 
+ #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
+-#, fuzzy
+ msgid "There are messages in the error log."
+-msgstr "Ve výpisu chyb jsou zprávy."
++msgstr "Ve výpisu chyb (error log) jsou zprávy."
+ 
+ #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+ msgid "Printer Location"
+@@ -2118,7 +2085,7 @@ msgstr "Ne"
+ 
+ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
+ msgid "Error submitting test page"
+-msgstr ""
++msgstr "Chyba při odesílání zkušební stránky"
+ 
+ #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
+ #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
+@@ -2173,6 +2140,7 @@ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Zadejte prosím co nejvíce informací o síťové adrese této tiskárny."
+ 
+ #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
+ msgid "Server name:"
+@@ -2192,6 +2160,8 @@ msgid ""
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+ msgstr ""
++"Tiskový stroj zřejmě neběží. Pro nápravu jděte do nabídky Systém->"
++"Administrace->Služby a hledejte službu „cups“."
+ 
+ #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
+ msgid "Check Server Firewall"
+@@ -2224,7 +2194,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:36
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Řešení problémů s tiskem"
+ 
+ #: ../troubleshoot/Welcome.py:38
+ msgid ""

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/03_elementtree.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/03_elementtree.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/03_elementtree.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/03_elementtree.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- openprinting.py.orig	2008-02-17 12:44:10.544206173 +0100
-+++ openprinting.py	2008-02-17 12:44:40.834358434 +0100
+--- a/openprinting.py	2008-02-17 12:44:10.544206173 +0100
++++ b/openprinting.py	2008-02-17 12:44:40.834358434 +0100
 @@ -21,7 +21,10 @@
  
  import urllib, httplib, platform, threading, tempfile, traceback

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/08_stock_icons.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/08_stock_icons.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/08_stock_icons.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/08_stock_icons.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- system-config-printer.glade.orig	2008-06-08 13:11:01.229281585 +0200
-+++ system-config-printer.glade	2008-06-08 13:13:11.829284169 +0200
+--- a/system-config-printer.glade	2008-06-08 13:11:01.229281585 +0200
++++ b/system-config-printer.glade	2008-06-08 13:13:11.829284169 +0200
 @@ -139,7 +139,7 @@
  		      <child internal-child="image">
  			<widget class="GtkImage" id="image70">

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/11_use_gksu.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/11_use_gksu.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/11_use_gksu.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/11_use_gksu.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- system-config-printer.desktop.in.orig	2008-06-08 14:49:16.581284423 +0200
-+++ system-config-printer.desktop.in	2008-06-08 14:50:51.318484053 +0200
+--- a/system-config-printer.desktop.in	2008-06-08 14:49:16.581284423 +0200
++++ b/system-config-printer.desktop.in	2008-06-08 14:50:51.318484053 +0200
 @@ -2,8 +2,8 @@
  Encoding=UTF-8
  _Name=Printing

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/12_remove_redhat.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/12_remove_redhat.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/12_remove_redhat.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/12_remove_redhat.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- Makefile.am.orig	2008-06-08 13:19:54.097285829 +0200
-+++ Makefile.am	2008-06-08 13:22:17.021810733 +0200
+--- a/Makefile.am	2008-06-08 13:19:54.097285829 +0200
++++ b/Makefile.am	2008-06-08 13:22:17.021810733 +0200
 @@ -74,42 +74,38 @@
  install-desktopDATA: $(desktop_DATA)
  	mkdir -p $(DESTDIR)$(desktopdir)
@@ -51,8 +51,8 @@
  
  EXTRA_DIST=\
  	$(nobase_pkgdata_SCRIPTS) \
---- Makefile.in.orig	2008-05-27 19:14:22.000000000 +0200
-+++ Makefile.in	2008-06-08 13:22:40.633281953 +0200
+--- a/Makefile.in	2008-05-27 19:14:22.000000000 +0200
++++ b/Makefile.in	2008-06-08 13:22:40.633281953 +0200
 @@ -889,42 +889,38 @@
  install-desktopDATA: $(desktop_DATA)
  	mkdir -p $(DESTDIR)$(desktopdir)

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/13_python_paths.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/13_python_paths.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/13_python_paths.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/13_python_paths.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,6 +1,13 @@
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/applet.py system-config-printer-1.0.0/applet.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/applet.py	2008-05-27 15:13:13.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/applet.py	2008-06-08 14:19:04.598244819 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/applet.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/applet.py	2008-06-22 16:37:24.966821412 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/applet.py	2008-06-22 16:45:27.922818962 +0200
+@@ -1,4 +1,4 @@
+-#!/usr/bin/env python
++#!/usr/bin/python
+ 
+ ## Copyright (C) 2007, 2008 Tim Waugh <twaugh at redhat.com>
+ ## Copyright (C) 2007, 2008 Red Hat, Inc.
 @@ -19,9 +19,10 @@
  
  import cups
@@ -27,9 +34,10 @@
          (make, model) = ppdMakeModelSplit (printer['printer-make-and-model'])
          driver = make + " " + model
          if status < self.STATUS_GENERIC_DRIVER:
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/authconn.py system-config-printer-1.0.0/authconn.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/authconn.py	2008-05-27 11:42:33.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/authconn.py	2008-06-08 14:20:20.021282175 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/authconn.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/authconn.py	2008-06-22 16:37:24.954820655 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/authconn.py	2008-06-22 16:44:51.635319642 +0200
 @@ -19,7 +19,7 @@
  
  import cups
@@ -39,9 +47,10 @@
  
  _ = lambda x: x
  def set_gettext_function (fn):
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/contextmenu.py system-config-printer-1.0.0/contextmenu.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/contextmenu.py	2008-05-27 17:05:41.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/contextmenu.py	2008-06-08 14:20:28.470253692 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/contextmenu.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/contextmenu.py	2008-06-22 16:37:24.942820876 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/contextmenu.py	2008-06-22 16:44:51.639322665 +0200
 @@ -23,7 +23,7 @@
  import cups
  import errordialogs
@@ -51,9 +60,10 @@
  
  _ = lambda x: x
  def set_gettext_function (x):
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/jobviewer.py system-config-printer-1.0.0/jobviewer.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/jobviewer.py	2008-05-27 17:42:10.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/jobviewer.py	2008-06-08 14:20:57.317282644 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/jobviewer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/jobviewer.py	2008-06-22 16:37:24.934819719 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/jobviewer.py	2008-06-22 16:44:51.639322665 +0200
 @@ -33,7 +33,7 @@ import pango
  import sys
  import time
@@ -63,9 +73,10 @@
  import config
  import statereason
  import errordialogs
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/monitor.py system-config-printer-1.0.0/monitor.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/monitor.py	2008-05-27 19:09:01.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/monitor.py	2008-06-08 14:21:05.934257916 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/monitor.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/monitor.py	2008-06-22 16:37:24.922820429 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/monitor.py	2008-06-22 16:44:51.639322665 +0200
 @@ -22,7 +22,7 @@ import dbus
  import dbus.glib
  import gobject
@@ -75,9 +86,10 @@
  import pprint
  
  global _
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/pysmb.py system-config-printer-1.0.0/pysmb.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/pysmb.py	2008-05-27 11:42:33.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/pysmb.py	2008-06-08 14:21:16.213282065 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/pysmb.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/pysmb.py	2008-06-22 16:37:24.914820250 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/pysmb.py	2008-06-22 16:44:51.639322665 +0200
 @@ -30,7 +30,7 @@ import gobject
  import gtk
  import os
@@ -87,9 +99,16 @@
  
  class AuthContext:
      def __init__ (self, parent=None, workgroup='', user='', passwd=''):
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py	2008-05-27 17:24:28.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py	2008-06-08 14:39:49.353285194 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py	2008-06-22 16:37:24.902820959 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py	2008-06-22 16:45:44.063322922 +0200
+@@ -1,4 +1,4 @@
+-#!/usr/bin/env python
++#!/usr/bin/python
+ 
+ ## system-config-printer
+ 
 @@ -20,9 +20,6 @@
  ## along with this program; if not, write to the Free Software
  ## Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
@@ -126,9 +145,10 @@
  import urllib
  import troubleshoot
  import contextmenu
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/base.py system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/base.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/base.py	2008-05-27 11:42:33.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/base.py	2008-06-08 14:42:41.638421783 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/base.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/base.py	2008-06-22 16:37:24.882820024 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/base.py	2008-06-22 16:44:51.643323732 +0200
 @@ -21,7 +21,7 @@
  
  import gtk
@@ -138,9 +158,10 @@
  
  TEXT_start_print_admin_tool = _("To start this tool, select "
                                  "System->Administration->Printing "
-diff -pruN system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/CheckPPDSanity.py system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/CheckPPDSanity.py
---- system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/CheckPPDSanity.py	2008-05-23 13:07:16.000000000 +0200
-+++ system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/CheckPPDSanity.py	2008-06-08 14:42:16.869281082 +0200
+Index: system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/CheckPPDSanity.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/troubleshoot/CheckPPDSanity.py	2008-06-22 16:37:24.874819845 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/troubleshoot/CheckPPDSanity.py	2008-06-22 16:44:51.643323732 +0200
 @@ -20,7 +20,7 @@
  ## Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  
@@ -150,3 +171,13 @@
  import os
  import subprocess
  from base import *
+Index: system-config-printer-1.0.0/my-default-printer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/my-default-printer.py	2008-06-22 16:45:52.599322051 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/my-default-printer.py	2008-06-22 16:45:54.370814587 +0200
+@@ -1,4 +1,4 @@
+-#!/usr/bin/env python
++#!/usr/bin/python
+ 
+ ## my-default-printer
+ 

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/15_close_shortcut.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/15_close_shortcut.patch?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/15_close_shortcut.patch (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/15_close_shortcut.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- system-config-printer.glade.orig	2008-06-14 17:00:30.689968417 +0200
-+++ system-config-printer.glade	2008-06-14 17:02:11.657969728 +0200
+--- a/system-config-printer.glade	2008-06-14 17:00:30.689968417 +0200
++++ b/system-config-printer.glade	2008-06-14 17:02:11.657969728 +0200
 @@ -89,7 +89,7 @@
  		  <child>
  		    <widget class="GtkImageMenuItem" id="quit">

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_dont_monitor_session.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_dont_monitor_session.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_dont_monitor_session.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/16_dont_monitor_session.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,24 @@
+Index: system-config-printer-1.0.0/applet.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/applet.py	2008-06-21 11:18:30.729929293 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/applet.py	2008-06-21 11:18:32.917927838 +0200
+@@ -264,19 +264,6 @@ if __name__ == '__main__':
+         print >> sys.stderr, ("%s: unable to initialize pynotify" %
+                               PROGRAM_NAME)
+ 
+-    if trayicon:
+-        # Stop running when the session ends.
+-        def monitor_session (*args):
+-            pass
+-
+-        try:
+-            bus = dbus.SessionBus()
+-            bus.add_signal_receiver (monitor_session)
+-        except:
+-            print >> sys.stderr, "%s: failed to connect to session D-Bus" % \
+-                PROGRAM_NAME
+-            sys.exit (1)
+-
+     try:
+         bus = dbus.SystemBus()
+     except:

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/17_new_printer_notification.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/17_new_printer_notification.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/17_new_printer_notification.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/17_new_printer_notification.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,24 @@
+Index: system-config-printer-1.0.0/newprinternotification.conf
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/newprinternotification.conf	2008-06-21 11:21:02.050427218 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/newprinternotification.conf	2008-06-21 11:27:49.822964022 +0200
+@@ -2,10 +2,6 @@
+  "-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN"
+  "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd">
+ <busconfig>
+-	<policy at_console="true">
+-		<allow own="com.redhat.NewPrinterNotification"/>
+-	</policy>
+-
+ 	<policy user="root">
+ 		<allow own="com.redhat.NewPrinterNotification"/>
+ 	</policy>
+@@ -16,7 +12,7 @@
+ 	</policy>
+ 	
+         <policy context="default">
+-                <deny own="com.redhat.NewPrinterNotification"/>
++                <allow own="com.redhat.NewPrinterNotification"/>
+ 
+                 <deny send_destination="com.redhat.NewPrinterNotification"/>
+                 <deny send_interface="com.redhat.NewPrinterNotification"/>

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/18_debian_packages.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/18_debian_packages.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/18_debian_packages.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/18_debian_packages.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,218 @@
+Index: system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/cupshelpers.py	2008-06-22 16:43:06.398824013 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py	2008-06-22 16:48:36.122819661 +0200
+@@ -646,21 +646,21 @@ def missingPackagesAndExecutables(ppd):
+             'foo2oak-wrapper': None,
+             'pnm2ppa': 'pnm2ppa',
+             'c2050': 'c2050',
+-            'c2070': 'c2070',
++            'c2070': None,
+             'cjet': 'cjet',
+             'lm1100': 'lx',
+             'esc-m': 'min12xxw',
+             'min12xxw': 'min12xxw',
+-            'pbm2l2030': 'pbm2l2030',
+-            'pbm2l7k': 'pbm2l7k',
+-            'pbm2lex': 'pbm2l7k',
++            'pbm2l2030': None,
++            'pbm2l7k': None,
++            'pbm2lex': None,
+             # IJS servers (used by foomatic)
+             'hpijs': 'hpijs',
+-            'ijsgutenprint.5.0': 'gutenprint',
++            'ijsgutenprint.5.0': 'ijsgutenprint',
+             # CUPS filters
+-            'rastertogutenprint.5.0': 'gutenprint-cups',
+-            'commandtoepson': 'gutenprint-cups',
+-            'commandtocanon': 'gutenprint-cups',
++            'rastertogutenprint.5.0': 'cupsys-driver-gutenprint',
++            'commandtoepson': 'cupsys-driver-gutenprint',
++            'commandtocanon': 'cupsys-driver-gutenprint',
+             }
+         try:
+             pkg = pkgs[exe]
+Index: system-config-printer-1.0.0/applet.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/applet.py	2008-06-22 16:47:00.955328820 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/applet.py	2008-06-22 17:07:37.282827637 +0200
+@@ -24,6 +24,7 @@ import statereason
+ from statereason import StateReason
+ from cupsutils.debug import *
+ import pprint
++import debutils
+ 
+ import dbus
+ import dbus.glib
+@@ -62,8 +63,6 @@ class NewPrinterNotification(dbus.servic
+     STATUS_GENERIC_DRIVER = 2
+     STATUS_NO_DRIVER = 3
+ 
+-    INSTALL_PACKAGES_COMMAND="/usr/bin/system-install-packages"
+-
+     def __init__ (self, bus):
+         self.bus = bus
+         self.getting_ready = 0
+@@ -143,7 +142,7 @@ class NewPrinterNotification(dbus.servic
+             text = _("`%s' requires driver installation: %s.") % (name, pkgs)
+             n = pynotify.Notification (title, text)
+             n.set_urgency (pynotify.URGENCY_CRITICAL)
+-            if os.access (self.INSTALL_PACKAGES_COMMAND, os.X_OK):
++            if debutils.can_install_packages():
+                 n.add_action ("install-driver", _("Install"),
+                               lambda x, y: self.install_driver (x, y,
+                                                                 missing_pkgs))
+@@ -167,18 +166,8 @@ class NewPrinterNotification(dbus.servic
+         self.timeout_ready ()
+ 
+     def run_config_tool (self, argv):
+-        import os
+-        pid = os.fork ()
+-        if pid == 0:
+-            # Child.
+-            cmd = "/usr/bin/system-config-printer"
+-            argv.insert (0, cmd)
+-            os.execvp (cmd, argv)
+-            sys.exit (1)
+-        elif pid == -1:
+-            print "Error forking process"
+-        else:
+-            gobject.timeout_add (60 * 1000, self.collect_exit_code, pid)
++        import debutils
++        debutils.run_config_tool (argv)
+         
+     def configure (self, notification, action, name):
+         self.run_config_tool (["--configure-printer", name])
+@@ -187,34 +176,9 @@ class NewPrinterNotification(dbus.servic
+         self.run_config_tool (["--choose-driver", name])
+ 
+     def install_driver (self, notification, action, missing_pkgs):
+-        import os
+-        pid = os.fork ()
+-        if pid == 0:
+-            # Child.
+-            argv = [self.INSTALL_PACKAGES_COMMAND]
+-            argv.extend (missing_pkgs)
+-            os.execv (argv[0], argv)
+-            sys.exit (1)
+-        elif pid == -1:
+-            print "Error forking process"
+-        else:
+-            gobject.timeout_add (60 * 1000, self.collect_exit_code, pid)
++        import debutils
++        debutils.install_packages (missing_pkgs)
+ 
+-    def collect_exit_code (self, pid):
+-        # We do this with timers instead of signals because we already
+-        # have gobject imported, but don't (yet) import signal;
+-        # let's try not to inflate the process size.
+-        import os
+-        try:
+-            print "Waiting for child %d" % pid
+-            (pid, status) = os.waitpid (pid, os.WNOHANG)
+-            if pid == 0:
+-                # Run this timer again.
+-                return True
+-        except OSError:
+-            pass
+-
+-        return False
+ 
+ PROGRAM_NAME="system-config-printer-applet"
+ def show_help ():
+Index: system-config-printer-1.0.0/debutils.py
+===================================================================
+--- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
++++ system-config-printer-1.0.0/debutils.py	2008-06-22 16:48:36.126818772 +0200
+@@ -0,0 +1,37 @@
++import tempfile, signal, os
++
++GKSU_PATH = "/usr/bin/gksu"
++SYNAPTIC_PATH = "/usr/sbin/synaptic"
++SYNAPTIC_DESKTOP = "/usr/share/applications/synaptic.desktop"
++SCP_PATH = "/usr/bin/system-config-printer"
++SCP_DESKTOP = "/usr/share/applications/system-config-printer.desktop"
++
++children_tmpfiles = {}
++
++def child_reap_cb (signum, stack):
++    (pid, status) = os.wait ()
++    if pid in children_tmpfiles:
++        os.remove (children_tmpfiles[pid])
++        del children_tmpfiles[pid]
++
++def can_install_packages ():
++    return os.access (SYNAPTIC_PATH, os.X_OK)
++
++def install_packages (pkglist):
++    (fd, tmpname) = tempfile.mkstemp(prefix="s-c-p_synaptic_")
++    f = os.fdopen (fd, "w")
++    for pkg in pkglist:
++        f.write('%s\tinstall\n'%pkg)
++    f.close()
++    signal.signal (signal.SIGCHLD, child_reap_cb)
++    pid = os.spawnl (os.P_NOWAIT, GKSU_PATH, "gksu", "--description",
++                     SYNAPTIC_DESKTOP, "--", SYNAPTIC_PATH,
++                     "--hide-main-window", "--non-interactive",
++                     "-o", "Synaptic::closeZvt=true",
++                     "--set-selections-file", tmpname)
++    children_tmpfiles[pid] = tmpname
++
++def run_config_tool (args):
++    signal.signal (signal.SIGCHLD, child_reap_cb)
++    os.spawnv (os.P_NOWAIT, GKSU_PATH, ["gksu", "--description",
++               SCP_DESKTOP, "--", SCP_PATH ] + args)
+Index: system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py	2008-06-22 16:46:05.859322625 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py	2008-06-22 16:48:36.130820328 +0200
+@@ -22,7 +22,7 @@
+ 
+ import errno
+ import sys, os, tempfile, time, traceback, re, httplib
+-import signal, thread
++import thread
+ try:
+     import gtk.glade
+ except RuntimeError, e:
+@@ -74,6 +74,7 @@ import monitor
+ from smburi import SMBURI
+ import errordialogs
+ from errordialogs import *
++import debutils
+ 
+ domain='system-config-printer'
+ import locale
+@@ -4691,8 +4692,7 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+         (pkgs, exes) = cupshelpers.missingPackagesAndExecutables (ppd)
+         if len (pkgs) > 0 or len (exes) > 0:
+             # We didn't find a necessary executable.  Complain.
+-            install = "/usr/bin/system-install-packages"
+-            if len (pkgs) > 0 and os.access (install, os.X_OK):
++            if len (pkgs) > 0 and debutils.can_install_packages():
+                 pkg = pkgs[0]
+                 install_text = ('<span weight="bold" size="larger">' +
+                                 _('Install driver') + '</span>\n\n' +
+@@ -4705,21 +4705,7 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+                 response = dialog.run ()
+                 dialog.hide ()
+                 if response == gtk.RESPONSE_OK:
+-                    # Install the package.
+-                    def wait_child (sig, stack):
+-                        (pid, status) = os.wait ()
+-
+-                    signal.signal (signal.SIGCHLD, wait_child)
+-                    pid = os.fork ()
+-                    if pid == 0:
+-                        # Child.
+-                        try:
+-                            os.execv (install, [install, pkg])
+-                        except:
+-                            pass
+-                        sys.exit (1)
+-                    elif pid == -1:
+-                        pass # should handle error
++                    debutils.install_packages (pkgs)
+             else:
+                 show_error_dialog (_('Missing driver'),
+                                    _("Printer '%s' requires the '%s' program "

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/30_install_traceback.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/30_install_traceback.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/30_install_traceback.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/30_install_traceback.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,44 @@
+	* system-config-printer.py (GUI.__init__): Don't fetch
+	InstallDialog widget here...
+	(NewPrinterGUI.__init__): ...fetch it here instead (bug #449860).
+	(NewPrinterGUI.checkDriverExists): Fixed traceback.
+Index: system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py	2008-06-22 18:11:23.730825846 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py	2008-06-22 18:11:36.303326820 +0200
+@@ -256,7 +256,6 @@ class GUI(GtkGUI, monitor.Watcher):
+                         "ConnectingDialog", "lblConnecting",
+                         "NewPrinterName", "entCopyName", "btnCopyOk",
+                         "InfoDialog", "lblInfo",
+-                        "InstallDialog", "lblInstall",
+                         "AboutDialog",
+                         "WaitWindow", "lblWait",
+                         )
+@@ -2354,7 +2353,8 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+                         "rbtnNPDownloadLicenseYes",
+                         "rbtnNPDownloadLicenseNo",
+                         "NewPrinterName", "entCopyName", "btnCopyOk",
+-                        "InfoDialog", "lblInfo")
++                        "InfoDialog", "lblInfo",
++                        "InstallDialog", "lblInstall")
+         # share with mainapp
+         self.WaitWindow = mainapp.WaitWindow
+         self.lblWait = mainapp.lblWait
+@@ -4701,7 +4701,7 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+                                 (name, pkg))
+                 dialog = self.InstallDialog
+                 self.lblInstall.set_markup(install_text)
+-                dialog.set_transient_for (self.MainWindow)
++                dialog.set_transient_for (self.mainapp.MainWindow)
+                 response = dialog.run ()
+                 dialog.hide ()
+                 if response == gtk.RESPONSE_OK:
+@@ -4712,7 +4712,7 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+                                      "but it is not currently installed.  "
+                                      "Please install it before using this "
+                                      "printer.") % (name, (exes + pkgs)[0]),
+-                                   self.MainWindow)
++                                   self.mainapp.MainWindow)
+ 
+ 
+ def main(start_printer = None, change_ppd = False):

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/31_browse_hang.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/31_browse_hang.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/31_browse_hang.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/31_browse_hang.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,17 @@
+Fixed IPP browse hang (bug #450120).
+
+	(NewPrinterGUI.browse_ipp_queues_thread): Fixed typo (bug
+	#450120).
+Index: system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/system-config-printer.py	2008-06-22 18:13:45.035324322 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/system-config-printer.py	2008-06-22 18:14:31.822820219 +0200
+@@ -3808,7 +3808,7 @@ class NewPrinterGUI(GtkGUI):
+                 title = _("No queues")
+                 text = _("There are no queues available.")
+ 
+-            self.show_error_dialog (title, text, self.IPPBrowseDialog)
++            show_error_dialog (title, text, self.IPPBrowseDialog)
+             self.IPPBrowseDialog.hide ()
+ 
+         try:

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/32_pycups_traceback.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/32_pycups_traceback.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/32_pycups_traceback.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/32_pycups_traceback.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,18 @@
+Fixed traceback when connecting to discovered printer's server.
+
+	* cupshelpers.py (Printer.update): Work around pycups bug with
+	printer-uri-supported.
+
+Index: system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/cupshelpers.py	2008-06-22 18:17:41.446820476 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/cupshelpers.py	2008-06-22 18:17:45.478835299 +0200
+@@ -68,6 +68,8 @@ class Printer:
+         self.make_and_model = kw.get('printer-make-and-model', "")
+         self.type = kw.get('printer-type', 0)
+         self.uri_supported = kw.get('printer-uri-supported', "")
++        if type (self.uri_supported) == list:
++            self.uri_supported = self.uri_supported[0]
+         self._expand_flags()
+         if self.is_shared is None:
+             self.is_shared = not self.not_shared

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/33_dont_strip_Printer.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/33_dont_strip_Printer.patch?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/33_dont_strip_Printer.patch (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/33_dont_strip_Printer.patch Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,17 @@
+	* ppds.py (ppdMakeModelSplit): Don't strip " Printer" from the end
+	of the ppd-make-and-model string.  Generic printers should be
+	named like "Generic XYZ Printer".
+	Fixes https://fedorahosted.org/system-config-printer/ticket/33.
+
+Index: system-config-printer-1.0.0/ppds.py
+===================================================================
+--- system-config-printer-1.0.0.orig/ppds.py	2008-06-22 17:39:04.554818490 +0200
++++ system-config-printer-1.0.0/ppds.py	2008-06-22 17:40:25.118819921 +0200
+@@ -139,7 +139,6 @@ def ppdMakeModelSplit (ppd_make_and_mode
+     model = re.sub (r"(?i)\s*\bPXL", "", model)
+     model = re.sub (r"(?i)[\s_-]+BT\b", "", model)
+     model = re.sub (r"(?i)\s*\(Bluetooth\)", "", model)
+-    model = re.sub (r"(?i)\s+Printer\b", "", model)
+     model = re.sub (r"(?i)\s*-\s*(RC|Ver(|sion))\s*-*\s*[0-9\.]+", "", model)
+     model = re.sub (r"(?i)\s*-\s*(RC|Ver(|sion))\b", "", model)
+     model = re.sub (r"(?i)\s*-\s*$", "", model)

Added: packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/series
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/series?rev=16300&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/series (added)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/patches/series Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -1,0 +1,16 @@
+01_no_rhpl.patch
+02_translations.patch
+03_elementtree.patch
+08_stock_icons.patch
+10_show_manage_jobs.patch
+11_use_gksu.patch
+12_remove_redhat.patch
+13_python_paths.patch
+15_close_shortcut.patch
+16_dont_monitor_session.patch
+17_new_printer_notification.patch
+18_debian_packages.patch
+30_install_traceback.patch
+31_browse_hang.patch
+32_pycups_traceback.patch
+33_dont_strip_Printer.patch

Modified: packages/experimental/system-config-printer/debian/rules
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/system-config-printer/debian/rules?rev=16300&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/system-config-printer/debian/rules (original)
+++ packages/experimental/system-config-printer/debian/rules Sun Jun 22 17:11:59 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
 include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk
-include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk
+include /usr/share/cdbs/1/rules/patchsys-quilt.mk
 include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/uploaders.mk
 include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/check-dist.mk
 -include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-get-source.mk




More information about the pkg-gnome-commits mailing list