r18313 - in /packages/unstable/gksu/debian: changelog pos/th.po

joss at users.alioth.debian.org joss at users.alioth.debian.org
Mon Feb 2 16:26:02 UTC 2009


Author: joss
Date: Mon Feb  2 16:26:02 2009
New Revision: 18313

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=18313
Log:
debian/pos/th.po: Thai translation of gksu by Theppitak 
Karoonboonyanan. Closes: #513358.

Added:
    packages/unstable/gksu/debian/pos/th.po
Modified:
    packages/unstable/gksu/debian/changelog

Modified: packages/unstable/gksu/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/gksu/debian/changelog?rev=18313&op=diff
==============================================================================
--- packages/unstable/gksu/debian/changelog (original)
+++ packages/unstable/gksu/debian/changelog Mon Feb  2 16:26:02 2009
@@ -1,3 +1,10 @@
+gksu (2.0.0-8) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * debian/pos/th.po: Thai translation of gksu by Theppitak 
+    Karoonboonyanan. Closes: #513358.
+
+ -- Josselin Mouette <joss at debian.org>  Mon, 02 Feb 2009 17:25:45 +0100
+
 gksu (2.0.0-7) unstable; urgency=low
 
   [ Emilio Pozuelo Monfort ]

Added: packages/unstable/gksu/debian/pos/th.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/gksu/debian/pos/th.po?rev=18313&op=file
==============================================================================
--- packages/unstable/gksu/debian/pos/th.po (added)
+++ packages/unstable/gksu/debian/pos/th.po Mon Feb  2 16:26:02 2009
@@ -1,0 +1,289 @@
+# Thai translation of gksu.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gksu package.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gksu 2.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 17:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 18:12+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"GKsu version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GKsu รุ่น %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"วิธีใช้: %s [-u <ผู้ใช้>] [ตัวเลือก] <คำสั่ง>\n"
+"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:76
+msgid ""
+"  --debug, -d\n"
+"    Print information on the screen that might be\n"
+"    useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+msgstr ""
+"  --debug, -d\n"
+"    แสดงข้อมูลที่อาจเป็นประโยชน์ต่อการตรวจสอบ และ/หรือ\n"
+"    แก้ปัญหา ออกทางจอภาพ\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109
+#: ../gksu/gksu.c:115
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:80
+msgid ""
+"  --user <user>, -u <user>\n"
+"    Call <command> as the specified user.\n"
+msgstr ""
+"  --user <ผู้ใช้>, -u <ผู้ใช้>\n"
+"    เรียก <คำสั่ง> ในนามของผู้ใช้ที่ระบุ\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:83
+msgid ""
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+"    and focus done by the program when asking for\n"
+"    password.\n"
+msgstr ""
+"  --disable-grab, -g\n"
+"    ปิดการ \"ล็อค\" แป้นพิมพ์ เมาส์ และโฟกัสการป้อนข้อมูล\n"
+"    ของโปรแกรม gksu ขณะถามรหัสผ่าน\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:87
+msgid ""
+"  --prompt, -P\n"
+"    Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+"    and mouse grabbed before doing so.\n"
+msgstr ""
+"  --prompt, -P\n"
+"    ถามผู้ใช้ก่อน ว่าต้องการให้โปรแกรมยึดครองแป้นพิมพ์และเมาส์หรือไม่\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:90
+msgid ""
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+"    nor $PATH, for example.\n"
+msgstr ""
+"  --preserve-env, -k\n"
+"    ใช้ค่าสภาวะแวดล้อมปัจจุบัน ไม่ต้องกำหนด $HOME หรือ $PATH เป็นต้น\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:93
+msgid ""
+"  --login, -l\n"
+"    Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+"    problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+"    to allow the target user to open windows on your\n"
+"    display!\n"
+msgstr ""
+"  --login, -l\n"
+"    เรียกทำงานในแบบเชลล์เข้าระบบ ระวังว่าการเรียกดังกล่าว\n"
+"    อาจทำให้เกิดปัญหากับค่ารหัสของ Xauthority ได้\n"
+"    คุณควรสั่ง xhost เพื่ออนุญาตให้ผู้ใช้ที่จะเรียกทำงานสามารถ\n"
+"    เปิดหน้าต่างบนดิสเพลย์ของคุณได้!\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:99
+msgid ""
+"  --description <description|file>, -D <description|file>\n"
+"    Provide a descriptive name for the command to\n"
+"    be used in the default message, making it nicer.\n"
+"    You can also provide the absolute path for a\n"
+"    .desktop file. The Name key for will be used in\n"
+"    this case.\n"
+msgstr ""
+"  --description <คำบรรยาย|แฟ้ม>, -D <คำบรรยาย|แฟ้ม>\n"
+"    กำหนดชื่อให้กับคำสั่ง เพื่อใช้ในข้อความปริยายให้อ่านง่ายขึ้น\n"
+"    คุณสามารถระบุเป็นพาธเต็มของแฟ้ม .desktop แทนก็ได้\n"
+"    โดยในกรณีดังกล่าวก็จะใช้ค่าของคีย์ Name ในแฟ้มดังกล่าว\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:105
+msgid ""
+"  --message <message>, -m <message>\n"
+"    Replace the standard message shown to ask for\n"
+"    password for the argument passed to the option.\n"
+"    Only use this if --description does not suffice.\n"
+msgstr ""
+"  --message <ข้อความ>, -m <ข้อความ>\n"
+"    แทนข้อความมาตรฐานที่จะแสดงเมื่อถามรหัสผ่านด้วยข้อความที่กำหนด\n"
+"    ควรใช้ตัวเลือกนี้ก็ต่อเมื่อ --description ไม่เพียงพอเท่านั้น\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:110
+msgid ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+"    like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+"    programs that accept receiving the password on\n"
+"    stdin.\n"
+msgstr ""
+"  --print-pass, -p\n"
+"    ให้ gksu พิมพ์รหัสผ่านออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน เหมือนกับ\n"
+"    ssh-askpass ซึ่งจะเป็นประโยชน์สำหรับสคริปต์ที่ใช้โปรแกรม\n"
+"    ที่สามารถรับรหัสผ่านทาง stdin ได้\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:116
+msgid ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+"    run as \"gksudo\".\n"
+msgstr ""
+"  --sudo-mode, -S\n"
+"    ให้ GKSu ใช้ sudo แทน su เสมือนหนึ่งเรียกด้วย \"gksudo\"\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:119
+msgid ""
+"  --su-mode, -w\n"
+"    Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n"
+"    default.\n"
+msgstr ""
+"  --su-mode, -w\n"
+"    ให้ GKSu ใช้ su แทนค่าปริยายของ libgksu\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:229
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
+
+#: ../gksu/gksu.c:245
+msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+msgstr "<b>ตัวเลือกที่จะใช้เมื่อเปลี่ยนผู้ใช้</b>"
+
+#. login shell? (--login)
+#: ../gksu/gksu.c:250
+msgid "_login shell"
+msgstr "เชลล์เ_ข้าระบบ"
+
+#: ../gksu/gksu.c:258
+msgid "_preserve environment"
+msgstr "_คงสภาพสภาวะแวดล้อม"
+
+#: ../gksu/gksu.c:359
+msgid "Run program"
+msgstr "เรียกโปรแกรม"
+
+#. command
+#: ../gksu/gksu.c:378
+msgid "Run:"
+msgstr "เรียก:"
+
+#. user name
+#: ../gksu/gksu.c:389
+msgid "As user:"
+msgstr "ในนามผู้ใช้:"
+
+#. advanced button
+#: ../gksu/gksu.c:406
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_ขั้นสูง"
+
+#: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663
+msgid "Missing command to run."
+msgstr "ไม่มีคำสั่งที่จะเรียก"
+
+#: ../gksu/gksu.c:545
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+msgstr "ไม่ยอมรับตัวเลือกสำหรับ --disable-grab: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:577
+#, c-format
+msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+msgstr "ไม่ยอมรับตัวเลือกสำหรับ --prompt: %s\n"
+
+#: ../gksu/gksu.c:603
+msgid ""
+"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
+"while you enter the password?</b>\n"
+"\n"
+"This means all applications will be paused to avoid\n"
+"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
+"application while you type it."
+msgstr ""
+"<b>คุณต้องการให้ \"ยึดครอง\" หน้าจอขณะที่ป้อนรหัสผ่านหรือไม่?</b>\n"
+"\n"
+"การยึดครองดังกล่าว จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดหยุดทำงานชั่วคราว\n"
+"เพื่อป้องกันโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีดักจับรหัสผ่านขณะที่คุณพิมพ์"
+
+#: ../gksu/gksu.c:627
+msgid ""
+"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
+"\n"
+"You need to provide --description or --message."
+msgstr ""
+"<big><b>ขาดตัวเลือกหรืออาร์กิวเมนต์</b></big>\n"
+"\n"
+"คุณต้องระบุ --description หรือ --message ด้วย"
+
+#: ../gksu/gksu.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to request password.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>ถามรหัสผ่านไม่สำเร็จ</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu/gksu.c:693
+#, c-format
+msgid "User %s does not exist."
+msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s อยู่"
+
+#: ../gksu/gksu.c:713
+msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>"
+msgstr "<b>รหัสผ่านไม่ถูกต้อง... กรุณาลองใหม่</b>"
+
+#: ../gksu/gksu.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>เรียก %s ในฐานะผู้ใช้ %s ไม่สำเร็จ</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:1
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "เปิดเทอร์มินัลในนามผู้ใช้ root โดยใช้ gksu ถามรหัสผ่าน"
+
+#: ../gksu.desktop.in.h:2
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัลดูแลระบบ"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136
+msgid "Open as administrator"
+msgstr "เปิดในนามผู้ดูแลระบบ"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137
+msgid "Opens the file with administrator privileges"
+msgstr "เปิดแฟ้มด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบ"
+
+#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230
+msgid ""
+"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
+"\n"
+"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
+"correct application cannot be determined."
+msgstr ""
+"<big><b>ไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่จะเรียกใช้</b></big>\n"
+"\n"
+"ไม่สามารถเปิดรายการที่คุณเลือกด้วยสิทธิ์พิเศษของผู้ดูแลระบบได้ "
+"เพราะไม่สามารถเลือกโปรแกรมที่ถูกต้องสำหรับเปิดได้"




More information about the pkg-gnome-commits mailing list