r18353 - in /packages/experimental/gtranslator/debian: changelog patches/01_manpage_hyphen.patch
jordi at users.alioth.debian.org
jordi at users.alioth.debian.org
Tue Feb 10 23:19:36 UTC 2009
Author: jordi
Date: Tue Feb 10 23:19:36 2009
New Revision: 18353
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=18353
Log:
Add 01_manpage_hyphen.patch (also applied upstream) to fix a non-escaped
hyphen in Gtranslator's manpage.
Added:
packages/experimental/gtranslator/debian/patches/01_manpage_hyphen.patch
Modified:
packages/experimental/gtranslator/debian/changelog
Modified: packages/experimental/gtranslator/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/gtranslator/debian/changelog?rev=18353&op=diff
==============================================================================
--- packages/experimental/gtranslator/debian/changelog (original)
+++ packages/experimental/gtranslator/debian/changelog Tue Feb 10 23:19:36 2009
@@ -40,11 +40,12 @@
* Add " -Wl,-O1 -Wl,-z,defs -Wl,--as-needed" to LDFLAGS to avoid
extra dependencies as suggested by Loïc Minier.
* Don't uupdate on the watch file.
- * Build-Depend on rarian-compat.
* Build-Depend on libapr1-dev, libaprutil1-dev, libneon27-gnutls-dev,
libserf-0-0-dev and libsasl2-dev to get the Subversion plugin building.
* Add --disable-scrollkeeper to DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS.
* Add complete authorship and copyright details to the copyright file.
+ * Add 01_manpage_hyphen.patch (also applied upstream) to fix a non-escaped
+ hyphen in Gtranslator's manpage.
[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* Standards-Version is 3.8.0, no changes needed.
Added: packages/experimental/gtranslator/debian/patches/01_manpage_hyphen.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/experimental/gtranslator/debian/patches/01_manpage_hyphen.patch?rev=18353&op=file
==============================================================================
--- packages/experimental/gtranslator/debian/patches/01_manpage_hyphen.patch (added)
+++ packages/experimental/gtranslator/debian/patches/01_manpage_hyphen.patch Tue Feb 10 23:19:36 2009
@@ -1,0 +1,11 @@
+--- gtranslator/man/gtranslator.1.in (revision 3935)
++++ gtranslator/man/gtranslator.1.in (working copy)
+@@ -71,7 +71,7 @@
+ .br
+ The common and good style of working with the learn buffer and with the autotranslation should be to learn the main po/translation files for your language via gtranslator via calling \fBgtranslator \-n \-l po\-file\-to\-learn\fR on the command line; this will put the translated strings from this po file into your personal learn buffer.
+ .br
+-You should learn the main po files (for GNOME for example \fBgnumeric\fR, \fBnautilus\fR, \fBevolution\fR or any other bigger, already translated package's po file) for your language); you can use a new script from the gtranslator package to automatise this task a little bit: it's \*(lqbuild-gtranslator-learn-buffer.sh\*(rq which is installed into gtranslator's scripts directory which you can see by calling \fBgtranslator -b\fR and you simply execute the script with it's full path and simply follow the informations on the command line for it.
++You should learn the main po files (for GNOME for example \fBgnumeric\fR, \fBnautilus\fR, \fBevolution\fR or any other bigger, already translated package's po file) for your language); you can use a new script from the gtranslator package to automatise this task a little bit: it's \*(lqbuild-gtranslator-learn-buffer.sh\*(rq which is installed into gtranslator's scripts directory which you can see by calling \fBgtranslator \-b\fR and you simply execute the script with it's full path and simply follow the informations on the command line for it.
+ .br
+ Afterwards you can simply use the "Autotranslation" menu entry from the GUI or use the "F10" hotkey to let gtranslator autotranslate all missing translations from your personal learn buffer. This will ease your translation work and make a big portion of the po files be pre\-translated.
+ .br
More information about the pkg-gnome-commits
mailing list