r35716 - in /desktop/unstable/gdm3/debian: ./ po/

joss at users.alioth.debian.org joss at users.alioth.debian.org
Tue Sep 11 21:28:08 UTC 2012


Author: joss
Date: Tue Sep 11 21:28:08 2012
New Revision: 35716

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=35716
Log:
* Generate templates from PO files. Closes: #686037.
* Update po files from the xdm source.
* Remove obsolete README.source.

Added:
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/POTFILES.in
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ca.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/cs.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/da.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/de.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/el.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/es.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/eu.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/fi.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/fr.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/gl.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/it.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ja.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ko.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ml.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/nl.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/pl.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt_BR.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ro.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ru.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/sk.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/sv.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/ta.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/templates.pot
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/tr.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/vi.po
    desktop/unstable/gdm3/debian/po/zh_CN.po
Removed:
    desktop/unstable/gdm3/debian/README.source
Modified:
    desktop/unstable/gdm3/debian/changelog
    desktop/unstable/gdm3/debian/gdm3.templates

Modified: desktop/unstable/gdm3/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/changelog?rev=35716&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/changelog [utf-8] (original)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/changelog [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -3,6 +3,9 @@
   * Drop suggests on gnome-mag.
   * Recommends: at-spi → at-spi2-core. Closes: #680947.
   * Recommend gnome-icon-theme-symbolic. Closes: #683348.
+  * Generate templates from PO files. Closes: #686037.
+  * Update po files from the xdm source.
+  * Remove obsolete README.source.
 
  -- Josselin Mouette <joss at debian.org>  Fri, 06 Jul 2012 10:07:09 +0200
 

Modified: desktop/unstable/gdm3/debian/gdm3.templates
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/gdm3.templates?rev=35716&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/gdm3.templates [utf-8] (original)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/gdm3.templates [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -6,7 +6,7 @@
 Template: shared/default-x-display-manager
 Type: select
 Choices: ${choices}
-Description: Default display manager:
+_Description: Default display manager:
  A display manager is a program that provides graphical login capabilities for
  the X Window System.
  .
@@ -18,106 +18,3 @@
  manage different servers; to achieve this, configure the display managers
  accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the
  check for a default display manager.
-Description-ca.UTF-8: Escolliu el gestor de pantalla:
- Un gestor de pantalla (display manager) és un programa que proporciona la capacitat d’un quadre gràfic d’entrada (login) a l’X Window System.
- .
- Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X determinat, però teniu instaŀlats diversos paquets de gestor de pantalla.  Per favor, escolliu quin gestor de pantalla s'executarà per defecte.
- .
- Poden haver diversos gestors de pantalla corrent simultàniament si es configuren per a gestionar diferents servidors; per a aconseguir açò, configureu adequadament els gestors de pantalla, editeu cadascun dels seus scripts d’inici en «/etc/init.d», i deshabiliteu la comprovació de gestor de pantalla per defecte.
-Description-cs.UTF-8: Výchozí správce obrazovky:
- Správce obrazovky je program, který nabízí grafické přihlášení do systému X Window.
- .
- Je nainstalováno několik správců obrazovky, ale jen jeden může obsluhovat daný X server. Vyberte, který správce se má spouštět jako výchozí.
- .
- Více správců obrazovky může běžet zároveň pouze pokud spravují různé servery. Pro dosažení takového nastavení je musíte správně nakonfigurovat, upravit jejich spouštěcí skripty v /etc/init.d a zakázat kontrolu výchozího správce obrazovky.
-Description-de.UTF-8: Standardmäßiger Display-Manager:
- Ein Display-Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten für das X Window System zur Verfügung stellt.
- .
- Nur ein einziger Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, es sind allerdings mehrere Display-Manager installiert. Bitte wählen Sie den Display-Manager aus, der standardmäßig ausgeführt werden soll.
- .
- Es können mehrere Display-Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so konfiguriert sind, dass sie verschiedene X-Server verwalten. Um dies zu erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, editieren Sie jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie die Überprüfung auf einen Standard-Display-Manager ab.
-Description-eu.UTF-8: Lehenetsiriko pantaila kudeatzailea:
- Pantaila kudeatzailea X Leiho Sistemarako saio hasiera grafiko aukera ematen duen programa bat da.
- .
- Jakindako X zerbitzari bat pantaila kudeatzaile batek bakarrik kudea dezake, baina pantaila kudeatzaile anitz daude instalaturik.  Hautatu zein pantaila kudeatzaile erabili nahi duzun lehenetsi bezala.
- .
- Pantaila kudeatzaile anitz batera martxan egon daitezke, zerbitzari ezberdinak kudeatzeko konfiguraturik badaude; hau lortzeko, pantaila kudeatzaileak behar bezala konfiguratu eta /etc/init.d-eko init script-ean lehenetsiriko pantaila kudeatzailea arakatzeko aukera ezgaitu.
-Description-fr.UTF-8: Gestionnaire graphique de session par défaut :
- Un gestionnaire graphique de session est un programme qui permet de se connecter depuis le système X Window.
- .
- Un seul gestionnaire graphique de session peut s'occuper d'un serveur X donné, bien que plusieurs gestionnaires puissent être installés simultanément. Veuillez choisir celui qui sera utilisé par défaut.
- .
- Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent être lancés en même temps, s'ils gèrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/init.d, et désactivez le test de gestionnaire graphique par défaut.
-Description-gl.UTF-8: Xestor de pantalla por defecto:
- Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de sesión gráfico para o sistema X Window.
- .
- Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de pantalla que se debería executar por defecto.
- .
- Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto.
-Description-it.UTF-8: Display manager predefinito.
- Un display manager è un programma che fornisce capacità di login grafico per il sistema X Window.
- .
- Solo un display manager può gestire un dato server X, ma sono installati più pacchetti di display manager. Scegliere il display manager da usare come predefinito.
- .
- Possono essere eseguiti più display manager contemporaneamente, a patto che siano impostati per gestire server diversi; per fare questo, configurare i display manager in maniera appropriata, modificare ciascuno dei loro script di avvio in /etc/init.d e disabilitare il controllo per un display manager predefinito.
-Description-ja.UTF-8: デフォルトのディスプレイマネージャ:
- ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能を提供するものです。
- .
- ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプレイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。
- .
- 異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にして下さい。
-Description-ml.UTF-8: ഡിഫാള്‍ട്ടായി വേണ്ട പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍:
- എക്സ് ജാലക സിസ്റ്റത്തിന് ഗ്രാഫിക്കലായി അകത്ത് കടക്കാനുള്ള കഴിവുകള്‍ നല്കുന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഒരു പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍.
- .
- ഏതെങ്കിലും ഒരു എക്സ് സേവകനെ ഒരേ ഒരു പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍‌ക്കേ മാനേജ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റൂ, പക്ഷേ ഒന്നിലധികം പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ ഏതാണെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
- .
- വ്യത്യസ്ത സേവകന്‍മാരെ മാനേജ് ചെയ്യാനായി ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍മാര്‍ക്ക് ഒരേ സമയം പ്രവര്‍ത്തിക്കാം; ഇത് കൈവരിക്കണമെങ്കില്‍, പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍മാരെ അനുസൃതമായി ക്രമീകരിക്കുകയും, അവയോരോന്നിന്റേയും /etc/init.d യിലുള്ള ഇനിറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റുകളെ മാറ്റുകയും, ഡിഫാള്‍ട്ട് പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ക്കായുള്ള പരിശോദന ഡിസേബിള്‍ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക.
-Description-nl.UTF-8: Standaard beeldschermbeheerder:
- Een beeldschermbeheerder is een programma waarmee u zich grafisch op het systeem kunt aanmelden, waarna u in de grafische omgeving (het X Window System) terecht komt.
- .
- Elke X-server kan door slechts één beeldschermbeheerder beheerd worden, hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Welke beeldschermbeheerder dient standaard gebruikt te worden?
- .
- Het is mogelijk om meerdere beeldschermbeheerders tegelijk te draaien zolang deze verschillende servers beheren. Om dat te bereiken dient u de beeldschermbeheerders overeenkomstig in te stellen door in hun init-scripts (in /etc/init.d) de controle of ze de standaard beeldschermbeheerder zijn uit te schakelen.
-Description-pt.UTF-8: Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado.
- Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação gráfica ao X Window System.
- .
- Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã.  Por favor seleccione qual o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão.
- .
- Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts "init" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de omissão.
-Description-pt_BR.UTF-8: Gerenciador de sessão padrão:
- Um gerenciador de sessão é um programa que provê capacidades de login gráfico para o 'X Window System'.
- .
- Somente um gerenciador de sessão pode gerenciar um dado servidor X, mas diversos pacotes de gerenciadores de sessão estão instalados. Por favor selecione qual gerenciador de sessão deverá ser executado por padrão.
- .
- Múltiplos gerenciadores de sessão podem ser executados simultaneamente se eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir isso, configure os gerenciadores de sessão apropriadamente, edite cada um dos seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem por um gerenciador de sessão padrão.
-Description-ru.UTF-8: Менеджер дисплеев по умолчанию:
- Менеджер дисплеев -- это программа, которая обеспечивает возможность графического входа в систему для X Window System.
- .
- Данный X-сервер может обслуживать только один менеджер дисплеев, но установлено несколько пакетов менеджеров дисплеев. Пожалуйста, выберите менеджер дисплеев, который должен запускаться по умолчанию.
- .
- Несколько менеджеров дисплеев могут запускаться одновременно, если они настроены на обслуживание разных серверов; чтобы добиться этого,  настройте менеджеры дисплеев соответственно, отредактируйте их сценарии инициализации в /etc/init.d и отключите проверку менеджера дисплеев по умолчанию.
-Description-sk.UTF-8: Zvoľte predvoleného správcu obrazovky:
- Správca obrazovky je program, ktorý ponúka grafické prihlásenie do systému X Window.
- .
- Máte nainštalovaných viac správcov obrazovky, ale iba jeden môže obsluhovať daný X server. Zvoľte si správcu, ktorý bude predvolený.
- .
- Súbežne môže byť spustených viac správcov obrazovky, ale iba v prípade viacero rozdielnych serverov. Pre dosiahnutie takéhoto nastavenia ich musíte správne nastaviť, upraviť ich spúšťacie skripty v /etc/init.d a zakázať kontrolu predvoleného správcu obrazovky.
-Description-sv.UTF-8: Standarddisplayhanterare:
- En displayhanterare är det program som tillhandahåller grafiska inloggningsmöjligheter i X Window System.
- .
- Endast en displayhanterare kan hantera en angiven X-server, men flera displayhanterarpaket kan vara installerade. Välj vilken displayhanterare som skall köras som standard.
- .
- Flera displayhanterare kan köras samtidigt om de är konfigurerade att hantera olika servrar. För att uppnå detta ska du konfigurera displayhanterarnas init-skript under /etc/init.d, och inaktivera kontrollen efter en standarddisplayhanterare.
-Description-ta.UTF-8: முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர்:
- காட்சி மேலாளர் என்பது வரைகலை உள்நுழைவு இயலுமையை எக்ஸ் விண்டோஸ் அமைப்புக்கு தரும் நிரலாகும்.
- .
- ஒரு கொடுக்கப் பட்ட X சேவையகத்தில் ஒரு காட்சி மேலாளர்தான் மேலாள இயலும். ஆனால் பல காட்சி மேலாளர்கள் நிறுவப் பட்டுள்ளன. எது முன்னிருப்பாக இருக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுங்கள்
- .
- வெவ்வேறு சேவையகங்களை மேலாள வடிவமைத்தால் பல காட்சி மேலாளர்கள் ஒரே நேரத்தில் இயங்கக் கூடும். இதை செய்ய காட்சி மேலாளர்களை தகுந்தாற் போல வடிவமையுங்கள். அவற்றின் இனிட் சிறு நிரல்களை /etc/init.d இல் திருத்துங்கள். முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர் தேர்வை செயலிழக்கச் செய்யவும்.
-Description-zh_CN.UTF-8: 默认显示管理器:
- 显示管理器是为 X 窗口系统提供图形界面登录模式的程序。
- .
- 一个给定的 X 服务器只能由一个显示管理器来管理,但是系统中已经安装了多个显示管理器软件包。请选择一个作为默认的显示管理器。
- .
- 如果多个显示管理器被配置为分别管理不同的 X 服务器,那么它们可以同时运行。要做到这一点,您要按照需求分别对各显示管理器进行设置,编辑它们在 /etc/init.d 目录下的 init 脚本,并且关闭对默认显示管理器的检查。
-

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/POTFILES.in
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/POTFILES.in?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/POTFILES.in (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/POTFILES.in [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] gdm3.templates

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ca.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ca.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ca.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ca.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,99 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Catalan translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Ivan Vilata i Balaguer <net.selidor at ivan>, 2002-2007
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan at selidor.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Escolliu el gestor de pantalla:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un gestor de pantalla (display manager) és un programa que proporciona la "
+"capacitat d’un quadre gràfic d’entrada (login) a l’X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Només un gestor de pantalla pot gestionar un servidor X determinat, però "
+"teniu instaŀlats diversos paquets de gestor de pantalla.  Per favor, "
+"escolliu quin gestor de pantalla s'executarà per defecte."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Poden haver diversos gestors de pantalla corrent simultàniament si es "
+"configuren per a gestionar diferents servidors; per a aconseguir açò, "
+"configureu adequadament els gestors de pantalla, editeu cadascun dels seus "
+"scripts d’inici en «/etc/init.d», i deshabiliteu la comprovació de gestor de "
+"pantalla per defecte."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Voleu detenir el dimoni «xdm»?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni gestor de pantalla d’X, «xdm», sol ser detingut en actualitzar‐"
+#~ "ne i eliminar‐ne el paquet, però sembla que ara està gestionant almenys "
+#~ "una sessió X activa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es deté «xdm» ara, terminaran totes les sessions X que està "
+#~ "gestionant.  Altrament, podeu deixar corrent «xdm», i la nova versió "
+#~ "surtirà efecte a la següent volta que el dimoni es reinicie."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/cs.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/cs.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/cs.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/cs.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,96 @@
+# debconf templates for xdm package
+# Czech translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2004-2007
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 10:42+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Výchozí správce obrazovky:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Správce obrazovky je program, který nabízí grafické přihlášení do systému X "
+"Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Je nainstalováno několik správců obrazovky, ale jen jeden může obsluhovat "
+"daný X server. Vyberte, který správce se má spouštět jako výchozí."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Více správců obrazovky může běžet zároveň pouze pokud spravují různé "
+"servery. Pro dosažení takového nastavení je musíte správně nakonfigurovat, "
+"upravit jejich spouštěcí skripty v /etc/init.d a zakázat kontrolu výchozího "
+"správce obrazovky."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Zastavit démona xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Démon xdm (X display manager) je obvykle při aktualizaci nebo odstranění "
+#~ "balíku zastaven, ale zdá se, že spravuje minimálně jedno X sezení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud by byl xdm zastaven nyní, všechna jím spravovaná X sezení by se "
+#~ "ukončila. V opačném případě zůstane xdm běžet a nová verze se spustí s "
+#~ "příštím restartem démona."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/da.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/da.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/da.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/da.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,85 @@
+# Danish translation xdm.
+# Copyright (C) 2010 xdm & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Dennis Haney, 2002
+# Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>, 2003.
+# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004, 2005.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standard for logindhåndtering:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"En logindhåndtering er et program der giver et grafisk logind til X Window-"
+"systemet."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Der kan kun køre én logindhåndtering for hver X-server, men der er "
+"installeret flere logindhåndteringer. Vælg hvilken logindhåndtering der skal "
+"benyttes som standard."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Flere logindhåndteringer kan køre samtidig. hvis de er sat op til at "
+"håndtere forskellige servere. For at få dette til at fungere, skal "
+"logindhåndteringenerne sættes op til det. Det gør du ved at fjerne tjekket "
+"for standardlogindhåndtering i deres initialiseringsskripter i /etc/init.d."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Stop xdm-dæmonen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-logindhåndteringsdæmonen (xdm) stoppes typisk under opgradering eller "
+#~ "afinstallation af pakken, men det ser ud til at der allerede kører mindst "
+#~ "én X-session."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis xdm bliver stoppet nu, vil alle de X-sessioner, den håndterer, blive "
+#~ "afbrudt. Ellers vil den nye version blive taget i brug, næste gang "
+#~ "dæmonen genstartes."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/de.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/de.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/de.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,111 @@
+# translation of xdm to german
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# German translation
+#
+#
+# Copyrights:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Martin Schuster, 2001.
+# Sebastian Rittau, 2001.
+# Erich Schubert, 2001.
+# Knut Suebert, 2001.
+# Sebastian Feltel, 2001.
+# Philipp Matthias Hahn, 2001.
+# Veit Waltemath, 2002.
+# Andreas Metzler, 2002.
+# Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>, 2004, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>\n"
+"Language-Team: german <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standardmäßiger Display-Manager:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Ein Display-Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
+"für das X Window System zur Verfügung stellt."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Nur ein einziger Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, es "
+"sind allerdings mehrere Display-Manager installiert. Bitte wählen Sie den "
+"Display-Manager aus, der standardmäßig ausgeführt werden soll."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Es können mehrere Display-Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
+"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X-Server verwalten. Um dies zu "
+"erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, editieren Sie "
+"jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie die Überprüfung "
+"auf einen Standard-Display-Manager ab."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Soll der xdm-Dienst gestoppt werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der X Display Manager (xdm) Dienst wird meist beim Aktualisieren oder "
+#~ "Entfernen eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende "
+#~ "X-Sitzung zu verwalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sitzungen beendet, die er "
+#~ "gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
+#~ "neue Version wird dann aktiv, sobald der Dienst das nächste Mal gestartet "
+#~ "wird."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/el.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/el.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/el.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/el.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,113 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Greek translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Konstantinos Margaritis <markos at debian.org>, 2004
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos at debian.org>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek at lists.debian.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Επιλέξτε τον επιθυμητό διαχειριστή οθόνης."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής οθόνης είναι ένα πρόγραμμα που προσφέρει τη δυνατότητα "
+"σύνδεσης στο σύστημα παραθύρων X μέσω γραφικού περιβάλλοντος."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Μόνο ένας διαχειριστής οθόνης μπορεί να χειρίζεται ένα συγκεκριμένο "
+"εξυπηρετητή X, αλλά περισσότεροι από ένας είναι εγκατεστημένοι. Παρακαλώ "
+"επιλέξτε τον διαχειριστή οθόνης που θα εκτελείται ως προκαθορισμένος."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Πολλαπλοί διαχειριστές οθόνης μπορούν να τρέχουν ταυτόχρονα, αν έχουν "
+"ρυθμιστεί να χειρίζονται διαφορετικούς διακομιστές X. Για να επιτευχθεί "
+"αυτό, ρυθμίστε τους διαχειριστές οθόνης κατάλληλα, επεξεργαστείτε τα αρχεία "
+"εκκίνησής τους στον κατάλογο /etc/init.d, και απενεργοποιήστε τον έλεγχο για "
+"προκαθορισμένο διαχειριστή οθόνης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τον δαίμονα xdm;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανονικά, η λειτουργία του δαίμονα του διαχειριστή οθόνης των X (xdm) "
+#~ "διακόπτεται με κάθε αναβάθμιση και διαγραφή του πακέτου, αλλά στη "
+#~ "συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται ότι διαχειρίζεται ήδη τουλάχιστον μια "
+#~ "συνεδρία των X (X session). Αν ο xdm τερματιστεί τώρα, οποιεσδήποτε "
+#~ "συνεδρίες των X χειρίζεται θα τερματιστούν επίσης. Διαφορετικά, μπορείτε "
+#~ "να αφήσετε τον xdm να συνεχίσει τη λειτουργία του και η νέα έκδοση να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα τρέξει ο δαίμονας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανονικά, η λειτουργία του δαίμονα του διαχειριστή οθόνης των X (xdm) "
+#~ "διακόπτεται με κάθε αναβάθμιση και διαγραφή του πακέτου, αλλά στη "
+#~ "συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται ότι διαχειρίζεται ήδη τουλάχιστον μια "
+#~ "συνεδρία των X (X session). Αν ο xdm τερματιστεί τώρα, οποιεσδήποτε "
+#~ "συνεδρίες των X χειρίζεται θα τερματιστούν επίσης. Διαφορετικά, μπορείτε "
+#~ "να αφήσετε τον xdm να συνεχίσει τη λειτουργία του και η νέα έκδοση να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα τρέξει ο δαίμονας."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/es.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/es.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/es.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,106 @@
+# xdm po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+#
+# Changes:
+#  - Initial translation
+#       Branden Robinson 2000-2004
+#       Carlos Valdivia Yagüe, 2001
+#       Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
+#       David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#   info -n '(gettext)PO Files'
+#   info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:46+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>\n"
+"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de "
+"identificarse gráficamente en su sistema mediante el sistema de ventanas de "
+"X."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Sólo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor de X dado, pero están "
+"instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, seleccione "
+"cuál gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se "
+"configuran para gestionar distintos servidores; para conseguirlo, configure "
+"los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus scripts de "
+"inicio en «/etc/init.d», y desactive la comprobación del gestor de sesiones "
+"predeterminado."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "¿Desea detener el demonio de xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "El demonio del gestor de sesiones de X (xdm) generalmente se detiene al "
+#~ "actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que en este momento "
+#~ "está gestionando al menos una sesión de X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si detiene xdm ahora, cualquier sesión de X que gestione será "
+#~ "interrumpida. De otro modo, la nueva versión tendrá efecto cuando el "
+#~ "demonio se reinicie."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/eu.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/eu.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/eu.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/eu.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,101 @@
+# translation of xdm-eu.po to librezale
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Euskara translation
+#
+#
+# Copyright:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf is available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Lehenetsiriko pantaila kudeatzailea:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Pantaila kudeatzailea X Leiho Sistemarako saio hasiera grafiko aukera ematen "
+"duen programa bat da."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Jakindako X zerbitzari bat pantaila kudeatzaile batek bakarrik kudea dezake, "
+"baina pantaila kudeatzaile anitz daude instalaturik.  Hautatu zein pantaila "
+"kudeatzaile erabili nahi duzun lehenetsi bezala."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Pantaila kudeatzaile anitz batera martxan egon daitezke, zerbitzari "
+"ezberdinak kudeatzeko konfiguraturik badaude; hau lortzeko, pantaila "
+"kudeatzaileak behar bezala konfiguratu eta /etc/init.d-eko init script-ean "
+"lehenetsiriko pantaila kudeatzailea arakatzeko aukera ezgaitu."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Xdm deabrua gelditu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X Pantaila Kudeatzaile (xdm) deabrua arruntean gelditu egiten da pakete "
+#~ "eguneraketa edo ezabaketa egiterakoan, baina dirudienez martxan dagoen X "
+#~ "saio bat beintzat kudeatzen ari da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "xdm orain gelditu ezkero, kudeatzen ari den edozein X saio itxi egingo "
+#~ "da. Bestela xdm martxan utz dezakezu eta bersio berria deabrua abiarazten "
+#~ "den hurrengo aldian erabiliko da."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/fi.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/fi.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/fi.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/fi.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,78 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:30+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Oletusnäytönhallintaohjelma:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Näytönhallintaohjelma on ohjelma, joka tarjoaa graafisen "
+"sisäänkirjautumisruudun X-ikkunointijärjestelmään."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Kutakin X-palvelinta voi hoitaa vain yksi näytönhallintaohjelma, mutta "
+"useampia näytönhallintaohjelmapaketteja on asennettuna. Valitse mikä "
+"näytönhallintaohjelma tulisi ajaa oletuksena."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Useampi näytönhallintaohjelma voi olla ajossa yhtäaikaisesti, jos ne on "
+"asetettu hoitamaan eri palvelimia. Saadaksesi tämän aikaan, aseta "
+"näytönhallintaohjelmat tämän mukaisesti, muokkaa kunkin niistä "
+"alustustiedostoja hakemistossa /etc/init.d ja poista "
+"oletusnäytönhallintaohjelman tarkistus käytöstä."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Pysäytetäänkö xdm-taustaohjelma?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X display manager (xdm) -taustaohjelma pysäytetään yleensä päivitettäessä "
+#~ "tai poistettaessa pakettia, mutta se näyttää hoitavan ainakin yhtä ajossa "
+#~ "olevaa X-istuntoa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos xdm pysäytetään nyt, kaikki sen hoitamat X-istunnot lopetetaan. "
+#~ "Muussa tapauksessa uusi versio otetaan käyttöön ensi kerralla, kun "
+#~ "taustaohjelma käynnistetään uudelleen."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/fr.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/fr.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/fr.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,106 @@
+# translation of fr.po to French
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# French translation
+#
+#
+# Copyrights:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Thomas Morin, 2001.
+# Patrice Karatchentzeff, 2001.
+# Jérôme Schell, 2001.
+# Jean-Christophe Dubacq, 2002.
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:06+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gestionnaire graphique de session par défaut :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un gestionnaire graphique de session est un programme qui permet de se "
+"connecter depuis le système X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Un seul gestionnaire graphique de session peut s'occuper d'un serveur X "
+"donné, bien que plusieurs gestionnaires puissent être installés "
+"simultanément. Veuillez choisir celui qui sera utilisé par défaut."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent être lancés en même temps, s'ils "
+"gèrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun "
+"des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/"
+"init.d, et désactivez le test de gestionnaire graphique par défaut."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Faut-il arrêter le démon xdm ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le gestionnaire de sessions X (xdm) est généralement arrêté lors de la "
+#~ "mise à jour ou de la suppression du paquet. Cependant, il semble qu'il "
+#~ "gère actuellement encore au moins une session X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si xdm est arrêté maintenant, toutes les sessions X qu'il gère seront "
+#~ "terminées. L'autre possibilité est de laisser fonctionner xdm, la "
+#~ "nouvelle version ne devenant active qu'au prochain redémarrage du démon."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/gl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/gl.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/gl.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/gl.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,85 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Galician translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Jacobo Tarrio, 2001, 2006
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:03+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Xestor de pantalla por defecto:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de "
+"sesión gráfico para o sistema X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai "
+"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de "
+"pantalla que se debería executar por defecto."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran "
+"para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de "
+"pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a "
+"comprobación do xestor de pantalla por defecto."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "¿Deter o servizo de xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de X (xdm) ao actualizar "
+#~ "ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
+#~ "sesión X en execución."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se se detén xdm agora, hase cortar calquera sesión X que xestione. Se "
+#~ "non, a nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o servizo."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/it.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/it.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/it.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/it.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,102 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Italian translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Matteo Dell'Amico, 2002
+# Emanuele Aina, 2002
+# Luca Monducci, 2004
+# Danilo Piazzalunga, 2004-2007
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Display manager predefinito."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un display manager è un programma che fornisce capacità di login grafico per "
+"il sistema X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Solo un display manager può gestire un dato server X, ma sono installati più "
+"pacchetti di display manager. Scegliere il display manager da usare come "
+"predefinito."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Possono essere eseguiti più display manager contemporaneamente, a patto che "
+"siano impostati per gestire server diversi; per fare questo, configurare i "
+"display manager in maniera appropriata, modificare ciascuno dei loro script "
+"di avvio in /etc/init.d e disabilitare il controllo per un display manager "
+"predefinito."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Arrestare il demone xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demone del display manager X (xdm) viene tipicamente fermato in fase "
+#~ "di aggiornamento o rimozione del pacchetto, ma pare che al momento stia "
+#~ "gestendo almeno una sessione attiva di X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se xdm viene arrestato ora, anche tutte le sessioni di X che gestisce "
+#~ "verranno terminate. In alternativa, la nuova versione sarà usata a "
+#~ "partire dal prossimo avvio del demone."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ja.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ja.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ja.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ja.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,102 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Japanese translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# ISHIKAWA Mutsumi, 2001
+# Tomohiro KUBOTA, 2001, 2002
+# Kenshi Muto, 2001, 2003, 2004
+# Takeo Nakano, 2001, 2003
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11 6.9.dfsg.1-3+SVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 19:09+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org> and ISHIKAWA Mutsumi "
+"<ishikawa at debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "デフォルトのディスプレイマネージャ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能"
+"を提供するものです。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、"
+"ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプ"
+"レイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作"
+"できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初"
+"期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にし"
+"て下さい。"
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "xdm デーモンを停止しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X ディスプレイマネージャ (xdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の"
+#~ "際に停止させられます。しかし xdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは"
+#~ "管理しているようです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "いま xdm を停止すると、この xdm が管理している X セッションは停止します。"
+#~ "あるいは次にデーモンをリスタートしたときに新しいバージョンの xdm を有効に"
+#~ "することもできます。"

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ko.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ko.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ko.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ko.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,78 @@
+# Korean translations for xdm package
+# xdm 패키지에 대한 한국어 번역문.
+# Copyright (C) 2007 THE xdm'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+# Sunjae Park <darehanl at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:03-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean at lists.debian.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "기본 화면관리자:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"화면 관리자는 그래픽 로그인 기능을 제공하는 X 윈도우 시스템을 위한 프로그램입"
+"니다."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"한 화면관리자는 X 서버 하나만을 관리할 수 있는데도 설치된 화면 관리자가 여러 "
+"개 있습니다. 기본으로 사용할 화면관리자를 선택해주십시오."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"서로 다른 서버를 관리하도록 설정할 경우 화면관리자를 동시에 여러 개 실행시킬 "
+"수 있습니다. 이를 위해서는 각각의 화면관리자를 적절히 설정하고 /etc/init.d에 "
+"에 있는 init 스크립트를 수정해서 기본 화면관리자 검사를 비활성하십시오."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "xdm 데몬을 중지시킬까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X 화면관리자(xdm) 데몬은 일반적으로 꾸러미를 설치하고 업그레이드할 때 중지"
+#~ "되지만 현재 하나 이상의 X 세션을 관리하는 중인 것 같습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "xdm을 지금 중지시키면 xdm이 관리하고 있는 X 세션은 모두 중단됩니다. 지금 "
+#~ "중지시키지 않으면 새로 설치한 버전은 데몬을 다시 시작할 때부터 사용됩니다."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ml.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ml.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ml.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ml.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,81 @@
+# Malayalam translation of xdm debconf template.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-23 09:46+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
+"discuss at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "ഡിഫാള്‍ട്ടായി വേണ്ട പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"എക്സ് ജാലക സിസ്റ്റത്തിന് ഗ്രാഫിക്കലായി അകത്ത് കടക്കാനുള്ള കഴിവുകള്‍ നല്കുന്ന ഒരു പ്രോഗ്രാമാണ് ഒരു "
+"പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"ഏതെങ്കിലും ഒരു എക്സ് സേവകനെ ഒരേ ഒരു പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍‌ക്കേ മാനേജ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റൂ, പക്ഷേ "
+"ഒന്നിലധികം പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി ഡിഫാള്‍ട്ടായി "
+"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ ഏതാണെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"വ്യത്യസ്ത സേവകന്‍മാരെ മാനേജ് ചെയ്യാനായി ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം പ്രദര്‍ശന "
+"മാനേജര്‍മാര്‍ക്ക് ഒരേ സമയം പ്രവര്‍ത്തിക്കാം; ഇത് കൈവരിക്കണമെങ്കില്‍, പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍മാരെ "
+"അനുസൃതമായി ക്രമീകരിക്കുകയും, അവയോരോന്നിന്റേയും /etc/init.d യിലുള്ള ഇനിറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റുകളെ "
+"മാറ്റുകയും, ഡിഫാള്‍ട്ട് പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ക്കായുള്ള പരിശോദന ഡിസേബിള്‍ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "xdm ഡീമണെ നിര്‍ത്തട്ടേ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "എക്സ് പ്രദര്‍ശന മാനേജര്‍ (xdm) ഡീമണ്‍ സാധാരണയായി പാക്കേജ് അപ്​ഗ്രേഡിന്റേയും നീക്കം "
+#~ "ചെയ്യലിന്റേയും സമയത്താണ് നിര്‍ത്താറുള്ളത്, പക്ഷേ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഒരു എക്സ് "
+#~ "സെഷനെയെങ്കിലും ഇത് മാനേജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "xdm ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തുകയാണെങ്കില്‍, ഇത് മാനേജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഏത് എക്സ് സെഷനുകളും "
+#~ "അവസാനിപ്പിക്കുന്നതായിരിക്കും. അല്ലെങ്കില്‍, അടുത്ത തവണ ഡീമണ്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുമ്പോള്‍ പുതിയ ലക്കം "
+#~ "നിലവില്‍ വരും."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/nl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/nl.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/nl.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/nl.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,102 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Dutch translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Wouter Verhelst, 2002
+# Bart Cornelis, 2003
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standaard beeldschermbeheerder:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Een beeldschermbeheerder is een programma waarmee u zich grafisch op het "
+"systeem kunt aanmelden, waarna u in de grafische omgeving (het X Window "
+"System) terecht komt."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Elke X-server kan door slechts één beeldschermbeheerder beheerd worden, "
+"hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Welke "
+"beeldschermbeheerder dient standaard gebruikt te worden?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om meerdere beeldschermbeheerders tegelijk te draaien zolang "
+"deze verschillende servers beheren. Om dat te bereiken dient u de "
+"beeldschermbeheerders overeenkomstig in te stellen door in hun init-scripts "
+"(in /etc/init.d) de controle of ze de standaard beeldschermbeheerder zijn "
+"uit te schakelen."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Wilt u de xdm-achtergronddienst stoppen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normaal wordt de beeldschermbeheerder (xdm) gestopt bij opwaardering en "
+#~ "verwijdering van dit pakket; momenteel is er echter minstens één lopende "
+#~ "X-sessie actief."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als xdm nu gestopt word, worden alle door xdm beheerde X-sessies "
+#~ "afgesloten. Als u xdm nu laat draaien wordt de nieuwe versie pas actief "
+#~ "de eerstvolgende keer dat de achtergronddienst herstart wordt. "

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/pl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/pl.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/pl.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/pl.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,86 @@
+# debconf templates for xdm package
+# Polish translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Marcin Owsiany, 2001, 2002
+# Łukasz Paździora, 2008
+#
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1.1.8-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Łukasz Paździora <lukpaz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Wybierz domyślnego menadżera wyświetlania:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Menadżer wyświtlania to program, który umożliwia logowanie się bezpośrednio "
+"do systemu X Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Tylko jeden menadżer wyświetlania może kontrolować dany X serwer, ale "
+"zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który menadżer "
+"ma być uruchamiany domyślnie."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Można uruchomić kilka menadżerów wyświetlania, ale muszą one kontrolować "
+"różne serwery; można to osiągnąć konfigurując odpowiednio każdy z nich i "
+"wyłączając w ich skryptach startowych fragment sprawdzający domyślnego "
+"menadżera okien."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Zatrzymać usługę xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usługa menadżera okien (X display menager - xdm) jest zazwyczaj "
+#~ "zatrzymywana przy aktualizacji oraz usuwaniu pakietu, ale wygląda na to, "
+#~ "że obsługuje jeszcze co najmniej jedną uruchomioną sesję wyświetlania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli xdm zostanie zatrzymany teraz, wszystkie sesje wyświetlania, "
+#~ "którymi zarządza zostaną zakończone. W przeciwnym przypadku nowa wersja "
+#~ "wejdzie w życie po następnym uruchomieniu usługi"

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,84 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Portuguese translation
+# Copyright:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Eduardo Silva <jobezone at yahoo.com>, 2007
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 00:38+0100\n"
+"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianPT.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação "
+"gráfica ao X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão "
+"instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã.  Por favor seleccione qual "
+"o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes "
+"estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, "
+"configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts "
+"\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de "
+"omissão."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Deseja parar o daemon xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon do gestor de ecrã X (xdm) é tipicamente parado na actualização "
+#~ "ou remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma "
+#~ "sessão X activa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir "
+#~ "serão terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima "
+#~ "vez que o daemon for reiniciado."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt_BR.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt_BR.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt_BR.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/pt_BR.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,103 @@
+# Brazilian Portuguese translation (xdm) 
+# debconf templates for xdm package
+#
+#
+# Copyrights:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Gustavo Noronha Silva, 2001.
+# Henrique de Moraes Holschuh, 2001.
+# André Luís Lopes <andrelop at debian.org>, 2001-2005.
+# Eder L. Marques <frolic at debian-ce.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-27 01:16-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <frolic at debian-ce.org>\n"
+"Language-Team:  l10n portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Gerenciador de sessão padrão:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Um gerenciador de sessão é um programa que provê capacidades de login "
+"gráfico para o 'X Window System'."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Somente um gerenciador de sessão pode gerenciar um dado servidor X, mas "
+"diversos pacotes de gerenciadores de sessão estão instalados. Por favor "
+"selecione qual gerenciador de sessão deverá ser executado por padrão."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Múltiplos gerenciadores de sessão podem ser executados simultaneamente se "
+"eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir "
+"isso, configure os gerenciadores de sessão apropriadamente, edite cada um "
+"dos seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem "
+"por um gerenciador de sessão padrão."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Deseja parar o daemon xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon do gerenciador de sessão do X (xdm) tipicamente é parado em "
+#~ "atualizações e remoções de pacotes, mas ele parece estar gerenciando pelo "
+#~ "menos uma sessão X em execução. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso o xdm seja parado agora, quaisquer sessões X que ele esteja "
+#~ "gerenciando serão encerradas. Caso contrário a nova versão terá efeito na "
+#~ "próxima vez que o daemon for reiniciado."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ro.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ro.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ro.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ro.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,105 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# debconf templates for xorg-x11 package
+#
+#
+# Copyright:
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf is available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Branden Robinson, 2000--2004.
+# Eddy Petrişor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2005.
+# Ruşeţ Zeno <rzeno at cwazy.co.uk>, 2005.
+# Eddy Petrisor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2005.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Managerul de ecran implicit:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un manager de ecran este un program care oferă facilitatea de autentificare "
+"grafică sistemului de ferestre X."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Doar un singur manager de ecran poate gestiona un anumit server X, dar acum "
+"sunt instalaţi mai mulţi. Selectaţi managerul care ar trebui să pornească în "
+"mod implicit."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Mai mulţi manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi să "
+"gestioneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
+"managerii de ecran în mod corespunzător, editaţi fiecare dintre script-urile "
+"lor de iniţializare din /etc/init.d şi dezactivaţi testul legat de managerul "
+"de ecran implicit."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Se opreşte serviciul xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serviciul de management al ecranului X (xdm) este, în mod obişnuit, oprit "
+#~ "la înnoirea sau ştergerea pachetului, dar acum se pare că acesta "
+#~ "gestionează cel puţin o sesiune X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune X gestionată de el va fi "
+#~ "terminată. Altfel, noua versiune va avea efect la următoarea repornire a "
+#~ "serviciului."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ru.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ru.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ru.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ru.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,102 @@
+# translation of xserver-xorg_debian_po_ru.po to Russian
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Russian translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003
+# Serge Winitzki, 2003
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:07+0300\n"
+"Last-Translator: asv <alyoshin at pisem.net>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Менеджер дисплеев по умолчанию:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Менеджер дисплеев -- это программа, которая обеспечивает возможность "
+"графического входа в систему для X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Данный X-сервер может обслуживать только один менеджер дисплеев, но "
+"установлено несколько пакетов менеджеров дисплеев. Пожалуйста, выберите "
+"менеджер дисплеев, который должен запускаться по умолчанию."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Несколько менеджеров дисплеев могут запускаться одновременно, если они "
+"настроены на обслуживание разных серверов; чтобы добиться этого,  настройте "
+"менеджеры дисплеев соответственно, отредактируйте их сценарии инициализации "
+"в /etc/init.d и отключите проверку менеджера дисплеев по умолчанию."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Остановить сервер-демон xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер-демон менеджера X-дисплеев (xdm) обычно останавливают при "
+#~ "обновлении или удалении пакета, но, кажется, что xdm сейчас управляет по "
+#~ "крайней мере одним X-сеансом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если сейчас остановить xdm, то все управляемые им X-сеансы будут "
+#~ "прерваны. Или вы можете не останавливать xdm, и тогда новая версия будет "
+#~ "загружена тогда, когда xdm снова перезапустят."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/sk.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/sk.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/sk.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/sk.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,82 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Slovak translation
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2004
+# Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 09:30+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Zvoľte predvoleného správcu obrazovky:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Správca obrazovky je program, ktorý ponúka grafické prihlásenie do systému X "
+"Window."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Máte nainštalovaných viac správcov obrazovky, ale iba jeden môže obsluhovať "
+"daný X server. Zvoľte si správcu, ktorý bude predvolený."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Súbežne môže byť spustených viac správcov obrazovky, ale iba v prípade "
+"viacero rozdielnych serverov. Pre dosiahnutie takéhoto nastavenia ich musíte "
+"správne nastaviť, upraviť ich spúšťacie skripty v /etc/init.d a zakázať "
+"kontrolu predvoleného správcu obrazovky."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Zastaviť správcu obrazovky xdm?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Správca obrazovky xdm (X display manager) sa zvykne zastaviť pri "
+#~ "aktualizácii alebo odstraňovaní balíka, lenže teraz to vyzerá tak, že má "
+#~ "na starosti aspoň jedno ďalšie spustené X sedenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak by sa teraz xdm zastavil, všetky ním ovládané X sedenia by sa "
+#~ "ukončili. V opačnom prípade môžete nechať xdm spustený, pričom nová "
+#~ "verzia sa spustí pri ďalšom reštarte xdm."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/sv.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/sv.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/sv.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/sv.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,103 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Swedish translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Andr� Dahlqvist, 2001
+# Peter Toneby, 2002
+# Mikael Hedin, 2002
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xserver-xorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 10:43+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Standarddisplayhanterare:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"En displayhanterare �r det program som tillhandah�ller grafiska "
+"inloggningsm�jligheter i X Window System."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Endast en displayhanterare kan hantera en angiven X-server, men flera "
+"displayhanterarpaket kan vara installerade. V�lj vilken displayhanterare som "
+"skall k�ras som standard."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Flera displayhanterare kan k�ras samtidigt om de �r konfigurerade att "
+"hantera olika servrar. F�r att uppn� detta ska du konfigurera "
+"displayhanterarnas init-skript under /etc/init.d, och inaktivera kontrollen "
+"efter en standarddisplayhanterare."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Stoppa xdm-demonen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-displayhanterardemonen (xdm) stoppas vanligtvis vid paketuppgradering "
+#~ "och borttagning men det verkar som om den hanterar �tminstone en k�rande "
+#~ "X-session."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om xdm stoppas nu kommer de X-sessioner som den hanterar att avslutas. Om "
+#~ "inte kommer den nya versionen att bli aktiv n�sta g�ng som demonen "
+#~ "startas om."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/ta.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/ta.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/ta.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/ta.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,78 @@
+# translation of templates.po to TAMIL
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-26 16:49+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர்:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"காட்சி மேலாளர் என்பது வரைகலை உள்நுழைவு இயலுமையை எக்ஸ் விண்டோஸ் அமைப்புக்கு தரும் "
+"நிரலாகும்."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"ஒரு கொடுக்கப் பட்ட X சேவையகத்தில் ஒரு காட்சி மேலாளர்தான் மேலாள இயலும். ஆனால் பல காட்சி "
+"மேலாளர்கள் நிறுவப் பட்டுள்ளன. எது முன்னிருப்பாக இருக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுங்கள்"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"வெவ்வேறு சேவையகங்களை மேலாள வடிவமைத்தால் பல காட்சி மேலாளர்கள் ஒரே நேரத்தில் இயங்கக் "
+"கூடும். இதை செய்ய காட்சி மேலாளர்களை தகுந்தாற் போல வடிவமையுங்கள். அவற்றின் இனிட் சிறு "
+"நிரல்களை /etc/init.d இல் திருத்துங்கள். முன்னிருப்பு காட்சி மேலாளர் தேர்வை செயலிழக்கச் "
+"செய்யவும்."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "எக்ஸ்டிஎம் கிங்கரனை நிறுத்தவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "எக்ஸ்டிஎம் கிங்கரன் வழக்கமாக பொதி மேலாக்கம் அல்லது நீக்கம் நிகழும் போது நிறுத்தப் படும். "
+#~ "ஆனால் அது ஒரு எக்ஸ் அமர்வையாவது இயக்குவது போல தெரிகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "இப்போது எக்ஸ்டிஎம் நிறுத்தப் பட்டால் அது மேலாளும் எக்ஸ் அமர்வுகள் நிறுத்தப் படும். அல்லது "
+#~ "புதிய பதிப்பு கிங்கரன் அடுத்த முறை இயங்கும் போது செயல் ல் படும்."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/templates.pot
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/templates.pot?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/templates.pot (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/templates.pot [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,51 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/tr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/tr.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/tr.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/tr.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,112 @@
+# translation of tr.po to Turkish
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Turkish translation
+#
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Osman Yüksel <yuxel at sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
+# Recai Oktaş <roktas at debian.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:57+0200\n"
+"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel at sonsuzdongu.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayüz ile giriş yapmayı sağlar."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir; ancak birden "
+"fazla ekran yöneticisi kurulu durumda.  Lütfen öntanımlı olarak çalıştırmak "
+"istediğiniz ekran yöneticisini seçin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"(Eğer farklı sunucuları çalıştırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran "
+"yöneticisi kullanılabilir.  Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri "
+"değiştirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen işlevleri devre dışı "
+"bırakın.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "xdm servisini durdurmak istiyor musunuz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X ekran yöneticisi (xdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
+#~ "genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki xdm, çalışan (en az) bir "
+#~ "X oturumunu yönetiyor.  Eğer xdm şimdi durdurulursa yönetilen X "
+#~ "oturumları da sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine xdm'i çalışır "
+#~ "vaziyette bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, xdm servisinin bir sonraki "
+#~ "çalıştırılışında etkin olacaktır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "X ekran yöneticisi (xdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında "
+#~ "genellikle durdurulur.  Fakat öyle görünüyor ki xdm, çalışan (en az) bir "
+#~ "X oturumunu yönetiyor.  Eğer xdm şimdi durdurulursa yönetilen X "
+#~ "oturumları da sonlandırılacaktır.  Böyle yapmak yerine xdm'i çalışır "
+#~ "vaziyette bırakabilirsiniz.  Yeni sürüm, xdm servisinin bir sonraki "
+#~ "çalıştırılışında etkin olacaktır."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/vi.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/vi.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/vi.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/vi.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,101 @@
+# debconf templates for xorg-x11 package
+# Vietnamese translation
+#
+#
+# Copyright:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005.
+#
+# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf is available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xdm 1:1.0.5-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "Bộ quản lý trình bày mặc định:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Bộ quản lý trình bày là chương trình cung cấp khả năng đăng nhập kiểu đồ họa "
+"cho Hệ thống Cửa sổ X."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Chỉ một bộ quản lý trình bày có thể quản lý mỗi trình phục vụ X (X server) "
+"đã cho, nhưng mà nhiều gói bộ quản lý trình bày đã được cài đặt. Hãy chọn bộ "
+"quản lý trình bày nào nên chạy theo mặc định."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Nhiều bộ quản lý trình bày có khả năng chạy đồng thời nếu mỗi điều có cấu "
+"hình quản lý trình phục vụ riêng. Để làm như thế, bạn hãy cấu hình mọi bộ "
+"quản lý trình bày một cách thích hợp, sửa đổi môi văn lệnh sơ khởi (init "
+"script) trong </etc/init.d>, và tắt khả năng kiểm tra có bộ quản lý trình "
+"bày mặc định."
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "Ngừng chạy trình nền xdm không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình nền (dæmon) quản lý trình bày X (xdm) thường được ngừng khi cập "
+#~ "nhật hay gỡ bỏ gói phần mềm, nhưng mà có vẻ là nó hiện thời quản lý ít "
+#~ "nhất một phiên chạy X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu xmd bị ngừng ngay bây giờ, phiên chạy X nào nó quản lý sẽ bị kết "
+#~ "thúc. Không thì phiên bản mới sẽ có tác động lần kế tiếp khởi chạy trình "
+#~ "nền."

Added: desktop/unstable/gdm3/debian/po/zh_CN.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gdm3/debian/po/zh_CN.po?rev=35716&op=file
==============================================================================
--- desktop/unstable/gdm3/debian/po/zh_CN.po (added)
+++ desktop/unstable/gdm3/debian/po/zh_CN.po [utf-8] Tue Sep 11 21:28:08 2012
@@ -1,0 +1,93 @@
+# debconf templates for xdm package
+# simplified Chinese translation
+#
+# Copyrights:
+# Branden Robinson, 2000-2004
+# Carlos Z.F. Liu <carlosliu at users.sourceforge.net>, 2005
+# Ming Hua <minghua at rice.edu>, 2005,2007
+#
+# This file is distributed under the same license as the xdm package.
+# Please see debian/copyright.
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1:1.0.5-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:50-0500\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <minghua at rice.edu>\n"
+"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid "Default display manager:"
+msgstr "默认显示管理器:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr "显示管理器是为 X 窗口系统提供图形界面登录模式的程序。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"一个给定的 X 服务器只能由一个显示管理器来管理,但是系统中已经安装了多个显示管"
+"理器软件包。请选择一个作为默认的显示管理器。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../gdm3.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"如果多个显示管理器被配置为分别管理不同的 X 服务器,那么它们可以同时运行。要做"
+"到这一点,您要按照需求分别对各显示管理器进行设置,编辑它们在 /etc/init.d 目录"
+"下的 init 脚本,并且关闭对默认显示管理器的检查。"
+
+#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
+#~ msgstr "停止 xdm 守护进程吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
+#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "X 显示管理器 (xdm) 守护进程通常会在软件包升级和卸载时被停止,但看起来它目"
+#~ "前在管理一个或多个正在运行的 X 会话。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
+#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果 xdm 现在就被停止,它所管理的全部 X 会话都会被中止。如果不停止 xdm,新"
+#~ "安装的版本将会在守护进程下次重新启动时生效。"




More information about the pkg-gnome-commits mailing list