[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 10/10: Update Danish tranlation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Sun Nov 16 21:17:05 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg2.

commit 70354fca224903741c010a7f2efa25f54a9ddc88
Author: Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk>
Date:   Sun Nov 16 17:08:15 2014 -0400

    Update Danish tranlation
    
    Forwarded: http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-i18n/2014-November/000319.html
---
 po/da.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1b02a57..49ca011 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Birger Langkjer, <birger.langkjer at image.dk>, 2000.
 # Kenneth Christiansen, kenneth at ripen.dk, 2000.
-# Joe Hansen, <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012.
+# Joe Hansen, <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012, 2014.
 #
 # deadlock -> baglås
 # ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
+# pinpad -> numerisk tastatur
 # record -> post
 # trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
 # trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
-# 2012-06-05
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
 "Language: da\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
 "allow this?"
 msgstr ""
 "En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A  %s%%0A  (%s)%%0AØnsker du at "
-"tillade dette"
+"tillade dette?"
 
 #: agent/command-ssh.c:2505
 msgid "Allow"
@@ -448,22 +449,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
 
 #: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
+msgstr "tillad ikke at klienter markerer nøgler som »trusted« (troværdige)"
 
 #: agent/gpg-agent.c:192
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
 
 #: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+msgstr "aktiver ssh-understøttelse"
 
 #: agent/gpg-agent.c:196
 msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver putty-understøttelse"
 
 #: agent/gpg-agent.c:202
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
@@ -2910,13 +2909,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
 
 #: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "afvist af importfilter"
 
 #: g10/import.c:834
 #, c-format
@@ -3039,9 +3038,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
 
 #: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -5360,15 +5359,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
 
 #: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
+msgstr "%s:%u: »%s%s« er forældet i denne fil - den har kun effekt i %s\n"
 
 #: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: »%s%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt på %s\n"
 
 #: g10/misc.c:924
 msgid "Uncompressed"
@@ -6121,9 +6121,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
 
 #: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+msgstr "Bemærk: underskrifter der bruger %s-algoritmen videresendes\n"
 
 #: g10/sig-check.c:341
 #, c-format
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
 
 #: scd/scdaemon.c:152
 msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
+msgstr "brug variabellængdeinddata for numerisk tastatur"
 
 #: scd/scdaemon.c:269
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
@@ -8504,6 +8504,14 @@ msgstr ""
 "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
 "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
 
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE "
+#~ "verificeret!\n"
+
 #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 #~ msgstr "du kan eventuelt starte gpg-agenten først\n"
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list