[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 02/11: Update Ukrainian translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Thu Nov 27 18:21:29 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch l10n
in repository gnupg2.

commit df3500772ee6fb69b0feb8a414306d5bfd21ee68
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Sat Nov 15 18:00:01 2014 -0400

    Update Ukrainian translation
    
    Thanks: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
---
 .../0008-Update-Ukrainian-translation.patch        | 270 +++++++++++++++++++++
 debian/patches/series                              |   1 +
 2 files changed, 271 insertions(+)

diff --git a/debian/patches/0008-Update-Ukrainian-translation.patch b/debian/patches/0008-Update-Ukrainian-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..6cfdd8f
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/0008-Update-Ukrainian-translation.patch
@@ -0,0 +1,270 @@
+From: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
+Date: Sat, 15 Nov 2014 17:56:35 -0400
+Subject: Update Ukrainian translation
+
+Origin: upstream, http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=commit;h=e8c3fa77486d162bc63592e87680a82c9810ba48
+---
+ po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
+index 24c6a8b..5b55d5e 100644
+--- a/po/uk.po
++++ b/po/uk.po
+@@ -2,13 +2,13 @@
+ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+ #
+-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2013.
++# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: gnupg2\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:41+0300\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:07+0200\n"
+ "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+ "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk at kde.org>\n"
+ "Language: uk\n"
+@@ -447,22 +447,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
+ msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
+ 
+ #: agent/gpg-agent.c:189
+-#, fuzzy
+ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+-msgstr "дозволити клієнтам позначати ключі як надійні"
++msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
+ 
+ #: agent/gpg-agent.c:192
+ msgid "allow presetting passphrase"
+ msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
+ 
+ #: agent/gpg-agent.c:193
+-#, fuzzy
+ msgid "enable ssh support"
+-msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
++msgstr "увімкнути підтримку ssh"
+ 
+ #: agent/gpg-agent.c:196
+ msgid "enable putty support"
+-msgstr ""
++msgstr "увімкнути підтримку putty"
+ 
+ #: agent/gpg-agent.c:202
+ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+@@ -2849,32 +2847,32 @@ msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
+ #: g10/import.c:305
+ #, c-format
+ msgid "      skipped new keys: %lu\n"
+-msgstr "      пропущено нових ключів: %lu\n"
++msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:308
+ #, c-format
+ msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+-msgstr "          без ід. користувача: %lu\n"
++msgstr "   без ід. користувача: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:310 sm/import.c:114
+ #, c-format
+ msgid "              imported: %lu"
+-msgstr "              імпортовано: %lu"
++msgstr "           імпортовано: %lu"
+ 
+ #: g10/import.c:316 sm/import.c:118
+ #, c-format
+ msgid "             unchanged: %lu\n"
+-msgstr "             без змін: %lu\n"
++msgstr "              без змін: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:318
+ #, c-format
+ msgid "          new user IDs: %lu\n"
+-msgstr "          нових ід. користувачів: %lu\n"
++msgstr "нових ід. користувачів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:320
+ #, c-format
+ msgid "           new subkeys: %lu\n"
+-msgstr "           нових підключів: %lu\n"
++msgstr "       нових підключів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:322
+ #, c-format
+@@ -2884,17 +2882,17 @@ msgstr "        нових підписів: %lu\n"
+ #: g10/import.c:324
+ #, c-format
+ msgid "   new key revocations: %lu\n"
+-msgstr "   відкликань нових ключів: %lu\n"
++msgstr "відкликань нових ключів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:326 sm/import.c:120
+ #, c-format
+ msgid "      secret keys read: %lu\n"
+-msgstr "      прочитано закритих ключів: %lu\n"
++msgstr "прочитано закритих ключів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:328 sm/import.c:122
+ #, c-format
+ msgid "  secret keys imported: %lu\n"
+-msgstr "  імпортовано закр. ключів: %lu\n"
++msgstr "імпортовано закр. ключів: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:330 sm/import.c:124
+ #, c-format
+@@ -2904,7 +2902,7 @@ msgstr " закр. ключів без змін: %lu\n"
+ #: g10/import.c:332 sm/import.c:126
+ #, c-format
+ msgid "          not imported: %lu\n"
+-msgstr "          не імпортовано: %lu\n"
++msgstr "        не імпортовано: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:334
+ #, c-format
+@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "    вилучених підписів: %lu\n"
+ #: g10/import.c:336
+ #, c-format
+ msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
+-msgstr "      вилучених ід. корист.: %lu\n"
++msgstr " вилучених ід. корист.: %lu\n"
+ 
+ #: g10/import.c:638
+ #, c-format
+@@ -2962,13 +2960,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
+ msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача\n"
+ 
+ #: g10/import.c:804
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "key %s: %s\n"
+-msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
++msgstr "ключ %s: %s\n"
+ 
+ #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
+ msgid "rejected by import filter"
+-msgstr ""
++msgstr "відкинуто фільтром імпортування"
+ 
+ #: g10/import.c:834
+ #, c-format
+@@ -3091,9 +3089,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+ msgstr "ключ %s: «%s» не змінено\n"
+ 
+ #: g10/import.c:1205
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "secret key %s: %s\n"
+-msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
++msgstr "закритий ключ %s: %s\n"
+ 
+ #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
+ msgid "importing secret keys not allowed\n"
+@@ -4863,7 +4861,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на кар
+ 
+ #: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
+ msgid "never     "
+-msgstr "ніколи     "
++msgstr "ніколи    "
+ 
+ #: g10/keylist.c:273
+ msgid "Critical signature policy: "
+@@ -4895,17 +4893,17 @@ msgstr "Основний відбиток ключа:"
+ 
+ #: g10/keylist.c:1524
+ msgid "     Subkey fingerprint:"
+-msgstr "     Відбиток підключа:"
++msgstr "      Відбиток підключа:"
+ 
+ #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+ #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+ #: g10/keylist.c:1531
+ msgid " Primary key fingerprint:"
+-msgstr " Відбиток основного ключа:"
++msgstr "Відбиток основного ключа:"
+ 
+ #: g10/keylist.c:1533
+ msgid "      Subkey fingerprint:"
+-msgstr "      Відбиток підключа:"
++msgstr "       Відбиток підключа:"
+ 
+ #: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
+ msgid "      Key fingerprint ="
+@@ -4913,7 +4911,7 @@ msgstr "      Відбиток ключа ="
+ 
+ #: g10/keylist.c:1608
+ msgid "      Card serial no. ="
+-msgstr "      Серійний номер картки ="
++msgstr "Серійний номер картки ="
+ 
+ #: g10/keyring.c:1297
+ #, c-format
+@@ -5433,15 +5431,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+ msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
+ 
+ #: g10/misc.c:859
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+-msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n"
++msgstr "%s:%u: «%s%s» є застарілим у цьому файлі — він працює лише у %s\n"
+ 
+ #: g10/misc.c:863
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+-msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
++msgstr ""
++"УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме, окрім як на %s\n"
+ 
+ #: g10/misc.c:924
+ msgid "Uncompressed"
+@@ -6195,9 +6194,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
+ 
+ #: g10/sig-check.c:280
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+-msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n"
++msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
+ 
+ #: g10/sig-check.c:341
+ #, c-format
+@@ -7031,11 +7030,11 @@ msgstr "|N|Новий пінкод"
+ 
+ #: scd/app-openpgp.c:2257
+ msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+-msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод"
++msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та новий адміністративний пінкод"
+ 
+ #: scd/app-openpgp.c:2258
+ msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+-msgstr "||Вкажіть новий пінкод"
++msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод"
+ 
+ #: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
+ msgid "error reading application data\n"
+@@ -7170,7 +7169,7 @@ msgstr "заборонити використання команд з адмін
+ 
+ #: scd/scdaemon.c:152
+ msgid "use variable length input for pinpad"
+-msgstr "використовувати для клавіатурної панелі змінну довжину введених даних"
++msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
+ 
+ #: scd/scdaemon.c:269
+ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+@@ -8603,6 +8602,12 @@ msgstr ""
+ "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
+ "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+ 
++#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
++#~ msgstr "не спорожняти дані щодо довіри власнику під час імпортування"
++
++#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
++#~ msgstr "УВАГА: підпис не є від’єднаним; перевірку файла «%s» не виконано!\n"
++
+ #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+ #~ msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n"
+ 
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index b374533..18f1a9c 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -5,3 +5,4 @@ fix_751266.patch
 0005-Update-POT-file.patch
 0006-Update-PO-files.patch
 0007-Update-French-translation.patch
+0008-Update-Ukrainian-translation.patch

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list