[Pkg-gnupg-commit] [gnupg2] 02/10: Update Ukrainian translation

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Thu Nov 27 18:21:32 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch patch-queue/l10n
in repository gnupg2.

commit fa4a149790877fbb51e5015df94602bb60347230
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sat Nov 15 17:56:35 2014 -0400

    Update Ukrainian translation
    
    Origin: upstream, http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=commit;h=e8c3fa77486d162bc63592e87680a82c9810ba48
---
 po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 24c6a8b..5b55d5e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:07+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -447,22 +447,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
 
 #: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "дозволити клієнтам позначати ключі як надійні"
+msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
 
 #: agent/gpg-agent.c:192
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
 
 #: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
+msgstr "увімкнути підтримку ssh"
 
 #: agent/gpg-agent.c:196
 msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнути підтримку putty"
 
 #: agent/gpg-agent.c:202
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
@@ -2849,32 +2847,32 @@ msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
 #: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      пропущено нових ключів: %lu\n"
+msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:308
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "          без ід. користувача: %lu\n"
+msgstr "   без ід. користувача: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:310 sm/import.c:114
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              імпортовано: %lu"
+msgstr "           імпортовано: %lu"
 
 #: g10/import.c:316 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             без змін: %lu\n"
+msgstr "              без змін: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          нових ід. користувачів: %lu\n"
+msgstr "нових ід. користувачів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:320
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           нових підключів: %lu\n"
+msgstr "       нових підключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:322
 #, c-format
@@ -2884,17 +2882,17 @@ msgstr "        нових підписів: %lu\n"
 #: g10/import.c:324
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   відкликань нових ключів: %lu\n"
+msgstr "відкликань нових ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:326 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      прочитано закритих ключів: %lu\n"
+msgstr "прочитано закритих ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:328 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  імпортовано закр. ключів: %lu\n"
+msgstr "імпортовано закр. ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:330 sm/import.c:124
 #, c-format
@@ -2904,7 +2902,7 @@ msgstr " закр. ключів без змін: %lu\n"
 #: g10/import.c:332 sm/import.c:126
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "          не імпортовано: %lu\n"
+msgstr "        не імпортовано: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:334
 #, c-format
@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "    вилучених підписів: %lu\n"
 #: g10/import.c:336
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      вилучених ід. корист.: %lu\n"
+msgstr " вилучених ід. корист.: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:638
 #, c-format
@@ -2962,13 +2960,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача\n"
 
 #: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
+msgstr "ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "відкинуто фільтром імпортування"
 
 #: g10/import.c:834
 #, c-format
@@ -3091,9 +3089,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "ключ %s: «%s» не змінено\n"
 
 #: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
+msgstr "закритий ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -4863,7 +4861,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на кар
 
 #: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
 msgid "never     "
-msgstr "ніколи     "
+msgstr "ніколи    "
 
 #: g10/keylist.c:273
 msgid "Critical signature policy: "
@@ -4895,17 +4893,17 @@ msgstr "Основний відбиток ключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1524
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Відбиток підключа:"
+msgstr "      Відбиток підключа:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #: g10/keylist.c:1531
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Відбиток основного ключа:"
+msgstr "Відбиток основного ключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1533
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Відбиток підключа:"
+msgstr "       Відбиток підключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
 msgid "      Key fingerprint ="
@@ -4913,7 +4911,7 @@ msgstr "      Відбиток ключа ="
 
 #: g10/keylist.c:1608
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "      Серійний номер картки ="
+msgstr "Серійний номер картки ="
 
 #: g10/keyring.c:1297
 #, c-format
@@ -5433,15 +5431,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
 
 #: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n"
+msgstr "%s:%u: «%s%s» є застарілим у цьому файлі — він працює лише у %s\n"
 
 #: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме, окрім як на %s\n"
 
 #: g10/misc.c:924
 msgid "Uncompressed"
@@ -6195,9 +6194,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
 
 #: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n"
+msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
 
 #: g10/sig-check.c:341
 #, c-format
@@ -7031,11 +7030,11 @@ msgstr "|N|Новий пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2257
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод"
+msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та новий адміністративний пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2258
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "||Вкажіть новий пінкод"
+msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
 msgid "error reading application data\n"
@@ -7170,7 +7169,7 @@ msgstr "заборонити використання команд з адмін
 
 #: scd/scdaemon.c:152
 msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr "використовувати для клавіатурної панелі змінну довжину введених даних"
+msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
 
 #: scd/scdaemon.c:269
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
@@ -8603,6 +8602,12 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "не спорожняти дані щодо довіри власнику під час імпортування"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr "УВАГА: підпис не є від’єднаним; перевірку файла «%s» не виконано!\n"
+
 #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 #~ msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n"
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-gnupg/gnupg2.git



More information about the Pkg-gnupg-commit mailing list