[pkg-horde] [COMMIT lionel mnemo--upstream--1--patch-2] Import upstream mnemo 1.1.4

Lionel Elie Mamane lmamane at costa.debian.org
Wed Dec 21 20:55:03 UTC 2005


A/ locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids
A/ locale/pl_PL
A/ locale/ro_RO/.arch-ids
A/ locale/lv_LV/LC_MESSAGES
A/ locale/lv_LV
A/ locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids
A/ locale/it_IT/.arch-ids
A/ locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids
A/ locale/pl_PL/LC_MESSAGES
A/ locale/ro_RO/LC_MESSAGES
A/ locale/it_IT/LC_MESSAGES
A/ locale/ro_RO
A/ locale/pl_PL/.arch-ids
A/ locale/it_IT
A/ locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids
A/ locale/lv_LV/.arch-ids
A  po/.arch-ids/pl_PL.po.id
A  locale/pl_PL/LC_MESSAGES/mnemo.mo
A  po/.arch-ids/lv_LV.po.id
A  locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
A  locale/pl_PL/.arch-ids/=id
A  locale/it_IT/help.xml
A  po/it_IT.po
A  locale/lv_LV/.arch-ids/=id
A  docs/RELEASE_NOTES
A  locale/it_IT/LC_MESSAGES/mnemo.mo
A  locale/hu_HU/help.xml
A  locale/hu_HU/.arch-ids/help.xml.id
A  locale/ro_RO/LC_MESSAGES/mnemo.mo
A  locale/lv_LV/LC_MESSAGES/mnemo.mo
A  po/lv_LV.po
A  locale/it_IT/.arch-ids/help.xml.id
A  locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
A  locale/ro_RO/.arch-ids/=id
A  locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
A  po/.arch-ids/it_IT.po.id
A  locale/lv_LV/.arch-ids/help.xml.id
A  locale/it_IT/.arch-ids/=id
A  locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
A  locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
A  po/ro_RO.po
A  po/.arch-ids/ro_RO.po.id
A  locale/lv_LV/help.xml
A  locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
A  {arch}/mnemo/mnemo--upstream/mnemo--upstream--1/pkg-horde-hackers at lists.alioth.debian.org--2006/patch-log/patch-2
A  po/pl_PL.po
A  docs/.arch-ids/RELEASE_NOTES.id
A  locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
A  locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
M  po/de_DE.po
M  po/hu_HU.po
M  po/es_ES.po
M  po/pt_BR.po
M  po/Makefile
M  po/mnemo.pot
M  docs/INSTALL
M  po/fi_FI.po
M  lib/version.php
M  po/lt_LT.po
M  docs/CREDITS
M  README
M  po/da_DK.po
M  templates/common-footer.inc
M  index.php
M  docs/CHANGES
M  LICENSE
M  templates/common-header.inc
M  prefs.php
M  po/fr_FR.po
M  po/nl_NL.po
M  memo.php
M  view.php
M  lib/Driver/sql.php
M  menu.php
M  po/sv_SE.po
M  list.php
M  po/nb_NO.po
M  templates/list/memo_summaries.inc
M  search.php

--- /dev/null
+++ po/.arch-ids/pl_PL.po.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27271.0


Þ•




















L







stylesheet that is used to set colors and fonts in addition to or overriding Horde defaults.
Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org
POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:11+0100
PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:44+0200
Last-Translator: Mateusz 'matipl' Kaminski <matipl at NOSPAM.tii.pl>
Language-Team: Polish <dev at horde.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit

tawowe dane dla systemu Horde i wszystkich jego aplikacji.

--- /dev/null
+++ po/.arch-ids/lv_LV.po.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27270.0


--- /dev/null
+++ locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27268.0


--- /dev/null
+++ locale/pl_PL/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27263.0


--- /dev/null
+++ locale/it_IT/help.xml
@@ -0,0 +1,50 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<!-- $Horde: mnemo/locale/it_IT/help.xml,v 1.1.2.2 2003/07/04 20:52:36 jan Exp $ -->
+<help>
+  <entry id="Overview" state="uptodate" md5="16d3b188ccff84364f6f1514de6655b0">
+    <title>Overview</title>
+    <heading>Introduction</heading>
+    <para>
+    <i>Appunti</i> è un programma che ti permette di creare gli equivalenti informatici dei Post-It®. Gli appunti possono essere creati, modificati, eliminati e stampati. Inoltre, puoi fare delle ricerche sui tuoi appunti per trovare l'informazioni. E' disponibile anche il supporto per l'importazione e l'esportazione degli appunti.
+    </para>
+    <para>
+    Al contrario dei Post-It®, i tuoi appunti informatici possono essere condivisi con gli altri nei diversi luoghi geografici. Gli appunti si possono organizzare in diversi blocchi appunti e dividere in categorie.
+    </para>
+</entry>
+  <entry id="list-actions" state="uptodate" md5="c2a38907c08e1f9794a6e3c92b5a03f1">
+    <title>Lista Note: Azioni</title>
+    <heading>Azioni</heading>
+    <para>
+    <i>Cancella Nota</i> elimina in modo permanente la nota selezionata.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Modifica Nota</i> permette di modificare una nota esistente.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Torna al Blocco Note</i> torna indietro dalla vista note al blocco note.
+    </para>
+</entry>
+  <entry id="menu-actions" state="uptodate" md5="b8b85dd42f833ae172805eddf237dd12">
+    <title>Opzioni Menu</title>
+    <heading>Opzioni Menu</heading>
+    <para>
+    <i>Lista Note</i> elenca tutte le note presenti nel blocco note.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Nuova Nota</i> permette di creare una nuova nota nel blocco note.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Ricerca</i> permette di ricercare un testo nelle note. E' possobile fare ricerca nel campo Descrizione o nel testo completo delle note.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Stampa</i> permette di stampare una nota. L'icona <i>Stampa</i> è presente nel menu solo quando si sta visualizzando una nota.
+    </para>
+</entry>
+  <entry id="sorting" state="uptodate" md5="cca3b1d1c9ed0ec5ab385f82469ddc8f">
+    <title>Ordinamento Voci</title>
+    <heading>Ordinamento Voci</heading>
+    <para>
+    Quandi viene visualizzato un elenco di voci, e' possibile farne l'ordinamento per colonna, andando a selezionare il titolo della colonna appropriata. Per passare da un ordinamento crescente ad uno decrescente è sufficiente cliccare sull'icona freccia presente nel titolo della colonna.
+    </para>
+</entry>
+</help>


--- /dev/null
+++ po/it_IT.po
@@ -0,0 +1,563 @@
+# Italian translations for op package.
+# Copyright (C) 2003 Horde Project
+# Copyright (c) 2003 Sergio G. Caredda.
+# Sergio G. Caredda <scaredda at tiscali.it>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mnemo 2.0-cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-04 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Marko Djukic <marko at oblo.com>\n"
+"Language-Team: Italian <i18n at lists.horde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: templates/list/header.inc:15
+#, c-format
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d appunti"
+
+#: data.php:127
+#, c-format
+msgid "%s file successfully imported"
+msgstr "%s file importato con successo"
+
+#: lib/base.php:104
+#, c-format
+msgid "%s's Notepad"
+msgstr "%s's Blocco Appunti"
+
+#: templates/list/header.inc:15
+msgid "1 note"
+msgstr "1 appunto"
+
+#: memo.php:150
+msgid "Access denied deleting note."
+msgstr "Accesso negato per eliminazione appunto."
+
+#: memo.php:97
+msgid "Access denied removing the note."
+msgstr "Accesso negato rimozione appunto."
+
+#: memo.php:64
+#, c-format
+msgid "Access denied saving note to %s."
+msgstr "Accesso negato al salvataggio di appunto in %s."
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:101
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
+
+#: config/prefs.php.dist:34
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Aggiungi, rimuovi e modifica categorie."
+
+#: memo.php:35
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Aggiungi Un Nuovo Appunto"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Ogni appunto nella categoria eliminata diventer&agrave; %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:64
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:97
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Categorie Disponibili:"
+
+#: templates/view/headers.inc:28
+#: templates/view/navbar.inc:21
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Torna al Blocco Appunti"
+
+#: data.php:31
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: data.php:42
+#: templates/view/headers.inc:15
+#: templates/memo/memo.inc:58
+#: templates/list/memo_headers.inc:12
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: config/prefs.php.dist:33
+#: config/prefs.php.dist:97
+msgid "Category Management"
+msgstr "Gestione Categorie"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Modifica impostazioni visualizzazione e ordinamento Appunti."
+
+#: config/prefs.php.dist:81
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Scegli Colore"
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:91
+msgid "Choose the memo categories to list in the summary view."
+msgstr "Scegli le categorie di Appunti da mostrare nel sommario."
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Crea Nuova Categoria"
+
+#: list.php:32
+msgid "Current Notepad"
+msgstr "Blocco Appunti Corrente"
+
+#: config/prefs.php.dist:104
+msgid "Default note category"
+msgstr "Categoria appunti di default"
+
+#: config/prefs.php.dist:56
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Criterio di ordinamento di default:"
+
+#: config/prefs.php.dist:66
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Direzione di ordinamento di default:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:63
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: templates/view/headers.inc:25
+#: templates/view/navbar.inc:17
+#: templates/list/memo_headers.inc:5
+#: templates/list/memo_summaries.inc:4
+#: templates/list/memo_summaries.inc:5
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Elimina Appunto"
+
+#: config/prefs.php.dist:65
+msgid "Descending"
+msgstr "Discendente"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opzioni di Visualizzazione"
+
+#: config/prefs.php.dist:131
+msgid "Edit your notepads."
+msgstr "Modifica i tuoi blocchi appunti."
+
+#: templates/data/export.inc:7
+msgid "Export Notes"
+msgstr "Esporta Appunti"
+
+#: templates/search/search.inc:20
+msgid "First Line"
+msgstr "Prima Riga"
+
+#: data.php:43
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: templates/search/search.inc:21
+msgid "Full Text"
+msgstr "Testo Completo"
+
+#: templates/menu/menu.inc:35
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: templates/data/import.inc:8
+#, c-format
+msgid "Import Notes, Step %d"
+msgstr "Importazione Appunti, Passo %d"
+
+#: templates/menu/menu.inc:16
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importa/Esporta"
+
+#: data.php:133
+msgid "Import/Export Notes"
+msgstr "Importa/Esporta Appunti"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: templates/menu/menu.inc:6
+msgid "List Notes"
+msgstr "Lista Appunti"
+
+#: config/prefs.php.dist:23
+msgid "Manage multiple notepads."
+msgstr "Gestisci blocchi appunti multipli."
+
+#: data.php:41
+msgid "Memo Text"
+msgstr "Testo Appunti"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
+msgid "Mnemo is not properly configured"
+msgstr "Mnemo non &egrave; correttamente configurato"
+
+#: templates/view/headers.inc:21
+#: templates/view/navbar.inc:11
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Modifica Appunto"
+
+#: memo.php:46
+#, c-format
+msgid "Modifying %s"
+msgstr "Modifica in corso %s"
+
+#: notepads.php:118
+msgid "My Notepad"
+msgstr "Il mio Blocco Appunti"
+
+#: lib/Mnemo.php:138
+msgid "New Category"
+msgstr "Nuova Categoria"
+
+#: templates/menu/menu.inc:8
+#: lib/Block/summary.php:27
+msgid "New Note"
+msgstr "Nuovo Appunto"
+
+#: lib/Driver/sql.php:235
+msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
+msgstr "Nessuna informazione di configurazione specificata per gli Appunti SQL."
+
+#: lib/Mnemo.php:401
+msgid "No notepads are available to guests."
+msgstr "Nessun blocco appunti disponibile per gli ospiti."
+
+#: templates/list/header.inc:15
+msgid "No notes"
+msgstr "Nessun appunto"
+
+#: lib/Block/summary.php:75
+msgid "No notes to display"
+msgstr "Nessun appunto da visualizzare"
+
+#: templates/view/description.inc:6
+msgid "None specified"
+msgstr "Nessuno specificato"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:8
+msgid "Note"
+msgstr "Appunto"
+
+#: config/prefs.php.dist:55
+msgid "Note Category"
+msgstr "Categoria Appunto"
+
+#: view.php:37
+#: templates/view/headers.inc:9
+msgid "Note Details"
+msgstr "Dettagli Appunto"
+
+#: notepads.php:135
+msgid "Note Lists"
+msgstr "Lista Appunti"
+
+#: templates/memo/memo.inc:31
+#: config/prefs.php.dist:54
+msgid "Note Text"
+msgstr "Testo Appunto"
+
+#: templates/memo/memo.inc:38
+msgid "Notepad"
+msgstr "Blocco Appunto"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:33
+msgid "Notepad's Type:"
+msgstr "Tipo Blocco Appunti:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:23
+msgid "Notepad's name:"
+msgstr "Nome Blocco Appunti:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:5
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Notepads"
+msgstr "Blocchi Appunti"
+
+#: lib/api.php:86
+msgid "Notes Summary"
+msgstr "Sommario Appunti"
+
+#: templates/menu/menu.inc:30
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: config/prefs.php.dist:15
+#: config/prefs.php.dist:21
+#: config/prefs.php.dist:32
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altre Opzioni"
+
+#: lib/api.php:53
+#: lib/api.php:69
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Permesso Negato"
+
+#: templates/menu/menu.inc:21
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:35
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: templates/list/header.inc:10
+#: templates/list/header.inc:11
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Aggiorna Lista"
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:103
+msgid "Remove category"
+msgstr "Rimuovi Categoria"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:64
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: lib/Driver/sql.php:250
+msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
+msgstr "'Database' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: lib/Driver/sql.php:241
+msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
+msgstr "'hostspec' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: lib/Driver/sql.php:247
+msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
+msgstr "'password' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: lib/Driver/sql.php:238
+msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
+msgstr "'phptype' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: lib/Driver/sql.php:253
+msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
+msgstr "'table' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: lib/Driver/sql.php:244
+msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
+msgstr "'username' non specificato nella configurazione appunti."
+
+#: search.php:14
+#: templates/search/search.inc:4
+#: templates/menu/menu.inc:11
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: list.php:55
+msgid "Search Results"
+msgstr "Risultati Ricerca"
+
+#: templates/search/search.inc:17
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Ampiezza Ricerca"
+
+#: templates/search/search.inc:9
+msgid "Search Text"
+msgstr "Ricerca Testo"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:11
+msgid "Select a notepad"
+msgstr "Seleziona un blocco appunti"
+
+#: templates/data/import.inc:37
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Seleziona il file da importare:"
+
+#: templates/data/export.inc:14
+msgid "Select the format to export to:"
+msgstr "Seleziona il formato verso cui esportare:"
+
+#: templates/data/import.inc:15
+msgid "Select the source to import from:"
+msgstr "Seleziona la fonte da cui importare:"
+
+#: config/prefs.php.dist:46
+msgid "Select your preferred language:"
+msgstr "Seleziona la lingua preferita:"
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:107
+msgid "Selected Categories:"
+msgstr "Seleziona Categorie:"
+
+#: config/prefs.php.dist:11
+msgid "Set the your preferred display language."
+msgstr "Imposta la lingua preferita per la visualizzazione."
+
+#: templates/notepads/manage.inc:36
+msgid "Shared"
+msgstr "Condiviso"
+
+#: templates/menu/menu.inc:45
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: templates/menu/menu.inc:50
+msgid "Show Notepads:"
+msgstr "Mostra Blocchi Appunti:"
+
+#: config/prefs.php.dist:89
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Mostra colori evidenziatori nella visualizzazione del sommario?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:39
+msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
+msgstr "Alcuni dei file di configurazione di Mnemo sono mancanti:"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:7
+#: templates/list/memo_headers.inc:11
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Direzione di Ordinamento"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:12
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Ordina per Categoria"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:8
+msgid "Sort by Note Text"
+msgstr "Ordina per Testo di Appunto"
+
+#: memo.php:147
+msgid "The note was deleted."
+msgstr "L'Appunto &egrave; stato eliminato."
+
+#: notepads.php:70
+#, c-format
+msgid "The notepad \"%s\" couldn't be created: %s"
+msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" non &egrave; stato creato: %s "
+
+#: notepads.php:72
+#, c-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been created."
+msgstr "Il Blocco Appunti \"%s\" &egrave; stato creato."
+
+#: notepads.php:106
+#, c-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Il blocco appunti \"%s\" &egrave; stato eliminato."
+
+#: notepads.php:80
+#, c-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
+msgstr "Il blocco appunti \"%s\" &egrave; stato salvato."
+
+#: notepads.php:55
+msgid "The notepad name is empty."
+msgstr "Il nome del blocco appunti &grave; vuoto."
+
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "L'appunto richiesto non esiste."
+
+#: data.php:124
+#, c-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Errore nell'importazione dei dati: %s"
+
+#: memo.php:89
+#: memo.php:145
+msgid "There was an error removing the note."
+msgstr "Errore nella rimozione dell'appunto."
+
+#: memo.php:120
+msgid "There was an error saving the note."
+msgstr "Errore nel salvataggio dell'appunto."
+
+#: view.php:24
+#, c-format
+msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
+msgstr "C'era un errore nell'apertura di questo questo blocco appunti: %s"
+
+#: data.php:69
+msgid "There were no memos to export."
+msgstr "Non vi erano appunti da esportare"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:75
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Queste modifiche non possono essere recuperate!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:51
+msgid "This file contains preferences for Mnemo."
+msgstr "Questo file contiene le preferenze per Mnemo."
+
+#: data.php:93
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Questo formato non &egrave; supportato"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:44
+msgid "This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo scripts."
+msgstr "Questo &egrave; il file di configurazione principale di Mnemo. Contiene le opzioni per tutti gli script di Mnemo."
+
+#: memo.php:70
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Impossibile creare la categoria: %s"
+
+#: notepads.php:102
+#, c-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eliminare \"%s\": %s"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#: lib/Mnemo.php:165
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Non classificato"
+
+#: memo.php:48
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Appunto sconosciuto"
+
+#: prefs.php:96
+msgid "User Options"
+msgstr "Opzioni Utente"
+
+#: templates/list/memo_summaries.inc:10
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Mostra Dettagli Appunto"
+
+#: templates/data/import.inc:21
+msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
+msgstr "A quale Blocco Appunti aggiungere gli appunti?"
+
+#: view.php:28
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
+msgstr "Non hai il permesso di visualizzare il blocco appunti %s."
+
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Non hai appunti."
+
+#: notepads.php:109
+msgid "You must select a notepad to be deleted."
+msgstr "Devi selezionare un blocco appunti da eliminare."
+
+#: config/prefs.php.dist:9
+msgid "Your Information"
+msgstr "Informazioni Personali"
+
+#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
+msgid "Your default notepad:"
+msgstr "Blocco appunti di default:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:9
+msgid "Your notepads:"
+msgstr "I tuoi blocchi appunti:"
+
+#: data.php:79
+msgid "notes.csv"
+msgstr "appunti.csv"
+


--- /dev/null
+++ locale/lv_LV/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27259.0


--- /dev/null
+++ docs/RELEASE_NOTES
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?php
+/**
+ * Release focus. Possible values:
+ * 0 - N/A
+ * 1 - Initial freshmeat announcement
+ * 2 - Documentation
+ * 3 - Code cleanup
+ * 4 - Minor feature enhancements
+ * 5 - Major feature enhancements
+ * 6 - Minor bugfixes
+ * 7 - Major bugfixes
+ * 8 - Minor security fixes
+ * 9 - Major security fixes
+ */
+$this->notes['fm']['focus'] = 8;
+
+/* Mailing list release notes. */
+$this->notes['ml']['changes'] = <<<ML
+The Horde Team is pleased to announce the official release of the Mnemo Note
+Manager version 1.1.4.
+
+The Mnemo Note Manager is the Horde notes/memos application. It provides
+Web-based notes and freeform text, similar to the PalmOS Note application. It
+requires the Horde Application Framework and an SQL database for backend
+storage.
+
+Changes in this release:
+    * Fixed an XSS vulnerability.
+ML;
+
+/* Freshmeat release notes. */
+$this->notes['fm']['changes'] = <<<FM
+An XSS vulnerability has been fixed.
+FM;
+
+$this->notes['name'] = 'Mnemo';
+$this->notes['fm']['project'] = 'mnemo';
+$this->notes['fm']['branch'] = 'Default';


Þ•


















permission to view the notepad %s.
POT-Creation-Date: 2003-07-04 19:42+0200
PO-Revision-Date: 2003-07-04 20:14+0100
Last-Translator: Marko Djukic <marko at oblo.com>
Language-Team: Italian <i18n at lists.horde.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit

a le estensioni dei files in tipi MIME, consentendo alle applicazioni Horde di capire come gestire alcuni contenuti come allegati o controlli CVS.

--- /dev/null
+++ locale/hu_HU/.arch-ids/help.xml.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27254.0


--- /dev/null
+++ locale/hu_HU/help.xml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- based on $Horde: mnemo/locale/hu_HU/help.xml,v 1.1.2.1 2004/02/29 22:47:43 jan Exp $ -->
+<!-- Mnemo help file, Hungarian translation -->
+<!-- Copyright (C) 2004 Laszlo L. Tornoci -->
+<!-- This file is distributed under the same license as the Mnemo package. -->
+<!-- Latest versions: ftp://xenia.sote.hu/pub/linux/horde/ -->
+
+<help>
+
+<entry id="Overview">
+    <title>Áttekintés</title>
+    <heading>Bevezetés</heading>
+    <para>
+    A <i>Notes (Feljegyzések)</i> program lehetõvé teszi, hogy számítógépünkön
+a kiragasztható papírlapokra írtakhoz hasonló módon készítsünk feljegyzéseket.
+A jegyzetek tárolhatók, módosíthatók, törölhetõk és kinyomtathatók. Keresni
+is lehet a feljegyzések tartalmában, melyek kategóriákba is rendezhetõk.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="list-actions">
+    <title>Funkciólista</title>
+    <heading>Funkciók</heading>
+    <para>
+    <i>A feljegyzés törlése</i>. Végleg törli a kiválasztott feljegyzést.
+    </para>
+    <para>
+    <i>A feljegyzés módosítása</i>. Lehetõvé teszi egy korábban írt feljegyzés
+módosítását.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Vissza a feljegyzések listájához</i>. A feljegyzés megtekintésétõl 
+visszavisz az áttekintõ oldalra.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-actions">
+    <title>A menüpontok</title>
+    <heading>A menüpontok</heading>
+    <para>
+    <i>Lista</i>. Felsorolja a feljegyzéseinket.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Új feljegyzés</i>. Ezzel készíthetünk új feljegyzést.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Keresés</i>. Lehetõvé teszi a feljegyzések közötti keresést. Kereshetünk
+a leíró mezõk tartalmában, vagy a teljes szövegben is.
+    </para>
+    <para>
+    <i>Nyomtatás</i>. Lehetõvé teszi a feljegyzés kinyomtatását. A 
+<i>Nyomtatás</i> ikon csak egy adott feljegyzés megtekintésekor jelenik meg 
+a menüsorban.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="sorting">
+    <title>Sorbarendezés</title>
+    <heading>Sorbarendezés</heading>
+    <para>
+    Feljegyzések kilistázásakor bármely oszlop szerint sorba rendezhetjük
+az adatokat, ha a kérdéses oszlop fejlécére kattintunk. Ha a sorbarendezés
+irányát akarjuk átállítani, akkor a fejlécben levõ kis nyílra kell
+kattintani.
+    </para>
+</entry>
+</help>


Þ•













:



POT-Creation-Date: 2004-11-12 14:17+0200
PO-Revision-Date: 2004-11-19 15:50+0200
Last-Translator: Janis Eisaks <jancs at dv.lv>
Language-Team: i18n at lists.horde.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=CP1257
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);


Þ•









7
9




 Please login again.
POT-Creation-Date: 2003-02-28 02:28+0200
PO-Revision-Date: 2003-02-28 02:29+0200
Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh at urban-grafx.ro>
Language-Team: Romanian <i18n at lists.horde.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit


--- /dev/null
+++ po/lv_LV.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# Latvian translations for Mnemo package.
+# Copyright (C) 2004 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.1.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-12 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-19 15:50+0200\n"
+"Last-Translator: Janis Eisaks <jancs at dv.lv>\n"
+"Language-Team: i18n at lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1257\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+#, c-format
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d piezîmes"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "1 note"
+msgstr "1 piezîme"
+
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Pievienot, dzçst un labot kategorijas."
+
+#: memo.php:31
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Pievienojam jaunu piezîmi"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Visas nodzçstâs kategorijas piezîmes kïûs par %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:49
+msgid "Ascending"
+msgstr "Augoði"
+
+#: templates/view/navbar.inc:9 templates/view/headers.inc:17
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Atpakaï uz sarakstu"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:14 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/view/headers.inc:10
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82
+msgid "Category Management"
+msgstr "Kategoriju vadîba"
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Mainît piezîmju ðíiroðanas un ekrâna iestatîjumus."
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:7
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Izvçles rûtiòa"
+
+#: templates/list/actions.inc:6
+msgid "Choose Action:"
+msgstr "Izvçlieties darbîbu"
+
+#: config/prefs.php.dist:66
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Izvçlieties krâsu"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Krâsu palete"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Radîta jaunu kategoriju"
+
+#: list.php:37
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: config/prefs.php.dist:41
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Noklusçtais ðíiroðanas kritçrijs:"
+
+#: config/prefs.php.dist:51
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Noklusçtâ ðíiroðanas kârtîba:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzçst"
+
+#: templates/view/navbar.inc:6 templates/view/headers.inc:16
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Dzçst piezîmi"
+
+#: templates/list/actions.inc:7
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Dzçst piezîmes"
+
+#: list.php:54
+#, c-format
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "%d piezîmes izdzçstas."
+
+#: list.php:52
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "Piezîme izdzçsta."
+
+#: config/prefs.php.dist:50
+msgid "Descending"
+msgstr "Dilstoði"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:10 templates/search/search.inc:15
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: config/prefs.php.dist:15
+msgid "Display Options"
+msgstr "Ekrâna iestatîjumi"
+
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "Empty Note"
+msgstr "Tukða piezîme"
+
+#: templates/search/search.inc:16
+msgid "Full Text"
+msgstr "Pilns teksts"
+
+#: templates/menu/menu.inc:32
+msgid "Help"
+msgstr "Palîdzîba"
+
+#: config/prefs.php.dist:9
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: templates/menu/menu.inc:10
+msgid "List Notes"
+msgstr "Piezîmju saraksts"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
+msgid "Mnemo is not properly configured"
+msgstr "Mnemo nav pareizi konfigurçts"
+
+#: templates/view/navbar.inc:5 templates/view/headers.inc:15
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Labot piezîmi"
+
+#: memo.php:51
+#, c-format
+msgid "Modifying %s"
+msgstr "Labojam %s"
+
+#: lib/Mnemo.php:69
+msgid "New Category"
+msgstr "Jauna kategorija"
+
+#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
+msgid "New Note"
+msgstr "Jauna piezîme"
+
+#: lib/Driver/sql.php:61
+msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
+msgstr "Nav noradîta SQL konfigurâcijas informâcija."
+
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "No notes"
+msgstr "Piezîmju nav"
+
+#: list.php:56
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Piezîmes netika izdzçstas."
+
+#: templates/view/description.inc:6
+msgid "None specified"
+msgstr "Nav norâdîta neviena"
+
+#: config/prefs.php.dist:40
+msgid "Note Category"
+msgstr "Piezîmes kategorija"
+
+#: config/prefs.php.dist:39
+msgid "Note Description"
+msgstr "Piezîmes apraksts"
+
+#: templates/view/headers.inc:4 view.php:31
+msgid "Note Details"
+msgstr "Piezîmes saturs"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3
+msgid "Note Text"
+msgstr "Piezîmes teksts"
+
+#: templates/menu/menu.inc:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20
+msgid "Other Options"
+msgstr "Citas opcijas"
+
+#: templates/menu/menu.inc:19
+msgid "Print"
+msgstr "Drukât"
+
+#: templates/menu/menu.inc:24
+msgid "Problem?"
+msgstr "Problçma?"
+
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atsvaidzinât sarakstu"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:62
+msgid "Rename"
+msgstr "Pârdçvçt"
+
+#: lib/Driver/sql.php:76
+msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamâ 'database' nav norâdîta uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: lib/Driver/sql.php:67
+msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamais 'hostspec' nav norâdîts uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: lib/Driver/sql.php:73
+msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamâ 'password' nav norâdîta uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: lib/Driver/sql.php:64
+msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamais 'phptype' nav norâdîta uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: lib/Driver/sql.php:79
+msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamâ 'table' nav norâdîta uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: lib/Driver/sql.php:70
+msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
+msgstr "Nepiecieðamais 'username' nav norâdîta uzdevumu konfigurâcijâ."
+
+#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/begin.inc:4
+msgid "Search"
+msgstr "Meklçt"
+
+#: list.php:84
+msgid "Search Results"
+msgstr "Meklçðanas rezultâti"
+
+#: templates/search/search.inc:12
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Meklçðanas apjoms"
+
+#: templates/search/search.inc:4
+msgid "Search Text"
+msgstr "Meklçt tekstu"
+
+#: lib/Mnemo.php:65
+msgid "Select Category"
+msgstr "Izvçlieties kategoriju"
+
+#: config/prefs.php.dist:31
+msgid "Select your preferred language:"
+msgstr "Izvçlieties valodu:"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "Set the your preferred display language."
+msgstr "Izvçlieties ekrâna valodu."
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Râdît krâsu izcçlumu kopskatâ?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:13
+msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
+msgstr "Iztrûkst daþi Mnemo konfigurâcijas faili:"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Ðíiroðanas kârtîba"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Ðíirot pçc kategorijâm"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:10
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "Ðíirot pçc apraksta"
+
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "Pieprasîtâ piezîme neeksistç."
+
+#: list.php:60
+msgid "There was a problem deleting notes."
+msgstr "Kïûme dzçðot piezîmes."
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:71
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Ðîs izmaiòas bûs neatgriezeniskas!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:25
+msgid "This file contains preferences for Mnemo."
+msgstr "Ðîs fails satur Mnemo izvçles."
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:32
+msgid ""
+"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
+"addition to or overriding Horde defaults."
+msgstr ""
+"Ðis fails kontrolç stilu lapu, kuru izmanto, lai uzstâdîtu krâsas un fontus, "
+"papildinot vai apejot Horde noklusçtos."
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:18
+msgid ""
+"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
+"scripts."
+msgstr ""
+"Tas ir galvenais Mnemo konfigurâcijas fails, kurð satur opcijas visiem Nag "
+"skriptiem."
+
+#: memo.php:67
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Kïûme radot kategoriju: %s"
+
+#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Neklasificçts"
+
+#: memo.php:53
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Nezinâma piezîme"
+
+#: prefs.php:81
+msgid "User Options"
+msgstr "Lietotâja opcijas"
+
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Skatît piezîmes saturu"
+
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Jums nav piezîmju"
+
+#: config/prefs.php.dist:8
+msgid "Your Information"
+msgstr "Jûsu informâcija"


--- /dev/null
+++ locale/it_IT/.arch-ids/help.xml.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27258.0


--- /dev/null
+++ locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27256.0


--- /dev/null
+++ locale/ro_RO/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27266.0


--- /dev/null
+++ locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27260.0


--- /dev/null
+++ po/.arch-ids/it_IT.po.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27269.0


--- /dev/null
+++ locale/lv_LV/.arch-ids/help.xml.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27262.0


--- /dev/null
+++ locale/it_IT/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27255.0


--- /dev/null
+++ locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27267.0


--- /dev/null
+++ locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27261.0


--- /dev/null
+++ po/.arch-ids/ro_RO.po.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27272.0


--- /dev/null
+++ po/ro_RO.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Mnemo Romanian Translation
+# Copyright (C) 2003 Horde Project
+# Eugen Hoanca <eugenh at urban-grafx.ro>, 2003.
+# Marius Dragulescu <mariusd at urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-28 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 02:29+0200\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh at urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <i18n at lists.horde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+#, php-format
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d note"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "1 note"
+msgstr "1 nota"
+
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Adaugare, stergere si editare categorii."
+
+#: memo.php:39
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Adaugare de nota noua"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, php-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Orice nota din categoria stearsa va deveni %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:49
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescator"
+
+#: templates/view/navbar.inc:9 templates/view/headers.inc:17
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Inapoi in Notepad"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:14 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/view/headers.inc:10
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82
+msgid "Category Management"
+msgstr "Administrare categorii"
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Schimbare sortate de note shi optiuni afisaj"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:7
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Casuta selectie"
+
+#: templates/list/actions.inc:6
+msgid "Choose Action:"
+msgstr "Selecteaza actiune:"
+
+#: config/prefs.php.dist:66
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Selecteaza culoare:"
+
+#: templates/search/end.inc:6
+msgid "Clear Form"
+msgstr "Sterge Formular"
+
+#: util/colorpicker.php:14 templates/prefs/category_management.inc:63
+#: templates/prefs/category_management.inc:64
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Alegere culoare"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Creaza categorie noua"
+
+#: list.php:37
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Note curente"
+
+#: config/prefs.php.dist:41
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Criteriu de sortare implicit:"
+
+#: config/prefs.php.dist:51
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Directie de sortare implicita:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Sterge"
+
+#: templates/view/navbar.inc:6 templates/view/headers.inc:16
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Sterge nota"
+
+#: templates/list/actions.inc:7
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Sterge notele"
+
+#: list.php:54
+#, php-format
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "%d note sterse"
+
+#: list.php:52
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "O nota stearsa"
+
+#: config/prefs.php.dist:50
+msgid "Descending"
+msgstr "Descrescator"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:10 templates/search/search.inc:15
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: config/prefs.php.dist:15
+msgid "Display Options"
+msgstr "Optiuni afisare"
+
+#: templates/search/search.inc:16
+msgid "Full Text"
+msgstr "Numai text"
+
+#: templates/menu/menu.inc:32
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: config/prefs.php.dist:9
+msgid "Language"
+msgstr "Limba"
+
+#: templates/menu/menu.inc:10
+msgid "List Notes"
+msgstr "Listeaza note"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
+msgid "Mnemo is not properly configured"
+msgstr "Mnemo nu este configurat corect"
+
+#: templates/view/navbar.inc:5 templates/view/headers.inc:15
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Modifica nota"
+
+#: memo.php:49
+#, php-format
+msgid "Modifying %s"
+msgstr "Modificare %s"
+
+#: lib/Mnemo.php:69
+msgid "New Category"
+msgstr "Categorie noua"
+
+#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
+msgid "New Note"
+msgstr "Nota noua"
+
+#: lib/Driver/sql.php:61
+msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
+msgstr "Configurari nespecificate pentru Memo-uri SQL"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "No notes"
+msgstr "Nici o nota"
+
+#: list.php:56
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Nici o nota n-a fost stearsa"
+
+#: templates/view/description.inc:6
+msgid "None specified"
+msgstr "Nimic specificat"
+
+#: config/prefs.php.dist:40
+msgid "Note Category"
+msgstr "Categorie de note"
+
+#: config/prefs.php.dist:39
+msgid "Note Description"
+msgstr "Descrierea notei"
+
+#: view.php:31 templates/view/headers.inc:4
+msgid "Note Details"
+msgstr "Detalii nota"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3
+msgid "Note Text"
+msgstr "Text nota"
+
+#: templates/menu/menu.inc:14
+msgid "Options"
+msgstr "Optiuni"
+
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20
+msgid "Other Options"
+msgstr "Alte optiuni"
+
+#: templates/memo/begin.inc:5 templates/prefs/category_management.inc:24
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Introdu nume pentru categorie noua:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:12
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Introdu nume nou pentru aceasta categorie:"
+
+#: templates/menu/menu.inc:19
+msgid "Print"
+msgstr "Tipareste"
+
+#: templates/menu/menu.inc:24
+msgid "Problem?"
+msgstr "Problema?"
+
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Improspateaza lista"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:62
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeste"
+
+#: lib/Driver/sql.php:76
+msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
+msgstr "'database' e necesara dar nespecificata in configurarea memo-urilor."
+
+#: lib/Driver/sql.php:67
+msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
+msgstr "'hostspec' nespecificata in configurare."
+
+#: lib/Driver/sql.php:73
+msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
+msgstr "'password' nespecificata in configurare."
+
+#: lib/Driver/sql.php:64
+msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
+msgstr "'phptype' nespecificat in configurare."
+
+#: lib/Driver/sql.php:79
+msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
+msgstr "'table' nespecificata in configurare."
+
+#: lib/Driver/sql.php:70
+msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
+msgstr "'username' nespecificat in configurare."
+
+#: templates/memo/end.inc:5
+msgid "Save Note"
+msgstr "Salveaza nota"
+
+#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/end.inc:5
+#: templates/search/begin.inc:4
+msgid "Search"
+msgstr "Cautare"
+
+#: list.php:84
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultate cautare"
+
+#: templates/search/search.inc:12
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Scop cautare"
+
+#: templates/search/search.inc:4
+msgid "Search Text"
+msgstr "Text cautare"
+
+#: lib/Mnemo.php:65
+msgid "Select Category"
+msgstr "Selecteaza categorie"
+
+#: config/prefs.php.dist:31
+msgid "Select your preferred language:"
+msgstr "Selecteaza limba preferata:"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "Set the your preferred display language."
+msgstr "Setare limba preferata"
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Punere in valoare a sumarului?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:13
+msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
+msgstr "Anumite fisiere de configurare Mnemo lipsesc:"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Directie sortare"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Sortare dupa categorie"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:10
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "Sortare dupa descriere"
+
+#: util/colorpicker.php:29
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "Fereastra de optiuni a fost inchisa. Iesire."
+
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "Nota ceruta nu exista."
+
+#: list.php:60
+msgid "There was a problem deleting notes."
+msgstr "A aparut o problema la stergerea notelor."
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:71
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Aceste schimbari nu pot fi recuperate!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:25
+msgid "This file contains preferences for Mnemo."
+msgstr "Acest fisier contine preferintele pentru Mnemo."
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:32
+msgid ""
+"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
+"addition to or overriding Horde defaults."
+msgstr ""
+"Acest fisier determina schema de culori si fonturi ce vor inlocui setarile "
+"implicite furnizate de Horde."
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:18
+msgid ""
+"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
+"scripts."
+msgstr ""
+"Acesta este fisierul principal de configurare al Mnemo. Contine optiuni "
+"pentru toate scripturile Mnemo."
+
+#: util/colorpicker.php:35
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "Aceasta fereastra trebuie deschisa din fereastra de optiuni"
+
+#: memo.php:65
+#, php-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Creare a categoriei %s esuata"
+
+#: templates/memo/end.inc:6
+msgid "Undo Changes"
+msgstr "Refa schimbarile"
+
+#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Necompletat"
+
+#: memo.php:51
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Nota necunoscuta"
+
+#: prefs.php:81
+msgid "User Options"
+msgstr "Optiuni utilizator"
+
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Vizualizare detalii nota"
+
+#: templates/memo/begin.inc:5
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Creare de categorie noua."
+
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Nu aveti note."
+
+#: templates/memo/begin.inc:9
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Introduceti un nume de categorie noua."
+
+#: templates/memo/begin.inc:13
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Selectati o categorie."
+
+#: templates/list/javascript.inc:15
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "Selectati cel putin o nota."
+
+#: config/prefs.php.dist:8
+msgid "Your Information"
+msgstr "Detalii personale"


--- /dev/null
+++ locale/lv_LV/help.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<!-- $Horde: mnemo/locale/lv_LV/help.xml,v 1.1.2.1 2004/11/16 16:35:23 jan Exp $ -->
+<help>
+
+<entry id="Overview" md5="16d3b188ccff84364f6f1514de6655b0" state="uptodate">
+    <title>Pârskats</title>
+    <heading>Ievads</heading>
+    <para>
+    [Piezîmes] ir aplikâcija, kas ïauj radît lîmlapiòu datorizçtu ekvivalentu. Piezîmes var ierakstît, labot, dzçst un drukât. Bez tam ir iespçjams meklçt piezîmçs nepiecieðamo informâciju un klasificçt tâs.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="list-actions" md5="c2a38907c08e1f9794a6e3c92b5a03f1" state="uptodate">
+    <title>Piezîmju saraksts: Darbîbas</title>
+    <heading>Darbîbas</heading>
+    <para>
+    [Dzçst] ïauj izdzçst izvçlçto piezîmi.
+    </para>
+    <para>
+    [Labot] ïauj labot izvçlçto piezîmi.
+    </para>
+    <para>
+    [Atgriezties Grâmatâ] ïauj atgriezties no piezîmes apskates Piezîmju grâmatâ.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-actions" md5="b8b85dd42f833ae172805eddf237dd12" state="uptodate">
+    <title>Rîku josla</title>
+    <heading>Rîku josla</heading>
+    <para>
+    [Parâdît] parâda visas piezîmes piezîmju grâmatâ.
+    </para>
+    <para>
+    [Rakstît] ïauj ierakstît jaunas piezîmes piezîmju grâmatâ.
+    </para>
+    <para>
+    [Meklçt] ïauj meklçt tekstu piezîmçs. Ir iespçjams meklçt tikai apraksta laukâ vai arî izdarît pilno meklçðanu piezîmju tekstâ.
+    </para>
+    <para>
+    [Drukât] ïauj izdrukât piezîmi. [Drukât] ikona ir redzama rîku joslâ tikai piezîmes apskates laikâ.
+    </para>
+</entry>
+
+
+<entry id="sorting" md5="cca3b1d1c9ed0ec5ab385f82469ddc8f" state="uptodate">
+    <title>Ierakstu ðíiroðana</title>
+    <heading>Ierakstu ðíiroðana</heading>
+    <para>
+    Apskatot ierakstu uzskaitîjumu ir iespçjams ðíirot ierakstus pçc jebkuras kolonnas, uzklikðíinot atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. Lai pârslçgtos no augoðâs uz dilstoðo ðíiroðanas kârtîbu, uzklikðíiniet bultas ikonai blakus atbilstoðâ stabiòa nosaukumam.
+    </para>
+</entry>
+</help>


--- /dev/null
+++ locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27264.0


--- /dev/null
+++ {arch}/mnemo/mnemo--upstream/mnemo--upstream--1/pkg-horde-hackers at lists.alioth.debian.org--2006/patch-log/patch-2
@@ -0,0 +1,69 @@
+Revision: mnemo--upstream--1--patch-2
+Archive: pkg-horde-hackers at lists.alioth.debian.org--2006
+Creator: Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu>
+Date: Wed Dec 21 21:51:23 CET 2005
+Standard-date: 2005-12-21 20:51:23 GMT
+New-files: docs/.arch-ids/RELEASE_NOTES.id
+    docs/RELEASE_NOTES locale/hu_HU/.arch-ids/help.xml.id
+    locale/hu_HU/help.xml locale/it_IT/.arch-ids/=id
+    locale/it_IT/.arch-ids/help.xml.id
+    locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
+    locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
+    locale/it_IT/LC_MESSAGES/mnemo.mo locale/it_IT/help.xml
+    locale/lv_LV/.arch-ids/=id
+    locale/lv_LV/.arch-ids/help.xml.id
+    locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
+    locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
+    locale/lv_LV/LC_MESSAGES/mnemo.mo locale/lv_LV/help.xml
+    locale/pl_PL/.arch-ids/=id
+    locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
+    locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
+    locale/pl_PL/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/ro_RO/.arch-ids/=id
+    locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/=id
+    locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
+    locale/ro_RO/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    po/.arch-ids/it_IT.po.id po/.arch-ids/lv_LV.po.id
+    po/.arch-ids/pl_PL.po.id po/.arch-ids/ro_RO.po.id
+    po/it_IT.po po/lv_LV.po po/pl_PL.po po/ro_RO.po
+New-directories: locale/it_IT locale/it_IT/.arch-ids
+    locale/it_IT/LC_MESSAGES
+    locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids locale/lv_LV
+    locale/lv_LV/.arch-ids locale/lv_LV/LC_MESSAGES
+    locale/lv_LV/LC_MESSAGES/.arch-ids locale/pl_PL
+    locale/pl_PL/.arch-ids locale/pl_PL/LC_MESSAGES
+    locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids locale/ro_RO
+    locale/ro_RO/.arch-ids locale/ro_RO/LC_MESSAGES
+    locale/ro_RO/LC_MESSAGES/.arch-ids
+Modified-files: LICENSE README docs/CHANGES docs/CREDITS
+    docs/INSTALL index.php lib/Driver/sql.php lib/version.php
+    list.php locale/da_DK/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/de_DE/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/es_ES/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/fi_FI/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/fr_FR/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/hu_HU/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/lt_LT/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/nb_NO/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/nl_NL/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/nn_NO/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/pt_BR/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/pt_PT/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/sk_SK/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/sv_SE/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/zh_CN/LC_MESSAGES/mnemo.mo
+    locale/zh_TW/LC_MESSAGES/mnemo.mo memo.php menu.php
+    po/Makefile po/da_DK.po po/de_DE.po po/es_ES.po
+    po/fi_FI.po po/fr_FR.po po/hu_HU.po po/lt_LT.po
+    po/mnemo.pot po/nb_NO.po po/nl_NL.po po/pt_BR.po
+    po/sv_SE.po prefs.php search.php
+    templates/common-footer.inc templates/common-header.inc
+    templates/list/memo_summaries.inc view.php
+New-patches: pkg-horde-hackers at lists.alioth.debian.org--2006/mnemo--upstream--1--patch-2
+Summary: Import upstream mnemo 1.1.4
+Keywords: 
+
+Imported mnemo-1.1.4
+into pkg-horde-hackers at lists.alioth.debian.org--2006/mnemo--upstream--1
+
+


--- /dev/null
+++ po/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Polish translations for Mnemo package.
+# Copyright (C) 2004 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Mateusz 'matipl Kamiñski <matipl at NOSPAM.tii.pl>, 2004.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Mateusz 'matipl' Kaminski <matipl at NOSPAM.tii.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <dev at horde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: templates/list/header.inc:17 
+#, php-format
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d notatek"
+
+#: templates/list/header.inc:17 
+msgid "1 note"
+msgstr "1 notatka"
+
+#: config/prefs.php.dist:22 
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Dodawanie, usuwanie, i edycja kategorii"
+
+#: memo.php:39 
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Dodaj now± notatkê"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41 
+#, php-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Wszystkie notatki z tej kategorii zostan± usniête %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:49 
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosn±co"
+
+#: templates/view/navbar.inc:9 templates/view/headers.inc:17 
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Wróæ do notatnika"
+
+#: templates/view/headers.inc:10 templates/memo/memo.inc:9 
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82 
+msgid "Category Management"
+msgstr "Zarz±dzanie kategoriami"
+
+#: config/prefs.php.dist:16 
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Zmieñ sortowanie twoich notatek oraz parametry wy¶wietlania"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:7 
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Pole wyboru"
+
+#: templates/list/actions.inc:6 
+msgid "Choose Action:"
+msgstr "Wybierz akcjê:"
+
+#: config/prefs.php.dist:66 
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Wybierz kolor"
+
+#: templates/search/end.inc:6 
+msgid "Clear Form"
+msgstr "Wyczy¶æ formularz"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:63 
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Paleta kolorów"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47 
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Utwórz now± kategoriê"
+
+#: list.php:37 
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Obecna notatka"
+
+#: config/prefs.php.dist:41 
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Domy¶lne kryterium sortowania:"
+
+#: config/prefs.php.dist:51 
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Domy¶lny sposób sortowanie"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:61 
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: templates/view/navbar.inc:6 templates/view/headers.inc:16 
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Usuñ notatkê"
+
+#: templates/list/actions.inc:7 
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Usuñ notatki"
+
+#: list.php:54 
+#, php-format
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "Usuniêto %d notatek."
+
+#: list.php:52 
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "Usuniêto 1 notatkê."
+
+#: config/prefs.php.dist:50 
+msgid "Descending"
+msgstr "Malej±co"
+
+#: templates/search/search.inc:15 templates/list/memo_headers.inc:10 
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: config/prefs.php.dist:15 
+msgid "Display Options"
+msgstr "Wy¶wietl opcje"
+
+#: templates/search/search.inc:16 
+msgid "Full Text"
+msgstr "Pe³ny tekst"
+
+#: templates/menu/menu.inc:32 
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: config/prefs.php.dist:9 
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: templates/menu/menu.inc:10 
+msgid "List Notes"
+msgstr "Lista notatek"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:4 
+msgid "Mnemo is not properly configured"
+msgstr "Mnemo nie jest w pe³nie skonfigurowane"
+
+#: templates/view/navbar.inc:5 templates/view/headers.inc:15 
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Edytuj notatkê"
+
+#: memo.php:49 
+#, php-format
+msgid "Modifying %s"
+msgstr "Edycja %s"
+
+#: lib/Mnemo.php:69 
+msgid "New Category"
+msgstr "Nowa kategoria"
+
+#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73 
+msgid "New Note"
+msgstr "Nowa notatka"
+
+#: lib/Driver/sql.php:61 
+msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
+msgstr "Nieskonfigurowane informacje wymagane dla SQL Memos."
+
+#: templates/list/header.inc:17 
+msgid "No notes"
+msgstr "Brak notatek"
+
+#: list.php:56 
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Notatki nie zosta³y usuniête"
+
+#: templates/view/description.inc:6 
+msgid "None specified"
+msgstr "Niewymienione"
+
+#: config/prefs.php.dist:40 
+msgid "Note Category"
+msgstr "Kategoria notatki"
+
+#: config/prefs.php.dist:39 
+msgid "Note Description"
+msgstr "Opis notatki"
+
+#: view.php:31 templates/view/headers.inc:4 
+msgid "Note Details"
+msgstr "Szczegó³y notatki"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3 
+msgid "Note Text"
+msgstr "Tekst notatki"
+
+#: templates/menu/menu.inc:14 
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20 
+msgid "Other Options"
+msgstr "Inne opcje"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5 
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê dla nowej kategorii:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:12 
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Proszê wprowadziæ now± nazwê dla tej kategorii:"
+
+#: templates/menu/menu.inc:19 
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: templates/menu/menu.inc:24 
+msgid "Problem?"
+msgstr "Problem?"
+
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13 
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Od¶wie¿ listê"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:62 
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmieñ nazwê"
+
+#: lib/Driver/sql.php:76 
+msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'database' niespecyzowane w konfiguracji notatek."
+
+#: lib/Driver/sql.php:67 
+msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'hostspec' niesprecyzowane w konfiguracji notatek."
+
+#: lib/Driver/sql.php:73 
+msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'password' niesprecyzowane w konfiguracji notatek."
+
+#: lib/Driver/sql.php:64 
+msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'phptype' niespecyzowane w konifugarcji notatek."
+
+#: lib/Driver/sql.php:79 
+msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'table' niesprecyzowane w konfiguracji notatek."
+
+#: lib/Driver/sql.php:70 
+msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
+msgstr "Wymagane 'username' niesprecyzowane w konfiguracji notatek"
+
+#: templates/memo/end.inc:5 
+msgid "Save Note"
+msgstr "Zapisz notatkê"
+
+#: templates/search/end.inc:5 templates/search/begin.inc:4 
+#: templates/menu/menu.inc:12
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: list.php:84 
+msgid "Search Results"
+msgstr "Wyniki szukania"
+
+#: templates/search/search.inc:12 
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Zakres szukania"
+
+#: templates/search/search.inc:4 
+msgid "Search Text"
+msgstr "Szukaj tekst"
+
+#: lib/Mnemo.php:65 
+msgid "Select Category"
+msgstr "Wybierz kategoriê"
+
+#: config/prefs.php.dist:31 
+msgid "Select your preferred language:"
+msgstr "Wybierz jêzyk:"
+
+#: config/prefs.php.dist:10 
+msgid "Set the your preferred display language."
+msgstr "Ustaw jêzyk wy¶wietlania."
+
+#: config/prefs.php.dist:74 
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Pokazywaæ podkre¶lenia kolorów w skróconym podgl±dzie?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:13 
+msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
+msgstr "Nieznalezione oliki konfiguracjne Mnemo:"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13 
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Kolejno¶æ sortowania"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:14 
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Sortuj po kategorii"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:10 
+msgid "Sort by Description"
+msgstr "Sortuj po opisie"
+
+#: util/colorpicker.php:29 
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "Okno opcji zamkniête. Wychodzê."
+
+#: templates/view/no-memo.inc:3 
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "Wymagana notatka nie istnieje"
+
+#: list.php:60 
+msgid "There was a problem deleting notes."
+msgstr "Wyst±pi³ problem podczas usuwania notatki"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:71 
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Tej zmiany nie bêdzie mo¿na cofn±æ!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:25 
+msgid "This file contains preferences for Mnemo."
+msgstr "Ten plik zawiera ustawienia Mnemo."
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:32 
+msgid ""
+"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
+"addition to or overriding Horde defaults."
+msgstr ""
+"Ten plik kontroluje akrusz styli. Mo¿esz w nim ustawiæ kolory i "
+"czcionkidodatkowe oraz u¿ywane jako domy¶lne przez Horde./"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:18 
+msgid ""
+"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
+"scripts."
+msgstr ""
+"To jest g³ówny plik konfiguracji Mnemo, który zawiera opcje do "
+"wszystkichskryptów Mnemo."
+
+#: util/colorpicker.php:35 
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "To okno musi byæ otworzone z okna Opcji"
+
+#: memo.php:65 
+#, php-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Nie mogê utworzyæ kategorii: %s"
+
+#: templates/memo/end.inc:6 
+msgid "Undo Changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97 
+msgid "Unfiled"
+msgstr ""
+
+#: memo.php:51 
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Nieznana notatka"
+
+#: prefs.php:81 
+msgid "User Options"
+msgstr "Opcje u¿ytkownika"
+
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6 
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Poka¿ szczegó³y notatki"
+
+#: templates/memo/begin.inc:5 
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Utworzono now± kategoriê."
+
+#: templates/list/empty.inc:1 
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Nie masz notatek."
+
+#: templates/memo/begin.inc:9 
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Musisz wprowadziæ now± nazwê kategorii."
+
+#: templates/memo/begin.inc:13 
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Musisz wybraæ kategoriê."
+
+#: templates/list/javascript.inc:15 
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "Musisz najpierw wybraæ conajmniej jedn± notatkê."
+
+#: config/prefs.php.dist:8 
+msgid "Your Information"
+msgstr "Twoje informacje"
+
+#: templates/javascript/print.js:27 
+msgid ""
+"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
+"print."
+msgstr ""
+"Twoja przegl±darka nie obs³uguje opcji drukowania. Naci¶nij Ctrl + P, aby "
+"wydrukowaæ"


--- /dev/null
+++ docs/.arch-ids/RELEASE_NOTES.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27253.0


--- /dev/null
+++ locale/it_IT/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:21 2005 27257.0


--- /dev/null
+++ locale/pl_PL/LC_MESSAGES/.arch-ids/mnemo.mo.id
@@ -0,0 +1,1 @@
+Lionel Elie Mamane <lionel at mamane.lu> Wed Dec 21 21:51:22 2005 27265.0


--- orig/po/de_DE.po
+++ mod/po/de_DE.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-30 02:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-28 12:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-08 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Schneider <jan at horde.org>\n"
 "Language-Team: German <dev at horde.org>\n"
@@ -26,7 +27,7 @@
 msgid "Add, remove, and edit categories."
 msgstr "Bearbeiten, löschen und fügen Sie Kategorien hinzu."
 
-#: memo.php:39
+#: memo.php:31
 msgid "Adding A New Note"
 msgstr "Eine neue Notiz hinzufügen"
 
@@ -43,8 +44,8 @@
 msgid "Back to Notepad"
 msgstr "Zurück zum Notizblock"
 
-#: templates/list/memo_headers.inc:14 templates/memo/memo.inc:9
-#: templates/view/headers.inc:10
+#: templates/view/headers.inc:10 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -72,8 +73,8 @@
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Formular zurücksetzen"
 
-#: util/colorpicker.php:14 templates/prefs/category_management.inc:63
-#: templates/prefs/category_management.inc:64
+#: templates/prefs/category_management.inc:63
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Farbauswahl"
 
@@ -118,7 +119,7 @@
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: templates/list/memo_headers.inc:10 templates/search/search.inc:15
+#: templates/search/search.inc:15 templates/list/memo_headers.inc:10
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -126,6 +127,10 @@
 msgid "Display Options"
 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
 
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "Empty Note"
+msgstr "Leere Notiz"
+
 #: templates/search/search.inc:16
 msgid "Full Text"
 msgstr "Volltext"
@@ -150,7 +155,7 @@
 msgid "Modify Note"
 msgstr "Notiz bearbeiten"
 
-#: memo.php:49
+#: memo.php:51
 #, php-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "%s bearbeiten"
@@ -159,7 +164,7 @@
 msgid "New Category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
-#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
+#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73
 msgid "New Note"
 msgstr "Neue Notiz"
 
@@ -204,7 +209,7 @@
 msgid "Other Options"
 msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: templates/memo/begin.inc:5 templates/prefs/category_management.inc:24
+#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5
 msgid "Please enter a name for the new category:"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Kategorie an:"
 
@@ -256,8 +261,8 @@
 msgid "Save Note"
 msgstr "Notiz speichern"
 
-#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/end.inc:5
-#: templates/search/begin.inc:4
+#: templates/search/end.inc:5 templates/search/begin.inc:4
+#: templates/menu/menu.inc:12
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -345,7 +350,7 @@
 msgid "This window must be called from an Options window"
 msgstr "Dieses Fenster muss von einem Einstellungen-Fenster geöffnet werden"
 
-#: memo.php:65
+#: memo.php:67
 #, php-format
 msgid "Unable to create the category: %s"
 msgstr "Die Kategorie %s konnte nicht erstellt werden."
@@ -354,11 +359,11 @@
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
 
-#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
+#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Nicht zugeordnet"
 
-#: memo.php:51
+#: memo.php:53
 msgid "Unknown note"
 msgstr "Unbekannte Notiz"
 
@@ -393,3 +398,11 @@
 #: config/prefs.php.dist:8
 msgid "Your Information"
 msgstr "Ihre Angaben"
+
+#: templates/javascript/print.js:27
+msgid ""
+"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
+"print."
+msgstr ""
+"Ihr Browser unterstützt diese Druckfunktion nicht. Bitte drücken Sie Strg/"
+"Option + P um zu drucken."


--- orig/po/hu_HU.po
+++ mod/po/hu_HU.po
@@ -1,233 +1,408 @@
 # Mnemo Hungarian translation file.
-# Copyright (C) 2002 Laszlo L. Tornoci
+# Copyright (C) 2002-2004 Laszlo L. Tornoci
 # This file is distributed under the same license as the Mnemo Horde package.
-# Laszlo L. Tornoci <torlasz at xenia.sote.hu>, 2002.
+# Latest versions: ftp://xenia.sote.hu/pub/linux/horde/
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mnemo-1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-30 17:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-07 12:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: mnemo-1.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-29 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Laszlo L. Tornoci <torlasz at xenia.sote.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d memos"
+#: templates/list/header.inc:17
+#, php-format
+msgid "%d notes"
 msgstr "%d feljegyzés"
 
-msgid "1 memo"
-msgstr "Egy feljegyzés"
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "1 note"
+msgstr "1 feljegyzés"
+
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Kategóriák létrehozása, törlése, editálása."
 
-msgid "Adding A New Memo"
+#: memo.php:39
+msgid "Adding A New Note"
 msgstr "Új feljegyzés készítése"
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, php-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr ""
+"A törlésre kijelölt kategóriákba tartozó adatok a(z) %s kategóriába kerülnek."
+
+#: config/prefs.php.dist:49
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvõ"
 
-msgid "Back to Memo List"
+#: templates/view/navbar.inc:9 templates/view/headers.inc:17
+msgid "Back to Notepad"
 msgstr "Vissza a feljegyzések listájához"
 
+#: templates/view/headers.inc:10 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
+#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82
+msgid "Category Management"
+msgstr "A kategóriák rendezése"
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Change your note sorting and display options."
 msgstr "A sorrendre és megjelenítésre vonatkozó beállítások megváltoztatása."
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:7
 msgid "Checkbox"
 msgstr ""
 
+#: templates/list/actions.inc:6
 msgid "Choose Action:"
-msgstr "Választható mûvelet:"
+msgstr "Mi történjen:"
 
+#: config/prefs.php.dist:66
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Színválasztás"
+
+#: templates/search/end.inc:6
 msgid "Clear Form"
-msgstr "Az ûrlap törlése"
+msgstr "A mezõk törlése"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:63
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Színválasztó"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Új kategória létrehozása"
 
-msgid "Current Memos"
+#: list.php:37
+msgid "Current Notes"
 msgstr "Feljegyzések"
 
+#: config/prefs.php.dist:41
 msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "A sorbarendezés alapértelmezés szerinti szempontja:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett szempontja:"
 
+#: config/prefs.php.dist:51
 msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "A sorbarendezés az alapértelmezés szerinti iránya:"
+msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett iránya:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-msgid "Delete Memo"
+#: templates/view/navbar.inc:6 templates/view/headers.inc:16
+msgid "Delete Note"
 msgstr "A feljegyzés törlése"
 
-msgid "Delete Memos"
+#: templates/list/actions.inc:7
+msgid "Delete Notes"
 msgstr "A feljegyzések törlése"
 
-#, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
+#: list.php:54
+#, php-format
+msgid "Deleted %d notes."
 msgstr "%d feljegyzést töröltünk."
 
-msgid "Deleted 1 memo."
+#: list.php:52
+msgid "Deleted 1 note."
 msgstr "A feljegyzést töröltük."
 
+#: config/prefs.php.dist:50
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenõ"
 
+#: templates/search/search.inc:15 templates/list/memo_headers.inc:10
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+#: config/prefs.php.dist:15
 msgid "Display Options"
-msgstr "A megjelenítésre vonatkozó beállítások"
+msgstr "Megjelenítési beállítások"
 
+#: templates/search/search.inc:16
 msgid "Full Text"
 msgstr "Teljes szöveg"
 
+#: templates/menu/menu.inc:32
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
+#: config/prefs.php.dist:9
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-msgid "List Memos"
+#: templates/menu/menu.inc:10
+msgid "List Notes"
 msgstr "Lista"
 
-msgid "Memo Category"
-msgstr "A feljegyzés kategóriája"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "A feljegyzés leírása"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "A feljegyzés"
-
-msgid "Memo Text"
-msgstr "A feljegyzés szövege"
-
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "A Mnemo program nincs megfelelõen konfigurálva"
 
-msgid "Modify Memo"
+#: templates/view/navbar.inc:5 templates/view/headers.inc:15
+msgid "Modify Note"
 msgstr "A feljegyzés módosítása"
 
-#, c-format
+#: memo.php:49
+#, php-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "%s változtatása"
 
-msgid "New Memo"
+#: lib/Mnemo.php:69
+msgid "New Category"
+msgstr "Új kategória"
+
+#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73
+msgid "New Note"
 msgstr "Új feljegyzés"
 
+#: lib/Driver/sql.php:61
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
-msgstr "A Mnemo program konfigurációjában hiányzik az SQL rendszerre vonatkozó adat."
-
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Nem töröltünk feljegyzést."
+msgstr ""
+"A Mnemo program konfigurációjában hiányzik az SQL rendszerre vonatkozó adat."
 
-msgid "No memos"
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "No notes"
 msgstr "Nincs feljegyzés"
 
+#: list.php:56
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Nem töröltünk feljegyzést."
+
+#: templates/view/description.inc:6
 msgid "None specified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
+#: config/prefs.php.dist:40
+msgid "Note Category"
+msgstr "A feljegyzés kategóriája"
+
+#: config/prefs.php.dist:39
+msgid "Note Description"
+msgstr "A feljegyzés leírása"
+
+#: view.php:31 templates/view/headers.inc:4
+msgid "Note Details"
+msgstr "A feljegyzés részletesen"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3
+msgid "Note Text"
+msgstr "A feljegyzés szövege"
+
+#: templates/menu/menu.inc:14
 msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "Opciók"
 
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20
 msgid "Other Options"
-msgstr "További beállítások"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Adja meg az új kategória elnevezését:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:12
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Adja meg a kategória új elenevezését:"
+
+#: templates/menu/menu.inc:19
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
+#: templates/menu/menu.inc:24
 msgid "Problem?"
 msgstr "Probléma?"
 
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
 msgid "Refresh List"
 msgstr "A lista frissítése"
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:62
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: lib/Driver/sql.php:76
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'database'."
 
+#: lib/Driver/sql.php:67
 msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'hostspec'."
 
+#: lib/Driver/sql.php:73
 msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'password'."
 
+#: lib/Driver/sql.php:64
 msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'phptype'."
 
+#: lib/Driver/sql.php:79
 msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'table'."
 
+#: lib/Driver/sql.php:70
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
 msgstr "A Mnemo konfigurációjában nincs megadva a 'username'."
 
-msgid "Save Memo"
-msgstr "A feljegyzés mentése"
+#: templates/memo/end.inc:5
+msgid "Save Note"
+msgstr "A feljegyzés elmentése"
 
+#: templates/search/end.inc:5 templates/search/begin.inc:4
+#: templates/menu/menu.inc:12
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: list.php:84
 msgid "Search Results"
 msgstr "A keresés eredménye"
 
+#: templates/search/search.inc:12
 msgid "Search Scope"
 msgstr "A keresés határai"
 
+#: templates/search/search.inc:4
 msgid "Search Text"
 msgstr "Keresés a szövegben"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: lib/Mnemo.php:65
+msgid "Select Category"
+msgstr "Válasszon kategóriát"
 
+#: config/prefs.php.dist:31
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Válassza ki az Önnek megfelelõ nyelvet:"
 
+#: config/prefs.php.dist:10
 msgid "Set the your preferred display language."
 msgstr "Megadható az Önnek megfelelõ nyelv."
 
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Legyen színkiemelés az összefoglaló nézetben?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:13
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
 msgstr "A Mnemo program konfigurációs fájljai közül hiányzik:"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13
 msgid "Sort Direction"
-msgstr "A rendezés iránya"
+msgstr "A sorbarendezés iránya"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
 msgid "Sort by Category"
-msgstr "Kategória szerinti sorbarendezés"
+msgstr "Kategória szerinti sorrend"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:10
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Leírás szerinti sorbarendezés"
 
-msgid "The requested memo does not exist."
+#: util/colorpicker.php:29
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "Az Opciók ablak bezárult. Kilépés következik."
+
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
 msgstr "A kívánt feljegyzés nem létezik."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
+#: list.php:60
+msgid "There was a problem deleting notes."
 msgstr "A feljegyzések törlése nem sikerült."
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:71
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Ezek visszafordíthatatlan változtatások!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:25
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Ez a fájl a Mnemo program beállításait tartalmazza."
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:32
 msgid ""
 "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
 "addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr "Ez a fájl tartalmazza a színeket és fontokat meghatározó stíluslap információkat, melyek kiegészítik, vagy felülbírálják a Horde alapértelmezéseit."
+msgstr ""
+"Ez a fájl tartalmazza a színeket és fontokat meghatározó stíluslap "
+"információkat, melyek kiegészítik, vagy felülbírálják a Horde "
+"alapértelmezéseit."
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:18
 msgid ""
 "This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
 "scripts."
-msgstr "Ez a fõ Mnemo konfigurációs fájl, mely elérési útvonalakat és Mnemo scriptek számára való opciókat tartalmaz."
+msgstr ""
+"Ez a fõ Mnemo konfigurációs fájl, mely elérési útvonalakat és Mnemo scriptek "
+"számára való opciókat tartalmaz."
 
+#: util/colorpicker.php:35
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "Az az ablak csak az Opciókból hívható meg"
+
+#: memo.php:65
+#, php-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "A %s kategória létrehozása nem sikerült."
+
+#: templates/memo/end.inc:6
 msgid "Undo Changes"
-msgstr "Mégse mentsük"
+msgstr "Mégse mentsük el"
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Besorolatlan"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unknown memo"
+#: memo.php:51
+msgid "Unknown note"
 msgstr "Ismeretlen feljegyzés"
 
+#: prefs.php:81
 msgid "User Options"
 msgstr "Felhasználói beállítások"
 
-msgid "View Memo Details"
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "View Note Details"
 msgstr "A feljegyzés részletes megjelenítése"
 
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Önnek még nincs egyetlen feljegyzése sem."
+#: templates/memo/begin.inc:5
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Új kategória létrehozása."
+
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Önnek nincs egy feljegyzése sem."
+
+#: templates/memo/begin.inc:9
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Meg kell adnia az új kategória nevét."
+
+#: templates/memo/begin.inc:13
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Elõbb ki kell választania egy kategóriát."
 
-msgid "You must select at least one memo first."
+#: templates/list/javascript.inc:15
+msgid "You must select at least one note first."
 msgstr "Elõbb ki kell választania legalább egy feljegyzést."
 
+#: config/prefs.php.dist:8
 msgid "Your Information"
 msgstr "Személyes információ"
+
+#: templates/javascript/print.js:27
+msgid ""
+"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
+"print."
+msgstr ""
+"Az Ön böngészõprogramja nem támogatja ezt a nyomtatási lehetõséget. Nyomja "
+"meg a Control/Option-P-t a nyomtatáshoz."
+


--- orig/po/es_ES.po
+++ mod/po/es_ES.po
@@ -8,48 +8,60 @@
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.0-cvs\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-05-14 18:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-15 00:45-500\n"
-"Last-Translator: Raúl Alvarez Venegas <rav at ucol.mx>\n"
+"Last-Translator: Manuel P. Ayala <mperaya at alcazaba.unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <dev at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d memos"
-msgstr "%d memorándums"
+msgid "1 note"
+msgstr "1 nota"
+
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Agregando una nota"
 
-msgid "1 memo"
-msgstr "1 memorándum"
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Añadir, eliminar y modificar categorías."
 
-msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Agregando Un Nuevo Memorándum"
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Cualquier nota de una categoría eliminada pasará a %s."
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Regresar a la Lista de Memorándums"
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Regresar al cuaderno de notas"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Cambiar opciones de orden y visualización de los memorándums."
+msgid "Category Management"
+msgstr "Gestión de categorías"
+
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Cambiar opciones de orden y visualización de las notas."
 
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Choose Action:"
-msgstr "Elegir Acción:"
+msgstr "Elegir acción:"
+
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Elegir color"
 
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Limpiar"
 
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Selector de colores"
 
-msgid "Current Memos"
-msgstr "Memorándums en Uso"
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Crear categoría"
+
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Notas disponibles"
 
 msgid "Default sorting criteria:"
 msgstr "Criterio de clasificación por defecto:"
@@ -57,18 +69,21 @@
 msgid "Default sorting direction:"
 msgstr "Orden de clasificación por defecto:"
 
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Eliminar Memorándum"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Eliminar Memorándums"
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "Eliminada."
 
 #, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "Se eliminaron %d memorándums"
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "Se eliminaron %d notas."
+
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Eliminar nota"
 
-msgid "Deleted 1 memo."
-msgstr "Se eliminó  "
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Eliminar notas"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
@@ -79,6 +94,10 @@
 msgid "Display Options"
 msgstr "Opciones de Visualización"
 
+#, c-format
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d notas"
+
 msgid "Full Text"
 msgstr "Texto Completo"
 
@@ -88,48 +107,48 @@
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-msgid "List Memos"
-msgstr "Listar Memorándums"
-
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Categoría"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Descripción del Memorándum"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "Detalles del Memorándum"
-
-msgid "Memo Text"
-msgstr "Texto del Memorándum"
+msgid "List Notes"
+msgstr "Listar notas"
 
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "Mnemo no está correctamente configurado"
 
-msgid "Modify Memo"
-msgstr "Modificar Memorándum"
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Modificar nota"
 
 #, c-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "Modificando %s"
 
-msgid "New Memo"
-msgstr "Nuevo Memorándum"
+msgid "New Category"
+msgstr "Categoría nueva"
+
+msgid "New Note"
+msgstr "Nota nueva"
 
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
 msgstr "No se especificó información para los Memorándums de SQL."
 
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "No se eliminaron memorándums."
+msgid "No notes"
+msgstr "No hay notas"
 
-msgid "No memos"
-msgstr "No hay memorándums"
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "No se eliminaron notas."
 
 msgid "None specified"
 msgstr "No se especificó ninguno"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Note Category"
+msgstr "Categoría"
+
+msgid "Note Description"
+msgstr "Descripción"
+
+msgid "Note Details"
+msgstr "Detalles"
+
+msgid "Note Text"
+msgstr "Texto"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
@@ -137,12 +156,24 @@
 msgid "Other Options"
 msgstr "Otras Opciones"
 
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva categoría:"
+
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Introduzca un nuevo nombre para la categoría:"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
 msgid "Problem?"
 msgstr "¿Problemas?"
 
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Refrescar Lista"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
 msgstr ""
 "'database' requerido no fue especificado en la configuración de memorándums."
@@ -163,8 +194,8 @@
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
 msgstr "'username' no fue especificado en la configuración de los memorándums."
 
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Guardar Memorándum"
+msgid "Save Note"
+msgstr "Guardar nota"
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de la Búsqueda"
@@ -178,12 +209,18 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
+msgid "Select Category"
+msgstr "Elegir categoría"
+
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Seleccione su idioma preferido:"
 
 msgid "Set the your preferred display language."
 msgstr "Establece su idioma preferido de visualización."
 
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "¿Mostrar colores de realce en la vista resumen?"
+
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
 msgstr "Faltan algunos archivos de configuración de Mnemo:"
 
@@ -196,11 +233,17 @@
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Ordenar por Descripción"
 
-msgid "The requested memo does not exist."
-msgstr "El memorándum solicitado no existe."
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "La ventana de opciones se ha cerrado. Saliendo."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
-msgstr "Hubo un problema al eliminar memorándums."
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "La nota solicitada no existe."
+
+msgid "There was a problem deleting notes."
+msgstr "Hubo un problema al eliminar notas."
+
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "¡Estos cambios no se pueden deshacer!"
 
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Este archivo contiene las preferencias para Mnemo."
@@ -219,26 +262,42 @@
 "Este es el archivo principal de configuración de IMP. Contiene opciones para "
 "todos los guiones de Mnemo."
 
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "Esta ventana sólo se puede llamar desde la de opciones"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "No se puede crear la categoría %s"
+
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Deshacer Cambios"
 
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Sin categoría"
 
-msgid "Unknown memo"
-msgstr "Memorándum Desconocido"
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Nota desconocida"
 
 msgid "User Options"
 msgstr "Opciones del Usuario"
 
-msgid "View Memo Details"
-msgstr "Ver Detalles del Memorándum"
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Ver detalles de la nota"
+
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Está creando una nueva categoría"
+
+msgid "You have no notes."
+msgstr "No tiene notas"
+
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Tiene que introducir un nuevo nombre de categoría"
 
-msgid "You have no memos."
-msgstr "No tiene memorándums"
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Tiene que seleccionar una categoría"
 
-msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "Primero debe seleccionar un memorándum por lo menos."
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "Primero debe seleccionar una nota por lo menos."
 
 msgid "Your Information"
 msgstr "Su Información"


--- orig/po/pt_BR.po
+++ mod/po/pt_BR.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Mnemo Brazilian Portuguese translation.
-# Antonio Dias <accdias-horde-i18n at sst.com.br>, 2002.
+# Sergio Gois <sgois at unb.br>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-30 11:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-06 08:42-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-30 11:43-0300\n"
 "Last-Translator: Antonio Dias <accdias-horde-i18n at sst.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n at lists.horde.org>\n"
@@ -13,25 +13,35 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d memos"
+msgid "%d notes"
 msgstr "%d memorandos"
 
-msgid "1 memo"
+msgid "1 note"
 msgstr "1 memorando"
 
-msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Adicionando Um Memorando Novo"
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Adiciona, remove e edita categorias."
+
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Adicionando um novo Memorando"
+
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Todos os memorandos na categoria a ser apagada se tornarão %s."
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescente"
 
-msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Voltar para a Lista de Memorandos"
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Retornar ao Bloco de notas"
+
+msgid "Category Management"
+msgstr "Gerenciamento de categoria"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
+msgid "Change your note sorting and display options."
 msgstr "Modifica a ordenação e as opções de exibição do seu memorando."
 
 msgid "Checkbox"
@@ -40,13 +50,19 @@
 msgid "Choose Action:"
 msgstr "Escolha uma Ação:"
 
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Escolha uma ação:"
+
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Limpar Formulário"
 
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Escolha de cores"
 
-msgid "Current Memos"
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Criar nova Categoria"
+
+msgid "Current Notes"
 msgstr "Memorandos Atuais"
 
 msgid "Default sorting criteria:"
@@ -55,17 +71,20 @@
 msgid "Default sorting direction:"
 msgstr "Ordenação padrão:"
 
-msgid "Delete Memo"
+msgid "Delete Note"
 msgstr "Apagar Memorando"
 
-msgid "Delete Memos"
+msgid "Delete Notes"
 msgstr "Apagar Memorandos"
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
 #, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
+msgid "Deleted %d notes."
 msgstr "Apagar %d memorandos."
 
-msgid "Deleted 1 memo."
+msgid "Deleted 1 note."
 msgstr "Apagar 1 memorando."
 
 msgid "Descending"
@@ -86,49 +105,49 @@
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-msgid "List Memos"
+msgid "List Notes"
 msgstr "Listar Memorandos"
 
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Categoria do Memorando"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Descrição do Memorando"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "Detalhes do Memorando"
-
-msgid "Memo Text"
-msgstr "Texto do Memorando"
-
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "O Mnemo não está configurado corretamente."
 
-msgid "Modify Memo"
+msgid "Modify Note"
 msgstr "Modificar Memorando"
 
 #, c-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "Modificando %s"
 
-msgid "New Memo"
-msgstr "Memorando Novo"
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova Categoria"
+
+msgid "New Note"
+msgstr "Novo Memorando"
 
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
 msgstr ""
 "Não foram especificadas informações de configuração para os Memorandos SQL."
 
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Não foi excluído nenhum memorando."
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Nenhum memorando foi excluído."
 
-msgid "No memos"
+msgid "No notes"
 msgstr "Não há memorandos cadastrados."
 
 msgid "None specified"
 msgstr "Nenhuma especificação"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Note Category"
+msgstr "Categoria do Memorando"
+
+msgid "Note Description"
+msgstr "Descrição do Memorando"
+
+msgid "Note Details"
+msgstr "Detalhes do Memorando"
+
+msgid "Note Text"
+msgstr "Texto do Memorando"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
@@ -136,12 +155,24 @@
 msgid "Other Options"
 msgstr "Outras Opções"
 
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Por favor, entre com um nome para a nova categoria:"
+
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Por favor, entre com um novo nome para esta categoria:"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
 msgid "Problem?"
 msgstr "Problema?"
 
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Atualizar Lista"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
 msgstr ""
 "O campo obrigatório 'database' não foi especificado nas configurações do "
@@ -171,7 +202,7 @@
 "O campo obrigatório 'username' não foi especificado nas configurações do "
 "mnemos."
 
-msgid "Save Memo"
+msgid "Save Note"
 msgstr "Salvar Memorando"
 
 msgid "Search Results"
@@ -186,12 +217,18 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
+msgid "Select Category"
+msgstr "Selecione a Categoria"
+
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Escolha o seu idioma preferido:"
 
 msgid "Set the your preferred display language."
 msgstr "Seleciona o idioma que será utilizado para exbição de mensagens."
 
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Mostrar cores de seleção na visualização do sumário?"
+
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
 msgstr "Alguns arquivos de configuração do Mnemos estão faltando:"
 
@@ -204,12 +241,18 @@
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Ordenar por Descrição"
 
-msgid "The requested memo does not exist."
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "A janela de opções foi fechada. Saindo."
+
+msgid "The requested note does not exist."
 msgstr "O memorando solicitado não existe."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
+msgid "There was a problem deleting notes."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão dos memorandos."
 
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Estas modificações não podem ser desfeitas!"
+
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Este arquivo contém preferências do Mnemo."
 
@@ -227,27 +270,54 @@
 "Este é o arquivo de configuração principal do Mnemo. Ele contém opções "
 "utilizadas por todos os scripts do Mnemo."
 
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "Esta janela deve ser chamada através da janela de Opções"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Não foi possível criar a categoria: %s"
+
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Desfazer Alterações"
 
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Não Arquivado"
 
-msgid "Unknown memo"
+msgid "Unknown note"
 msgstr "Memorando desconhecido"
 
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções do Usuário"
 
-msgid "View Memo Details"
+msgid "View Note Details"
 msgstr "Visualizar Detalhes do Memorando"
 
-msgid "You have no memos."
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Você está criando uma nova categoria."
+
+msgid "You have no notes."
 msgstr "Você não tem nenhum memorando."
 
-msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "Primeiro você deve escolher pelo menos um memorando."
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Você deve entrar com um novo nome de categoria."
+
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Você deve escolher uma Categoria."
+
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "Primeiro, você deve escolher pelo menos um memorando."
 
 msgid "Your Information"
 msgstr "Seus Dados"
 
+#~ msgid "1 memo"
+#~ msgstr "1 memorando"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Fechado"
+
+#~ msgid "Memo Description"
+#~ msgstr "Descrição do Memorando"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"


--- orig/po/Makefile
+++ mod/po/Makefile
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Mnemo .mo files makefile
 #
-# $Horde: mnemo/po/Makefile,v 1.2 2002/04/23 15:25:54 jan Exp $ 
+# $Horde: mnemo/po/Makefile,v 1.2.2.1 2004/02/24 18:10:40 jan Exp $ 
 #
 
 APPLICATION = mnemo
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 install: *.po
 	@echo "Checking for os ... ${OSTYPE}"; \
-	if test ${OSTYPE} = "solaris"; then \
+	if test "${OSTYPE}" = "solaris"; then \
 		echo "You'll probably get some warnings on Solaris. This is normal."; \
 	fi; \
 	for LOCALE in `ls *.po | sed 's/\..*//g'`; do \
@@ -23,7 +23,7 @@
 		echo "Compiling locale $${LOCALE}:"; \
 		if ./shtool mkdir -p ../locale/$${LOCALE}/LC_MESSAGES; then \
 			if test -r ${HORDE}/po/$${LOCALE}.po; then \
-				if test ${OSTYPE} = "solaris"; then \
+				if test "${OSTYPE}" = "solaris"; then \
 					if ${MSGFMTSOL} ../locale/$${LOCALE}/LC_MESSAGES/${APPLICATION}.mo $${LOCALE}.po ${HORDE}/po/$${LOCALE}.po; then \
 						echo "  ... done"; \
 						echo; \


--- orig/po/mnemo.pot
+++ mod/po/mnemo.pot
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-30 02:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-27 12:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -28,7 +29,7 @@
 msgid "Add, remove, and edit categories."
 msgstr ""
 
-#: memo.php:39
+#: memo.php:31
 msgid "Adding A New Note"
 msgstr ""
 
@@ -45,8 +46,8 @@
 msgid "Back to Notepad"
 msgstr ""
 
-#: templates/list/memo_headers.inc:14 templates/memo/memo.inc:9
-#: templates/view/headers.inc:10
+#: templates/view/headers.inc:10 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
@@ -74,8 +75,8 @@
 msgid "Clear Form"
 msgstr ""
 
-#: util/colorpicker.php:14 templates/prefs/category_management.inc:63
-#: templates/prefs/category_management.inc:64
+#: templates/prefs/category_management.inc:63
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
 msgid "Color Picker"
 msgstr ""
 
@@ -120,7 +121,7 @@
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 
-#: templates/list/memo_headers.inc:10 templates/search/search.inc:15
+#: templates/search/search.inc:15 templates/list/memo_headers.inc:10
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
@@ -128,6 +129,10 @@
 msgid "Display Options"
 msgstr ""
 
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "Empty Note"
+msgstr ""
+
 #: templates/search/search.inc:16
 msgid "Full Text"
 msgstr ""
@@ -152,7 +157,7 @@
 msgid "Modify Note"
 msgstr ""
 
-#: memo.php:49
+#: memo.php:51
 #, php-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr ""
@@ -161,7 +166,7 @@
 msgid "New Category"
 msgstr ""
 
-#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
+#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73
 msgid "New Note"
 msgstr ""
 
@@ -205,7 +210,7 @@
 msgid "Other Options"
 msgstr ""
 
-#: templates/memo/begin.inc:5 templates/prefs/category_management.inc:24
+#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5
 msgid "Please enter a name for the new category:"
 msgstr ""
 
@@ -257,8 +262,8 @@
 msgid "Save Note"
 msgstr ""
 
-#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/end.inc:5
-#: templates/search/begin.inc:4
+#: templates/search/end.inc:5 templates/search/begin.inc:4
+#: templates/menu/menu.inc:12
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -342,7 +347,7 @@
 msgid "This window must be called from an Options window"
 msgstr ""
 
-#: memo.php:65
+#: memo.php:67
 #, php-format
 msgid "Unable to create the category: %s"
 msgstr ""
@@ -351,11 +356,11 @@
 msgid "Undo Changes"
 msgstr ""
 
-#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
+#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97
 msgid "Unfiled"
 msgstr ""
 
-#: memo.php:51
+#: memo.php:53
 msgid "Unknown note"
 msgstr ""
 
@@ -390,3 +395,9 @@
 #: config/prefs.php.dist:8
 msgid "Your Information"
 msgstr ""
+
+#: templates/javascript/print.js:27
+msgid ""
+"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
+"print."
+msgstr ""


--- orig/docs/INSTALL
+++ mod/docs/INSTALL
@@ -1,5 +1,5 @@
 ==========================
-|| INSTALLING Mnemo 1.0 ||
+|| INSTALLING Mnemo 1.1 ||
 ==========================
 
 This document contains instructions for installing the Mnemo web-based
@@ -155,8 +155,8 @@
   http://www.horde.org/mail/
 
 Lastly, Horde developers, contributors and users also make occasional
-appearances on IRC, on the channel #horde on the Open Projects Network
-(irc.openprojects.net).
+appearances on IRC, on the channel #horde on the Freenode Network
+(irc.freenode.net).
 
 Please keep in mind that Mnemo is free software written by volunteers.
 For information on reasonable support expectations, please read
@@ -168,4 +168,4 @@
 The Horde team
 mnemo at lists.horde.org
 
-$Horde: mnemo/docs/INSTALL,v 1.4.2.1 2002/12/30 01:25:57 jan Exp $
+$Horde: mnemo/docs/INSTALL,v 1.4.2.3 2004/02/23 00:06:29 jan Exp $


--- orig/po/fi_FI.po
+++ mod/po/fi_FI.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mnemo 1.1\n"
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.1.1-cvs\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-05-23 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-30 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:59+0200\n"
 "Last-Translator: Leena Heino <liinu at uta.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 msgstr "1 muistiinpano"
 
 msgid "Add, remove, and edit categories."
-msgstr "Lisää, poista ja muokkaa luokituksia."
+msgstr "Voit lisätä, poistaa ja muokata luokituksia."
 
 msgid "Adding A New Memo"
 msgstr "Lisätään uutta muistiinpanoa"
@@ -56,10 +56,10 @@
 msgstr "Luokitus"
 
 msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Muuta muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
 
 msgid "Change your note sorting and display options."
-msgstr "Muuta muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
+msgstr "Voit muuttaa muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."
 
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Valintaruutu"
@@ -160,7 +160,7 @@
 msgstr "Muistiinpanon teksti"
 
 msgid "Mnemo is not properly configured"
-msgstr "Mnemo-ohjelmiston asetukset eivät ole oikein"
+msgstr "Mnemo-ohjelmisto ei ole asennettu oikein"
 
 msgid "Modify Memo"
 msgstr "Muuta muistiinpanoa"
@@ -239,22 +239,22 @@
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'database'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'database'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'hostspec'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'hostspec'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'password'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'password'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'phptype'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'phptype'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'table'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'table'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
-msgstr "Tarvittavaa 'username'-asetusta ei ollut määritelty memos asetuksissa."
+msgstr "Tarvittavaa 'username'-tietoa ei ollut määritelty memos asetuksissa."
 
 msgid "Save Memo"
 msgstr "Talleta muistiinpano"
@@ -281,7 +281,7 @@
 msgstr "Valitse käytettävä kieli:"
 
 msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Aseta ohjelmassa käytettävä kieli."
+msgstr "Voit asettaa ohjelmassa käytettävän kielen."
 
 msgid "Show highlight colors in the summary view?"
 msgstr "Näytä värilliset korostukset yhteenvetonäkymässä."


--- orig/lib/version.php
+++ mod/lib/version.php
@@ -1 +1 @@
-<?php define('MNEMO_VERSION', '1.1') ?>
+<?php define('MNEMO_VERSION', '1.1.4') ?>


--- orig/po/lt_LT.po
+++ mod/po/lt_LT.po
@@ -1,236 +1,610 @@
 # mnemo Lithuanian Translation
-# Copyright (C) 2002 Darius Matuliauskas
+# Copyright (C) 2002, 2003 Darius Matuliauskas, Vilius Sumskas
 # This file is distributed under the same license as the mnemo package.
 # Darius Matuliauskas <darius at lnk.lt>, 2002.
+# Vilius Sumskas <vilius at lnk.lt>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mnemo-1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-02 15:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-31 10:39+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-02 16:30+0200\n"
-"Last-Translator: Darius Matuliauskas <darius at lnk.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <darius at lnk.lt>\n"
+"Last-Translator: Vilius Sumskas <vilius at lnk.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <vilius at lnk.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d memos"
+#: templates/list/header.inc:17
+#, php-format
+msgid "%d notes"
 msgstr "%d uþraðai"
 
-msgid "1 memo"
+#: data.php:129
+#, php-format
+msgid "%s file successfully imported"
+msgstr "%s failas sëkmingai ákeltas"
+
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "1 note"
 msgstr "1 uþraðas"
 
-msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Ávesti naujà uþraðà"
+#: memo.php:147
+msgid "Access denied deleting note."
+msgstr "Jûs negalite iðtrinti ðio uþraðo."
+
+#: memo.php:94
+msgid "Access denied removing the note."
+msgstr "Jûs negalite perkelti ðio uþraðo."
+
+#: memo.php:61
+#, php-format
+msgid "Access denied saving note to %s."
+msgstr "Jûs negalite iðsaugoti uþraðo á %s."
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:101
+msgid "Add category"
+msgstr "Sukurti kategorijà"
+
+#: config/prefs.php.dist:33
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Sukurti, iðtrinti ir keisti kategorijas."
+
+#: memo.php:32
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Naujo uþraðo raðymas"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, php-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr ""
+"Visi uþraðai priklausantys iðtrintai kategorijai bus perkelti á %s "
+"kategorijà."
 
+#: config/prefs.php.dist:60
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didëjimo tvarka"
 
-msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Atgal á uþraðø sàraðà"
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:97
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Galimos kategorijos:"
+
+#: templates/view/headers.inc:28 templates/view/navbar.inc:21
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Gráþti á uþraðø knygutæ"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:50
+msgid "Back to Notepad Options"
+msgstr "Gráþti á darbø sàraðà"
+
+#: data.php:31
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
 
+#: data.php:42 templates/list/memo_headers.inc:12 templates/memo/memo.inc:30
+#: templates/view/headers.inc:15
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Pakeisti rûðiavimà bei rodymo nustatymus."
-
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Paþymëti"
+#: config/prefs.php.dist:32 config/prefs.php.dist:93
+msgid "Category Management"
+msgstr "Kategorijø tvarkymas"
+
+#: templates/notepads/javascript.inc:22 templates/notepads/manage.inc:47
+msgid "Change"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Pakeisti uþraðø rûðiavimo bei rodymo nustatymus."
 
+#: templates/list/actions.inc:6
 msgid "Choose Action:"
-msgstr "Pasirinkti veiksmà:"
+msgstr "Pasirinkite veiksmà:"
 
+#: config/prefs.php.dist:77
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvà"
+
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:91
+msgid "Choose the memo categories to list in the summary view."
+msgstr "Kurias kategorijas rodyti bendrame sàraðe?"
+
+#: templates/search/end.inc:6
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Iðvalyti"
 
-msgid "Current Memos"
-msgstr "Uþraðai"
+#: templates/prefs/category_management.inc:64
+#: templates/prefs/category_management.inc:65
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Pasirinkite spalvà"
+
+#: templates/notepads/javascript.inc:18 templates/notepads/manage.inc:47
+#: templates/notepads/manage.inc:49
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Sukurti naujà kategorijà"
+
+#: list.php:32
+msgid "Current Notepad"
+msgstr "Uþraðø knygutë"
 
+#: config/prefs.php.dist:52
 msgid "Default sorting criteria:"
 msgstr "Rûðiuoti pagal:"
 
+#: config/prefs.php.dist:62
 msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Rûðiuoti:"
+msgstr "Rûðiavimo kryptis:"
 
-msgid "Delete Memo"
+#: templates/notepads/manage.inc:48 templates/prefs/category_management.inc:62
+msgid "Delete"
+msgstr "Iðtrinti"
+
+#: templates/list/memo_headers.inc:5 templates/list/memo_summaries.inc:4
+#: templates/list/memo_summaries.inc:5 templates/view/headers.inc:25
+#: templates/view/navbar.inc:17
+msgid "Delete Note"
 msgstr "Iðtrinti uþraðà"
 
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Iðtrinti paþymëtus"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "%d uþraðai iðtrinti."
-
-msgid "Deleted 1 memo."
-msgstr "Uþraðas iðtrintas."
+#: templates/list/actions.inc:7
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Iðtrinti uþraðus"
 
+#: config/prefs.php.dist:61
 msgid "Descending"
 msgstr "Maþëjimo tvarka"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Apraðymas"
+#: templates/notepads/manage.inc:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraðymas:"
 
+#: config/prefs.php.dist:16
 msgid "Display Options"
 msgstr "Vaizdavimo nustatymai"
 
+#: config/prefs.php.dist:120
+msgid "Edit your notepads."
+msgstr "Redaguoti uþraðø knygutes."
+
+#: templates/data/export.inc:18
+msgid "Export"
+msgstr "Iðkelti"
+
+#: templates/data/export.inc:7
+msgid "Export Notes"
+msgstr "Uþraðø iðkëlimas"
+
+#: templates/search/search.inc:15
+msgid "First Line"
+msgstr "Pirma eilutë"
+
+#: data.php:43
+msgid "Flags"
+msgstr " "
+
+#: templates/search/search.inc:16
 msgid "Full Text"
 msgstr "Visas tekstas"
 
+#: templates/menu/menu.inc:32
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
+#: templates/data/import.inc:8
+#, php-format
+msgid "Import Notes, Step %d"
+msgstr "Uþraðø ákëlimas, %d-as þingsnis"
+
+#: templates/menu/menu.inc:13
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Ákelti/Iðkelti"
+
+#: data.php:135
+msgid "Import/Export Notes"
+msgstr "Ákelti/Iðkelti uþraðus"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-msgid "List Memos"
-msgstr "Sàraðas"
-
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Uþraðo kategorija"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Uþraðas"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "Uþraðo apraðymas"
+#: templates/menu/menu.inc:6
+msgid "List Notes"
+msgstr "Uþraðø sàraðas"
+
+#: config/prefs.php.dist:23
+msgid "Manage multiple notepads."
+msgstr "Tvarkyti uþraðø knygutes."
+
+#: templates/notepads/javascript.inc:36
+msgid "Members List"
+msgstr "Nariai"
 
+#: data.php:41
 msgid "Memo Text"
 msgstr "Uþraðo tekstas"
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
 msgid "Mnemo is not properly configured"
-msgstr "Uþraðai nesukonfigûruoti"
+msgstr "Uþraðai neteisingai sukonfigûruoti"
 
-msgid "Modify Memo"
+#: templates/view/headers.inc:21 templates/view/navbar.inc:11
+msgid "Modify Note"
 msgstr "Redaguoti uþraðà"
 
-#, c-format
+#: memo.php:43
+#, php-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "Redaguojamas %s"
 
-msgid "New Memo"
+#: notepads.php:118 lib/base.php:98
+msgid "My Notepad"
+msgstr "Pagrindinë"
+
+#: lib/Mnemo.php:134
+msgid "New Category"
+msgstr "Nauja kategorija"
+
+#: lib/Block/summary.php:26 lib/api.php:134 templates/menu/menu.inc:8
+msgid "New Note"
 msgstr "Naujas uþraðas"
 
+#: templates/data/import.inc:39
+msgid "Next"
+msgstr "Sekantis"
+
+#: lib/Driver/sql.php:235
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
-msgstr "Nëra SQL konfigûravimo informacijos."
+msgstr "Nenurodyta SQL Mnemo konfigûracijos informacija."
 
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Uþraðai neiðtrinti."
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "No notes"
+msgstr "Uþraðø nëra"
 
-msgid "No memos"
-msgstr "Nëra uþraðø"
+#: lib/Block/summary.php:74
+msgid "No notes to display"
+msgstr "Uþraðø nëra"
 
+#: templates/view/description.inc:6
 msgid "None specified"
 msgstr "Nepaþymëta"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:8
+msgid "Note"
+msgstr "Uþraðas"
+
+#: config/prefs.php.dist:51
+msgid "Note Category"
+msgstr "Uþraðo kategorija"
+
+#: view.php:32 templates/view/headers.inc:9
+msgid "Note Details"
+msgstr "Uþraðo apraðymas"
+
+#: notepads.php:135
+msgid "Note Lists"
+msgstr "Uþraðø sàraðai"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3 config/prefs.php.dist:50
+msgid "Note Text"
+msgstr "Uþraðo tekstas"
+
+#: templates/memo/memo.inc:10
+msgid "Notepad"
+msgstr "Uþraðø knygutë"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:33
+msgid "Notepad's Type:"
+msgstr "Uþraðø knygutës tipas:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:23
+msgid "Notepad's name:"
+msgstr "Uþraðø knygutës pavadinimas:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:5 config/prefs.php.dist:22
+msgid "Notepads"
+msgstr "Uþraðø knygutës"
+
+#: lib/api.php:80
+msgid "Notes Summary"
+msgstr "Trumpas turinys"
+
+#: templates/menu/menu.inc:27
 msgid "Options"
 msgstr "Nustatymai"
 
+#: config/prefs.php.dist:15 config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:31
 msgid "Other Options"
 msgstr "Kiti nustatymai"
 
-msgid "Problem?"
-msgstr "Problemos?"
+#: templates/notepads/javascript.inc:39
+msgid "Permission"
+msgstr "Teisës"
+
+#: templates/memo/begin.inc:5 templates/prefs/category_management.inc:24
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Áveskite naujos kategorijos pavadinimà:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:12
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Áveskite naujà pavadinimà ðiai kategorijai:"
+
+#: templates/menu/menu.inc:18
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:35
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeninis"
 
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Atnaujinti sàraðà"
 
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:103
+msgid "Remove category"
+msgstr "Paðalinti kategorijà"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:63
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: lib/Driver/sql.php:250
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodyta duomenø bazë."
+msgstr "Parametras 'database' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
 
+#: lib/Driver/sql.php:241
 msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodytas hostas."
+msgstr "Parametras 'hostspec' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
 
+#: lib/Driver/sql.php:247
 msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodytas slaptaþodis."
+msgstr "Parametras 'password' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
 
+#: lib/Driver/sql.php:238
 msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodytas parametras 'phptype'."
+msgstr "Parametras 'phptype' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
 
+#: lib/Driver/sql.php:253
 msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodyta lentelë."
+msgstr "Parametras 'table' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
 
+#: lib/Driver/sql.php:244
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nenurodytas vartotojo vardas."
+msgstr "Parametras 'username' nenurodytas uþraðø nustatymuose."
+
+#: templates/notepads/manage.inc:49
+msgid "Reset"
+msgstr "Iðvalyti"
 
-msgid "Save Memo"
+#: templates/memo/end.inc:5
+msgid "Save Note"
 msgstr "Iðsaugoti uþraðà"
 
+#: search.php:14 templates/search/begin.inc:4 templates/search/end.inc:5
+msgid "Search"
+msgstr "Ieðkoti"
+
+#: list.php:54
 msgid "Search Results"
 msgstr "Paieðkos rezultatai"
 
+#: templates/search/search.inc:12
 msgid "Search Scope"
-msgstr "Ieðkoti laukuose:"
+msgstr "Ieðkoti laukuose"
 
+#: templates/search/search.inc:4
 msgid "Search Text"
 msgstr "Paieðkos tekstas"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+#: templates/notepads/manage.inc:11
+msgid "Select a notepad"
+msgstr "Pasirinkite uþraðø knygutæ"
+
+#: templates/data/import.inc:37
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Pasirinkite ákeliamà failà:"
+
+#: templates/data/export.inc:14
+msgid "Select the format to export to:"
+msgstr "Pasirinkite iðkëlimo tipà:"
+
+#: templates/data/import.inc:15
+msgid "Select the source to import from:"
+msgstr "Pasirinkite ið kur ákelti:"
 
+#: config/prefs.php.dist:42
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Pasirinkite kalbà:"
 
+#: templates/prefs/showsummaryselect.inc:107
+msgid "Selected Categories:"
+msgstr "Pasirinktos kategorijos:"
+
+#: config/prefs.php.dist:11
 msgid "Set the your preferred display language."
 msgstr "Nustatykite pageidaujamà kalbà."
 
+#: templates/notepads/manage.inc:36
+msgid "Shared"
+msgstr "Bendras"
+
+#: templates/menu/menu.inc:42
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: templates/menu/menu.inc:47
+msgid "Show Notepads:"
+msgstr "Rodyti uþraðø knygutes:"
+
+#: config/prefs.php.dist:85
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Rodyti svarbà pagrindiniame sàraðe?"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:39
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
-msgstr "Trûksta konfigûravimo failø:"
+msgstr "Trûksta ðiø Mnemo konfigûracijos failø:"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:7 templates/list/memo_headers.inc:11
 msgid "Sort Direction"
 msgstr "Rûðiavimo tvarka"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:12
 msgid "Sort by Category"
 msgstr "Rûðiuoti pagal kategorijà"
 
-msgid "Sort by Description"
-msgstr "Rûðiuoti pagal apraðymà"
+#: templates/list/memo_headers.inc:8
+msgid "Sort by Note Text"
+msgstr "Rûðiuoti pagal uþraðo tekstà"
+
+#: memo.php:144
+msgid "The note was deleted."
+msgstr "Uþraðas sëkmingai iðtrintas."
+
+#: notepads.php:70
+#, php-format
+msgid "The notepad \"%s\" couldn't be created: %s"
+msgstr "Negaliu sukurti uþraðø knygutës \"%s\": %s"
+
+#: notepads.php:72
+#, php-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been created."
+msgstr "Uþraðø knygutë \"%s\" sukurta."
+
+#: notepads.php:106
+#, php-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Uþraðø knygutë \"%s\" iðtrinta."
+
+#: notepads.php:80
+#, php-format
+msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
+msgstr "Uþraðø knygutë \"%s\" iðsaugota."
+
+#: notepads.php:55
+msgid "The notepad name is empty."
+msgstr "Neáraðytas uþraðø knygutës pavadinimas."
 
-msgid "The requested memo does not exist."
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
 msgstr "Nurodytas uþraðas neegzistuoja."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
-msgstr "Klaida trinant uþraðus."
+#: data.php:126
+#, php-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Klaida ákeliant duomenis: %s"
+
+#: memo.php:86 memo.php:142
+msgid "There was an error removing the note."
+msgstr "Klaida trinant uþraðà."
+
+#: memo.php:117
+msgid "There was an error saving the note."
+msgstr "Klaida iðsaugant uþraðà."
+
+#: data.php:70
+msgid "There were no memos to export."
+msgstr "Nëra duomenø iðkëlimui."
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:72
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Jûs negalësite atstatyti ðiø pakeitimø!"
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:51
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Ðiame faile nurodomi Mnemo nustatymai."
 
-msgid ""
-"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
-"addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr ""
-"Ðiame faile nurodoma Mnemo iðvaizda."
-"Jame galima keisti spalvas bei ðriftus nepriklausomai nuo Horde nustatymø."
+#: data.php:95
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Failo formatas nepalaikomas"
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:44
 msgid ""
 "This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
 "scripts."
 msgstr ""
-"Tai pagrindinis Mnemo konfigûracinis failas."
-"Jame nurodomi visi pagrinidiniai nustatymai."
+"Tai pagrindinis Mnemo konfigûracijos failas. Jame nurodomi visi pagrindiniai "
+"nustatymai."
+
+#: memo.php:67
+#, php-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Negaliu sukurti kategorijos: %s"
+
+#: notepads.php:102
+#, php-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Negaliu iðtrinti \"%s\": %s"
 
+#: templates/memo/end.inc:6
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Atðaukti pakeitimus"
 
+#: lib/Mnemo.php:161 templates/prefs/category_management.inc:41
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Nenurodyta"
 
-msgid "Unknown memo"
+#: memo.php:45
+msgid "Unknown note"
 msgstr "Neþinomas uþraðas"
 
+#: prefs.php:96
 msgid "User Options"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
-msgid "View Memo Details"
-msgstr "Perþiûrëti uþraðà"
+#: templates/list/memo_summaries.inc:10
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Perþiûrëti uþraðà detaliau"
+
+#: templates/data/import.inc:21
+msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
+msgstr "Prie kurios uþraðø knygutës pridëti uþraðus?"
+
+#: templates/memo/begin.inc:5
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Jûs kuriate naujà kategorijà."
+
+#: view.php:23
+#, php-format
+msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
+msgstr "Jûs neturite teisiø perþiûrëti uþraðø knygutæ %s."
 
-msgid "You have no memos."
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
 msgstr "Uþraðø nëra."
 
-msgid "You must select at least one memo first."
+#: templates/memo/begin.inc:9
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "Áveskite naujos kategorijos pavadinimà."
+
+#: templates/memo/begin.inc:13
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Pasirinkite kategorijà."
+
+#: notepads.php:109
+msgid "You must select a notepad to be deleted."
+msgstr "Pasirinkite trinamà uþraðø knygutæ."
+
+#: templates/list/javascript.inc:15
+msgid "You must select at least one note first."
 msgstr "Ið pradþiø paþymëkite nors vienà uþraðà."
 
+#: config/prefs.php.dist:9
 msgid "Your Information"
 msgstr "Jûsø informacija"
+
+#: templates/prefs/notepadselect.inc:10
+msgid "Your default notepad:"
+msgstr "Jûsø pagrindinë uþraðø knygutë:"
+
+#: templates/notepads/manage.inc:9
+msgid "Your notepads:"
+msgstr "Jûsø uþraðø knygutës:"
+
+#: data.php:80 templates/data/export.inc:1
+msgid "notes.csv"
+msgstr "uzrasai.csv"
\ No newline at end of file


--- orig/docs/CREDITS
+++ mod/docs/CREDITS
@@ -15,11 +15,12 @@
 ============
 
 Brazilian Portuguese    Antonio Dias <accdias-horde-i18n at sst.com.br>
+                        Sergio Gois <sgois at unb.br>
 Bulgarian               Miroslav Pendev <miro at cybershade.us>
 Chinese (Simplified)    Peter Wang <whw at oulink.net>
 Chinese (Traditional)   Chih-Wei Yeh <cwyeh at ccca.nctu.edu.tw>
 Czech                   Pavel Chytil <pavel at chytil.tk>
-Danish					Martin List-Petersen <martin at list-petersen.dk>
+Danish                  Martin List-Petersen <martin at list-petersen.dk>
 Dutch                   Jan Kuipers <jrkuipers at lauwerscollege.nl>
 Finnish                 Leena Heino <liinu at uta.fi>
 French                  Thierry Thomas <thierry at pompo.net>
@@ -28,12 +29,22 @@
                         Silligardos Xristoforos
                         Anagnostopoulos Apostolis
 Hungarian               Laszlo L. Tornoci <torlasz at xenia.sote.hu>
+Italian                 Sergio G. Caredda <scaredda at tiscali.it>
+                        Marko Djukic <tech at oblo.com>
+                        Marco Pirovano <marco.pirovano at uni-bocconi.it>
+Latvian                 Janis Eisaks <jancs at dv.lv>
 Lithuanian              Darius Matuliauskas <darius at lnk.lt>
+                        Vilius Sumskas <vilius at lnk.lt>
 Norwegian Bokmaal       Torstein S. Hansen <huleboer at techbee.no>
+                        Andreas Gunleikskås <agunleik at online.no>
 Norwegian Nynorsk       Per-Stian Vatne <psv at orsta.org>
+Polish                  Mateusz Kaminski <matipl at ds.pg.gda.pl>
 Portuguese              Nuno Loureiro <nuno at co.eth.pt>
+Romanian                Eugen Hoanca <eugenh at urban-grafx.ro>
+                        Marius Dragulescu <mariusd at urban-grafx.ro>
 Slovak                  Ivan Noris <vix at vazka.sk>
 Spanish                 Raul Alvarez Venegas <rav at tecoman.ucol.mx>
+                        Manuel Perez Ayala <mperaya at alcazaba.unex.es>
 Swedish                 Andreas Dahlén <andreas at dahlen.ws>
 
-$Horde: mnemo/docs/CREDITS,v 1.4.2.16 2002/12/02 09:42:16 jan Exp $
+$Horde: mnemo/docs/CREDITS,v 1.4.2.26 2004/11/19 15:09:19 jan Exp $


--- orig/README
+++ mod/README
@@ -1,5 +1,5 @@
 Mnemo
-Version 1.0
+Version 1.1.3
 
 What is Mnemo?
 --------------
@@ -58,8 +58,8 @@
   http://www.horde.org/mail/
 
 Lastly, Horde developers, contributors and users also make occasional
-appearances on IRC, on the channel #horde on the Open Projects Network
-(irc.openprojects.net).
+appearances on IRC, on the channel #horde on the Freenode Network
+(irc.freenode.net).
 
 
 Licensing
@@ -73,4 +73,4 @@
 The Mnemo team
 mnemo at lists.horde.org
 
-$Horde: mnemo/README,v 1.3 2002/04/23 05:28:26 chuck Exp $
+$Horde: mnemo/README,v 1.3.2.3 2004/12/27 14:41:06 jan Exp $


--- orig/po/da_DK.po
+++ mod/po/da_DK.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 10:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-13 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-15 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-25 20:04+0100\n"
 "Last-Translator: Martin List-Petersen <martin at list-petersen.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#, c-format
 msgid "%d notes"
 msgstr "%d huskesedler"
 
@@ -40,9 +41,6 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Vælg måden, dine huskesedler vises og sorteres på."
-
 msgid "Change your note sorting and display options."
 msgstr "Vælg måden, dine huskesedler vises og sorteres på."
 
@@ -82,6 +80,7 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
+#, c-format
 msgid "Deleted %d notes."
 msgstr "%d huskesedler blev slettet."
 
@@ -109,12 +108,6 @@
 msgid "List Notes"
 msgstr "Oversigt"
 
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Kategori for huskeseddel"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Beskrivelse af huskeseddel"
-
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "Mnemo er ikke konfigureret korrekt"
 
@@ -213,7 +206,7 @@
 msgstr "Søg"
 
 msgid "Select Category"
-msgstr "Vølg kategori"
+msgstr "Vælg kategori"
 
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Vælg din foretrukne sprog:"


--- orig/templates/common-footer.inc
+++ mod/templates/common-footer.inc
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?php if (!empty($title)): ?>
 <script language="JavaScript" type="text/javascript">
 <!--
-if (parent.frames.horde_main) parent.document.title = '<?php echo addslashes($registry->getParam('name') . ' :: ' . $title) ?>';
+if (parent.frames.horde_main) parent.document.title = '<?php echo str_replace(array('<', '>'), array('\<', '\>'), addslashes($registry->getParam('name') . ' :: ' . $title)) ?>';
 //-->
 </script>
 <?php endif; ?>


--- orig/index.php
+++ mod/index.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/index.php,v 1.1.2.2 2003/01/03 12:48:53 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/index.php,v 1.1.2.4 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2001-2003 Jon Parise <jon at horde.org>
+ * Copyright 2001-2005 Jon Parise <jon at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 define('MNEMO_BASE', dirname(__FILE__));


--- orig/docs/CHANGES
+++ mod/docs/CHANGES
@@ -1,3 +1,33 @@
+------
+v1.1.4
+------
+
+[jan] Close XSS when setting the parent frame's page title by javascript (cjh).
+
+
+------
+v1.1.3
+------
+
+[jan] Add Polish translation (Mateusz Kaminski <matipl at ds.pg.gda.pl>).
+
+
+------
+v1.1.2
+------
+
+[jan] Make memos without description accessible from the memo list.
+
+
+------
+v1.1.1
+------
+
+[jan] Add Italian translation (Sergio G. Caredda <scaredda at tiscali.it>).
+[jan] Add Romanian translation (Eugen Hoanca <eugenh at urban-grafx.ro>,
+      Marius Dragulescu <mariusd at urban-grafx.ro>).
+
+
 ----
 v1.1
 ----


--- orig/LICENSE
+++ mod/LICENSE
@@ -1,6 +1,6 @@
 Version 1.0
 
-Copyright (c) 2002 The Horde Project. All rights reserved.
+Copyright (c) 2002-2004 The Horde Project. All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are


--- orig/templates/common-header.inc
+++ mod/templates/common-header.inc
@@ -5,6 +5,9 @@
 }
 ?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<!-- Mnemo: Copyright 2001-2004, The Horde Project. Mnemo is under a Horde license. -->
+<!--        Horde Project: http://horde.org/ | Mnemo: http://horde.org/mnemo/       -->
+<!--                Horde Licenses: http://www.horde.org/licenses/                  -->
 <?php echo !empty($language) ? '<html lang="' . strtr($language, '_', '-') . '">' : '<html>' ?>
 <head>
 <?php


--- orig/prefs.php
+++ mod/prefs.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /**
- * $Horde: mnemo/prefs.php,v 1.1.2.4 2003/01/03 12:48:53 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/prefs.php,v 1.1.2.6 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2002-2003 Chuck Hagenbuch <chuck at horde.org>
+ * Copyright 2002-2005 Chuck Hagenbuch <chuck at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 /**


--- orig/po/nl_NL.po
+++ mod/po/nl_NL.po
@@ -4,36 +4,47 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mneno 1.1-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-18 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-18 22:28+0100\n"
+"Project-Id-Version: Mneno 1.1.1-cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-09 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 18:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Kuipers <jrkuipers at lauwerscollege.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <dev at lists.horde.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #, c-format
-msgid "%d memos"
-msgstr "%d memo's"
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d notities"
 
-msgid "1 memo"
-msgstr "1 memo"
+msgid "1 note"
+msgstr "1 notitie"
 
-msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Een nieuwe memo toevoegen"
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Toevoegen, verwijderen en bewerken van categorieen"
+
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Een nieuwe notitie toevoegen"
+
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Elke notitie in een categorie die wordt verwijderd zal %s worden."
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Toenemend"
 
-msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Terug naar de memolijst"
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Terug naar notitieboek"
+
+msgid "Category Management"
+msgstr "Categoriebeheer"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Wijzig uw memo sorteer- en weergaveopties."
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Wijzig uw notitie sorteer- en weergaveopties."
 
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Keuzevak"
@@ -41,11 +52,20 @@
 msgid "Choose Action:"
 msgstr "Kies een bewerking"
 
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Kies een kleur"
+
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Formulier wissen"
 
-msgid "Current Memos"
-msgstr "Huidige memo's"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Kleurenkiezer"
+
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Nieuwe categorie maken"
+
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Huidige notities"
 
 msgid "Default sorting criteria:"
 msgstr "Standaard sorteercriteria:"
@@ -53,18 +73,21 @@
 msgid "Default sorting direction:"
 msgstr "Standaard sorteerrichting:"
 
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Memo verwijderen"
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Notitie verwijderen"
+
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Notities verwijderen"
 
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Memo's verwijderen"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "%d memo's verwijderd."
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "%d notities verwijderd."
 
-msgid "Deleted 1 memo."
-msgstr "1 memo verwijderd."
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "1 notitie verwijderd."
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Afnemend"
@@ -84,58 +107,73 @@
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-msgid "List Memos"
-msgstr "Memo's weergeven"
-
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Memocategorie"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Memo-omschrijving"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "Memodetails"
-
-msgid "Memo Text"
-msgstr "Memotekst"
+msgid "List Notes"
+msgstr "Notities weergeven"
 
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "Mnemo is niet juist geconfigureerd"
 
-msgid "Modify Memo"
-msgstr "Memo bewerken"
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Notitie wijzigen"
 
 #, c-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "%s bewerken"
 
-msgid "New Memo"
-msgstr "Nieuwe memo"
+msgid "New Category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+msgid "New Note"
+msgstr "Nieuwe notitie"
 
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
 msgstr "Geen configuratieinformatie opgegeven voor SQl Memo's."
 
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Geen memo's verwijderd."
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Geen notities verwijderd."
 
-msgid "No memos"
-msgstr "Geen memo's"
+msgid "No notes"
+msgstr "Geen notities"
 
 msgid "None specified"
 msgstr "Niets opgegeven"
 
+msgid "Note Category"
+msgstr "Notitiecategorie"
+
+msgid "Note Description"
+msgstr "Notitieomschrijving"
+
+msgid "Note Details"
+msgstr "Notitiedetails"
+
+msgid "Note Text"
+msgstr "Notitietekst"
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 msgid "Other Options"
 msgstr "Andere opties"
 
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe categorie, a.u.b.:"
+
+msgid "Please enter a new name for this category:"
+msgstr "Geef een nieuwe naam voor deze categorie, a.u.b.:"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
 msgid "Problem?"
 msgstr "Probleem?"
 
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Lijst verversen"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
 msgstr "Vereiste 'database' niet opgegeven in mnemoconfiguratie."
 
@@ -154,8 +192,8 @@
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
 msgstr "Vereiste 'username' niet opgegeven in mnemoconfiguratie."
 
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Memo opslaan"
+msgid "Save Note"
+msgstr "Notitie opslaan"
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
@@ -169,12 +207,18 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Select Category"
+msgstr "Selecteer categorie"
+
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Kies uw gewenste taal:"
 
 msgid "Set the your preferred display language."
 msgstr "Instellen van uw gewenste weergavetaal."
 
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Accentkleuren weergeven in de samenvatting?"
+
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
 msgstr "Sommige Mnemoconfiguratiebestanden ontbreken:"
 
@@ -187,11 +231,17 @@
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sorteren op omschrijving"
 
-msgid "The requested memo does not exist."
-msgstr "De gevraagde memo bestaat niet."
+msgid "The Options window has closed. Exiting."
+msgstr "Het optiesscherm is gesloten. Afsluiten."
+
+msgid "The requested note does not exist."
+msgstr "De gevraagde notitie bestaat niet."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
-msgstr "Een probleem bij het verwijderen van de memo's"
+msgid "There was a problem deleting notes."
+msgstr "Een probleem bij het verwijderen van de notities"
+
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Deze wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden!"
 
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Dit bestand bevat de voorkeursinstellingen van Mnemo."
@@ -211,26 +261,42 @@
 "Dit is het hoofdMnemoconfiguratiebestand. Het bevat opties voor alle Mnemo "
 "scripts."
 
+msgid "This window must be called from an Options window"
+msgstr "Dit scherm dient aangeroepen te worden vanuit een optiesscherm"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Niet in staat om de categorie %s te maken"
+
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Herstel wijzigingen"
 
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Onbenoemd"
 
-msgid "Unknown memo"
-msgstr "Onbekende memo"
+msgid "Unknown note"
+msgstr "Onbekende notitie"
 
 msgid "User Options"
 msgstr "Gebruikersopties"
 
-msgid "View Memo Details"
-msgstr "Memodetails bekijken"
+msgid "View Note Details"
+msgstr "Notitiedetails bekijken"
+
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "U maakt een nieuwe categorie."
+
+msgid "You have no notes."
+msgstr "U heeft geen notities"
+
+msgid "You must enter a new category name."
+msgstr "U dient een nieuwe categorienaam op te geven."
 
-msgid "You have no memos."
-msgstr "U heeft geen memo's"
+msgid "You must select a category."
+msgstr "U dient een notitie te selecteren."
 
-msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "U dient tenminste 1 memo te selecteren."
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "U dient tenminste één notitie te selecteren."
 
 msgid "Your Information"
 msgstr "Uw informatie"


--- orig/po/fr_FR.po
+++ mod/po/fr_FR.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Mnemo French translation.
 # Copyright (C) 2002 Thierry Thomas <thierry at pompo.net>.
 # This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
-# Thierry Thomas <thierry at pompo.net>, 2002.
+# Thierry Thomas <thierry at pompo.net>, 2002, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mnemo 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-30 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-10 00:49+0100\n"
+"Project-Id-Version: Mnemo 1.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <i18n at lists.horde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-23 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-23 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Thomas <thierry at pompo.net>\n"
 "Language-Team: French <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: templates/list/header.inc:17
-#, c-format
+#, php-format
 msgid "%d notes"
 msgstr "%d notes"
 
@@ -33,7 +34,7 @@
 msgstr "Ajout d'une nouvelle note"
 
 #: templates/prefs/category_management.inc:41
-#, c-format
+#, php-format
 msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
 msgstr "Toutes les notes de la catégorie supprimée deviendront « %s »."
 
@@ -74,7 +75,8 @@
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Effacer le formulaire"
 
-#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
+#: util/colorpicker.php:14 templates/prefs/category_management.inc:63
+#: templates/prefs/category_management.inc:64
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Palette de couleurs"
 
@@ -107,7 +109,7 @@
 msgstr "Supprimer des notes"
 
 #: list.php:54
-#, c-format
+#, php-format
 msgid "Deleted %d notes."
 msgstr "%d notes supprimées."
 
@@ -152,7 +154,7 @@
 msgstr "Modifier la note"
 
 #: memo.php:49
-#, c-format
+#, php-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "Modification de %s"
 
@@ -160,7 +162,7 @@
 msgid "New Category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
-#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73
+#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
 msgid "New Note"
 msgstr "Nouvelle note"
 
@@ -206,7 +208,7 @@
 msgid "Other Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: templates/memo/begin.inc:5 templates/prefs/category_management.inc:24
+#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5
 msgid "Please enter a name for the new category:"
 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la nouvelle catégorie :"
 
@@ -258,7 +260,8 @@
 msgid "Save Note"
 msgstr "Enregistrer la note"
 
-#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/begin.inc:4
+#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/end.inc:5
+#: templates/search/begin.inc:4
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
@@ -348,7 +351,7 @@
 msgstr "Cette fenêtre doit être appelée depuis la fenêtre des options"
 
 #: memo.php:65
-#, c-format
+#, php-format
 msgid "Unable to create the category: %s"
 msgstr "Création impossible de la catégorie : %s"
 
@@ -356,7 +359,7 @@
 msgid "Undo Changes"
 msgstr "Défaire les modifications"
 
-#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97
+#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Hors catégorie"
 
@@ -395,3 +398,11 @@
 #: config/prefs.php.dist:8
 msgid "Your Information"
 msgstr "Paramètres personnels"
+
+#: templates/javascript/print.js:27
+msgid ""
+"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
+"print."
+msgstr ""
+"Votre navigateur ne supporte pas cette option d'impression. Pressez Contrôle/"
+"Option + P pour imprimer."


--- orig/memo.php
+++ mod/memo.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/memo.php,v 1.1.2.3 2003/01/03 12:48:54 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/memo.php,v 1.1.2.6 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2002-2003 Chuck Hagenbuch <chuck at horde.org>
+ * Copyright 2002-2005 Chuck Hagenbuch <chuck at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 define('MNEMO_BASE', dirname(__FILE__));
@@ -27,6 +27,9 @@
 /* Retrieve the memo list. */
 $memos = Mnemo::listMemos($storage);
 
+/* Set default title. */
+$title = _("Adding A New Note");
+
 /* Run through the action handlers. */
 switch($actionID) {
 case MNEMO_ADD_MEMO:
@@ -36,7 +39,6 @@
     $memo_body = '';
     $memo_category = false;
 
-    $title = _("Adding A New Note");
     break;
 
 case MNEMO_MODIFY_MEMO:
@@ -78,11 +80,16 @@
     }
 
     /* Store the changes. */
-    $storage->store();
+    $result = $storage->store();
+
+    if (PEAR::isError($result)) {
+        $notification->push($result->getMessage(), 'horde.error');
+    } else {
+        /* Return to the memo list. */
+        header('Location: ' . Horde::applicationUrl("view.php?memo=$memo_id", true));
+        exit;
+    }
 
-    /* Return to the memo list. */
-    header('Location: ' . Horde::applicationUrl("view.php?memo=$memo_id", true));
-    exit;
     break;
 
 case MNEMO_DELETE_MEMOS:


--- orig/view.php
+++ mod/view.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/view.php,v 1.1.2.3 2003/01/03 12:48:54 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/view.php,v 1.1.2.5 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2001-2003 Jon Parise <jon at horde.org>
+ * Copyright 2001-2005 Jon Parise <jon at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 define('MNEMO_BASE', dirname(__FILE__));


--- orig/lib/Driver/sql.php
+++ mod/lib/Driver/sql.php
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?php
-// $Horde: mnemo/lib/Driver/sql.php,v 1.1.2.3 2002/12/30 00:57:41 jan Exp $
+// $Horde: mnemo/lib/Driver/sql.php,v 1.1.2.4 2004/05/04 22:35:15 jan Exp $
 
 /**
  * Mnemo storage implementation for PHP's PEAR database abstraction layer.
@@ -21,7 +21,7 @@
  * The table structure is defined in mnemo/scripts/drivers/mnemo_memos.sql.
  *
  * @author  Chuck Hagenbuch <chuck at horde.org>
- * @version $Revision: 1.1.2.3 $
+ * @version $Revision: 1.1.2.4 $
  * @since   Mnemo 0.1
  * @package mnemo
  */
@@ -201,7 +201,6 @@
 
                 /* Return an error immediately if the query failed. */
                 if (DB::isError($result)) {
-                    var_dump($result);
                     return $result;
                 }
 


--- orig/menu.php
+++ mod/menu.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/menu.php,v 1.1.2.2 2003/01/03 12:48:53 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/menu.php,v 1.1.2.4 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2001-2003 Jon Parise <jon at horde.org>
+ * Copyright 2001-2005 Jon Parise <jon at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL). If you did
- * not receive such a file, see also http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 require_once HORDE_BASE . '/lib/Menu.php';


--- orig/po/sv_SE.po
+++ mod/po/sv_SE.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Mnemo Swedish translation
-# Copyright (C) 2002 Andreas Dahlen.
-# Andreas Dahlén <andreas at dahlen.ws>, 2002.
+# Copyright (C) 2003 Andreas Dahlen.
+# Andreas Dahlén <andreas at dahlen.ws>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-05 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Dahlén <andreas at dahlen.ws>\n"
 "Language-Team: Swedish <dev at lists.horde.org>\n"
@@ -13,189 +13,296 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: templates/list/header.inc:17
 #, c-format
-msgid "%d memos"
+msgid "%d notes"
 msgstr "%d anteckningar"
 
-msgid "1 memo"
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "1 note"
 msgstr "1 anteckning"
 
-msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Lägger till en anteckning"
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Lägg till, radera och ändra kategorier."
+
+#: memo.php:39
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Lägger till en ny anteckning"
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:41
+#, c-format
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Anteckningar i en kategori som raderas blir %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:49
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-msgid "Back to Memo List"
-msgstr "Tillbaka till anteckningslista"
+#: templates/view/headers.inc:17 templates/view/navbar.inc:9
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Tillbaka till anteckningar"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:14 templates/memo/memo.inc:9
+#: templates/view/headers.inc:10
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-msgid "Change your memo sorting and display options."
+#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82
+msgid "Category Management"
+msgstr "Kategorihantering"
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Change your note sorting and display options."
 msgstr "Ändra sorterings- och visningsinställningar för anteckningar."
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:7
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Kryssruta"
 
+#: templates/list/actions.inc:6
 msgid "Choose Action:"
-msgstr "Välj åtgärd:"
+msgstr "Ange åtgärd:"
 
-msgid "Clear Form"
-msgstr "Rensa formulär"
+#: config/prefs.php.dist:66
+msgid "Choose Color"
+msgstr "Välj färg"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Färghanterare"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:47
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Skapa en ny kategori"
 
-msgid "Current Memos"
+#: list.php:37
+msgid "Current Notes"
 msgstr "Aktuella anteckningar"
 
+#: config/prefs.php.dist:41
 msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Förvald sorteringskrietria:"
+msgstr "Förvald sorteringskriteria:"
 
+#: config/prefs.php.dist:51
 msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Förvald sorteringsordning"
+msgstr "Förvald sorteringsordning:"
+
+#: templates/prefs/category_management.inc:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
 
-msgid "Delete Memo"
+#: templates/view/headers.inc:16 templates/view/navbar.inc:6
+msgid "Delete Note"
 msgstr "Radera anteckning"
 
-msgid "Delete Memos"
+#: templates/list/actions.inc:7
+msgid "Delete Notes"
 msgstr "Radera anteckningar"
 
+#: list.php:54
 #, c-format
-msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "Raderade %d anteckningar."
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "Raderade %d uppgifter."
 
-msgid "Deleted 1 memo."
+#: list.php:52
+msgid "Deleted 1 note."
 msgstr "Raderade 1 anteckning."
 
+#: config/prefs.php.dist:50
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:10 templates/search/search.inc:15
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
+#: config/prefs.php.dist:15
 msgid "Display Options"
 msgstr "Visningsinställningar"
 
+#: templates/search/search.inc:16
 msgid "Full Text"
 msgstr "Anteckningstext"
 
+#: templates/menu/menu.inc:32
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
+#: config/prefs.php.dist:9
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-msgid "List Memos"
+#: templates/menu/menu.inc:10
+msgid "List Notes"
 msgstr "Lista anteckningar"
 
-msgid "Memo Category"
-msgstr "Kategori"
-
-msgid "Memo Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-msgid "Memo Details"
-msgstr "Anteckningsdetaljer"
-
-msgid "Memo Text"
-msgstr "Anteckningstext"
-
+#: templates/index/notconfigured.inc:4
 msgid "Mnemo is not properly configured"
 msgstr "Mnemo är inte korrekt konfiguerat"
 
-msgid "Modify Memo"
+#: templates/view/headers.inc:15 templates/view/navbar.inc:5
+msgid "Modify Note"
 msgstr "Ändra anteckning"
 
+#: memo.php:49
 #, c-format
 msgid "Modifying %s"
 msgstr "Ändrar %s:"
 
-msgid "New Memo"
+#: lib/Mnemo.php:69
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: lib/api.php:73 templates/menu/menu.inc:11
+msgid "New Note"
 msgstr "Ny anteckning"
 
+#: lib/Driver/sql.php:61
 msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
 msgstr "Ingen konfigurationsinformation angiven för SQL anteckningar."
 
-msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Inga anteckningar raderades."
-
-msgid "No memos"
+#: templates/list/header.inc:17
+msgid "No notes"
 msgstr "Inga anteckningar"
 
+#: list.php:56
+msgid "No notes were deleted."
+msgstr "Inga anteckningar raderades."
+
+#: templates/view/description.inc:6
 msgid "None specified"
 msgstr "Ingen vald"
 
+#: config/prefs.php.dist:40
+msgid "Note Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: config/prefs.php.dist:39
+msgid "Note Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: view.php:31 templates/view/headers.inc:4
+msgid "Note Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: templates/memo/memo.inc:3
+msgid "Note Text"
+msgstr "Text"
+
+#: templates/menu/menu.inc:14
 msgid "Options"
 msgstr "Inställningar"
 
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20
 msgid "Other Options"
 msgstr "Andra inställningar"
 
+#: templates/menu/menu.inc:19
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: templates/menu/menu.inc:24
 msgid "Problem?"
 msgstr "Problem?"
 
+#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Uppdatera lista"
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:62
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: lib/Driver/sql.php:76
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'database' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
+#: lib/Driver/sql.php:67
 msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'hostspec' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
+#: lib/Driver/sql.php:73
 msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'password' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
+#: lib/Driver/sql.php:64
 msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'phptype' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
+#: lib/Driver/sql.php:79
 msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'table' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
+#: lib/Driver/sql.php:70
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
 msgstr "Erfodrad 'username' är inte angiven i konfigureringen av anteckningar."
 
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Spara anteckning"
+#: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/begin.inc:4
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
+#: list.php:84
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
+#: templates/search/search.inc:12
 msgid "Search Scope"
 msgstr "Urval för sökning"
 
+#: templates/search/search.inc:4
 msgid "Search Text"
 msgstr "Sökt text"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: lib/Mnemo.php:65
+msgid "Select Category"
+msgstr "Ange kategori"
 
+#: config/prefs.php.dist:31
 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Välj förvalt språk:"
 
+#: config/prefs.php.dist:10
 msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Ange ditt förvalda visningsspråk."
+msgstr "Välj förvalt språk för visning."
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Visa upplysta färger i summeringsvyn?"
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:13
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
 msgstr "En del av Mnemo's konfigurationsfiler saknas:"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13
 msgid "Sort Direction"
 msgstr "Sorteringsriktning"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:14
 msgid "Sort by Category"
 msgstr "Sortera på kategori"
 
+#: templates/list/memo_headers.inc:10
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sortera på beskrivning"
 
-msgid "The requested memo does not exist."
+#: templates/view/no-memo.inc:3
+msgid "The requested note does not exist."
 msgstr "Önskad anteckning saknas."
 
-msgid "There was a problem deleting memos."
+#: list.php:60
+msgid "There was a problem deleting notes."
 msgstr "Problem vid radering av anteckningar."
 
+#: templates/prefs/category_management.inc:71
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Ändringarna kan inte ångras!"
+
+#: templates/index/notconfigured.inc:25
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
 msgstr "Den här filen innehåller inställningar för Mnemo."
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:32
 msgid ""
 "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
 "addition to or overriding Horde defaults."
@@ -203,6 +310,7 @@
 "Den här filen kontrollerar de stylesheet som används för att bestämma färger "
 "och typsnitt."
 
+#: templates/index/notconfigured.inc:18
 msgid ""
 "This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
 "scripts."
@@ -210,26 +318,31 @@
 "Det här är huvudkonfigurationsfilen för Mnemo. Den innehåller sökvägar och "
 "inställningar för Mnemos script."
 
-msgid "Undo Changes"
-msgstr "Ångra ändringar"
+#: memo.php:65
+#, c-format
+msgid "Unable to create the category: %s"
+msgstr "Kan inte skapa kategorin: %s"
 
+#: lib/Mnemo.php:97 templates/prefs/category_management.inc:41
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Ej kategoriserad"
 
-msgid "Unknown memo"
+#: memo.php:51
+msgid "Unknown note"
 msgstr "Okänd anteckning"
 
+#: prefs.php:81
 msgid "User Options"
-msgstr "Andra inställningar"
+msgstr "Användarinställningar"
 
-msgid "View Memo Details"
+#: templates/list/memo_summaries.inc:6
+msgid "View Note Details"
 msgstr "Visa anteckningsdetaljer"
 
-msgid "You have no memos."
+#: templates/list/empty.inc:1
+msgid "You have no notes."
 msgstr "Du har inga anteckningar."
 
-msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "Du måste först välja minst en anteckning."
-
+#: config/prefs.php.dist:8
 msgid "Your Information"
 msgstr "Din information"


--- orig/list.php
+++ mod/list.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/list.php,v 1.1.2.2 2003/01/03 12:48:53 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/list.php,v 1.1.2.4 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2001-2003 Jon Parise <jon at horde.org>
+ * Copyright 2001-2005 Jon Parise <jon at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 @define('MNEMO_BASE', dirname(__FILE__));


--- orig/po/nb_NO.po
+++ mod/po/nb_NO.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2002 Horde Project.
 # This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
 # Torstein S. Hansen <huleboer at techbee.no>, 2002.
+# Andreas Gunleikskaas <andreas at gunleikskaas.no>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mnemo 1.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-06-05 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-05 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Torstein S. Hansen <huleboer at techbee.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-28 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Andreas Gunleikskaas <andreas at gunleikskaas.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Bokmal) <i18n at lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -16,16 +17,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "%d memos"
-msgstr "%d memos"
+msgstr "%d notater"
 
 msgid "1 memo"
 msgstr "1 notat"
 
 msgid "Adding A New Memo"
-msgstr "Legg til eit nytt notat"
+msgstr "Legger til nytt notat"
 
 msgid "Ascending"
-msgstr "Stigande"
+msgstr "Stigende"
 
 msgid "Back to Memo List"
 msgstr "Tilbake til notatliste"
@@ -34,50 +35,56 @@
 msgstr "Kategori"
 
 msgid "Change your memo sorting and display options."
-msgstr "Endre alternativ for sortering og vising av notat"
+msgstr "Endre alternativ for sortering og vising av notat."
 
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Avkryssingsboks"
 
 msgid "Choose Action:"
-msgstr "Vel handling:"
+msgstr "Velg handling:"
 
 msgid "Clear Form"
 msgstr "Nullstill skjema"
 
 msgid "Current Memos"
-msgstr "Gjeldande notat"
+msgstr "Gjeldende notat"
 
 msgid "Default sorting criteria:"
-msgstr "Standard sorteringskriterium:"
+msgstr "Standard sorteringskriterie:"
 
 msgid "Default sorting direction:"
-msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
+msgstr "Standard sorteringsrekkefølge:"
 
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Slett notat"
 
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "Slett notat"
+msgstr "Slett notater"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d memos."
-msgstr "Sletta %d notat."
+msgstr "Slettet %d notater."
 
 msgid "Deleted 1 memo."
-msgstr "Sletta 1 notat."
+msgstr "Slettet 1 notat."
+
+msgid "Deleted %d notes."
+msgstr "Slettet %d notater."
+
+msgid "Deleted 1 note."
+msgstr "Slettet 1 notat."
 
 msgid "Descending"
-msgstr "Synkande"
+msgstr "Synkende"
 
 msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Display Options"
 msgstr "Visingsalternativ"
 
 msgid "Full Text"
-msgstr "Fulltekst"
+msgstr "Notattekst"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
@@ -86,29 +93,29 @@
 msgstr "Språk"
 
 msgid "List Memos"
-msgstr "Vis notat"
+msgstr "Vis notater"
 
 msgid "Memo Category"
 msgstr "Notatkategori"
 
 msgid "Memo Description"
-msgstr "Notatskildring"
+msgstr "Notatbeskrivelse"
 
 msgid "Memo Details"
-msgstr "Notatdetaljar"
+msgstr "Notatdetaljer"
 
 msgid "Memo Text"
 msgstr "Notattekst"
 
 msgid "Mnemo is not properly configured"
-msgstr "Mnemo er ikkje ordentleg konfigurert"
+msgstr "Mnemo er ikke korrekt konfigurert"
 
 msgid "Modify Memo"
 msgstr "Endre notat"
 
 #, c-format
 msgid "Modifying %s"
-msgstr "Endrar %s"
+msgstr "Endrer %s"
 
 msgid "New Memo"
 msgstr "Nytt notat"
@@ -117,7 +124,7 @@
 msgstr "Ingen konfigurasjonsinformasjon spesifisert for SQL-notat."
 
 msgid "No memos were deleted."
-msgstr "Ingen notat vart sletta."
+msgstr "Ingen notat ble slettet."
 
 msgid "No memos"
 msgstr "Ingen notat"
@@ -126,34 +133,34 @@
 msgstr "Ingen spesifisert"
 
 msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "Valg"
 
 msgid "Other Options"
-msgstr "Andre alternativ"
+msgstr "Andre valg"
 
 msgid "Problem?"
 msgstr "Problem?"
 
 msgid "Refresh List"
-msgstr "Frisk opp liste"
+msgstr "Oppdater liste"
 
 msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'database' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'password' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'phptype' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'table' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
-msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for notat."
+msgstr "Nødvendig 'username' ikke spesifisert i konfigurasjon for notat."
 
 msgid "Save Memo"
 msgstr "Lagre notat"
@@ -171,59 +178,167 @@
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Select your preferred language:"
-msgstr "Vel ønska språk:"
+msgstr "Velg ønsket språk:"
 
 msgid "Set the your preferred display language."
-msgstr "Vel ønska språk."
+msgstr "Velg ønsket visningsspråk."
 
 msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
-msgstr "Nokre av Mnemo sine konfigurasjonsfiler manglar:"
+msgstr "Noen av Mnemo sine konfigurasjonsfiler mangler:"
 
 msgid "Sort Direction"
-msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
 
 msgid "Sort by Category"
 msgstr "Sorter etter kategori"
 
 msgid "Sort by Description"
-msgstr "Sorter etter skildring"
+msgstr "Sorter etter beskrivelse"
 
 msgid "The requested memo does not exist."
-msgstr "Det førespurte notatet eksisterer ikkje."
+msgstr "Det førespurte notatet eksisterer ikke."
 
 msgid "There was a problem deleting memos."
 msgstr "Problem ved sletting av notat."
 
 msgid "This file contains preferences for Mnemo."
-msgstr "Denne fila inneheld innstillingar for Mnemo."
+msgstr "Denne fila inneholder innstillinger for Mnemo."
 
 msgid "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in addition to or overriding Horde defaults."
-msgstr "Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og skrifttypar, legg til eller overstyrer standardverdiar i Horde."
+msgstr "Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere farger og skrifttyper, som tillegg eller overstyring av standardverdier i Horde."
 
 msgid "This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo scripts."
-msgstr "Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Mnemo. Den inneheld alternativ for alle Mnemo-skripta."
+msgstr "Dette er hovedkonfigurasjonsfilen for Mnemo. Den inneholder alternativ for alle Mnemo-skriptene."
 
 msgid "Undo Changes"
-msgstr "Angre endringar"
+msgstr "Angre endringer"
 
 msgid "Unfiled"
-msgstr "Uarkivert"
+msgstr "Uklassifisert"
 
 msgid "Unknown memo"
 msgstr "Ukjent notat"
 
 msgid "User Options"
-msgstr "Brukarval"
+msgstr "Brukervalg"
 
 msgid "View Memo Details"
-msgstr "Vis notatdetaljar"
+msgstr "Vis notatdetaljer"
 
 msgid "You have no memos."
-msgstr "Du har ingen notat."
+msgstr "Du har ingen notater."
 
 msgid "You must select at least one memo first."
-msgstr "Du må først velje minst eitt notat."
+msgstr "Du må først velge minst ett notat."
 
 msgid "Your Information"
 msgstr "Din informasjon"
 
+msgid "Current Notes"
+msgstr "Nåværende notater"
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+msgid "List Notes"
+msgstr "Vis notater"
+
+msgid "New Note"
+msgstr "Nytt notat"
+
+msgid "Change your note sorting and display options."
+msgstr "Endre sorteringsrekkefølge og visningsvalg."
+
+msgid "Add, remove, and edit categories."
+msgstr "Legg til, slett og rediger kategorier."
+
+msgid "Category Management"
+msgstr "Kategoriadministrasjon"
+
+msgid "Show highlight colors in the summary view?"
+msgstr "Vis uthevede farger i oppsumeringsvisningen?"
+
+msgid "Business"
+msgstr "Arbeid"
+
+msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
+msgstr "Notater i en kategori som blir slettet blir lagt til som %s."
+
+msgid "Create New Category"
+msgstr "Lag ny kategori"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+msgid "Delete Notes"
+msgstr "Slett notater"
+
+msgid "Select Category"
+msgstr "Velg kategori"
+
+msgid "Save Note"
+msgstr "Lagre notat"
+
+msgid "Note Text"
+msgstr "Notattekst"
+
+msgid "Adding A New Note"
+msgstr "Legger til nytt notat"
+
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+msgid "You have no notes."
+msgstr "Du har ingen notater."
+
+msgid "No notes"
+msgstr "Ingen notater"
+
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Endre notat"
+
+msgid "Delete Note"
+msgstr "Slett notat"
+
+msgid "Note Details"
+msgstr "Notatdetaljer"
+
+msgid "Back to Notepad"
+msgstr "Tilbake til notatblokk"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Skiv ut"
+
+msgid "These changes can not be undone!"
+msgstr "Endringer her kan ikke angres!"
+
+msgid "%d notes"
+msgstr "%d notater"
+
+msgid "1 note"
+msgstr "1 notat"
+
+msgid "Note Description"
+msgstr "Notatbeskrivelse"
+
+msgid "Note Category"
+msgstr "Notatkategori"
+
+msgid "You must select a category."
+msgstr "Du må velge en kategori."
+
+msgid "You must select at least one note first."
+msgstr "Du må velge minst én notat først."
+
+msgid "You are creating a new category."
+msgstr "Du oppretter en ny kategori."
+
+msgid "Please enter a name for the new category:"
+msgstr "Vennligst skriv inn et navn på den nye kategorien:"
+


--- orig/templates/list/memo_summaries.inc
+++ mod/templates/list/memo_summaries.inc
@@ -3,7 +3,7 @@
         <input type="checkbox" name="items[]" value="<?php echo $memo_id; ?>" />
     </td>
     <td nowrap="nowrap">
-        <?php echo Horde::link(Horde::applicationUrl(Mnemo::addParameter('view.php', 'memo=' . $memo_id)), _("View Note Details")) ?><?php echo htmlspecialchars($memo['desc']) ?></a>
+        <?php echo Horde::link(Horde::applicationUrl(Mnemo::addParameter('view.php', 'memo=' . $memo_id)), _("View Note Details")) .($memo['desc'] ?  htmlspecialchars($memo['desc']) : '<i>' . _("Empty Note") . '</i>') ?></a>
     </td>
     <td><?php echo Mnemo::formatCategory($memo['category']) ?></td>
 </tr>


--- orig/search.php
+++ mod/search.php
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?php
 /*
- * $Horde: mnemo/search.php,v 1.1.2.2 2003/01/03 12:48:53 jan Exp $
+ * $Horde: mnemo/search.php,v 1.1.2.4 2005/01/03 11:25:59 jan Exp $
  *
- * Copyright 2001-2003 Jon Parise <jon at horde.org>
+ * Copyright 2001-2005 Jon Parise <jon at horde.org>
  *
- * See the enclosed file COPYING for license information (GPL).  If you
- * did not receive this file, see http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
+ * See the enclosed file LICENSE for license information (BSD). If you
+ * did not receive this file, see http://www.horde.org/bsdl.php.
  */
 
 define('MNEMO_BASE', dirname(__FILE__));




More information about the pkg-horde-hackers mailing list