[Pkg-isocodes-devel] r783 - in trunk/iso-codes: debian iso_3166/iso_3166_2

Christian Perrier bubulle at alioth.debian.org
Wed Jan 31 23:33:32 CET 2007


Author: bubulle
Date: 2007-01-31 23:33:32 +0100 (Wed, 31 Jan 2007)
New Revision: 783

Modified:
   trunk/iso-codes/debian/changelog
   trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
Log:
Update Simplified Chinese translation for ISO83166_2


Modified: trunk/iso-codes/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/iso-codes/debian/changelog	2007-01-31 22:30:49 UTC (rev 782)
+++ trunk/iso-codes/debian/changelog	2007-01-31 22:33:32 UTC (rev 783)
@@ -35,6 +35,7 @@
   [ ISO-3166-2 translations ]
     - Serbian (sr) updated by Nikola Smolenski (from the TP)
     - Dutch updated by Freek de Kruijf (from the TP)
+    - Simplified Chinese updated by LI Diaobing
 
  -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Wed, 31 Jan 2007 23:29:17 +0100
 

Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po	2007-01-31 22:30:49 UTC (rev 782)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po	2007-01-31 22:33:32 UTC (rev 783)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 2002.
 # Translations taken from KDE:
 # Wang Jian <lark at linux.net.cn>, 2000
+# LI Daobing <lidaobing at gmail.com>, 2007
 #
 # $Id$
 #
@@ -13,7 +14,7 @@
 "debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-17 11:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-05 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Wang Jian <lark at linux.net.cn>\n"
+"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,139 +50,131 @@
 
 #. name for AF-BDS
 msgid "Badakhshan"
-msgstr ""
+msgstr "巴达赫尚省"
 
 #. name for AF-BDG
 msgid "Badghis"
-msgstr ""
+msgstr "巴德吉斯省"
 
 #. name for AF-BGL
 msgid "Baghlan"
-msgstr ""
+msgstr "巴格兰省"
 
 #. name for AF-BAL
 msgid "Balkh"
-msgstr ""
+msgstr "巴尔赫省"
 
 #. name for AF-BAM
-#, fuzzy
 msgid "Bamian"
-msgstr "台湾"
+msgstr "巴米扬省"
 
 #. name for AF-FRA
 msgid "Farah"
-msgstr ""
+msgstr "法拉省"
 
 #. name for AF-FYB
 msgid "Faryab"
-msgstr ""
+msgstr "法利亚布省"
 
 #. name for AF-GHA
 msgid "Ghazni"
-msgstr ""
+msgstr "加兹尼省"
 
 #. name for AF-GHO
 msgid "Ghowr"
-msgstr ""
+msgstr "古尔省"
 
 #. name for AF-HEL
-#, fuzzy
 msgid "Helmand"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "赫尔曼德省"
 
 #. name for AF-HER
 msgid "Herat"
-msgstr ""
+msgstr "赫拉特省"
 
 #. name for AF-JOW
-#, fuzzy
 msgid "Jowzjan"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "朱兹詹省"
 
 #. name for AF-KAB
 msgid "Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "喀布尔省"
 
 #. name for AF-KAN
 msgid "Kandahar"
-msgstr ""
+msgstr "坎大哈省"
 
 #. name for AF-KAP
 msgid "Kapisa"
-msgstr ""
+msgstr "卡比萨省"
 
 #. name for AF-KHO
-#, fuzzy
 msgid "Khowst"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "霍斯特省"
 
 #. name for AF-KNR
 msgid "Konar"
-msgstr ""
+msgstr "库纳尔省"
 
 #. name for AF-KDZ
 msgid "Kondoz"
-msgstr ""
+msgstr "昆都士省"
 
 #. name for AF-LAG
 msgid "Laghman"
-msgstr ""
+msgstr "拉格曼省"
 
 #. name for AF-LOW
 msgid "Lowgar"
-msgstr ""
+msgstr "洛加尔省"
 
 #. name for AF-NAN
 msgid "Nangrahar"
-msgstr ""
+msgstr "楠格哈尔省"
 
 #. name for AF-NIM
 msgid "Nimruz"
-msgstr ""
+msgstr "尼姆鲁兹省"
 
 #. name for AF-NUR
-#, fuzzy
 msgid "Nurestan"
-msgstr "波兰"
+msgstr "努尔斯坦省"
 
 #. name for AF-ORU
 msgid "Oruzgan"
-msgstr ""
+msgstr "乌鲁兹甘省"
 
 #. name for AF-PIA
-#, fuzzy
 msgid "Paktia"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "帕克蒂亚省"
 
 #. name for AF-PKA
-#, fuzzy
 msgid "Paktika"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "帕克蒂卡省"
 
 #. name for AF-PAR
-#, fuzzy
 msgid "Parwan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "帕尔旺省"
 
 #. name for AF-SAM
 msgid "Samangan"
-msgstr ""
+msgstr "萨曼甘省"
 
 #. name for AF-SAR
 msgid "Sar-e Pol"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔普勒省"
 
 #. name for AF-TAK
 msgid "Takhar"
-msgstr ""
+msgstr "塔哈尔省"
 
 #. name for AF-WAR
 msgid "Wardak"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔达克省"
 
 #. name for AF-ZAB
 msgid "Zabol"
-msgstr ""
+msgstr "扎布尔省"
 
 #. name for AL-BR
 #, fuzzy
@@ -348,127 +341,120 @@
 msgstr "智利"
 
 #. name for AM-ER
-#, fuzzy
 msgid "Erevan"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "埃里温"
 
 #. name for AM-AG
 msgid "Aragacotn"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉加措特恩省"
 
 #. name for AM-AR
 msgid "Ararat"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉拉特省"
 
 #. name for AM-AV
 msgid "Armavir"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔马维尔省"
 
 #. name for AM-GR
 msgid "Gegarkunik'"
-msgstr ""
+msgstr "格加尔库尼克省"
 
 #. name for AM-KT
 msgid "Kotayk'"
-msgstr ""
+msgstr "科泰克省"
 
 #. name for AM-LO
-#, fuzzy
 msgid "Lory"
-msgstr "挪威"
+msgstr "洛里省"
 
 #. name for AM-SH
 msgid "Sirak"
-msgstr ""
+msgstr "希拉克省"
 
 #. name for AM-SU
 msgid "Syunik'"
-msgstr ""
+msgstr "休尼克省"
 
 #. name for AM-TV
 msgid "Tavus"
-msgstr ""
+msgstr "塔武什省"
 
 #. name for AM-VD
 msgid "Vayoc Jor"
-msgstr ""
+msgstr "瓦约茨佐尔省"
 
 #. name for AO-BGO
 msgid "Bengo"
-msgstr ""
+msgstr "本哥省"
 
 #. name for AO-BGU
-#, fuzzy
 msgid "Benguela"
-msgstr "委内瑞拉"
+msgstr "本吉拉省"
 
 #. name for AO-BIE
 msgid "Bie"
-msgstr ""
+msgstr "比耶省"
 
 #. name for AO-CAB
-#, fuzzy
 msgid "Cabinda"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "喀丙达省"
 
 #. name for AO-CCU
 msgid "Cuando-Cubango"
-msgstr ""
+msgstr "库安多古班哥省"
 
 #. name for AO-CNO
 msgid "Cuanza Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北广萨省"
 
 #. name for AO-CUS
 msgid "Cuanza Sul"
-msgstr ""
+msgstr "南广萨省"
 
 #. name for AO-CNN
 msgid "Cunene"
-msgstr ""
+msgstr "库内纳省"
 
 #. name for AO-HUA
 msgid "Huambo"
-msgstr ""
+msgstr "世博省"
 
 #. name for AO-HUI
 msgid "Huila"
-msgstr ""
+msgstr "威拉省"
 
 #. name for AO-LUA
-#, fuzzy
 msgid "Luanda"
-msgstr "立陶宛语"
+msgstr "罗安达省"
 
 #. name for AO-LNO
 msgid "Lunda Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北伦达省"
 
 #. name for AO-LSU
 msgid "Lunda Sul"
-msgstr ""
+msgstr "南伦达省"
 
 #. name for AO-MAL
-#, fuzzy
 msgid "Malange"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马兰哲省"
 
 #. name for AO-MOX
-#, fuzzy
 msgid "Moxico"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "莫希科省"
 
 #. name for AO-NAM
 msgid "Namibe"
-msgstr ""
+msgstr "纳米贝省"
 
 #. name for AO-UIG
 msgid "Uige"
-msgstr ""
+msgstr "威热省"
 
 #. name for AO-ZAI
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "扎伊尔省"
 
 #. name for AR-C
 msgid "Capital federal"
@@ -611,38 +597,35 @@
 
 #. name for AU-ACT
 msgid "Australian Capital Territory"
-msgstr ""
+msgstr "澳大利亚首都特区"
 
 #. name for AU-NT
 msgid "Northern Territory"
-msgstr ""
+msgstr "北领地"
 
 #. name for AU-NSW
 msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "新南威尔士"
 
 #. name for AU-QLD
 msgid "Queensland"
-msgstr ""
+msgstr "昆士兰州"
 
 #. name for AU-SA
-#, fuzzy
 msgid "South Australia"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "南澳大利亚州"
 
 #. name for AU-TAS
-#, fuzzy
 msgid "Tasmania"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "塔斯曼尼亚"
 
 #. name for AU-VIC
 msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "维多利亚州"
 
 #. name for AU-WA
-#, fuzzy
 msgid "Western Australia"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "西澳大利亚州"
 
 #. name for AZ-NX
 msgid "Naxcivan"
@@ -2124,27 +2107,27 @@
 
 #. name for BY-BR
 msgid "Brèsckaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "布列斯特州"
 
 #. name for BY-HO
 msgid "Homel'skaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "戈梅利州"
 
 #. name for BY-HR
 msgid "Hrodzenskaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "格罗德诺州"
 
 #. name for BY-MA
 msgid "Mahilëuskaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "莫吉廖夫州"
 
 #. name for BY-MI
 msgid "Minskaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "明斯克州"
 
 #. name for BY-VI
 msgid "Vicebskaja voblasc'"
-msgstr ""
+msgstr "维捷布斯克州"
 
 #. name for BZ-BZ
 #, fuzzy
@@ -2173,58 +2156,55 @@
 
 #. name for CA-AB
 msgid "Alberta"
-msgstr ""
+msgstr "艾伯塔"
 
 #. name for CA-BC
-#, fuzzy
 msgid "British Columbia"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "不列颠哥伦比亚"
 
 #. name for CA-MB
-#, fuzzy
 msgid "Manitoba"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马尼托巴"
 
 #. name for CA-NB
 msgid "New Brunswick"
-msgstr ""
+msgstr "新不伦瑞克"
 
 #. name for CA-NL
-#, fuzzy
 msgid "Newfoundland and Labrador"
-msgstr "新西兰"
+msgstr "纽芬兰与拉布拉多"
 
 #. name for CA-NS
 msgid "Nova Scotia"
-msgstr ""
+msgstr "新斯科舍"
 
 #. name for CA-ON
 msgid "Ontario"
-msgstr ""
+msgstr "安大略省"
 
 #. name for CA-PE
 msgid "Prince Edward Island"
-msgstr ""
+msgstr "爱德华王子岛省"
 
 #. name for CA-QC
 msgid "Quebec"
-msgstr ""
+msgstr "魁北克省"
 
 #. name for CA-SK
 msgid "Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "萨斯喀彻温"
 
 #. name for CA-NT
 msgid "Northwest Territories"
-msgstr ""
+msgstr "西北地区"
 
 #. name for CA-NU
 msgid "Nunavut"
-msgstr ""
+msgstr "努纳武特"
 
 #. name for CA-YT
 msgid "Yukon Territory"
-msgstr ""
+msgstr "育空"
 
 #. name for CD-KN
 msgid "Kinshasa"
@@ -2661,141 +2641,135 @@
 
 #. name for CN-11
 msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "北京市"
 
 #. name for CN-50
 msgid "Chongqing"
-msgstr ""
+msgstr "重庆市"
 
 #. name for CN-31
 msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "上海市"
 
 #. name for CN-12
-#, fuzzy
 msgid "Tianjin"
-msgstr "台湾"
+msgstr "天津市"
 
 #. name for CN-34
 msgid "Anhui"
-msgstr ""
+msgstr "安徽省"
 
 #. name for CN-35
-#, fuzzy
 msgid "Fujian"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "福建省"
 
 #. name for CN-62
 msgid "Gansu"
-msgstr ""
+msgstr "甘肃省"
 
 #. name for CN-44
 msgid "Guangdong"
-msgstr ""
+msgstr "广东省"
 
 #. name for CN-52
 msgid "Guizhou"
-msgstr ""
+msgstr "贵州省"
 
 #. name for CN-46
-#, fuzzy
 msgid "Hainan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "海南省"
 
 #. name for CN-13
 msgid "Hebei"
-msgstr ""
+msgstr "河北省"
 
 #. name for CN-23
 msgid "Heilongjiang"
-msgstr ""
+msgstr "黑龙江省"
 
 #. name for CN-41
 msgid "Henan"
-msgstr ""
+msgstr "河南省"
 
 #. name for CN-42
 msgid "Hubei"
-msgstr ""
+msgstr "湖北省"
 
 #. name for CN-43
-#, fuzzy
 msgid "Hunan"
-msgstr "匈牙利"
+msgstr "湖南省"
 
 #. name for CN-32
 msgid "Jiangsu"
-msgstr ""
+msgstr "江苏省"
 
 #. name for CN-36
 msgid "Jiangxi"
-msgstr ""
+msgstr "江西省"
 
 #. name for CN-22
 msgid "Jilin"
-msgstr ""
+msgstr "吉林省"
 
 #. name for CN-21
 msgid "Liaoning"
-msgstr ""
+msgstr "辽宁省"
 
 #. name for CN-63
 msgid "Qinghai"
-msgstr ""
+msgstr "青海省"
 
 #. name for CN-61
 msgid "Shaanxi"
-msgstr ""
+msgstr "陕西省"
 
 #. name for CN-37
 msgid "Shandong"
-msgstr ""
+msgstr "山东省"
 
 #. name for CN-14
 msgid "Shanxi"
-msgstr ""
+msgstr "山西省"
 
 #. name for CN-51
-#, fuzzy
 msgid "Sichuan"
-msgstr "音效"
+msgstr "四川省"
 
 #. name for CN-71
 msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "台湾省"
 
 #. name for CN-53
 msgid "Yunnan"
-msgstr ""
+msgstr "云南省"
 
 #. name for CN-33
 msgid "Zhejiang"
-msgstr ""
+msgstr "浙江省"
 
 #. name for CN-45
 msgid "Guangxi"
-msgstr ""
+msgstr "广西壮族自治区"
 
 #. name for CN-15
 msgid "Neia Mongol (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "内蒙古自治区"
 
 #. name for CN-65
 msgid "Xinjiang"
-msgstr ""
+msgstr "新疆维吾尔自治区"
 
 #. name for CN-54
 msgid "Xizang"
-msgstr ""
+msgstr "西藏自治区"
 
 #. name for CN-91
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "香港特别行政区"
 
 #. name for CN-92
-#, fuzzy
 msgid "Macau"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "澳门特别行政区"
 
 #. name for CO-DC
 msgid "Distrito Capital de Bogotá"
@@ -7140,142 +7114,139 @@
 
 #. name for IN-AP
 msgid "Andhra Pradesh"
-msgstr ""
+msgstr "安得拉邦"
 
 #. name for IN-AR
 msgid "Arunachal Pradesh"
-msgstr ""
+msgstr "阿鲁纳恰尔邦"
 
 #. name for IN-AS
 msgid "Assam"
-msgstr ""
+msgstr "阿萨姆邦"
 
 #. name for IN-BR
 msgid "Bihar"
-msgstr ""
+msgstr "比哈尔邦"
 
 #. name for IN-CH
-#, fuzzy
 msgid "Chhattisgarh"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "昌迪加尔联邦属地"
 
 #. name for IN-GA
 msgid "Goa"
-msgstr ""
+msgstr "果阿邦"
 
 #. name for IN-GJ
 msgid "Gujarat"
-msgstr ""
+msgstr "古吉拉特邦"
 
 #. name for IN-HR
 msgid "Haryana"
-msgstr ""
+msgstr "哈里亚纳邦"
 
 #. name for IN-HP
 msgid "Himachal Pradesh"
-msgstr ""
+msgstr "喜马偕尔邦"
 
 #. name for IN-JK
 msgid "Jammu and Kashmir"
-msgstr ""
+msgstr "查谟-克什米尔邦"
 
 #. name for IN-JH
 msgid "Jharkhand"
-msgstr ""
+msgstr "恰尔康得邦"
 
 #. name for IN-KA
 msgid "Karnataka"
-msgstr ""
+msgstr "卡纳塔克邦"
 
 #. name for IN-KL
 msgid "Kerala"
-msgstr ""
+msgstr "喀拉拉邦"
 
 #. name for IN-MP
 msgid "Madhya Pradesh"
-msgstr ""
+msgstr "中央邦"
 
 #. name for IN-MM
 msgid "Maharashtra"
-msgstr ""
+msgstr "马哈拉施特拉邦"
 
 #. name for IN-MN
 msgid "Manipur"
-msgstr ""
+msgstr "曼尼普尔邦"
 
 #. name for IN-ML
 msgid "Meghalaya"
-msgstr ""
+msgstr "梅加拉亚邦"
 
 #. name for IN-MZ
 msgid "Mizoram"
-msgstr ""
+msgstr "米佐拉姆邦"
 
 #. name for IN-NL
-#, fuzzy
 msgid "Nagaland"
-msgstr "新西兰"
+msgstr "那加兰邦"
 
 #. name for IN-OR
 msgid "Orissa"
-msgstr ""
+msgstr "奥里萨邦"
 
 #. name for IN-PB
 msgid "Punjab"
-msgstr ""
+msgstr "旁遮普邦"
 
 #. name for IN-RJ
 msgid "Rajasthan"
-msgstr ""
+msgstr "拉贾斯坦邦"
 
 #. name for IN-SK
 msgid "Sikkim"
-msgstr ""
+msgstr "泰米尔纳德邦"
 
 #. name for IN-TN
-#, fuzzy
 msgid "Tamil Nadu"
-msgstr "泰国"
+msgstr "泰米尔纳德邦"
 
 #. name for IN-TR
 msgid "Tripura"
-msgstr ""
+msgstr "特里普拉邦"
 
 #. name for IN-UL
 msgid "Uttaranchal"
-msgstr ""
+msgstr "乌塔兰契尔邦"
 
 #. name for IN-UP
 msgid "Uttar Pradesh"
-msgstr ""
+msgstr "北方邦"
 
 #. name for IN-WB
 msgid "West Bengal"
-msgstr ""
+msgstr "西孟加拉邦"
 
 #. name for IN-AN
 msgid "Andaman and Nicobar Islands"
-msgstr ""
+msgstr "安达曼-尼科巴群岛"
 
 #. name for IN-DN
 msgid "Dadra and Nagar Haveli"
-msgstr ""
+msgstr "达德拉-纳加尔哈维利"
 
 #. name for IN-DD
 msgid "Daman and Diu"
-msgstr ""
+msgstr "达曼-第乌联邦属地"
 
 #. name for IN-DL
 msgid "Delhi"
-msgstr ""
+msgstr "德里"
 
 #. name for IN-LD
 msgid "Lakshadweep"
-msgstr ""
+msgstr "拉克沙群岛"
 
 #. name for IN-PY
 msgid "Pondicherry"
-msgstr ""
+msgstr "本地治里联邦属地"
 
 #. name for IQ-AN
 msgid "Al Anbar"
@@ -8062,197 +8033,192 @@
 
 #. name for JP-23
 msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "爱知县"
 
 #. name for JP-05
 msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "秋田县"
 
 #. name for JP-02
 msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "青森县"
 
 #. name for JP-12
-#, fuzzy
 msgid "Chiba"
-msgstr "中国"
+msgstr "千叶县"
 
 #. name for JP-38
-#, fuzzy
 msgid "Ehime"
-msgstr "智利"
+msgstr "爱媛县"
 
 #. name for JP-18
 msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "福井县"
 
 #. name for JP-40
 msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "福冈县"
 
 #. name for JP-07
 msgid "Fukusima"
-msgstr ""
+msgstr "福岛县"
 
 #. name for JP-21
 msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "岐阜县"
 
 #. name for JP-10
 msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "群马县"
 
 #. name for JP-34
 msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "广岛县"
 
 #. name for JP-01
 msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "北海道"
 
 #. name for JP-28
 msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "兵库县"
 
 #. name for JP-08
 msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "茨城县"
 
 #. name for JP-17
 msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "石川县"
 
 #. name for JP-03
 msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "岩手县"
 
 #. name for JP-37
 msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "香川县"
 
 #. name for JP-46
 msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "鹿儿岛县"
 
 #. name for JP-14
 msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "神奈川县"
 
 #. name for JP-39
 msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "高知县"
 
 #. name for JP-43
 msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "熊本县"
 
 #. name for JP-26
 msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "京都府"
 
 #. name for JP-24
 msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "三重县"
 
 #. name for JP-04
 msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "宫城县"
 
 #. name for JP-45
 msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "宫崎县"
 
 #. name for JP-20
 msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "长野县"
 
 #. name for JP-42
 msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "长崎县"
 
 #. name for JP-29
-#, fuzzy
 msgid "Nara"
-msgstr "挪威"
+msgstr "奈良县"
 
 #. name for JP-15
 msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "新泻县"
 
 #. name for JP-44
 msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "大分县"
 
 #. name for JP-33
 #, fuzzy
 msgid "Okayama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "冈山县"
 
 #. name for JP-47
 msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "冲绳县"
 
 #. name for JP-27
 msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "大阪府"
 
 #. name for JP-41
 msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "佐贺县"
 
 #. name for JP-11
-#, fuzzy
 msgid "Saitama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "琦玉县"
 
 #. name for JP-25
-#, fuzzy
 msgid "Shiga"
-msgstr "中国"
+msgstr "滋贺县"
 
 #. name for JP-32
 msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "岛根县"
 
 #. name for JP-22
 msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "静冈县"
 
 #. name for JP-09
 msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "枥木县"
 
 #. name for JP-36
 msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "德岛县"
 
 #. name for JP-13
 msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "东京都"
 
 #. name for JP-31
 msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "鸟取县"
 
 #. name for JP-16
 msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "富山县"
 
 #. name for JP-30
 msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "和歌山县"
 
 #. name for JP-06
 msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "山形县"
 
 #. name for JP-35
 msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "山口县"
 
 #. name for JP-19
 msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "山梨县"
 
 #. name for JM-13
 msgid "Clarendon"
@@ -10154,120 +10120,112 @@
 msgstr ""
 
 #. name for MW-BA
-#, fuzzy
 msgid "Balaka"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "巴拉卡县"
 
 #. name for MW-BL
 msgid "Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "布兰太尔县"
 
 #. name for MW-CK
-#, fuzzy
 msgid "Chikwawa"
-msgstr "中国"
+msgstr "奇克瓦瓦县"
 
 #. name for MW-CR
 msgid "Chiradzulu"
-msgstr ""
+msgstr "奇拉朱卢县"
 
 #. name for MW-CT
-#, fuzzy
 msgid "Chitipa"
-msgstr "中国"
+msgstr "奇蒂帕县"
 
 #. name for MW-DE
 msgid "Dedza"
-msgstr ""
+msgstr "代扎县"
 
 #. name for MW-DO
-#, fuzzy
 msgid "Dowa"
-msgstr "挪威"
+msgstr "多瓦县"
 
 #. name for MW-KR
 msgid "Karonga"
-msgstr ""
+msgstr "卡龙加县"
 
 #. name for MW-KS
 msgid "Kasungu"
-msgstr ""
+msgstr "卡松古县"
 
 #. name for MW-LK
-#, fuzzy
 msgid "Likoma Island"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "利科马县"
 
 #. name for MW-LI
 msgid "Lilongwe"
-msgstr ""
+msgstr "利隆圭县"
 
 #. name for MW-MH
-#, fuzzy
 msgid "Machinga"
-msgstr "中国"
+msgstr "马钦加县"
 
 #. name for MW-MG
 msgid "Mangochi"
-msgstr ""
+msgstr "曼戈切县"
 
 #. name for MW-MC
 msgid "Mchinji"
-msgstr ""
+msgstr "姆钦吉县"
 
 #. name for MW-MU
 msgid "Mulanje"
-msgstr ""
+msgstr "姆兰杰县"
 
 #. name for MW-MW
 msgid "Mwanza"
-msgstr ""
+msgstr "姆万扎县"
 
 #. name for MW-MZ
 msgid "Mzimba"
-msgstr ""
+msgstr "姆津巴县"
 
 #. name for MW-NB
 msgid "Nkhata Bay"
-msgstr ""
+msgstr "恩卡塔湾县"
 
 #. name for MW-NK
 msgid "Nkhotakota"
-msgstr ""
+msgstr "恩科塔科塔县"
 
 #. name for MW-NS
 msgid "Nsanje"
-msgstr ""
+msgstr "恩桑杰县"
 
 #. name for MW-NU
 msgid "Ntcheu"
-msgstr ""
+msgstr "恩彻乌县"
 
 #. name for MW-NI
 msgid "Ntchisi"
-msgstr ""
+msgstr "恩奇斯县"
 
 #. name for MW-PH
-#, fuzzy
 msgid "Phalomba"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "法隆贝县"
 
 #. name for MW-RU
 msgid "Rumphi"
-msgstr ""
+msgstr "伦比县"
 
 #. name for MW-SA
 msgid "Salima"
-msgstr ""
+msgstr "萨利马县"
 
 #. name for MW-TH
 msgid "Thyolo"
-msgstr ""
+msgstr "蒂约罗县"
 
 #. name for MW-ZO
-#, fuzzy
 msgid "Zomba"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "松巴县"
 
 #. name for MX-AGU
 msgid "Aguascalientes"
@@ -13735,19 +13693,19 @@
 
 #. name for SZ-HH
 msgid "Hhohho"
-msgstr ""
+msgstr "霍霍"
 
 #. name for SZ-LU
 msgid "Lubombo"
-msgstr ""
+msgstr "卢邦博"
 
 #. name for SZ-MA
 msgid "Manzini"
-msgstr ""
+msgstr "曼齐尼区"
 
 #. name for SZ-SH
 msgid "Shiselweni"
-msgstr ""
+msgstr "希塞卢韦尼"
 
 #. name for TD-BA
 #, fuzzy
@@ -14742,79 +14700,72 @@
 msgstr ""
 
 #. name for TW-CHA
-#, fuzzy
 msgid "Changhua"
-msgstr "中国"
+msgstr "彰化县"
 
 #. name for TW-CYQ
-#, fuzzy
 msgid "Chiayi"
-msgstr "中国"
+msgstr "嘉义县"
 
 #. name for TW-HSQ
 msgid "Hsinchu"
-msgstr ""
+msgstr "新竹县"
 
 #. name for TW-HUA
 msgid "Hualien"
-msgstr ""
+msgstr "花莲县"
 
 #. name for TW-ILA
-#, fuzzy
 msgid "Ilan"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "宜兰县"
 
 #. name for TW-KHQ
 msgid "Kaohsiung"
-msgstr ""
+msgstr "高雄县"
 
 #. name for TW-MIA
 msgid "Miaoli"
-msgstr ""
+msgstr "苗栗县"
 
 #. name for TW-NAN
 msgid "Nantou"
-msgstr ""
+msgstr "南投县"
 
 #. name for TW-PEN
-#, fuzzy
 msgid "Penghu"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "澎湖县"
 
 #. name for TW-PIF
 msgid "Pingtung"
-msgstr ""
+msgstr "屏东县"
 
 #. name for TW-TXQ
 msgid "Taichung"
-msgstr ""
+msgstr "台中县"
 
 #. name for TW-TNQ
-#, fuzzy
 msgid "Tainan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "台南县"
 
 #. name for TW-TPQ
 msgid "Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "台北县"
 
 #. name for TW-TTT
-#, fuzzy
 msgid "Taitung"
-msgstr "台湾"
+msgstr "台东县"
 
 #. name for TW-TAO
-#, fuzzy
 msgid "Taoyuan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "桃园县"
 
 #. name for TW-YUN
 msgid "Yunlin"
-msgstr ""
+msgstr "云林县"
 
 #. name for TW-KEE
 msgid "Keelung"
-msgstr ""
+msgstr "基隆市"
 
 #. name for TZ-01
 #, fuzzy
@@ -15310,255 +15261,236 @@
 msgstr "新西兰"
 
 #. name for US-AL
-#, fuzzy
 msgid "Alabama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "亚拉巴马州"
 
 #. name for US-AK
 msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉斯加州"
 
 #. name for US-AS
-#, fuzzy
 msgid "American Samoa"
-msgstr "美洲,北部"
+msgstr "美属萨摩亚"
 
 #. name for US-AZ
-#, fuzzy
 msgid "Arizona"
-msgstr "阿根廷"
+msgstr "亚利桑那州"
 
 #. name for US-AR
 msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "阿肯色州"
 
 #. name for US-CA
-#, fuzzy
 msgid "California"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "加利福尼亚州"
 
 #. name for US-CO
-#, fuzzy
 msgid "Colorado"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "科罗拉多州"
 
 #. name for US-CT
 msgid "Connecticut"
-msgstr ""
+msgstr "康涅狄格州"
 
 #. name for US-DE
 msgid "Delaware"
-msgstr ""
+msgstr "特拉华州"
 
 #. name for US-DC
 msgid "District of Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "华盛顿哥伦比亚特区"
 
 #. name for US-FL
-#, fuzzy
 msgid "Florida"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "佛罗里达州"
 
 #. name for US-GA
-#, fuzzy
 msgid "Georgia"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "佐治亚州"
 
 #. name for US-GU
-#, fuzzy
 msgid "Guam"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "关岛"
 
 #. name for US-HI
 msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "夏威夷州"
 
 #. name for US-ID
-#, fuzzy
 msgid "Idaho"
-msgstr "图标"
+msgstr "爱达荷州"
 
 #. name for US-IL
 msgid "Illinois"
-msgstr ""
+msgstr "伊利诺伊州"
 
 #. name for US-IN
-#, fuzzy
 msgid "Indiana"
-msgstr "图标"
+msgstr "印第安纳州"
 
 #. name for US-IA
-#, fuzzy
 msgid "Iowa"
-msgstr "挪威"
+msgstr "艾奥瓦州"
 
 #. name for US-KS
 msgid "Kansas"
-msgstr ""
+msgstr "堪萨斯州"
 
 #. name for US-KY
 msgid "Kentucky"
-msgstr ""
+msgstr "肯塔基州"
 
 #. name for US-LA
 msgid "Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "路易斯安那州"
 
 #. name for US-ME
-#, fuzzy
 msgid "Maine"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "缅因州"
 
 #. name for US-MA
 msgid "Massachusetts"
-msgstr ""
+msgstr "马萨诸塞州"
 
 #. name for US-MI
 msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "密歇根州"
 
 #. name for US-MN
 msgid "Minnesota"
-msgstr ""
+msgstr "明尼苏达州"
 
 #. name for US-MS
 msgid "Mississippi"
-msgstr ""
+msgstr "密西西比州"
 
 #. name for US-MO
 msgid "Missouri"
-msgstr ""
+msgstr "密苏里州"
 
 #. name for US-NE
 msgid "Nebraska"
-msgstr ""
+msgstr "内布拉斯加州"
 
 #. name for US-NV
-#, fuzzy
 msgid "Nevada"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "内华达州"
 
 #. name for US-NH
 msgid "New Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "新罕布什尔州"
 
 #. name for US-NJ
 msgid "New Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "新泽西州"
 
 #. name for US-NM
-#, fuzzy
 msgid "New Mexico"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "新墨西哥州"
 
 #. name for US-NY
 msgid "New York"
-msgstr ""
+msgstr "纽约州"
 
 #. name for US-NC
-#, fuzzy
 msgid "North Carolina"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北卡罗来纳州"
 
 #. name for US-ND
-#, fuzzy
 msgid "North Dakota"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北达科他州"
 
 #. name for US-MP
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "北马里亚纳群岛"
 
 #. name for US-OH
 msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "俄亥俄州"
 
 #. name for US-OK
 msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "俄克拉何马州"
 
 #. name for US-OR
 msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "俄勒冈州"
 
 #. name for US-PA
 msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "宾夕法尼亚州"
 
 #. name for US-PR
 msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "波多黎各"
 
 #. name for US-RI
 msgid "Rhode Island"
-msgstr ""
+msgstr "罗德岛州"
 
 #. name for US-SC
-#, fuzzy
 msgid "South Carolina"
-msgstr "南非"
+msgstr "南卡罗莱那州"
 
 #. name for US-SD
-#, fuzzy
 msgid "South Dakota"
-msgstr "南朝鲜"
+msgstr "南达科他州"
 
 #. name for US-TN
 msgid "Tennessee"
-msgstr ""
+msgstr "田纳西州"
 
 #. name for US-TX
 msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "得克萨斯州"
 
 #. name for US-UM
-#, fuzzy
 msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "美利坚合众国"
+msgstr "美国本土外小岛屿"
 
 #. name for US-UT
 msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "犹他州"
 
 #. name for US-VT
 msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "佛蒙特州"
 
 #. name for US-VI
 msgid "Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "美属维尔京群岛"
 
 #. name for US-VA
 msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "弗吉尼亚州"
 
 #. name for US-WA
 msgid "Washington"
-msgstr ""
+msgstr "华盛顿州"
 
 #. name for US-WV
 msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "西维吉尼亚州"
 
 #. name for US-WI
 msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "威斯康星州"
 
 #. name for US-WY
 msgid "Wyoming"
-msgstr ""
+msgstr "怀俄明州"
 
 #. name for US-AE
 msgid "Armed Forces Europe"
-msgstr ""
+msgstr "美军欧洲分部"
 
 #. name for US-AA
 msgid "Armed Forces Americas"
-msgstr ""
+msgstr "美军美洲分部"
 
 #. name for US-AP
 msgid "Armed Forces Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "美军太平洋分部"
 
 #. name for UY-AR
 #, fuzzy




More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list