[Pkg-isocodes-devel] r829 - in trunk/iso-codes: debian
iso_3166/iso_3166_2
LI Daobing
lidaobing-guest at alioth.debian.org
Mon Mar 5 17:11:28 CET 2007
Author: lidaobing-guest
Date: 2007-03-05 16:11:23 +0000 (Mon, 05 Mar 2007)
New Revision: 829
Modified:
trunk/iso-codes/debian/changelog
trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot
trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml
trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
Log:
iso_3166_2:
fix typo of TZ-10
update zh_CN
Modified: trunk/iso-codes/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/iso-codes/debian/changelog 2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/debian/changelog 2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -9,7 +9,7 @@
KH-{23,2,3,5,6,8}, ML-{2,4}, MV-{27,28}, MX-{COA,COL,CHH,MOR}, MZ-A,
NA-KH, NZ-WKO, PE-CUS, PG-SAN, PY-{5,6}, RO-{BT,BV,CL,CT}, RW-M,
SA-{09,11}, SI-038, SY-HI, TL-{BA,LA,MF}, TZ-08, BG-{10,11}, CO-CAL,
- DJ-{AS,TA}, GB-{CGV,RFW,TOF}
+ DJ-{AS,TA}, GB-{CGV,RFW,TOF}, TZ-10
- Correct code of FR-{2A,2B}
- move JP section to the proper place
- add "City" suffix to the proper place of TW section to avoid the
Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot 2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot 2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: iso-codes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
"debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 06:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 19:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -14115,7 +14115,7 @@
msgstr ""
#. name for TZ-10
-msgid "Rusini Pemba"
+msgid "Kusini Pemba"
msgstr ""
#. name for TZ-11
Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml 2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml 2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -7774,7 +7774,7 @@
<iso_3166_2_entry
code="TZ-09" name="Kilimanjaro" />
<iso_3166_2_entry
- code="TZ-10" name="Rusini Pemba" />
+ code="TZ-10" name="Kusini Pemba" />
<iso_3166_2_entry
code="TZ-11" name="Kusini Unguja" />
<iso_3166_2_entry
Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po 2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po 2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: iso_3166_2 CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
"debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 06:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 06:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 19:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:54+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2826,7 +2826,7 @@
#. name for CR-SJ
msgid "San Jose"
-msgstr "聖荷西"
+msgstr "圣荷西"
#. name for CU-09
msgid "Camagey"
@@ -2890,97 +2890,95 @@
#. name for CU-PR
msgid "Pinar del Roo"
-msgstr ""
+msgstr "比那尔德里奥"
#. name for CU-CA
msgid "Ciego de Avila"
-msgstr ""
+msgstr "谢戈德阿维拉"
#. name for CU-CG
msgid "Camagoey"
-msgstr ""
+msgstr "卡马圭"
#. name for CU-HO
msgid "Holgun"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔金"
#. name for CU-SS
msgid "Sancti Spritus"
-msgstr ""
+msgstr "圣斯皮里图斯"
#. name for CU-IJ
msgid "Municipio Especial Isla de la Juventud"
-msgstr ""
+msgstr "青年岛特区"
#. name for CV-BV
msgid "Boa Vista"
-msgstr ""
+msgstr "博阿维斯塔岛"
#. name for CV-BR
msgid "Brava"
-msgstr ""
+msgstr "布拉瓦岛"
#. name for CV-CS
msgid "Calheta de Sao Miguel"
-msgstr ""
+msgstr "圣米戈尔"
#. name for CV-FO
msgid "Fogo"
-msgstr ""
+msgstr "福古岛"
#. name for CV-MA
-#, fuzzy
msgid "Maio"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "马尤岛"
#. name for CV-MO
msgid "Mosteiros"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯特罗"
#. name for CV-PA
msgid "Paul"
-msgstr ""
+msgstr "保尔"
#. name for CV-PN
msgid "Porto Novo"
-msgstr ""
+msgstr "波多诺伏"
#. name for CV-PR
-#, fuzzy
msgid "Praia"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "普拉亚"
#. name for CV-RG
msgid "Ribeira Grande"
-msgstr ""
+msgstr "大里贝拉"
#. name for CV-SL
msgid "Sal"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔岛"
#. name for CV-SD
msgid "Sao Domingos"
-msgstr ""
+msgstr "圣多明戈"
#. name for CV-SF
msgid "Sao Filipe"
-msgstr ""
+msgstr "圣菲利普"
#. name for CV-SN
msgid "Sao Nicolau"
-msgstr ""
+msgstr "圣尼古拉岛"
#. name for CV-SV
msgid "Sao Vicente"
-msgstr ""
+msgstr "圣维森特岛"
#. name for CV-TA
msgid "Tarrafal"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉法尔"
#. name for CY-04
msgid "Ammochostos Magusa"
-msgstr ""
+msgstr "法马古斯塔"
#. name for CY-06
msgid "Keryneia"
@@ -2992,72 +2990,71 @@
#. name for CY-01
msgid "Lefkosia"
-msgstr ""
+msgstr "尼科西亚"
#. name for CY-02
msgid "Lemesos"
-msgstr ""
+msgstr "利马索尔"
#. name for CY-05
msgid "Pafos"
-msgstr ""
+msgstr "帕福斯"
#. name for CZ-JC
msgid "Jihočeský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "南捷克"
#. name for CZ-JM
msgid "Jihomoravský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "南摩拉维亚"
#. name for CZ-KA
msgid "Karlovarský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "卡罗维发利"
#. name for CZ-KR
msgid "Královéhradecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦"
#. name for CZ-LI
msgid "Liberecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "利贝雷克"
#. name for CZ-MO
msgid "Moravskoslezský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "摩拉维亚-西里西亚"
#. name for CZ-OL
msgid "Olomoucký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "奥洛穆茨"
#. name for CZ-PA
msgid "Pardubický kraj"
-msgstr ""
+msgstr "帕尔杜比采"
#. name for CZ-PL
msgid "Plzeňský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "比尔森"
#. name for CZ-PR
msgid "Praha, hlavní město"
-msgstr ""
+msgstr "布拉格直辖市"
#. name for CZ-ST
msgid "Středočeský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "中捷克"
#. name for CZ-US
msgid "Ústecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "乌斯季"
#. name for CZ-VY
-#, fuzzy
msgid "Vysočina"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "维索基纳"
#. name for CZ-ZL
msgid "Zlínský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "兹林"
#. name for DE-BW
msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -3141,7 +3138,7 @@
#. name for DJ-OB
msgid "Obock"
-msgstr "奧伯克州"
+msgstr "奥伯克州"
#. name for DJ-TA
msgid "Tadjourah"
@@ -3213,24 +3210,23 @@
#. name for DO-01
msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)"
-msgstr ""
+msgstr "国家区"
#. name for DO-02
msgid "Azua"
-msgstr ""
+msgstr "阿苏阿"
#. name for DO-03
msgid "Bahoruco"
-msgstr ""
+msgstr "巴奥鲁科"
#. name for DO-04
-#, fuzzy
msgid "Barahona"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "巴拉奥纳"
#. name for DO-05
msgid "Dajabón"
-msgstr ""
+msgstr "达哈翁"
#. name for DO-06
msgid "Duarte"
@@ -3335,208 +3331,195 @@
#. name for DZ-01
msgid "Adrar"
-msgstr ""
+msgstr "阿德拉尔"
#. name for DZ-44
msgid "Ain Defla"
-msgstr ""
+msgstr "艾因·德夫拉"
#. name for DZ-46
msgid "Ain Tmouchent"
-msgstr ""
+msgstr "艾因·蒂姆尚特"
#. name for DZ-16
msgid "Alger"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔及尔"
#. name for DZ-23
msgid "Annaba"
-msgstr ""
+msgstr "安纳巴 "
#. name for DZ-05
-#, fuzzy
msgid "Batna"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "巴特纳"
#. name for DZ-08
-#, fuzzy
msgid "Bechar"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "贝沙尔"
#. name for DZ-06
msgid "Bejaia"
-msgstr ""
+msgstr "贝贾亚"
#. name for DZ-07
msgid "Biskra"
-msgstr ""
+msgstr "比斯克拉"
#. name for DZ-09
-#, fuzzy
msgid "Blida"
-msgstr "波利维亚"
+msgstr "布利达"
#. name for DZ-34
msgid "Bordj Bou Arreridj"
-msgstr ""
+msgstr "布尔吉·布阿雷里吉"
#. name for DZ-10
-#, fuzzy
msgid "Bouira"
-msgstr "波利维亚"
+msgstr "布依拉"
#. name for DZ-35
msgid "Boumerdes"
-msgstr ""
+msgstr "布迈德斯"
#. name for DZ-02
-#, fuzzy
msgid "Chlef"
-msgstr "智利"
+msgstr "谢里夫"
#. name for DZ-25
msgid "Constantine"
-msgstr ""
+msgstr "君士坦丁"
#. name for DZ-17
msgid "Djelfa"
-msgstr ""
+msgstr "杰勒法"
#. name for DZ-32
-#, fuzzy
msgid "El Bayadh"
-msgstr "萨尔瓦多"
+msgstr "贝伊德"
#. name for DZ-39
msgid "El Oued"
-msgstr ""
+msgstr "瓦德"
#. name for DZ-36
msgid "El Tarf"
-msgstr ""
+msgstr "塔里夫"
#. name for DZ-47
msgid "Ghardaia"
-msgstr ""
+msgstr "盖尔达耶"
#. name for DZ-24
-#, fuzzy
msgid "Guelma"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "盖尔马"
#. name for DZ-33
msgid "Illizi"
-msgstr ""
+msgstr "伊利齐"
#. name for DZ-18
msgid "Jijel"
-msgstr ""
+msgstr "吉杰尔"
#. name for DZ-40
msgid "Khenchela"
-msgstr ""
+msgstr "罕西拉"
#. name for DZ-03
msgid "Laghouat"
-msgstr ""
+msgstr "拉格瓦特"
#. name for DZ-29
msgid "Mascara"
-msgstr ""
+msgstr "马斯卡拉"
#. name for DZ-26
msgid "Medea"
-msgstr ""
+msgstr "麦迪亚"
#. name for DZ-43
-#, fuzzy
msgid "Mila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "密拉"
#. name for DZ-27
msgid "Mostaganem"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯塔加纳姆"
#. name for DZ-28
-#, fuzzy
msgid "Msila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "姆西拉"
#. name for DZ-45
-#, fuzzy
msgid "Naama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "纳阿马"
#. name for DZ-31
-#, fuzzy
msgid "Oran"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "奥兰"
#. name for DZ-30
msgid "Ouargla"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔格拉"
#. name for DZ-04
msgid "Oum el Bouaghi"
-msgstr ""
+msgstr "乌姆布阿基"
#. name for DZ-48
msgid "Relizane"
-msgstr ""
+msgstr "赫利赞"
#. name for DZ-20
-#, fuzzy
msgid "Saida"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "赛伊达"
#. name for DZ-19
msgid "Setif"
-msgstr ""
+msgstr "塞蒂夫"
#. name for DZ-22
msgid "Sidi Bel Abbes"
-msgstr ""
+msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯"
#. name for DZ-21
msgid "Skikda"
-msgstr ""
+msgstr "斯基克达"
#. name for DZ-41
-#, fuzzy
msgid "Souk Ahras"
-msgstr "南非"
+msgstr "苏克·阿赫拉斯"
#. name for DZ-11
msgid "Tamanghasset"
-msgstr ""
+msgstr "塔曼拉塞特"
#. name for DZ-12
msgid "Tebessa"
-msgstr ""
+msgstr "特贝萨"
#. name for DZ-14
msgid "Tiaret"
-msgstr ""
+msgstr "提亚雷特"
#. name for DZ-37
msgid "Tindouf"
-msgstr ""
+msgstr "廷杜夫"
#. name for DZ-42
msgid "Tipaza"
-msgstr ""
+msgstr "蒂巴扎"
#. name for DZ-38
msgid "Tissemsilt"
-msgstr ""
+msgstr "蒂斯姆西勒特"
#. name for DZ-15
msgid "Tizi Ouzou"
-msgstr ""
+msgstr "提济乌祖"
#. name for DZ-13
msgid "Tlemcen"
-msgstr ""
+msgstr "特莱姆森"
#. name for EC-A
msgid "Azuay"
@@ -3688,395 +3671,367 @@
#. name for EG-DK
msgid "Ad Daqahllyah"
-msgstr ""
+msgstr "代盖赫利耶"
#. name for EG-BA
msgid "Al Bahr al Ahmar"
-msgstr ""
+msgstr "红海"
#. name for EG-BH
msgid "Al Buhayrah"
-msgstr ""
+msgstr "布海拉"
#. name for EG-FYM
msgid "Al Fayym"
-msgstr ""
+msgstr "法尤姆"
#. name for EG-GH
msgid "Al Gharbiyah"
-msgstr ""
+msgstr "西部"
#. name for EG-ALX
msgid "Al Iskandarlyah"
-msgstr ""
+msgstr "亚历山大"
#. name for EG-IS
msgid "Al Isma illyah"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯梅利亚"
#. name for EG-GZ
msgid "Al Jizah"
-msgstr ""
+msgstr "吉萨"
#. name for EG-MNF
msgid "Al Minuflyah"
-msgstr ""
+msgstr "米努夫"
#. name for EG-MN
msgid "Al Minya"
-msgstr ""
+msgstr "明亚"
#. name for EG-C
msgid "Al Qahirah"
-msgstr ""
+msgstr "开罗"
#. name for EG-KB
msgid "Al Qalyublyah"
-msgstr ""
+msgstr "盖勒尤卜"
#. name for EG-WAD
msgid "Al Wadi al Jadid"
-msgstr ""
+msgstr "新河谷"
#. name for EG-SHR
msgid "Ash Sharqiyah"
-msgstr ""
+msgstr "东部"
#. name for EG-SUZ
msgid "As Suways"
-msgstr ""
+msgstr "苏伊士"
#. name for EG-ASN
msgid "Aswan"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯旺"
#. name for EG-AST
msgid "Asyut"
-msgstr ""
+msgstr "艾斯尤特"
#. name for EG-BNS
msgid "Bani Suwayf"
-msgstr ""
+msgstr "贝尼苏韦夫"
#. name for EG-PTS
msgid "Bur Sa'id"
-msgstr ""
+msgstr "塞得港"
#. name for EG-DT
msgid "Dumyat"
-msgstr ""
+msgstr "杜姆亚特"
#. name for EG-JS
msgid "Janub Sina'"
-msgstr ""
+msgstr "南西奈"
#. name for EG-KFS
msgid "Kafr ash Shaykh"
-msgstr ""
+msgstr "谢赫村"
#. name for EG-MT
msgid "Matruh"
-msgstr ""
+msgstr "马特鲁"
#. name for EG-KN
-#, fuzzy
msgid "Qina"
-msgstr "中国"
+msgstr "基纳"
#. name for EG-SIN
msgid "Shamal Sina'"
-msgstr ""
+msgstr "北西奈"
#. name for EG-SHG
-#, fuzzy
msgid "Suhaj"
-msgstr "音效"
+msgstr "索哈杰"
#. name for ER-AN
msgid "Anseba"
-msgstr ""
+msgstr "安塞巴"
#. name for ER-DU
msgid "Debub"
-msgstr ""
+msgstr "南部"
#. name for ER-DK
msgid "Debubawi Keyih Bahri [Debub-Keih-Bahri]"
-msgstr ""
+msgstr "南红海"
#. name for ER-GB
msgid "Gash-Barka"
-msgstr ""
+msgstr "加什-巴尔卡"
#. name for ER-MA
msgid "Maakel [Maekel]"
-msgstr ""
+msgstr "中部"
#. name for ER-SK
msgid "Semenawi Keyih Bahri [Semien-Keih-Bahri]"
-msgstr ""
+msgstr "北红海"
#. name for ES-VI
msgid "Álava"
-msgstr "阿拉瓦省"
+msgstr "阿拉瓦"
#. name for ES-AB
msgid "Albacete"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔瓦塞特"
#. name for ES-A
msgid "Alicante"
-msgstr ""
+msgstr "阿利坎特"
#. name for ES-AL
-#, fuzzy
msgid "Almería"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "阿尔梅里亚"
#. name for ES-O
-#, fuzzy
msgid "Asturias"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯图利亚斯"
#. name for ES-AV
-#, fuzzy
msgid "Ávila"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "阿维拉"
#. name for ES-BA
msgid "Badajoz"
-msgstr ""
+msgstr "巴达霍斯"
#. name for ES-IB
-#, fuzzy
msgid "Baleares"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "巴利阿里"
#. name for ES-B
-#, fuzzy
msgid "Barcelona"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "巴塞罗那"
#. name for ES-BU
msgid "Burgos"
-msgstr ""
+msgstr "布尔戈斯"
#. name for ES-CC
msgid "Cáceres"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞雷斯"
#. name for ES-CA
msgid "Cádiz"
-msgstr ""
+msgstr "加的斯"
#. name for ES-S
-#, fuzzy
msgid "Cantabria"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "坎塔布利亚"
#. name for ES-CS
msgid "Castellón"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯特利翁"
#. name for ES-CR
msgid "Ciudad Real"
-msgstr ""
+msgstr "雷阿尔城"
#. name for ES-CU
-#, fuzzy
msgid "Cuenca"
-msgstr "捷克"
+msgstr "昆卡"
#. name for ES-GE
msgid "Girona [Gerona]"
-msgstr ""
+msgstr "赫罗纳"
#. name for ES-GR
-#, fuzzy
msgid "Granada"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "格拉纳达"
#. name for ES-GU
-#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "瓜达拉哈拉"
#. name for ES-SS
msgid "Guipúzcoa"
-msgstr ""
+msgstr "吉普斯夸"
#. name for ES-H
msgid "Huelva"
-msgstr ""
+msgstr "韦尔瓦"
#. name for ES-HU
msgid "Huesca"
-msgstr ""
+msgstr "韦斯卡"
#. name for ES-J
-#, fuzzy
msgid "Jaén"
-msgstr "日本"
+msgstr "哈恩"
#. name for ES-C
-#, fuzzy
msgid "La Coruña"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "拉科鲁尼亚"
#. name for ES-LO
msgid "La Rioja"
-msgstr ""
+msgstr "拉里奥哈"
#. name for ES-GC
msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "拉斯帕尔马斯"
#. name for ES-LE
msgid "León"
-msgstr ""
+msgstr "莱昂"
#. name for ES-L
msgid "Lleida [Lérida]"
-msgstr ""
+msgstr "莱里达"
#. name for ES-LU
msgid "Lugo"
-msgstr ""
+msgstr "卢戈"
#. name for ES-M
msgid "Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "马德里"
#. name for ES-MA
-#, fuzzy
msgid "Málaga"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马拉加"
#. name for ES-MU
-#, fuzzy
msgid "Murcia"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "穆尔西亚"
#. name for ES-NA
msgid "Navarra"
-msgstr ""
+msgstr "纳瓦拉"
#. name for ES-OR
-#, fuzzy
msgid "Ourense"
-msgstr "法国"
+msgstr "奥伦塞"
#. name for ES-P
-#, fuzzy
msgid "Palencia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "帕伦西亚"
#. name for ES-PO
msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "蓬特韦德拉"
#. name for ES-SA
-#, fuzzy
msgid "Salamanca"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "萨拉曼卡"
#. name for ES-TF
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "圣克鲁斯-德特内里费"
#. name for ES-SG
-#, fuzzy
msgid "Segovia"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "塞哥维亚"
#. name for ES-SE
-#, fuzzy
msgid "Sevilla"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞维利亚"
#. name for ES-SO
-#, fuzzy
msgid "Soria"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "索里亚"
#. name for ES-T
msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉戈纳"
#. name for ES-TE
-#, fuzzy
msgid "Teruel"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "特鲁埃尔"
#. name for ES-V
-#, fuzzy
msgid "Valencia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "巴伦西亚"
#. name for ES-VA
msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "巴利亚多利德"
#. name for ES-BI
msgid "Vizcaya"
-msgstr ""
+msgstr "比斯开"
#. name for ES-ZA
msgid "Zamora"
-msgstr ""
+msgstr "萨莫拉"
#. name for ES-Z
-#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "萨拉戈萨"
#. name for ES-CE
msgid "Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "休达"
#. name for ES-ML
msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "梅利利亚"
#. name for AN
msgid "Andalucía"
-msgstr ""
+msgstr "安达卢西亚"
#. name for AR
-#, fuzzy
msgid "Aragón"
-msgstr "音效"
+msgstr "阿拉贡"
#. name for O
msgid "Asturias, Principado de"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯图利亚斯省"
#. name for CN
-#, fuzzy
msgid "Canarias"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "加那利"
#. name for CM
msgid "Castilla-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰"
#. name for CL
msgid "Castilla y León"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂"
#. name for CT
-#, fuzzy
msgid "Cataluña"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "加泰罗尼亚"
#. name for EX
msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "埃斯特雷马杜拉"
#. name for GA
-#, fuzzy
msgid "Galicia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "加利西亚"
#. name for IB
#, fuzzy
@@ -4085,23 +4040,23 @@
#. name for M
msgid "Madrid, Comunidad de"
-msgstr ""
+msgstr "马德里"
#. name for MU
msgid "Murcia, Region de"
-msgstr ""
+msgstr "穆尔西亚"
#. name for NA
msgid "Navarra, Comunidad Foral de"
-msgstr ""
+msgstr "纳瓦拉"
#. name for PV
msgid "País Vasco"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克地区"
#. name for VC
msgid "Valenciana, Comunidad"
-msgstr ""
+msgstr "巴伦西亚"
#. name for ET-AA
msgid "Addis Ababa"
@@ -4622,15 +4577,15 @@
#. name for GB-BDG
msgid "Barking and Dagenham"
-msgstr ""
+msgstr "巴金-达根汉姆市"
#. name for GB-BNE
msgid "Barnet"
-msgstr ""
+msgstr "巴奈特市"
#. name for GB-BNS
msgid "Barnsley"
-msgstr ""
+msgstr "巴恩斯利郡"
#. name for GB-BAS
msgid "Bath and North East Somerset"
@@ -4646,12 +4601,11 @@
#. name for GB-BEX
msgid "Bexley"
-msgstr ""
+msgstr "白克斯雷市"
#. name for GB-BIR
-#, fuzzy
msgid "Birmingham"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伯明翰郡"
#. name for GB-BBD
msgid "Blackburn with Darwen"
@@ -4667,7 +4621,7 @@
#. name for GB-BOL
msgid "Bolton"
-msgstr ""
+msgstr "博尔顿市"
#. name for GB-BMH
msgid "Bournemouth"
@@ -4678,13 +4632,12 @@
msgstr "布拉克内尔森林"
#. name for GB-BRD
-#, fuzzy
msgid "Bradford"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "布拉德福德郡"
#. name for GB-BEN
msgid "Brent"
-msgstr ""
+msgstr "布兰特市"
#. name for GB-BGE
msgid "Bridgend"
@@ -4700,16 +4653,15 @@
#. name for GB-BRY
msgid "Bromley"
-msgstr ""
+msgstr "布劳姆雷市"
#. name for GB-BKM
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "白金汉郡"
#. name for GB-BUR
-#, fuzzy
msgid "Bury"
-msgstr "土耳其"
+msgstr "贝里市"
#. name for GB-CAY
msgid "Caerphilly"
@@ -4717,7 +4669,7 @@
#. name for GB-CLD
msgid "Calderdale"
-msgstr ""
+msgstr "卡里德戴尔郡"
#. name for GB-CAM
msgid "Cambridgeshire"
@@ -4725,7 +4677,7 @@
#. name for GB-CMD
msgid "Camden"
-msgstr ""
+msgstr "坎敦市"
#. name for GB-CRF
msgid "Cardiff"
@@ -4776,9 +4728,8 @@
msgstr "康沃尔"
#. name for GB-COV
-#, fuzzy
msgid "Coventry"
-msgstr "欧洲,中部"
+msgstr "考文垂郡"
#. name for GB-CGV
msgid "Craigavon"
@@ -4786,7 +4737,7 @@
#. name for GB-CRY
msgid "Croydon"
-msgstr ""
+msgstr "克劳顿市"
#. name for GB-CMA
msgid "Cumbria"
@@ -4818,7 +4769,7 @@
#. name for GB-DNC
msgid "Doncaster"
-msgstr ""
+msgstr "唐克斯特郡"
#. name for GB-DOR
msgid "Dorset"
@@ -4830,7 +4781,7 @@
#. name for GB-DUD
msgid "Dudley"
-msgstr ""
+msgstr "达德利郡"
#. name for GB-DGY
msgid "Dumfries and Galloway"
@@ -4846,11 +4797,11 @@
#. name for GB-DUR
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "达勒姆郡"
#. name for GB-EAL
msgid "Ealing"
-msgstr ""
+msgstr "伊林市"
#. name for GB-EAY
msgid "East Ayrshire"
@@ -4886,7 +4837,7 @@
#. name for GB-ENF
msgid "Enfield"
-msgstr ""
+msgstr "英菲尔德市"
#. name for GB-ESS
msgid "Essex"
@@ -4910,7 +4861,7 @@
#. name for GB-GAT
msgid "Gateshead"
-msgstr ""
+msgstr "盖茨黑德郡"
#. name for GB-GLG
msgid "Glasgow City"
@@ -4921,9 +4872,8 @@
msgstr "格洛斯特郡"
#. name for GB-GRE
-#, fuzzy
msgid "Greenwich"
-msgstr "希腊"
+msgstr "格林尼治市"
#. name for GB-GSY
msgid "Guernsey"
@@ -4935,7 +4885,7 @@
#. name for GB-HCK
msgid "Hackney"
-msgstr ""
+msgstr "汉克尼市"
#. name for GB-HAL
msgid "Halton"
@@ -4943,7 +4893,7 @@
#. name for GB-HMF
msgid "Hammersmith and Fulham"
-msgstr ""
+msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市"
#. name for GB-HAM
msgid "Hampshire"
@@ -4951,11 +4901,11 @@
#. name for GB-HRY
msgid "Haringey"
-msgstr ""
+msgstr "哈灵根市"
#. name for GB-HRW
msgid "Harrow"
-msgstr ""
+msgstr "海伦市"
#. name for GB-HPL
msgid "Hartlepool"
@@ -4963,7 +4913,7 @@
#. name for GB-HAV
msgid "Havering"
-msgstr ""
+msgstr "哈佛英市"
#. name for GB-HEF
msgid "Herefordshire, County of"
@@ -4979,11 +4929,11 @@
#. name for GB-HIL
msgid "Hillingdon"
-msgstr ""
+msgstr "黑灵敦市"
#. name for GB-HNS
msgid "Hounslow"
-msgstr ""
+msgstr "杭斯路市"
#. name for GB-IVC
msgid "Inverclyde"
@@ -5003,7 +4953,7 @@
#. name for GB-ISL
msgid "Islington"
-msgstr ""
+msgstr "艾斯灵顿市"
#. name for GB-JSY
msgid "Jersey"
@@ -5011,7 +4961,7 @@
#. name for GB-KEC
msgid "Kensington and Chelsea"
-msgstr ""
+msgstr "坎星顿-切尔西市"
#. name for GB-KEN
msgid "Kent"
@@ -5023,19 +4973,19 @@
#. name for GB-KTT
msgid "Kingston upon Thames"
-msgstr ""
+msgstr "泰晤士河畔金斯顿市"
#. name for GB-KIR
msgid "Kirklees"
-msgstr ""
+msgstr "柯克利斯郡"
#. name for GB-KWL
msgid "Knowsley"
-msgstr ""
+msgstr "诺斯雷市"
#. name for GB-LBH
msgid "Lambeth"
-msgstr ""
+msgstr "兰贝斯市"
#. name for GB-LAN
msgid "Lancashire"
@@ -5047,7 +4997,7 @@
#. name for GB-LDS
msgid "Leeds"
-msgstr ""
+msgstr "利兹郡"
#. name for GB-LCE
msgid "Leicester"
@@ -5059,7 +5009,7 @@
#. name for GB-LEW
msgid "Lewisham"
-msgstr ""
+msgstr "路易斯汉市"
#. name for GB-LMV
msgid "Limavady"
@@ -5075,7 +5025,7 @@
#. name for GB-LIV
msgid "Liverpool"
-msgstr ""
+msgstr "利物浦"
#. name for GB-LND
msgid "London, City of"
@@ -5103,7 +5053,7 @@
#. name for GB-MRT
msgid "Merton"
-msgstr ""
+msgstr "莫顿市"
#. name for GB-MDB
msgid "Middlesbrough"
@@ -5135,11 +5085,11 @@
#. name for GB-NET
msgid "Newcastle upon Tyne"
-msgstr ""
+msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡"
#. name for GB-NWM
msgid "Newham"
-msgstr ""
+msgstr "纽汉市"
#. name for GB-NWP
msgid "Newport"
@@ -5184,7 +5134,7 @@
#. name for GB-NTY
msgid "North Tyneside"
-msgstr ""
+msgstr "北泰恩河畔郡"
#. name for GB-NYK
msgid "North Yorkshire"
@@ -5195,9 +5145,8 @@
msgstr "北安普敦郡"
#. name for GB-NBL
-#, fuzzy
msgid "Northumbarland"
-msgstr "荷兰"
+msgstr "诺森伯兰郡"
#. name for GB-NGM
msgid "Nottingham"
@@ -5205,11 +5154,11 @@
#. name for GB-NTT
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "诺丁汉郡"
#. name for GB-OLD
msgid "Oldham"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔德姆市"
#. name for GB-OMH
msgid "Omagh"
@@ -5257,7 +5206,7 @@
#. name for GB-RDB
msgid "Redbridge"
-msgstr ""
+msgstr "红桥市"
#. name for GB-RCC
msgid "Redcar and Cleveland"
@@ -5273,15 +5222,15 @@
#. name for GB-RIC
msgid "Richmond upon Thames"
-msgstr ""
+msgstr "泰晤士河畔里士满市"
#. name for GB-RCH
msgid "Rochdale"
-msgstr ""
+msgstr "罗奇代尔市"
#. name for GB-ROT
msgid "Rotherham"
-msgstr ""
+msgstr "罗瑟勒姆郡"
#. name for GB-RUT
msgid "Rutland"
@@ -5289,16 +5238,15 @@
#. name for GB-SHN
msgid "St. Helens"
-msgstr ""
+msgstr "圣海伦斯郡"
#. name for GB-SLF
-#, fuzzy
msgid "Salford"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "塞尔福德市"
#. name for GB-SAW
msgid "Sandwell"
-msgstr ""
+msgstr "山德威尔郡"
#. name for GB-SCB
msgid "Scottish Borders, The"
@@ -5326,7 +5274,7 @@
#. name for GB-SOL
msgid "Solihull"
-msgstr ""
+msgstr "索利哈尔郡"
#. name for GB-SOM
msgid "Somerset"
@@ -5346,7 +5294,7 @@
#. name for GB-STY
msgid "South Tyneside"
-msgstr ""
+msgstr "南泰恩河畔郡"
#. name for GB-STH
msgid "Southampton"
@@ -5357,9 +5305,8 @@
msgstr "绍森德"
#. name for GB-SWK
-#, fuzzy
msgid "Southwark"
-msgstr "南朝鲜"
+msgstr "南瓦可市"
#. name for GB-STS
msgid "Staffordshire"
@@ -5371,7 +5318,7 @@
#. name for GB-SKP
msgid "Stockport"
-msgstr ""
+msgstr "斯托克波特市"
#. name for GB-STT
msgid "Stockton-on-Tees"
@@ -5390,9 +5337,8 @@
msgstr "萨福克"
#. name for GB-SND
-#, fuzzy
msgid "Sunderland"
-msgstr "波兰"
+msgstr "森得兰郡"
#. name for GB-SRY
msgid "Surrey"
@@ -5400,7 +5346,7 @@
#. name for GB-STN
msgid "Sutton"
-msgstr ""
+msgstr "萨顿市"
#. name for GB-SWA
msgid "Swansea"
@@ -5412,7 +5358,7 @@
#. name for GB-TAM
msgid "Tameside"
-msgstr ""
+msgstr "泰姆赛德市"
#. name for GB-TFW
msgid "Telford and Wrekin"
@@ -5423,9 +5369,8 @@
msgstr "瑟罗克"
#. name for GB-TOB
-#, fuzzy
msgid "Torbay"
-msgstr "托培"
+msgstr "托贝郡"
#. name for GB-TOF
msgid "Torfaen"
@@ -5433,11 +5378,11 @@
#. name for GB-TWH
msgid "Tower Hamlets"
-msgstr ""
+msgstr "塔沃哈姆莱茨市"
#. name for GB-TRF
msgid "Trafford"
-msgstr ""
+msgstr "特兰弗德市"
#. name for GB-VGL
msgid "Vale of Glamorgan, The"
@@ -5448,21 +5393,20 @@
msgstr ""
#. name for GB-WKF
-#, fuzzy
msgid "Wakefield"
-msgstr "新西兰"
+msgstr "韦克菲尔德市"
#. name for GB-WLL
msgid "Walsall"
-msgstr ""
+msgstr "沃尔索尔郡"
#. name for GB-WFT
msgid "Waltham Forest"
-msgstr ""
+msgstr "威尔詹福利斯特市"
#. name for GB-WND
msgid "Wandsworth"
-msgstr ""
+msgstr "旺茨沃斯市"
#. name for GB-WRT
msgid "Warrington"
@@ -5489,13 +5433,12 @@
msgstr "西萨塞克斯"
#. name for GB-WSM
-#, fuzzy
msgid "Westminster"
-msgstr "欧洲,西部"
+msgstr "西明斯特市"
#. name for GB-WGN
msgid "Wigan"
-msgstr ""
+msgstr "威根市"
#. name for GB-WIL
msgid "Wiltshire"
@@ -5507,7 +5450,7 @@
#. name for GB-WRL
msgid "Wirral"
-msgstr ""
+msgstr "威瑞尔郡"
#. name for GB-WOK
msgid "Wokingham"
@@ -5515,7 +5458,7 @@
#. name for GB-WLV
msgid "Wolverhampton"
-msgstr ""
+msgstr "伍尔弗汉普顿郡"
#. name for GB-WOR
msgid "Worcestershire"
@@ -5885,219 +5828,204 @@
msgstr "韦莱恩萨斯省"
#. name for GR-13
-#, fuzzy
msgid "Achaa"
-msgstr "捷克"
+msgstr "阿哈伊亚"
#. name for GR-01
msgid "Aitolia-Akarnania"
-msgstr ""
+msgstr "埃托利亚-阿卡纳尼亚"
#. name for GR-11
msgid "Argolis"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔戈利斯"
#. name for GR-12
-#, fuzzy
msgid "Arkadia"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "阿卡迪亚"
#. name for GR-A1
msgid "Attiki"
-msgstr ""
+msgstr "阿提卡州"
#. name for GR-64
msgid "Chalkidiki"
-msgstr ""
+msgstr "哈尔基季基"
#. name for GR-94
-#, fuzzy
msgid "Chania"
-msgstr "中国"
+msgstr "干尼亚"
#. name for GR-85
-#, fuzzy
msgid "Chios"
-msgstr "中国"
+msgstr "希俄斯"
#. name for GR-81
msgid "Dodekanisos"
-msgstr ""
+msgstr "佐泽卡尼素斯"
#. name for GR-52
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "兹拉马"
#. name for GR-71
msgid "Evros"
-msgstr ""
+msgstr "埃夫罗斯"
#. name for GR-05
-#, fuzzy
msgid "Evrytania"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃夫里塔尼亚"
#. name for GR-04
-#, fuzzy
msgid "Evvoia"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃维亚"
#. name for GR-63
msgid "Florina"
-msgstr ""
+msgstr "弗洛里纳"
#. name for GR-07
msgid "Fokis"
-msgstr ""
+msgstr "福基斯"
#. name for GR-06
msgid "Fthiotis"
-msgstr ""
+msgstr "弗西奥蒂斯"
#. name for GR-51
-#, fuzzy
msgid "Grevena"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "格雷韦纳"
#. name for GR-14
-#, fuzzy
msgid "Ileia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "伊利亚"
#. name for GR-53
-#, fuzzy
msgid "Imathia"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "伊马夏"
#. name for GR-33
-#, fuzzy
msgid "Ioannina"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "约阿尼纳"
#. name for GR-91
msgid "Irakleion"
-msgstr ""
+msgstr "伊拉克里翁"
#. name for GR-41
msgid "Karditsa"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔季察"
#. name for GR-56
-#, fuzzy
msgid "Kastoria"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "卡斯托利亚"
#. name for GR-55
msgid "Kavalla"
-msgstr ""
+msgstr "卡瓦拉"
#. name for GR-23
msgid "Kefallinia"
-msgstr ""
+msgstr "凯法利尼亚"
#. name for GR-22
msgid "Kerkyra"
-msgstr ""
+msgstr "克基拉"
#. name for GR-57
msgid "Kilkis"
-msgstr ""
+msgstr "基尔基斯"
#. name for GR-15
msgid "Korinthia"
-msgstr ""
+msgstr "科林西亚"
#. name for GR-58
-#, fuzzy
msgid "Kozani"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "科扎尼"
#. name for GR-82
msgid "Kyklades"
-msgstr ""
+msgstr "基克拉泽斯"
#. name for GR-16
-#, fuzzy
msgid "Lakonia"
-msgstr "立陶宛语"
+msgstr "拉科尼亚"
#. name for GR-42
-#, fuzzy
msgid "Larisa"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "拉里萨"
#. name for GR-92
msgid "Lasithion"
-msgstr ""
+msgstr "拉西锡"
#. name for GR-24
msgid "Lefkas"
-msgstr ""
+msgstr "莱夫卡斯"
#. name for GR-83
msgid "Lesvos"
-msgstr ""
+msgstr "莱斯沃斯"
#. name for GR-43
msgid "Magnisia"
-msgstr ""
+msgstr "马格尼西亚"
#. name for GR-17
msgid "Messinia"
-msgstr ""
+msgstr "曼西尼亚"
#. name for GR-59
msgid "Pella"
-msgstr ""
+msgstr "派拉"
#. name for GR-34
msgid "Preveza"
-msgstr ""
+msgstr "普雷韦扎"
#. name for GR-93
msgid "Rethymnon"
-msgstr ""
+msgstr "雷西姆农"
#. name for GR-73
msgid "Rodopi"
-msgstr ""
+msgstr "罗多彼"
#. name for GR-84
msgid "Samos"
-msgstr ""
+msgstr "萨摩斯"
#. name for GR-62
-#, fuzzy
msgid "Serrai"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞雷"
#. name for GR-32
msgid "Thesprotia"
-msgstr ""
+msgstr "塞斯普罗蒂亚"
#. name for GR-54
msgid "Thessaloniki"
-msgstr ""
+msgstr "塞萨洛尼基"
#. name for GR-44
msgid "Trikala"
-msgstr ""
+msgstr "特里卡拉"
#. name for GR-03
msgid "Voiotia"
-msgstr ""
+msgstr "维奥蒂亚"
#. name for GR-72
msgid "Xanthi"
-msgstr ""
+msgstr "克桑西"
#. name for GR-21
msgid "Zakynthos"
-msgstr ""
+msgstr "扎金索斯"
#. name for GR-69
msgid "Agio Oros"
-msgstr ""
+msgstr "圣山"
#. name for GT-AV
msgid "Alta Verapez"
@@ -6225,194 +6153,191 @@
#. name for GY-BA
msgid "Barima-Waini"
-msgstr ""
+msgstr "巴里马-瓦伊尼"
#. name for GY-CU
msgid "Cuyuni-Mazaruni"
-msgstr ""
+msgstr "库尤尼-马扎鲁尼"
#. name for GY-DE
msgid "Demerara-Mahaica"
-msgstr ""
+msgstr "德梅拉拉-马海卡"
#. name for GY-EB
msgid "East Berbice-Corentyne"
-msgstr ""
+msgstr "东伯比斯-科兰太因"
#. name for GY-ES
msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
-msgstr ""
+msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉"
#. name for GY-MA
msgid "Mahaica-Berbice"
-msgstr ""
+msgstr "马海卡-伯比斯"
#. name for GY-PM
msgid "Pomeroon-Supenaam"
-msgstr ""
+msgstr "波默伦-苏佩纳姆"
#. name for GY-PT
msgid "Potaro-Siparuni"
-msgstr ""
+msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼"
#. name for GY-UD
msgid "Upper Demerara-Berbice"
-msgstr ""
+msgstr "上德梅拉拉-伯比斯"
#. name for GY-UT
msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
-msgstr ""
+msgstr "上塔库图-上埃塞奎博"
#. name for HN-AT
msgid "Atlantida"
-msgstr ""
+msgstr "阿特兰蒂达"
#. name for HN-CL
msgid "Colon"
-msgstr ""
+msgstr "科隆"
#. name for HN-CM
msgid "Comayagua"
-msgstr ""
+msgstr "科马亚瓜"
#. name for HN-CP
-#, fuzzy
msgid "Copan"
-msgstr "日本"
+msgstr "科潘"
#. name for HN-CR
msgid "Cortes"
-msgstr ""
+msgstr "科尔特斯"
#. name for HN-CH
msgid "Choluteca"
-msgstr ""
+msgstr "乔卢特卡"
#. name for HN-EP
msgid "El Paraiso"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔帕拉伊索"
#. name for HN-FM
msgid "Francisco Morazan"
-msgstr ""
+msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑"
#. name for HN-GD
msgid "Gracias a Dios"
-msgstr ""
+msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯"
#. name for HN-IN
-#, fuzzy
msgid "Intibuca"
-msgstr "图标"
+msgstr "因蒂布卡"
#. name for HN-IB
msgid "Islas de la Bahia"
-msgstr ""
+msgstr "海湾群岛"
#. name for HN-LE
msgid "Lempira"
-msgstr ""
+msgstr "伦皮拉"
#. name for HN-OC
msgid "Ocotepeque"
-msgstr ""
+msgstr "奥科特佩克"
#. name for HN-OL
msgid "Olancho"
-msgstr ""
+msgstr "奥兰乔"
#. name for HN-SB
msgid "Santa Barbara"
-msgstr ""
+msgstr "圣巴巴拉"
#. name for HN-VA
msgid "Valle"
-msgstr ""
+msgstr "山谷"
#. name for HN-YO
msgid "Yoro"
-msgstr ""
+msgstr "约罗"
#. name for HR-07
msgid "Bjelovarsko-bilogorska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉"
#. name for HR-12
msgid "Brodsko-posavska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "布罗德-波萨维纳"
#. name for HR-19
msgid "Dubrovacko-neretvanska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦"
#. name for HR-18
msgid "Istarska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯特拉"
#. name for HR-04
msgid "Karlovacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔洛瓦茨"
#. name for HR-06
msgid "Koprivnickco-krizevacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐"
#. name for HR-02
msgid "Krapinako-zagorska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "克拉皮纳-扎戈列"
#. name for HR-09
msgid "Licko-senjska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "利卡-塞尼"
#. name for HR-20
msgid "Medimurska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "梅吉穆列"
#. name for HR-14
msgid "Osjecko-baranjska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚"
#. name for HR-11
msgid "Pozesko-slavonska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "波热加-斯拉沃尼亚"
#. name for HR-08
msgid "Primorsko-goranska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "滨海和山区"
#. name for HR-03
msgid "Sisacko-moelavacka Iupanija"
-msgstr ""
+msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳"
#. name for HR-17
msgid "Splitako-dalmatinska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "斯普利特-达尔马提亚"
#. name for HR-15
msgid "Sibenako-kninska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "希贝尼克-克宁"
#. name for HR-05
msgid "Varaidinska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "瓦拉日丁"
#. name for HR-10
msgid "VirovitiEko-podravska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳"
#. name for HR-16
msgid "VuRovarako-srijemska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆"
#. name for HR-13
-#, fuzzy
msgid "Zadaraka"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "扎达尔"
#. name for HR-01
msgid "Zagrebacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "萨格勒布市"
#. name for HT-GA
msgid "Grande-Anse"
@@ -6456,7 +6381,7 @@
#. name for HU-BZ
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
-msgstr "包尔绍德-奧包乌伊-曾普伦州"
+msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州"
#. name for HU-CS
msgid "Csongrád"
@@ -6468,7 +6393,7 @@
#. name for HU-GS
msgid "Győr-Moson-Sopron"
-msgstr "傑尔-莫松-肖普朗州"
+msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州"
#. name for HU-HB
msgid "Hajdu-Bihar"
@@ -6480,7 +6405,7 @@
#. name for HU-JN
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
-msgstr "加茲-纳傑孔-索尔诺克州"
+msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州"
#. name for HU-KE
msgid "Komárom-Esztergom"
@@ -6520,246 +6445,235 @@
#. name for HU-BC
msgid "Békéscsaba"
-msgstr ""
+msgstr "贝凯什乔包"
#. name for HU-DE
msgid "Debrecen"
-msgstr ""
+msgstr "德布勒森"
#. name for HU-DU
msgid "Dunaújváros"
-msgstr ""
+msgstr "多瑙新城"
#. name for HU-EG
msgid "Eger"
-msgstr ""
+msgstr "埃格尔"
#. name for HU-GY
msgid "Győr"
-msgstr ""
+msgstr "杰尔"
#. name for HU-HV
msgid "Hódmezővásárhely"
-msgstr ""
+msgstr "霍德梅泽瓦"
#. name for HU-KV
msgid "Kaposvár"
-msgstr ""
+msgstr "考波什堡"
#. name for HU-KM
msgid "Kecskemét"
-msgstr ""
+msgstr "凯奇凯梅特"
#. name for HU-MI
msgid "Miskolc"
-msgstr ""
+msgstr "米什科尔茨"
#. name for HU-NK
msgid "Nagykanizsa"
-msgstr ""
+msgstr "瑙吉考尼饶"
#. name for HU-NY
msgid "Nyiregyháza"
-msgstr ""
+msgstr "尼赖吉哈佐"
#. name for HU-PS
msgid "Pécs"
-msgstr ""
+msgstr "佩奇"
#. name for HU-ST
msgid "Salgótarján"
-msgstr ""
+msgstr "绍尔戈陶尔扬"
#. name for HU-SN
msgid "Sopron"
-msgstr ""
+msgstr "肖普朗"
#. name for HU-SD
-#, fuzzy
msgid "Szeged"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞格德"
#. name for HU-SF
msgid "Székesfehérvár"
-msgstr ""
+msgstr "塞克什白堡"
#. name for HU-SS
msgid "Szekszárd"
-msgstr ""
+msgstr "塞克萨德"
#. name for HU-SK
msgid "Szolnok"
-msgstr ""
+msgstr "索尔诺克"
#. name for HU-SH
msgid "Szombathely"
-msgstr ""
+msgstr "松博特海伊"
#. name for HU-TB
msgid "Tatabánya"
-msgstr ""
+msgstr "陶陶巴尼奥"
#. name for HU-ZE
msgid "Zalaegerszeg"
-msgstr ""
+msgstr "佐洛埃格塞格"
#. name for ID-BA
msgid "Bali"
-msgstr "巴厘岛"
+msgstr "巴厘"
#. name for ID-BB
msgid "Bangka Belitung"
-msgstr ""
+msgstr "邦加-勿里洞"
#. name for ID-BT
-#, fuzzy
msgid "Banten"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "万丹"
#. name for ID-BE
msgid "Bengkulu"
-msgstr ""
+msgstr "明古鲁"
#. name for ID-GO
msgid "Gorontalo"
-msgstr ""
+msgstr "哥伦打洛"
#. name for ID-IJ
msgid "Irian Jaya"
-msgstr ""
+msgstr "伊里安查亚"
#. name for ID-JA
-#, fuzzy
msgid "Jambi"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "占碑"
#. name for ID-JB
msgid "Jawa Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西爪哇"
#. name for ID-JT
msgid "Jawa Tengah"
-msgstr ""
+msgstr "中爪哇"
#. name for ID-JI
msgid "Jawa Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东爪哇"
#. name for ID-KB
msgid "Kalimantan Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西加里曼丹"
#. name for ID-KT
msgid "Kalimantan Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东加里曼丹"
#. name for ID-KS
msgid "Kalimantan Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南加里曼丹"
#. name for ID-KR
msgid "Kepulauan Riau"
-msgstr ""
+msgstr "廖内群岛"
#. name for ID-LA
msgid "Lampung"
-msgstr ""
+msgstr "楠榜"
#. name for ID-MA
msgid "Maluku"
-msgstr ""
+msgstr "马鲁古"
#. name for ID-MU
-#, fuzzy
msgid "Maluku Utara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "北马鲁古"
#. name for ID-NB
msgid "Nusa Tenggara Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西努沙登加拉"
#. name for ID-NT
msgid "Nusa Tenggara Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东努沙登加拉"
#. name for ID-PA
-#, fuzzy
msgid "Papua"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "巴布亚"
#. name for ID-RI
-#, fuzzy
msgid "Riau"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "廖内"
#. name for ID-SR
-#, fuzzy
msgid "Sulawesi Barat"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "西苏拉威西"
#. name for ID-SN
msgid "Sulawesi Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南苏拉威西"
#. name for ID-ST
msgid "Sulawesi Tengah"
-msgstr ""
+msgstr "中苏拉威西"
#. name for ID-SG
msgid "Sulawesi Tenggara"
-msgstr ""
+msgstr "东南苏拉威西"
#. name for ID-SA
msgid "Sulawesi Utara"
-msgstr ""
+msgstr "北苏拉威西"
#. name for ID-SB
msgid "Sumatra Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西苏门答腊"
#. name for ID-SS
msgid "Sumatra Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南苏门答腊"
#. name for ID-SU
msgid "Sumatera Utara"
-msgstr ""
+msgstr "北苏门答腊"
#. name for ID-JK
msgid "Jakarta Raya"
-msgstr ""
+msgstr "雅加达"
#. name for ID-AC
msgid "Aceh"
-msgstr ""
+msgstr "亚齐"
#. name for ID-YO
msgid "Yogyakarta"
-msgstr ""
+msgstr "日惹特区"
#. name for JW
-#, fuzzy
msgid "Jawa"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "爪哇"
#. name for KA
-#, fuzzy
msgid "Kalimantan"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "加里曼丹"
#. name for NU
msgid "Nusa Tenggara"
msgstr ""
#. name for SL
-#, fuzzy
msgid "Sulawesi"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "苏拉威西"
#. name for SM
-#, fuzzy
msgid "Sumatera"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "苏门答腊"
#. name for IE-C
msgid "Cork"
@@ -7118,135 +7032,116 @@
msgstr "瓦西特省"
#. name for IR-03
-#, fuzzy
msgid "Ardabil"
-msgstr "巴西"
+msgstr "阿尔达比勒"
#. name for IR-02
msgid "Azarbayjan-e Gharbi"
-msgstr ""
+msgstr "西阿塞拜疆"
#. name for IR-01
msgid "Azarbayjan-e Sharqi"
-msgstr ""
+msgstr "东阿塞拜疆"
#. name for IR-06
-#, fuzzy
msgid "Bushehr"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "布什尔"
#. name for IR-08
msgid "Chahar Mahall va Bakhtiari"
-msgstr ""
+msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里"
#. name for IR-04
msgid "Esfahan"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯法罕"
#. name for IR-14
-#, fuzzy
msgid "Fars"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "法尔斯"
#. name for IR-19
-#, fuzzy
msgid "Gilan"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "吉兰"
#. name for IR-27
-#, fuzzy
msgid "Golestan"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "戈勒斯坦"
#. name for IR-24
-#, fuzzy
msgid "Hamadan"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "哈马丹"
#. name for IR-23
-#, fuzzy
msgid "Hormozgan"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "霍尔木兹甘"
#. name for IR-05
-#, fuzzy
msgid "Iiam"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "伊拉姆"
#. name for IR-15
-#, fuzzy
msgid "Kerman"
-msgstr "德国"
+msgstr "克尔曼"
#. name for IR-17
-#, fuzzy
msgid "Kermanshah"
-msgstr "德国"
+msgstr "克尔曼沙汗"
#. name for IR-09
-#, fuzzy
msgid "Khorasan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "呼罗珊"
#. name for IR-10
msgid "Khuzestan"
-msgstr ""
+msgstr "胡齐斯坦"
#. name for IR-18
msgid "Kohjiluyeh va Buyer Ahmad"
-msgstr ""
+msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶"
#. name for IR-16
-#, fuzzy
msgid "Kordestan"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "库尔德斯坦"
#. name for IR-20
-#, fuzzy
msgid "Lorestan"
-msgstr "波兰"
+msgstr "洛雷斯坦"
#. name for IR-22
-#, fuzzy
msgid "Markazi"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "中央"
#. name for IR-21
-#, fuzzy
msgid "Mazandaran"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马赞德兰"
#. name for IR-28
-#, fuzzy
msgid "Qazvin"
-msgstr "中国"
+msgstr "加兹温"
#. name for IR-26
msgid "Qom"
-msgstr ""
+msgstr "库姆"
#. name for IR-12
-#, fuzzy
msgid "Semnan"
-msgstr "藤条"
+msgstr "塞姆南"
#. name for IR-13
msgid "Sistan va Baluchestan"
-msgstr ""
+msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦"
#. name for IR-07
-#, fuzzy
msgid "Tehran"
-msgstr "德国"
+msgstr "德黑兰"
#. name for IR-25
msgid "Yazd"
-msgstr ""
+msgstr "亚兹德"
#. name for IR-11
-#, fuzzy
msgid "Zanjan"
-msgstr "泰国"
+msgstr "赞詹"
#. name for IS-7
#, fuzzy
@@ -7286,449 +7181,416 @@
msgstr "西部"
#. name for IT-AG
-#, fuzzy
msgid "Agrigento"
-msgstr "阿根廷"
+msgstr "阿格里根托"
#. name for IT-AL
msgid "Alessandria"
-msgstr ""
+msgstr "亚历山德里亚"
#. name for IT-AN
msgid "Ancona"
-msgstr ""
+msgstr "安科纳"
#. name for IT-AO
-#, fuzzy
msgid "Aosta"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥斯塔"
#. name for IT-AR
msgid "Arezzo"
-msgstr ""
+msgstr "阿雷佐"
#. name for IT-AP
msgid "Ascoli Piceno"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯科利皮切诺"
#. name for IT-AT
-#, fuzzy
msgid "Asti"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯蒂"
#. name for IT-AV
msgid "Avellino"
-msgstr ""
+msgstr "阿韦利诺"
#. name for IT-BA
-#, fuzzy
msgid "Bari"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "巴里"
#. name for IT-BL
msgid "Belluno"
-msgstr ""
+msgstr "贝卢诺"
#. name for IT-BN
msgid "Benevento"
-msgstr ""
+msgstr "贝内文托"
#. name for IT-BG
msgid "Bergamo"
-msgstr ""
+msgstr "贝加莫"
#. name for IT-BI
-#, fuzzy
msgid "Biella"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "比耶拉"
#. name for IT-BO
msgid "Bologna"
-msgstr ""
+msgstr "博洛尼亚"
#. name for IT-BZ
-#, fuzzy
msgid "Bolzano"
-msgstr "波兰"
+msgstr "博尔扎诺"
#. name for IT-BS
msgid "Brescia"
-msgstr ""
+msgstr "布雷西亚"
#. name for IT-BR
msgid "Brindisi"
-msgstr ""
+msgstr "布林迪西"
#. name for IT-CA
msgid "Cagliari"
-msgstr ""
+msgstr "卡利亚里"
#. name for IT-CL
msgid "Caltanissetta"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔塔尼塞塔"
#. name for IT-CB
msgid "Campobasso"
-msgstr ""
+msgstr "坎波巴索"
#. name for IT-CE
msgid "Caserta"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞尔塔"
#. name for IT-CT
-#, fuzzy
msgid "Catania"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "卡塔尼亚"
#. name for IT-CZ
msgid "Catanzaro"
-msgstr ""
+msgstr "卡坦扎罗"
#. name for IT-CH
-#, fuzzy
msgid "Chieti"
-msgstr "智利"
+msgstr "奇耶蒂"
#. name for IT-CO
msgid "Como"
-msgstr ""
+msgstr "科莫"
#. name for IT-CS
msgid "Cosenza"
-msgstr ""
+msgstr "科森扎"
#. name for IT-CR
msgid "Cremona"
-msgstr ""
+msgstr "克雷莫纳"
#. name for IT-KR
msgid "Crotone"
-msgstr ""
+msgstr "克罗托内"
#. name for IT-CN
msgid "Cuneo"
-msgstr ""
+msgstr "库内奥"
#. name for IT-EN
msgid "Enna"
-msgstr ""
+msgstr "恩纳"
#. name for IT-FE
msgid "Ferrara"
-msgstr ""
+msgstr "费拉拉"
#. name for IT-FI
-#, fuzzy
msgid "Firenze"
-msgstr "法国"
+msgstr "佛罗伦萨"
#. name for IT-FG
msgid "Foggia"
-msgstr ""
+msgstr "福贾"
#. name for IT-FO
msgid "Forli"
-msgstr ""
+msgstr "弗利"
#. name for IT-FR
msgid "Frosinone"
-msgstr ""
+msgstr "弗洛西诺内"
#. name for IT-GE
-#, fuzzy
msgid "Genova"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "热那亚"
#. name for IT-GO
msgid "Gorizia"
-msgstr ""
+msgstr "戈里奇亚"
#. name for IT-GR
msgid "Grosseto"
-msgstr ""
+msgstr "格罗塞托"
#. name for IT-IM
-#, fuzzy
msgid "Imperia"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "因佩里亚"
#. name for IT-IS
-#, fuzzy
msgid "Isernia"
-msgstr "图标"
+msgstr "伊塞尔尼亚"
#. name for IT-AQ
msgid "L'Aquila"
-msgstr ""
+msgstr "拉奎拉"
#. name for IT-SP
msgid "La Spezia"
-msgstr ""
+msgstr "拉斯佩奇亚"
#. name for IT-LT
-#, fuzzy
msgid "Latina"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "拉蒂纳"
#. name for IT-LE
msgid "Lecce"
-msgstr ""
+msgstr "莱切"
#. name for IT-LC
msgid "Lecco"
-msgstr ""
+msgstr "雷科"
#. name for IT-LI
msgid "Livorno"
-msgstr ""
+msgstr "里窝那"
#. name for IT-LO
msgid "Lodi"
-msgstr ""
+msgstr "洛迪"
#. name for IT-LU
msgid "Lucca"
-msgstr ""
+msgstr "卢卡"
#. name for IT-SC
-#, fuzzy
msgid "Macerata"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马塞拉塔"
#. name for IT-MN
-#, fuzzy
msgid "Mantova"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "蒙托瓦"
#. name for IT-MS
msgid "Massa-Carrara"
-msgstr ""
+msgstr "马萨-卡拉拉"
#. name for IT-MT
-#, fuzzy
msgid "Matera"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "梅特拉"
#. name for IT-ME
-#, fuzzy
msgid "Messina"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "墨西拿"
#. name for IT-MI
-#, fuzzy
msgid "Milano"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "米兰"
#. name for IT-MO
msgid "Modena"
-msgstr ""
+msgstr "摩德纳"
#. name for IT-NA
msgid "Napoli"
-msgstr ""
+msgstr "那波利"
#. name for IT-NO
-#, fuzzy
msgid "Novara"
-msgstr "挪威"
+msgstr "诺瓦拉"
#. name for IT-NU
msgid "Nuoro"
-msgstr ""
+msgstr "努奥罗"
#. name for IT-OR
msgid "Oristano"
-msgstr ""
+msgstr "奥里斯塔诺"
#. name for IT-PD
msgid "Padova"
-msgstr ""
+msgstr "帕多瓦"
#. name for IT-PA
msgid "Palermo"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒莫"
#. name for IT-PR
-#, fuzzy
msgid "Parma"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "帕尔马"
#. name for IT-PV
-#, fuzzy
msgid "Pavia"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "帕维亚"
#. name for IT-PG
-#, fuzzy
msgid "Perugia"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "佩鲁贾"
#. name for IT-PS
msgid "Pesaro e Urbino"
-msgstr ""
+msgstr "佩萨洛乌尔毕诺"
#. name for IT-PE
msgid "Pescara"
-msgstr ""
+msgstr "佩斯卡拉"
#. name for IT-PC
msgid "Piacenza"
-msgstr ""
+msgstr "皮亚琴察"
#. name for IT-PI
msgid "Pisa"
-msgstr ""
+msgstr "比萨"
#. name for IT-PT
-#, fuzzy
msgid "Pistoia"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "比斯托利亚"
#. name for IT-PN
msgid "Pordenone"
-msgstr ""
+msgstr "波代诺内"
#. name for IT-PZ
msgid "Potenza"
-msgstr ""
+msgstr "波坦察"
#. name for IT-PO
msgid "Prato"
-msgstr ""
+msgstr "普拉托"
#. name for IT-RG
-#, fuzzy
msgid "Ragusa"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "拉古萨"
#. name for IT-RA
msgid "Ravenna"
-msgstr ""
+msgstr "拉韦纳"
#. name for IT-RC
msgid "Reggio Calabria"
-msgstr ""
+msgstr "雷焦卡拉布里亚"
#. name for IT-RE
msgid "Reggio Emilia"
-msgstr ""
+msgstr "雷焦艾米利亚"
#. name for IT-RI
msgid "Rieti"
-msgstr ""
+msgstr "列蒂"
#. name for IT-RN
-#, fuzzy
msgid "Rimini"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "里米尼"
#. name for IT-RM
-#, fuzzy
msgid "Roma"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "罗马"
#. name for IT-RO
msgid "Rovigo"
-msgstr ""
+msgstr "罗维戈"
#. name for IT-SA
msgid "Salerno"
-msgstr ""
+msgstr "萨莱诺"
#. name for IT-SS
msgid "Sassari"
-msgstr ""
+msgstr "萨萨里"
#. name for IT-SV
msgid "Savona"
-msgstr ""
+msgstr "萨窝那"
#. name for IT-SI
-#, fuzzy
msgid "Siena"
-msgstr "藤条"
+msgstr "锡耶纳"
#. name for IT-SR
msgid "Siracusa"
-msgstr ""
+msgstr "锡拉库萨"
#. name for IT-SO
msgid "Sondrio"
-msgstr ""
+msgstr "松德里奥"
#. name for IT-TA
-#, fuzzy
msgid "Taranto"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔兰托"
#. name for IT-TE
msgid "Teramo"
-msgstr ""
+msgstr "泰拉莫"
#. name for IT-TR
msgid "Terni"
-msgstr ""
+msgstr "特尔尼"
#. name for IT-TO
msgid "Torino"
-msgstr ""
+msgstr "都灵"
#. name for IT-TP
-#, fuzzy
msgid "Trapani"
-msgstr "日本"
+msgstr "特拉帕尼"
#. name for IT-TN
msgid "Trento"
-msgstr ""
+msgstr "特伦托"
#. name for IT-TV
msgid "Treviso"
-msgstr ""
+msgstr "特雷维索"
#. name for IT-TS
msgid "Trieste"
-msgstr ""
+msgstr "的里雅斯特"
#. name for IT-UD
-#, fuzzy
msgid "Udine"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "乌迪内"
#. name for IT-VA
msgid "Varese"
-msgstr ""
+msgstr "瓦雷泽"
#. name for IT-VE
-#, fuzzy
msgid "Venezia"
-msgstr "委内瑞拉"
+msgstr "威尼斯"
#. name for IT-VB
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
-msgstr ""
+msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉"
#. name for IT-VC
msgid "Vercelli"
-msgstr ""
+msgstr "韦塞利"
#. name for IT-VR
-#, fuzzy
msgid "Verona"
-msgstr "藤条"
+msgstr "维罗那"
#. name for IT-VV
msgid "Vibo Valentia"
-msgstr ""
+msgstr "维伯瓦伦蒂亚"
#. name for IT-VI
-#, fuzzy
msgid "Vicenza"
-msgstr "藤条"
+msgstr "维琴察"
#. name for IT-VT
msgid "Viterbo"
-msgstr ""
+msgstr "维特尔博"
#. name for 65
msgid "Abruzzo"
@@ -7864,54 +7726,51 @@
#. name for JO-AJ
msgid "Ajln"
-msgstr ""
+msgstr "阿吉隆"
#. name for JO-AQ
msgid "Al 'Aqaba"
-msgstr ""
+msgstr "亚喀巴"
#. name for JO-BA
msgid "Al Balqa'"
-msgstr ""
+msgstr "拜勒加"
#. name for JO-KA
msgid "Al Karak"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉克"
#. name for JO-MA
msgid "Al Mafraq"
-msgstr ""
+msgstr "马夫拉克"
#. name for JO-AM
-#, fuzzy
msgid "Amman"
-msgstr "音效"
+msgstr "安曼"
#. name for JO-AT
msgid "At Tafilah"
-msgstr ""
+msgstr "塔菲拉"
#. name for JO-AZ
-#, fuzzy
msgid "Az Zarga"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "扎尔卡"
#. name for JO-JR
msgid "Irbid"
-msgstr ""
+msgstr "伊尔比德"
#. name for JO-JA
msgid "Jarash"
-msgstr ""
+msgstr "杰拉什"
#. name for JO-MN
-#, fuzzy
msgid "Ma'an"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马安"
#. name for JO-MD
msgid "Madaba"
-msgstr ""
+msgstr "马德巴"
#. name for JP-23
msgid "Aichi"
@@ -8254,28 +8113,27 @@
#. name for KI-G
msgid "Gilbert Islands"
-msgstr ""
+msgstr "吉尔伯特群岛"
#. name for KI-L
-#, fuzzy
msgid "Line Islands"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "莱恩群岛"
#. name for KI-P
msgid "Phoenix Islands"
-msgstr ""
+msgstr "菲尼克斯群岛"
#. name for KM-A
msgid "Anjouan Ndzouani"
-msgstr ""
+msgstr "恩佐瓦尼(昂儒昂)"
#. name for KM-G
msgid "Grande Comore Ngazidja"
-msgstr ""
+msgstr "恩加济贾(大科摩罗)"
#. name for KM-M
msgid "Moheli Moili"
-msgstr ""
+msgstr "莫伊利(莫埃利)"
#. name for KP-KAE
msgid "Kaesong-si"
@@ -8407,7 +8265,7 @@
#. name for KW-KU
msgid "Al Kuwayt"
-msgstr ""
+msgstr "科威特城"
#. name for KW-HA
msgid "Hawalli"
@@ -8415,68 +8273,68 @@
#. name for KZ-ALA
msgid "Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉木图市"
#. name for KZ-AST
#, fuzzy
msgid "Astana"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯塔纳市"
#. name for KZ-ALM
msgid "Almaty oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉木图"
#. name for KZ-AKM
msgid "Aqmola oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿克莫拉"
#. name for KZ-AKT
msgid "Aqtobe oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿克托别"
#. name for KZ-ATY
msgid "Atyrau oblyfiy"
-msgstr ""
+msgstr "阿特劳"
#. name for KZ-ZAP
msgid "Batys Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "西哈萨克斯坦"
#. name for KZ-MAN
msgid "Mangghystau oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "曼格斯套"
#. name for KZ-YUZ
msgid "Ongtustik Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "南哈萨克斯坦"
#. name for KZ-PAV
msgid "Pavlodar oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "巴甫洛达尔"
#. name for KZ-KAR
msgid "Qaraghandy oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉干达"
#. name for KZ-KUS
msgid "Qostanay oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "科斯塔奈"
#. name for KZ-KZY
msgid "Qyzylorda oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "克孜勒奥尔达"
#. name for KZ-VOS
msgid "Shyghys Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "东哈萨克斯坦"
#. name for KZ-SEV
msgid "Soltustik Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "北哈萨克斯坦"
#. name for KZ-ZHA
msgid "Zhambyl oblysy Zhambylskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "江布尔"
#. name for LA-VT
msgid "Vientiane"
@@ -8568,112 +8426,107 @@
#. name for LB-NA
msgid "Nabatiye"
-msgstr ""
+msgstr "奈拜提耶"
#. name for LK-52
msgid "Ampara"
-msgstr ""
+msgstr "安帕赖"
#. name for LK-71
msgid "Anuradhapura"
-msgstr ""
+msgstr "阿努拉德普勒"
#. name for LK-81
msgid "Badulla"
-msgstr ""
+msgstr "巴杜勒"
#. name for LK-51
msgid "Batticaloa"
-msgstr ""
+msgstr "拜蒂克洛"
#. name for LK-11
-#, fuzzy
msgid "Colombo"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "科伦坡"
#. name for LK-31
msgid "Galle"
-msgstr ""
+msgstr "加勒"
#. name for LK-12
-#, fuzzy
msgid "Gampaha"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "加姆珀哈"
#. name for LK-33
msgid "Hambantota"
-msgstr ""
+msgstr "汉班托特"
#. name for LK-41
msgid "Jaffna"
-msgstr ""
+msgstr "贾夫纳"
#. name for LK-13
-#, fuzzy
msgid "Kalutara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "卡卢特勒"
#. name for LK-21
msgid "Kandy"
-msgstr ""
+msgstr "康提"
#. name for LK-92
msgid "Kegalla"
-msgstr ""
+msgstr "凯格勒"
#. name for LK-42
msgid "Kilinochchi"
-msgstr ""
+msgstr "基里诺奇"
#. name for LK-61
msgid "Kurunegala"
-msgstr ""
+msgstr "库鲁内格勒"
#. name for LK-43
msgid "Mannar"
-msgstr ""
+msgstr "马纳尔"
#. name for LK-22
-#, fuzzy
msgid "Matale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马特莱"
#. name for LK-32
-#, fuzzy
msgid "Matara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马特勒"
#. name for LK-82
msgid "Monaragala"
-msgstr ""
+msgstr "莫讷勒格勒"
#. name for LK-45
msgid "Mullaittivu"
-msgstr ""
+msgstr "穆莱蒂武"
#. name for LK-23
msgid "Nuwara Eliya"
-msgstr ""
+msgstr "努沃勒埃利耶"
#. name for LK-72
msgid "Polonnaruwa"
-msgstr ""
+msgstr "波隆纳鲁沃"
#. name for LK-62
msgid "Puttalum"
-msgstr ""
+msgstr "普塔勒姆"
#. name for LK-91
msgid "Ratnapura"
-msgstr ""
+msgstr "拉特纳普勒"
#. name for LK-53
msgid "Trincomalee"
-msgstr ""
+msgstr "亭可马里"
#. name for LK-44
msgid "VavunLya"
-msgstr ""
+msgstr "瓦武尼亚"
#. name for LR-BM
msgid "Bomi"
@@ -8729,84 +8582,83 @@
#. name for LS-D
msgid "Berea"
-msgstr ""
+msgstr "伯里亚"
#. name for LS-B
msgid "Butha-Buthe"
-msgstr ""
+msgstr "布塔布泰"
#. name for LS-C
msgid "Leribe"
-msgstr ""
+msgstr "莱里贝"
#. name for LS-E
msgid "Mafeteng"
-msgstr ""
+msgstr "马费滕"
#. name for LS-A
-#, fuzzy
msgid "Maseru"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "马塞卢"
#. name for LS-F
msgid "Mohale's Hoek"
-msgstr ""
+msgstr "莫哈莱斯胡克"
#. name for LS-J
msgid "Mokhotlong"
-msgstr ""
+msgstr "莫霍特隆"
#. name for LS-H
msgid "Qacha's Nek"
-msgstr ""
+msgstr "加查斯内克"
#. name for LS-G
msgid "Quthing"
-msgstr ""
+msgstr "古廷"
#. name for LS-K
msgid "Thaba-Tseka"
-msgstr ""
+msgstr "塔巴采卡"
#. name for LT-AL
msgid "Alytaus Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "阿利图斯"
#. name for LT-KU
msgid "Kauno Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "考纳斯"
#. name for LT-KL
msgid "Klaipedos Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "克莱佩达"
#. name for LT-MR
msgid "Marijampoles Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "马里扬泊列"
#. name for LT-PN
msgid "Panevezio Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "帕涅韦日斯"
#. name for LT-SA
msgid "Sisuliu Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "希奥利艾"
#. name for LT-TA
msgid "Taurages Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "陶拉格"
#. name for LT-TE
msgid "Telsiu Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "特尔希艾"
#. name for LT-UT
msgid "Utenos Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "乌田纳"
#. name for LT-VL
msgid "Vilniaus Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "维尔纽斯"
#. name for LU-D
msgid "Diekirch"
@@ -8818,144 +8670,143 @@
#. name for LV-AI
msgid "Aizkraukles Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "爱兹克劳克雷"
#. name for LV-AL
msgid "Alkanes Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "阿卢克斯内"
#. name for LV-BL
msgid "Balvu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "巴尔维"
#. name for LV-BU
msgid "Bauskas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "包斯卡"
#. name for LV-CE
msgid "Cesu Aprikis"
-msgstr ""
+msgstr "采西斯"
#. name for LV-DA
msgid "Daugavpile Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "陶格夫皮尔斯"
#. name for LV-DO
msgid "Dobeles Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "多贝莱"
#. name for LV-GU
msgid "Gulbenes Aprlpkis"
-msgstr ""
+msgstr "古尔贝内"
#. name for LV-JL
msgid "Jelgavas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "叶尔加瓦"
#. name for LV-JK
msgid "Jekabpils Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "杰卡布皮尔斯"
#. name for LV-KR
msgid "Kraslavas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯拉瓦"
#. name for LV-KU
msgid "Kuldlgas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "库尔迪加"
#. name for LV-LM
msgid "Limbazu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "林巴济"
#. name for LV-LE
msgid "Liepajas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "利耶帕亚"
#. name for LV-LU
msgid "Ludzas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "卢扎"
#. name for LV-MA
msgid "Madonas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "马多纳"
#. name for LV-OG
msgid "Ogres Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "奥格雷"
#. name for LV-PR
msgid "Preilu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "普雷利"
#. name for LV-RE
msgid "Rezaknes Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "雷泽克内"
#. name for LV-RI
msgid "Rigas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "里加"
#. name for LV-SA
msgid "Saldus Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔杜斯"
#. name for LV-TA
msgid "Talsu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "塔尔西"
#. name for LV-TU
msgid "Tukuma Apriplcis"
-msgstr ""
+msgstr "图库马"
#. name for LV-VK
msgid "Valkas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔加"
#. name for LV-VM
msgid "Valmieras Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔米耶拉"
#. name for LV-VE
msgid "Ventspils Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "文茨皮尔斯"
#. name for LV-DGV
msgid "Daugavpils"
-msgstr ""
+msgstr "陶格夫皮尔斯"
#. name for LV-JEL
msgid "Jelgava"
-msgstr ""
+msgstr "叶尔加瓦"
#. name for LV-JUR
-#, fuzzy
msgid "Jurmala"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "尤尔马拉"
#. name for LV-LPX
msgid "Liepaja"
-msgstr ""
+msgstr "利耶帕亚"
#. name for LV-REZ
msgid "Rezekne"
-msgstr ""
+msgstr "雷泽克内"
#. name for LV-RIX
msgid "Riga"
-msgstr ""
+msgstr "里加"
#. name for LV-VEN
msgid "Ventspils"
-msgstr ""
+msgstr "文茨皮尔斯"
#. name for LY-AJ
msgid "Ajdābiyā"
-msgstr ""
+msgstr "艾季达比耶"
#. name for LY-BU
msgid "Al Buţnān"
-msgstr ""
+msgstr "巴特曼"
#. name for LY-HZ
msgid "Al Hizām al Akhdar"
@@ -8963,7 +8814,7 @@
#. name for LY-JA
msgid "Al Jabal al Akhdar"
-msgstr ""
+msgstr "绿山"
#. name for LY-JI
msgid "Al Jifārah"
@@ -8971,11 +8822,11 @@
#. name for LY-JU
msgid "Al Jufrah"
-msgstr ""
+msgstr "胡夫拉"
#. name for LY-KF
msgid "Al Kufrah"
-msgstr ""
+msgstr "库夫拉"
#. name for LY-MJ
msgid "Al Marj"
@@ -9000,11 +8851,11 @@
#. name for LY-NQ
msgid "An Nuqaţ al Khams"
-msgstr ""
+msgstr "尼盖特胡姆斯"
#. name for LY-SH
msgid "Ash Shāţi'"
-msgstr ""
+msgstr "沙提"
#. name for LY-ZA
msgid "Az Zāwiyah"
@@ -9012,24 +8863,23 @@
#. name for LY-BA
msgid "Banghāzī"
-msgstr ""
+msgstr "班加西"
#. name for LY-BW
msgid "Banī Walīd"
msgstr ""
#. name for LY-DR
-#, fuzzy
msgid "Darnah"
-msgstr "法国"
+msgstr "德尔纳"
#. name for LY-GD
msgid "Ghadāmis"
-msgstr ""
+msgstr "加达米斯"
#. name for LY-GR
msgid "Gharyān"
-msgstr ""
+msgstr "盖尔扬"
#. name for LY-GT
msgid "Ghāt"
@@ -9040,9 +8890,8 @@
msgstr ""
#. name for LY-MI
-#, fuzzy
msgid "Mişrātah"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "米苏拉塔"
#. name for LY-MZ
#, fuzzy
@@ -9051,7 +8900,7 @@
#. name for LY-MQ
msgid "Murzuq"
-msgstr ""
+msgstr "迈尔祖格"
#. name for LY-NL
msgid "Nālūt"
@@ -9059,16 +8908,15 @@
#. name for LY-SB
msgid "Sabhā"
-msgstr ""
+msgstr "塞卜哈"
#. name for LY-SS
msgid "Şabrātah Şurmān"
msgstr ""
#. name for LY-SR
-#, fuzzy
msgid "Surt"
-msgstr "音效"
+msgstr "苏尔特"
#. name for LY-TN
msgid "Tājūrā' wa an Nawāhī al Arbāh"
@@ -9076,11 +8924,11 @@
#. name for LY-TB
msgid "Ţarābulus"
-msgstr ""
+msgstr "的黎波里"
#. name for LY-TM
msgid "Tarhūnah-Masallātah"
-msgstr ""
+msgstr "泰尔胡奈"
#. name for LY-WD
msgid "Wādī al hayāt"
@@ -9088,280 +8936,259 @@
#. name for LY-YJ
msgid "Yafran-Jādū"
-msgstr ""
+msgstr "耶夫兰"
#. name for MA-AGD
msgid "Agadir"
-msgstr ""
+msgstr "阿加迪尔"
#. name for MA-BAH
msgid "Aït Baha"
-msgstr ""
+msgstr "巴哈"
#. name for MA-MEL
msgid "Aït Melloul"
-msgstr ""
+msgstr "梅鲁勒"
#. name for MA-HAO
msgid "Al Haouz"
-msgstr ""
+msgstr "豪兹"
#. name for MA-HOC
msgid "Al Hoceïma"
-msgstr ""
+msgstr "胡塞马"
#. name for MA-ASZ
msgid "Assa-Zag"
-msgstr ""
+msgstr "阿萨-扎格"
#. name for MA-AZI
msgid "Azilal"
-msgstr ""
+msgstr "艾济拉勒"
#. name for MA-BEM
msgid "Beni Mellal"
-msgstr ""
+msgstr "贝尼迈拉勒"
#. name for MA-BES
msgid "Ben Sllmane"
-msgstr ""
+msgstr "本苏莱曼"
#. name for MA-BER
-#, fuzzy
msgid "Berkane"
-msgstr "法国"
+msgstr "贝尔坎"
#. name for MA-BOD
-#, fuzzy
msgid "Boujdour"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布支杜尔"
#. name for MA-BOM
msgid "Boulemane"
-msgstr ""
+msgstr "布勒曼"
#. name for MA-CAS
msgid "Casablanca [Dar el Beïda]"
-msgstr ""
+msgstr "卡萨布兰卡"
#. name for MA-CHE
msgid "Chefchaouene"
-msgstr ""
+msgstr "谢夫沙万"
#. name for MA-CHI
msgid "Chichaoua"
-msgstr ""
+msgstr "希沙瓦"
#. name for MA-HAJ
msgid "El Hajeb"
-msgstr ""
+msgstr "哈杰布"
#. name for MA-JDI
msgid "El Jadida"
-msgstr ""
+msgstr "杰迪代"
#. name for MA-ERR
msgid "Errachidia"
-msgstr ""
+msgstr "拉希迪耶"
#. name for MA-ESI
-#, fuzzy
msgid "Essaouira"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "索维拉"
#. name for MA-ESM
-#, fuzzy
msgid "Es Smara"
-msgstr "日本"
+msgstr "斯马拉"
#. name for MA-FES
msgid "Fès"
-msgstr ""
+msgstr "非斯"
#. name for MA-FIG
msgid "Figuig"
-msgstr ""
+msgstr "菲吉格"
#. name for MA-GUE
msgid "Guelmim"
-msgstr ""
+msgstr "盖勒敏"
#. name for MA-IFR
-#, fuzzy
msgid "Ifrane"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊夫兰"
#. name for MA-JRA
-#, fuzzy
msgid "Jerada"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "杰拉达"
#. name for MA-KES
msgid "Kelaat Sraghna"
-msgstr ""
+msgstr "斯拉格奈堡"
#. name for MA-KEN
msgid "Kénitra"
-msgstr ""
+msgstr "盖尼特拉"
#. name for MA-KHE
msgid "Khemisaet"
-msgstr ""
+msgstr "海米萨特"
#. name for MA-KHN
msgid "Khenifra"
-msgstr ""
+msgstr "海尼夫拉"
#. name for MA-KHO
msgid "Khouribga"
-msgstr ""
+msgstr "胡里卜盖"
#. name for MA-LAA
msgid "Laâyoune (EH)"
-msgstr ""
+msgstr "阿尤恩"
#. name for MA-LAP
-#, fuzzy
msgid "Larache"
-msgstr "法国"
+msgstr "拉拉谢"
#. name for MA-MAR
msgid "Marrakech"
-msgstr ""
+msgstr "马拉喀什"
#. name for MA-MEK
msgid "Meknsès"
-msgstr ""
+msgstr "梅克内斯"
#. name for MA-NAD
-#, fuzzy
msgid "Nador"
-msgstr "厄瓜多尔"
+msgstr "纳祖尔"
#. name for MA-OUA
msgid "Ouarzazate"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔扎扎特"
#. name for MA-OUD
msgid "Oued ed Dahab (EH)"
-msgstr ""
+msgstr "黄金谷地"
#. name for MA-OUJ
-#, fuzzy
msgid "Oujda"
-msgstr "音效"
+msgstr "乌季达"
#. name for MA-RBA
msgid "Rabat-Salé"
-msgstr ""
+msgstr "拉巴特-萨累"
#. name for MA-SAF
-#, fuzzy
msgid "Safi"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "萨非"
#. name for MA-SEF
-#, fuzzy
msgid "Sefrou"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "塞夫劳"
#. name for MA-SET
msgid "Settat"
-msgstr ""
+msgstr "塞塔特"
#. name for MA-SIK
msgid "Sidl Kacem"
-msgstr ""
+msgstr "西迪卡塞姆"
#. name for MA-TNG
msgid "Tanger"
-msgstr ""
+msgstr "丹吉尔"
#. name for MA-TNT
-#, fuzzy
msgid "Tan-Tan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "坦坦"
#. name for MA-TAO
msgid "Taounate"
-msgstr ""
+msgstr "陶纳特"
#. name for MA-TAR
msgid "Taroudannt"
-msgstr ""
+msgstr "塔鲁丹特"
#. name for MA-TAT
-#, fuzzy
msgid "Tata"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "塔塔"
#. name for MA-TAZ
-#, fuzzy
msgid "Taza"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔扎"
#. name for MA-TET
-#, fuzzy
msgid "Tétouan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "得土安"
#. name for MA-TIZ
msgid "Tiznit"
-msgstr ""
+msgstr "提兹尼特"
#. name for MD-GA
msgid "Gagauzia, Unitate Teritoriala Autonoma"
-msgstr ""
+msgstr "加告兹自治区"
#. name for MD-CU
-#, fuzzy
msgid "Chisinau"
-msgstr "中国"
+msgstr "基希讷乌市"
#. name for MD-SN
msgid "Stinga Nistrului, unitatea teritoriala din"
-msgstr ""
+msgstr "德涅斯特河左岸地区"
#. name for MD-BA
-#, fuzzy
msgid "Balti"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "伯尔齐市"
#. name for MD-CA
-#, fuzzy
msgid "Cahul"
-msgstr "智利"
+msgstr "卡胡尔"
#. name for MD-ED
-#, fuzzy
msgid "Edinet"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "埃迪内茨"
#. name for MD-LA
-#, fuzzy
msgid "Lapusna"
-msgstr "立陶宛语"
+msgstr "拉普斯纳"
#. name for MD-OR
msgid "Orhei"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔海伊"
#. name for MD-SO
msgid "Soroca"
-msgstr ""
+msgstr "索罗卡"
#. name for MD-TA
msgid "Taraclia"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉克利亚"
#. name for MD-TI
-#, fuzzy
msgid "Tighina [Bender]"
-msgstr "中国"
+msgstr "蒂吉纳"
#. name for MD-UN
msgid "Ungheni"
-msgstr ""
+msgstr "温盖尼"
#. name for MG-T
msgid "Antananarivo"
@@ -9389,101 +9216,99 @@
#. name for MH-ALL
msgid "Ailinglapalap"
-msgstr ""
+msgstr "埃林拉普拉普"
#. name for MH-ALK
msgid "Ailuk"
-msgstr ""
+msgstr "艾卢克"
#. name for MH-ARN
msgid "Arno"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔诺"
#. name for MH-AUR
-#, fuzzy
msgid "Aur"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥尔"
#. name for MH-EBO
msgid "Ebon"
-msgstr ""
+msgstr "埃崩"
#. name for MH-ENI
msgid "Eniwetok"
-msgstr ""
+msgstr "埃内韦塔克"
#. name for MH-JAL
msgid "Jaluit"
-msgstr ""
+msgstr "贾卢伊特"
#. name for MH-KIL
msgid "Kili"
-msgstr ""
+msgstr "吉利"
#. name for MH-KWA
msgid "Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "夸贾林"
#. name for MH-LAE
msgid "Lae"
-msgstr ""
+msgstr "拉埃"
#. name for MH-LIB
msgid "Lib"
-msgstr ""
+msgstr "里布"
#. name for MH-LIK
msgid "Likiep"
-msgstr ""
+msgstr "利基埃普"
#. name for MH-MAJ
msgid "Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "马朱罗"
#. name for MH-MAL
-#, fuzzy
msgid "Maloelap"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马洛埃拉普"
#. name for MH-MEJ
msgid "Mejit"
-msgstr ""
+msgstr "梅吉特"
#. name for MH-MIL
msgid "Mili"
-msgstr ""
+msgstr "米利"
#. name for MH-NMK
msgid "Namorik"
-msgstr ""
+msgstr "纳莫里克"
#. name for MH-NMU
msgid "Namu"
-msgstr ""
+msgstr "纳木"
#. name for MH-RON
msgid "Rongelap"
-msgstr ""
+msgstr "朗格拉普"
#. name for MH-UJA
msgid "Ujae"
-msgstr ""
+msgstr "乌贾"
#. name for MH-UJL
msgid "Ujelang"
-msgstr ""
+msgstr "乌杰朗"
#. name for MH-UTI
msgid "Utirik"
-msgstr ""
+msgstr "乌蒂里克"
#. name for MH-WTN
msgid "Wotho"
-msgstr ""
+msgstr "沃特"
#. name for MH-WTJ
msgid "Wotje"
-msgstr ""
+msgstr "沃特杰"
#. name for ML-BK0
msgid "Bamako"
@@ -9671,7 +9496,7 @@
#. name for MR-NKC
msgid "Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "努瓦克肖特特区"
#. name for MR-03
msgid "Assaba"
@@ -9679,44 +9504,43 @@
#. name for MR-05
msgid "Brakna"
-msgstr ""
+msgstr "卜拉克纳"
#. name for MR-08
msgid "Dakhlet Nouadhibou"
-msgstr ""
+msgstr "努瓦迪布湾"
#. name for MR-04
msgid "Gorgol"
-msgstr ""
+msgstr "戈尔戈勒"
#. name for MR-10
msgid "Guidimaka"
-msgstr ""
+msgstr "吉迪马卡"
#. name for MR-01
msgid "Hodh ech Chargui"
-msgstr ""
+msgstr "西胡德"
#. name for MR-02
msgid "Hodh el Charbi"
-msgstr ""
+msgstr "东胡德"
#. name for MR-12
msgid "Inchiri"
-msgstr ""
+msgstr "因希里"
#. name for MR-09
-#, fuzzy
msgid "Tagant"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔甘特"
#. name for MR-11
msgid "Tiris Zemmour"
-msgstr ""
+msgstr "提里斯-宰穆尔"
#. name for MR-06
msgid "Trarza"
-msgstr ""
+msgstr "特拉扎"
#. name for MU-BR
msgid "Beau Bassin-Rose Hill"
@@ -9728,7 +9552,7 @@
#. name for MU-PU
msgid "Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "路易港"
#. name for MU-QB
msgid "Quatre Bornes"
@@ -9740,39 +9564,39 @@
#. name for MU-BL
msgid "Black River"
-msgstr ""
+msgstr "黑河"
#. name for MU-FL
msgid "Flacq"
-msgstr ""
+msgstr "弗拉克"
#. name for MU-GP
msgid "Grand Port"
-msgstr ""
+msgstr "大港"
#. name for MU-MO
msgid "Moka"
-msgstr ""
+msgstr "莫卡"
#. name for MU-PA
msgid "Pamplemousses"
-msgstr ""
+msgstr "庞普勒穆斯"
#. name for MU-PW
msgid "Plaines Wilhems"
-msgstr ""
+msgstr "威廉平原"
#. name for MU-RP
msgid "Riviere du Rempart"
-msgstr ""
+msgstr "里维耶尔-迪朗帕"
#. name for MU-SA
msgid "Savanne"
-msgstr ""
+msgstr "萨凡纳"
#. name for MU-AG
msgid "Agalega Islands"
-msgstr ""
+msgstr "阿加莱加群岛"
#. name for MU-CC
msgid "Cargados Carajos Shoals"
@@ -9780,7 +9604,7 @@
#. name for MU-RO
msgid "Rodrigues Island"
-msgstr ""
+msgstr "罗德里格斯"
#. name for MV-MLE
msgid "Male"
@@ -10252,35 +10076,35 @@
#. name for NE-8
msgid "Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "尼亚美市"
#. name for NE-1
msgid "Agadez"
-msgstr ""
+msgstr "阿加德兹"
#. name for NE-2
msgid "Diffa"
-msgstr ""
+msgstr "迪法"
#. name for NE-3
msgid "Dosso"
-msgstr ""
+msgstr "多索"
#. name for NE-4
msgid "Maradi"
-msgstr ""
+msgstr "马拉迪"
#. name for NE-S
msgid "Tahoua"
-msgstr ""
+msgstr "塔瓦"
#. name for NE-6
msgid "Tillaberi"
-msgstr ""
+msgstr "蒂拉贝里"
#. name for NE-7
msgid "Zinder"
-msgstr ""
+msgstr "津德尔"
#. name for NG-FC
msgid "Abuja Capital Territory"
@@ -10416,7 +10240,7 @@
#. name for NG-TA
msgid "Taraba"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉巴州"
#. name for NG-YO
msgid "Yobe"
@@ -10428,70 +10252,67 @@
#. name for NI-BO
msgid "Boaco"
-msgstr ""
+msgstr "博阿科"
#. name for NI-CA
msgid "Carazo"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉索"
#. name for NI-CI
-#, fuzzy
msgid "Chinandega"
-msgstr "中国"
+msgstr "奇南德加"
#. name for NI-CO
msgid "Chontales"
-msgstr ""
+msgstr "琼塔莱斯"
#. name for NI-ES
-#, fuzzy
msgid "Esteli"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃斯特利"
#. name for NI-JI
msgid "Jinotega"
-msgstr ""
+msgstr "希诺特加"
#. name for NI-LE
msgid "Leon"
-msgstr ""
+msgstr "莱昂"
#. name for NI-MD
msgid "Madriz"
-msgstr ""
+msgstr "马德里斯"
#. name for NI-MN
-#, fuzzy
msgid "Managua"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "马那瓜"
#. name for NI-MS
msgid "Masaya"
-msgstr ""
+msgstr "马萨亚"
#. name for NI-MT
msgid "Matagalpa"
-msgstr ""
+msgstr "马塔加尔帕"
#. name for NI-NS
msgid "Nueva Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "新塞哥维亚"
#. name for NI-SJ
msgid "Rio San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "圣胡安河"
#. name for NI-RI
msgid "Rivas"
-msgstr ""
+msgstr "里瓦斯"
#. name for NI-AN
msgid "Atlantico Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北大西洋"
#. name for NI-AS
msgid "Atlantico Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南大西洋"
#. name for NL-DR
msgid "Drente"
@@ -10631,7 +10452,7 @@
#. name for NZ-CAN
msgid "Canterbury"
-msgstr ""
+msgstr "坎特伯雷"
#. name for NZ-GIS
msgid "Gisborne"
@@ -10687,11 +10508,11 @@
#. name for OM-DA
msgid "Ad Dakhillyah"
-msgstr ""
+msgstr "内地地区"
#. name for OM-BA
msgid "Al Batinah"
-msgstr ""
+msgstr "巴提奈地区"
#. name for OM-JA
#, fuzzy
@@ -10699,25 +10520,24 @@
msgstr "巴拿马"
#. name for OM-WU
-#, fuzzy
msgid "Al Wusta"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "中部地区"
#. name for OM-SH
msgid "Ash Sharqlyah"
-msgstr ""
+msgstr "东部地区"
#. name for OM-ZA
msgid "Az Zahirah"
-msgstr ""
+msgstr "达希莱地区"
#. name for OM-MA
msgid "Masqat"
-msgstr ""
+msgstr "马斯喀特省"
#. name for OM-MU
msgid "Musandam"
-msgstr ""
+msgstr "穆桑达姆省"
#. name for PA-1
msgid "Bocas del Toro"
@@ -10753,7 +10573,7 @@
#. name for PA-Q
msgid "Comarca de San Blas"
-msgstr ""
+msgstr "圣布拉斯特区"
#. name for PE-CAL
msgid "El Callao"
@@ -10921,364 +10741,347 @@
#. name for PH-ABR
msgid "Abra"
-msgstr "阿布拉省"
+msgstr "阿布拉"
#. name for PH-AGN
msgid "Agusan del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北阿古桑"
#. name for PH-AGS
msgid "Agusan del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南阿古桑"
#. name for PH-AKL
msgid "Aklan"
-msgstr ""
+msgstr "阿克兰"
#. name for PH-ALB
msgid "Albay"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔拜"
#. name for PH-ANT
msgid "Antique"
-msgstr ""
+msgstr "安蒂克"
#. name for PH-APA
-#, fuzzy
msgid "Apayao"
-msgstr "意大利"
+msgstr "阿巴尧"
#. name for PH-AUR
-#, fuzzy
msgid "Aurora"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥罗拉"
#. name for PH-BAS
-#, fuzzy
msgid "Basilan"
-msgstr "泰国"
+msgstr "巴西兰"
#. name for PH-BAN
msgid "Batasn"
-msgstr ""
+msgstr "巴丹"
#. name for PH-BTN
msgid "Batanes"
-msgstr ""
+msgstr "巴坦群岛"
#. name for PH-BTG
-#, fuzzy
msgid "Batangas"
-msgstr "英语"
+msgstr "八打雁"
#. name for PH-BEN
msgid "Benguet"
-msgstr ""
+msgstr "本格特"
#. name for PH-BIL
-#, fuzzy
msgid "Biliran"
-msgstr "泰国"
+msgstr "比利兰"
#. name for PH-BOH
msgid "Bohol"
-msgstr ""
+msgstr "保和"
#. name for PH-BUK
msgid "Bukidnon"
-msgstr ""
+msgstr "布基农"
#. name for PH-BUL
-#, fuzzy
msgid "Bulacan"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布拉干"
#. name for PH-CAG
-#, fuzzy
msgid "Cagayan"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "卡加延"
#. name for PH-CAN
msgid "Camarines Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北甘马粦"
#. name for PH-CAS
msgid "Camarines Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南甘马粦"
#. name for PH-CAM
msgid "Camiguin"
-msgstr ""
+msgstr "甘米银"
#. name for PH-CAP
msgid "Capiz"
-msgstr ""
+msgstr "卡皮斯"
#. name for PH-CAT
msgid "Catanduanes"
-msgstr ""
+msgstr "卡坦端内斯"
#. name for PH-CAV
msgid "Cavite"
-msgstr ""
+msgstr "甲米地"
#. name for PH-CEB
msgid "Cebu"
-msgstr ""
+msgstr "宿务"
#. name for PH-COM
msgid "Compostela Valley"
-msgstr ""
+msgstr "康波斯特拉谷"
#. name for PH-DAV
msgid "Davao"
-msgstr ""
+msgstr "达沃"
#. name for PH-DAS
msgid "Davao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南达沃"
#. name for PH-DAO
msgid "Davao Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东达沃"
#. name for PH-EAS
msgid "Eastern Samar"
-msgstr ""
+msgstr "东萨马"
#. name for PH-GUI
-#, fuzzy
msgid "Guimaras"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "吉马拉斯"
#. name for PH-IFU
msgid "Ifugao"
-msgstr ""
+msgstr "伊富高"
#. name for PH-ILN
msgid "Ilocos Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北伊罗戈"
#. name for PH-ILS
msgid "Ilocos Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南伊罗戈"
#. name for PH-ILI
msgid "Iloilo"
-msgstr ""
+msgstr "伊洛伊洛"
#. name for PH-ISA
-#, fuzzy
msgid "Isabela"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊莎贝拉"
#. name for PH-KAL
msgid "Kalinga-Apayso"
-msgstr ""
+msgstr "卡林阿"
#. name for PH-LAG
msgid "Laguna"
-msgstr ""
+msgstr "内湖"
#. name for PH-LAN
msgid "Lanao del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北拉瑙"
#. name for PH-LAS
msgid "Lanao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南拉瑙"
#. name for PH-LUN
msgid "La Union"
-msgstr ""
+msgstr "拉盟"
#. name for PH-LEY
msgid "Leyte"
-msgstr ""
+msgstr "莱特"
#. name for PH-MAG
msgid "Maguindanao"
-msgstr ""
+msgstr "马京达瑙"
#. name for PH-MAD
msgid "Marinduque"
-msgstr ""
+msgstr "马林杜克"
#. name for PH-MAS
msgid "Masbate"
-msgstr ""
+msgstr "马斯巴特"
#. name for PH-MDC
msgid "Mindoro Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西民都洛"
#. name for PH-MDR
msgid "Mindoro Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东民都洛"
#. name for PH-MSC
msgid "Misamis Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西米萨米斯"
#. name for PH-MSR
msgid "Misamis Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东米萨米斯"
#. name for PH-MOU
msgid "Mountain Province"
-msgstr ""
+msgstr "高山省"
#. name for PH-NEC
msgid "Negroe Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西内格罗斯"
#. name for PH-NER
msgid "Negros Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东内格罗斯"
#. name for PH-NCO
-#, fuzzy
msgid "North Cotabato"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北哥打巴托"
#. name for PH-NSA
msgid "Northern Samar"
-msgstr ""
+msgstr "北萨马"
#. name for PH-NUE
msgid "Nueva Ecija"
-msgstr ""
+msgstr "新怡诗夏"
#. name for PH-NUV
msgid "Nueva Vizcaya"
-msgstr ""
+msgstr "新比斯开"
#. name for PH-PLW
-#, fuzzy
msgid "Palawan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "巴拉望"
#. name for PH-PAM
-#, fuzzy
msgid "Pampanga"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "邦板牙"
#. name for PH-PAN
-#, fuzzy
msgid "Pangasinan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "班诗兰"
#. name for PH-QUE
msgid "Quezon"
-msgstr ""
+msgstr "奎松"
#. name for PH-QUI
msgid "Quirino"
-msgstr ""
+msgstr "季里诺"
#. name for PH-RIZ
msgid "Rizal"
-msgstr ""
+msgstr "黎刹"
#. name for PH-ROM
msgid "Romblon"
-msgstr ""
+msgstr "朗布隆"
#. name for PH-SAR
-#, fuzzy
msgid "Sarangani"
-msgstr "日本"
+msgstr "萨兰加尼"
#. name for PH-SIG
msgid "Siquijor"
-msgstr ""
+msgstr "锡基霍尔"
#. name for PH-SOR
msgid "Sorsogon"
-msgstr ""
+msgstr "索索贡"
#. name for PH-SCO
-#, fuzzy
msgid "South Cotabato"
-msgstr "南朝鲜"
+msgstr "南哥打巴托"
#. name for PH-SLE
msgid "Southern Leyte"
-msgstr ""
+msgstr "南莱特"
#. name for PH-SUK
msgid "Sultan Kudarat"
-msgstr ""
+msgstr "苏丹库达拉"
#. name for PH-SLU
msgid "Sulu"
-msgstr ""
+msgstr "苏禄"
#. name for PH-SUN
-#, fuzzy
msgid "Surigao del Norte"
-msgstr "欧洲,北部"
+msgstr "北苏里高"
#. name for PH-SUR
msgid "Surigao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南苏里高"
#. name for PH-TAR
msgid "Tarlac"
-msgstr ""
+msgstr "打拉"
#. name for PH-TAW
msgid "Tawi-Tawi"
-msgstr ""
+msgstr "塔威塔威"
#. name for PH-WSA
msgid "Western Samar"
-msgstr ""
+msgstr "西萨马"
#. name for PH-ZMB
msgid "Zambales"
-msgstr ""
+msgstr "三描礼士"
#. name for PH-ZAN
msgid "Zamboanga del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北三宝颜"
#. name for PH-ZAS
msgid "Zamboanga del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南三宝颜"
#. name for PH-ZSI
msgid "Zamboanga Sibiguey"
-msgstr ""
+msgstr "三宝颜锡布格"
#. name for PK-IS
msgid "Islamabad"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯兰堡"
#. name for PK-BA
msgid "Baluchistan (en)"
-msgstr ""
+msgstr "俾路支省"
#. name for PK-NW
msgid "North-West Frontier"
-msgstr ""
+msgstr "西北边境"
#. name for PK-SD
msgid "Sind (en)"
-msgstr ""
+msgstr "信德"
#. name for PK-TA
msgid "Federally Administered Tribal Aresa"
-msgstr ""
+msgstr "联邦直辖部落地区"
#. name for PK-JK
msgid "Azad Rashmir"
-msgstr ""
+msgstr "自由克什米尔"
#. name for PK-NA
-#, fuzzy
msgid "Northern Areas"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北部地区"
#. name for PL-DS
msgid "Dolnoślaskie"
@@ -11346,7 +11149,7 @@
#. name for PS
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒斯坦被占领土"
#. name for PT-01
msgid "Aveiro"
@@ -11526,7 +11329,7 @@
#. name for QA-MS
msgid "Madinat ash Shamal"
-msgstr ""
+msgstr "北部"
#. name for QA-US
msgid "Umm Salal"
@@ -11731,332 +11534,331 @@
#. name for RU-IN
msgid "Ingushskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "印古什共和国"
#. name for RU-KB
msgid "Kabardino-Balkarskaya"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴尔达-巴尔卡尔共和国"
#. name for RU-KL
msgid "Kalmykiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔梅克共和国"
#. name for RU-KC
msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉恰伊-切尔克斯共和国"
#. name for RU-KR
msgid "Kareliya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡累利阿共和国"
#. name for RU-KK
msgid "Khakasiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "哈卡斯共和国"
#. name for RU-KO
-#, fuzzy
msgid "Komi, Respublika"
-msgstr "多米尼加共和国"
+msgstr "科米共和国"
#. name for RU-ME
msgid "Mariy El, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "马里埃尔共和国"
#. name for RU-MO
msgid "Mordoviya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "莫尔多瓦共和国"
#. name for RU-SA
msgid "Sakha, Respublika [Yakutiya]"
-msgstr ""
+msgstr "萨哈共和国"
#. name for RU-SE
msgid "Severnaya Osetiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "北奥塞梯-阿兰共和国"
#. name for RU-TA
msgid "Tatarstan, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "鞑靼斯坦共和国"
#. name for RU-TY
msgid "Tyva, Respublika [Tuva]"
-msgstr ""
+msgstr "图瓦共和国"
#. name for RU-UD
msgid "Udmurtskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "乌德穆尔特共和国"
#. name for RU-ALT
msgid "Altayskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔泰边疆区"
#. name for RU-KHA
msgid "Khabarovskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "哈巴罗夫斯克边疆区"
#. name for RU-KDA
msgid "Krasnodarskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"
#. name for RU-KYA
msgid "Krasnoyarskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯诺亚尔斯克边疆区"
#. name for RU-PRI
msgid "Primorskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "滨海边疆区"
#. name for RU-STA
msgid "Stavropol'skiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "斯塔夫罗波尔边疆区"
#. name for RU-AMU
msgid "Amurskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿穆尔州"
#. name for RU-ARK
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔汉格尔斯克州"
#. name for RU-AST
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯特拉罕州"
#. name for RU-BEL
msgid "Belgorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "别尔哥罗德州"
#. name for RU-BRY
msgid "Bryanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "布良斯克州"
#. name for RU-CHE
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "车里雅宾斯克州"
#. name for RU-CHI
msgid "Chitinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赤塔州"
#. name for RU-IRK
msgid "Irkutskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊尔库茨克州"
#. name for RU-IVA
msgid "Ivanovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊万诺沃州"
#. name for RU-KGD
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "加里宁格勒州"
#. name for RU-KLU
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "卡卢加州"
#. name for RU-KAM
msgid "Kamchatskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "堪察加州"
#. name for RU-KEM
msgid "Kemerovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "科麦罗沃州"
#. name for RU-KIR
msgid "Kirovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基洛夫州"
#. name for RU-KOS
msgid "Kostromskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "科斯特罗马州"
#. name for RU-KGN
msgid "Kurganskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "库尔干州"
#. name for RU-KRS
msgid "Kurskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "库尔斯克州"
#. name for RU-LEN
msgid "Leningradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "列宁格勒州"
#. name for RU-LIP
msgid "Lipetskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "利佩茨克州"
#. name for RU-MAG
msgid "Magadanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "马加丹州"
#. name for RU-MOS
msgid "Moskovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科州"
#. name for RU-MUR
msgid "Murmanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "摩尔曼斯克州"
#. name for RU-NIZ
msgid "Nizhegorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "下诺夫哥罗德州"
#. name for RU-NGR
msgid "Novgorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "诺夫哥罗德州"
#. name for RU-NVS
msgid "Novosibirskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "新西伯利亚州"
#. name for RU-OMS
msgid "Omskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "鄂木斯克州"
#. name for RU-ORE
msgid "Orenburgskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奥伦堡州"
#. name for RU-ORL
msgid "Orlovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奥廖尔州"
#. name for RU-PNZ
msgid "Penzenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奔萨州"
#. name for RU-PER
msgid "Permskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "彼尔姆州"
#. name for RU-PSK
msgid "Pskovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "普斯科夫州"
#. name for RU-ROS
msgid "Rostovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "罗斯托夫州"
#. name for RU-RYA
msgid "Ryazanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "梁赞州"
#. name for RU-SAK
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨哈林州"
#. name for RU-SAM
msgid "Samarskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨马拉州"
#. name for RU-SAR
msgid "Saratovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨拉托夫州"
#. name for RU-SMO
msgid "Smolenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "斯摩棱斯克州"
#. name for RU-SVE
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "斯维尔德洛夫斯克州"
#. name for RU-TAM
msgid "Tambovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "坦波夫州"
#. name for RU-TOM
msgid "Tomskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "托木斯克州"
#. name for RU-TUL
msgid "Tul'skaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "图拉州"
#. name for RU-TVE
msgid "Tverskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "特维尔州"
#. name for RU-TYU
msgid "Tyumenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "秋明州"
#. name for RU-ULY
msgid "Ul'yanovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "乌里扬诺夫斯克州"
#. name for RU-VLA
msgid "Vladimirskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "弗拉基米尔州"
#. name for RU-VGG
msgid "Volgogradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伏尔加格勒州"
#. name for RU-VLG
msgid "Vologodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛格达州"
#. name for RU-VOR
msgid "Voronezhskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃罗涅日州"
#. name for RU-YAR
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "雅罗斯拉夫尔州"
#. name for RU-MOW
msgid "Moskva"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科"
#. name for RU-SPE
msgid "Sankt-Peterburg"
-msgstr ""
+msgstr "圣彼得堡"
#. name for RU-YEV
msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "犹太自治州"
#. name for RU-AGB
msgid "Aginskiy Buryatskiy avtonomnyy"
-msgstr ""
+msgstr "阿加布里亚特自治区"
#. name for RU-CHU
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "楚科奇自治区"
#. name for RU-EVE
msgid "Evenkiyskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "埃文基自治区"
#. name for RU-KHM
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "汉特-曼西自治区"
#. name for RU-KOP
msgid "Komi-Permyatskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "科米彼尔米亚克民族自治区"
#. name for RU-KOR
msgid "Koryakskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "科里亚克自治区"
#. name for RU-NEN
msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "涅涅茨自治区"
#. name for RU-TAY
msgid "Taymyrskiy (Dolgano-Nenetskiy)"
-msgstr ""
+msgstr "泰梅尔(多尔干-涅涅茨)自治区"
#. name for RU-UOB
msgid "Ust'-Ordynskiy Buryatskiy"
-msgstr ""
+msgstr "乌斯季奥尔登斯基布里亚特自治州"
#. name for RU-YAN
msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "亚马尔-涅涅茨自治区"
#. name for RW-C
msgid "Butare"
@@ -12181,107 +11983,107 @@
#. name for SD-23
msgid "A'ali an Nil"
-msgstr ""
+msgstr "上尼罗"
#. name for SD-26
msgid "Al Bah al Ahmar"
-msgstr ""
+msgstr "红海"
#. name for SD-18
msgid "Al Buhayrat"
-msgstr ""
+msgstr "湖泊"
#. name for SD-07
msgid "Al Jazirah"
-msgstr ""
+msgstr "杰济拉"
#. name for SD-03
msgid "Al Khartum"
-msgstr ""
+msgstr "喀土穆"
#. name for SD-06
msgid "Al Qadarif"
-msgstr ""
+msgstr "加达里夫"
#. name for SD-22
msgid "Al Wahdah"
-msgstr ""
+msgstr "联合"
#. name for SD-04
msgid "An Nil"
-msgstr ""
+msgstr "尼罗"
#. name for SD-08
msgid "An Nil al Abyaq"
-msgstr ""
+msgstr "白尼罗"
#. name for SD-24
msgid "An Nil al Azraq"
-msgstr ""
+msgstr "青尼罗"
#. name for SD-01
msgid "Ash Shamallyah"
-msgstr ""
+msgstr "北部"
#. name for SD-17
msgid "Bahr al Jabal"
-msgstr ""
+msgstr "贾贝尔河"
#. name for SD-16
msgid "Gharb al Istiwa'iyah"
-msgstr ""
+msgstr "西赤道"
#. name for SD-14
msgid "Gharb Ba~r al Ghazal"
-msgstr ""
+msgstr "西加扎勒河"
#. name for SD-12
msgid "Gharb Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "西达尔富尔"
#. name for SD-10
msgid "Gharb Kurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "西科尔多凡"
#. name for SD-11
msgid "Janub Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "南达尔富尔"
#. name for SD-13
msgid "Janub Rurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "南科尔多凡"
#. name for SD-20
msgid "Jnqall"
-msgstr ""
+msgstr "琼莱"
#. name for SD-05
msgid "Kassala"
-msgstr ""
+msgstr "卡萨拉"
#. name for SD-15
msgid "Shamal Batr al Ghazal"
-msgstr ""
+msgstr "北加扎勒河"
#. name for SD-02
msgid "Shamal Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "北达尔富尔"
#. name for SD-09
msgid "Shamal Kurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "北科尔多凡"
#. name for SD-19
msgid "Sharq al Istiwa'iyah"
-msgstr ""
+msgstr "东赤道"
#. name for SD-25
msgid "Sinnar"
-msgstr ""
+msgstr "森纳尔"
#. name for SD-21
msgid "Warab"
-msgstr ""
+msgstr "瓦拉布"
#. name for SE-K
msgid "Blekinge lan"
@@ -12369,15 +12171,15 @@
#. name for SH-SH
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "圣赫勒拿岛"
#. name for SH-AC
msgid "Ascension"
-msgstr ""
+msgstr "阿森松岛"
#. name for SH-TA
msgid "Tristan da Cunha"
-msgstr ""
+msgstr "特里斯坦-达库尼亚群岛"
#. name for SI-001
msgid "Ajdovscina"
@@ -13051,54 +12853,51 @@
#. name for SL-W
msgid "Western Area (Freetown)"
-msgstr ""
+msgstr "弗里敦"
#. name for SN-DK
msgid "Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "达喀尔"
#. name for SN-DB
msgid "Diourbel"
-msgstr ""
+msgstr "久尔贝勒"
#. name for SN-FK
msgid "Fatick"
-msgstr ""
+msgstr "法蒂克"
#. name for SN-KL
msgid "Kaolack"
-msgstr ""
+msgstr "考拉克"
#. name for SN-KD
msgid "Kolda"
-msgstr ""
+msgstr "科尔达"
#. name for SN-LG
-#, fuzzy
msgid "Louga"
-msgstr "葡萄牙"
+msgstr "卢加"
#. name for SN-MT
-#, fuzzy
msgid "Matam"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马塔姆"
#. name for SN-SL
msgid "Saint-Louis"
-msgstr ""
+msgstr "圣路易"
#. name for SN-TC
msgid "Tambacounda"
-msgstr ""
+msgstr "坦巴昆达"
#. name for SN-TH
-#, fuzzy
msgid "Thies"
-msgstr "智利"
+msgstr "捷斯"
#. name for SN-ZG
msgid "Ziguinchor"
-msgstr ""
+msgstr "济金绍尔"
#. name for SO-AW
msgid "Awdal"
@@ -13329,63 +13128,60 @@
msgstr "希塞卢韦尼"
#. name for TD-BA
-#, fuzzy
msgid "Batha"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "巴塔"
#. name for TD-BI
msgid "Biltine"
-msgstr ""
+msgstr "比尔廷"
#. name for TD-BET
msgid "Borkou-Ennedi-Tibesti"
-msgstr ""
+msgstr "博尔库-恩内迪-提贝斯提"
#. name for TD-CB
msgid "Chari-Baguirmi"
-msgstr ""
+msgstr "沙里-巴吉尔米"
#. name for TD-GR
-#, fuzzy
msgid "Guera"
-msgstr "德国"
+msgstr "盖拉"
#. name for TD-KA
msgid "Kanem"
-msgstr ""
+msgstr "加奈姆"
#. name for TD-LC
msgid "Lac"
-msgstr ""
+msgstr "湖"
#. name for TD-LO
msgid "Logone-Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西洛贡"
#. name for TD-LR
msgid "Logone-Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东洛贡"
#. name for TD-MK
msgid "Mayo-Kebbi"
-msgstr ""
+msgstr "凯比河"
#. name for TD-MC
msgid "Moyen-Chari"
-msgstr ""
+msgstr "中沙里"
#. name for TD-OD
msgid "Ouaddai"
-msgstr ""
+msgstr "瓦达伊"
#. name for TD-SA
-#, fuzzy
msgid "Salamat"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "萨拉马特"
#. name for TD-TA
msgid "Tandjile"
-msgstr ""
+msgstr "坦吉莱"
#. name for TG-K
msgid "Kara"
@@ -13405,7 +13201,7 @@
#. name for TH-S
msgid "Phatthaya"
-msgstr ""
+msgstr "芭达亚"
#. name for TH-37
msgid "Amnat Charoen"
@@ -13413,308 +13209,299 @@
#. name for TH-15
msgid "Ang Thong"
-msgstr ""
+msgstr "红统府"
#. name for TH-31
-#, fuzzy
msgid "Buri Ram"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "武里喃府"
#. name for TH-24
msgid "Chachoengsao"
-msgstr ""
+msgstr "北柳府"
#. name for TH-18
-#, fuzzy
msgid "Chai Nat"
-msgstr "中国"
+msgstr "猜纳府"
#. name for TH-36
msgid "Chaiyaphum"
-msgstr ""
+msgstr "猜也贲府"
#. name for TH-22
msgid "Chanthaburi"
-msgstr ""
+msgstr "尖竹汶府"
#. name for TH-50
-#, fuzzy
msgid "Chiang Mai"
-msgstr "中国"
+msgstr "清迈府"
#. name for TH-57
-#, fuzzy
msgid "Chiang Rai"
-msgstr "中国"
+msgstr "清莱府"
#. name for TH-20
msgid "Chon Buri"
-msgstr ""
+msgstr "春武里府"
#. name for TH-86
msgid "Chumphon"
-msgstr ""
+msgstr "春蓬府"
#. name for TH-46
msgid "Kalasin"
-msgstr ""
+msgstr "加拉信府"
#. name for TH-62
msgid "Kamphaeng Phet"
-msgstr ""
+msgstr "甘烹碧府"
#. name for TH-71
msgid "Kanchanaburi"
-msgstr ""
+msgstr "北碧府"
#. name for TH-40
msgid "Khon Kaen"
-msgstr ""
+msgstr "坤敬府"
#. name for TH-81
msgid "Krabi"
-msgstr ""
+msgstr "甲米府"
#. name for TH-52
-#, fuzzy
msgid "Lampang"
-msgstr "日本"
+msgstr "南邦府"
#. name for TH-51
msgid "Lamphun"
-msgstr ""
+msgstr "南奔府"
#. name for TH-42
msgid "Loei"
-msgstr ""
+msgstr "黎府"
#. name for TH-16
msgid "Lop Buri"
-msgstr ""
+msgstr "华富里府"
#. name for TH-58
msgid "Mae Hong Son"
-msgstr ""
+msgstr "湄宏顺府"
#. name for TH-44
msgid "Maha Sarakham"
-msgstr ""
+msgstr "吗哈沙拉堪府"
#. name for TH-49
-#, fuzzy
msgid "Mukdahan"
-msgstr "音效"
+msgstr "莫拉限府"
#. name for TH-26
msgid "Nakhon Nayok"
-msgstr ""
+msgstr "坤西育府"
#. name for TH-73
msgid "Nakhon Pathom"
-msgstr ""
+msgstr "佛统府"
#. name for TH-48
msgid "Nakhon Phanom"
-msgstr ""
+msgstr "那空拍侬府"
#. name for TH-30
msgid "Nakhon Ratchasima"
-msgstr ""
+msgstr "呵叻府"
#. name for TH-60
msgid "Nakhon Sawan"
-msgstr ""
+msgstr "北榄坡府"
#. name for TH-80
msgid "Nakhon Si Thammarat"
-msgstr ""
+msgstr "洛坤府"
#. name for TH-55
msgid "Nan"
-msgstr ""
+msgstr "楠府"
#. name for TH-96
msgid "Narathiwat"
-msgstr ""
+msgstr "陶公府"
#. name for TH-39
msgid "Nong Bua Lam Phu"
-msgstr ""
+msgstr "廊磨喃蒲府"
#. name for TH-43
msgid "Nong Khai"
-msgstr ""
+msgstr "廊开府"
#. name for TH-12
msgid "Nonthaburi"
-msgstr ""
+msgstr "暖武里府"
#. name for TH-13
msgid "Pathum Thani"
-msgstr ""
+msgstr "巴吞他尼府"
#. name for TH-94
msgid "Pattani"
-msgstr ""
+msgstr "北大年府"
#. name for TH-82
msgid "Phangnga"
-msgstr ""
+msgstr "攀牙府"
#. name for TH-93
msgid "Phatthalung"
-msgstr ""
+msgstr "博他仑府"
#. name for TH-56
msgid "Phayao"
-msgstr ""
+msgstr "拍天府"
#. name for TH-67
msgid "Phetchabun"
-msgstr ""
+msgstr "碧差汶府"
#. name for TH-76
msgid "Phetchaburi"
-msgstr ""
+msgstr "佛丕府"
#. name for TH-66
msgid "Phichit"
-msgstr ""
+msgstr "披集府"
#. name for TH-65
msgid "Phitsanulok"
-msgstr ""
+msgstr "彭世洛府"
#. name for TH-54
msgid "Phrae"
-msgstr ""
+msgstr "帕府"
#. name for TH-14
msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
-msgstr ""
+msgstr "大城府"
#. name for TH-83
msgid "Phuket"
-msgstr ""
+msgstr "普吉府"
#. name for TH-25
msgid "Prachin Buri"
-msgstr ""
+msgstr "巴真府"
#. name for TH-77
msgid "Prachuap Khiri Khan"
-msgstr ""
+msgstr "班武里府"
#. name for TH-85
msgid "Ranong"
-msgstr ""
+msgstr "拉廊府"
#. name for TH-70
msgid "Ratchaburi"
-msgstr ""
+msgstr "叻丕府"
#. name for TH-21
msgid "Rayong"
-msgstr ""
+msgstr "罗勇府"
#. name for TH-45
msgid "Roi Et"
-msgstr ""
+msgstr "横逸府"
#. name for TH-27
msgid "Sa Kaeo"
-msgstr ""
+msgstr "沙缴府"
#. name for TH-47
msgid "Sakon Nakhon"
-msgstr ""
+msgstr "色军府"
#. name for TH-11
msgid "Samut Prakan"
-msgstr ""
+msgstr "北榄府"
#. name for TH-74
msgid "Samut Sakhon"
-msgstr ""
+msgstr "龙仔厝府"
#. name for TH-75
msgid "Samut Songkhram"
-msgstr ""
+msgstr "夜功府"
#. name for TH-19
msgid "Saraburi"
-msgstr ""
+msgstr "北标府"
#. name for TH-91
-#, fuzzy
msgid "Satun"
-msgstr "音效"
+msgstr "沙敦府"
#. name for TH-17
msgid "Sing Buri"
-msgstr ""
+msgstr "信武里府"
#. name for TH-33
msgid "Si Sa Ket"
-msgstr ""
+msgstr "四色菊府"
#. name for TH-90
msgid "Songkhla"
-msgstr ""
+msgstr "宋卡府"
#. name for TH-64
msgid "Sukhothai"
-msgstr ""
+msgstr "素可泰"
#. name for TH-72
msgid "Suphan Buri"
-msgstr ""
+msgstr "素攀府"
#. name for TH-84
msgid "Surat Thani"
-msgstr ""
+msgstr "素叻府"
#. name for TH-32
-#, fuzzy
msgid "Surin"
-msgstr "音效"
+msgstr "素辇府"
#. name for TH-63
msgid "Tak"
-msgstr ""
+msgstr "来兴府"
#. name for TH-92
msgid "Trang"
-msgstr ""
+msgstr "董里府"
#. name for TH-23
msgid "Trat"
-msgstr ""
+msgstr "桐艾府"
#. name for TH-34
msgid "Ubon Ratchathani"
-msgstr ""
+msgstr "乌汶府"
#. name for TH-41
msgid "Udon Thani"
-msgstr ""
+msgstr "莫肯府"
#. name for TH-61
msgid "Uthai Thani"
-msgstr ""
+msgstr "乌泰他尼府"
#. name for TH-53
msgid "Uttaradit"
-msgstr ""
+msgstr "程逸府"
#. name for TH-95
-#, fuzzy
msgid "Yala"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "惹拉府"
#. name for TH-35
msgid "Yasothon"
-msgstr ""
+msgstr "益梭通府"
#. name for TJ-SU
msgid "Sughd"
@@ -13738,7 +13525,7 @@
#. name for TM-D
msgid "Dasoguz"
-msgstr "达沙古茲"
+msgstr "达沙古兹"
#. name for TM-L
msgid "Lebap"
@@ -13750,516 +13537,491 @@
#. name for TN-31
msgid "Béja"
-msgstr ""
+msgstr "巴杰"
#. name for TN-13
-#, fuzzy
msgid "Ben Arous"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "本阿鲁斯"
#. name for TN-23
msgid "Bizerte"
-msgstr ""
+msgstr "比塞大"
#. name for TN-81
msgid "Gabès"
-msgstr ""
+msgstr "加贝斯"
#. name for TN-71
msgid "Gafsa"
-msgstr ""
+msgstr "加夫萨"
#. name for TN-32
msgid "Jendouba"
-msgstr ""
+msgstr "坚杜拜"
#. name for TN-41
msgid "Kairouan"
-msgstr ""
+msgstr "凯鲁万"
#. name for TN-42
msgid "Rasserine"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞林"
#. name for TN-73
msgid "Kebili"
-msgstr ""
+msgstr "吉比利"
#. name for TN-12
msgid "L'Ariana"
-msgstr ""
+msgstr "艾尔亚奈"
#. name for TN-33
msgid "Le Ref"
-msgstr ""
+msgstr "卡夫"
#. name for TN-53
-#, fuzzy
msgid "Mahdia"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "马赫迪耶"
#. name for TN-14
-#, fuzzy
msgid "La Manouba"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马努巴"
#. name for TN-82
msgid "Medenine"
-msgstr ""
+msgstr "梅德宁"
#. name for TN-52
msgid "Moneatir"
-msgstr ""
+msgstr "莫纳斯提尔"
#. name for TN-21
msgid "Naboul"
-msgstr ""
+msgstr "纳布勒"
#. name for TN-61
msgid "Sfax"
-msgstr ""
+msgstr "斯法克斯"
#. name for TN-43
msgid "Sidi Bouxid"
-msgstr ""
+msgstr "西迪布济德"
#. name for TN-34
msgid "Siliana"
-msgstr ""
+msgstr "锡勒亚奈"
#. name for TN-51
msgid "Sousse"
-msgstr ""
+msgstr "苏塞"
#. name for TN-83
msgid "Tataouine"
-msgstr ""
+msgstr "泰塔温"
#. name for TN-72
msgid "Tozeur"
-msgstr ""
+msgstr "托泽尔"
#. name for TN-11
msgid "Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯"
#. name for TN-22
msgid "Zaghouan"
-msgstr ""
+msgstr "宰格万"
#. name for TR-01
msgid "Adana"
-msgstr "阿达纳省"
+msgstr "阿达纳"
#. name for TR-02
msgid "Ad yaman"
-msgstr "阿德亚曼省"
+msgstr "阿德亚曼"
#. name for TR-03
msgid "Afyon"
-msgstr "阿菲永卡拉希萨尔省"
+msgstr "阿菲永"
#. name for TR-04
msgid "Ag r"
-msgstr ""
+msgstr "阿勒"
#. name for TR-68
msgid "Aksaray"
-msgstr ""
+msgstr "阿克萨赖"
#. name for TR-05
msgid "Amasya"
-msgstr ""
+msgstr "阿马西亚"
#. name for TR-06
msgid "Ankara"
-msgstr ""
+msgstr "安卡拉"
#. name for TR-07
-#, fuzzy
msgid "Antalya"
-msgstr "意大利"
+msgstr "安塔利亚"
#. name for TR-75
-#, fuzzy
msgid "Ardahan"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "阿尔达罕"
#. name for TR-08
-#, fuzzy
msgid "Artvin"
-msgstr "阿根廷"
+msgstr "阿尔特温"
#. name for TR-09
-#, fuzzy
msgid "Aydin"
-msgstr "音效"
+msgstr "艾登"
#. name for TR-10
msgid "Bal kesir"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒克埃西尔"
#. name for TR-74
-#, fuzzy
msgid "Bartin"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "巴尔腾"
#. name for TR-72
msgid "Batman"
-msgstr ""
+msgstr "巴特曼"
#. name for TR-69
msgid "Bayburt"
-msgstr ""
+msgstr "巴伊布尔特"
#. name for TR-11
msgid "Bilecik"
-msgstr ""
+msgstr "比莱吉克"
#. name for TR-12
msgid "Bingol"
-msgstr ""
+msgstr "宾格尔"
#. name for TR-13
msgid "Bitlis"
-msgstr ""
+msgstr "比特利斯"
#. name for TR-14
msgid "Bolu"
-msgstr ""
+msgstr "博卢"
#. name for TR-15
msgid "Burdur"
-msgstr ""
+msgstr "布尔杜尔"
#. name for TR-16
-#, fuzzy
msgid "Bursa"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布尔萨"
#. name for TR-17
-#, fuzzy
msgid "Canakkale"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "恰纳卡莱"
#. name for TR-18
-#, fuzzy
msgid "Cankir"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "昌克勒"
#. name for TR-19
-#, fuzzy
msgid "Corum"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "乔鲁姆"
#. name for TR-20
msgid "Denizli"
-msgstr ""
+msgstr "代尼兹利"
#. name for TR-21
msgid "Diyarbakir"
-msgstr ""
+msgstr "迪亚巴克尔"
#. name for TR-81
msgid "Duzce"
-msgstr ""
+msgstr "迪兹杰"
#. name for TR-22
msgid "Edirne"
-msgstr ""
+msgstr "埃迪尔内"
#. name for TR-23
msgid "Elazig"
-msgstr ""
+msgstr "埃拉泽"
#. name for TR-24
msgid "Erzincan"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔津詹"
#. name for TR-25
msgid "Erzurum"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔祖鲁姆"
#. name for TR-26
msgid "Eskis'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "埃斯基谢希尔"
#. name for TR-27
msgid "Gaziantep"
-msgstr ""
+msgstr "加济安泰普"
#. name for TR-28
msgid "Giresun"
-msgstr ""
+msgstr "吉雷松"
#. name for TR-29
msgid "Gms'hane"
-msgstr ""
+msgstr "居米什哈内"
#. name for TR-30
msgid "Hakkari"
-msgstr ""
+msgstr "哈卡里"
#. name for TR-31
-#, fuzzy
msgid "Hatay"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "哈塔伊"
#. name for TR-76
msgid "Igidir"
-msgstr ""
+msgstr "伊迪尔"
#. name for TR-32
-#, fuzzy
msgid "Isparta"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊斯帕尔塔"
#. name for TR-33
-#, fuzzy
msgid "Icel"
-msgstr "冰岛"
+msgstr "伊切尔"
#. name for TR-34
-#, fuzzy
msgid "Istanbul"
-msgstr "意大利"
+msgstr "伊斯坦布尔"
#. name for TR-35
msgid "Izmir"
-msgstr ""
+msgstr "伊兹密尔"
#. name for TR-46
msgid "Kahramanmaras"
-msgstr ""
+msgstr "卡赫拉曼马拉什"
#. name for TR-78
msgid "Karabk"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉比克"
#. name for TR-70
-#, fuzzy
msgid "Karaman"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "卡拉曼"
#. name for TR-36
msgid "Kars"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔斯"
#. name for TR-37
msgid "Kastamonu"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯塔莫努"
#. name for TR-38
msgid "Kayseri"
-msgstr ""
+msgstr "开塞利"
#. name for TR-71
msgid "Kirikkale"
-msgstr ""
+msgstr "克勒克卡莱"
#. name for TR-39
msgid "Kirklareli"
-msgstr ""
+msgstr "柯克拉雷利"
#. name for TR-40
msgid "Kirs'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "克尔谢希尔"
#. name for TR-79
msgid "Kilis"
-msgstr ""
+msgstr "基利斯"
#. name for TR-41
msgid "Kocaeli"
-msgstr ""
+msgstr "科贾埃利"
#. name for TR-42
msgid "Konya"
-msgstr ""
+msgstr "科尼亚"
#. name for TR-43
msgid "Ktahya"
-msgstr ""
+msgstr "屈塔希亚"
#. name for TR-44
-#, fuzzy
msgid "Malatya"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马拉蒂亚"
#. name for TR-45
-#, fuzzy
msgid "Manisa"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "马尼萨"
#. name for TR-47
msgid "Mardin"
-msgstr ""
+msgstr "马尔丁"
#. name for TR-48
-#, fuzzy
msgid "Mugila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "穆拉"
#. name for TR-49
msgid "Mus"
-msgstr ""
+msgstr "穆什"
#. name for TR-50
msgid "Nevs'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "内夫谢希尔"
#. name for TR-51
-#, fuzzy
msgid "Nigide"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "尼代"
#. name for TR-52
msgid "Ordu"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔杜"
#. name for TR-80
msgid "Osmaniye"
-msgstr ""
+msgstr "奥斯曼尼菲"
#. name for TR-53
msgid "Rize"
-msgstr ""
+msgstr "里泽"
#. name for TR-54
msgid "Sakarya"
-msgstr ""
+msgstr "萨卡里亚"
#. name for TR-55
msgid "Samsun"
-msgstr ""
+msgstr "萨姆松"
#. name for TR-56
msgid "Siirt"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔特"
#. name for TR-57
-#, fuzzy
msgid "Sinop"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡诺普"
#. name for TR-58
msgid "Sivas"
-msgstr ""
+msgstr "锡瓦斯"
#. name for TR-63
msgid "S'anliurfa"
-msgstr ""
+msgstr "尚利乌尔法"
#. name for TR-73
msgid "S'rnak"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔纳克"
#. name for TR-59
msgid "Tekirdag"
-msgstr ""
+msgstr "泰基尔达"
#. name for TR-60
msgid "Tokat"
-msgstr ""
+msgstr "托卡特"
#. name for TR-61
msgid "Trabzon"
-msgstr ""
+msgstr "特拉布宗"
#. name for TR-62
msgid "Tunceli"
-msgstr ""
+msgstr "通杰利"
#. name for TR-64
msgid "Us'ak"
-msgstr ""
+msgstr "乌萨克"
#. name for TR-65
msgid "Van"
-msgstr ""
+msgstr "凡"
#. name for TR-77
msgid "Yalova"
-msgstr ""
+msgstr "亚罗法"
#. name for TR-66
msgid "Yozgat"
-msgstr ""
+msgstr "约兹加特"
#. name for TR-67
msgid "Zonguldak"
-msgstr ""
+msgstr "宗古尔达克"
#. name for TT-CTT
msgid "Couva-Tabaquite-Talparo"
-msgstr ""
+msgstr "库瓦-塔巴基特-塔尔帕罗"
#. name for TT-DMN
msgid "Diego Martin"
-msgstr ""
+msgstr "迭哥马丁"
#. name for TT-ETO
msgid "Eastern Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "东多巴哥"
#. name for TT-PED
msgid "Penal-Debe"
-msgstr ""
+msgstr "皮纳尔-德贝"
#. name for TT-PRT
msgid "Princes Town"
-msgstr ""
+msgstr "王子镇"
#. name for TT-RCM
msgid "Rio Claro-Mayaro"
-msgstr ""
+msgstr "里奥克莱尔-马亚罗"
#. name for TT-SGE
msgid "Sangre Grande"
-msgstr ""
+msgstr "大桑格雷"
#. name for TT-SJL
msgid "San Juan-Laventille"
-msgstr ""
+msgstr "圣胡安-拉芬蒂勒"
#. name for TT-SIP
-#, fuzzy
msgid "Siparia"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡帕里亚"
#. name for TT-TUP
msgid "Tunapuna-Piarco"
-msgstr ""
+msgstr "图纳普纳-皮亚尔科"
#. name for TT-WTO
msgid "Western Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "西多巴哥"
#. name for TT-ARI
-#, fuzzy
msgid "Arima"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿里马"
#. name for TT-CHA
msgid "Chaguanas"
-msgstr ""
+msgstr "查瓜纳斯"
#. name for TT-PTF
msgid "Point Fortin"
-msgstr ""
+msgstr "福廷岬"
#. name for TT-POS
msgid "Port of Spain"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙港市"
#. name for TT-SFO
msgid "San Fernando"
-msgstr ""
+msgstr "圣费尔南多市"
#. name for TL-AL
-#, fuzzy
msgid "Aileu"
-msgstr "智利"
+msgstr "阿伊莱乌区"
#. name for TL-AN
msgid "Ainaro"
@@ -14399,456 +14161,435 @@
#. name for TZ-01
msgid "Arusha"
-msgstr "阿鲁沙区"
+msgstr "阿鲁沙"
#. name for TZ-02
msgid "Dar-es-Salaam"
-msgstr "达累斯萨拉姆区"
+msgstr "达累斯萨拉姆"
#. name for TZ-03
msgid "Dodoma"
-msgstr "多多马区"
+msgstr "多多马"
#. name for TZ-04
msgid "Iringa"
-msgstr "伊林加区"
+msgstr "伊林加"
#. name for TZ-05
msgid "Kagera"
-msgstr ""
+msgstr "卡盖拉"
#. name for TZ-06
msgid "Kaskazini Pemba"
-msgstr ""
+msgstr "奔巴北"
#. name for TZ-07
msgid "Kaskazini Unguja"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔北"
#. name for TZ-08
msgid "Kigoma"
-msgstr "基戈马区"
+msgstr "基戈马"
#. name for TZ-09
msgid "Kilimanjaro"
-msgstr ""
+msgstr "乞力马扎罗"
#. name for TZ-10
-msgid "Rusini Pemba"
-msgstr ""
+msgid "Kusini Pemba"
+msgstr "奔巴南"
#. name for TZ-11
msgid "Kusini Unguja"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔南"
#. name for TZ-12
msgid "Lindi"
-msgstr "林迪区"
+msgstr "林迪"
#. name for TZ-26
-#, fuzzy
msgid "Manyara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "曼亚拉"
#. name for TZ-13
-#, fuzzy
msgid "Mara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马腊"
#. name for TZ-14
msgid "Mbeya"
-msgstr "姆贝亚区"
+msgstr "姆贝亚"
#. name for TZ-15
msgid "Mjini Magharibi"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔市和西"
#. name for TZ-16
msgid "Morogoro"
-msgstr "莫罗戈罗区"
+msgstr "莫罗戈罗"
#. name for TZ-17
msgid "Mtwara"
-msgstr "姆特瓦拉区"
+msgstr "姆特瓦拉"
#. name for TZ-19
msgid "Pwani"
-msgstr ""
+msgstr "滨海"
#. name for TZ-20
msgid "Rukwa"
-msgstr ""
+msgstr "鲁夸"
#. name for TZ-21
msgid "Ruvuma"
-msgstr ""
+msgstr "鲁伍马"
#. name for TZ-22
msgid "Shinyanga"
-msgstr "希尼安加区"
+msgstr "希尼安加"
#. name for TZ-23
msgid "Singida"
-msgstr "辛吉达区"
+msgstr "辛吉达"
#. name for TZ-24
msgid "Tabora"
-msgstr "塔波拉区"
+msgstr "塔波拉"
#. name for TZ-25
msgid "Tanga"
-msgstr "坦噶区"
+msgstr "坦噶"
#. name for UA-71
msgid "Cherkas'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔卡瑟州"
#. name for UA-74
msgid "Chernihivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔尼戈夫州"
#. name for UA-77
msgid "Chernivets'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔诺夫策州"
#. name for UA-12
msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "第聂伯罗波得罗夫斯克州"
#. name for UA-14
msgid "Donets'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "顿涅茨克州"
#. name for UA-26
msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊万-弗兰科夫州 "
#. name for UA-63
msgid "Kharkivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "哈尔科夫州"
#. name for UA-65
msgid "Khersons'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赫尔松州"
#. name for UA-68
msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赫梅利尼茨基州"
#. name for UA-35
msgid "Kirovohrads'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基洛夫格勒州"
#. name for UA-32
msgid "Kyivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基辅州"
#. name for UA-09
msgid "Luhans'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "卢甘斯克州"
#. name for UA-46
msgid "L'vivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "利沃夫州"
#. name for UA-48
msgid "Mykolaivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "尼古拉耶夫州"
#. name for UA-51
msgid "Odes 'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "敖德萨州"
#. name for UA-53
msgid "Poltavs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "波尔塔瓦州"
#. name for UA-56
msgid "Rivnens'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "罗夫诺州"
#. name for UA-59
msgid "Sums 'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "苏梅州"
#. name for UA-61
msgid "Ternopil's'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "捷尔诺波尔州"
#. name for UA-05
msgid "Vinnyts'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "文尼察州"
#. name for UA-07
msgid "Volyos'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃伦州"
#. name for UA-21
msgid "Zakarpats'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "外喀尔巴阡州"
#. name for UA-23
msgid "Zaporiz'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "扎波罗热州"
#. name for UA-18
msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "日托米尔州"
#. name for UA-43
msgid "Respublika Krym"
-msgstr ""
+msgstr "克里米亚自治共和国"
#. name for UA-30
msgid "Kyiv"
-msgstr ""
+msgstr "基辅市"
#. name for UA-40
msgid "Sevastopol"
-msgstr ""
+msgstr "塞瓦斯托波尔市"
#. name for UG-301
-#, fuzzy
msgid "Adjumani"
-msgstr "音效"
+msgstr "阿朱马尼"
#. name for UG-302
msgid "Apac"
-msgstr ""
+msgstr "阿帕克"
#. name for UG-303
msgid "Arua"
-msgstr ""
+msgstr "阿鲁阿"
#. name for UG-201
-#, fuzzy
msgid "Bugiri"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布吉里"
#. name for UG-401
msgid "Bundibugyo"
-msgstr ""
+msgstr "本迪布焦"
#. name for UG-402
msgid "Bushenyi"
-msgstr ""
+msgstr "布谢尼"
#. name for UG-202
-#, fuzzy
msgid "Busia"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布西亚"
#. name for UG-304
msgid "Gulu"
-msgstr ""
+msgstr "古卢"
#. name for UG-403
msgid "Hoima"
-msgstr ""
+msgstr "霍伊马"
#. name for UG-203
msgid "Iganga"
-msgstr ""
+msgstr "伊甘加"
#. name for UG-204
-#, fuzzy
msgid "Jinja"
-msgstr "中国"
+msgstr "金贾"
#. name for UG-404
msgid "Kabale"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴莱"
#. name for UG-405
msgid "Kabarole"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴罗莱"
#. name for UG-213
-#, fuzzy
msgid "Kaberamaido"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "卡贝拉马伊多"
#. name for UG-101
msgid "Kalangala"
-msgstr ""
+msgstr "卡兰加拉"
#. name for UG-102
-#, fuzzy
msgid "Kampala"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "坎帕拉"
#. name for UG-205
msgid "Kamuli"
-msgstr ""
+msgstr "卡穆利"
#. name for UG-413
-#, fuzzy
msgid "Kamwenge"
-msgstr "瑞典"
+msgstr "卡姆文盖"
#. name for UG-414
msgid "Kanungu"
-msgstr ""
+msgstr "卡农古"
#. name for UG-206
msgid "Kapchorwa"
-msgstr ""
+msgstr "卡普乔鲁瓦"
#. name for UG-406
msgid "Kasese"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞塞"
#. name for UG-207
-#, fuzzy
msgid "Katakwi"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "卡塔奎"
#. name for UG-112
-#, fuzzy
msgid "Kayunga"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "卡永加"
#. name for UG-407
-#, fuzzy
msgid "Kibaale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "基巴莱"
#. name for UG-103
msgid "Kiboga"
-msgstr ""
+msgstr "基博加"
#. name for UG-408
msgid "Kisoro"
-msgstr ""
+msgstr "基索罗"
#. name for UG-305
msgid "Kitgum"
-msgstr ""
+msgstr "基特古姆"
#. name for UG-306
msgid "Kotido"
-msgstr ""
+msgstr "科蒂多"
#. name for UG-208
msgid "Kumi"
-msgstr ""
+msgstr "库米"
#. name for UG-415
msgid "Kyenjojo"
-msgstr ""
+msgstr "基恩乔乔"
#. name for UG-307
-#, fuzzy
msgid "Lira"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "利拉"
#. name for UG-104
msgid "Luwero"
-msgstr ""
+msgstr "卢韦罗"
#. name for UG-105
msgid "Masaka"
-msgstr ""
+msgstr "马萨卡"
#. name for UG-409
msgid "Masindi"
-msgstr ""
+msgstr "马辛迪"
#. name for UG-214
-#, fuzzy
msgid "Mayuge"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马尤盖"
#. name for UG-209
-#, fuzzy
msgid "Mbale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "姆巴莱"
#. name for UG-410
msgid "Mbarara"
-msgstr ""
+msgstr "姆巴拉拉"
#. name for UG-308
msgid "Moroto"
-msgstr ""
+msgstr "莫罗托"
#. name for UG-309
msgid "Moyo"
-msgstr ""
+msgstr "莫约"
#. name for UG-106
msgid "Mpigi"
-msgstr ""
+msgstr "姆皮吉"
#. name for UG-107
msgid "Mubende"
-msgstr ""
+msgstr "穆本德"
#. name for UG-108
msgid "Mukono"
-msgstr ""
+msgstr "穆科诺"
#. name for UG-311
msgid "Nakapiripirit"
-msgstr ""
+msgstr "纳卡皮里皮里特"
#. name for UG-109
msgid "Nakasongola"
-msgstr ""
+msgstr "纳卡松戈拉"
#. name for UG-310
msgid "Nebbi"
-msgstr ""
+msgstr "内比"
#. name for UG-411
msgid "Ntungamo"
-msgstr ""
+msgstr "恩通加莫"
#. name for UG-312
-#, fuzzy
msgid "Pader"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "帕德尔"
#. name for UG-210
msgid "Pallisa"
-msgstr ""
+msgstr "帕利萨"
#. name for UG-110
msgid "Rakai"
-msgstr ""
+msgstr "拉卡伊"
#. name for UG-412
msgid "Rukungiri"
-msgstr ""
+msgstr "鲁昆吉里"
#. name for UG-111
-#, fuzzy
msgid "Sembabule"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "森巴布莱"
#. name for UG-215
-#, fuzzy
msgid "Sironko"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡龙科"
#. name for UG-211
-#, fuzzy
msgid "Soroti"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "索罗提"
#. name for UG-212
msgid "Tororo"
-msgstr ""
+msgstr "托罗罗"
#. name for UG-113
-#, fuzzy
msgid "Wakiso"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "瓦基索"
#. name for UG-313
-#, fuzzy
msgid "Yumbe"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "永贝"
#. name for UM-81
msgid "Baker Island"
@@ -15188,25 +14929,23 @@
#. name for UZ-QR
msgid "Qoraqalpogiston Respublikasi"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉卡尔帕克斯坦共和国"
#. name for UZ-AN
msgid "Andijon"
-msgstr ""
+msgstr "安集延"
#. name for UZ-BU
-#, fuzzy
msgid "Buxoro"
-msgstr "土耳其"
+msgstr "布哈拉"
#. name for UZ-FA
-#, fuzzy
msgid "Farg'ona"
-msgstr "法国"
+msgstr "费尔干纳"
#. name for UZ-JI
msgid "Jizzax"
-msgstr ""
+msgstr "吉扎克"
#. name for UZ-KH
msgid "Khorazm"
@@ -15214,36 +14953,35 @@
#. name for UZ-NG
msgid "Namangan"
-msgstr ""
+msgstr "纳曼干"
#. name for UZ-NW
msgid "Navoiy"
-msgstr ""
+msgstr "纳沃伊"
#. name for UZ-QA
msgid "Qashqadaryo"
-msgstr ""
+msgstr "卡什卡达里亚"
#. name for UZ-SA
msgid "Samarqand"
-msgstr ""
+msgstr "撒马尔罕"
#. name for UZ-SI
msgid "Sirdaryo"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔河"
#. name for UZ-SU
msgid "Surxondaryo"
-msgstr ""
+msgstr "苏尔汉河"
#. name for UZ-TO
msgid "Toshkent"
-msgstr ""
+msgstr "塔什干"
#. name for UZ-XO
-#, fuzzy
msgid "Xorazm"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "花拉子模"
#. name for VE-A
msgid "Diatrito Federal"
@@ -15590,76 +15328,72 @@
msgstr "安沛省"
#. name for VU-MAP
-#, fuzzy
msgid "Malampa"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马朗帕"
#. name for VU-PAM
-#, fuzzy
msgid "Penama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "彭纳马"
#. name for VU-SAM
-#, fuzzy
msgid "Sanma"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "桑马"
#. name for VU-SEE
msgid "Shefa"
-msgstr ""
+msgstr "谢法"
#. name for VU-TAE
msgid "Tafea"
-msgstr ""
+msgstr "塔菲阿"
#. name for VU-TOB
msgid "Torba"
-msgstr ""
+msgstr "托尔巴"
#. name for WS-AA
msgid "A'ana"
-msgstr ""
+msgstr "阿纳"
#. name for WS-AL
msgid "Aiga-i-le-Tai"
-msgstr ""
+msgstr "艾加伊勒泰"
#. name for WS-AT
msgid "Atua"
-msgstr ""
+msgstr "阿图阿"
#. name for WS-FA
msgid "Fa'aaaleleaga"
-msgstr ""
+msgstr "法塞莱莱阿加"
#. name for WS-GE
-#, fuzzy
msgid "Gaga'emauga"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "加加埃毛加"
#. name for WS-GI
msgid "Gagaifomauga"
-msgstr ""
+msgstr "加盖福毛加"
#. name for WS-PA
msgid "Palauli"
-msgstr ""
+msgstr "帕劳利"
#. name for WS-SA
msgid "Satupa'itea"
-msgstr ""
+msgstr "萨图帕伊泰阿"
#. name for WS-TU
msgid "Tuamasaga"
-msgstr ""
+msgstr "图阿马萨加"
#. name for WS-VF
msgid "Va'a-o-Fonoti"
-msgstr ""
+msgstr "瓦奥福诺蒂"
#. name for WS-VS
msgid "Vaisigano"
-msgstr ""
+msgstr "韦西加诺"
#. name for CS-CG
msgid "Crna Gora"
@@ -15799,44 +15533,41 @@
msgstr "西北省"
#. name for ZW-BU
-#, fuzzy
msgid "Bulawayo"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布拉瓦约"
#. name for ZW-HA
msgid "Harare"
-msgstr ""
+msgstr "哈拉雷"
#. name for ZW-MA
-#, fuzzy
msgid "Manicaland"
-msgstr "泰国"
+msgstr "马尼卡兰"
#. name for ZW-MC
msgid "Mashonaland Central"
-msgstr ""
+msgstr "中马绍纳兰"
#. name for ZW-ME
msgid "Mashonaland East"
-msgstr ""
+msgstr "东马绍纳兰"
#. name for ZW-MW
msgid "Mashonaland West"
-msgstr ""
+msgstr "西马绍纳兰"
#. name for ZW-MV
msgid "Masvingo"
-msgstr ""
+msgstr "马斯温戈"
#. name for ZW-MN
msgid "Matabeleland North"
-msgstr ""
+msgstr "北马塔贝莱兰"
#. name for ZW-MS
msgid "Matabeleland South"
-msgstr ""
+msgstr "南马塔贝莱兰"
#. name for ZW-MI
-#, fuzzy
msgid "Midlands"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "中部"
More information about the Pkg-isocodes-devel
mailing list