[Pkg-isocodes-devel] r829 - in trunk/iso-codes: debian iso_3166/iso_3166_2

LI Daobing lidaobing-guest at alioth.debian.org
Mon Mar 5 17:11:28 CET 2007


Author: lidaobing-guest
Date: 2007-03-05 16:11:23 +0000 (Mon, 05 Mar 2007)
New Revision: 829

Modified:
   trunk/iso-codes/debian/changelog
   trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot
   trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml
   trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
Log:
iso_3166_2:
  fix typo of TZ-10
  update zh_CN


Modified: trunk/iso-codes/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/iso-codes/debian/changelog	2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/debian/changelog	2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -9,7 +9,7 @@
       KH-{23,2,3,5,6,8}, ML-{2,4}, MV-{27,28}, MX-{COA,COL,CHH,MOR}, MZ-A,
       NA-KH, NZ-WKO, PE-CUS, PG-SAN, PY-{5,6}, RO-{BT,BV,CL,CT}, RW-M,
       SA-{09,11}, SI-038, SY-HI, TL-{BA,LA,MF}, TZ-08, BG-{10,11}, CO-CAL,
-      DJ-{AS,TA}, GB-{CGV,RFW,TOF}
+      DJ-{AS,TA}, GB-{CGV,RFW,TOF}, TZ-10
     - Correct code of FR-{2A,2B}
     - move JP section to the proper place
     - add "City" suffix to the proper place of TW section to avoid the

Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot	2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.pot	2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: iso-codes 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
 "debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 06:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 19:23+0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -14115,7 +14115,7 @@
 msgstr ""
 
 #. name for TZ-10
-msgid "Rusini Pemba"
+msgid "Kusini Pemba"
 msgstr ""
 
 #. name for TZ-11

Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml	2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/iso_3166_2.xml	2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -7774,7 +7774,7 @@
 	<iso_3166_2_entry
 		code="TZ-09"	name="Kilimanjaro" />
 	<iso_3166_2_entry
-		code="TZ-10"	name="Rusini Pemba" />
+		code="TZ-10"	name="Kusini Pemba" />
 	<iso_3166_2_entry
 		code="TZ-11"	name="Kusini Unguja" />
 	<iso_3166_2_entry

Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po	2007-02-26 23:08:34 UTC (rev 828)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/iso_3166_2/zh_CN.po	2007-03-05 16:11:23 UTC (rev 829)
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: iso_3166_2 CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
 "debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 06:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 06:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 19:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:54+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2826,7 +2826,7 @@
 
 #. name for CR-SJ
 msgid "San Jose"
-msgstr "聖荷西"
+msgstr "圣荷西"
 
 #. name for CU-09
 msgid "Camagey"
@@ -2890,97 +2890,95 @@
 
 #. name for CU-PR
 msgid "Pinar del Roo"
-msgstr ""
+msgstr "比那尔德里奥"
 
 #. name for CU-CA
 msgid "Ciego de Avila"
-msgstr ""
+msgstr "谢戈德阿维拉"
 
 #. name for CU-CG
 msgid "Camagoey"
-msgstr ""
+msgstr "卡马圭"
 
 #. name for CU-HO
 msgid "Holgun"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔金"
 
 #. name for CU-SS
 msgid "Sancti Spritus"
-msgstr ""
+msgstr "圣斯皮里图斯"
 
 #. name for CU-IJ
 msgid "Municipio Especial Isla de la Juventud"
-msgstr ""
+msgstr "青年岛特区"
 
 #. name for CV-BV
 msgid "Boa Vista"
-msgstr ""
+msgstr "博阿维斯塔岛"
 
 #. name for CV-BR
 msgid "Brava"
-msgstr ""
+msgstr "布拉瓦岛"
 
 #. name for CV-CS
 msgid "Calheta de Sao Miguel"
-msgstr ""
+msgstr "圣米戈尔"
 
 #. name for CV-FO
 msgid "Fogo"
-msgstr ""
+msgstr "福古岛"
 
 #. name for CV-MA
-#, fuzzy
 msgid "Maio"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "马尤岛"
 
 #. name for CV-MO
 msgid "Mosteiros"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯特罗"
 
 #. name for CV-PA
 msgid "Paul"
-msgstr ""
+msgstr "保尔"
 
 #. name for CV-PN
 msgid "Porto Novo"
-msgstr ""
+msgstr "波多诺伏"
 
 #. name for CV-PR
-#, fuzzy
 msgid "Praia"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "普拉亚"
 
 #. name for CV-RG
 msgid "Ribeira Grande"
-msgstr ""
+msgstr "大里贝拉"
 
 #. name for CV-SL
 msgid "Sal"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔岛"
 
 #. name for CV-SD
 msgid "Sao Domingos"
-msgstr ""
+msgstr "圣多明戈"
 
 #. name for CV-SF
 msgid "Sao Filipe"
-msgstr ""
+msgstr "圣菲利普"
 
 #. name for CV-SN
 msgid "Sao Nicolau"
-msgstr ""
+msgstr "圣尼古拉岛"
 
 #. name for CV-SV
 msgid "Sao Vicente"
-msgstr ""
+msgstr "圣维森特岛"
 
 #. name for CV-TA
 msgid "Tarrafal"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉法尔"
 
 #. name for CY-04
 msgid "Ammochostos Magusa"
-msgstr ""
+msgstr "法马古斯塔"
 
 #. name for CY-06
 msgid "Keryneia"
@@ -2992,72 +2990,71 @@
 
 #. name for CY-01
 msgid "Lefkosia"
-msgstr ""
+msgstr "尼科西亚"
 
 #. name for CY-02
 msgid "Lemesos"
-msgstr ""
+msgstr "利马索尔"
 
 #. name for CY-05
 msgid "Pafos"
-msgstr ""
+msgstr "帕福斯"
 
 #. name for CZ-JC
 msgid "Jihočeský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "南捷克"
 
 #. name for CZ-JM
 msgid "Jihomoravský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "南摩拉维亚"
 
 #. name for CZ-KA
 msgid "Karlovarský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "卡罗维发利"
 
 #. name for CZ-KR
 msgid "Královéhradecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦"
 
 #. name for CZ-LI
 msgid "Liberecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "利贝雷克"
 
 #. name for CZ-MO
 msgid "Moravskoslezský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "摩拉维亚-西里西亚"
 
 #. name for CZ-OL
 msgid "Olomoucký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "奥洛穆茨"
 
 #. name for CZ-PA
 msgid "Pardubický kraj"
-msgstr ""
+msgstr "帕尔杜比采"
 
 #. name for CZ-PL
 msgid "Plzeňský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "比尔森"
 
 #. name for CZ-PR
 msgid "Praha, hlavní město"
-msgstr ""
+msgstr "布拉格直辖市"
 
 #. name for CZ-ST
 msgid "Středočeský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "中捷克"
 
 #. name for CZ-US
 msgid "Ústecký kraj"
-msgstr ""
+msgstr "乌斯季"
 
 #. name for CZ-VY
-#, fuzzy
 msgid "Vysočina"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "维索基纳"
 
 #. name for CZ-ZL
 msgid "Zlínský kraj"
-msgstr ""
+msgstr "兹林"
 
 #. name for DE-BW
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -3141,7 +3138,7 @@
 
 #. name for DJ-OB
 msgid "Obock"
-msgstr "奧伯克州"
+msgstr "奥伯克州"
 
 #. name for DJ-TA
 msgid "Tadjourah"
@@ -3213,24 +3210,23 @@
 
 #. name for DO-01
 msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)"
-msgstr ""
+msgstr "国家区"
 
 #. name for DO-02
 msgid "Azua"
-msgstr ""
+msgstr "阿苏阿"
 
 #. name for DO-03
 msgid "Bahoruco"
-msgstr ""
+msgstr "巴奥鲁科"
 
 #. name for DO-04
-#, fuzzy
 msgid "Barahona"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "巴拉奥纳"
 
 #. name for DO-05
 msgid "Dajabón"
-msgstr ""
+msgstr "达哈翁"
 
 #. name for DO-06
 msgid "Duarte"
@@ -3335,208 +3331,195 @@
 
 #. name for DZ-01
 msgid "Adrar"
-msgstr ""
+msgstr "阿德拉尔"
 
 #. name for DZ-44
 msgid "Ain Defla"
-msgstr ""
+msgstr "艾因·德夫拉"
 
 #. name for DZ-46
 msgid "Ain Tmouchent"
-msgstr ""
+msgstr "艾因·蒂姆尚特"
 
 #. name for DZ-16
 msgid "Alger"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔及尔"
 
 #. name for DZ-23
 msgid "Annaba"
-msgstr ""
+msgstr "安纳巴 "
 
 #. name for DZ-05
-#, fuzzy
 msgid "Batna"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "巴特纳"
 
 #. name for DZ-08
-#, fuzzy
 msgid "Bechar"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "贝沙尔"
 
 #. name for DZ-06
 msgid "Bejaia"
-msgstr ""
+msgstr "贝贾亚"
 
 #. name for DZ-07
 msgid "Biskra"
-msgstr ""
+msgstr "比斯克拉"
 
 #. name for DZ-09
-#, fuzzy
 msgid "Blida"
-msgstr "波利维亚"
+msgstr "布利达"
 
 #. name for DZ-34
 msgid "Bordj Bou Arreridj"
-msgstr ""
+msgstr "布尔吉·布阿雷里吉"
 
 #. name for DZ-10
-#, fuzzy
 msgid "Bouira"
-msgstr "波利维亚"
+msgstr "布依拉"
 
 #. name for DZ-35
 msgid "Boumerdes"
-msgstr ""
+msgstr "布迈德斯"
 
 #. name for DZ-02
-#, fuzzy
 msgid "Chlef"
-msgstr "智利"
+msgstr "谢里夫"
 
 #. name for DZ-25
 msgid "Constantine"
-msgstr ""
+msgstr "君士坦丁"
 
 #. name for DZ-17
 msgid "Djelfa"
-msgstr ""
+msgstr "杰勒法"
 
 #. name for DZ-32
-#, fuzzy
 msgid "El Bayadh"
-msgstr "萨尔瓦多"
+msgstr "贝伊德"
 
 #. name for DZ-39
 msgid "El Oued"
-msgstr ""
+msgstr "瓦德"
 
 #. name for DZ-36
 msgid "El Tarf"
-msgstr ""
+msgstr "塔里夫"
 
 #. name for DZ-47
 msgid "Ghardaia"
-msgstr ""
+msgstr "盖尔达耶"
 
 #. name for DZ-24
-#, fuzzy
 msgid "Guelma"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "盖尔马"
 
 #. name for DZ-33
 msgid "Illizi"
-msgstr ""
+msgstr "伊利齐"
 
 #. name for DZ-18
 msgid "Jijel"
-msgstr ""
+msgstr "吉杰尔"
 
 #. name for DZ-40
 msgid "Khenchela"
-msgstr ""
+msgstr "罕西拉"
 
 #. name for DZ-03
 msgid "Laghouat"
-msgstr ""
+msgstr "拉格瓦特"
 
 #. name for DZ-29
 msgid "Mascara"
-msgstr ""
+msgstr "马斯卡拉"
 
 #. name for DZ-26
 msgid "Medea"
-msgstr ""
+msgstr "麦迪亚"
 
 #. name for DZ-43
-#, fuzzy
 msgid "Mila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "密拉"
 
 #. name for DZ-27
 msgid "Mostaganem"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯塔加纳姆"
 
 #. name for DZ-28
-#, fuzzy
 msgid "Msila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "姆西拉"
 
 #. name for DZ-45
-#, fuzzy
 msgid "Naama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "纳阿马"
 
 #. name for DZ-31
-#, fuzzy
 msgid "Oran"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "奥兰"
 
 #. name for DZ-30
 msgid "Ouargla"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔格拉"
 
 #. name for DZ-04
 msgid "Oum el Bouaghi"
-msgstr ""
+msgstr "乌姆布阿基"
 
 #. name for DZ-48
 msgid "Relizane"
-msgstr ""
+msgstr "赫利赞"
 
 #. name for DZ-20
-#, fuzzy
 msgid "Saida"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "赛伊达"
 
 #. name for DZ-19
 msgid "Setif"
-msgstr ""
+msgstr "塞蒂夫"
 
 #. name for DZ-22
 msgid "Sidi Bel Abbes"
-msgstr ""
+msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯"
 
 #. name for DZ-21
 msgid "Skikda"
-msgstr ""
+msgstr "斯基克达"
 
 #. name for DZ-41
-#, fuzzy
 msgid "Souk Ahras"
-msgstr "南非"
+msgstr "苏克·阿赫拉斯"
 
 #. name for DZ-11
 msgid "Tamanghasset"
-msgstr ""
+msgstr "塔曼拉塞特"
 
 #. name for DZ-12
 msgid "Tebessa"
-msgstr ""
+msgstr "特贝萨"
 
 #. name for DZ-14
 msgid "Tiaret"
-msgstr ""
+msgstr "提亚雷特"
 
 #. name for DZ-37
 msgid "Tindouf"
-msgstr ""
+msgstr "廷杜夫"
 
 #. name for DZ-42
 msgid "Tipaza"
-msgstr ""
+msgstr "蒂巴扎"
 
 #. name for DZ-38
 msgid "Tissemsilt"
-msgstr ""
+msgstr "蒂斯姆西勒特"
 
 #. name for DZ-15
 msgid "Tizi Ouzou"
-msgstr ""
+msgstr "提济乌祖"
 
 #. name for DZ-13
 msgid "Tlemcen"
-msgstr ""
+msgstr "特莱姆森"
 
 #. name for EC-A
 msgid "Azuay"
@@ -3688,395 +3671,367 @@
 
 #. name for EG-DK
 msgid "Ad Daqahllyah"
-msgstr ""
+msgstr "代盖赫利耶"
 
 #. name for EG-BA
 msgid "Al Bahr al Ahmar"
-msgstr ""
+msgstr "红海"
 
 #. name for EG-BH
 msgid "Al Buhayrah"
-msgstr ""
+msgstr "布海拉"
 
 #. name for EG-FYM
 msgid "Al Fayym"
-msgstr ""
+msgstr "法尤姆"
 
 #. name for EG-GH
 msgid "Al Gharbiyah"
-msgstr ""
+msgstr "西部"
 
 #. name for EG-ALX
 msgid "Al Iskandarlyah"
-msgstr ""
+msgstr "亚历山大"
 
 #. name for EG-IS
 msgid "Al Isma illyah"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯梅利亚"
 
 #. name for EG-GZ
 msgid "Al Jizah"
-msgstr ""
+msgstr "吉萨"
 
 #. name for EG-MNF
 msgid "Al Minuflyah"
-msgstr ""
+msgstr "米努夫"
 
 #. name for EG-MN
 msgid "Al Minya"
-msgstr ""
+msgstr "明亚"
 
 #. name for EG-C
 msgid "Al Qahirah"
-msgstr ""
+msgstr "开罗"
 
 #. name for EG-KB
 msgid "Al Qalyublyah"
-msgstr ""
+msgstr "盖勒尤卜"
 
 #. name for EG-WAD
 msgid "Al Wadi al Jadid"
-msgstr ""
+msgstr "新河谷"
 
 #. name for EG-SHR
 msgid "Ash Sharqiyah"
-msgstr ""
+msgstr "东部"
 
 #. name for EG-SUZ
 msgid "As Suways"
-msgstr ""
+msgstr "苏伊士"
 
 #. name for EG-ASN
 msgid "Aswan"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯旺"
 
 #. name for EG-AST
 msgid "Asyut"
-msgstr ""
+msgstr "艾斯尤特"
 
 #. name for EG-BNS
 msgid "Bani Suwayf"
-msgstr ""
+msgstr "贝尼苏韦夫"
 
 #. name for EG-PTS
 msgid "Bur Sa'id"
-msgstr ""
+msgstr "塞得港"
 
 #. name for EG-DT
 msgid "Dumyat"
-msgstr ""
+msgstr "杜姆亚特"
 
 #. name for EG-JS
 msgid "Janub Sina'"
-msgstr ""
+msgstr "南西奈"
 
 #. name for EG-KFS
 msgid "Kafr ash Shaykh"
-msgstr ""
+msgstr "谢赫村"
 
 #. name for EG-MT
 msgid "Matruh"
-msgstr ""
+msgstr "马特鲁"
 
 #. name for EG-KN
-#, fuzzy
 msgid "Qina"
-msgstr "中国"
+msgstr "基纳"
 
 #. name for EG-SIN
 msgid "Shamal Sina'"
-msgstr ""
+msgstr "北西奈"
 
 #. name for EG-SHG
-#, fuzzy
 msgid "Suhaj"
-msgstr "音效"
+msgstr "索哈杰"
 
 #. name for ER-AN
 msgid "Anseba"
-msgstr ""
+msgstr "安塞巴"
 
 #. name for ER-DU
 msgid "Debub"
-msgstr ""
+msgstr "南部"
 
 #. name for ER-DK
 msgid "Debubawi Keyih Bahri [Debub-Keih-Bahri]"
-msgstr ""
+msgstr "南红海"
 
 #. name for ER-GB
 msgid "Gash-Barka"
-msgstr ""
+msgstr "加什-巴尔卡"
 
 #. name for ER-MA
 msgid "Maakel [Maekel]"
-msgstr ""
+msgstr "中部"
 
 #. name for ER-SK
 msgid "Semenawi Keyih Bahri [Semien-Keih-Bahri]"
-msgstr ""
+msgstr "北红海"
 
 #. name for ES-VI
 msgid "Álava"
-msgstr "阿拉瓦省"
+msgstr "阿拉瓦"
 
 #. name for ES-AB
 msgid "Albacete"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔瓦塞特"
 
 #. name for ES-A
 msgid "Alicante"
-msgstr ""
+msgstr "阿利坎特"
 
 #. name for ES-AL
-#, fuzzy
 msgid "Almería"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "阿尔梅里亚"
 
 #. name for ES-O
-#, fuzzy
 msgid "Asturias"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯图利亚斯"
 
 #. name for ES-AV
-#, fuzzy
 msgid "Ávila"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "阿维拉"
 
 #. name for ES-BA
 msgid "Badajoz"
-msgstr ""
+msgstr "巴达霍斯"
 
 #. name for ES-IB
-#, fuzzy
 msgid "Baleares"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "巴利阿里"
 
 #. name for ES-B
-#, fuzzy
 msgid "Barcelona"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "巴塞罗那"
 
 #. name for ES-BU
 msgid "Burgos"
-msgstr ""
+msgstr "布尔戈斯"
 
 #. name for ES-CC
 msgid "Cáceres"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞雷斯"
 
 #. name for ES-CA
 msgid "Cádiz"
-msgstr ""
+msgstr "加的斯"
 
 #. name for ES-S
-#, fuzzy
 msgid "Cantabria"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "坎塔布利亚"
 
 #. name for ES-CS
 msgid "Castellón"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯特利翁"
 
 #. name for ES-CR
 msgid "Ciudad Real"
-msgstr ""
+msgstr "雷阿尔城"
 
 #. name for ES-CU
-#, fuzzy
 msgid "Cuenca"
-msgstr "捷克"
+msgstr "昆卡"
 
 #. name for ES-GE
 msgid "Girona [Gerona]"
-msgstr ""
+msgstr "赫罗纳"
 
 #. name for ES-GR
-#, fuzzy
 msgid "Granada"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "格拉纳达"
 
 #. name for ES-GU
-#, fuzzy
 msgid "Guadalajara"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "瓜达拉哈拉"
 
 #. name for ES-SS
 msgid "Guipúzcoa"
-msgstr ""
+msgstr "吉普斯夸"
 
 #. name for ES-H
 msgid "Huelva"
-msgstr ""
+msgstr "韦尔瓦"
 
 #. name for ES-HU
 msgid "Huesca"
-msgstr ""
+msgstr "韦斯卡"
 
 #. name for ES-J
-#, fuzzy
 msgid "Jaén"
-msgstr "日本"
+msgstr "哈恩"
 
 #. name for ES-C
-#, fuzzy
 msgid "La Coruña"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "拉科鲁尼亚"
 
 #. name for ES-LO
 msgid "La Rioja"
-msgstr ""
+msgstr "拉里奥哈"
 
 #. name for ES-GC
 msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "拉斯帕尔马斯"
 
 #. name for ES-LE
 msgid "León"
-msgstr ""
+msgstr "莱昂"
 
 #. name for ES-L
 msgid "Lleida [Lérida]"
-msgstr ""
+msgstr "莱里达"
 
 #. name for ES-LU
 msgid "Lugo"
-msgstr ""
+msgstr "卢戈"
 
 #. name for ES-M
 msgid "Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "马德里"
 
 #. name for ES-MA
-#, fuzzy
 msgid "Málaga"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马拉加"
 
 #. name for ES-MU
-#, fuzzy
 msgid "Murcia"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "穆尔西亚"
 
 #. name for ES-NA
 msgid "Navarra"
-msgstr ""
+msgstr "纳瓦拉"
 
 #. name for ES-OR
-#, fuzzy
 msgid "Ourense"
-msgstr "法国"
+msgstr "奥伦塞"
 
 #. name for ES-P
-#, fuzzy
 msgid "Palencia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "帕伦西亚"
 
 #. name for ES-PO
 msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "蓬特韦德拉"
 
 #. name for ES-SA
-#, fuzzy
 msgid "Salamanca"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "萨拉曼卡"
 
 #. name for ES-TF
 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "圣克鲁斯-德特内里费"
 
 #. name for ES-SG
-#, fuzzy
 msgid "Segovia"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "塞哥维亚"
 
 #. name for ES-SE
-#, fuzzy
 msgid "Sevilla"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞维利亚"
 
 #. name for ES-SO
-#, fuzzy
 msgid "Soria"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "索里亚"
 
 #. name for ES-T
 msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉戈纳"
 
 #. name for ES-TE
-#, fuzzy
 msgid "Teruel"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "特鲁埃尔"
 
 #. name for ES-V
-#, fuzzy
 msgid "Valencia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "巴伦西亚"
 
 #. name for ES-VA
 msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "巴利亚多利德"
 
 #. name for ES-BI
 msgid "Vizcaya"
-msgstr ""
+msgstr "比斯开"
 
 #. name for ES-ZA
 msgid "Zamora"
-msgstr ""
+msgstr "萨莫拉"
 
 #. name for ES-Z
-#, fuzzy
 msgid "Zaragoza"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "萨拉戈萨"
 
 #. name for ES-CE
 msgid "Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "休达"
 
 #. name for ES-ML
 msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "梅利利亚"
 
 #. name for AN
 msgid "Andalucía"
-msgstr ""
+msgstr "安达卢西亚"
 
 #. name for AR
-#, fuzzy
 msgid "Aragón"
-msgstr "音效"
+msgstr "阿拉贡"
 
 #. name for O
 msgid "Asturias, Principado de"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯图利亚斯省"
 
 #. name for CN
-#, fuzzy
 msgid "Canarias"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "加那利"
 
 #. name for CM
 msgid "Castilla-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰"
 
 #. name for CL
 msgid "Castilla y León"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂"
 
 #. name for CT
-#, fuzzy
 msgid "Cataluña"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "加泰罗尼亚"
 
 #. name for EX
 msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "埃斯特雷马杜拉"
 
 #. name for GA
-#, fuzzy
 msgid "Galicia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "加利西亚"
 
 #. name for IB
 #, fuzzy
@@ -4085,23 +4040,23 @@
 
 #. name for M
 msgid "Madrid, Comunidad de"
-msgstr ""
+msgstr "马德里"
 
 #. name for MU
 msgid "Murcia, Region de"
-msgstr ""
+msgstr "穆尔西亚"
 
 #. name for NA
 msgid "Navarra, Comunidad Foral de"
-msgstr ""
+msgstr "纳瓦拉"
 
 #. name for PV
 msgid "País Vasco"
-msgstr ""
+msgstr "巴斯克地区"
 
 #. name for VC
 msgid "Valenciana, Comunidad"
-msgstr ""
+msgstr "巴伦西亚"
 
 #. name for ET-AA
 msgid "Addis Ababa"
@@ -4622,15 +4577,15 @@
 
 #. name for GB-BDG
 msgid "Barking and Dagenham"
-msgstr ""
+msgstr "巴金-达根汉姆市"
 
 #. name for GB-BNE
 msgid "Barnet"
-msgstr ""
+msgstr "巴奈特市"
 
 #. name for GB-BNS
 msgid "Barnsley"
-msgstr ""
+msgstr "巴恩斯利郡"
 
 #. name for GB-BAS
 msgid "Bath and North East Somerset"
@@ -4646,12 +4601,11 @@
 
 #. name for GB-BEX
 msgid "Bexley"
-msgstr ""
+msgstr "白克斯雷市"
 
 #. name for GB-BIR
-#, fuzzy
 msgid "Birmingham"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伯明翰郡"
 
 #. name for GB-BBD
 msgid "Blackburn with Darwen"
@@ -4667,7 +4621,7 @@
 
 #. name for GB-BOL
 msgid "Bolton"
-msgstr ""
+msgstr "博尔顿市"
 
 #. name for GB-BMH
 msgid "Bournemouth"
@@ -4678,13 +4632,12 @@
 msgstr "布拉克内尔森林"
 
 #. name for GB-BRD
-#, fuzzy
 msgid "Bradford"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "布拉德福德郡"
 
 #. name for GB-BEN
 msgid "Brent"
-msgstr ""
+msgstr "布兰特市"
 
 #. name for GB-BGE
 msgid "Bridgend"
@@ -4700,16 +4653,15 @@
 
 #. name for GB-BRY
 msgid "Bromley"
-msgstr ""
+msgstr "布劳姆雷市"
 
 #. name for GB-BKM
 msgid "Buckinghamshire"
 msgstr "白金汉郡"
 
 #. name for GB-BUR
-#, fuzzy
 msgid "Bury"
-msgstr "土耳其"
+msgstr "贝里市"
 
 #. name for GB-CAY
 msgid "Caerphilly"
@@ -4717,7 +4669,7 @@
 
 #. name for GB-CLD
 msgid "Calderdale"
-msgstr ""
+msgstr "卡里德戴尔郡"
 
 #. name for GB-CAM
 msgid "Cambridgeshire"
@@ -4725,7 +4677,7 @@
 
 #. name for GB-CMD
 msgid "Camden"
-msgstr ""
+msgstr "坎敦市"
 
 #. name for GB-CRF
 msgid "Cardiff"
@@ -4776,9 +4728,8 @@
 msgstr "康沃尔"
 
 #. name for GB-COV
-#, fuzzy
 msgid "Coventry"
-msgstr "欧洲,中部"
+msgstr "考文垂郡"
 
 #. name for GB-CGV
 msgid "Craigavon"
@@ -4786,7 +4737,7 @@
 
 #. name for GB-CRY
 msgid "Croydon"
-msgstr ""
+msgstr "克劳顿市"
 
 #. name for GB-CMA
 msgid "Cumbria"
@@ -4818,7 +4769,7 @@
 
 #. name for GB-DNC
 msgid "Doncaster"
-msgstr ""
+msgstr "唐克斯特郡"
 
 #. name for GB-DOR
 msgid "Dorset"
@@ -4830,7 +4781,7 @@
 
 #. name for GB-DUD
 msgid "Dudley"
-msgstr ""
+msgstr "达德利郡"
 
 #. name for GB-DGY
 msgid "Dumfries and Galloway"
@@ -4846,11 +4797,11 @@
 
 #. name for GB-DUR
 msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "达勒姆郡"
 
 #. name for GB-EAL
 msgid "Ealing"
-msgstr ""
+msgstr "伊林市"
 
 #. name for GB-EAY
 msgid "East Ayrshire"
@@ -4886,7 +4837,7 @@
 
 #. name for GB-ENF
 msgid "Enfield"
-msgstr ""
+msgstr "英菲尔德市"
 
 #. name for GB-ESS
 msgid "Essex"
@@ -4910,7 +4861,7 @@
 
 #. name for GB-GAT
 msgid "Gateshead"
-msgstr ""
+msgstr "盖茨黑德郡"
 
 #. name for GB-GLG
 msgid "Glasgow City"
@@ -4921,9 +4872,8 @@
 msgstr "格洛斯特郡"
 
 #. name for GB-GRE
-#, fuzzy
 msgid "Greenwich"
-msgstr "希腊"
+msgstr "格林尼治市"
 
 #. name for GB-GSY
 msgid "Guernsey"
@@ -4935,7 +4885,7 @@
 
 #. name for GB-HCK
 msgid "Hackney"
-msgstr ""
+msgstr "汉克尼市"
 
 #. name for GB-HAL
 msgid "Halton"
@@ -4943,7 +4893,7 @@
 
 #. name for GB-HMF
 msgid "Hammersmith and Fulham"
-msgstr ""
+msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市"
 
 #. name for GB-HAM
 msgid "Hampshire"
@@ -4951,11 +4901,11 @@
 
 #. name for GB-HRY
 msgid "Haringey"
-msgstr ""
+msgstr "哈灵根市"
 
 #. name for GB-HRW
 msgid "Harrow"
-msgstr ""
+msgstr "海伦市"
 
 #. name for GB-HPL
 msgid "Hartlepool"
@@ -4963,7 +4913,7 @@
 
 #. name for GB-HAV
 msgid "Havering"
-msgstr ""
+msgstr "哈佛英市"
 
 #. name for GB-HEF
 msgid "Herefordshire, County of"
@@ -4979,11 +4929,11 @@
 
 #. name for GB-HIL
 msgid "Hillingdon"
-msgstr ""
+msgstr "黑灵敦市"
 
 #. name for GB-HNS
 msgid "Hounslow"
-msgstr ""
+msgstr "杭斯路市"
 
 #. name for GB-IVC
 msgid "Inverclyde"
@@ -5003,7 +4953,7 @@
 
 #. name for GB-ISL
 msgid "Islington"
-msgstr ""
+msgstr "艾斯灵顿市"
 
 #. name for GB-JSY
 msgid "Jersey"
@@ -5011,7 +4961,7 @@
 
 #. name for GB-KEC
 msgid "Kensington and Chelsea"
-msgstr ""
+msgstr "坎星顿-切尔西市"
 
 #. name for GB-KEN
 msgid "Kent"
@@ -5023,19 +4973,19 @@
 
 #. name for GB-KTT
 msgid "Kingston upon Thames"
-msgstr ""
+msgstr "泰晤士河畔金斯顿市"
 
 #. name for GB-KIR
 msgid "Kirklees"
-msgstr ""
+msgstr "柯克利斯郡"
 
 #. name for GB-KWL
 msgid "Knowsley"
-msgstr ""
+msgstr "诺斯雷市"
 
 #. name for GB-LBH
 msgid "Lambeth"
-msgstr ""
+msgstr "兰贝斯市"
 
 #. name for GB-LAN
 msgid "Lancashire"
@@ -5047,7 +4997,7 @@
 
 #. name for GB-LDS
 msgid "Leeds"
-msgstr ""
+msgstr "利兹郡"
 
 #. name for GB-LCE
 msgid "Leicester"
@@ -5059,7 +5009,7 @@
 
 #. name for GB-LEW
 msgid "Lewisham"
-msgstr ""
+msgstr "路易斯汉市"
 
 #. name for GB-LMV
 msgid "Limavady"
@@ -5075,7 +5025,7 @@
 
 #. name for GB-LIV
 msgid "Liverpool"
-msgstr ""
+msgstr "利物浦"
 
 #. name for GB-LND
 msgid "London, City of"
@@ -5103,7 +5053,7 @@
 
 #. name for GB-MRT
 msgid "Merton"
-msgstr ""
+msgstr "莫顿市"
 
 #. name for GB-MDB
 msgid "Middlesbrough"
@@ -5135,11 +5085,11 @@
 
 #. name for GB-NET
 msgid "Newcastle upon Tyne"
-msgstr ""
+msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡"
 
 #. name for GB-NWM
 msgid "Newham"
-msgstr ""
+msgstr "纽汉市"
 
 #. name for GB-NWP
 msgid "Newport"
@@ -5184,7 +5134,7 @@
 
 #. name for GB-NTY
 msgid "North Tyneside"
-msgstr ""
+msgstr "北泰恩河畔郡"
 
 #. name for GB-NYK
 msgid "North Yorkshire"
@@ -5195,9 +5145,8 @@
 msgstr "北安普敦郡"
 
 #. name for GB-NBL
-#, fuzzy
 msgid "Northumbarland"
-msgstr "荷兰"
+msgstr "诺森伯兰郡"
 
 #. name for GB-NGM
 msgid "Nottingham"
@@ -5205,11 +5154,11 @@
 
 #. name for GB-NTT
 msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "诺丁汉郡"
 
 #. name for GB-OLD
 msgid "Oldham"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔德姆市"
 
 #. name for GB-OMH
 msgid "Omagh"
@@ -5257,7 +5206,7 @@
 
 #. name for GB-RDB
 msgid "Redbridge"
-msgstr ""
+msgstr "红桥市"
 
 #. name for GB-RCC
 msgid "Redcar and Cleveland"
@@ -5273,15 +5222,15 @@
 
 #. name for GB-RIC
 msgid "Richmond upon Thames"
-msgstr ""
+msgstr "泰晤士河畔里士满市"
 
 #. name for GB-RCH
 msgid "Rochdale"
-msgstr ""
+msgstr "罗奇代尔市"
 
 #. name for GB-ROT
 msgid "Rotherham"
-msgstr ""
+msgstr "罗瑟勒姆郡"
 
 #. name for GB-RUT
 msgid "Rutland"
@@ -5289,16 +5238,15 @@
 
 #. name for GB-SHN
 msgid "St. Helens"
-msgstr ""
+msgstr "圣海伦斯郡"
 
 #. name for GB-SLF
-#, fuzzy
 msgid "Salford"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "塞尔福德市"
 
 #. name for GB-SAW
 msgid "Sandwell"
-msgstr ""
+msgstr "山德威尔郡"
 
 #. name for GB-SCB
 msgid "Scottish Borders, The"
@@ -5326,7 +5274,7 @@
 
 #. name for GB-SOL
 msgid "Solihull"
-msgstr ""
+msgstr "索利哈尔郡"
 
 #. name for GB-SOM
 msgid "Somerset"
@@ -5346,7 +5294,7 @@
 
 #. name for GB-STY
 msgid "South Tyneside"
-msgstr ""
+msgstr "南泰恩河畔郡"
 
 #. name for GB-STH
 msgid "Southampton"
@@ -5357,9 +5305,8 @@
 msgstr "绍森德"
 
 #. name for GB-SWK
-#, fuzzy
 msgid "Southwark"
-msgstr "南朝鲜"
+msgstr "南瓦可市"
 
 #. name for GB-STS
 msgid "Staffordshire"
@@ -5371,7 +5318,7 @@
 
 #. name for GB-SKP
 msgid "Stockport"
-msgstr ""
+msgstr "斯托克波特市"
 
 #. name for GB-STT
 msgid "Stockton-on-Tees"
@@ -5390,9 +5337,8 @@
 msgstr "萨福克"
 
 #. name for GB-SND
-#, fuzzy
 msgid "Sunderland"
-msgstr "波兰"
+msgstr "森得兰郡"
 
 #. name for GB-SRY
 msgid "Surrey"
@@ -5400,7 +5346,7 @@
 
 #. name for GB-STN
 msgid "Sutton"
-msgstr ""
+msgstr "萨顿市"
 
 #. name for GB-SWA
 msgid "Swansea"
@@ -5412,7 +5358,7 @@
 
 #. name for GB-TAM
 msgid "Tameside"
-msgstr ""
+msgstr "泰姆赛德市"
 
 #. name for GB-TFW
 msgid "Telford and Wrekin"
@@ -5423,9 +5369,8 @@
 msgstr "瑟罗克"
 
 #. name for GB-TOB
-#, fuzzy
 msgid "Torbay"
-msgstr "托培"
+msgstr "托贝郡"
 
 #. name for GB-TOF
 msgid "Torfaen"
@@ -5433,11 +5378,11 @@
 
 #. name for GB-TWH
 msgid "Tower Hamlets"
-msgstr ""
+msgstr "塔沃哈姆莱茨市"
 
 #. name for GB-TRF
 msgid "Trafford"
-msgstr ""
+msgstr "特兰弗德市"
 
 #. name for GB-VGL
 msgid "Vale of Glamorgan, The"
@@ -5448,21 +5393,20 @@
 msgstr ""
 
 #. name for GB-WKF
-#, fuzzy
 msgid "Wakefield"
-msgstr "新西兰"
+msgstr "韦克菲尔德市"
 
 #. name for GB-WLL
 msgid "Walsall"
-msgstr ""
+msgstr "沃尔索尔郡"
 
 #. name for GB-WFT
 msgid "Waltham Forest"
-msgstr ""
+msgstr "威尔詹福利斯特市"
 
 #. name for GB-WND
 msgid "Wandsworth"
-msgstr ""
+msgstr "旺茨沃斯市"
 
 #. name for GB-WRT
 msgid "Warrington"
@@ -5489,13 +5433,12 @@
 msgstr "西萨塞克斯"
 
 #. name for GB-WSM
-#, fuzzy
 msgid "Westminster"
-msgstr "欧洲,西部"
+msgstr "西明斯特市"
 
 #. name for GB-WGN
 msgid "Wigan"
-msgstr ""
+msgstr "威根市"
 
 #. name for GB-WIL
 msgid "Wiltshire"
@@ -5507,7 +5450,7 @@
 
 #. name for GB-WRL
 msgid "Wirral"
-msgstr ""
+msgstr "威瑞尔郡"
 
 #. name for GB-WOK
 msgid "Wokingham"
@@ -5515,7 +5458,7 @@
 
 #. name for GB-WLV
 msgid "Wolverhampton"
-msgstr ""
+msgstr "伍尔弗汉普顿郡"
 
 #. name for GB-WOR
 msgid "Worcestershire"
@@ -5885,219 +5828,204 @@
 msgstr "韦莱恩萨斯省"
 
 #. name for GR-13
-#, fuzzy
 msgid "Achaa"
-msgstr "捷克"
+msgstr "阿哈伊亚"
 
 #. name for GR-01
 msgid "Aitolia-Akarnania"
-msgstr ""
+msgstr "埃托利亚-阿卡纳尼亚"
 
 #. name for GR-11
 msgid "Argolis"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔戈利斯"
 
 #. name for GR-12
-#, fuzzy
 msgid "Arkadia"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "阿卡迪亚"
 
 #. name for GR-A1
 msgid "Attiki"
-msgstr ""
+msgstr "阿提卡州"
 
 #. name for GR-64
 msgid "Chalkidiki"
-msgstr ""
+msgstr "哈尔基季基"
 
 #. name for GR-94
-#, fuzzy
 msgid "Chania"
-msgstr "中国"
+msgstr "干尼亚"
 
 #. name for GR-85
-#, fuzzy
 msgid "Chios"
-msgstr "中国"
+msgstr "希俄斯"
 
 #. name for GR-81
 msgid "Dodekanisos"
-msgstr ""
+msgstr "佐泽卡尼素斯"
 
 #. name for GR-52
 msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "兹拉马"
 
 #. name for GR-71
 msgid "Evros"
-msgstr ""
+msgstr "埃夫罗斯"
 
 #. name for GR-05
-#, fuzzy
 msgid "Evrytania"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃夫里塔尼亚"
 
 #. name for GR-04
-#, fuzzy
 msgid "Evvoia"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃维亚"
 
 #. name for GR-63
 msgid "Florina"
-msgstr ""
+msgstr "弗洛里纳"
 
 #. name for GR-07
 msgid "Fokis"
-msgstr ""
+msgstr "福基斯"
 
 #. name for GR-06
 msgid "Fthiotis"
-msgstr ""
+msgstr "弗西奥蒂斯"
 
 #. name for GR-51
-#, fuzzy
 msgid "Grevena"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "格雷韦纳"
 
 #. name for GR-14
-#, fuzzy
 msgid "Ileia"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "伊利亚"
 
 #. name for GR-53
-#, fuzzy
 msgid "Imathia"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "伊马夏"
 
 #. name for GR-33
-#, fuzzy
 msgid "Ioannina"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "约阿尼纳"
 
 #. name for GR-91
 msgid "Irakleion"
-msgstr ""
+msgstr "伊拉克里翁"
 
 #. name for GR-41
 msgid "Karditsa"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔季察"
 
 #. name for GR-56
-#, fuzzy
 msgid "Kastoria"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "卡斯托利亚"
 
 #. name for GR-55
 msgid "Kavalla"
-msgstr ""
+msgstr "卡瓦拉"
 
 #. name for GR-23
 msgid "Kefallinia"
-msgstr ""
+msgstr "凯法利尼亚"
 
 #. name for GR-22
 msgid "Kerkyra"
-msgstr ""
+msgstr "克基拉"
 
 #. name for GR-57
 msgid "Kilkis"
-msgstr ""
+msgstr "基尔基斯"
 
 #. name for GR-15
 msgid "Korinthia"
-msgstr ""
+msgstr "科林西亚"
 
 #. name for GR-58
-#, fuzzy
 msgid "Kozani"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "科扎尼"
 
 #. name for GR-82
 msgid "Kyklades"
-msgstr ""
+msgstr "基克拉泽斯"
 
 #. name for GR-16
-#, fuzzy
 msgid "Lakonia"
-msgstr "立陶宛语"
+msgstr "拉科尼亚"
 
 #. name for GR-42
-#, fuzzy
 msgid "Larisa"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "拉里萨"
 
 #. name for GR-92
 msgid "Lasithion"
-msgstr ""
+msgstr "拉西锡"
 
 #. name for GR-24
 msgid "Lefkas"
-msgstr ""
+msgstr "莱夫卡斯"
 
 #. name for GR-83
 msgid "Lesvos"
-msgstr ""
+msgstr "莱斯沃斯"
 
 #. name for GR-43
 msgid "Magnisia"
-msgstr ""
+msgstr "马格尼西亚"
 
 #. name for GR-17
 msgid "Messinia"
-msgstr ""
+msgstr "曼西尼亚"
 
 #. name for GR-59
 msgid "Pella"
-msgstr ""
+msgstr "派拉"
 
 #. name for GR-34
 msgid "Preveza"
-msgstr ""
+msgstr "普雷韦扎"
 
 #. name for GR-93
 msgid "Rethymnon"
-msgstr ""
+msgstr "雷西姆农"
 
 #. name for GR-73
 msgid "Rodopi"
-msgstr ""
+msgstr "罗多彼"
 
 #. name for GR-84
 msgid "Samos"
-msgstr ""
+msgstr "萨摩斯"
 
 #. name for GR-62
-#, fuzzy
 msgid "Serrai"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞雷"
 
 #. name for GR-32
 msgid "Thesprotia"
-msgstr ""
+msgstr "塞斯普罗蒂亚"
 
 #. name for GR-54
 msgid "Thessaloniki"
-msgstr ""
+msgstr "塞萨洛尼基"
 
 #. name for GR-44
 msgid "Trikala"
-msgstr ""
+msgstr "特里卡拉"
 
 #. name for GR-03
 msgid "Voiotia"
-msgstr ""
+msgstr "维奥蒂亚"
 
 #. name for GR-72
 msgid "Xanthi"
-msgstr ""
+msgstr "克桑西"
 
 #. name for GR-21
 msgid "Zakynthos"
-msgstr ""
+msgstr "扎金索斯"
 
 #. name for GR-69
 msgid "Agio Oros"
-msgstr ""
+msgstr "圣山"
 
 #. name for GT-AV
 msgid "Alta Verapez"
@@ -6225,194 +6153,191 @@
 
 #. name for GY-BA
 msgid "Barima-Waini"
-msgstr ""
+msgstr "巴里马-瓦伊尼"
 
 #. name for GY-CU
 msgid "Cuyuni-Mazaruni"
-msgstr ""
+msgstr "库尤尼-马扎鲁尼"
 
 #. name for GY-DE
 msgid "Demerara-Mahaica"
-msgstr ""
+msgstr "德梅拉拉-马海卡"
 
 #. name for GY-EB
 msgid "East Berbice-Corentyne"
-msgstr ""
+msgstr "东伯比斯-科兰太因"
 
 #. name for GY-ES
 msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
-msgstr ""
+msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉"
 
 #. name for GY-MA
 msgid "Mahaica-Berbice"
-msgstr ""
+msgstr "马海卡-伯比斯"
 
 #. name for GY-PM
 msgid "Pomeroon-Supenaam"
-msgstr ""
+msgstr "波默伦-苏佩纳姆"
 
 #. name for GY-PT
 msgid "Potaro-Siparuni"
-msgstr ""
+msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼"
 
 #. name for GY-UD
 msgid "Upper Demerara-Berbice"
-msgstr ""
+msgstr "上德梅拉拉-伯比斯"
 
 #. name for GY-UT
 msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
-msgstr ""
+msgstr "上塔库图-上埃塞奎博"
 
 #. name for HN-AT
 msgid "Atlantida"
-msgstr ""
+msgstr "阿特兰蒂达"
 
 #. name for HN-CL
 msgid "Colon"
-msgstr ""
+msgstr "科隆"
 
 #. name for HN-CM
 msgid "Comayagua"
-msgstr ""
+msgstr "科马亚瓜"
 
 #. name for HN-CP
-#, fuzzy
 msgid "Copan"
-msgstr "日本"
+msgstr "科潘"
 
 #. name for HN-CR
 msgid "Cortes"
-msgstr ""
+msgstr "科尔特斯"
 
 #. name for HN-CH
 msgid "Choluteca"
-msgstr ""
+msgstr "乔卢特卡"
 
 #. name for HN-EP
 msgid "El Paraiso"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔帕拉伊索"
 
 #. name for HN-FM
 msgid "Francisco Morazan"
-msgstr ""
+msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑"
 
 #. name for HN-GD
 msgid "Gracias a Dios"
-msgstr ""
+msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯"
 
 #. name for HN-IN
-#, fuzzy
 msgid "Intibuca"
-msgstr "图标"
+msgstr "因蒂布卡"
 
 #. name for HN-IB
 msgid "Islas de la Bahia"
-msgstr ""
+msgstr "海湾群岛"
 
 #. name for HN-LE
 msgid "Lempira"
-msgstr ""
+msgstr "伦皮拉"
 
 #. name for HN-OC
 msgid "Ocotepeque"
-msgstr ""
+msgstr "奥科特佩克"
 
 #. name for HN-OL
 msgid "Olancho"
-msgstr ""
+msgstr "奥兰乔"
 
 #. name for HN-SB
 msgid "Santa Barbara"
-msgstr ""
+msgstr "圣巴巴拉"
 
 #. name for HN-VA
 msgid "Valle"
-msgstr ""
+msgstr "山谷"
 
 #. name for HN-YO
 msgid "Yoro"
-msgstr ""
+msgstr "约罗"
 
 #. name for HR-07
 msgid "Bjelovarsko-bilogorska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉"
 
 #. name for HR-12
 msgid "Brodsko-posavska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "布罗德-波萨维纳"
 
 #. name for HR-19
 msgid "Dubrovacko-neretvanska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦"
 
 #. name for HR-18
 msgid "Istarska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯特拉"
 
 #. name for HR-04
 msgid "Karlovacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔洛瓦茨"
 
 #. name for HR-06
 msgid "Koprivnickco-krizevacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐"
 
 #. name for HR-02
 msgid "Krapinako-zagorska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "克拉皮纳-扎戈列"
 
 #. name for HR-09
 msgid "Licko-senjska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "利卡-塞尼"
 
 #. name for HR-20
 msgid "Medimurska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "梅吉穆列"
 
 #. name for HR-14
 msgid "Osjecko-baranjska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚"
 
 #. name for HR-11
 msgid "Pozesko-slavonska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "波热加-斯拉沃尼亚"
 
 #. name for HR-08
 msgid "Primorsko-goranska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "滨海和山区"
 
 #. name for HR-03
 msgid "Sisacko-moelavacka Iupanija"
-msgstr ""
+msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳"
 
 #. name for HR-17
 msgid "Splitako-dalmatinska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "斯普利特-达尔马提亚"
 
 #. name for HR-15
 msgid "Sibenako-kninska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "希贝尼克-克宁"
 
 #. name for HR-05
 msgid "Varaidinska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "瓦拉日丁"
 
 #. name for HR-10
 msgid "VirovitiEko-podravska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳"
 
 #. name for HR-16
 msgid "VuRovarako-srijemska zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆"
 
 #. name for HR-13
-#, fuzzy
 msgid "Zadaraka"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "扎达尔"
 
 #. name for HR-01
 msgid "Zagrebacka zupanija"
-msgstr ""
+msgstr "萨格勒布市"
 
 #. name for HT-GA
 msgid "Grande-Anse"
@@ -6456,7 +6381,7 @@
 
 #. name for HU-BZ
 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
-msgstr "包尔绍德-奧包乌伊-曾普伦州"
+msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州"
 
 #. name for HU-CS
 msgid "Csongrád"
@@ -6468,7 +6393,7 @@
 
 #. name for HU-GS
 msgid "Győr-Moson-Sopron"
-msgstr "傑尔-莫松-肖普朗州"
+msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州"
 
 #. name for HU-HB
 msgid "Hajdu-Bihar"
@@ -6480,7 +6405,7 @@
 
 #. name for HU-JN
 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
-msgstr "加茲-纳傑孔-索尔诺克州"
+msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州"
 
 #. name for HU-KE
 msgid "Komárom-Esztergom"
@@ -6520,246 +6445,235 @@
 
 #. name for HU-BC
 msgid "Békéscsaba"
-msgstr ""
+msgstr "贝凯什乔包"
 
 #. name for HU-DE
 msgid "Debrecen"
-msgstr ""
+msgstr "德布勒森"
 
 #. name for HU-DU
 msgid "Dunaújváros"
-msgstr ""
+msgstr "多瑙新城"
 
 #. name for HU-EG
 msgid "Eger"
-msgstr ""
+msgstr "埃格尔"
 
 #. name for HU-GY
 msgid "Győr"
-msgstr ""
+msgstr "杰尔"
 
 #. name for HU-HV
 msgid "Hódmezővásárhely"
-msgstr ""
+msgstr "霍德梅泽瓦"
 
 #. name for HU-KV
 msgid "Kaposvár"
-msgstr ""
+msgstr "考波什堡"
 
 #. name for HU-KM
 msgid "Kecskemét"
-msgstr ""
+msgstr "凯奇凯梅特"
 
 #. name for HU-MI
 msgid "Miskolc"
-msgstr ""
+msgstr "米什科尔茨"
 
 #. name for HU-NK
 msgid "Nagykanizsa"
-msgstr ""
+msgstr "瑙吉考尼饶"
 
 #. name for HU-NY
 msgid "Nyiregyháza"
-msgstr ""
+msgstr "尼赖吉哈佐"
 
 #. name for HU-PS
 msgid "Pécs"
-msgstr ""
+msgstr "佩奇"
 
 #. name for HU-ST
 msgid "Salgótarján"
-msgstr ""
+msgstr "绍尔戈陶尔扬"
 
 #. name for HU-SN
 msgid "Sopron"
-msgstr ""
+msgstr "肖普朗"
 
 #. name for HU-SD
-#, fuzzy
 msgid "Szeged"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "塞格德"
 
 #. name for HU-SF
 msgid "Székesfehérvár"
-msgstr ""
+msgstr "塞克什白堡"
 
 #. name for HU-SS
 msgid "Szekszárd"
-msgstr ""
+msgstr "塞克萨德"
 
 #. name for HU-SK
 msgid "Szolnok"
-msgstr ""
+msgstr "索尔诺克"
 
 #. name for HU-SH
 msgid "Szombathely"
-msgstr ""
+msgstr "松博特海伊"
 
 #. name for HU-TB
 msgid "Tatabánya"
-msgstr ""
+msgstr "陶陶巴尼奥"
 
 #. name for HU-ZE
 msgid "Zalaegerszeg"
-msgstr ""
+msgstr "佐洛埃格塞格"
 
 #. name for ID-BA
 msgid "Bali"
-msgstr "巴厘岛"
+msgstr "巴厘"
 
 #. name for ID-BB
 msgid "Bangka Belitung"
-msgstr ""
+msgstr "邦加-勿里洞"
 
 #. name for ID-BT
-#, fuzzy
 msgid "Banten"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "万丹"
 
 #. name for ID-BE
 msgid "Bengkulu"
-msgstr ""
+msgstr "明古鲁"
 
 #. name for ID-GO
 msgid "Gorontalo"
-msgstr ""
+msgstr "哥伦打洛"
 
 #. name for ID-IJ
 msgid "Irian Jaya"
-msgstr ""
+msgstr "伊里安查亚"
 
 #. name for ID-JA
-#, fuzzy
 msgid "Jambi"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "占碑"
 
 #. name for ID-JB
 msgid "Jawa Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西爪哇"
 
 #. name for ID-JT
 msgid "Jawa Tengah"
-msgstr ""
+msgstr "中爪哇"
 
 #. name for ID-JI
 msgid "Jawa Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东爪哇"
 
 #. name for ID-KB
 msgid "Kalimantan Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西加里曼丹"
 
 #. name for ID-KT
 msgid "Kalimantan Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东加里曼丹"
 
 #. name for ID-KS
 msgid "Kalimantan Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南加里曼丹"
 
 #. name for ID-KR
 msgid "Kepulauan Riau"
-msgstr ""
+msgstr "廖内群岛"
 
 #. name for ID-LA
 msgid "Lampung"
-msgstr ""
+msgstr "楠榜"
 
 #. name for ID-MA
 msgid "Maluku"
-msgstr ""
+msgstr "马鲁古"
 
 #. name for ID-MU
-#, fuzzy
 msgid "Maluku Utara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "北马鲁古"
 
 #. name for ID-NB
 msgid "Nusa Tenggara Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西努沙登加拉"
 
 #. name for ID-NT
 msgid "Nusa Tenggara Timur"
-msgstr ""
+msgstr "东努沙登加拉"
 
 #. name for ID-PA
-#, fuzzy
 msgid "Papua"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "巴布亚"
 
 #. name for ID-RI
-#, fuzzy
 msgid "Riau"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "廖内"
 
 #. name for ID-SR
-#, fuzzy
 msgid "Sulawesi Barat"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "西苏拉威西"
 
 #. name for ID-SN
 msgid "Sulawesi Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南苏拉威西"
 
 #. name for ID-ST
 msgid "Sulawesi Tengah"
-msgstr ""
+msgstr "中苏拉威西"
 
 #. name for ID-SG
 msgid "Sulawesi Tenggara"
-msgstr ""
+msgstr "东南苏拉威西"
 
 #. name for ID-SA
 msgid "Sulawesi Utara"
-msgstr ""
+msgstr "北苏拉威西"
 
 #. name for ID-SB
 msgid "Sumatra Barat"
-msgstr ""
+msgstr "西苏门答腊"
 
 #. name for ID-SS
 msgid "Sumatra Selatan"
-msgstr ""
+msgstr "南苏门答腊"
 
 #. name for ID-SU
 msgid "Sumatera Utara"
-msgstr ""
+msgstr "北苏门答腊"
 
 #. name for ID-JK
 msgid "Jakarta Raya"
-msgstr ""
+msgstr "雅加达"
 
 #. name for ID-AC
 msgid "Aceh"
-msgstr ""
+msgstr "亚齐"
 
 #. name for ID-YO
 msgid "Yogyakarta"
-msgstr ""
+msgstr "日惹特区"
 
 #. name for JW
-#, fuzzy
 msgid "Jawa"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "爪哇"
 
 #. name for KA
-#, fuzzy
 msgid "Kalimantan"
-msgstr "牙买加"
+msgstr "加里曼丹"
 
 #. name for NU
 msgid "Nusa Tenggara"
 msgstr ""
 
 #. name for SL
-#, fuzzy
 msgid "Sulawesi"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgstr "苏拉威西"
 
 #. name for SM
-#, fuzzy
 msgid "Sumatera"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "苏门答腊"
 
 #. name for IE-C
 msgid "Cork"
@@ -7118,135 +7032,116 @@
 msgstr "瓦西特省"
 
 #. name for IR-03
-#, fuzzy
 msgid "Ardabil"
-msgstr "巴西"
+msgstr "阿尔达比勒"
 
 #. name for IR-02
 msgid "Azarbayjan-e Gharbi"
-msgstr ""
+msgstr "西阿塞拜疆"
 
 #. name for IR-01
 msgid "Azarbayjan-e Sharqi"
-msgstr ""
+msgstr "东阿塞拜疆"
 
 #. name for IR-06
-#, fuzzy
 msgid "Bushehr"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "布什尔"
 
 #. name for IR-08
 msgid "Chahar Mahall va Bakhtiari"
-msgstr ""
+msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里"
 
 #. name for IR-04
 msgid "Esfahan"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯法罕"
 
 #. name for IR-14
-#, fuzzy
 msgid "Fars"
-msgstr "巴巴多斯"
+msgstr "法尔斯"
 
 #. name for IR-19
-#, fuzzy
 msgid "Gilan"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "吉兰"
 
 #. name for IR-27
-#, fuzzy
 msgid "Golestan"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "戈勒斯坦"
 
 #. name for IR-24
-#, fuzzy
 msgid "Hamadan"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "哈马丹"
 
 #. name for IR-23
-#, fuzzy
 msgid "Hormozgan"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "霍尔木兹甘"
 
 #. name for IR-05
-#, fuzzy
 msgid "Iiam"
-msgstr "斯洛文尼亚"
+msgstr "伊拉姆"
 
 #. name for IR-15
-#, fuzzy
 msgid "Kerman"
-msgstr "德国"
+msgstr "克尔曼"
 
 #. name for IR-17
-#, fuzzy
 msgid "Kermanshah"
-msgstr "德国"
+msgstr "克尔曼沙汗"
 
 #. name for IR-09
-#, fuzzy
 msgid "Khorasan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "呼罗珊"
 
 #. name for IR-10
 msgid "Khuzestan"
-msgstr ""
+msgstr "胡齐斯坦"
 
 #. name for IR-18
 msgid "Kohjiluyeh va Buyer Ahmad"
-msgstr ""
+msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶"
 
 #. name for IR-16
-#, fuzzy
 msgid "Kordestan"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "库尔德斯坦"
 
 #. name for IR-20
-#, fuzzy
 msgid "Lorestan"
-msgstr "波兰"
+msgstr "洛雷斯坦"
 
 #. name for IR-22
-#, fuzzy
 msgid "Markazi"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "中央"
 
 #. name for IR-21
-#, fuzzy
 msgid "Mazandaran"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马赞德兰"
 
 #. name for IR-28
-#, fuzzy
 msgid "Qazvin"
-msgstr "中国"
+msgstr "加兹温"
 
 #. name for IR-26
 msgid "Qom"
-msgstr ""
+msgstr "库姆"
 
 #. name for IR-12
-#, fuzzy
 msgid "Semnan"
-msgstr "藤条"
+msgstr "塞姆南"
 
 #. name for IR-13
 msgid "Sistan va Baluchestan"
-msgstr ""
+msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦"
 
 #. name for IR-07
-#, fuzzy
 msgid "Tehran"
-msgstr "德国"
+msgstr "德黑兰"
 
 #. name for IR-25
 msgid "Yazd"
-msgstr ""
+msgstr "亚兹德"
 
 #. name for IR-11
-#, fuzzy
 msgid "Zanjan"
-msgstr "泰国"
+msgstr "赞詹"
 
 #. name for IS-7
 #, fuzzy
@@ -7286,449 +7181,416 @@
 msgstr "西部"
 
 #. name for IT-AG
-#, fuzzy
 msgid "Agrigento"
-msgstr "阿根廷"
+msgstr "阿格里根托"
 
 #. name for IT-AL
 msgid "Alessandria"
-msgstr ""
+msgstr "亚历山德里亚"
 
 #. name for IT-AN
 msgid "Ancona"
-msgstr ""
+msgstr "安科纳"
 
 #. name for IT-AO
-#, fuzzy
 msgid "Aosta"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥斯塔"
 
 #. name for IT-AR
 msgid "Arezzo"
-msgstr ""
+msgstr "阿雷佐"
 
 #. name for IT-AP
 msgid "Ascoli Piceno"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯科利皮切诺"
 
 #. name for IT-AT
-#, fuzzy
 msgid "Asti"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯蒂"
 
 #. name for IT-AV
 msgid "Avellino"
-msgstr ""
+msgstr "阿韦利诺"
 
 #. name for IT-BA
-#, fuzzy
 msgid "Bari"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "巴里"
 
 #. name for IT-BL
 msgid "Belluno"
-msgstr ""
+msgstr "贝卢诺"
 
 #. name for IT-BN
 msgid "Benevento"
-msgstr ""
+msgstr "贝内文托"
 
 #. name for IT-BG
 msgid "Bergamo"
-msgstr ""
+msgstr "贝加莫"
 
 #. name for IT-BI
-#, fuzzy
 msgid "Biella"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "比耶拉"
 
 #. name for IT-BO
 msgid "Bologna"
-msgstr ""
+msgstr "博洛尼亚"
 
 #. name for IT-BZ
-#, fuzzy
 msgid "Bolzano"
-msgstr "波兰"
+msgstr "博尔扎诺"
 
 #. name for IT-BS
 msgid "Brescia"
-msgstr ""
+msgstr "布雷西亚"
 
 #. name for IT-BR
 msgid "Brindisi"
-msgstr ""
+msgstr "布林迪西"
 
 #. name for IT-CA
 msgid "Cagliari"
-msgstr ""
+msgstr "卡利亚里"
 
 #. name for IT-CL
 msgid "Caltanissetta"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔塔尼塞塔"
 
 #. name for IT-CB
 msgid "Campobasso"
-msgstr ""
+msgstr "坎波巴索"
 
 #. name for IT-CE
 msgid "Caserta"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞尔塔"
 
 #. name for IT-CT
-#, fuzzy
 msgid "Catania"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "卡塔尼亚"
 
 #. name for IT-CZ
 msgid "Catanzaro"
-msgstr ""
+msgstr "卡坦扎罗"
 
 #. name for IT-CH
-#, fuzzy
 msgid "Chieti"
-msgstr "智利"
+msgstr "奇耶蒂"
 
 #. name for IT-CO
 msgid "Como"
-msgstr ""
+msgstr "科莫"
 
 #. name for IT-CS
 msgid "Cosenza"
-msgstr ""
+msgstr "科森扎"
 
 #. name for IT-CR
 msgid "Cremona"
-msgstr ""
+msgstr "克雷莫纳"
 
 #. name for IT-KR
 msgid "Crotone"
-msgstr ""
+msgstr "克罗托内"
 
 #. name for IT-CN
 msgid "Cuneo"
-msgstr ""
+msgstr "库内奥"
 
 #. name for IT-EN
 msgid "Enna"
-msgstr ""
+msgstr "恩纳"
 
 #. name for IT-FE
 msgid "Ferrara"
-msgstr ""
+msgstr "费拉拉"
 
 #. name for IT-FI
-#, fuzzy
 msgid "Firenze"
-msgstr "法国"
+msgstr "佛罗伦萨"
 
 #. name for IT-FG
 msgid "Foggia"
-msgstr ""
+msgstr "福贾"
 
 #. name for IT-FO
 msgid "Forli"
-msgstr ""
+msgstr "弗利"
 
 #. name for IT-FR
 msgid "Frosinone"
-msgstr ""
+msgstr "弗洛西诺内"
 
 #. name for IT-GE
-#, fuzzy
 msgid "Genova"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "热那亚"
 
 #. name for IT-GO
 msgid "Gorizia"
-msgstr ""
+msgstr "戈里奇亚"
 
 #. name for IT-GR
 msgid "Grosseto"
-msgstr ""
+msgstr "格罗塞托"
 
 #. name for IT-IM
-#, fuzzy
 msgid "Imperia"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "因佩里亚"
 
 #. name for IT-IS
-#, fuzzy
 msgid "Isernia"
-msgstr "图标"
+msgstr "伊塞尔尼亚"
 
 #. name for IT-AQ
 msgid "L'Aquila"
-msgstr ""
+msgstr "拉奎拉"
 
 #. name for IT-SP
 msgid "La Spezia"
-msgstr ""
+msgstr "拉斯佩奇亚"
 
 #. name for IT-LT
-#, fuzzy
 msgid "Latina"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "拉蒂纳"
 
 #. name for IT-LE
 msgid "Lecce"
-msgstr ""
+msgstr "莱切"
 
 #. name for IT-LC
 msgid "Lecco"
-msgstr ""
+msgstr "雷科"
 
 #. name for IT-LI
 msgid "Livorno"
-msgstr ""
+msgstr "里窝那"
 
 #. name for IT-LO
 msgid "Lodi"
-msgstr ""
+msgstr "洛迪"
 
 #. name for IT-LU
 msgid "Lucca"
-msgstr ""
+msgstr "卢卡"
 
 #. name for IT-SC
-#, fuzzy
 msgid "Macerata"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马塞拉塔"
 
 #. name for IT-MN
-#, fuzzy
 msgid "Mantova"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "蒙托瓦"
 
 #. name for IT-MS
 msgid "Massa-Carrara"
-msgstr ""
+msgstr "马萨-卡拉拉"
 
 #. name for IT-MT
-#, fuzzy
 msgid "Matera"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "梅特拉"
 
 #. name for IT-ME
-#, fuzzy
 msgid "Messina"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "墨西拿"
 
 #. name for IT-MI
-#, fuzzy
 msgid "Milano"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "米兰"
 
 #. name for IT-MO
 msgid "Modena"
-msgstr ""
+msgstr "摩德纳"
 
 #. name for IT-NA
 msgid "Napoli"
-msgstr ""
+msgstr "那波利"
 
 #. name for IT-NO
-#, fuzzy
 msgid "Novara"
-msgstr "挪威"
+msgstr "诺瓦拉"
 
 #. name for IT-NU
 msgid "Nuoro"
-msgstr ""
+msgstr "努奥罗"
 
 #. name for IT-OR
 msgid "Oristano"
-msgstr ""
+msgstr "奥里斯塔诺"
 
 #. name for IT-PD
 msgid "Padova"
-msgstr ""
+msgstr "帕多瓦"
 
 #. name for IT-PA
 msgid "Palermo"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒莫"
 
 #. name for IT-PR
-#, fuzzy
 msgid "Parma"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "帕尔马"
 
 #. name for IT-PV
-#, fuzzy
 msgid "Pavia"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "帕维亚"
 
 #. name for IT-PG
-#, fuzzy
 msgid "Perugia"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "佩鲁贾"
 
 #. name for IT-PS
 msgid "Pesaro e Urbino"
-msgstr ""
+msgstr "佩萨洛乌尔毕诺"
 
 #. name for IT-PE
 msgid "Pescara"
-msgstr ""
+msgstr "佩斯卡拉"
 
 #. name for IT-PC
 msgid "Piacenza"
-msgstr ""
+msgstr "皮亚琴察"
 
 #. name for IT-PI
 msgid "Pisa"
-msgstr ""
+msgstr "比萨"
 
 #. name for IT-PT
-#, fuzzy
 msgid "Pistoia"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "比斯托利亚"
 
 #. name for IT-PN
 msgid "Pordenone"
-msgstr ""
+msgstr "波代诺内"
 
 #. name for IT-PZ
 msgid "Potenza"
-msgstr ""
+msgstr "波坦察"
 
 #. name for IT-PO
 msgid "Prato"
-msgstr ""
+msgstr "普拉托"
 
 #. name for IT-RG
-#, fuzzy
 msgid "Ragusa"
-msgstr "俄罗斯"
+msgstr "拉古萨"
 
 #. name for IT-RA
 msgid "Ravenna"
-msgstr ""
+msgstr "拉韦纳"
 
 #. name for IT-RC
 msgid "Reggio Calabria"
-msgstr ""
+msgstr "雷焦卡拉布里亚"
 
 #. name for IT-RE
 msgid "Reggio Emilia"
-msgstr ""
+msgstr "雷焦艾米利亚"
 
 #. name for IT-RI
 msgid "Rieti"
-msgstr ""
+msgstr "列蒂"
 
 #. name for IT-RN
-#, fuzzy
 msgid "Rimini"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "里米尼"
 
 #. name for IT-RM
-#, fuzzy
 msgid "Roma"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "罗马"
 
 #. name for IT-RO
 msgid "Rovigo"
-msgstr ""
+msgstr "罗维戈"
 
 #. name for IT-SA
 msgid "Salerno"
-msgstr ""
+msgstr "萨莱诺"
 
 #. name for IT-SS
 msgid "Sassari"
-msgstr ""
+msgstr "萨萨里"
 
 #. name for IT-SV
 msgid "Savona"
-msgstr ""
+msgstr "萨窝那"
 
 #. name for IT-SI
-#, fuzzy
 msgid "Siena"
-msgstr "藤条"
+msgstr "锡耶纳"
 
 #. name for IT-SR
 msgid "Siracusa"
-msgstr ""
+msgstr "锡拉库萨"
 
 #. name for IT-SO
 msgid "Sondrio"
-msgstr ""
+msgstr "松德里奥"
 
 #. name for IT-TA
-#, fuzzy
 msgid "Taranto"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔兰托"
 
 #. name for IT-TE
 msgid "Teramo"
-msgstr ""
+msgstr "泰拉莫"
 
 #. name for IT-TR
 msgid "Terni"
-msgstr ""
+msgstr "特尔尼"
 
 #. name for IT-TO
 msgid "Torino"
-msgstr ""
+msgstr "都灵"
 
 #. name for IT-TP
-#, fuzzy
 msgid "Trapani"
-msgstr "日本"
+msgstr "特拉帕尼"
 
 #. name for IT-TN
 msgid "Trento"
-msgstr ""
+msgstr "特伦托"
 
 #. name for IT-TV
 msgid "Treviso"
-msgstr ""
+msgstr "特雷维索"
 
 #. name for IT-TS
 msgid "Trieste"
-msgstr ""
+msgstr "的里雅斯特"
 
 #. name for IT-UD
-#, fuzzy
 msgid "Udine"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "乌迪内"
 
 #. name for IT-VA
 msgid "Varese"
-msgstr ""
+msgstr "瓦雷泽"
 
 #. name for IT-VE
-#, fuzzy
 msgid "Venezia"
-msgstr "委内瑞拉"
+msgstr "威尼斯"
 
 #. name for IT-VB
 msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
-msgstr ""
+msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉"
 
 #. name for IT-VC
 msgid "Vercelli"
-msgstr ""
+msgstr "韦塞利"
 
 #. name for IT-VR
-#, fuzzy
 msgid "Verona"
-msgstr "藤条"
+msgstr "维罗那"
 
 #. name for IT-VV
 msgid "Vibo Valentia"
-msgstr ""
+msgstr "维伯瓦伦蒂亚"
 
 #. name for IT-VI
-#, fuzzy
 msgid "Vicenza"
-msgstr "藤条"
+msgstr "维琴察"
 
 #. name for IT-VT
 msgid "Viterbo"
-msgstr ""
+msgstr "维特尔博"
 
 #. name for 65
 msgid "Abruzzo"
@@ -7864,54 +7726,51 @@
 
 #. name for JO-AJ
 msgid "Ajln"
-msgstr ""
+msgstr "阿吉隆"
 
 #. name for JO-AQ
 msgid "Al 'Aqaba"
-msgstr ""
+msgstr "亚喀巴"
 
 #. name for JO-BA
 msgid "Al Balqa'"
-msgstr ""
+msgstr "拜勒加"
 
 #. name for JO-KA
 msgid "Al Karak"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉克"
 
 #. name for JO-MA
 msgid "Al Mafraq"
-msgstr ""
+msgstr "马夫拉克"
 
 #. name for JO-AM
-#, fuzzy
 msgid "Amman"
-msgstr "音效"
+msgstr "安曼"
 
 #. name for JO-AT
 msgid "At Tafilah"
-msgstr ""
+msgstr "塔菲拉"
 
 #. name for JO-AZ
-#, fuzzy
 msgid "Az Zarga"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "扎尔卡"
 
 #. name for JO-JR
 msgid "Irbid"
-msgstr ""
+msgstr "伊尔比德"
 
 #. name for JO-JA
 msgid "Jarash"
-msgstr ""
+msgstr "杰拉什"
 
 #. name for JO-MN
-#, fuzzy
 msgid "Ma'an"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马安"
 
 #. name for JO-MD
 msgid "Madaba"
-msgstr ""
+msgstr "马德巴"
 
 #. name for JP-23
 msgid "Aichi"
@@ -8254,28 +8113,27 @@
 
 #. name for KI-G
 msgid "Gilbert Islands"
-msgstr ""
+msgstr "吉尔伯特群岛"
 
 #. name for KI-L
-#, fuzzy
 msgid "Line Islands"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "莱恩群岛"
 
 #. name for KI-P
 msgid "Phoenix Islands"
-msgstr ""
+msgstr "菲尼克斯群岛"
 
 #. name for KM-A
 msgid "Anjouan Ndzouani"
-msgstr ""
+msgstr "恩佐瓦尼(昂儒昂)"
 
 #. name for KM-G
 msgid "Grande Comore Ngazidja"
-msgstr ""
+msgstr "恩加济贾(大科摩罗)"
 
 #. name for KM-M
 msgid "Moheli Moili"
-msgstr ""
+msgstr "莫伊利(莫埃利)"
 
 #. name for KP-KAE
 msgid "Kaesong-si"
@@ -8407,7 +8265,7 @@
 
 #. name for KW-KU
 msgid "Al Kuwayt"
-msgstr ""
+msgstr "科威特城"
 
 #. name for KW-HA
 msgid "Hawalli"
@@ -8415,68 +8273,68 @@
 
 #. name for KZ-ALA
 msgid "Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉木图市"
 
 #. name for KZ-AST
 #, fuzzy
 msgid "Astana"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿斯塔纳市"
 
 #. name for KZ-ALM
 msgid "Almaty oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉木图"
 
 #. name for KZ-AKM
 msgid "Aqmola oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿克莫拉"
 
 #. name for KZ-AKT
 msgid "Aqtobe oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "阿克托别"
 
 #. name for KZ-ATY
 msgid "Atyrau oblyfiy"
-msgstr ""
+msgstr "阿特劳"
 
 #. name for KZ-ZAP
 msgid "Batys Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "西哈萨克斯坦"
 
 #. name for KZ-MAN
 msgid "Mangghystau oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "曼格斯套"
 
 #. name for KZ-YUZ
 msgid "Ongtustik Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "南哈萨克斯坦"
 
 #. name for KZ-PAV
 msgid "Pavlodar oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "巴甫洛达尔"
 
 #. name for KZ-KAR
 msgid "Qaraghandy oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉干达"
 
 #. name for KZ-KUS
 msgid "Qostanay oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "科斯塔奈"
 
 #. name for KZ-KZY
 msgid "Qyzylorda oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "克孜勒奥尔达"
 
 #. name for KZ-VOS
 msgid "Shyghys Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "东哈萨克斯坦"
 
 #. name for KZ-SEV
 msgid "Soltustik Quzaqstan oblysy"
-msgstr ""
+msgstr "北哈萨克斯坦"
 
 #. name for KZ-ZHA
 msgid "Zhambyl oblysy Zhambylskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "江布尔"
 
 #. name for LA-VT
 msgid "Vientiane"
@@ -8568,112 +8426,107 @@
 
 #. name for LB-NA
 msgid "Nabatiye"
-msgstr ""
+msgstr "奈拜提耶"
 
 #. name for LK-52
 msgid "Ampara"
-msgstr ""
+msgstr "安帕赖"
 
 #. name for LK-71
 msgid "Anuradhapura"
-msgstr ""
+msgstr "阿努拉德普勒"
 
 #. name for LK-81
 msgid "Badulla"
-msgstr ""
+msgstr "巴杜勒"
 
 #. name for LK-51
 msgid "Batticaloa"
-msgstr ""
+msgstr "拜蒂克洛"
 
 #. name for LK-11
-#, fuzzy
 msgid "Colombo"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "科伦坡"
 
 #. name for LK-31
 msgid "Galle"
-msgstr ""
+msgstr "加勒"
 
 #. name for LK-12
-#, fuzzy
 msgid "Gampaha"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "加姆珀哈"
 
 #. name for LK-33
 msgid "Hambantota"
-msgstr ""
+msgstr "汉班托特"
 
 #. name for LK-41
 msgid "Jaffna"
-msgstr ""
+msgstr "贾夫纳"
 
 #. name for LK-13
-#, fuzzy
 msgid "Kalutara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "卡卢特勒"
 
 #. name for LK-21
 msgid "Kandy"
-msgstr ""
+msgstr "康提"
 
 #. name for LK-92
 msgid "Kegalla"
-msgstr ""
+msgstr "凯格勒"
 
 #. name for LK-42
 msgid "Kilinochchi"
-msgstr ""
+msgstr "基里诺奇"
 
 #. name for LK-61
 msgid "Kurunegala"
-msgstr ""
+msgstr "库鲁内格勒"
 
 #. name for LK-43
 msgid "Mannar"
-msgstr ""
+msgstr "马纳尔"
 
 #. name for LK-22
-#, fuzzy
 msgid "Matale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马特莱"
 
 #. name for LK-32
-#, fuzzy
 msgid "Matara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马特勒"
 
 #. name for LK-82
 msgid "Monaragala"
-msgstr ""
+msgstr "莫讷勒格勒"
 
 #. name for LK-45
 msgid "Mullaittivu"
-msgstr ""
+msgstr "穆莱蒂武"
 
 #. name for LK-23
 msgid "Nuwara Eliya"
-msgstr ""
+msgstr "努沃勒埃利耶"
 
 #. name for LK-72
 msgid "Polonnaruwa"
-msgstr ""
+msgstr "波隆纳鲁沃"
 
 #. name for LK-62
 msgid "Puttalum"
-msgstr ""
+msgstr "普塔勒姆"
 
 #. name for LK-91
 msgid "Ratnapura"
-msgstr ""
+msgstr "拉特纳普勒"
 
 #. name for LK-53
 msgid "Trincomalee"
-msgstr ""
+msgstr "亭可马里"
 
 #. name for LK-44
 msgid "VavunLya"
-msgstr ""
+msgstr "瓦武尼亚"
 
 #. name for LR-BM
 msgid "Bomi"
@@ -8729,84 +8582,83 @@
 
 #. name for LS-D
 msgid "Berea"
-msgstr ""
+msgstr "伯里亚"
 
 #. name for LS-B
 msgid "Butha-Buthe"
-msgstr ""
+msgstr "布塔布泰"
 
 #. name for LS-C
 msgid "Leribe"
-msgstr ""
+msgstr "莱里贝"
 
 #. name for LS-E
 msgid "Mafeteng"
-msgstr ""
+msgstr "马费滕"
 
 #. name for LS-A
-#, fuzzy
 msgid "Maseru"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "马塞卢"
 
 #. name for LS-F
 msgid "Mohale's Hoek"
-msgstr ""
+msgstr "莫哈莱斯胡克"
 
 #. name for LS-J
 msgid "Mokhotlong"
-msgstr ""
+msgstr "莫霍特隆"
 
 #. name for LS-H
 msgid "Qacha's Nek"
-msgstr ""
+msgstr "加查斯内克"
 
 #. name for LS-G
 msgid "Quthing"
-msgstr ""
+msgstr "古廷"
 
 #. name for LS-K
 msgid "Thaba-Tseka"
-msgstr ""
+msgstr "塔巴采卡"
 
 #. name for LT-AL
 msgid "Alytaus Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "阿利图斯"
 
 #. name for LT-KU
 msgid "Kauno Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "考纳斯"
 
 #. name for LT-KL
 msgid "Klaipedos Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "克莱佩达"
 
 #. name for LT-MR
 msgid "Marijampoles Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "马里扬泊列"
 
 #. name for LT-PN
 msgid "Panevezio Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "帕涅韦日斯"
 
 #. name for LT-SA
 msgid "Sisuliu Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "希奥利艾"
 
 #. name for LT-TA
 msgid "Taurages Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "陶拉格"
 
 #. name for LT-TE
 msgid "Telsiu Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "特尔希艾"
 
 #. name for LT-UT
 msgid "Utenos Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "乌田纳"
 
 #. name for LT-VL
 msgid "Vilniaus Apskritis"
-msgstr ""
+msgstr "维尔纽斯"
 
 #. name for LU-D
 msgid "Diekirch"
@@ -8818,144 +8670,143 @@
 
 #. name for LV-AI
 msgid "Aizkraukles Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "爱兹克劳克雷"
 
 #. name for LV-AL
 msgid "Alkanes Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "阿卢克斯内"
 
 #. name for LV-BL
 msgid "Balvu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "巴尔维"
 
 #. name for LV-BU
 msgid "Bauskas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "包斯卡"
 
 #. name for LV-CE
 msgid "Cesu Aprikis"
-msgstr ""
+msgstr "采西斯"
 
 #. name for LV-DA
 msgid "Daugavpile Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "陶格夫皮尔斯"
 
 #. name for LV-DO
 msgid "Dobeles Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "多贝莱"
 
 #. name for LV-GU
 msgid "Gulbenes Aprlpkis"
-msgstr ""
+msgstr "古尔贝内"
 
 #. name for LV-JL
 msgid "Jelgavas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "叶尔加瓦"
 
 #. name for LV-JK
 msgid "Jekabpils Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "杰卡布皮尔斯"
 
 #. name for LV-KR
 msgid "Kraslavas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯拉瓦"
 
 #. name for LV-KU
 msgid "Kuldlgas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "库尔迪加"
 
 #. name for LV-LM
 msgid "Limbazu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "林巴济"
 
 #. name for LV-LE
 msgid "Liepajas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "利耶帕亚"
 
 #. name for LV-LU
 msgid "Ludzas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "卢扎"
 
 #. name for LV-MA
 msgid "Madonas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "马多纳"
 
 #. name for LV-OG
 msgid "Ogres Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "奥格雷"
 
 #. name for LV-PR
 msgid "Preilu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "普雷利"
 
 #. name for LV-RE
 msgid "Rezaknes Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "雷泽克内"
 
 #. name for LV-RI
 msgid "Rigas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "里加"
 
 #. name for LV-SA
 msgid "Saldus Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔杜斯"
 
 #. name for LV-TA
 msgid "Talsu Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "塔尔西"
 
 #. name for LV-TU
 msgid "Tukuma Apriplcis"
-msgstr ""
+msgstr "图库马"
 
 #. name for LV-VK
 msgid "Valkas Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔加"
 
 #. name for LV-VM
 msgid "Valmieras Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔米耶拉"
 
 #. name for LV-VE
 msgid "Ventspils Apripkis"
-msgstr ""
+msgstr "文茨皮尔斯"
 
 #. name for LV-DGV
 msgid "Daugavpils"
-msgstr ""
+msgstr "陶格夫皮尔斯"
 
 #. name for LV-JEL
 msgid "Jelgava"
-msgstr ""
+msgstr "叶尔加瓦"
 
 #. name for LV-JUR
-#, fuzzy
 msgid "Jurmala"
-msgstr "澳大利亚"
+msgstr "尤尔马拉"
 
 #. name for LV-LPX
 msgid "Liepaja"
-msgstr ""
+msgstr "利耶帕亚"
 
 #. name for LV-REZ
 msgid "Rezekne"
-msgstr ""
+msgstr "雷泽克内"
 
 #. name for LV-RIX
 msgid "Riga"
-msgstr ""
+msgstr "里加"
 
 #. name for LV-VEN
 msgid "Ventspils"
-msgstr ""
+msgstr "文茨皮尔斯"
 
 #. name for LY-AJ
 msgid "Ajdābiyā"
-msgstr ""
+msgstr "艾季达比耶"
 
 #. name for LY-BU
 msgid "Al Buţnān"
-msgstr ""
+msgstr "巴特曼"
 
 #. name for LY-HZ
 msgid "Al Hizām al Akhdar"
@@ -8963,7 +8814,7 @@
 
 #. name for LY-JA
 msgid "Al Jabal al Akhdar"
-msgstr ""
+msgstr "绿山"
 
 #. name for LY-JI
 msgid "Al Jifārah"
@@ -8971,11 +8822,11 @@
 
 #. name for LY-JU
 msgid "Al Jufrah"
-msgstr ""
+msgstr "胡夫拉"
 
 #. name for LY-KF
 msgid "Al Kufrah"
-msgstr ""
+msgstr "库夫拉"
 
 #. name for LY-MJ
 msgid "Al Marj"
@@ -9000,11 +8851,11 @@
 
 #. name for LY-NQ
 msgid "An Nuqaţ al Khams"
-msgstr ""
+msgstr "尼盖特胡姆斯"
 
 #. name for LY-SH
 msgid "Ash Shāţi'"
-msgstr ""
+msgstr "沙提"
 
 #. name for LY-ZA
 msgid "Az Zāwiyah"
@@ -9012,24 +8863,23 @@
 
 #. name for LY-BA
 msgid "Banghāzī"
-msgstr ""
+msgstr "班加西"
 
 #. name for LY-BW
 msgid "Banī Walīd"
 msgstr ""
 
 #. name for LY-DR
-#, fuzzy
 msgid "Darnah"
-msgstr "法国"
+msgstr "德尔纳"
 
 #. name for LY-GD
 msgid "Ghadāmis"
-msgstr ""
+msgstr "加达米斯"
 
 #. name for LY-GR
 msgid "Gharyān"
-msgstr ""
+msgstr "盖尔扬"
 
 #. name for LY-GT
 msgid "Ghāt"
@@ -9040,9 +8890,8 @@
 msgstr ""
 
 #. name for LY-MI
-#, fuzzy
 msgid "Mişrātah"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "米苏拉塔"
 
 #. name for LY-MZ
 #, fuzzy
@@ -9051,7 +8900,7 @@
 
 #. name for LY-MQ
 msgid "Murzuq"
-msgstr ""
+msgstr "迈尔祖格"
 
 #. name for LY-NL
 msgid "Nālūt"
@@ -9059,16 +8908,15 @@
 
 #. name for LY-SB
 msgid "Sabhā"
-msgstr ""
+msgstr "塞卜哈"
 
 #. name for LY-SS
 msgid "Şabrātah Şurmān"
 msgstr ""
 
 #. name for LY-SR
-#, fuzzy
 msgid "Surt"
-msgstr "音效"
+msgstr "苏尔特"
 
 #. name for LY-TN
 msgid "Tājūrā' wa an Nawāhī al Arbāh"
@@ -9076,11 +8924,11 @@
 
 #. name for LY-TB
 msgid "Ţarābulus"
-msgstr ""
+msgstr "的黎波里"
 
 #. name for LY-TM
 msgid "Tarhūnah-Masallātah"
-msgstr ""
+msgstr "泰尔胡奈"
 
 #. name for LY-WD
 msgid "Wādī al hayāt"
@@ -9088,280 +8936,259 @@
 
 #. name for LY-YJ
 msgid "Yafran-Jādū"
-msgstr ""
+msgstr "耶夫兰"
 
 #. name for MA-AGD
 msgid "Agadir"
-msgstr ""
+msgstr "阿加迪尔"
 
 #. name for MA-BAH
 msgid "Aït Baha"
-msgstr ""
+msgstr "巴哈"
 
 #. name for MA-MEL
 msgid "Aït Melloul"
-msgstr ""
+msgstr "梅鲁勒"
 
 #. name for MA-HAO
 msgid "Al Haouz"
-msgstr ""
+msgstr "豪兹"
 
 #. name for MA-HOC
 msgid "Al Hoceïma"
-msgstr ""
+msgstr "胡塞马"
 
 #. name for MA-ASZ
 msgid "Assa-Zag"
-msgstr ""
+msgstr "阿萨-扎格"
 
 #. name for MA-AZI
 msgid "Azilal"
-msgstr ""
+msgstr "艾济拉勒"
 
 #. name for MA-BEM
 msgid "Beni Mellal"
-msgstr ""
+msgstr "贝尼迈拉勒"
 
 #. name for MA-BES
 msgid "Ben Sllmane"
-msgstr ""
+msgstr "本苏莱曼"
 
 #. name for MA-BER
-#, fuzzy
 msgid "Berkane"
-msgstr "法国"
+msgstr "贝尔坎"
 
 #. name for MA-BOD
-#, fuzzy
 msgid "Boujdour"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布支杜尔"
 
 #. name for MA-BOM
 msgid "Boulemane"
-msgstr ""
+msgstr "布勒曼"
 
 #. name for MA-CAS
 msgid "Casablanca  [Dar el Beïda]"
-msgstr ""
+msgstr "卡萨布兰卡"
 
 #. name for MA-CHE
 msgid "Chefchaouene"
-msgstr ""
+msgstr "谢夫沙万"
 
 #. name for MA-CHI
 msgid "Chichaoua"
-msgstr ""
+msgstr "希沙瓦"
 
 #. name for MA-HAJ
 msgid "El Hajeb"
-msgstr ""
+msgstr "哈杰布"
 
 #. name for MA-JDI
 msgid "El Jadida"
-msgstr ""
+msgstr "杰迪代"
 
 #. name for MA-ERR
 msgid "Errachidia"
-msgstr ""
+msgstr "拉希迪耶"
 
 #. name for MA-ESI
-#, fuzzy
 msgid "Essaouira"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "索维拉"
 
 #. name for MA-ESM
-#, fuzzy
 msgid "Es Smara"
-msgstr "日本"
+msgstr "斯马拉"
 
 #. name for MA-FES
 msgid "Fès"
-msgstr ""
+msgstr "非斯"
 
 #. name for MA-FIG
 msgid "Figuig"
-msgstr ""
+msgstr "菲吉格"
 
 #. name for MA-GUE
 msgid "Guelmim"
-msgstr ""
+msgstr "盖勒敏"
 
 #. name for MA-IFR
-#, fuzzy
 msgid "Ifrane"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊夫兰"
 
 #. name for MA-JRA
-#, fuzzy
 msgid "Jerada"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "杰拉达"
 
 #. name for MA-KES
 msgid "Kelaat Sraghna"
-msgstr ""
+msgstr "斯拉格奈堡"
 
 #. name for MA-KEN
 msgid "Kénitra"
-msgstr ""
+msgstr "盖尼特拉"
 
 #. name for MA-KHE
 msgid "Khemisaet"
-msgstr ""
+msgstr "海米萨特"
 
 #. name for MA-KHN
 msgid "Khenifra"
-msgstr ""
+msgstr "海尼夫拉"
 
 #. name for MA-KHO
 msgid "Khouribga"
-msgstr ""
+msgstr "胡里卜盖"
 
 #. name for MA-LAA
 msgid "Laâyoune (EH)"
-msgstr ""
+msgstr "阿尤恩"
 
 #. name for MA-LAP
-#, fuzzy
 msgid "Larache"
-msgstr "法国"
+msgstr "拉拉谢"
 
 #. name for MA-MAR
 msgid "Marrakech"
-msgstr ""
+msgstr "马拉喀什"
 
 #. name for MA-MEK
 msgid "Meknsès"
-msgstr ""
+msgstr "梅克内斯"
 
 #. name for MA-NAD
-#, fuzzy
 msgid "Nador"
-msgstr "厄瓜多尔"
+msgstr "纳祖尔"
 
 #. name for MA-OUA
 msgid "Ouarzazate"
-msgstr ""
+msgstr "瓦尔扎扎特"
 
 #. name for MA-OUD
 msgid "Oued ed Dahab (EH)"
-msgstr ""
+msgstr "黄金谷地"
 
 #. name for MA-OUJ
-#, fuzzy
 msgid "Oujda"
-msgstr "音效"
+msgstr "乌季达"
 
 #. name for MA-RBA
 msgid "Rabat-Salé"
-msgstr ""
+msgstr "拉巴特-萨累"
 
 #. name for MA-SAF
-#, fuzzy
 msgid "Safi"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "萨非"
 
 #. name for MA-SEF
-#, fuzzy
 msgid "Sefrou"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "塞夫劳"
 
 #. name for MA-SET
 msgid "Settat"
-msgstr ""
+msgstr "塞塔特"
 
 #. name for MA-SIK
 msgid "Sidl Kacem"
-msgstr ""
+msgstr "西迪卡塞姆"
 
 #. name for MA-TNG
 msgid "Tanger"
-msgstr ""
+msgstr "丹吉尔"
 
 #. name for MA-TNT
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Tan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "坦坦"
 
 #. name for MA-TAO
 msgid "Taounate"
-msgstr ""
+msgstr "陶纳特"
 
 #. name for MA-TAR
 msgid "Taroudannt"
-msgstr ""
+msgstr "塔鲁丹特"
 
 #. name for MA-TAT
-#, fuzzy
 msgid "Tata"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "塔塔"
 
 #. name for MA-TAZ
-#, fuzzy
 msgid "Taza"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔扎"
 
 #. name for MA-TET
-#, fuzzy
 msgid "Tétouan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "得土安"
 
 #. name for MA-TIZ
 msgid "Tiznit"
-msgstr ""
+msgstr "提兹尼特"
 
 #. name for MD-GA
 msgid "Gagauzia, Unitate Teritoriala Autonoma"
-msgstr ""
+msgstr "加告兹自治区"
 
 #. name for MD-CU
-#, fuzzy
 msgid "Chisinau"
-msgstr "中国"
+msgstr "基希讷乌市"
 
 #. name for MD-SN
 msgid "Stinga Nistrului, unitatea teritoriala din"
-msgstr ""
+msgstr "德涅斯特河左岸地区"
 
 #. name for MD-BA
-#, fuzzy
 msgid "Balti"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "伯尔齐市"
 
 #. name for MD-CA
-#, fuzzy
 msgid "Cahul"
-msgstr "智利"
+msgstr "卡胡尔"
 
 #. name for MD-ED
-#, fuzzy
 msgid "Edinet"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "埃迪内茨"
 
 #. name for MD-LA
-#, fuzzy
 msgid "Lapusna"
-msgstr "立陶宛语"
+msgstr "拉普斯纳"
 
 #. name for MD-OR
 msgid "Orhei"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔海伊"
 
 #. name for MD-SO
 msgid "Soroca"
-msgstr ""
+msgstr "索罗卡"
 
 #. name for MD-TA
 msgid "Taraclia"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉克利亚"
 
 #. name for MD-TI
-#, fuzzy
 msgid "Tighina [Bender]"
-msgstr "中国"
+msgstr "蒂吉纳"
 
 #. name for MD-UN
 msgid "Ungheni"
-msgstr ""
+msgstr "温盖尼"
 
 #. name for MG-T
 msgid "Antananarivo"
@@ -9389,101 +9216,99 @@
 
 #. name for MH-ALL
 msgid "Ailinglapalap"
-msgstr ""
+msgstr "埃林拉普拉普"
 
 #. name for MH-ALK
 msgid "Ailuk"
-msgstr ""
+msgstr "艾卢克"
 
 #. name for MH-ARN
 msgid "Arno"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔诺"
 
 #. name for MH-AUR
-#, fuzzy
 msgid "Aur"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥尔"
 
 #. name for MH-EBO
 msgid "Ebon"
-msgstr ""
+msgstr "埃崩"
 
 #. name for MH-ENI
 msgid "Eniwetok"
-msgstr ""
+msgstr "埃内韦塔克"
 
 #. name for MH-JAL
 msgid "Jaluit"
-msgstr ""
+msgstr "贾卢伊特"
 
 #. name for MH-KIL
 msgid "Kili"
-msgstr ""
+msgstr "吉利"
 
 #. name for MH-KWA
 msgid "Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "夸贾林"
 
 #. name for MH-LAE
 msgid "Lae"
-msgstr ""
+msgstr "拉埃"
 
 #. name for MH-LIB
 msgid "Lib"
-msgstr ""
+msgstr "里布"
 
 #. name for MH-LIK
 msgid "Likiep"
-msgstr ""
+msgstr "利基埃普"
 
 #. name for MH-MAJ
 msgid "Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "马朱罗"
 
 #. name for MH-MAL
-#, fuzzy
 msgid "Maloelap"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马洛埃拉普"
 
 #. name for MH-MEJ
 msgid "Mejit"
-msgstr ""
+msgstr "梅吉特"
 
 #. name for MH-MIL
 msgid "Mili"
-msgstr ""
+msgstr "米利"
 
 #. name for MH-NMK
 msgid "Namorik"
-msgstr ""
+msgstr "纳莫里克"
 
 #. name for MH-NMU
 msgid "Namu"
-msgstr ""
+msgstr "纳木"
 
 #. name for MH-RON
 msgid "Rongelap"
-msgstr ""
+msgstr "朗格拉普"
 
 #. name for MH-UJA
 msgid "Ujae"
-msgstr ""
+msgstr "乌贾"
 
 #. name for MH-UJL
 msgid "Ujelang"
-msgstr ""
+msgstr "乌杰朗"
 
 #. name for MH-UTI
 msgid "Utirik"
-msgstr ""
+msgstr "乌蒂里克"
 
 #. name for MH-WTN
 msgid "Wotho"
-msgstr ""
+msgstr "沃特"
 
 #. name for MH-WTJ
 msgid "Wotje"
-msgstr ""
+msgstr "沃特杰"
 
 #. name for ML-BK0
 msgid "Bamako"
@@ -9671,7 +9496,7 @@
 
 #. name for MR-NKC
 msgid "Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "努瓦克肖特特区"
 
 #. name for MR-03
 msgid "Assaba"
@@ -9679,44 +9504,43 @@
 
 #. name for MR-05
 msgid "Brakna"
-msgstr ""
+msgstr "卜拉克纳"
 
 #. name for MR-08
 msgid "Dakhlet Nouadhibou"
-msgstr ""
+msgstr "努瓦迪布湾"
 
 #. name for MR-04
 msgid "Gorgol"
-msgstr ""
+msgstr "戈尔戈勒"
 
 #. name for MR-10
 msgid "Guidimaka"
-msgstr ""
+msgstr "吉迪马卡"
 
 #. name for MR-01
 msgid "Hodh ech Chargui"
-msgstr ""
+msgstr "西胡德"
 
 #. name for MR-02
 msgid "Hodh el Charbi"
-msgstr ""
+msgstr "东胡德"
 
 #. name for MR-12
 msgid "Inchiri"
-msgstr ""
+msgstr "因希里"
 
 #. name for MR-09
-#, fuzzy
 msgid "Tagant"
-msgstr "台湾"
+msgstr "塔甘特"
 
 #. name for MR-11
 msgid "Tiris Zemmour"
-msgstr ""
+msgstr "提里斯-宰穆尔"
 
 #. name for MR-06
 msgid "Trarza"
-msgstr ""
+msgstr "特拉扎"
 
 #. name for MU-BR
 msgid "Beau Bassin-Rose Hill"
@@ -9728,7 +9552,7 @@
 
 #. name for MU-PU
 msgid "Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "路易港"
 
 #. name for MU-QB
 msgid "Quatre Bornes"
@@ -9740,39 +9564,39 @@
 
 #. name for MU-BL
 msgid "Black River"
-msgstr ""
+msgstr "黑河"
 
 #. name for MU-FL
 msgid "Flacq"
-msgstr ""
+msgstr "弗拉克"
 
 #. name for MU-GP
 msgid "Grand Port"
-msgstr ""
+msgstr "大港"
 
 #. name for MU-MO
 msgid "Moka"
-msgstr ""
+msgstr "莫卡"
 
 #. name for MU-PA
 msgid "Pamplemousses"
-msgstr ""
+msgstr "庞普勒穆斯"
 
 #. name for MU-PW
 msgid "Plaines Wilhems"
-msgstr ""
+msgstr "威廉平原"
 
 #. name for MU-RP
 msgid "Riviere du Rempart"
-msgstr ""
+msgstr "里维耶尔-迪朗帕"
 
 #. name for MU-SA
 msgid "Savanne"
-msgstr ""
+msgstr "萨凡纳"
 
 #. name for MU-AG
 msgid "Agalega Islands"
-msgstr ""
+msgstr "阿加莱加群岛"
 
 #. name for MU-CC
 msgid "Cargados Carajos Shoals"
@@ -9780,7 +9604,7 @@
 
 #. name for MU-RO
 msgid "Rodrigues Island"
-msgstr ""
+msgstr "罗德里格斯"
 
 #. name for MV-MLE
 msgid "Male"
@@ -10252,35 +10076,35 @@
 
 #. name for NE-8
 msgid "Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "尼亚美市"
 
 #. name for NE-1
 msgid "Agadez"
-msgstr ""
+msgstr "阿加德兹"
 
 #. name for NE-2
 msgid "Diffa"
-msgstr ""
+msgstr "迪法"
 
 #. name for NE-3
 msgid "Dosso"
-msgstr ""
+msgstr "多索"
 
 #. name for NE-4
 msgid "Maradi"
-msgstr ""
+msgstr "马拉迪"
 
 #. name for NE-S
 msgid "Tahoua"
-msgstr ""
+msgstr "塔瓦"
 
 #. name for NE-6
 msgid "Tillaberi"
-msgstr ""
+msgstr "蒂拉贝里"
 
 #. name for NE-7
 msgid "Zinder"
-msgstr ""
+msgstr "津德尔"
 
 #. name for NG-FC
 msgid "Abuja Capital Territory"
@@ -10416,7 +10240,7 @@
 
 #. name for NG-TA
 msgid "Taraba"
-msgstr ""
+msgstr "塔拉巴州"
 
 #. name for NG-YO
 msgid "Yobe"
@@ -10428,70 +10252,67 @@
 
 #. name for NI-BO
 msgid "Boaco"
-msgstr ""
+msgstr "博阿科"
 
 #. name for NI-CA
 msgid "Carazo"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉索"
 
 #. name for NI-CI
-#, fuzzy
 msgid "Chinandega"
-msgstr "中国"
+msgstr "奇南德加"
 
 #. name for NI-CO
 msgid "Chontales"
-msgstr ""
+msgstr "琼塔莱斯"
 
 #. name for NI-ES
-#, fuzzy
 msgid "Esteli"
-msgstr "爱沙尼亚"
+msgstr "埃斯特利"
 
 #. name for NI-JI
 msgid "Jinotega"
-msgstr ""
+msgstr "希诺特加"
 
 #. name for NI-LE
 msgid "Leon"
-msgstr ""
+msgstr "莱昂"
 
 #. name for NI-MD
 msgid "Madriz"
-msgstr ""
+msgstr "马德里斯"
 
 #. name for NI-MN
-#, fuzzy
 msgid "Managua"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "马那瓜"
 
 #. name for NI-MS
 msgid "Masaya"
-msgstr ""
+msgstr "马萨亚"
 
 #. name for NI-MT
 msgid "Matagalpa"
-msgstr ""
+msgstr "马塔加尔帕"
 
 #. name for NI-NS
 msgid "Nueva Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "新塞哥维亚"
 
 #. name for NI-SJ
 msgid "Rio San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "圣胡安河"
 
 #. name for NI-RI
 msgid "Rivas"
-msgstr ""
+msgstr "里瓦斯"
 
 #. name for NI-AN
 msgid "Atlantico Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北大西洋"
 
 #. name for NI-AS
 msgid "Atlantico Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南大西洋"
 
 #. name for NL-DR
 msgid "Drente"
@@ -10631,7 +10452,7 @@
 
 #. name for NZ-CAN
 msgid "Canterbury"
-msgstr ""
+msgstr "坎特伯雷"
 
 #. name for NZ-GIS
 msgid "Gisborne"
@@ -10687,11 +10508,11 @@
 
 #. name for OM-DA
 msgid "Ad Dakhillyah"
-msgstr ""
+msgstr "内地地区"
 
 #. name for OM-BA
 msgid "Al Batinah"
-msgstr ""
+msgstr "巴提奈地区"
 
 #. name for OM-JA
 #, fuzzy
@@ -10699,25 +10520,24 @@
 msgstr "巴拿马"
 
 #. name for OM-WU
-#, fuzzy
 msgid "Al Wusta"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "中部地区"
 
 #. name for OM-SH
 msgid "Ash Sharqlyah"
-msgstr ""
+msgstr "东部地区"
 
 #. name for OM-ZA
 msgid "Az Zahirah"
-msgstr ""
+msgstr "达希莱地区"
 
 #. name for OM-MA
 msgid "Masqat"
-msgstr ""
+msgstr "马斯喀特省"
 
 #. name for OM-MU
 msgid "Musandam"
-msgstr ""
+msgstr "穆桑达姆省"
 
 #. name for PA-1
 msgid "Bocas del Toro"
@@ -10753,7 +10573,7 @@
 
 #. name for PA-Q
 msgid "Comarca de San Blas"
-msgstr ""
+msgstr "圣布拉斯特区"
 
 #. name for PE-CAL
 msgid "El Callao"
@@ -10921,364 +10741,347 @@
 
 #. name for PH-ABR
 msgid "Abra"
-msgstr "阿布拉省"
+msgstr "阿布拉"
 
 #. name for PH-AGN
 msgid "Agusan del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北阿古桑"
 
 #. name for PH-AGS
 msgid "Agusan del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南阿古桑"
 
 #. name for PH-AKL
 msgid "Aklan"
-msgstr ""
+msgstr "阿克兰"
 
 #. name for PH-ALB
 msgid "Albay"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔拜"
 
 #. name for PH-ANT
 msgid "Antique"
-msgstr ""
+msgstr "安蒂克"
 
 #. name for PH-APA
-#, fuzzy
 msgid "Apayao"
-msgstr "意大利"
+msgstr "阿巴尧"
 
 #. name for PH-AUR
-#, fuzzy
 msgid "Aurora"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "奥罗拉"
 
 #. name for PH-BAS
-#, fuzzy
 msgid "Basilan"
-msgstr "泰国"
+msgstr "巴西兰"
 
 #. name for PH-BAN
 msgid "Batasn"
-msgstr ""
+msgstr "巴丹"
 
 #. name for PH-BTN
 msgid "Batanes"
-msgstr ""
+msgstr "巴坦群岛"
 
 #. name for PH-BTG
-#, fuzzy
 msgid "Batangas"
-msgstr "英语"
+msgstr "八打雁"
 
 #. name for PH-BEN
 msgid "Benguet"
-msgstr ""
+msgstr "本格特"
 
 #. name for PH-BIL
-#, fuzzy
 msgid "Biliran"
-msgstr "泰国"
+msgstr "比利兰"
 
 #. name for PH-BOH
 msgid "Bohol"
-msgstr ""
+msgstr "保和"
 
 #. name for PH-BUK
 msgid "Bukidnon"
-msgstr ""
+msgstr "布基农"
 
 #. name for PH-BUL
-#, fuzzy
 msgid "Bulacan"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布拉干"
 
 #. name for PH-CAG
-#, fuzzy
 msgid "Cagayan"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "卡加延"
 
 #. name for PH-CAN
 msgid "Camarines Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北甘马粦"
 
 #. name for PH-CAS
 msgid "Camarines Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南甘马粦"
 
 #. name for PH-CAM
 msgid "Camiguin"
-msgstr ""
+msgstr "甘米银"
 
 #. name for PH-CAP
 msgid "Capiz"
-msgstr ""
+msgstr "卡皮斯"
 
 #. name for PH-CAT
 msgid "Catanduanes"
-msgstr ""
+msgstr "卡坦端内斯"
 
 #. name for PH-CAV
 msgid "Cavite"
-msgstr ""
+msgstr "甲米地"
 
 #. name for PH-CEB
 msgid "Cebu"
-msgstr ""
+msgstr "宿务"
 
 #. name for PH-COM
 msgid "Compostela Valley"
-msgstr ""
+msgstr "康波斯特拉谷"
 
 #. name for PH-DAV
 msgid "Davao"
-msgstr ""
+msgstr "达沃"
 
 #. name for PH-DAS
 msgid "Davao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南达沃"
 
 #. name for PH-DAO
 msgid "Davao Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东达沃"
 
 #. name for PH-EAS
 msgid "Eastern Samar"
-msgstr ""
+msgstr "东萨马"
 
 #. name for PH-GUI
-#, fuzzy
 msgid "Guimaras"
-msgstr "格林纳达"
+msgstr "吉马拉斯"
 
 #. name for PH-IFU
 msgid "Ifugao"
-msgstr ""
+msgstr "伊富高"
 
 #. name for PH-ILN
 msgid "Ilocos Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北伊罗戈"
 
 #. name for PH-ILS
 msgid "Ilocos Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南伊罗戈"
 
 #. name for PH-ILI
 msgid "Iloilo"
-msgstr ""
+msgstr "伊洛伊洛"
 
 #. name for PH-ISA
-#, fuzzy
 msgid "Isabela"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊莎贝拉"
 
 #. name for PH-KAL
 msgid "Kalinga-Apayso"
-msgstr ""
+msgstr "卡林阿"
 
 #. name for PH-LAG
 msgid "Laguna"
-msgstr ""
+msgstr "内湖"
 
 #. name for PH-LAN
 msgid "Lanao del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北拉瑙"
 
 #. name for PH-LAS
 msgid "Lanao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南拉瑙"
 
 #. name for PH-LUN
 msgid "La Union"
-msgstr ""
+msgstr "拉盟"
 
 #. name for PH-LEY
 msgid "Leyte"
-msgstr ""
+msgstr "莱特"
 
 #. name for PH-MAG
 msgid "Maguindanao"
-msgstr ""
+msgstr "马京达瑙"
 
 #. name for PH-MAD
 msgid "Marinduque"
-msgstr ""
+msgstr "马林杜克"
 
 #. name for PH-MAS
 msgid "Masbate"
-msgstr ""
+msgstr "马斯巴特"
 
 #. name for PH-MDC
 msgid "Mindoro Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西民都洛"
 
 #. name for PH-MDR
 msgid "Mindoro Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东民都洛"
 
 #. name for PH-MSC
 msgid "Misamis Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西米萨米斯"
 
 #. name for PH-MSR
 msgid "Misamis Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东米萨米斯"
 
 #. name for PH-MOU
 msgid "Mountain Province"
-msgstr ""
+msgstr "高山省"
 
 #. name for PH-NEC
 msgid "Negroe Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西内格罗斯"
 
 #. name for PH-NER
 msgid "Negros Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东内格罗斯"
 
 #. name for PH-NCO
-#, fuzzy
 msgid "North Cotabato"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北哥打巴托"
 
 #. name for PH-NSA
 msgid "Northern Samar"
-msgstr ""
+msgstr "北萨马"
 
 #. name for PH-NUE
 msgid "Nueva Ecija"
-msgstr ""
+msgstr "新怡诗夏"
 
 #. name for PH-NUV
 msgid "Nueva Vizcaya"
-msgstr ""
+msgstr "新比斯开"
 
 #. name for PH-PLW
-#, fuzzy
 msgid "Palawan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "巴拉望"
 
 #. name for PH-PAM
-#, fuzzy
 msgid "Pampanga"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "邦板牙"
 
 #. name for PH-PAN
-#, fuzzy
 msgid "Pangasinan"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "班诗兰"
 
 #. name for PH-QUE
 msgid "Quezon"
-msgstr ""
+msgstr "奎松"
 
 #. name for PH-QUI
 msgid "Quirino"
-msgstr ""
+msgstr "季里诺"
 
 #. name for PH-RIZ
 msgid "Rizal"
-msgstr ""
+msgstr "黎刹"
 
 #. name for PH-ROM
 msgid "Romblon"
-msgstr ""
+msgstr "朗布隆"
 
 #. name for PH-SAR
-#, fuzzy
 msgid "Sarangani"
-msgstr "日本"
+msgstr "萨兰加尼"
 
 #. name for PH-SIG
 msgid "Siquijor"
-msgstr ""
+msgstr "锡基霍尔"
 
 #. name for PH-SOR
 msgid "Sorsogon"
-msgstr ""
+msgstr "索索贡"
 
 #. name for PH-SCO
-#, fuzzy
 msgid "South Cotabato"
-msgstr "南朝鲜"
+msgstr "南哥打巴托"
 
 #. name for PH-SLE
 msgid "Southern Leyte"
-msgstr ""
+msgstr "南莱特"
 
 #. name for PH-SUK
 msgid "Sultan Kudarat"
-msgstr ""
+msgstr "苏丹库达拉"
 
 #. name for PH-SLU
 msgid "Sulu"
-msgstr ""
+msgstr "苏禄"
 
 #. name for PH-SUN
-#, fuzzy
 msgid "Surigao del Norte"
-msgstr "欧洲,北部"
+msgstr "北苏里高"
 
 #. name for PH-SUR
 msgid "Surigao del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南苏里高"
 
 #. name for PH-TAR
 msgid "Tarlac"
-msgstr ""
+msgstr "打拉"
 
 #. name for PH-TAW
 msgid "Tawi-Tawi"
-msgstr ""
+msgstr "塔威塔威"
 
 #. name for PH-WSA
 msgid "Western Samar"
-msgstr ""
+msgstr "西萨马"
 
 #. name for PH-ZMB
 msgid "Zambales"
-msgstr ""
+msgstr "三描礼士"
 
 #. name for PH-ZAN
 msgid "Zamboanga del Norte"
-msgstr ""
+msgstr "北三宝颜"
 
 #. name for PH-ZAS
 msgid "Zamboanga del Sur"
-msgstr ""
+msgstr "南三宝颜"
 
 #. name for PH-ZSI
 msgid "Zamboanga Sibiguey"
-msgstr ""
+msgstr "三宝颜锡布格"
 
 #. name for PK-IS
 msgid "Islamabad"
-msgstr ""
+msgstr "伊斯兰堡"
 
 #. name for PK-BA
 msgid "Baluchistan (en)"
-msgstr ""
+msgstr "俾路支省"
 
 #. name for PK-NW
 msgid "North-West Frontier"
-msgstr ""
+msgstr "西北边境"
 
 #. name for PK-SD
 msgid "Sind (en)"
-msgstr ""
+msgstr "信德"
 
 #. name for PK-TA
 msgid "Federally Administered Tribal Aresa"
-msgstr ""
+msgstr "联邦直辖部落地区"
 
 #. name for PK-JK
 msgid "Azad Rashmir"
-msgstr ""
+msgstr "自由克什米尔"
 
 #. name for PK-NA
-#, fuzzy
 msgid "Northern Areas"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "北部地区"
 
 #. name for PL-DS
 msgid "Dolnoślaskie"
@@ -11346,7 +11149,7 @@
 
 #. name for PS
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒斯坦被占领土"
 
 #. name for PT-01
 msgid "Aveiro"
@@ -11526,7 +11329,7 @@
 
 #. name for QA-MS
 msgid "Madinat ash Shamal"
-msgstr ""
+msgstr "北部"
 
 #. name for QA-US
 msgid "Umm Salal"
@@ -11731,332 +11534,331 @@
 
 #. name for RU-IN
 msgid "Ingushskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "印古什共和国"
 
 #. name for RU-KB
 msgid "Kabardino-Balkarskaya"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴尔达-巴尔卡尔共和国"
 
 #. name for RU-KL
 msgid "Kalmykiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔梅克共和国"
 
 #. name for RU-KC
 msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉恰伊-切尔克斯共和国"
 
 #. name for RU-KR
 msgid "Kareliya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "卡累利阿共和国"
 
 #. name for RU-KK
 msgid "Khakasiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "哈卡斯共和国"
 
 #. name for RU-KO
-#, fuzzy
 msgid "Komi, Respublika"
-msgstr "多米尼加共和国"
+msgstr "科米共和国"
 
 #. name for RU-ME
 msgid "Mariy El, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "马里埃尔共和国"
 
 #. name for RU-MO
 msgid "Mordoviya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "莫尔多瓦共和国"
 
 #. name for RU-SA
 msgid "Sakha, Respublika [Yakutiya]"
-msgstr ""
+msgstr "萨哈共和国"
 
 #. name for RU-SE
 msgid "Severnaya Osetiya, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "北奥塞梯-阿兰共和国"
 
 #. name for RU-TA
 msgid "Tatarstan, Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "鞑靼斯坦共和国"
 
 #. name for RU-TY
 msgid "Tyva, Respublika [Tuva]"
-msgstr ""
+msgstr "图瓦共和国"
 
 #. name for RU-UD
 msgid "Udmurtskaya Respublika"
-msgstr ""
+msgstr "乌德穆尔特共和国"
 
 #. name for RU-ALT
 msgid "Altayskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔泰边疆区"
 
 #. name for RU-KHA
 msgid "Khabarovskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "哈巴罗夫斯克边疆区"
 
 #. name for RU-KDA
 msgid "Krasnodarskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯诺达尔边疆区"
 
 #. name for RU-KYA
 msgid "Krasnoyarskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "克拉斯诺亚尔斯克边疆区"
 
 #. name for RU-PRI
 msgid "Primorskiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "滨海边疆区"
 
 #. name for RU-STA
 msgid "Stavropol'skiy kray"
-msgstr ""
+msgstr "斯塔夫罗波尔边疆区"
 
 #. name for RU-AMU
 msgid "Amurskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿穆尔州"
 
 #. name for RU-ARK
 msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿尔汉格尔斯克州"
 
 #. name for RU-AST
 msgid "Astrakhanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "阿斯特拉罕州"
 
 #. name for RU-BEL
 msgid "Belgorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "别尔哥罗德州"
 
 #. name for RU-BRY
 msgid "Bryanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "布良斯克州"
 
 #. name for RU-CHE
 msgid "Chelyabinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "车里雅宾斯克州"
 
 #. name for RU-CHI
 msgid "Chitinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赤塔州"
 
 #. name for RU-IRK
 msgid "Irkutskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊尔库茨克州"
 
 #. name for RU-IVA
 msgid "Ivanovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊万诺沃州"
 
 #. name for RU-KGD
 msgid "Kaliningradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "加里宁格勒州"
 
 #. name for RU-KLU
 msgid "Kaluzhskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "卡卢加州"
 
 #. name for RU-KAM
 msgid "Kamchatskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "堪察加州"
 
 #. name for RU-KEM
 msgid "Kemerovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "科麦罗沃州"
 
 #. name for RU-KIR
 msgid "Kirovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基洛夫州"
 
 #. name for RU-KOS
 msgid "Kostromskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "科斯特罗马州"
 
 #. name for RU-KGN
 msgid "Kurganskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "库尔干州"
 
 #. name for RU-KRS
 msgid "Kurskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "库尔斯克州"
 
 #. name for RU-LEN
 msgid "Leningradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "列宁格勒州"
 
 #. name for RU-LIP
 msgid "Lipetskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "利佩茨克州"
 
 #. name for RU-MAG
 msgid "Magadanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "马加丹州"
 
 #. name for RU-MOS
 msgid "Moskovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科州"
 
 #. name for RU-MUR
 msgid "Murmanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "摩尔曼斯克州"
 
 #. name for RU-NIZ
 msgid "Nizhegorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "下诺夫哥罗德州"
 
 #. name for RU-NGR
 msgid "Novgorodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "诺夫哥罗德州"
 
 #. name for RU-NVS
 msgid "Novosibirskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "新西伯利亚州"
 
 #. name for RU-OMS
 msgid "Omskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "鄂木斯克州"
 
 #. name for RU-ORE
 msgid "Orenburgskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奥伦堡州"
 
 #. name for RU-ORL
 msgid "Orlovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奥廖尔州"
 
 #. name for RU-PNZ
 msgid "Penzenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "奔萨州"
 
 #. name for RU-PER
 msgid "Permskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "彼尔姆州"
 
 #. name for RU-PSK
 msgid "Pskovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "普斯科夫州"
 
 #. name for RU-ROS
 msgid "Rostovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "罗斯托夫州"
 
 #. name for RU-RYA
 msgid "Ryazanskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "梁赞州"
 
 #. name for RU-SAK
 msgid "Sakhalinskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨哈林州"
 
 #. name for RU-SAM
 msgid "Samarskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨马拉州"
 
 #. name for RU-SAR
 msgid "Saratovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "萨拉托夫州"
 
 #. name for RU-SMO
 msgid "Smolenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "斯摩棱斯克州"
 
 #. name for RU-SVE
 msgid "Sverdlovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "斯维尔德洛夫斯克州"
 
 #. name for RU-TAM
 msgid "Tambovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "坦波夫州"
 
 #. name for RU-TOM
 msgid "Tomskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "托木斯克州"
 
 #. name for RU-TUL
 msgid "Tul'skaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "图拉州"
 
 #. name for RU-TVE
 msgid "Tverskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "特维尔州"
 
 #. name for RU-TYU
 msgid "Tyumenskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "秋明州"
 
 #. name for RU-ULY
 msgid "Ul'yanovskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "乌里扬诺夫斯克州"
 
 #. name for RU-VLA
 msgid "Vladimirskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "弗拉基米尔州"
 
 #. name for RU-VGG
 msgid "Volgogradskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伏尔加格勒州"
 
 #. name for RU-VLG
 msgid "Vologodskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃洛格达州"
 
 #. name for RU-VOR
 msgid "Voronezhskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃罗涅日州"
 
 #. name for RU-YAR
 msgid "Yaroslavskaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "雅罗斯拉夫尔州"
 
 #. name for RU-MOW
 msgid "Moskva"
-msgstr ""
+msgstr "莫斯科"
 
 #. name for RU-SPE
 msgid "Sankt-Peterburg"
-msgstr ""
+msgstr "圣彼得堡"
 
 #. name for RU-YEV
 msgid "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "犹太自治州"
 
 #. name for RU-AGB
 msgid "Aginskiy Buryatskiy avtonomnyy"
-msgstr ""
+msgstr "阿加布里亚特自治区"
 
 #. name for RU-CHU
 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "楚科奇自治区"
 
 #. name for RU-EVE
 msgid "Evenkiyskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "埃文基自治区"
 
 #. name for RU-KHM
 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "汉特-曼西自治区"
 
 #. name for RU-KOP
 msgid "Komi-Permyatskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "科米彼尔米亚克民族自治区"
 
 #. name for RU-KOR
 msgid "Koryakskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "科里亚克自治区"
 
 #. name for RU-NEN
 msgid "Nenetskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "涅涅茨自治区"
 
 #. name for RU-TAY
 msgid "Taymyrskiy (Dolgano-Nenetskiy)"
-msgstr ""
+msgstr "泰梅尔(多尔干-涅涅茨)自治区"
 
 #. name for RU-UOB
 msgid "Ust'-Ordynskiy Buryatskiy"
-msgstr ""
+msgstr "乌斯季奥尔登斯基布里亚特自治州"
 
 #. name for RU-YAN
 msgid "Yamalo-Nenetskiy avtonomnyy okrug"
-msgstr ""
+msgstr "亚马尔-涅涅茨自治区"
 
 #. name for RW-C
 msgid "Butare"
@@ -12181,107 +11983,107 @@
 
 #. name for SD-23
 msgid "A'ali an Nil"
-msgstr ""
+msgstr "上尼罗"
 
 #. name for SD-26
 msgid "Al Bah al Ahmar"
-msgstr ""
+msgstr "红海"
 
 #. name for SD-18
 msgid "Al Buhayrat"
-msgstr ""
+msgstr "湖泊"
 
 #. name for SD-07
 msgid "Al Jazirah"
-msgstr ""
+msgstr "杰济拉"
 
 #. name for SD-03
 msgid "Al Khartum"
-msgstr ""
+msgstr "喀土穆"
 
 #. name for SD-06
 msgid "Al Qadarif"
-msgstr ""
+msgstr "加达里夫"
 
 #. name for SD-22
 msgid "Al Wahdah"
-msgstr ""
+msgstr "联合"
 
 #. name for SD-04
 msgid "An Nil"
-msgstr ""
+msgstr "尼罗"
 
 #. name for SD-08
 msgid "An Nil al Abyaq"
-msgstr ""
+msgstr "白尼罗"
 
 #. name for SD-24
 msgid "An Nil al Azraq"
-msgstr ""
+msgstr "青尼罗"
 
 #. name for SD-01
 msgid "Ash Shamallyah"
-msgstr ""
+msgstr "北部"
 
 #. name for SD-17
 msgid "Bahr al Jabal"
-msgstr ""
+msgstr "贾贝尔河"
 
 #. name for SD-16
 msgid "Gharb al Istiwa'iyah"
-msgstr ""
+msgstr "西赤道"
 
 #. name for SD-14
 msgid "Gharb Ba~r al Ghazal"
-msgstr ""
+msgstr "西加扎勒河"
 
 #. name for SD-12
 msgid "Gharb Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "西达尔富尔"
 
 #. name for SD-10
 msgid "Gharb Kurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "西科尔多凡"
 
 #. name for SD-11
 msgid "Janub Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "南达尔富尔"
 
 #. name for SD-13
 msgid "Janub Rurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "南科尔多凡"
 
 #. name for SD-20
 msgid "Jnqall"
-msgstr ""
+msgstr "琼莱"
 
 #. name for SD-05
 msgid "Kassala"
-msgstr ""
+msgstr "卡萨拉"
 
 #. name for SD-15
 msgid "Shamal Batr al Ghazal"
-msgstr ""
+msgstr "北加扎勒河"
 
 #. name for SD-02
 msgid "Shamal Darfur"
-msgstr ""
+msgstr "北达尔富尔"
 
 #. name for SD-09
 msgid "Shamal Kurdufan"
-msgstr ""
+msgstr "北科尔多凡"
 
 #. name for SD-19
 msgid "Sharq al Istiwa'iyah"
-msgstr ""
+msgstr "东赤道"
 
 #. name for SD-25
 msgid "Sinnar"
-msgstr ""
+msgstr "森纳尔"
 
 #. name for SD-21
 msgid "Warab"
-msgstr ""
+msgstr "瓦拉布"
 
 #. name for SE-K
 msgid "Blekinge lan"
@@ -12369,15 +12171,15 @@
 
 #. name for SH-SH
 msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "圣赫勒拿岛"
 
 #. name for SH-AC
 msgid "Ascension"
-msgstr ""
+msgstr "阿森松岛"
 
 #. name for SH-TA
 msgid "Tristan da Cunha"
-msgstr ""
+msgstr "特里斯坦-达库尼亚群岛"
 
 #. name for SI-001
 msgid "Ajdovscina"
@@ -13051,54 +12853,51 @@
 
 #. name for SL-W
 msgid "Western Area (Freetown)"
-msgstr ""
+msgstr "弗里敦"
 
 #. name for SN-DK
 msgid "Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "达喀尔"
 
 #. name for SN-DB
 msgid "Diourbel"
-msgstr ""
+msgstr "久尔贝勒"
 
 #. name for SN-FK
 msgid "Fatick"
-msgstr ""
+msgstr "法蒂克"
 
 #. name for SN-KL
 msgid "Kaolack"
-msgstr ""
+msgstr "考拉克"
 
 #. name for SN-KD
 msgid "Kolda"
-msgstr ""
+msgstr "科尔达"
 
 #. name for SN-LG
-#, fuzzy
 msgid "Louga"
-msgstr "葡萄牙"
+msgstr "卢加"
 
 #. name for SN-MT
-#, fuzzy
 msgid "Matam"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马塔姆"
 
 #. name for SN-SL
 msgid "Saint-Louis"
-msgstr ""
+msgstr "圣路易"
 
 #. name for SN-TC
 msgid "Tambacounda"
-msgstr ""
+msgstr "坦巴昆达"
 
 #. name for SN-TH
-#, fuzzy
 msgid "Thies"
-msgstr "智利"
+msgstr "捷斯"
 
 #. name for SN-ZG
 msgid "Ziguinchor"
-msgstr ""
+msgstr "济金绍尔"
 
 #. name for SO-AW
 msgid "Awdal"
@@ -13329,63 +13128,60 @@
 msgstr "希塞卢韦尼"
 
 #. name for TD-BA
-#, fuzzy
 msgid "Batha"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "巴塔"
 
 #. name for TD-BI
 msgid "Biltine"
-msgstr ""
+msgstr "比尔廷"
 
 #. name for TD-BET
 msgid "Borkou-Ennedi-Tibesti"
-msgstr ""
+msgstr "博尔库-恩内迪-提贝斯提"
 
 #. name for TD-CB
 msgid "Chari-Baguirmi"
-msgstr ""
+msgstr "沙里-巴吉尔米"
 
 #. name for TD-GR
-#, fuzzy
 msgid "Guera"
-msgstr "德国"
+msgstr "盖拉"
 
 #. name for TD-KA
 msgid "Kanem"
-msgstr ""
+msgstr "加奈姆"
 
 #. name for TD-LC
 msgid "Lac"
-msgstr ""
+msgstr "湖"
 
 #. name for TD-LO
 msgid "Logone-Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "西洛贡"
 
 #. name for TD-LR
 msgid "Logone-Oriental"
-msgstr ""
+msgstr "东洛贡"
 
 #. name for TD-MK
 msgid "Mayo-Kebbi"
-msgstr ""
+msgstr "凯比河"
 
 #. name for TD-MC
 msgid "Moyen-Chari"
-msgstr ""
+msgstr "中沙里"
 
 #. name for TD-OD
 msgid "Ouaddai"
-msgstr ""
+msgstr "瓦达伊"
 
 #. name for TD-SA
-#, fuzzy
 msgid "Salamat"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "萨拉马特"
 
 #. name for TD-TA
 msgid "Tandjile"
-msgstr ""
+msgstr "坦吉莱"
 
 #. name for TG-K
 msgid "Kara"
@@ -13405,7 +13201,7 @@
 
 #. name for TH-S
 msgid "Phatthaya"
-msgstr ""
+msgstr "芭达亚"
 
 #. name for TH-37
 msgid "Amnat Charoen"
@@ -13413,308 +13209,299 @@
 
 #. name for TH-15
 msgid "Ang Thong"
-msgstr ""
+msgstr "红统府"
 
 #. name for TH-31
-#, fuzzy
 msgid "Buri Ram"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "武里喃府"
 
 #. name for TH-24
 msgid "Chachoengsao"
-msgstr ""
+msgstr "北柳府"
 
 #. name for TH-18
-#, fuzzy
 msgid "Chai Nat"
-msgstr "中国"
+msgstr "猜纳府"
 
 #. name for TH-36
 msgid "Chaiyaphum"
-msgstr ""
+msgstr "猜也贲府"
 
 #. name for TH-22
 msgid "Chanthaburi"
-msgstr ""
+msgstr "尖竹汶府"
 
 #. name for TH-50
-#, fuzzy
 msgid "Chiang Mai"
-msgstr "中国"
+msgstr "清迈府"
 
 #. name for TH-57
-#, fuzzy
 msgid "Chiang Rai"
-msgstr "中国"
+msgstr "清莱府"
 
 #. name for TH-20
 msgid "Chon Buri"
-msgstr ""
+msgstr "春武里府"
 
 #. name for TH-86
 msgid "Chumphon"
-msgstr ""
+msgstr "春蓬府"
 
 #. name for TH-46
 msgid "Kalasin"
-msgstr ""
+msgstr "加拉信府"
 
 #. name for TH-62
 msgid "Kamphaeng Phet"
-msgstr ""
+msgstr "甘烹碧府"
 
 #. name for TH-71
 msgid "Kanchanaburi"
-msgstr ""
+msgstr "北碧府"
 
 #. name for TH-40
 msgid "Khon Kaen"
-msgstr ""
+msgstr "坤敬府"
 
 #. name for TH-81
 msgid "Krabi"
-msgstr ""
+msgstr "甲米府"
 
 #. name for TH-52
-#, fuzzy
 msgid "Lampang"
-msgstr "日本"
+msgstr "南邦府"
 
 #. name for TH-51
 msgid "Lamphun"
-msgstr ""
+msgstr "南奔府"
 
 #. name for TH-42
 msgid "Loei"
-msgstr ""
+msgstr "黎府"
 
 #. name for TH-16
 msgid "Lop Buri"
-msgstr ""
+msgstr "华富里府"
 
 #. name for TH-58
 msgid "Mae Hong Son"
-msgstr ""
+msgstr "湄宏顺府"
 
 #. name for TH-44
 msgid "Maha Sarakham"
-msgstr ""
+msgstr "吗哈沙拉堪府"
 
 #. name for TH-49
-#, fuzzy
 msgid "Mukdahan"
-msgstr "音效"
+msgstr "莫拉限府"
 
 #. name for TH-26
 msgid "Nakhon Nayok"
-msgstr ""
+msgstr "坤西育府"
 
 #. name for TH-73
 msgid "Nakhon Pathom"
-msgstr ""
+msgstr "佛统府"
 
 #. name for TH-48
 msgid "Nakhon Phanom"
-msgstr ""
+msgstr "那空拍侬府"
 
 #. name for TH-30
 msgid "Nakhon Ratchasima"
-msgstr ""
+msgstr "呵叻府"
 
 #. name for TH-60
 msgid "Nakhon Sawan"
-msgstr ""
+msgstr "北榄坡府"
 
 #. name for TH-80
 msgid "Nakhon Si Thammarat"
-msgstr ""
+msgstr "洛坤府"
 
 #. name for TH-55
 msgid "Nan"
-msgstr ""
+msgstr "楠府"
 
 #. name for TH-96
 msgid "Narathiwat"
-msgstr ""
+msgstr "陶公府"
 
 #. name for TH-39
 msgid "Nong Bua Lam Phu"
-msgstr ""
+msgstr "廊磨喃蒲府"
 
 #. name for TH-43
 msgid "Nong Khai"
-msgstr ""
+msgstr "廊开府"
 
 #. name for TH-12
 msgid "Nonthaburi"
-msgstr ""
+msgstr "暖武里府"
 
 #. name for TH-13
 msgid "Pathum Thani"
-msgstr ""
+msgstr "巴吞他尼府"
 
 #. name for TH-94
 msgid "Pattani"
-msgstr ""
+msgstr "北大年府"
 
 #. name for TH-82
 msgid "Phangnga"
-msgstr ""
+msgstr "攀牙府"
 
 #. name for TH-93
 msgid "Phatthalung"
-msgstr ""
+msgstr "博他仑府"
 
 #. name for TH-56
 msgid "Phayao"
-msgstr ""
+msgstr "拍天府"
 
 #. name for TH-67
 msgid "Phetchabun"
-msgstr ""
+msgstr "碧差汶府"
 
 #. name for TH-76
 msgid "Phetchaburi"
-msgstr ""
+msgstr "佛丕府"
 
 #. name for TH-66
 msgid "Phichit"
-msgstr ""
+msgstr "披集府"
 
 #. name for TH-65
 msgid "Phitsanulok"
-msgstr ""
+msgstr "彭世洛府"
 
 #. name for TH-54
 msgid "Phrae"
-msgstr ""
+msgstr "帕府"
 
 #. name for TH-14
 msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
-msgstr ""
+msgstr "大城府"
 
 #. name for TH-83
 msgid "Phuket"
-msgstr ""
+msgstr "普吉府"
 
 #. name for TH-25
 msgid "Prachin Buri"
-msgstr ""
+msgstr "巴真府"
 
 #. name for TH-77
 msgid "Prachuap Khiri Khan"
-msgstr ""
+msgstr "班武里府"
 
 #. name for TH-85
 msgid "Ranong"
-msgstr ""
+msgstr "拉廊府"
 
 #. name for TH-70
 msgid "Ratchaburi"
-msgstr ""
+msgstr "叻丕府"
 
 #. name for TH-21
 msgid "Rayong"
-msgstr ""
+msgstr "罗勇府"
 
 #. name for TH-45
 msgid "Roi Et"
-msgstr ""
+msgstr "横逸府"
 
 #. name for TH-27
 msgid "Sa Kaeo"
-msgstr ""
+msgstr "沙缴府"
 
 #. name for TH-47
 msgid "Sakon Nakhon"
-msgstr ""
+msgstr "色军府"
 
 #. name for TH-11
 msgid "Samut Prakan"
-msgstr ""
+msgstr "北榄府"
 
 #. name for TH-74
 msgid "Samut Sakhon"
-msgstr ""
+msgstr "龙仔厝府"
 
 #. name for TH-75
 msgid "Samut Songkhram"
-msgstr ""
+msgstr "夜功府"
 
 #. name for TH-19
 msgid "Saraburi"
-msgstr ""
+msgstr "北标府"
 
 #. name for TH-91
-#, fuzzy
 msgid "Satun"
-msgstr "音效"
+msgstr "沙敦府"
 
 #. name for TH-17
 msgid "Sing Buri"
-msgstr ""
+msgstr "信武里府"
 
 #. name for TH-33
 msgid "Si Sa Ket"
-msgstr ""
+msgstr "四色菊府"
 
 #. name for TH-90
 msgid "Songkhla"
-msgstr ""
+msgstr "宋卡府"
 
 #. name for TH-64
 msgid "Sukhothai"
-msgstr ""
+msgstr "素可泰"
 
 #. name for TH-72
 msgid "Suphan Buri"
-msgstr ""
+msgstr "素攀府"
 
 #. name for TH-84
 msgid "Surat Thani"
-msgstr ""
+msgstr "素叻府"
 
 #. name for TH-32
-#, fuzzy
 msgid "Surin"
-msgstr "音效"
+msgstr "素辇府"
 
 #. name for TH-63
 msgid "Tak"
-msgstr ""
+msgstr "来兴府"
 
 #. name for TH-92
 msgid "Trang"
-msgstr ""
+msgstr "董里府"
 
 #. name for TH-23
 msgid "Trat"
-msgstr ""
+msgstr "桐艾府"
 
 #. name for TH-34
 msgid "Ubon Ratchathani"
-msgstr ""
+msgstr "乌汶府"
 
 #. name for TH-41
 msgid "Udon Thani"
-msgstr ""
+msgstr "莫肯府"
 
 #. name for TH-61
 msgid "Uthai Thani"
-msgstr ""
+msgstr "乌泰他尼府"
 
 #. name for TH-53
 msgid "Uttaradit"
-msgstr ""
+msgstr "程逸府"
 
 #. name for TH-95
-#, fuzzy
 msgid "Yala"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "惹拉府"
 
 #. name for TH-35
 msgid "Yasothon"
-msgstr ""
+msgstr "益梭通府"
 
 #. name for TJ-SU
 msgid "Sughd"
@@ -13738,7 +13525,7 @@
 
 #. name for TM-D
 msgid "Dasoguz"
-msgstr "达沙古茲"
+msgstr "达沙古兹"
 
 #. name for TM-L
 msgid "Lebap"
@@ -13750,516 +13537,491 @@
 
 #. name for TN-31
 msgid "Béja"
-msgstr ""
+msgstr "巴杰"
 
 #. name for TN-13
-#, fuzzy
 msgid "Ben Arous"
-msgstr "秘鲁"
+msgstr "本阿鲁斯"
 
 #. name for TN-23
 msgid "Bizerte"
-msgstr ""
+msgstr "比塞大"
 
 #. name for TN-81
 msgid "Gabès"
-msgstr ""
+msgstr "加贝斯"
 
 #. name for TN-71
 msgid "Gafsa"
-msgstr ""
+msgstr "加夫萨"
 
 #. name for TN-32
 msgid "Jendouba"
-msgstr ""
+msgstr "坚杜拜"
 
 #. name for TN-41
 msgid "Kairouan"
-msgstr ""
+msgstr "凯鲁万"
 
 #. name for TN-42
 msgid "Rasserine"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞林"
 
 #. name for TN-73
 msgid "Kebili"
-msgstr ""
+msgstr "吉比利"
 
 #. name for TN-12
 msgid "L'Ariana"
-msgstr ""
+msgstr "艾尔亚奈"
 
 #. name for TN-33
 msgid "Le Ref"
-msgstr ""
+msgstr "卡夫"
 
 #. name for TN-53
-#, fuzzy
 msgid "Mahdia"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "马赫迪耶"
 
 #. name for TN-14
-#, fuzzy
 msgid "La Manouba"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马努巴"
 
 #. name for TN-82
 msgid "Medenine"
-msgstr ""
+msgstr "梅德宁"
 
 #. name for TN-52
 msgid "Moneatir"
-msgstr ""
+msgstr "莫纳斯提尔"
 
 #. name for TN-21
 msgid "Naboul"
-msgstr ""
+msgstr "纳布勒"
 
 #. name for TN-61
 msgid "Sfax"
-msgstr ""
+msgstr "斯法克斯"
 
 #. name for TN-43
 msgid "Sidi Bouxid"
-msgstr ""
+msgstr "西迪布济德"
 
 #. name for TN-34
 msgid "Siliana"
-msgstr ""
+msgstr "锡勒亚奈"
 
 #. name for TN-51
 msgid "Sousse"
-msgstr ""
+msgstr "苏塞"
 
 #. name for TN-83
 msgid "Tataouine"
-msgstr ""
+msgstr "泰塔温"
 
 #. name for TN-72
 msgid "Tozeur"
-msgstr ""
+msgstr "托泽尔"
 
 #. name for TN-11
 msgid "Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯"
 
 #. name for TN-22
 msgid "Zaghouan"
-msgstr ""
+msgstr "宰格万"
 
 #. name for TR-01
 msgid "Adana"
-msgstr "阿达纳省"
+msgstr "阿达纳"
 
 #. name for TR-02
 msgid "Ad yaman"
-msgstr "阿德亚曼省"
+msgstr "阿德亚曼"
 
 #. name for TR-03
 msgid "Afyon"
-msgstr "阿菲永卡拉希萨尔省"
+msgstr "阿菲永"
 
 #. name for TR-04
 msgid "Ag r"
-msgstr ""
+msgstr "阿勒"
 
 #. name for TR-68
 msgid "Aksaray"
-msgstr ""
+msgstr "阿克萨赖"
 
 #. name for TR-05
 msgid "Amasya"
-msgstr ""
+msgstr "阿马西亚"
 
 #. name for TR-06
 msgid "Ankara"
-msgstr ""
+msgstr "安卡拉"
 
 #. name for TR-07
-#, fuzzy
 msgid "Antalya"
-msgstr "意大利"
+msgstr "安塔利亚"
 
 #. name for TR-75
-#, fuzzy
 msgid "Ardahan"
-msgstr "朝鲜语"
+msgstr "阿尔达罕"
 
 #. name for TR-08
-#, fuzzy
 msgid "Artvin"
-msgstr "阿根廷"
+msgstr "阿尔特温"
 
 #. name for TR-09
-#, fuzzy
 msgid "Aydin"
-msgstr "音效"
+msgstr "艾登"
 
 #. name for TR-10
 msgid "Bal kesir"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒克埃西尔"
 
 #. name for TR-74
-#, fuzzy
 msgid "Bartin"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "巴尔腾"
 
 #. name for TR-72
 msgid "Batman"
-msgstr ""
+msgstr "巴特曼"
 
 #. name for TR-69
 msgid "Bayburt"
-msgstr ""
+msgstr "巴伊布尔特"
 
 #. name for TR-11
 msgid "Bilecik"
-msgstr ""
+msgstr "比莱吉克"
 
 #. name for TR-12
 msgid "Bingol"
-msgstr ""
+msgstr "宾格尔"
 
 #. name for TR-13
 msgid "Bitlis"
-msgstr ""
+msgstr "比特利斯"
 
 #. name for TR-14
 msgid "Bolu"
-msgstr ""
+msgstr "博卢"
 
 #. name for TR-15
 msgid "Burdur"
-msgstr ""
+msgstr "布尔杜尔"
 
 #. name for TR-16
-#, fuzzy
 msgid "Bursa"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布尔萨"
 
 #. name for TR-17
-#, fuzzy
 msgid "Canakkale"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "恰纳卡莱"
 
 #. name for TR-18
-#, fuzzy
 msgid "Cankir"
-msgstr "加拿大"
+msgstr "昌克勒"
 
 #. name for TR-19
-#, fuzzy
 msgid "Corum"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "乔鲁姆"
 
 #. name for TR-20
 msgid "Denizli"
-msgstr ""
+msgstr "代尼兹利"
 
 #. name for TR-21
 msgid "Diyarbakir"
-msgstr ""
+msgstr "迪亚巴克尔"
 
 #. name for TR-81
 msgid "Duzce"
-msgstr ""
+msgstr "迪兹杰"
 
 #. name for TR-22
 msgid "Edirne"
-msgstr ""
+msgstr "埃迪尔内"
 
 #. name for TR-23
 msgid "Elazig"
-msgstr ""
+msgstr "埃拉泽"
 
 #. name for TR-24
 msgid "Erzincan"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔津詹"
 
 #. name for TR-25
 msgid "Erzurum"
-msgstr ""
+msgstr "埃尔祖鲁姆"
 
 #. name for TR-26
 msgid "Eskis'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "埃斯基谢希尔"
 
 #. name for TR-27
 msgid "Gaziantep"
-msgstr ""
+msgstr "加济安泰普"
 
 #. name for TR-28
 msgid "Giresun"
-msgstr ""
+msgstr "吉雷松"
 
 #. name for TR-29
 msgid "Gms'hane"
-msgstr ""
+msgstr "居米什哈内"
 
 #. name for TR-30
 msgid "Hakkari"
-msgstr ""
+msgstr "哈卡里"
 
 #. name for TR-31
-#, fuzzy
 msgid "Hatay"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "哈塔伊"
 
 #. name for TR-76
 msgid "Igidir"
-msgstr ""
+msgstr "伊迪尔"
 
 #. name for TR-32
-#, fuzzy
 msgid "Isparta"
-msgstr "以色列"
+msgstr "伊斯帕尔塔"
 
 #. name for TR-33
-#, fuzzy
 msgid "Icel"
-msgstr "冰岛"
+msgstr "伊切尔"
 
 #. name for TR-34
-#, fuzzy
 msgid "Istanbul"
-msgstr "意大利"
+msgstr "伊斯坦布尔"
 
 #. name for TR-35
 msgid "Izmir"
-msgstr ""
+msgstr "伊兹密尔"
 
 #. name for TR-46
 msgid "Kahramanmaras"
-msgstr ""
+msgstr "卡赫拉曼马拉什"
 
 #. name for TR-78
 msgid "Karabk"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉比克"
 
 #. name for TR-70
-#, fuzzy
 msgid "Karaman"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "卡拉曼"
 
 #. name for TR-36
 msgid "Kars"
-msgstr ""
+msgstr "卡尔斯"
 
 #. name for TR-37
 msgid "Kastamonu"
-msgstr ""
+msgstr "卡斯塔莫努"
 
 #. name for TR-38
 msgid "Kayseri"
-msgstr ""
+msgstr "开塞利"
 
 #. name for TR-71
 msgid "Kirikkale"
-msgstr ""
+msgstr "克勒克卡莱"
 
 #. name for TR-39
 msgid "Kirklareli"
-msgstr ""
+msgstr "柯克拉雷利"
 
 #. name for TR-40
 msgid "Kirs'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "克尔谢希尔"
 
 #. name for TR-79
 msgid "Kilis"
-msgstr ""
+msgstr "基利斯"
 
 #. name for TR-41
 msgid "Kocaeli"
-msgstr ""
+msgstr "科贾埃利"
 
 #. name for TR-42
 msgid "Konya"
-msgstr ""
+msgstr "科尼亚"
 
 #. name for TR-43
 msgid "Ktahya"
-msgstr ""
+msgstr "屈塔希亚"
 
 #. name for TR-44
-#, fuzzy
 msgid "Malatya"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马拉蒂亚"
 
 #. name for TR-45
-#, fuzzy
 msgid "Manisa"
-msgstr "马其顿"
+msgstr "马尼萨"
 
 #. name for TR-47
 msgid "Mardin"
-msgstr ""
+msgstr "马尔丁"
 
 #. name for TR-48
-#, fuzzy
 msgid "Mugila"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "穆拉"
 
 #. name for TR-49
 msgid "Mus"
-msgstr ""
+msgstr "穆什"
 
 #. name for TR-50
 msgid "Nevs'ehir"
-msgstr ""
+msgstr "内夫谢希尔"
 
 #. name for TR-51
-#, fuzzy
 msgid "Nigide"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "尼代"
 
 #. name for TR-52
 msgid "Ordu"
-msgstr ""
+msgstr "奥尔杜"
 
 #. name for TR-80
 msgid "Osmaniye"
-msgstr ""
+msgstr "奥斯曼尼菲"
 
 #. name for TR-53
 msgid "Rize"
-msgstr ""
+msgstr "里泽"
 
 #. name for TR-54
 msgid "Sakarya"
-msgstr ""
+msgstr "萨卡里亚"
 
 #. name for TR-55
 msgid "Samsun"
-msgstr ""
+msgstr "萨姆松"
 
 #. name for TR-56
 msgid "Siirt"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔特"
 
 #. name for TR-57
-#, fuzzy
 msgid "Sinop"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡诺普"
 
 #. name for TR-58
 msgid "Sivas"
-msgstr ""
+msgstr "锡瓦斯"
 
 #. name for TR-63
 msgid "S'anliurfa"
-msgstr ""
+msgstr "尚利乌尔法"
 
 #. name for TR-73
 msgid "S'rnak"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔纳克"
 
 #. name for TR-59
 msgid "Tekirdag"
-msgstr ""
+msgstr "泰基尔达"
 
 #. name for TR-60
 msgid "Tokat"
-msgstr ""
+msgstr "托卡特"
 
 #. name for TR-61
 msgid "Trabzon"
-msgstr ""
+msgstr "特拉布宗"
 
 #. name for TR-62
 msgid "Tunceli"
-msgstr ""
+msgstr "通杰利"
 
 #. name for TR-64
 msgid "Us'ak"
-msgstr ""
+msgstr "乌萨克"
 
 #. name for TR-65
 msgid "Van"
-msgstr ""
+msgstr "凡"
 
 #. name for TR-77
 msgid "Yalova"
-msgstr ""
+msgstr "亚罗法"
 
 #. name for TR-66
 msgid "Yozgat"
-msgstr ""
+msgstr "约兹加特"
 
 #. name for TR-67
 msgid "Zonguldak"
-msgstr ""
+msgstr "宗古尔达克"
 
 #. name for TT-CTT
 msgid "Couva-Tabaquite-Talparo"
-msgstr ""
+msgstr "库瓦-塔巴基特-塔尔帕罗"
 
 #. name for TT-DMN
 msgid "Diego Martin"
-msgstr ""
+msgstr "迭哥马丁"
 
 #. name for TT-ETO
 msgid "Eastern Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "东多巴哥"
 
 #. name for TT-PED
 msgid "Penal-Debe"
-msgstr ""
+msgstr "皮纳尔-德贝"
 
 #. name for TT-PRT
 msgid "Princes Town"
-msgstr ""
+msgstr "王子镇"
 
 #. name for TT-RCM
 msgid "Rio Claro-Mayaro"
-msgstr ""
+msgstr "里奥克莱尔-马亚罗"
 
 #. name for TT-SGE
 msgid "Sangre Grande"
-msgstr ""
+msgstr "大桑格雷"
 
 #. name for TT-SJL
 msgid "San Juan-Laventille"
-msgstr ""
+msgstr "圣胡安-拉芬蒂勒"
 
 #. name for TT-SIP
-#, fuzzy
 msgid "Siparia"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡帕里亚"
 
 #. name for TT-TUP
 msgid "Tunapuna-Piarco"
-msgstr ""
+msgstr "图纳普纳-皮亚尔科"
 
 #. name for TT-WTO
 msgid "Western Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "西多巴哥"
 
 #. name for TT-ARI
-#, fuzzy
 msgid "Arima"
-msgstr "奥地利"
+msgstr "阿里马"
 
 #. name for TT-CHA
 msgid "Chaguanas"
-msgstr ""
+msgstr "查瓜纳斯"
 
 #. name for TT-PTF
 msgid "Point Fortin"
-msgstr ""
+msgstr "福廷岬"
 
 #. name for TT-POS
 msgid "Port of Spain"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙港市"
 
 #. name for TT-SFO
 msgid "San Fernando"
-msgstr ""
+msgstr "圣费尔南多市"
 
 #. name for TL-AL
-#, fuzzy
 msgid "Aileu"
-msgstr "智利"
+msgstr "阿伊莱乌区"
 
 #. name for TL-AN
 msgid "Ainaro"
@@ -14399,456 +14161,435 @@
 
 #. name for TZ-01
 msgid "Arusha"
-msgstr "阿鲁沙区"
+msgstr "阿鲁沙"
 
 #. name for TZ-02
 msgid "Dar-es-Salaam"
-msgstr "达累斯萨拉姆区"
+msgstr "达累斯萨拉姆"
 
 #. name for TZ-03
 msgid "Dodoma"
-msgstr "多多马区"
+msgstr "多多马"
 
 #. name for TZ-04
 msgid "Iringa"
-msgstr "伊林加区"
+msgstr "伊林加"
 
 #. name for TZ-05
 msgid "Kagera"
-msgstr ""
+msgstr "卡盖拉"
 
 #. name for TZ-06
 msgid "Kaskazini Pemba"
-msgstr ""
+msgstr "奔巴北"
 
 #. name for TZ-07
 msgid "Kaskazini Unguja"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔北"
 
 #. name for TZ-08
 msgid "Kigoma"
-msgstr "基戈马区"
+msgstr "基戈马"
 
 #. name for TZ-09
 msgid "Kilimanjaro"
-msgstr ""
+msgstr "乞力马扎罗"
 
 #. name for TZ-10
-msgid "Rusini Pemba"
-msgstr ""
+msgid "Kusini Pemba"
+msgstr "奔巴南"
 
 #. name for TZ-11
 msgid "Kusini Unguja"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔南"
 
 #. name for TZ-12
 msgid "Lindi"
-msgstr "林迪区"
+msgstr "林迪"
 
 #. name for TZ-26
-#, fuzzy
 msgid "Manyara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "曼亚拉"
 
 #. name for TZ-13
-#, fuzzy
 msgid "Mara"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马腊"
 
 #. name for TZ-14
 msgid "Mbeya"
-msgstr "姆贝亚区"
+msgstr "姆贝亚"
 
 #. name for TZ-15
 msgid "Mjini Magharibi"
-msgstr ""
+msgstr "桑给巴尔市和西"
 
 #. name for TZ-16
 msgid "Morogoro"
-msgstr "莫罗戈罗区"
+msgstr "莫罗戈罗"
 
 #. name for TZ-17
 msgid "Mtwara"
-msgstr "姆特瓦拉区"
+msgstr "姆特瓦拉"
 
 #. name for TZ-19
 msgid "Pwani"
-msgstr ""
+msgstr "滨海"
 
 #. name for TZ-20
 msgid "Rukwa"
-msgstr ""
+msgstr "鲁夸"
 
 #. name for TZ-21
 msgid "Ruvuma"
-msgstr ""
+msgstr "鲁伍马"
 
 #. name for TZ-22
 msgid "Shinyanga"
-msgstr "希尼安加区"
+msgstr "希尼安加"
 
 #. name for TZ-23
 msgid "Singida"
-msgstr "辛吉达区"
+msgstr "辛吉达"
 
 #. name for TZ-24
 msgid "Tabora"
-msgstr "塔波拉区"
+msgstr "塔波拉"
 
 #. name for TZ-25
 msgid "Tanga"
-msgstr "坦噶区"
+msgstr "坦噶"
 
 #. name for UA-71
 msgid "Cherkas'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔卡瑟州"
 
 #. name for UA-74
 msgid "Chernihivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔尼戈夫州"
 
 #. name for UA-77
 msgid "Chernivets'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "切尔诺夫策州"
 
 #. name for UA-12
 msgid "Dnipropetrovs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "第聂伯罗波得罗夫斯克州"
 
 #. name for UA-14
 msgid "Donets'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "顿涅茨克州"
 
 #. name for UA-26
 msgid "Ivano-Frankivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "伊万-弗兰科夫州 "
 
 #. name for UA-63
 msgid "Kharkivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "哈尔科夫州"
 
 #. name for UA-65
 msgid "Khersons'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赫尔松州"
 
 #. name for UA-68
 msgid "Khmel'nyts'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "赫梅利尼茨基州"
 
 #. name for UA-35
 msgid "Kirovohrads'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基洛夫格勒州"
 
 #. name for UA-32
 msgid "Kyivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "基辅州"
 
 #. name for UA-09
 msgid "Luhans'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "卢甘斯克州"
 
 #. name for UA-46
 msgid "L'vivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "利沃夫州"
 
 #. name for UA-48
 msgid "Mykolaivs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "尼古拉耶夫州"
 
 #. name for UA-51
 msgid "Odes 'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "敖德萨州"
 
 #. name for UA-53
 msgid "Poltavs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "波尔塔瓦州"
 
 #. name for UA-56
 msgid "Rivnens'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "罗夫诺州"
 
 #. name for UA-59
 msgid "Sums 'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "苏梅州"
 
 #. name for UA-61
 msgid "Ternopil's'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "捷尔诺波尔州"
 
 #. name for UA-05
 msgid "Vinnyts'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "文尼察州"
 
 #. name for UA-07
 msgid "Volyos'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "沃伦州"
 
 #. name for UA-21
 msgid "Zakarpats'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "外喀尔巴阡州"
 
 #. name for UA-23
 msgid "Zaporiz'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "扎波罗热州"
 
 #. name for UA-18
 msgid "Zhytomyrs'ka Oblast'"
-msgstr ""
+msgstr "日托米尔州"
 
 #. name for UA-43
 msgid "Respublika Krym"
-msgstr ""
+msgstr "克里米亚自治共和国"
 
 #. name for UA-30
 msgid "Kyiv"
-msgstr ""
+msgstr "基辅市"
 
 #. name for UA-40
 msgid "Sevastopol"
-msgstr ""
+msgstr "塞瓦斯托波尔市"
 
 #. name for UG-301
-#, fuzzy
 msgid "Adjumani"
-msgstr "音效"
+msgstr "阿朱马尼"
 
 #. name for UG-302
 msgid "Apac"
-msgstr ""
+msgstr "阿帕克"
 
 #. name for UG-303
 msgid "Arua"
-msgstr ""
+msgstr "阿鲁阿"
 
 #. name for UG-201
-#, fuzzy
 msgid "Bugiri"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布吉里"
 
 #. name for UG-401
 msgid "Bundibugyo"
-msgstr ""
+msgstr "本迪布焦"
 
 #. name for UG-402
 msgid "Bushenyi"
-msgstr ""
+msgstr "布谢尼"
 
 #. name for UG-202
-#, fuzzy
 msgid "Busia"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布西亚"
 
 #. name for UG-304
 msgid "Gulu"
-msgstr ""
+msgstr "古卢"
 
 #. name for UG-403
 msgid "Hoima"
-msgstr ""
+msgstr "霍伊马"
 
 #. name for UG-203
 msgid "Iganga"
-msgstr ""
+msgstr "伊甘加"
 
 #. name for UG-204
-#, fuzzy
 msgid "Jinja"
-msgstr "中国"
+msgstr "金贾"
 
 #. name for UG-404
 msgid "Kabale"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴莱"
 
 #. name for UG-405
 msgid "Kabarole"
-msgstr ""
+msgstr "卡巴罗莱"
 
 #. name for UG-213
-#, fuzzy
 msgid "Kaberamaido"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "卡贝拉马伊多"
 
 #. name for UG-101
 msgid "Kalangala"
-msgstr ""
+msgstr "卡兰加拉"
 
 #. name for UG-102
-#, fuzzy
 msgid "Kampala"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "坎帕拉"
 
 #. name for UG-205
 msgid "Kamuli"
-msgstr ""
+msgstr "卡穆利"
 
 #. name for UG-413
-#, fuzzy
 msgid "Kamwenge"
-msgstr "瑞典"
+msgstr "卡姆文盖"
 
 #. name for UG-414
 msgid "Kanungu"
-msgstr ""
+msgstr "卡农古"
 
 #. name for UG-206
 msgid "Kapchorwa"
-msgstr ""
+msgstr "卡普乔鲁瓦"
 
 #. name for UG-406
 msgid "Kasese"
-msgstr ""
+msgstr "卡塞塞"
 
 #. name for UG-207
-#, fuzzy
 msgid "Katakwi"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "卡塔奎"
 
 #. name for UG-112
-#, fuzzy
 msgid "Kayunga"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "卡永加"
 
 #. name for UG-407
-#, fuzzy
 msgid "Kibaale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "基巴莱"
 
 #. name for UG-103
 msgid "Kiboga"
-msgstr ""
+msgstr "基博加"
 
 #. name for UG-408
 msgid "Kisoro"
-msgstr ""
+msgstr "基索罗"
 
 #. name for UG-305
 msgid "Kitgum"
-msgstr ""
+msgstr "基特古姆"
 
 #. name for UG-306
 msgid "Kotido"
-msgstr ""
+msgstr "科蒂多"
 
 #. name for UG-208
 msgid "Kumi"
-msgstr ""
+msgstr "库米"
 
 #. name for UG-415
 msgid "Kyenjojo"
-msgstr ""
+msgstr "基恩乔乔"
 
 #. name for UG-307
-#, fuzzy
 msgid "Lira"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgstr "利拉"
 
 #. name for UG-104
 msgid "Luwero"
-msgstr ""
+msgstr "卢韦罗"
 
 #. name for UG-105
 msgid "Masaka"
-msgstr ""
+msgstr "马萨卡"
 
 #. name for UG-409
 msgid "Masindi"
-msgstr ""
+msgstr "马辛迪"
 
 #. name for UG-214
-#, fuzzy
 msgid "Mayuge"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马尤盖"
 
 #. name for UG-209
-#, fuzzy
 msgid "Mbale"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "姆巴莱"
 
 #. name for UG-410
 msgid "Mbarara"
-msgstr ""
+msgstr "姆巴拉拉"
 
 #. name for UG-308
 msgid "Moroto"
-msgstr ""
+msgstr "莫罗托"
 
 #. name for UG-309
 msgid "Moyo"
-msgstr ""
+msgstr "莫约"
 
 #. name for UG-106
 msgid "Mpigi"
-msgstr ""
+msgstr "姆皮吉"
 
 #. name for UG-107
 msgid "Mubende"
-msgstr ""
+msgstr "穆本德"
 
 #. name for UG-108
 msgid "Mukono"
-msgstr ""
+msgstr "穆科诺"
 
 #. name for UG-311
 msgid "Nakapiripirit"
-msgstr ""
+msgstr "纳卡皮里皮里特"
 
 #. name for UG-109
 msgid "Nakasongola"
-msgstr ""
+msgstr "纳卡松戈拉"
 
 #. name for UG-310
 msgid "Nebbi"
-msgstr ""
+msgstr "内比"
 
 #. name for UG-411
 msgid "Ntungamo"
-msgstr ""
+msgstr "恩通加莫"
 
 #. name for UG-312
-#, fuzzy
 msgid "Pader"
-msgstr "巴拉圭"
+msgstr "帕德尔"
 
 #. name for UG-210
 msgid "Pallisa"
-msgstr ""
+msgstr "帕利萨"
 
 #. name for UG-110
 msgid "Rakai"
-msgstr ""
+msgstr "拉卡伊"
 
 #. name for UG-412
 msgid "Rukungiri"
-msgstr ""
+msgstr "鲁昆吉里"
 
 #. name for UG-111
-#, fuzzy
 msgid "Sembabule"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "森巴布莱"
 
 #. name for UG-215
-#, fuzzy
 msgid "Sironko"
-msgstr "西班牙"
+msgstr "锡龙科"
 
 #. name for UG-211
-#, fuzzy
 msgid "Soroti"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "索罗提"
 
 #. name for UG-212
 msgid "Tororo"
-msgstr ""
+msgstr "托罗罗"
 
 #. name for UG-113
-#, fuzzy
 msgid "Wakiso"
-msgstr "墨西哥"
+msgstr "瓦基索"
 
 #. name for UG-313
-#, fuzzy
 msgid "Yumbe"
-msgstr "哥伦比亚"
+msgstr "永贝"
 
 #. name for UM-81
 msgid "Baker Island"
@@ -15188,25 +14929,23 @@
 
 #. name for UZ-QR
 msgid "Qoraqalpogiston Respublikasi"
-msgstr ""
+msgstr "卡拉卡尔帕克斯坦共和国"
 
 #. name for UZ-AN
 msgid "Andijon"
-msgstr ""
+msgstr "安集延"
 
 #. name for UZ-BU
-#, fuzzy
 msgid "Buxoro"
-msgstr "土耳其"
+msgstr "布哈拉"
 
 #. name for UZ-FA
-#, fuzzy
 msgid "Farg'ona"
-msgstr "法国"
+msgstr "费尔干纳"
 
 #. name for UZ-JI
 msgid "Jizzax"
-msgstr ""
+msgstr "吉扎克"
 
 #. name for UZ-KH
 msgid "Khorazm"
@@ -15214,36 +14953,35 @@
 
 #. name for UZ-NG
 msgid "Namangan"
-msgstr ""
+msgstr "纳曼干"
 
 #. name for UZ-NW
 msgid "Navoiy"
-msgstr ""
+msgstr "纳沃伊"
 
 #. name for UZ-QA
 msgid "Qashqadaryo"
-msgstr ""
+msgstr "卡什卡达里亚"
 
 #. name for UZ-SA
 msgid "Samarqand"
-msgstr ""
+msgstr "撒马尔罕"
 
 #. name for UZ-SI
 msgid "Sirdaryo"
-msgstr ""
+msgstr "锡尔河"
 
 #. name for UZ-SU
 msgid "Surxondaryo"
-msgstr ""
+msgstr "苏尔汉河"
 
 #. name for UZ-TO
 msgid "Toshkent"
-msgstr ""
+msgstr "塔什干"
 
 #. name for UZ-XO
-#, fuzzy
 msgid "Xorazm"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgstr "花拉子模"
 
 #. name for VE-A
 msgid "Diatrito Federal"
@@ -15590,76 +15328,72 @@
 msgstr "安沛省"
 
 #. name for VU-MAP
-#, fuzzy
 msgid "Malampa"
-msgstr "马耳他"
+msgstr "马朗帕"
 
 #. name for VU-PAM
-#, fuzzy
 msgid "Penama"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "彭纳马"
 
 #. name for VU-SAM
-#, fuzzy
 msgid "Sanma"
-msgstr "巴拿马"
+msgstr "桑马"
 
 #. name for VU-SEE
 msgid "Shefa"
-msgstr ""
+msgstr "谢法"
 
 #. name for VU-TAE
 msgid "Tafea"
-msgstr ""
+msgstr "塔菲阿"
 
 #. name for VU-TOB
 msgid "Torba"
-msgstr ""
+msgstr "托尔巴"
 
 #. name for WS-AA
 msgid "A'ana"
-msgstr ""
+msgstr "阿纳"
 
 #. name for WS-AL
 msgid "Aiga-i-le-Tai"
-msgstr ""
+msgstr "艾加伊勒泰"
 
 #. name for WS-AT
 msgid "Atua"
-msgstr ""
+msgstr "阿图阿"
 
 #. name for WS-FA
 msgid "Fa'aaaleleaga"
-msgstr ""
+msgstr "法塞莱莱阿加"
 
 #. name for WS-GE
-#, fuzzy
 msgid "Gaga'emauga"
-msgstr "瓜地马拉"
+msgstr "加加埃毛加"
 
 #. name for WS-GI
 msgid "Gagaifomauga"
-msgstr ""
+msgstr "加盖福毛加"
 
 #. name for WS-PA
 msgid "Palauli"
-msgstr ""
+msgstr "帕劳利"
 
 #. name for WS-SA
 msgid "Satupa'itea"
-msgstr ""
+msgstr "萨图帕伊泰阿"
 
 #. name for WS-TU
 msgid "Tuamasaga"
-msgstr ""
+msgstr "图阿马萨加"
 
 #. name for WS-VF
 msgid "Va'a-o-Fonoti"
-msgstr ""
+msgstr "瓦奥福诺蒂"
 
 #. name for WS-VS
 msgid "Vaisigano"
-msgstr ""
+msgstr "韦西加诺"
 
 #. name for CS-CG
 msgid "Crna Gora"
@@ -15799,44 +15533,41 @@
 msgstr "西北省"
 
 #. name for ZW-BU
-#, fuzzy
 msgid "Bulawayo"
-msgstr "保加利亚"
+msgstr "布拉瓦约"
 
 #. name for ZW-HA
 msgid "Harare"
-msgstr ""
+msgstr "哈拉雷"
 
 #. name for ZW-MA
-#, fuzzy
 msgid "Manicaland"
-msgstr "泰国"
+msgstr "马尼卡兰"
 
 #. name for ZW-MC
 msgid "Mashonaland Central"
-msgstr ""
+msgstr "中马绍纳兰"
 
 #. name for ZW-ME
 msgid "Mashonaland East"
-msgstr ""
+msgstr "东马绍纳兰"
 
 #. name for ZW-MW
 msgid "Mashonaland West"
-msgstr ""
+msgstr "西马绍纳兰"
 
 #. name for ZW-MV
 msgid "Masvingo"
-msgstr ""
+msgstr "马斯温戈"
 
 #. name for ZW-MN
 msgid "Matabeleland North"
-msgstr ""
+msgstr "北马塔贝莱兰"
 
 #. name for ZW-MS
 msgid "Matabeleland South"
-msgstr ""
+msgstr "南马塔贝莱兰"
 
 #. name for ZW-MI
-#, fuzzy
 msgid "Midlands"
-msgstr "芬兰"
+msgstr "中部"




More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list