[Pkg-isocodes-devel] r1067 - in trunk/iso-codes: . debian iso_3166
bubulle at alioth.debian.org
bubulle at alioth.debian.org
Sun Oct 7 18:22:02 UTC 2007
Author: bubulle
Date: 2007-10-07 18:22:02 +0000 (Sun, 07 Oct 2007)
New Revision: 1067
Modified:
trunk/iso-codes/ChangeLog
trunk/iso-codes/debian/changelog
trunk/iso-codes/iso_3166/zh_TW.po
Log:
Tradition Chinese translation update for ISO-3166
Modified: trunk/iso-codes/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/iso-codes/ChangeLog 2007-10-07 12:14:05 UTC (rev 1066)
+++ trunk/iso-codes/ChangeLog 2007-10-07 18:22:02 UTC (rev 1067)
@@ -1,8 +1,8 @@
-iso-codes trunk
+iso-codes 1.6
---------------
-UNRELEASED
+ [ ISO-3166 translations ]
+ * Traditional Chinese translation (Closes: #445641)
-
iso-codes 1.5
-------------
Tobias Toedter <t.toedter at gmx.net>
@@ -1283,7 +1283,7 @@
* iso_639/fr.po: update (wrong case for dutch) by Christian Perrier.
* iso_3166/zh_CN.po: Update by Carlos Z.F. Liu
* iso_639: Add code for Classical Newari
- * iso_3166/az.po: Update by Mətin Əmirov
+ * iso_3166/az.po: Update by Mətin ?mirov
* iso_3166:
- change TW to "Taiwan, Province of China".
- change GB to "United Kingdom"
Modified: trunk/iso-codes/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/iso-codes/debian/changelog 2007-10-07 12:14:05 UTC (rev 1066)
+++ trunk/iso-codes/debian/changelog 2007-10-07 18:22:02 UTC (rev 1067)
@@ -1,3 +1,9 @@
+iso-codes (1.5-2) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * New upstream release
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Sun, 07 Oct 2007 20:19:42 +0200
+
iso-codes (1.5-1) unstable; urgency=low
* New upstream release
Modified: trunk/iso-codes/iso_3166/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/iso-codes/iso_3166/zh_TW.po 2007-10-07 12:14:05 UTC (rev 1066)
+++ trunk/iso-codes/iso_3166/zh_TW.po 2007-10-07 18:22:02 UTC (rev 1067)
@@ -8,7 +8,7 @@
# Translations from KDE:
# - AceLan <acelan at kde.linux.org.tw>, 2001
# - Kenduest Lee <kenduest at i18n.linux.org.tw>, 2001
-# Tetralet <tetralet at pchome.com.tw> 2004
+# Tetralet <tetralet at gmail.com> 2004
#
# Sorry, I'm NOT very familiar with international relations,
# All translations are based on Ministry of Finance. R.O.C and Google.
@@ -20,7 +20,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:27+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-7 21:27+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5 at lists."
"debian.org>\n"
@@ -33,9 +33,8 @@
msgstr "阿富汗"
#. official_name for AFG
-#, fuzzy
msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
-msgstr "巴基斯坦伊斯蘭共和國"
+msgstr "阿富汗伊斯蘭共和國"
#. name for ALA
msgid "Åland Islands"
@@ -142,9 +141,8 @@
msgstr "巴林"
#. official_name for BHR
-#, fuzzy
msgid "Kingdom of Bahrain"
-msgstr "巴林國"
+msgstr "巴林王國"
#. name for BGD
msgid "Bangladesh"
@@ -236,7 +234,7 @@
#. name for IOT
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "英屬印度洋地區"
+msgstr "英屬印度洋領地"
#. name for BRN
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -375,7 +373,6 @@
msgstr "象牙海岸"
#. official_name for CIV
-#, fuzzy
msgid "Republic of Côte d'Ivoire"
msgstr "象牙海岸共和國"
@@ -525,11 +522,11 @@
#. name for PYF
msgid "French Polynesia"
-msgstr "法屬圭亞那"
+msgstr "法屬波里尼西亞"
#. name for ATF
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "法屬南部屬地"
+msgstr "法屬南部領地"
#. name for GAB
msgid "Gabon"
@@ -965,7 +962,7 @@
#. name for MYT
msgid "Mayotte"
-msgstr "美亞特"
+msgstr "馬約特"
#. name for MEX
msgid "Mexico"
@@ -1421,7 +1418,7 @@
#. name for SJM
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "斯瓦巴及尖棉"
+msgstr "冷岸群島與央棉"
#. name for SWZ
msgid "Swaziland"
@@ -1672,168 +1669,149 @@
msgstr "辛巴威共和國"
#. names for ATB
-#, fuzzy
msgid "British Antarctic Territory"
-msgstr "英屬印度洋地區"
+msgstr "英屬南極洲領地"
#. names for BUR
-#, fuzzy
msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
-msgstr "越南社會主義共和國"
+msgstr "緬甸聯邦社會主義共和國"
#. names for BYS
msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
-msgstr ""
+msgstr "白俄羅斯蘇維埃社會主義共和國"
#. names for CTE
msgid "Canton and Enderbury Islands"
-msgstr ""
+msgstr "坎吞和恩得伯利島"
#. names for CSK
msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic"
-msgstr ""
+msgstr "捷克斯洛伐克社會主義共和國"
#. names for DHY
msgid "Dahomey"
-msgstr ""
+msgstr "達荷美"
#. names for ATN
msgid "Dronning Maud Land"
-msgstr ""
+msgstr "毛德皇后地"
#. names for TMP
msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "東帝汶"
#. names for FXX
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr ""
+msgstr "法蘭西都會行政區"
#. names for AFI
msgid "French Afars and Issas"
-msgstr ""
+msgstr "法屬阿法爾與伊薩"
#. names for ATF
-#, fuzzy
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
-msgstr "法屬南部屬地"
+msgstr "法屬南部及南極領地"
#. names for DDR
-#, fuzzy
msgid "German Democratic Republic"
-msgstr "寮國人民民主共和國"
+msgstr "德意志民主共和國"
#. names for DEU
-#, fuzzy
msgid "Germany, Federal Republic of"
msgstr "德意志聯邦共和國"
#. names for GEL
-#, fuzzy
msgid "Gilbert and Ellice Islands"
-msgstr "土克斯及開科斯群島"
+msgstr "吉爾柏特及埃里斯群島"
#. names for JTN
-#, fuzzy
msgid "Johnston Island"
-msgstr "科克群島"
+msgstr "約翰斯頓島"
#. names for MID
-#, fuzzy
msgid "Midway Islands"
-msgstr "開曼群島"
+msgstr "中途島"
#. names for NTZ
msgid "Neutral Zone"
-msgstr ""
+msgstr "中立區"
#. names for NHB
msgid "New Hebrides"
-msgstr ""
+msgstr "新赫布里,"
#. names for PCI
msgid "Pacific Islands (trust territory)"
-msgstr ""
+msgstr "太平洋島嶼託管地"
#. names for PAN
-#, fuzzy
msgid "Panama, Republic of"
-msgstr "馬其頓, 南斯拉夫聯邦共和國"
+msgstr "巴拿馬共和國"
#. names for PCZ
msgid "Panama Canal Zone"
-msgstr ""
+msgstr "巴拿馬運河區"
#. names for ROM
-#, fuzzy
msgid "Romania, Socialist Republic of"
-msgstr "越南社會主義共和國"
+msgstr "羅馬尼亞社會主義共和國"
#. names for KNA
msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "聖基茨-尼維斯-安圭拉島"
#. names for SCG
-#, fuzzy
msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "蒙特內哥羅共和國"
+msgstr "塞爾維亞和黑山"
#. names for SKM
msgid "Sikkim"
-msgstr ""
+msgstr "鍚金"
#. names for RHO
msgid "Southern Rhodesia"
-msgstr ""
+msgstr "南羅得西亞"
#. names for ESH
msgid "Spanish Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "西屬撒哈拉"
#. names for PUS
msgid "US Miscellaneous Pacific Islands"
-msgstr ""
+msgstr "美屬太平洋諸島"
#. names for SUN
msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics"
-msgstr ""
+msgstr "蘇維埃社會主義共和國聯邦"
#. names for HVO
-#, fuzzy
msgid "Upper Volta, Republic of"
-msgstr "摩爾多瓦共和國"
+msgstr "上沃爾特共和國"
#. names for VAT
-#, fuzzy
msgid "Vatican City State (Holy See)"
-msgstr "教廷 (梵蒂岡)"
+msgstr "梵蒂岡城國 (教廷)"
#. names for VDR
-#, fuzzy
msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of"
-msgstr "北韓民主人民共和國"
+msgstr "越南民主共和國"
#. names for WAK
-#, fuzzy
msgid "Wake Island"
-msgstr "法羅群島"
+msgstr "威克島"
#. names for YMD
-#, fuzzy
msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
-msgstr "北韓民主人民共和國"
+msgstr "葉門民主人民共和國"
#. names for YEM
-#, fuzzy
msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
-msgstr "敘利亞阿拉伯共和國"
+msgstr "葉門阿拉伯共和國"
#. names for YUG
-#, fuzzy
msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of"
-msgstr "坦尚尼亞聯合共和國"
+msgstr "南斯拉夫社會主義聯邦共和國"
#. names for ZAR
-#, fuzzy
msgid "Zaire, Republic of"
-msgstr "大韓民國"
+msgstr "薩伊共和國"
More information about the Pkg-isocodes-devel
mailing list