[Pkg-isocodes-devel] [SCM] ISO language, territory, currency, script codes and their translations branch, master, updated. iso-codes/3.16-35-gb465516

Christian PERRIER bubulle at debian.org
Fri Jun 11 18:59:36 UTC 2010


The following commit has been merged in the master branch:
commit b465516d2ae2f9180a32e12473306fe3fd7b5144
Author: Christian PERRIER <bubulle at debian.org>
Date:   Thu Jun 10 20:01:34 2010 +0200

    Traditional Chinese translation update

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d50e503..55ae5d2 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -23,6 +23,9 @@ UNRELEASED
   * Replace diaresis by macron in Maori translations. Thanks to Jasen
     Betts for the patch. Closes: #584111
 
+  [ ISO 3166 translations ]
+  * Traditional Chinese by Tetralet. Closes: #585381
+
   [ ISO 3166-2 translations ]
   * French by Christian Perrier
   * Italian by Milo Casagrande (TP)
diff --git a/iso_3166/zh_TW.po b/iso_3166/zh_TW.po
index a10570a..7efef24 100644
--- a/iso_3166/zh_TW.po
+++ b/iso_3166/zh_TW.po
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5 at lists."
 "debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "聖巴瑟米"
 
 #. name for SHN
 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
-msgstr ""
+msgstr "聖赫勒拿島、亞森欣島,及垂斯坦昆哈群島"
 
 #. name for KNA
 msgid "Saint Kitts and Nevis"

-- 
ISO language, territory, currency, script codes and their translations



More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list