[Pkg-isocodes-devel] [SCM] ISO language, territory, currency, script codes and their translations branch, master, updated. iso-codes/3.14-22-gd9ea614

LI Daobing lidaobing at gmail.com
Wed Mar 10 11:57:00 UTC 2010


The following commit has been merged in the master branch:
commit 301a10621a903fa7067828eec48a9e409b3431c9
Author: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>
Date:   Wed Mar 10 19:43:08 2010 +0800

    ISO 15924: Ukrainian by Yuri Chornoivan (TP)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 69fa5d3..98b4d02 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -20,6 +20,9 @@ iso-codes trunk
   * Bulgarian by Roumen Petrov (TP)
   * Ukrainian by Yuri Chornoivan (TP)
 
+  [ ISO 15924 translations ]
+  * Ukrainian by Yuri Chornoivan (TP)
+
 
 iso-codes 3.14
 --------------
diff --git a/iso_15924/uk.po b/iso_15924/uk.po
index f3ff23e..35bc2ed 100644
--- a/iso_15924/uk.po
+++ b/iso_15924/uk.po
@@ -1,592 +1,576 @@
-# Translation of ISO 15924 (script names) to Ukrainian
+# Translation of ISO 15924 (script names) to LANGUAGE
 #
 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
 #
-# Copyright (C)
-#   Tobias Quathamer <toddy at debian.org>, 2007.
-#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Copyright ©
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iso_15924 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
-"debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 16:07+0200\n"
-"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy at debian.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. name for Arab
 msgid "Arabic"
-msgstr "Арабський"
+msgstr "арабська"
 
 #. name for Armi
 msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "імперська арамейська"
 
 #. name for Armn
 msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменський"
+msgstr "вірменська"
 
 #. name for Avst
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "авестанська"
 
 #. name for Bali
 msgid "Balinese"
-msgstr "Балійський"
+msgstr "балійська"
 
 #. name for Bamu
 msgid "Bamum"
-msgstr ""
+msgstr "бамум"
 
 #. name for Batk
 msgid "Batak"
-msgstr "Батак"
+msgstr "батак"
 
 #. name for Beng
 msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальський"
+msgstr "бенгальська"
 
 #. name for Blis
 msgid "Blissymbols"
-msgstr "Символи Блісса"
+msgstr "бліссимволіка"
 
 #. name for Bopo
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "Бопомофо"
+msgstr "бопомофо"
 
 #. name for Brah
 msgid "Brahmi"
-msgstr "Брахмі"
+msgstr "брахмі"
 
 #. name for Brai
 msgid "Braille"
-msgstr "Шрифт Брайля"
+msgstr "шрифт Брайля"
 
 #. name for Bugi
 msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "бугійська"
 
 #. name for Buhd
 msgid "Buhid"
-msgstr "Бухід"
+msgstr "бухід"
 
 #. name for Cakm
-#, fuzzy
 msgid "Chakma"
-msgstr "Хамітський"
+msgstr "чакмійська"
 
 #. name for Cans
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr "Уніфіковані символи канадських тубільців"
+msgstr "уніфіковані силабічні канадських аборигенів"
 
 #. name for Cari
 msgid "Carian"
-msgstr ""
+msgstr "карійська"
 
 #. name for Cham
 msgid "Cham"
-msgstr "Хамітський"
+msgstr "тьям"
 
 #. name for Cher
 msgid "Cherokee"
-msgstr "Черокі"
+msgstr "черокі"
 
 #. name for Cirt
 msgid "Cirth"
-msgstr "Кирт"
+msgstr "кіртська"
 
 #. name for Copt
 msgid "Coptic"
-msgstr "Коптський"
+msgstr "коптська"
 
 #. name for Cprt
 msgid "Cypriot"
-msgstr "Кіпрський"
+msgstr "кіпрська"
 
 #. name for Cyrl
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириличний"
+msgstr "кирилиця"
 
 #. name for Cyrs
 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилиця (старослов’янський варіант)"
 
 #. name for Deva
-#, fuzzy
 msgid "Devanagari (Nagari)"
-msgstr "Деванагарі"
+msgstr "девангарі (нагарі)"
 
 #. name for Dsrt
-#, fuzzy
 msgid "Deseret (Mormon)"
-msgstr "Дезерет"
+msgstr "дезерет (мормонська)"
 
 #. name for Egyd
 msgid "Egyptian demotic"
-msgstr "Єгипетський демотичний"
+msgstr "єгипетська демотична"
 
 #. name for Egyh
 msgid "Egyptian hieratic"
-msgstr "Єгипетський ієратичний"
+msgstr "єгипетська ієротична"
 
 #. name for Egyp
 msgid "Egyptian hieroglyphs"
-msgstr "Єгипетський ієрогліфічний"
+msgstr "єгипетська ієрогліфічна"
 
 #. name for Ethi
-#, fuzzy
 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
-msgstr "Ефіопський"
+msgstr "ефіопська (гізи)"
 
 #. name for Geor
 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
-msgstr ""
+msgstr "грузинська (мхедрулі)"
 
 #. name for Geok
 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
-msgstr ""
+msgstr "хутсурі"
 
 #. name for Glag
 msgid "Glagolitic"
-msgstr "Глаголичний"
+msgstr "глаголиця"
 
 #. name for Goth
 msgid "Gothic"
-msgstr "Готичний"
+msgstr "готична"
 
 #. name for Grek
 msgid "Greek"
-msgstr "Грецький"
+msgstr "грецька"
 
 #. name for Gran
 msgid "Grantha"
-msgstr ""
+msgstr "гранта"
 
 #. name for Gujr
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджараті"
+msgstr "гуджараті"
 
 #. name for Guru
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Гурмухі"
+msgstr "гурмукі"
 
 #. name for Hang
 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
-msgstr ""
+msgstr "хангул"
 
 #. name for Hani
 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "хань"
 
 #. name for Hano
 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
-msgstr ""
+msgstr "хануно"
 
 #. name for Hans
 msgid "Han (Simplified variant)"
-msgstr ""
+msgstr "хань (спрощений варіант)"
 
 #. name for Hant
-#, fuzzy
 msgid "Han (Traditional variant)"
-msgstr "Китайський традиційний"
+msgstr "хань (традиційний варіант)"
 
 #. name for Hebr
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Іврит"
+msgstr "іврит"
 
 #. name for Hira
 msgid "Hiragana"
-msgstr "Хірагана"
+msgstr "хірагана"
 
 #. name for Hmng
 msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Пахау хмонг"
+msgstr "пахау хмонг"
 
 #. name for Hrkt
 msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
-msgstr ""
+msgstr "(назва для хірагани + катакани)"
 
 #. name for Hung
 msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Давньоугорський"
+msgstr "стара угорська"
 
 #. name for Inds
 msgid "Indus (Harappan)"
-msgstr ""
+msgstr "індійська (харапська)"
 
 #. name for Ital
 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "стара італійська (етруська, осканська тощо)"
 
 #. name for Java
 msgid "Javanese"
-msgstr "Яванський"
+msgstr "яванська"
 
 #. name for Jpan
 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
-msgstr ""
+msgstr "японська (назва для хань + хірагани + катакани)"
 
 #. name for Kali
 msgid "Kayah Li"
-msgstr "Кая Лі"
+msgstr "кая-лі"
 
 #. name for Kana
 msgid "Katakana"
-msgstr "Катакана"
+msgstr "катакана"
 
 #. name for Khar
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Кхароштхі"
+msgstr "карошті"
 
 #. name for Khmr
 msgid "Khmer"
-msgstr "Кхмерський"
+msgstr "кхмерська"
 
 #. name for Knda
 msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
+msgstr "каннада"
 
 #. name for Kore
 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
-msgstr ""
+msgstr "корейська (назва для хангул + хань)"
 
 #. name for Kthi
-#, fuzzy
 msgid "Kaithi"
-msgstr "Кхароштхі"
+msgstr "кайті"
 
 #. name for Lana
 msgid "Tai Tham (Lanna)"
-msgstr ""
+msgstr "тай там (ланна)"
 
 #. name for Laoo
 msgid "Lao"
-msgstr "Лаоський"
+msgstr "лаоська"
 
 #. name for Latf
 msgid "Latin (Fraktur variant)"
-msgstr ""
+msgstr "латиниця (фрактура)"
 
 #. name for Latg
 msgid "Latin (Gaelic variant)"
-msgstr ""
+msgstr "латиниця (гельський варіант)"
 
 #. name for Latn
 msgid "Latin"
-msgstr "Латинський"
+msgstr "латиниця"
 
 #. name for Lepc
 msgid "Lepcha (Róng)"
-msgstr ""
+msgstr "лепча (ронґ)"
 
 #. name for Limb
 msgid "Limbu"
-msgstr "Лімбу"
+msgstr "лімбу"
 
 #. name for Lina
 msgid "Linear A"
-msgstr "Лінійний А"
+msgstr "лінійна писемність A"
 
 #. name for Linb
 msgid "Linear B"
-msgstr "Лінійний В"
+msgstr "лінійна писемність B"
 
 #. name for Lisu
 msgid "Lisu (Fraser)"
-msgstr ""
+msgstr "лісу (за Фрейзером)"
 
 #. name for Lyci
 msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "лікійська"
 
 #. name for Lydi
 msgid "Lydian"
-msgstr ""
+msgstr "лідійська"
 
 #. name for Mand
-#, fuzzy
 msgid "Mandaic, Mandaean"
-msgstr "Мандейський"
+msgstr "мандейська"
 
 #. name for Mani
-#, fuzzy
 msgid "Manichaean"
-msgstr "Мандейський"
+msgstr "маніхейська"
 
 #. name for Maya
 msgid "Mayan hieroglyphs"
-msgstr "Майя ієрогліфічний"
+msgstr "ієрогліфи майя"
 
 #. name for Merc
-#, fuzzy
 msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Мероїтський"
+msgstr "мероїчна (курсивна)"
 
 #. name for Mero
 msgid "Meroitic Hieroglyphic"
-msgstr ""
+msgstr "мероїтська (ієрогліфічна)"
 
 #. name for Mlym
 msgid "Malayalam"
-msgstr "Малайялам"
+msgstr "малаялам"
 
 #. name for Moon
 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
-msgstr ""
+msgstr "місячна (місячний код, місячна писемність, місячні знаки)"
 
 #. name for Mong
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольський"
+msgstr "монгольська"
 
 #. name for Mtei
 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
-msgstr ""
+msgstr "мейтей маєк"
 
 #. name for Mymr
 msgid "Myanmar (Burmese)"
-msgstr ""
+msgstr "м’янманська"
 
 #. name for Nkgb
 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
-msgstr ""
+msgstr "нахі геба"
 
 #. name for Nkoo
 msgid "N’Ko"
-msgstr "Нко"
+msgstr "н’ко"
 
 #. name for Ogam
 msgid "Ogham"
-msgstr "Огамічний"
+msgstr "огам"
 
 #. name for Olck
 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
-msgstr ""
+msgstr "ол чікі"
 
 #. name for Orkh
 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
-msgstr ""
+msgstr "стара турецька, орхонська"
 
 #. name for Orya
 msgid "Oriya"
-msgstr "Орія"
+msgstr "орія"
 
 #. name for Osma
 msgid "Osmanya"
-msgstr "Османський"
+msgstr "османья"
 
 #. name for Perm
 msgid "Old Permic"
-msgstr ""
+msgstr "стара пермська"
 
 #. name for Phag
 msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "фагс-па"
 
 #. name for Phli
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "інскрипційна пехлеві"
 
 #. name for Phlp
 msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "псалтирськ пехлеві"
 
 #. name for Phlv
 msgid "Book Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "книжкова пехлеві"
 
 #. name for Phnx
 msgid "Phoenician"
-msgstr "Фінікійський"
+msgstr "фінікійська"
 
 #. name for Plrd
 msgid "Miao (Pollard)"
-msgstr ""
+msgstr "мяо (за Поллардом)"
 
 #. name for Prti
-#, fuzzy
 msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Китайський традиційний"
+msgstr "інскрипційна парфянська"
 
 #. name for Qaaa
 msgid "Reserved for private use (start)"
-msgstr ""
+msgstr "зарезервовано для приватного використання (початок)"
 
 #. name for Qabx
 msgid "Reserved for private use (end)"
-msgstr ""
+msgstr "зарезервовано для приватного використання (кінець)"
 
 #. name for Rjng
 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
-msgstr ""
+msgstr "реджангська"
 
 #. name for Roro
 msgid "Rongorongo"
-msgstr "Ронго-ронго"
+msgstr "ронгоронго"
 
 #. name for Runr
 msgid "Runic"
-msgstr "Рунічний"
+msgstr "рунічна"
 
 #. name for Samr
 msgid "Samaritan"
-msgstr ""
+msgstr "самаритянська"
 
 #. name for Sara
 msgid "Sarati"
-msgstr "Сараті"
+msgstr "сараті"
 
 #. name for Sarb
-#, fuzzy
 msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Давньоугорський"
+msgstr "стара південноарабська"
 
 #. name for Saur
 msgid "Saurashtra"
-msgstr ""
+msgstr "саураштра"
 
 #. name for Sgnw
 msgid "SignWriting"
-msgstr ""
+msgstr "письмо жестів"
 
 #. name for Shaw
-#, fuzzy
 msgid "Shavian (Shaw)"
-msgstr "Шоу"
+msgstr "шавіанська (Шоу)"
 
 #. name for Sinh
 msgid "Sinhala"
-msgstr "Сингальський"
+msgstr "сингалійська"
 
 #. name for Sund
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "сунданська"
 
 #. name for Sylo
 msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Сілоті нагрі"
+msgstr "силоті нагрі"
 
 #. name for Syrc
 msgid "Syriac"
-msgstr "Сирійський"
+msgstr "сирійська"
 
 #. name for Syre
-#, fuzzy
 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
-msgstr "Давньосирійський естрангело"
+msgstr "сирійська (варіант естранґело)"
 
 #. name for Syrj
 msgid "Syriac (Western variant)"
-msgstr ""
+msgstr "сирійська (західний варіант)"
 
 #. name for Syrn
 msgid "Syriac (Eastern variant)"
-msgstr ""
+msgstr "сирійська (східний варіант)"
 
 #. name for Tagb
 msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Тагбанва"
+msgstr "таґбанва"
 
 #. name for Tale
 msgid "Tai Le"
-msgstr "Тай-лі"
+msgstr "тай лі"
 
 #. name for Talu
 msgid "New Tai Lue"
-msgstr ""
+msgstr "нова тай лі"
 
 #. name for Taml
 msgid "Tamil"
-msgstr "Тамільський"
+msgstr "тамільська"
 
 #. name for Tavt
-#, fuzzy
 msgid "Tai Viet"
-msgstr "Тай-лі"
+msgstr "тай-в’єт"
 
 #. name for Telu
 msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+msgstr "телугу"
 
 #. name for Teng
 msgid "Tengwar"
-msgstr "Тенгвар"
+msgstr "тенгварська"
 
 #. name for Tfng
-#, fuzzy
 msgid "Tifinagh (Berber)"
-msgstr "Тифінаг"
+msgstr "тіфінаг (берберська)"
 
 #. name for Tglg
 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
-msgstr ""
+msgstr "тагалог"
 
 #. name for Thaa
 msgid "Thaana"
-msgstr "Таана"
+msgstr "таана"
 
 #. name for Thai
 msgid "Thai"
-msgstr "Тайський"
+msgstr "тайська"
 
 #. name for Tibt
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетський"
+msgstr "тибетська"
 
 #. name for Ugar
 msgid "Ugaritic"
-msgstr "Угаритський"
+msgstr "угаритська"
 
 #. name for Vaii
 msgid "Vai"
-msgstr "Ваї"
+msgstr "вай"
 
 #. name for Visp
 msgid "Visible Speech"
-msgstr "Фонетична транскрипція Белла"
+msgstr "візуальна мова"
 
 #. name for Wara
 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
-msgstr ""
+msgstr "варанг-кшиті"
 
 #. name for Xpeo
 msgid "Old Persian"
-msgstr "Давньоперський"
+msgstr "старовинна персидська"
 
 #. name for Xsux
 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
-msgstr ""
+msgstr "Cuneiform, шумеро-акадська"
 
 #. name for Yiii
 msgid "Yi"
-msgstr "Йї"
+msgstr "ї"
 
 #. name for Zinh
 msgid "Code for inherited script"
-msgstr ""
+msgstr "код для успадкованого запису"
 
 #. name for Zmth
 msgid "Mathematical notation"
-msgstr ""
+msgstr "математичні позначення"
 
 #. name for Zsym
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "Символи Блісса"
+msgstr "символи"
 
 #. name for Zxxx
 msgid "Code for unwritten documents"
-msgstr ""
+msgstr "код для неписемних документів"
 
 #. name for Zyyy
 msgid "Code for undetermined script"
-msgstr ""
+msgstr "код для невизначеної писемності"
 
 #. name for Zzzz
 msgid "Code for uncoded script"
-msgstr ""
+msgstr "код для писемності без коду"

-- 
ISO language, territory, currency, script codes and their translations



More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list