[Pkg-isocodes-devel] [iso-codes] 01/01: iso_639, iso_639_3: Updated Thai translation
Theppitak Karoonboonyanan
thep at moszumanska.debian.org
Mon Dec 30 11:18:39 UTC 2013
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
thep pushed a commit to branch master
in repository iso-codes.
commit 77b83e1f0fd3c5af2359b9bb415559815df8aaec
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>
Date: Mon Dec 30 18:15:11 2013 +0700
iso_639, iso_639_3: Updated Thai translation
---
iso_639/th.po | 48 ++++++-------
iso_639_3/th.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 123 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/iso_639/th.po b/iso_639/th.po
index a9ddf0a..74ed453 100644
--- a/iso_639/th.po
+++ b/iso_639/th.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
# Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 2002
# Thanomsub Noppaburana <donga at midaassets.com> (Translations from KDE)
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2005-2012
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2005-2013
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-26 12:09+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroup.com>\n"
"Language: th\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. name for afa
msgid "Afro-Asiatic languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาแอฟโฟร-เอเชียติก"
#. name for afh
msgid "Afrihili"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. name for ara, ar
msgid "Arabic"
-msgstr "อาหรับ"
+msgstr "อารบิก"
#. name for arc
msgid "Official Aramaic (700-300 BCE); Imperial Aramaic (700-300 BCE)"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. name for bnt
msgid "Bantu languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาบันตู"
#. name for bos, bs
msgid "Bosnian"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. name for cmc
msgid "Chamic languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาจาม"
#. name for cop
msgid "Coptic"
@@ -398,15 +398,15 @@ msgstr ""
#. name for cpe
msgid "Creoles and pidgins, English based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาอังกฤษ"
#. name for cpf
msgid "Creoles and pidgins, French-based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาฝรั่งเศส"
#. name for cpp
msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด อิงภาษาโปรตุเกส"
#. name for cre, cr
msgid "Cree"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. name for crp
msgid "Creoles and pidgins"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาลูกผสมและภาษาแก้ขัด"
#. name for csb
msgid "Kashubian"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. name for gem
msgid "Germanic languages"
-msgstr "กลุ่มภาษาเยอรมันนิก"
+msgstr "กลุ่มภาษาเจอร์เมนิก"
#. name for kat, ka
msgid "Georgian"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. name for hat, ht
msgid "Haitian; Haitian Creole"
-msgstr ""
+msgstr "เฮติ; ลูกผสมเฮติ"
#. name for hau, ha
msgid "Hausa"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#. name for him
msgid "Himachali languages; Western Pahari languages"
-msgstr "หิมาจัล; พิหารตะวันตก"
+msgstr "กลุ่มภาษาหิมาจลี; กลุ่มภาษาพิหารีตะวันตก"
#. name for hin, hi
msgid "Hindi"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "อินโดนีเซีย"
#. name for ine
msgid "Indo-European languages"
-msgstr "กลุ่มภาษาอินโดยูโรเปียน"
+msgstr "ตระกูลภาษาอินโดยูโรเปียน"
#. name for inh
msgid "Ingush"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "เมารี"
#. name for map
msgid "Austronesian languages"
-msgstr "กลุ่มภาษาออสโตรเนเชียน"
+msgstr "ตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน"
#. name for mar, mr
msgid "Marathi"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "มารวารี"
#. name for myn
msgid "Mayan languages"
-msgstr "ภาษามายัน"
+msgstr "ตระกูลภาษามายัน"
#. name for myv
msgid "Erzya"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#. name for paa
msgid "Papuan languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาปาปัว"
#. name for pag
msgid "Pangasinan"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. name for roa
msgid "Romance languages"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มภาษาโรมานซ์"
#. name for roh, rm
msgid "Romansh"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. name for sit
msgid "Sino-Tibetan languages"
-msgstr "กลุ่มภาษาไซโน-ทิเบตัน"
+msgstr "ตระกูลภาษาจีน-ทิเบต"
#. name for sla
msgid "Slavic languages"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "สเปนคัสติเลียน"
#. name for srd, sc
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "ซาร์ดิเนีย"
#. name for srn
msgid "Sranan Tongo"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#. name for ssa
msgid "Nilo-Saharan languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาไนโล-ซาฮารัน"
#. name for ssw, ss
msgid "Swati"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "สวีเดน"
#. name for syc
msgid "Classical Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "ซีริแอกแบบฉบับ"
#. name for syr
msgid "Syriac"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "ตาฮิติ"
#. name for tai
msgid "Tai languages"
-msgstr "ภาษาตระกูลไท"
+msgstr "ตระกูลภาษาไท"
#. name for tam, ta
msgid "Tamil"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "ตุรกี"
#. name for tut
msgid "Altaic languages"
-msgstr ""
+msgstr "ตระกูลภาษาอัลไต"
#. name for tvl
msgid "Tuvalu"
diff --git a/iso_639_3/th.po b/iso_639_3/th.po
index 98fce83..8f05ea4 100644
--- a/iso_639_3/th.po
+++ b/iso_639_3/th.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 15:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:13+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr ""
#. name for acf, inverted_name for acf
msgid "Creole French, Saint Lucian"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, เซนต์ลูเซีย"
#. reference_name for acf
msgid "Saint Lucian Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เซนต์ลูเซีย"
#. name for ach, reference_name for ach
msgid "Acoli"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
#. name for acm, inverted_name for acm
msgid "Arabic, Mesopotamian"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิก, เมโสโปเตเมีย"
#. reference_name for acm
msgid "Mesopotamian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกเมโสโปเตเมีย"
#. name for acn, reference_name for acn
msgid "Achang"
@@ -364,12 +364,11 @@ msgstr "อารบิก"
#. name for acx, inverted_name for acx
msgid "Arabic, Omani"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกโอมาน"
#. reference_name for acx
-#, fuzzy
msgid "Omani Arabic"
-msgstr "อารบิก"
+msgstr "อารบิกโอมาน"
#. name for acy, inverted_name for acy
msgid "Arabic, Cypriot"
@@ -491,7 +490,7 @@ msgstr "อารบิกตูนิเซีย"
#. reference_name for aeb
msgid "Tunisian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกตูนิเซีย"
#. name for aec, inverted_name for aec
msgid "Arabic, Saidi"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, แอนติกาและบ
#. reference_name for aig
msgid "Antigua and Barbuda Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม แอนติกาและบาร์บูดา"
#. name for aih, reference_name for aih
msgid "Ai-Cham"
@@ -857,11 +856,11 @@ msgstr ""
#. name for aii, inverted_name for aii
msgid "Neo-Aramaic, Assyrian"
-msgstr "นีโออาราเมอิกอัสซีเรีย"
+msgstr "นีโออาราเมอิก, อัสซีเรีย"
#. reference_name for aii
msgid "Assyrian Neo-Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "นีโออาราเมอิกอัสซีเรีย"
#. name for aij, reference_name for aij
msgid "Lishanid Noshan"
@@ -1255,9 +1254,8 @@ msgid "Amami-Oshima, Southern"
msgstr ""
#. reference_name for ams
-#, fuzzy
msgid "Southern Amami-Oshima"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for amt, reference_name for amt
msgid "Amto"
@@ -1281,7 +1279,7 @@ msgstr "นีโออาราเมอิกตะวันตก"
#. reference_name for amw
msgid "Western Neo-Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "นีโออาราเมอิกตะวันตก"
#. name for amx, reference_name for amx
msgid "Anmatyerre"
@@ -1320,12 +1318,10 @@ msgid "Animere"
msgstr ""
#. name for ang, inverted_name for ang
-#, fuzzy
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
msgstr "อังกฤษโบราณ (ca.450-1100)"
#. reference_name for ang
-#, fuzzy
msgid "Old English (ca. 450-1100)"
msgstr "อังกฤษโบราณ (ca.450-1100)"
@@ -1650,9 +1646,8 @@ msgid "Alta, Northern"
msgstr ""
#. reference_name for aqn
-#, fuzzy
msgid "Northern Alta"
-msgstr "ไทยใต้"
+msgstr ""
#. name for aqp, reference_name for aqp
msgid "Atakapa"
@@ -1676,15 +1671,15 @@ msgstr "อารบิกมาตรฐาน"
#. reference_name for arb
msgid "Standard Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกมาตรฐาน"
#. name for arc, inverted_name for arc
msgid "Aramaic, Official (700-300 BCE)"
-msgstr ""
+msgstr "อาราเมอิกราชการ (700-300 ปีก่อน ค.ศ.)"
#. reference_name for arc
msgid "Official Aramaic (700-300 BCE)"
-msgstr ""
+msgstr "อาราเมอิกราชการ (700-300 ปีก่อน ค.ศ.)"
#. name for ard, reference_name for ard
msgid "Arabana"
@@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "อารบิกแอลจีเรีย"
#. reference_name for arq
msgid "Algerian Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "อารบิกแอลจีเรีย"
#. name for arr, reference_name for arr
msgid "Karo (Brazil)"
@@ -2305,14 +2300,12 @@ msgid "Lower Southern Aranda"
msgstr ""
#. name for axm, inverted_name for axm
-#, fuzzy
msgid "Armenian, Middle"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
+msgstr "อาร์เมเนียยุคกลาง"
#. reference_name for axm
-#, fuzzy
msgid "Middle Armenian"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
+msgstr "อาร์เมเนียยุคกลาง"
#. name for axx, reference_name for axx
msgid "Xârâgurè"
@@ -2406,12 +2399,11 @@ msgstr ""
#. name for ayr, inverted_name for ayr
msgid "Aymara, Central"
-msgstr ""
+msgstr "ไอมารากลาง"
#. reference_name for ayr
-#, fuzzy
msgid "Central Aymara"
-msgstr "ไอมารา"
+msgstr "ไอมารากลาง"
#. name for ays, inverted_name for ays
msgid "Ayta, Sorsogon"
@@ -5328,7 +5320,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, นิการากัว"
#. reference_name for bzk
msgid "Nicaragua Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม นิการากัว"
#. name for bzl, reference_name for bzl
msgid "Boano (Sulawesi)"
@@ -5630,7 +5622,7 @@ msgstr "มลายูลูกผสม, มะละกา"
#. reference_name for ccm
msgid "Malaccan Creole Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูลูกผสม มะละกา"
#. name for cco, inverted_name for cco
msgid "Chinantec, Comaltepec"
@@ -5966,7 +5958,7 @@ msgstr "จามตะวันตก"
#. reference_name for cja
msgid "Western Cham"
-msgstr ""
+msgstr "จามตะวันตก"
#. name for cje, reference_name for cje
msgid "Chru"
@@ -6471,7 +6463,7 @@ msgstr "อังกฤษแก้ขัด, จีน"
#. reference_name for cpi
msgid "Chinese Pidgin English"
-msgstr "อังกฤษแก้ขัด, จีน"
+msgstr "อังกฤษแก้ขัด จีน"
#. name for cpn, reference_name for cpn
msgid "Cherepon"
@@ -7055,14 +7047,12 @@ msgid "Cuyonon"
msgstr ""
#. name for czh, inverted_name for czh
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Huizhou"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนฮุยโจว"
#. reference_name for czh
-#, fuzzy
msgid "Huizhou Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนฮุยโจว"
#. name for czk, reference_name for czk
msgid "Knaanic"
@@ -7078,11 +7068,11 @@ msgstr ""
#. name for czo, inverted_name for czo
msgid "Chinese, Min Zhong"
-msgstr ""
+msgstr "จีนหมิ่นจง"
#. reference_name for czo
msgid "Min Zhong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "จีนหมิ่นจง"
#. name for czt, inverted_name for czt
msgid "Chin, Zotung"
@@ -9387,11 +9377,11 @@ msgstr ""
#. name for fud, inverted_name for fud
msgid "Futuna, East"
-msgstr ""
+msgstr "ฟูตูนาตะวันออก"
#. reference_name for fud
msgid "East Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "ฟูตูนาตะวันออก"
#. name for fue, inverted_name for fue
msgid "Fulfulde, Borgu"
@@ -9538,14 +9528,12 @@ msgid "Kandawo"
msgstr ""
#. name for gan, inverted_name for gan
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Gan"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกั้น"
#. reference_name for gan
-#, fuzzy
msgid "Gan Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกั้น"
#. name for gao, reference_name for gao
msgid "Gants"
@@ -9745,7 +9733,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, กวาเดอลูป"
#. reference_name for gcf
msgid "Guadeloupean Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม กวาเดอลูป"
#. name for gcl, inverted_name for gcl
msgid "Creole English, Grenadian"
@@ -9753,7 +9741,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, เกรนาดา"
#. reference_name for gcl
msgid "Grenadian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม เกรนาดา"
#. name for gcn, reference_name for gcn
msgid "Gaina"
@@ -9765,7 +9753,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, เกียนา"
#. reference_name for gcr
msgid "Guianese Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เกียนา"
#. name for gct, inverted_name for gct
msgid "German, Colonia Tovar"
@@ -10350,7 +10338,7 @@ msgstr "กรีกไมซินี"
#. reference_name for gmy
msgid "Mycenaean Greek"
-msgstr ""
+msgstr "กรีกไมซินี"
#. name for gmz, reference_name for gmz
msgid "Mgbolizhia"
@@ -11213,7 +11201,7 @@ msgstr "ฮินดีลูกผสม, อันดามัน"
#. reference_name for hca
msgid "Andaman Creole Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "ฮินดีลูกผสม อันดามัน"
#. name for hch, reference_name for hch
msgid "Huichol"
@@ -11784,14 +11772,12 @@ msgid "Hausa Sign Language"
msgstr "ภาษามือ"
#. name for hsn, inverted_name for hsn
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Xiang"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนเซียง"
#. reference_name for hsn
-#, fuzzy
msgid "Xiang Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนเซียง"
#. name for hss, reference_name for hss
msgid "Harsusi"
@@ -12268,11 +12254,11 @@ msgstr ""
#. name for ike, inverted_name for ike
msgid "Inuktitut, Eastern Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "อินุกติตุต, แคนาดาตะวันออก"
#. reference_name for ike
msgid "Eastern Canadian Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "อินุกติตุตแคนาดาตะวันออก"
#. name for iki, reference_name for iki
msgid "Iko"
@@ -12808,7 +12794,7 @@ msgstr "ชวา, นิวแคลิโดเนีย"
#. reference_name for jas
msgid "New Caledonian Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "ชวานิวแคลิโดเนีย"
#. name for jat, reference_name for jat
msgid "Jakati"
@@ -14147,7 +14133,7 @@ msgstr "เขมรกลาง"
#. reference_name for khm
msgid "Central Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "เขมรกลาง"
#. name for khn, reference_name for khn
msgid "Khandesi"
@@ -14774,9 +14760,8 @@ msgid "Kurdish, Northern"
msgstr "เคิร์ดเหนือ"
#. reference_name for kmr
-#, fuzzy
msgid "Northern Kurdish"
-msgstr "เคิร์ด"
+msgstr "เคิร์ดเหนือ"
#. name for kms, reference_name for kms
msgid "Kamasau"
@@ -16179,7 +16164,7 @@ msgstr "คยาห์ตะวันตก"
#. reference_name for kyu
msgid "Western Kayah"
-msgstr ""
+msgstr "คยาห์ตะวันตก"
#. name for kyv, reference_name for kyv
msgid "Kayort"
@@ -17404,7 +17389,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, ลุยเซียนา"
#. reference_name for lou
msgid "Louisiana Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม ลุยเซียนา"
#. name for lov, reference_name for lov
msgid "Lopi"
@@ -17585,7 +17570,7 @@ msgstr "จีนยุคกลางตอนปลาย"
#. reference_name for ltc
msgid "Late Middle Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "จีนยุคกลางตอนปลาย"
#. name for ltg, reference_name for ltg
msgid "Latgalian"
@@ -17896,7 +17881,7 @@ msgstr ""
#. name for mar, reference_name for mar
msgid "Marathi"
-msgstr "มาราฐี"
+msgstr "มราฐี"
#. name for mas, reference_name for mas
msgid "Masai"
@@ -18364,7 +18349,7 @@ msgstr "มลายูเกดะห์"
#. reference_name for meo
msgid "Kedah Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูเกดะห์"
#. name for mep, reference_name for mep
msgid "Miriwung"
@@ -18412,7 +18397,7 @@ msgstr "มลายูปัตตานี"
#. reference_name for mfa
msgid "Pattani Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูปัตตานี"
#. name for mfb, reference_name for mfb
msgid "Bangka"
@@ -19410,12 +19395,11 @@ msgstr ""
#. name for mnp, inverted_name for mnp
msgid "Chinese, Min Bei"
-msgstr "จีนหมิ่นเป่ย"
+msgstr "จีนหมินเป่ย"
#. reference_name for mnp
-#, fuzzy
msgid "Min Bei Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนหมินเป่ย"
#. name for mnq, reference_name for mnq
msgid "Minriq"
@@ -19942,7 +19926,7 @@ msgstr "มลายูซาบาห์"
#. reference_name for msi
msgid "Sabah Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูซาบาห์"
#. name for msj, reference_name for msj
msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)"
@@ -23635,11 +23619,11 @@ msgstr ""
#. name for omr, inverted_name for omr
msgid "Marathi, Old"
-msgstr "มาราฐีโบราณ"
+msgstr "มราฐีโบราณ"
#. reference_name for omr
msgid "Old Marathi"
-msgstr "มาราฐีโบราณ"
+msgstr "มราฐีโบราณ"
#. name for omt, reference_name for omt
msgid "Omotik"
@@ -23663,7 +23647,7 @@ msgstr "มอญโบราณ"
#. reference_name for omx
msgid "Old Mon"
-msgstr ""
+msgstr "มอญโบราณ"
#. name for ona, reference_name for ona
msgid "Ona"
@@ -23836,7 +23820,7 @@ msgstr ""
#. name for ort, inverted_name for ort
msgid "Oriya, Adivasi"
-msgstr "โอริยา อาทิวาสี"
+msgstr "โอริยา, อาทิวาสี"
#. reference_name for ort
msgid "Adivasi Oriya"
@@ -24312,12 +24296,14 @@ msgid "Picard"
msgstr ""
#. name for pce, inverted_name for pce
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Ruching"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for pce
+#, fuzzy
msgid "Ruching Palaung"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. name for pcf, reference_name for pcf
msgid "Paliyan"
@@ -24535,7 +24521,7 @@ msgstr "อารบิกลูกผสม, ซูดาน"
#. reference_name for pga
msgid "Sudanese Creole Arabic"
-msgstr "อารบิกลูกผสมซูดาน"
+msgstr "อารบิกลูกผสม ซูดาน"
#. name for pgg, reference_name for pgg
msgid "Pangwali"
@@ -24834,12 +24820,14 @@ msgid "Kohistani Shina"
msgstr ""
#. name for pll, inverted_name for pll
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Shwe"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for pll
+#, fuzzy
msgid "Shwe Palaung"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. name for pln, reference_name for pln
msgid "Palenquero"
@@ -25451,7 +25439,7 @@ msgstr "มลายูกลาง"
#. reference_name for pse
msgid "Central Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูกลาง"
#. name for psg, reference_name for psg
msgid "Penang Sign Language"
@@ -26043,7 +26031,7 @@ msgstr "เกชัวแบบฉบับ"
#. reference_name for qwc
msgid "Classical Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "เกชัวแบบฉบับ"
#. name for qwh, inverted_name for qwh
msgid "Quechua, Huaylas Ancash"
@@ -26285,12 +26273,14 @@ msgid "Rahambuu"
msgstr ""
#. name for rbb, inverted_name for rbb
+#, fuzzy
msgid "Palaung, Rumai"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. reference_name for rbb
+#, fuzzy
msgid "Rumai Palaung"
-msgstr ""
+msgstr "ปะหล่อง"
#. name for rbk, inverted_name for rbk
msgid "Bontok, Northern"
@@ -26318,7 +26308,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม, เรอูนียง"
#. reference_name for rcf
msgid "Réunion Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "ฝรั่งเศสลูกผสม เรอูนียง"
#. name for rdb, reference_name for rdb
msgid "Rudbari"
@@ -26924,7 +26914,7 @@ msgstr "โอกินาวากลาง"
#. reference_name for ryu
msgid "Central Okinawan"
-msgstr ""
+msgstr "โอกินาวากลาง"
#. name for saa, reference_name for saa
msgid "Saba"
@@ -27177,7 +27167,7 @@ msgstr "มลายูลูกผสม, ศรีลังกา"
#. reference_name for sci
msgid "Sri Lankan Creole Malay"
-msgstr ""
+msgstr "มลายูลูกผสม ศรีลังกา"
#. name for sck, reference_name for sck
msgid "Sadri"
@@ -28095,11 +28085,11 @@ msgstr ""
#. name for sma, inverted_name for sma
msgid "Sami, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิใต้"
#. reference_name for sma
msgid "Southern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิใต้"
#. name for smb, reference_name for smb
msgid "Simbari"
@@ -28115,11 +28105,11 @@ msgstr ""
#. name for sme, inverted_name for sme
msgid "Sami, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิเหนือ"
#. reference_name for sme
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "ซามิเหนือ"
#. name for smf, reference_name for smf
msgid "Auwe"
@@ -29016,7 +29006,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, วินเซนต์"
#. reference_name for svc
msgid "Vincentian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม วินเซนต์"
#. name for sve, reference_name for sve
msgid "Serili"
@@ -29060,7 +29050,7 @@ msgstr "สวาฮีลีคองโก"
#. reference_name for swc
msgid "Congo Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "สวาฮีลีคองโก"
#. name for swe, reference_name for swe
msgid "Swedish"
@@ -29232,7 +29222,7 @@ msgstr "ซีริแอกแบบฉบับ"
#. reference_name for syc
msgid "Classical Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "ซีริแอกแบบฉบับ"
#. name for syi, reference_name for syi
msgid "Seki"
@@ -29599,7 +29589,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, เติกส์และเค
#. reference_name for tch
msgid "Turks And Caicos Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม เติกส์และเคคอส"
#. name for tci, reference_name for tci
msgid "Wára"
@@ -29951,7 +29941,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, โตเบโก"
#. reference_name for tgh
msgid "Tobagonian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม โตเบโก"
#. name for tgi, reference_name for tgi
msgid "Lawunuia"
@@ -29998,9 +29988,8 @@ msgid "Tagbanwa, Central"
msgstr "ตักบันวากลาง"
#. reference_name for tgt
-#, fuzzy
msgid "Central Tagbanwa"
-msgstr "ตักบันวา"
+msgstr "ตักบันวากลาง"
#. name for tgu, reference_name for tgu
msgid "Tanggu"
@@ -31032,7 +31021,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, ตรินิแดด"
#. reference_name for trf
msgid "Trinidadian Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม ตรินิแดด"
#. name for trg, reference_name for trg
msgid "Lishán Didán"
@@ -32332,7 +32321,7 @@ msgstr "อุซเบกิสถานเหนือ"
#. reference_name for uzn
msgid "Northern Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "อุซเบกิสถานเหนือ"
#. name for uzs, inverted_name for uzs
msgid "Uzbek, Southern"
@@ -32472,7 +32461,7 @@ msgstr "อังกฤษลูกผสม, หมู่เกาะเวอ
#. reference_name for vic
msgid "Virgin Islands Creole English"
-msgstr ""
+msgstr "อังกฤษลูกผสม หมู่เกาะเวอร์จิน"
#. name for vid, reference_name for vid
msgid "Vidunda"
@@ -33025,7 +33014,7 @@ msgstr "ภาษาแก้ขัด, แคเมอรูน"
#. reference_name for wes
msgid "Cameroon Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาแก้ขัด แคเมอรูน"
#. name for wet, reference_name for wet
msgid "Perai"
@@ -33242,11 +33231,11 @@ msgstr ""
#. name for wlm, inverted_name for wlm
msgid "Welsh, Middle"
-msgstr "เวลส์กลาง"
+msgstr "เวลส์ยุคกลาง"
#. reference_name for wlm
msgid "Middle Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "เวลส์ยุคกลาง"
#. name for wln, reference_name for wln
msgid "Walloon"
@@ -33646,14 +33635,12 @@ msgid "Wutung"
msgstr ""
#. name for wuu, inverted_name for wuu
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Wu"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนอู๋"
#. reference_name for wuu
-#, fuzzy
msgid "Wu Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนอู๋"
#. name for wuv, reference_name for wuv
msgid "Wuvulu-Aua"
@@ -33933,7 +33920,7 @@ msgstr "ทิเบตแบบฉบับ"
#. reference_name for xct
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "ทิเบตแบบฉบับ"
#. name for xcu, reference_name for xcu
msgid "Curonian"
@@ -36028,14 +36015,12 @@ msgid "Judeo-Tripolitanian Arabic"
msgstr "ยิว-อารบิก"
#. name for yue, inverted_name for yue
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Yue"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกวางตุ้ง"
#. reference_name for yue
-#, fuzzy
msgid "Yue Chinese"
-msgstr "จีน"
+msgstr "จีนกวางตุ้ง"
#. name for yuf, reference_name for yuf
msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai"
@@ -36520,9 +36505,8 @@ msgid "Zhuang, Dai"
msgstr "จ้วงไท"
#. reference_name for zhd
-#, fuzzy
msgid "Dai Zhuang"
-msgstr "จ้วง"
+msgstr "จ้วงไท"
#. name for zhi, reference_name for zhi
msgid "Zhire"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-isocodes/iso-codes.git
More information about the Pkg-isocodes-devel
mailing list