[Pkg-ltsp-devel] Bug#447127: [INTL:eu] Basque debconf template translation for ltsp

Piarres Beobide pi at beobide.net
Thu Oct 18 08:16:59 UTC 2007


Package: ltsp
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached ltsp debconf templates basque translation update, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# Basque translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LTSP-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "LTSP chroot ingurunera konfiguratu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Mesedez hautatu makina hau bezero arin bezala funtzionatzeko LTSP chroot "
"ingurunea konfiguratzea nahi duzun ala ez."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP chroot-a eraiki"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Bezero ari sistema eraikitzen..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Bezero arin irudia konprimitzen..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Ez dago interfazerik LTSP dhcpd konfiguraziorako"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Ez dago LSTP Zerbitzariak erabiltzeko interfaze librerik. Mesedez "
"konfigurazioa amaitu ondoren /etc/ltsp/dhcpd.conf fitxategia eskuz "
"konfiguratu baliozko interfaze estatiko batetara lotzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Bezero arin sarearen interfazea:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Mesedez hautatu, sistema honek dituen erabili gabeko interfaze anitzen artean, "
"zein erabili behar den bezero arinarentzat."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Instalazioa utzi egin da"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""
"ltsp-client paketeak LTSP teminal batentzat oinarrizko egitura du. "
"Berau ezin da makina arrunt batetan instalatu."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "LTSP chroot-a eraikitzen..."

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "ltsp-client paketea ezin da makina arrunt batetan instalatu. Pakete honek "
#~ "LTSP terminalaren oinarrizko egitura du."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr ""
#~ "Mesedez pakete deskribapena irakurri horrek zer esan nahi duen ulertzeko."

#~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system."
#~ msgstr "Erabili gabeko interfaze anitz aurkitu dira sistema honetan."


More information about the Pkg-ltsp-devel mailing list