[Pkg-ltsp-devel] Bug#473921: [INTL:eu] Debconf templates basque translation

Piarres Beobide pi+debian at beobide.net
Wed Apr 2 10:21:10 UTC 2008


Package: ldm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi 

Attached ldm debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ldm depends on:
ii  gtk2-engines [gtk2 1:2.14.0-1            theme engines for GTK+ 2.x
ii  libatk1.0-0        1.22.0-1              The ATK accessibility toolkit
ii  libc6              2.7-10                GNU C Library: Shared libraries
ii  libcairo2          1.4.14-1              The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libglib2.0-0       2.16.1-2              The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0        2.12.9-2              The GTK+ graphical user interface 
ii  libpango1.0-0      1.20.0-1              Layout and rendering of internatio
ii  openssh-client     1:4.7p1-7             secure shell client, an rlogin/rsh
ii  ssh                1:4.7p1-7             secure shell client and server (me
ii  xserver-xorg       1:7.3+10              the X.Org X server
ii  xserver-xorg-core  2:1.4.1~git20080131-2 Xorg X server - core server

ldm recommends no packages.
-------------- next part --------------
# translation of ldm-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav at ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/ldm.c:138
msgid "Error: wait() call failed"
msgstr "Errorea: wait() deiak huts egin du"

#: src/ldm.c:420
msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
msgstr "Ezin da /var/log/ldm.log ireki"

#: src/ldm.c:492
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_userid egitean"

#: src/ldm.c:496
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_passwd egitean"

#: src/ldm.c:499
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_host egitean"

#: src/ldm.c:502
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_language egitean"

#: src/ldm.c:505
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_session egitean"

#: src/ldm.c:514
msgid "ERROR: username variable empty"
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen aldagaia hutsik dago"

#: src/ldm.c:518
msgid "ERROR: password variable empty"
msgstr "ERROREA: Pasahitz aldagaia hutsik dago"

#: src/ldm.c:522
msgid "ERROR: server variable empty"
msgstr "ERROREA: Zerbitzari aldagaia hutsik dago"

#: src/ldm.c:528
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Errore konponezina, beharrezko informazio falta da"

#: src/sshutils.c:171
msgid "<b>Verifying password, please wait...</b>"
msgstr "<b>Pasahitza egiaztatzen, itxoin mesedez...</b>"

#: src/sshutils.c:184
msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
msgstr "Lan-estazio hau ez dago zerbitzarira konektatzeko baimendurik"

#: src/sshutils.c:186
msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
msgstr "Terminal baimen gabea, ltsp-update-sshkeys abiarazi\n"

#: src/sshutils.c:191
msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
msgstr "Espero ez zen testua ssh saiotik.  Irteten\n"

#: src/sshutils.c:204
msgid "<b>Password incorrect.</b>"
msgstr "<b>Pasahitz okerra.</b>"

#: src/sshutils.c:208
msgid "User failed password. Restarting\n"
msgstr "Erabiltzaileak huts egin du pasahitza ematean. Berrabiarazten\n"

#: src/sshutils.c:212
msgid "<b>Login failed!</b>"
msgstr "<b>Huts saioa hastean!</b>"

#: src/sshutils.c:214
msgid "User failed login.  Restarting\n"
msgstr "Erabiltzaileak huts egin du saioa hastean.  Berrabiarazten\n"

#: src/sshutils.c:224
msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
msgstr "Zure pasahitza iraungirik dago.  Mesedez idatzi berri bat."

#: src/sshutils.c:231
msgid "Please enter your password again to verify."
msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza berriz berresteko."

#: src/sshutils.c:239
msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
msgstr "Zure pasahitzak ez dira berdinak.  Saiatu berriz. Mesedez idatzi pasahitz bat."

#: src/sshutils.c:269
msgid "Password not updated."
msgstr "Pasahitza ez da eguneratu."

#: src/sshutils.c:271
msgid "Password couldn't be updated."
msgstr "Pasahitza ezin da eguneratu."

#: src/greeter_iface.c:44
msgid "Exiting ldm\n"
msgstr "Ldm irteten\n"

#: src/greeter_iface.c:77
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#: src/greeter_iface.c:106
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: gtkgreet/greeter.c:211
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Hautatu _hizkuntza ..."

#: gtkgreet/greeter.c:216
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Hautatu _saioa ..."

#: gtkgreet/greeter.c:221
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Hautatu _ostalaria ..."

#: gtkgreet/greeter.c:226
msgid "_Reboot"
msgstr "Be_rrabiarazi"

#: gtkgreet/greeter.c:230
msgid "Shut_down"
msgstr "I_tzali"

#: gtkgreet/greeter.c:414
msgid "Login as Guest"
msgstr "Gonbidatu gisa saioa hasi"

#: gtkgreet/sesswin.c:90 gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm segurua"

#: gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "Aldatu _saioa"

#: gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Hautatu zure saio kudeatzailea:"

#: gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko ostalaria:"

#: gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "Aldatu _hizkuntza"

#: gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko hizkuntza:"



More information about the Pkg-ltsp-devel mailing list