[Pkg-ltsp-devel] Bug#519018: ldm 2.0.38: Please update the PO translation for the package ldm
Daniel Nylander
po at danielnylander.se
Sat Mar 28 09:27:35 UTC 2009
On Fri, 27 Mar 2009 15:14:11 -0700, Vagrant Cascadian
<vagrant at freegeek.org>
wrote:
> Greetings,
>
> You are noted as the last translator of the translation for ldm. After
the
> recent round of updates, some changes were made that actually reduced the
> total
> number of strings, but one string was marked "fuzzy" as a result.
Here is the updated Swedish translation for ldm
Question: What does this string really mean?
"expect saw: %s"
Regards,
Daniel
-------------- next part --------------
# Swedish translation for ldm.
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ldm package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav at ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-11 12:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/get_ip.c:74
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#: ../src/get_ip.c:120
msgid "No configured interface found\n"
msgstr "Inget konfigurerat gränssnitt hittades\n"
#: ../src/ldm.c:171
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr "ldm_spawn misslyckades med att köra: %s"
#: ../src/ldm.c:172
msgid "Exiting ldm"
msgstr "Avslutar ldm"
#: ../src/ldm.c:211
msgid "waitid returned an error:"
msgstr "waitid returnerade ett fel:"
#: ../src/ldm.c:223
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr "Oväntad terminerad process: pid = %d"
#: ../src/ldm.c:231
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr "Process %d avslutad med status %d"
#: ../src/ldm.c:234
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr "Process %d dödad med signal %d"
#: ../src/ldm.c:275
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr "FEL: ingen Xsession"
#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:318
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Loggar in som gäst"
#: ../src/ldm.c:422
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr "LDM2 körs på ip-adressen %s"
#: ../src/ldm.c:467
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr "Startar hälsare: %s"
#: ../src/ldm.c:475
#: ../src/ldm.c:481
#: ../src/ldm.c:486
#: ../src/ldm.c:490
#: ../src/ldm.c:494
#, c-format
msgid "ERROR: %s from greeter failed"
msgstr "FEL: %s från hälsare misslyckades"
#: ../src/ldm.c:504
msgid "ERROR: no username"
msgstr "FEL: inget användarnamn"
#: ../src/ldm.c:507
msgid "ERROR: no password"
msgstr "FEL: inget lösenord"
#: ../src/ldm.c:510
msgid "ERROR: no server"
msgstr "FEL: ingen server"
#: ../src/ldm.c:518
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Ödesdigert fel, saknar obligatorisk information"
#: ../src/ldm.c:541
msgid "Established ssh session."
msgstr "Etablerar ssh-session."
#. x_session's exited. So, clean up.
#: ../src/ldm.c:543
#: ../src/ldm.c:551
msgid "Executing rc files."
msgstr "Kör rc-filer."
#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:545
msgid "Beginning X session."
msgstr "Påbörjar X-session."
#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:547
msgid "X session ended."
msgstr "X-session avslutad."
#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:554
msgid "Ending ssh session."
msgstr "Avslutar ssh-session."
#: ../src/sshutils.c:149
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr "förväntade: %s"
#: ../src/sshutils.c:183
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr "Inloggning lyckades.\n"
#: ../src/sshutils.c:214
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr "Inget svar från server, startar om..."
#: ../src/sshutils.c:216
msgid "No response, restarting"
msgstr "Inget svar, startar om"
#: ../src/sshutils.c:231
msgid "login_tty failed"
msgstr "login_tty misslyckades"
#: ../src/sshutils.c:283
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr "Stänger av ssh-session: %s"
#: ../src/greeter_iface.c:63
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: ../src/greeter_iface.c:101
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: ../src/greeter_iface.c:120
msgid "<b>Verifying password. Please wait.</b>"
msgstr "<b>Validerar lösenordet. Var god vänta.</b>"
#: ../gtkgreet/greeter.c:153
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr "Automatisk inloggning om %d sekunder"
#: ../gtkgreet/greeter.c:311
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Välj s_pråk ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:316
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Välj _session ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:321
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Välj _värd ..."
#: ../gtkgreet/greeter.c:326
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
#: ../gtkgreet/greeter.c:330
msgid "Shut_down"
msgstr "Stäng _av"
#: ../gtkgreet/greeter.c:615
msgid "Login as Guest"
msgstr "Logga in som gäst"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:111
#: ../gtkgreet/langwin.c:108
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:113
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Felsäker xterm"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:136
msgid "Change _Session"
msgstr "Byt _session"
#: ../gtkgreet/sesswin.c:147
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Välj din sessionshanterare:"
#: ../gtkgreet/hostwin.c:124
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Välj värden att använda för din session:"
#: ../gtkgreet/langwin.c:131
msgid "Change _Language"
msgstr "Byt sp_råk"
#: ../gtkgreet/langwin.c:142
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Välj språket att använda för din session:"
#~ msgid "ldm_spawn: pid = %d"
#~ msgstr "ldm_spawn: pid = %d"
#~ msgid "rc_files: %s"
#~ msgstr "rc_files: %s"
#~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
#~ msgstr "FEL: get_userid från hälsare misslyckades"
#~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
#~ msgstr "FEL: get_passwd från hälsare misslyckades"
#~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
#~ msgstr "FEL: get_language från hälsare misslyckades"
#~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
#~ msgstr "FEL: get_session från hälsare misslyckades"
#~ msgid "ssh_session: %s"
#~ msgstr "ssh_session: %s"
#~ msgid "Error: wait() call failed"
#~ msgstr "Fel: wait() anrop misslyckades"
#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
#~ msgstr "Kunde inte öppna /var/log/ldm.log"
#~ msgid "ERROR: server variable empty"
#~ msgstr "FEL: variabeln server är tom"
#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
#~ msgstr "Denna arbetsstation är inte behörig att ansluta till servern"
#~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
#~ msgstr "Terminalen är inte behörig, kör ltsp-update-sshkeys\n"
#~ msgid "Unexpected text from ssh session. Exiting\n"
#~ msgstr "Oväntad text från ssh-session. Avslutar\n"
#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
#~ msgstr "<b>Felaktigt lösenord.</b>"
#~ msgid "User failed password. Restarting\n"
#~ msgstr "Användaren misslyckades med lösenordet. Startar om\n"
#~ msgid "User failed login. Restarting\n"
#~ msgstr "Användarinloggning misslyckades. Startar om\n"
#~ msgid "Your password has expired. Please enter a new one."
#~ msgstr "Ditt lösenord har gått ut. Ange ett nytt lösenord."
#~ msgid "Please enter your password again to verify."
#~ msgstr "Ange ditt lösenord igen för verifiering."
#~ msgid "Your passwords didn't match. Try again. Please enter a password."
#~ msgstr "Dina lösenord stämde inte överens. Försök igen. Ange ett lösenord."
#~ msgid "Password not updated."
#~ msgstr "Lösenordet uppdaterades inte."
#~ msgid "Password couldn't be updated."
#~ msgstr "Lösenordet kunde inte uppdateras."
More information about the Pkg-ltsp-devel
mailing list