[Pkg-mono-svn-commits] rev 3353 - in non-group/banshee/trunk/debian: . patches

Sebastian Dröge slomo at alioth.debian.org
Thu Sep 20 16:04:22 UTC 2007


Author: slomo
Date: 2007-09-20 16:04:21 +0000 (Thu, 20 Sep 2007)
New Revision: 3353

Added:
   non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch
Modified:
   non-group/banshee/trunk/debian/changelog
Log:
* debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch:
  + Update all translations from SVN.

Modified: non-group/banshee/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/changelog	2007-09-17 14:00:47 UTC (rev 3352)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/changelog	2007-09-20 16:04:21 UTC (rev 3353)
@@ -1,3 +1,10 @@
+banshee (0.13.1+dfsg-3) unstable; urgency=low
+
+  * debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch:
+    + Update all translations from SVN.
+
+ -- Sebastian Dröge <slomo at debian.org>  Thu, 06 Sep 2007 21:39:35 +0200
+
 banshee (0.13.1+dfsg-2) unstable; urgency=low
 
   * debian/patches/05_remote_radio_uri.patch:

Added: non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch	                        (rev 0)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch	2007-09-20 16:04:21 UTC (rev 3353)
@@ -0,0 +1,29781 @@
+--- banshee-0.13.1/po/ca.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/ca.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -4,7 +4,7 @@
+ #
+ # Correccions addicionals Josep Puigdemont, Toni Hermoso i Quico Llach
+ #
+-# N.T: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
++# N.T.: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
+ # però el que es veu quan el llibre esta tancat és la coberta, i per tant penso que el mateix es pot aplicar a un disc.
+ #
+ #
+@@ -12,8 +12,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 22:24+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:12+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-22 08:37+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:12+0100\n"
+ "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org>\n"
+ "Language-Team: tradgnome at softcatala.net\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -1106,12 +1106,12 @@
+ #
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
+ msgid "Export Playlist..."
+-msgstr "Exporta llista de reproducció..."
++msgstr "Exporta la llista de reproducció..."
+ 
+ #
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
+ msgid "Export a playlist"
+-msgstr "Exporta un llista de reproducció"
++msgstr "Exporta una llista de reproducció"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+@@ -3201,6 +3201,8 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
++"El Banshee no ha pogut trobat cap pista vàlida per a importar. Comproveu la "
++"llista de reproducció i torneu-ho a provar."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2155
+ msgid "New CD"
+@@ -3702,9 +3704,10 @@
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Adreces d'interès"
+ 
++# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
+ msgid "Bookmark your position in tracks."
+-msgstr ""
++msgstr "Desa per a més endavant la posició en les pistes."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
+ msgid "_Bookmarks"
+@@ -3715,9 +3718,10 @@
+ msgid "_Add Bookmark"
+ msgstr "_Afegeix adreça d'interès"
+ 
++# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
+ msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+-msgstr ""
++msgstr "Desa per a més endavant la posició en la pista actual"
+ 
+ #
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
+--- banshee-0.13.1/po/cs.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/cs.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -11,8 +11,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: cs\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 12:12+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:13+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:17+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-15 18:18+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl at suse.cz>\n"
+ "Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -116,7 +116,7 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+-msgstr ""
++msgstr "Výchozí"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+@@ -2765,7 +2765,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tuto {0}?"
++msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tento {0}?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+ #, csharp-format
+--- banshee-0.13.1/po/de.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/de.po	2007-09-06 21:59:17.000000000 +0200
+@@ -2,2570 +2,4671 @@
+ # Copyright (C) 2006 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the banshee package.
+ # Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>, 2006.
++# Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>, 2007
+ # 
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:29+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 14:31+0200\n"
+-"Last-Translator: Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-09-06 21:48+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-05 14:54+0200\n"
++"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>\n"
+ "Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ 
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:6
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:71
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee Musik-Player"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musik-Player"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:1
+-msgid "<b>Advanced Properties</b>"
+-msgstr "<b>Erweiterte Eigenschaften</b>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:2
+-msgid "<b>Loading...</b>"
+-msgstr "<b>Lade …</b>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:3
+-msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
+-msgstr "<big><b>Bearbeite Stück</b></big>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:4
+-msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
+-msgstr "<small><i>Unbekannt</i></small>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:5
+-msgid "Albu_m"
+-msgstr "Albu_m"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:7
+-msgid "Bit Rate:"
+-msgstr "Bitrate:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:8
+-msgid "Channels:"
+-msgstr "Kanäle:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:9
+-msgid "Disk Usage:"
+-msgstr "Speicherbelegung:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:10 ../src/TrackProperties.cs:240
+-msgid "Editing Song"
+-msgstr "Stück bearbeiten"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:11
+-msgid "Encoding:"
+-msgstr "Codierung:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:12
+-msgid "File Name:"
+-msgstr "Dateiname:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:13
+-msgid "Imported On:"
+-msgstr "Importiert am:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:14
+-msgid "Last Played On:"
+-msgstr "Letzte Wiedergabe am:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:15
+-msgid "Mime Type:"
+-msgstr "Mime-Typ:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:16
+-msgid "Number of Plays:"
+-msgstr "Anzahl der Wiedergaben:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:17
+-msgid "Sample Rate:"
+-msgstr "Abtastrate:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:18
+-msgid "Track Duration:"
+-msgstr "Dauer:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:19
+-msgid "Track _Count"
+-msgstr "_Anzahl"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:20
+-msgid "Track _Number"
+-msgstr "_Nummer"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:21
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:605 ../src/TrackProperties.cs:236
+-#: ../src/TrackProperties.cs:260 ../src/TrackProperties.cs:261
+-#: ../src/TrackProperties.cs:262 ../src/TrackProperties.cs:263
+-#: ../src/TrackProperties.cs:264 ../src/TrackProperties.cs:265
+-msgid "Unknown"
+-msgstr "Unbekannt"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:22
+-msgid "VBR:"
+-msgstr "VBR:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:23
+-msgid "_Artist"
+-msgstr "_Interpret"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:24
+-msgid "_Genre"
+-msgstr "_Genre"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:25
+-msgid "_Search:"
+-msgstr "_Suchen:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:26
+-msgid "_Title"
+-msgstr "_Titel"
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Kanäle"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+ msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
+ msgstr ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein Open Source Codec, der komprimiert "
++"aber die Audioqualität nicht minimiert."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
+-"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Musik beim Import kopieren"
++"Ein proprietäres und älteres, aber verbreitetes, verlustbehaftetes "
++"Audioformat, das größere Dateien bei niedrigeren Bitraten erzeugt."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
+-msgid "Enable Special Keys"
+-msgstr "Spezialtasten erlauben"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "Durschnittliche Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "Beste"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Konstante Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR Qualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Variable Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "Schlechteste"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
+-"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"Spezielle Tasten (Multimedia Tasten) für die Unterstützung von Wiedergabe/"
+-"Pause/Nächstes/Vorheriges aktivieren; Unterstützung durch das Gnome "
+-"Tastenkombinationen capplet"
++"Ein schnelles und effizientes Open Source Audioformat, dass ein "
++"verlustfreies und hochqualitatives Encoding mit einer großen dynamischen "
++"Bandbreite anbietet."
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Standard"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Am höchsten"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "Verlustbehafteter Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
+-msgid "File Name Pattern"
+-msgstr "Muster für Dateinamen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
+-#, no-c-format
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
+-"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
+-"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero)."
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
+ msgstr ""
++"WAV+PCM ist ein verlustfreies Format, das unkomprimierte, roh kodiert "
++"modulierte Audioinformation (PCM) speichert."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
+-#, fuzzy
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Höhe des Hauptfensters"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
+-#, fuzzy
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Verschiebe Musik beim Speichern von Infos"
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
+-"Verschiebe Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek wenn "
+-"Stückinformationen gespeichert werden"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
+-msgid "Name of media playback engine."
+-msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine "
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
++"Ein verlustbehaftetes Audioformat mit hochqualitativer Ausgabe bei kleineren "
++"Dateigrößen als MP3. Eine 96 kbps WMA-Kodierung ist mit einer 1238 kbps MP3-"
++"Kodierung gleichwertig."
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Audioqualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Variable Bitrate verwenden"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Audioqualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
+-msgid "Player Engine Name"
+-msgstr "Name der Wiedergabe-Engine"
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio Codec mit "
++"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrößen als MP3."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee Musik-Player"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
+-msgid "Show advanced track properties"
+-msgstr "Erweiterte Eigenschaften des Stücks anzeigen"
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musik-Player"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
++msgid "0"
++msgstr "0"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
++msgid "0 MB"
++msgstr "0 MB"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
++msgid "0:00"
++msgstr "0:00"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert ist, »Falsch« wenn es nicht ist."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
++msgid "<b>Albu_m:</b>"
++msgstr "<b>Albu_m:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
+-msgid ""
+-"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
+-"dialog, false if it should be closed"
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
++msgid "<b>Album Cover:</b>"
++msgstr "<b>Album-Cover:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Album Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Album-Spalte"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
++msgid "<b>Bitrate:</b>"
++msgstr "<b>Bitrate:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Artist Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Künstler-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
++msgid "<b>CD Importing</b>"
++msgstr "<b>CD Importieren</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Time Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Zeit-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
++msgid "<b>Channels:</b>"
++msgstr "<b>Kanäle:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
+-msgid "Visibility of Title Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Titel-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
++msgid "<b>Details</b>"
++msgstr "<b>Details</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
+-msgid "Visibility of Track Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Stück-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
++msgid "<b>Duration:</b>"
++msgstr "<b>Dauer:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
+-msgid "Visibility of Year Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Jahr-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
++msgid "<b>File System Organization</b>"
++msgstr "<b>Dateisystemorganisation</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
+-#, fuzzy
+-msgid "Volume Output Level"
+-msgstr "Lautstärke-Ausgabe-Level"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++msgid "<b>File name:</b>"
++msgstr "<b>Dateiname:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
+-msgid ""
+-"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
+-"volume directly on PCM"
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++msgid "<b>File size:</b>"
++msgstr "<b>Dateigröße:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Album Column."
+-msgstr "Breite der Album-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++msgid "<b>Imported on:</b>"
++msgstr "<b>Importiert am:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Artist Column."
+-msgstr "Breite der Künstler-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++msgid "<b>Last played:</b>"
++msgstr "<b>Letzte Wiedergabe:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Last Played Column."
+-msgstr "Breite der letzten Wiedergabe-Spalte"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
++msgid "<b>Location:</b>"
++msgstr "<b>Ort:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Plays Column."
+-msgstr "Breite der Wiedergaben-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
++msgid "<b>Music _Library</b>"
++msgstr "<b>Musik_bibliothek</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Rating Column."
+-msgstr "Breite der Bewertung-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++msgid "<b>Play count:</b>"
++msgstr "<b>Anzahl der Wiedergaben:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
++msgid "<b>Sample rate:</b>"
++msgstr "<b>Abtastrate:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Time Column."
+-msgstr "Breite der Zeit-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
+-msgid "Width of Title Column."
+-msgstr "Breite der Titel-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
+-msgid "Width of Track Column."
+-msgstr "Breite der Stück-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
+-msgid "Width of Year Column."
+-msgstr "Breite der Jahr-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++msgid "<b>Session Information</b>"
++msgstr "<b>Session-Information</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++msgid "<b>Track _count:</b>"
++msgstr "<b>Titel_anzahl:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Fensterhöhe"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++msgid "<b>Track _number:</b>"
++msgstr "<b>Titel_nummer:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Fenster maximiert"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
++msgid "<b>Write Options</b>"
++msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "X Position des Fensters"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
++msgid "<b>_Artist:</b>"
++msgstr "<b>_Interpret:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Y Position des Fensters"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++msgid "<b>_Genre:</b>"
++msgstr "<b>_Genre:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Fensterbreite"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++msgid "<b>_Rating:</b>"
++msgstr "<b>_Bewertung:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+-msgid "<b>CD Importing</b>"
+-msgstr "<b>CD Importieren</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++msgid "<b>_Title:</b>"
++msgstr "<b>_Albumtitel:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
+-#, fuzzy
+-msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
+-msgstr "<b>Digitaler Audio Player</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++msgid "<b>_Year:</b>"
++msgstr "<b>_Jahr:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
+-msgid "<b>Music Folder</b>"
+-msgstr "<b>Musikverzeichnis</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
++msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
++msgstr "<big><b>Musik in Bibliothek importieren</b></big>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
+-msgid "<b>Session Information</b>"
+-msgstr "<b>Session-Information</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++msgid "Apply common field values to all tracks"
++msgstr "Allgemeine Feldwerte auf alle Titel anwenden"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
+-msgid "<b>Write Options</b>"
+-msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++msgid "Artwork"
++msgstr "Artwork"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
+-msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+-msgstr "<big><b>Musik in Bibliothek importieren</b></big>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
++msgid "Back"
++msgstr "Zurück"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+ msgstr "Wählen Sie eine Importquelle:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+-#, fuzzy
+-msgid "Conversion Format:"
+-msgstr "Versionsinformation …"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+-msgid "Copy files to music folder when importing"
+-msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis kopieren"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
++msgid "Co_py files to music folder when importing"
++msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis _kopieren"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
++msgid "Copy to all"
++msgstr "In alle kopieren"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
+-#, fuzzy
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
+ msgid "Create a new preset"
+-msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
++msgstr "Eine neue Voreinstellung erzeugen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
+-#, fuzzy
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
+ msgid "Delete the active preset"
+-msgstr "Die aktive Wiedergabeliste löschen"
++msgstr "Die aktive Voreinstellung löschen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
++msgid "Details"
++msgstr "Details"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
+ msgid "Disc Options"
+-msgstr "Disc-Optionen"
++msgstr "CD-Einstellungen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
+ msgid "Disc format:"
+-msgstr "Disc-Format:"
++msgstr "CD-Format:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
+ msgid "Disc name:"
+-msgstr "Disc-Name:"
++msgstr "CD-Name:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
+ msgid "Do not show this dialog again"
+ msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
+ msgid "Eject disc after writing"
+ msgstr "Disc nach Schreibvorgang auswerfen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
++msgid "Embed directly in song"
++msgstr "Direkt in Titel einbetten"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+ msgid "Enabled"
+ msgstr "Aktiviert"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
++msgid "Enter Next"
++msgstr "Nächste Eingabe"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+ msgstr "Geben Sie den Ort der zu öffnenden Datei ein:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Equalizer"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
+ msgid "Error"
+ msgstr "Fehler"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++msgid "File _name:"
++msgstr "Datei_name:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++msgid "Folder hie_rarchy:"
++msgstr "Ordnerhie_rarchie:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
++msgid "Forward"
++msgstr "Vorwärts"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+ msgid "Import Music Source"
+ msgstr "Musik-Importquelle"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+ msgstr "Musik in Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
++msgid "Metadata"
++msgstr "Metadaten"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++msgid "O_utput format:"
++msgstr "_Ausgabeformat:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
+ msgid "Open Location"
+ msgstr "Ort öffnen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
+-msgid "Output Format:"
+-msgstr "Ausgabe Format:"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
++msgid "Open in editor"
++msgstr "Im Editor öffnen"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
++msgid "Playlist _Name: "
++msgstr "_Name der Wiedergabeliste:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
++msgid "Predefined Smart Playlists"
++msgstr "Vordefinierte intelligente Wiedergabelisten"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Einstellungen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+ msgstr "Zurücksetzen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
++msgid "Save to song directory"
++msgstr "Titel im Ordner speichern"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+ msgid "Seek to Position"
+ msgstr "Zur Position springen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
++msgid "Select for use"
++msgstr "Zur Verwendung auswählen"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
++msgid "Unknown"
++msgstr "Unbekannt"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++msgid "Use error correction when importing"
++msgstr "Beim Importieren Fehlerkorrektur verwenden"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++msgid "Write _metadata to files"
++msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
+ msgid "Write disc to:"
+-msgstr "Disc schreiben auf:"
++msgstr "CD schreiben nach:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
+ msgid "Write speed:"
+ msgstr "Schreibgeschwindigkeit:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+ msgid ""
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+ msgstr ""
+-"Ihre Musik Bibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
++"Ihre Musikbibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
+ "Bibliothek importieren oder dies später nachholen."
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Schreiben"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
++#: ../data/banshee.glade.h:1
++msgid "<b>Loading...</b>"
++msgstr "<b>Laden …</b>"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:3
++msgid "Disk Usage:"
++msgstr "Speicherbelegung:"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:4
++msgid "_Search:"
++msgstr "_Suchen:"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr ""
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Element der CDDA-URI konnte nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
+-#, fuzzy
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+-msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
++msgstr "mbtrm-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Encoder-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "GNOME VFS Ausgabe-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
+-msgid "Could not link pipeline elements"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:75
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "cddasrcsrc konnte nicht mit mbtrm verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
++msgid "Could not link mbtrm to queue"
++msgstr "mbtrm konnte nicht mit der Warteschlange verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
++msgid "Could not link queue to encoder"
++msgstr "Die Warteschlange konnte nicht mit dem Encoder verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
++msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
++msgstr "Encoder konnte nicht mit gnomevfssink verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Tagging wird für das umgewandelte Element nicht unterstützt!"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+-msgstr ""
++msgstr "Für das Quellformat konnte kein Decoder gefunden werden."
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr ""
++msgstr "Die codierte Datei konnte nicht analysiert werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »gnomevfssrc« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »decodebin« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »gnomevfssink« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »sinkben« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »audioconvert« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Die Encoding-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr ""
++msgstr "Der Senken-Anschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:61
+-msgid "Could not create new HAL context"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Reihenfolge"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Position der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Position der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Position der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Position der Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Position der Spalte »Anzahl Wiedergaben«."
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Position der Spalte »Bewertung«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Position der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Position der Spalte »Albumtitel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Position der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Position der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Genre«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Bewertung«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Albumtitel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Sichtbarkeit"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Breite"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Breite der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Breite der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Breite der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Breite  Spalte »Genre«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Breite  Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Breite der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Breite der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Breite der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Breite der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Breite der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
+ 
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:69
+-#, c-format
+-msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++msgid "Artist"
++msgstr "Interpret"
+ 
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
+-msgid "Could not initialize HAL context"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "Hinzugefügt am"
+ 
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:101
+-msgid "Could not get device list from HAL"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Zeit"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/V"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Genre"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++msgid "Last Played"
++msgstr "letzte Wiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Wiedergaben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++msgid "Rating"
++msgstr "Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++msgid "Title"
++msgstr "Albumtitel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "fehlt"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Kein Codec"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Unbekannter Fehler"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Titel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Spalten …"
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "{0} verbergen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Ort"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Jahr"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Musik"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:76
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:434
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:440
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1554
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Neue Wiedergabeliste"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "_Verzeichnis importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importiere den gesamten Inhalt eines Ordners"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Dateien importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Dateien innerhalb eines Verzeichnisses importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import Music..."
+-msgstr "Musik Importieren …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "_Musik importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr ""
++msgstr "Musik aus einer Vielzahl von Quelllen importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open Location..."
+-msgstr "Ort öffnen …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "_Ort öffnen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+ msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr ""
++msgstr "Entfernten Ort für Wiedergabe öffnen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "CD schreiben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Auswahl auf Audio-CD brennen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Importquelle"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+ msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importiere Quelle in die Bibliothek"
++msgstr "Quelle in die Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Benutzerdefinierte Scripte"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
+-msgid "View source properties"
+-msgstr "Betrachte Eigenschaften der Quelle"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Scripte starten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_Beenden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "Banshee beenden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
+-msgid "Select All"
+-msgstr "Alles auswählen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "_Alles auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+ msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste auswählen"
++msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste mar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select None"
+-msgstr "Nichts auswählen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_Nichts auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste deselektieren"
++msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste deselektieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-#, fuzzy
+-msgid "Jump to playing song"
+-msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "Plugins..."
+-msgstr "Plugins …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "Zum aktuell laufenden Titel springen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Plu_gins …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+ msgstr "Banshee-Plugins konfigurieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Werkzeuge"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ansicht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Spalten …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Spalten …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+-msgstr "Wählen der anzuzeigenden Stücke in Stückliste"
++msgstr "Spalte zur Anzeige der Titelliste auswählen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++msgid "Open Boo Buddy"
++msgstr "Boo Buddy öffnen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+ msgid "Display the equalizer."
+-msgstr ""
++msgstr "Equalizer anzeigen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+-msgid "Logged Events Viewer..."
+-msgstr "Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++msgid "_Logged Events Viewer..."
++msgstr "_Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
+ msgid "View a detailed log of events"
+-msgstr ""
++msgstr "Detailiertes Protokoll über Ereignisse ansehen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Hilfe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
+-msgid "Version Information..."
+-msgstr "Versionsinformation …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++msgid "_Version Information..."
++msgstr "_Versionsinformation …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+-msgstr ""
++msgstr "Detaillierte Versions- und Konfigurationsinformationen ansehen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+-msgid "Web Resources"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++msgid "_Web Resources"
++msgstr "_Web Ressourcen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
+-msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
+-msgstr "Banshee Benutzerhandbuch (Wiki)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
++msgstr "Banshee _Benutzerhandbuch (Wiki)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "Die Einsatz von Banshee kennenlernen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
+-msgid "Banshee Home Page"
+-msgstr "Banshee Homepage"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++msgid "Banshee _Home Page"
++msgstr "Banshee _Homepage"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+ msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
+-msgid "Get Involved"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++msgid "_Get Involved"
++msgstr "_Mitarbeit"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "Sich an der Entwicklung von Banshee beteiligen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+ msgstr "_Wiedergabe"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181 ../src/Banshee.Base/Source.cs:285
+-#: ../src/SourceView.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Quelle"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Titel Menü"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
+-msgid "Debug"
+-msgstr "Debug"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+-msgid "Fullscreen"
+-msgstr "Vollbild"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++msgid "_Debug"
++msgstr "_Debug"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Wiedergabeliste importieren …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Eine Wiedergabeliste importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Wiedergabeliste exportieren …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Eine Wiedergabeliste exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++msgid "_Fullscreen"
++msgstr "_Vollbild"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Schalte Vollbildmodus um"
++msgstr "In den Vollbildmodus umschalten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:196
+-msgid "Show Cover Art"
+-msgstr "Alben-Cover anzeigen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++msgid "Show Cover _Art"
++msgstr "_Alben-Cover anzeigen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:197
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+-msgstr "Schaltet die Anzeige der Alben-Cover um"
++msgstr "Die Anzeige der Alben-Cover umschalten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
+-msgid "Remove Song(s)"
+-msgstr "Stück(e) entfernen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Kopieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
++msgstr "Ausgewählte Titel in die Zwischenablage kopieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Entfernen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+-msgstr "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
++msgstr "Ausgewählte Titel aus der Bibliothek entfernen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
+-msgid "Delete Song(s) From Drive"
+-msgstr "Stück(e) vom Laufwerk löschen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++msgid "_Delete From Drive"
++msgstr "Vom Laufwerk _löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+-msgstr "Lösche ausgewählte Stück(e) permanent vom Speichermedium"
++msgstr "Ausgewählte Titel dauerhaft vom Speichermedium löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+-msgid "Edit Song Metadata"
+-msgstr "Metadaten des Stücks bearbeiten"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++msgid "_Edit Song Metadata"
++msgstr "Metadaten des Titels _bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+-msgstr "Metadaten der ausgewählten Stücke bearbeiten"
++msgstr "Metadaten der ausgewählten Titel bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+-msgid "Search for songs"
+-msgstr "Nach Stücken suchen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
++msgstr "_Titelsuche"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+-msgstr "Nach Stücken suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
++msgstr "Nach Titeln suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
+-msgid "By matching album"
+-msgstr "Nach passendem Album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Albums"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr "Alle Stücke aus diesem Album suchen"
++msgstr "Alle Titel aus diesem Album suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
+-msgid "By matching artist"
+-msgstr "Nach passendem Künstler"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Interpreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+-msgstr "Alle Stücke von diesem Künstler suchen"
++msgstr "Alle Titel dieses Interpreten suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+-msgid "By matching genre"
+-msgstr "Nach passendem Genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Genres"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+-msgstr "Alle Stücke aus diesem Genre suchen"
++msgstr "Alle Titel dieses Genres suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+-msgid "Add to Playlist"
+-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++msgid "Add _to Playlist"
++msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+-"ausgewählte Stücke an Wiedergabeliste anhängen oder neue Wiedergabelsite aus "
+-"Auswahl erstellen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:238 ../src/PlaylistView.cs:117
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Bewertung"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Bewertung für ausgewähltes Stück setzen"
++"Ausgewählte Titel zur Wiedergabeliste hinzufügem oder neue Wiedergabelsite "
++"aus Auswahl erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "CD Importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr "Audio-CD in Bibliothek importieren"
++msgstr "Audio-CD in die Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258 ../src/PlayerInterface.cs:818
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:826
+-msgid "Play"
+-msgstr "Wiedergeben"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++msgid "_Play"
++msgstr "_Wiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr "Aktuelles Stück wiedergeben oder pausieren"
++msgstr "Aktuellen Titel wiedergeben oder unterbrechen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+-msgid "Next"
+-msgstr "Nächstes"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++msgid "_Next"
++msgstr "_Weiter"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
++msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:266
+-msgid "Previous"
+-msgstr "Vorheriges"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++msgid "Pre_vious"
++msgstr "_Zurück"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
++msgstr "Vorherigen Titel wiedergeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+-msgid "Repeat None"
+-msgstr "Keine Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++msgid "Repeat N_one"
++msgstr "N_ichts wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "Wiedergabeliste nicht wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
+-msgid "Repeat All"
+-msgstr "Alle Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++msgid "Repeat _All"
++msgstr "_Alles wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:277
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+-msgstr "Alle Stücke wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
++msgstr "Alle Titel wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:280
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
+-msgid "Repeat Single"
+-msgstr "Einzelnes Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++msgid "Repeat Si_ngle"
++msgstr "_Einzelnd wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+-msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
++msgstr "Den aktuell laufenden Titel wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
+-msgid "Shuffle"
+-msgstr "Zufallswiedergabe"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++msgid "Shu_ffle"
++msgstr "Zu_fällige Wiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr ""
+ "Zwischen Zufallswiedergabemodus und fortlaufendem Wiedergabemodus umschalten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+-msgid "Seek Backward"
+-msgstr "Nach hinten springen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
++msgstr "Am Ende _stoppen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
++msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
++msgstr "Die Wiedergabe nach dem aktuellen Titel stoppen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++msgid "Seek _Backward"
++msgstr "_Rückwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+-msgstr "Im aktuellen Stück nach hinten springen"
++msgstr "Im aktuellen Titel rückwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+-msgid "Seek Forward"
+-msgstr "Nach vorne springen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++msgid "Seek _Forward"
++msgstr "_Vorwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr "Im aktuellen Stück nach vorne springen"
++msgstr "Im aktuellen Titel vorwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+-msgid "Seek To..."
+-msgstr "Springe zu …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "Zu _Position bewegen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Stück springen"
++msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Titel bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:308
+-msgid "Restart Song"
+-msgstr "Stück neustarten"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++msgid "_Restart Song"
++msgstr "Titel _neu beginnen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr "Das aktuelle Stück neustarten"
++msgstr "Den aktuellen Titel neustarten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318 ../src/PlayerInterface.cs:1069
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sychronisieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:319
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr ""
++"Änderungen im Gerät oder der synchronisierten Musikbibliothek speichern"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
+ msgid "HAL is not initialized"
+ msgstr "HAL ist nicht initialisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
+ msgid "Audio CD Core Initialized"
+ msgstr "Audio-CD Kern initialisiert"
+ 
+ #. work around mcs #76642
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
+ msgid "Could not Read Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD konnte nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
+ msgid "Unknown Artist"
+-msgstr "Unbekannter Künstler"
++msgstr "Unbekannter Interpret"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
+ msgid "Unknown Album"
+ msgstr "Unbekanntes Album"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+ msgstr "Titel {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "CD konnte nicht ausgeworfen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ "Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie "
+ "zuerst den Import."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+ msgstr "CD-Ripper konnte nicht erstellt werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
+ msgid "Importing CD"
+ msgstr "CD wird Importiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr ""
++"<i>{0}</i> wird gerade in die Musikbibliothek importiert. Möchten Sie dieses "
++"stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+ "previously queued tracks ({1})"
+ msgstr ""
++"Der Geräteeintrag »{0}« unterscheidet sich von dem Geräteeintrag, der für "
++"vorherige Titel in der Warteschlange festgelegt wurde ({1})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD wird importiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:270
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
+ msgid "Initializing Drive"
+-msgstr "Initialisiere Laufwerk"
++msgstr "Laufwerk initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
++msgid "No encoder was found on your system."
++msgstr "Es wurden keine Encoder in Ihrem System gefunden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:290
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:354
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+ msgid "Cannot Import CD"
+ msgstr "CD konnte nicht importiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:302
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+-msgstr "Importiere {0} von {1}"
++msgstr "{0} von {1} importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
++msgid "No available profiles"
++msgstr "Keine verfügbaren Profile"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
++msgid "Advanced"
++msgstr "Erweitertet"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
+ msgid "Audio Disc:"
+-msgstr "Audio-Disc:"
++msgstr "Audio-CD:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
+ msgid "Data Disc:"
+-msgstr "Daten-Disc:"
++msgstr "Daten-CD:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}:{1:00} of {2}"
+ msgstr "{0}:{1:00} von {2}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "Unbekannt Minuten"
++msgstr "Minuten unbekannt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+ msgstr "{0} Minuten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+ msgstr "{0} von {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+ msgstr "Unbekannt MB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} MB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:116
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:61
+-msgid "New Audio CD"
+-msgstr "Neue Audio-CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++msgid "New Audio C_D"
++msgstr "Neue Audio-C_D"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:117
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Eine neue Audio-CD erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:159
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:107
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:160
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "Es wurde kein CD Aufnahmegerät gefunden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+ msgstr "Audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:63
+-msgid "MP3"
+-msgstr "MP3"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:64
+-msgid "Data"
+-msgstr "Daten"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr ""
++msgstr "Einige Titel konnten nicht gefunden werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+-msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden"
++msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+ msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein"
++msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+ msgstr ""
+-"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen"
++"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+ msgstr[0] "{0} Minute mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
+ msgid "Not Enough Space on Disc"
+-msgstr "Nicht genügend Speicher auf Medium"
++msgstr "Nicht genügend Speicher auf der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
++#, csharp-format
+ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+-msgstr[0] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
+-msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
++msgstr[0] "{0} weiteres Megabyte mehr werden auf dem Medium benötigt."
++msgstr[1] "{0} weitere Megabytes mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+ msgstr "Nicht genügend Speicherplatz"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+ msgstr ""
+ "Zum Erstellen dieser CD wird mindestens {0} MB freien Speicherplatzes "
+ "benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:194
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "Trotzdem fortsetzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
+ msgid "Could Not Write CD"
+ msgstr "CD konnte nicht geschrieben werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
++"Zum Konvertieren der ausgewählten Titel konnte kein passender Encoder "
++"gefunden werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+-msgstr "Eine Disc wird geschrieben"
++msgstr "Eine CD wird geschrieben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
+ msgid "Writing Disc"
+-msgstr "Schreibe Disc"
++msgstr "CD beschreiben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+ msgid ""
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+ msgstr ""
++"Ein Beenden des Schreibvorgangs macht die CD unbrauchbar. Möchten Sie das "
++"Beschreiben der CD stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+ msgid "Error writing disc"
+-msgstr "Fehler beim Schreiben der Disc"
++msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
+ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+-msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die Disc zu beschreiben."
++msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die CD zu beschreiben."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
+ msgid "Disc writing complete"
+-msgstr "Disc-Brennvorgang fertig"
++msgstr "Disc-Brennvorgang abgeschlossen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+-msgstr ""
++msgstr "Die ausgewählten Audiotitel wurden erfolgreich auf die CD geschrieben."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+ msgstr "Schreibvorgang wird vorbereitet"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
+ msgid "Recording contents"
+-msgstr ""
++msgstr "Aufnahmeinhalt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
+ msgid "Fixating disc"
+ msgstr "Disc wird fixiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
+ msgid "Waiting for Media"
+-msgstr "Warte auf Medium"
++msgstr "Auf Medium warten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+ msgid "Insert blank disc"
+-msgstr "Legen Sie eine leere Disc ein"
++msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
+ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+-msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Brennvorgang ein."
++msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Schreibvorgang ein."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
++msgid "New Audio CD"
++msgstr "Neue Audio-CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
+ msgid "CD Session"
+ msgstr "CD Session"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
+ msgid "Maximum"
+ msgstr "Maximal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
+ msgid "High"
+ msgstr "Hoch"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
+ msgid "Medium"
+ msgstr "Mittel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
+ msgid "Low"
+ msgstr "Niedrig"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}x"
+ msgstr "{0}x"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:92
+-msgid "Could not initialize component"
+-msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
++msgid "Copy CD failed"
++msgstr "Kopieren der CD fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
++msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
++msgstr "Nautilus CD/DVD-Ersteller konnte nicht gestartet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Backend"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Ausgangsort der Musikbibliothek"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Gültige Werte sind »systemio« (.NET System.IO), »unix« (Native Unix) oder "
++"»gnomevfs« (GNOME VFS); wird beim Starten von Banshee wirksam (Neustart "
++"erforderlich)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Spaltenindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
++"Spaltenindex zum Sortieren der Bibliotheksquelle. -1 für keine Sortierung."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Spaltensortierung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Spaltensortierung der Bibliotheksquelle. Aufsteigend (0) oder Absteigend (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Musik beim Import kopieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Fehlerkorrektur aktivieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Zufallswiedergabemodus aktivieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportformat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Format zur Erzeugung des Titel-Dateinamen innerhalb der Bibliothek. Es "
++"dürfen keine Pfad-Zeichen/Schlüsselbegriffe verwendet werden. Siehe "
++"LibraryFolderPattern. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %artist%, %album%, %"
++"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ohne führende "
++"Null), %track_count_nz% (ohne führende Null)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Format zur Erzeugung des Titel-Ordners innerhalb der Bibliothek. Es darf "
++"kein absoluter Pfad erzeugt werden. Die Pfade hier sind relativ zur Banshee-"
++"Musikbibliothek. Siehe LibraryLocation. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %"
++"artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
++"(keine führende Null), %track_count_nz% (keineführende Null), %path_sep% "
++"(betriebsystemunabhängige Ordner-Trennzeichen (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Höhe des Hauptfensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Wenn aktiviert, werden die Metadaten bei Verwendung des Metadaten-Editors "
++"zurück in die Audio-Dateien geschrieben."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Muster für Bibliotheksdateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Bibliotheksordnermuster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Bibliotheksort"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Erweiterung der Bibliotheksquelle"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Liste der URIs in der Auswahlliste der Historie im Öffnen-Dialog"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Musik beim Speichern von Informationen verschieben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid ""
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr ""
++"Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek verschieben, wenn die "
++"Titelinformation gespeichert wird"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Wiederholungsmodus (0 = keine, 1 = alle, 2 = einzelnd)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Wiedergabe wiederholen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Alben-Cover anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Album-Cover unterhalb der Quellenansicht anzeigen, wenn verfügbar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Zufallswiedergabemodus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
++"Sortierkriterium der Bibliothek-Wiedergabeliste in der Quellenansicht (0 = "
++"Name, 1 = Größe)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Sortierkriterien der Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Sortierreihenfolge der Bibliothek-Wiedergabelisten in der Quellenansicht(0 = "
++"Aufsteigend, 1 = Absteigend)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Sortierreihenfolge der Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Breite der Quellenansicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Standard-Exportformat für Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr ""
++"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert werden soll, »Falsch«, wenn es "
++"nicht maximiert werden soll."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:110
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI-Liste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "URI der letzten Dateiordner"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Lautstärke"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Wiedergabe-Lautstärke relativ zur Mixer-Ausgabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr ""
++"Beim Importieren einer Audio-CD Fehlerkorrektur aktivieren (Paranoia-Modus)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Bibliothek-Knoten in der Quellenansicht aufklappen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Breite der Quellenansicht-Spalte"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Breite des Hauptfensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Fensterhöhe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Fenster maximiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "X Position des Fensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Y Position des Fensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Fensterbreite"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Metadaten in Audio-Dateien zurückschreiben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Scanne"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Amarok-Datenbank konnte nicht geöffnet werden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Import aus Amarok-Datenbank fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Titel importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Der Import-Vorgan läuft momentan. Möchten Sie diesen stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Nach Titel suchen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migrieren aus anderer Medienwiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Wählen Sie eine unterstützte Medienwiedergabe aus, das Sie nach Banshee "
++"migrieren möchten."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Medienwiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Unterstützte Medienwiedergabe nicht gefunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++"Banshee konnte keine Bibliotheken der unterstützten Medienwiedergabe, aus "
++"der importiert werden sollte, finden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migrieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Alternative Medienwiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Ungültige Rhythmbox-Datenbankdatei"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG Version 3.0 Erweitert (*.m3u)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast Wiedergabeliste Version 2 (*.pls)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
++msgid "Verifying"
++msgstr "Prüfen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++"Der Import-Vorgang für Wiedergabelisten läuft momentan. Möchten Sie diesen "
++"stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Prüfung, ob Wiedergabetitel in der Bibliothek existieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden geprüft"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
++msgid "Verifying "
++msgstr "Prüfen "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Wiedergabelisten exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
++msgid "Export"
++msgstr "Exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Ausgewähltes Format:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Neue Intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Nicht beachtete Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB der Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 Minuten der Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nicht gehört"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nicht gehörte Podcasts"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste aus Suche erzeugen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
++msgid "is"
++msgstr "ist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
++msgid "is not"
++msgstr "ist nicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
++msgid "is less than"
++msgstr "ist kleiner als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
++msgid "is greater than"
++msgstr "ist größer als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
++msgid "more than"
++msgstr "mehr als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
++msgid "less than"
++msgstr "weniger als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
++msgid "is at least"
++msgstr "ist mindestens"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
++msgid "contains"
++msgstr "enthält"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
++msgid "does not contain"
++msgstr "enthält nicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
++msgid "starts with"
++msgstr "beginnt mit"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
++msgid "ends with"
++msgstr "endet mit"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
++msgid "is before"
++msgstr "ist vor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
++msgid "is after"
++msgstr "ist nach"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
++msgid "is between"
++msgstr "ist zwischen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
++msgid "between"
++msgstr "zwischen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
++msgid "to"
++msgstr "bis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++msgid "_Match"
++msgstr "_Vergleichen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
++msgid "all"
++msgstr "alle"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
++msgid "any"
++msgstr "beliebig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
++msgid "of the following:"
++msgstr "aus den Folgenden:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
++msgid "_Limit to"
++msgstr "_Begrenzen bis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
++msgid "selected by"
++msgstr "ausgewählt von"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
++msgid "Random"
++msgstr "Zufällig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Höchste Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Niedrigste Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++msgid "Least Often Played"
++msgstr "Am wenigsten wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++msgid "Most Often Played"
++msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
++msgid "Most Recently Added"
++msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
++msgid "Least Recently Added"
++msgstr "Früher hinzugefügt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
++msgid "Most Recently Played"
++msgstr "Zuletzt häufig wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
++msgid "Least Recently Played"
++msgstr "Zuletzt nicht häufig wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
++msgid "songs"
++msgstr "Titel"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
++msgid "minutes"
++msgstr "Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
++msgid "hours"
++msgstr "Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
++msgid "MB"
++msgstr "MB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
++msgid "Seconds"
++msgstr "Sekunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
++msgid "Minutes"
++msgstr "Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
++msgid "Hours"
++msgstr "Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
++msgid "Days"
++msgstr "Tage"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
++msgid "Weeks"
++msgstr "Wochen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
++msgid "Months"
++msgstr "Monate"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
++msgid "Years"
++msgstr "Jahre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
++msgid "ago"
++msgstr "Vorher"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
++msgid "Duration"
++msgstr "Dauer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
++msgid "Play Count"
++msgstr "Anzahl Wiedergaben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Titelnummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
++msgid "Playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
++msgid "Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
++msgid "Path"
++msgstr "Pfad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
++msgid "New _Smart Playlist..."
++msgstr "Neue _intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
++msgid "New Smart Playlist _from Search..."
++msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste _aus Suche"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
++msgid "Delete Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
++msgid "Edit Smart Playlist..."
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
++msgid "Smart Playlist has Dependencies"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste hat Abhängigkeiten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
++"this and all dependent smart playlists?"
++msgstr ""
++"{0} wird von einer anderen intelligenten Wiedergabeliste benötigt. Sind Sie "
++"sicher, diese und alle abhängigen intelligenten Wiedergabelisten zu löschen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
++msgid "Could not launch URL"
++msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} could not be opened: {1}\n"
++"\n"
++" Check your 'Preferred Applications' settings."
++msgstr ""
++"{0} kann nicht geöffnet werden: {1}\n"
++"\n"
++" Überprüfen Sie die Einstellungen in »Bevorzugte Anwendungen«."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Dateien werden konvertiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+ msgstr ""
++"Dateien werden momentan in ein anderes Audio-Format umgewandelt. Möchten Sie "
++"dieses stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+-msgstr "Initialisiere Transkoder …"
++msgstr "Transkoder wird initialisiert …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
++msgid "Could not initialize component"
++msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+ msgstr ""
++"DapCore kann nicht intialisiert werden, weil HalCore nicht intialisiert ist"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:334
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Gerät"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "{0} wird synchronisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+-msgstr "Warte auf Transkoder …"
++msgstr "Auf Transkoder wird gewartet …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
+ msgid "Processing..."
+-msgstr "Verarbeite …"
++msgstr "Verarbeitung …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++msgid "Could not encode some files"
++msgstr "Einige Dateien konnten nicht kodiert werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
++msgid ""
++"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
++"to the device if you continue."
++msgstr ""
++"Einige Dateien konnten nicht im richtigen Format kodiert werden Diese werden "
++"nicht auf dem Gerät gespeichert, wenn Sie fortfahren."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
++msgid "Continue synchronizing"
++msgstr "Synchronisierung fortsetzen"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0}-Eingenschaften"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
+-msgid "Device Name"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
++msgid "Device name"
+ msgstr "Gerätename"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
+-msgid "Owner Name"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++msgid "Owner name"
+ msgstr "Name des Besitzers"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
+-msgid "Volume Usage"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++msgid "Encode to"
++msgstr "Kodieren nach"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
++msgid "Volume usage"
++msgstr "Lautstärkenutzung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
+-msgid "Advanced Details"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
++msgid "Advanced details"
+ msgstr "Erweiterte Details"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
++msgid "Import Files to Library"
++msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
++msgid "Local Files"
++msgstr "Lokale Dateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
++msgid "Count"
++msgstr "Anzahl"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
++msgid "Number"
++msgstr "Nummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
++msgid "Count (unsorted)"
++msgstr "Anzahl (unsortiert)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
++msgid "Number (unsorted)"
++msgstr "Nummer (unsortiert)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
++msgid "Import Folder to Library"
++msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
++msgid "Local Folder"
++msgstr "Lokale Verzeichnisse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
++msgid "Starting background tasks"
++msgstr "Hintergrundaufgaben starten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
++msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
++msgstr "Geräteunterstützung wird für diese Instanz deaktiviert (kein HAL)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
++msgid "Initializing audio engine"
++msgstr "Audio-Engine initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
++msgid "Detecting network settings"
++msgstr "Netzwerkeinstellungen abfragen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
++msgid "Creating action manager"
++msgstr "Action-Manager wird erstellt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
++msgid "Loading music library"
++msgstr "Musikbibliothek wird geladen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
++msgid "Initializing audio profiles"
++msgstr "Audio-Profile initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
++msgid "Initializing audio CD support"
++msgstr "Audio-CD-Unterstützung initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
++msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
++msgstr "Audio-CD-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
++msgid "Initializing digital audio player support"
++msgstr "Unterstützung für digitale Medienwiedergabe intialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
++msgid "DAP support will be disabled for this instance"
++msgstr "DAP-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
++msgid "Initializing CD writing support"
++msgstr "Unterstützung für des CD-Schreiben wird initialisiert."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
++msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
++msgstr ""
++"Unterstützung für das Brennen von CDs wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
++msgid "Initializing plugins"
++msgstr "Plugins werden initialisert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++msgid "Initializing scripts"
++msgstr "Skripte werden intialisiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
++msgid "Loading user interface"
++msgstr "Benutzerschnittstelle wird geladen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++msgid "Could not create transcoder"
++msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
+ msgid "Primary Development"
+-msgstr ""
++msgstr "Hauptentwicklung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+-#, fuzzy
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+ msgid "Contributors"
+-msgstr "Endlos"
++msgstr "Mitwirkende"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
+ msgid "Music Management and Playback for GNOME."
+ msgstr "Musikverwaltung und -Wiedergabe für GNOME."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
+ msgid ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ msgstr ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc \n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc \n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
+ msgid "Banshee Wiki"
+ msgstr "Banshee-Wiki"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
++msgid "Important tasks are running"
++msgstr "Wichtige Aufgaben laufen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
++msgid ""
++"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
++"resumed automatically the next time Banshee is run."
++msgstr ""
++"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Aufgaben abbrechen. "
++"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
++"wiederaufgenommen werden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
++msgid "Quit anyway"
++msgstr "Trotzdem beenden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
++msgid "Continue running"
++msgstr "Benutzung fortsetzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+ msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
+-#, fuzzy
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+-msgstr "Eintrag Details:"
++msgstr "Fehlerdetails"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
+ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+-msgstr ""
++msgstr "Eine nicht behandelte Exception ist ausgelöst worden: "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
++msgid "Select album cover image"
++msgstr "Bild des Album-Cover auswählen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
++msgid "All image files"
++msgstr "Alle Bilddateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
++msgid "JPEG image files"
++msgstr "JPEG Bilddateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
++msgid "PNG image files"
++msgstr "PNG Bilddateien"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
+ msgid "Log Viewer"
+ msgstr "Betrachter für Ereignisse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
+ msgid "Time Stamp"
+ msgstr "Datumsstempel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
+ msgid "Message"
+ msgstr "Nachricht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+ msgstr "Zeige:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+ msgstr "Alle Log Einträge"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
+ msgid "Only Error Messages"
+ msgstr "Nur Fehlermeldungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
+ msgid "Only Warning Messages"
+ msgstr "Nur Warnungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
+ msgid "Only Information Messages"
+ msgstr "Nur Informationen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
+ msgid "Only Debug Messages"
+ msgstr "Nur Debugmeldungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
+ msgid "Entry Details:"
+ msgstr "Eintrag Details:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
+ msgid "Browse..."
+ msgstr "Durchsuchen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+ msgstr "Bibliotheksort auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
+-msgid "Continuous"
+-msgstr "Endlos"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
++msgid ""
++"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
++"files"
++msgstr ""
++"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
++"unterstützterAudio-Dateien zu speichern"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+-msgid "Assembly Version Information"
+-msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
++msgid ""
++"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
++"surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr ""
++"Die Fehlerkorrektur versucht, problematische Bereiche wie "
++"Oberflächenkratzerauf einer CD zu umgehen, aber verringert die Import-"
++"Geschwindigkeit deutlich."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Name der Zusammenstellung"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Version"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
+-msgid "Import Files to Library"
+-msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
+-msgid "Local Files"
+-msgstr "Lokale Dateien"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
+-msgid "Import Folder to Library"
+-msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
+-msgid "Local Folder"
+-msgstr "Lokale Verzeichnisse"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:80
+-msgid "Could not create transcoder"
+-msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
++msgid "Could not import tracks"
++msgstr "Titel konnten nicht importiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
+-msgid "HAL could not be initialized"
+-msgstr "HAL konnte nicht initialisiert werden"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
++msgid "Repeat None"
++msgstr "Keine Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
+-msgid "HAL context could not be created"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
++msgid "Repeat Single"
++msgstr "Einzelnes Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
+-msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
+-msgstr ""
+-"D-Bus scheint nicht richtig zu funktionieren oder es wurde nicht richtig "
+-"konfiguriert"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
++msgid "Repeat All"
++msgstr "Alle Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Persönlicher Ordner"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
++msgid "Shuffle"
++msgstr "Zufallswiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:88
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Stücke importieren"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
++msgid "Continuous"
++msgstr "Endlos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:89
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
++msgstr "Alle Titelnummern in aufsteigender Reihenfolge automatisch setzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++msgid "Set all track counts to this value"
++msgstr "Alle Titelanzahlen auf diesen Wert setzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++msgid "Set all artists to this value"
++msgstr "Alle Interpreten auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Nach Stücken suchen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++msgid "Set all albums to this value"
++msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++msgid "Set all genres to this value"
++msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
++msgid "Set all years to this value"
++msgstr "Alle Jahre auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
++msgid ""
++"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
++"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
++"editor."
++msgstr ""
++"Die Werte für die Werte Interpret, Album, Titel, Genre, Titelanzahl, Jahr "
++"und Bewertung werden auf die übrigen ausgewählten Titel in diesem Editor "
++"angewendet."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
++msgid "Set all ratings to this value"
++msgstr "Alle Bewertungen auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
+-msgid "Pipeline profile is empty."
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
++msgid "Never played"
++msgstr "Niemals wiedergegeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
+-msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
++#, csharp-format
++msgid "Editing song {0} of {1}"
++msgstr "Titel {0} von {1} bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
+-msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
++#, csharp-format
++msgid "Editing {0}"
++msgstr "{0} bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
+-msgid "Pipeline profile does not have a display name"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++msgid "Assembly Version Information"
++msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
+-#, csharp-format
+-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Name der Zusammenstellung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
+-#, csharp-format
+-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Version"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:171
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
+-"not be run"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Persönlicher Ordner"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:203
+-msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Titel konnte nicht aus Bibliothek geladen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:223
+-msgid ""
+-"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
+-"PipelineProfile(profile))"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar"
+ 
+-#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:372
+-msgid "at"
+-msgstr "bei"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Es konnte sich nicht zum Netzwerk-Manager verbunden werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:414
+-msgid "No MP3-compatible encoders available"
+-msgstr "Keine MP3-kompatible Umwandler verfügb"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Eine verfügbare, arbeitende Netzwerkverbindung wird angenommen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+ msgstr "Standard Wiedergabe-Engine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+ msgid ""
+ "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+ "installed."
+ msgstr ""
++"Keine Player-Engines wurden gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass Banshee "
++"korrekt installiert wurde."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problem mit Wiedergabe-Engine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:116
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+ msgstr "Banshee-Plugins"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+ msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Plugin Name"
++msgstr "Plugin-Name"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+ msgid "Overview"
+ msgstr "Übersicht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+ msgid "Description"
+ msgstr "Beschreibung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+ msgid "Author(s)"
+ msgstr "Autor(en)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+ msgid "This plugin could not be initialized."
+ msgstr "Dieses Plugin konnte nicht initialisiert werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Konfiguration"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Musikwiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "{0} löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "{0} umbenennen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+ msgid "Eject CD"
+ msgstr "CD Auswerfen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+ msgid "Reading table of contents from CD..."
+ msgstr "Das Inhaltsverzeichnis der CD wird gelesen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+ msgid "Searching for CD metadata..."
+ msgstr "Suchen nach Metadaten der CD …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+ msgid "Searching for CD cover art..."
+ msgstr "Suche nach CD-Cover …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+ msgid ""
+ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+ msgstr ""
++"CD-Metadaten können nicht gesucht werden. Es ist keine Internet-"
++"Verbindungverfügbar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr ""
++msgstr "Metadaten für die CD konnten nicht abgefragt werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "CD kopieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+ msgstr "Ungültige Auswahl"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+ msgstr "Sie müssen mindestens einen Titel zum importieren auswählen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synchronisiere Ihr Gerät, bitte warten …"
++msgstr "Ihr Gerät wird synchronisiert, bitte warten …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+-msgstr "Importiere"
++msgstr "Importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
++msgstr "Momentan wird aus {0} importiert. Möchten Sie dieses abbrechen?"
+ 
+ #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:274
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Von {0} wird kopiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "Scanne …"
++msgstr "Scannen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
++msgstr "Import der Titel von {0} fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} verbleibend)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "{0} auswerfen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Importfehler"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Dateiname"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Fehlerbericht schließen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+ msgstr "Musik Bibliothek"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+ msgid "Sort Playlists"
+ msgstr "Wiedergabelisten sortieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+ msgid "Name Ascending"
+ msgstr "Name aufsteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+ msgid "Name Descending"
+ msgstr "Name absteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+ msgid "Size Ascending"
+ msgstr "Größe aufsteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+ msgid "Size Descending"
+ msgstr "Größe absteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Lokale Warteschlange"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Wiedergabeliste löschen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:65
+-msgid "Playlist"
+-msgstr "Wiedergabeliste"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "Wiedergabeliste kann nicht umbenannt werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie "
+ "einen anderen Namen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Tags von {0} speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+ msgstr "Unbekannter Titel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+ msgstr "von"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+ msgstr "aus"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
+ #, csharp-format
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "Alle Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Titelname"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Interpretname"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Albumtitel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++msgid "Write selection to CD"
++msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++msgid "Import CD into library"
++msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
++msgid "Play previous song"
++msgstr "Vorherige Titel wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
++msgid "Play/pause current song"
++msgstr "Aktuellen Titel abspielen/anhalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++msgid "Play next song"
++msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++msgid "Device disk usage"
++msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++msgid "Synchronize music library to device"
++msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
++msgid "Adjust volume"
++msgstr "Lautstärke einstellen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
++msgid "Change repeat playback mode"
++msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
++msgid "Toggle shuffle playback mode"
++msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++msgid "Edit and view metadata of selected songs"
++msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Titels"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++msgid "Pause"
++msgstr "Pause"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++msgid "Stop"
++msgstr "Stopp"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++msgid "Cannot Play Song"
++msgstr "Titel kann nicht abgespielt werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++msgstr ""
++"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
++"hierfür sind:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> Titel ist geschützt (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Titel ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
++"unterstützt\n"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++msgid "Play"
++msgstr "Wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#, csharp-format
++msgid "{0} Item"
++msgid_plural "{0} Items"
++msgstr[0] "{0} Eintrag"
++msgstr[1] "{0} Einträge"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#, csharp-format
++msgid "{0} day"
++msgid_plural "{0} days"
++msgstr[0] "{0} Tag"
++msgstr[1] "{0} Tage"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#, csharp-format
++msgid "{0} hour"
++msgid_plural "{0} hours"
++msgstr[0] "{0} Stunde"
++msgstr[1] "{0} Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#, csharp-format
++msgid "{0} minute"
++msgid_plural "{0} minutes"
++msgstr[0] "{0} Minute"
++msgstr[1] "{0} Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
++#, csharp-format
++msgid "{0} second"
++msgid_plural "{0} seconds"
++msgstr[0] "{0} Sekunde"
++msgstr[1] "{0} Sekunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Filter auf {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
++msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel löschen möchen?"
++msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
++msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++msgid "Remove selection from library"
++msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
++"entfernen möchten?"
++msgstr[1] ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
++"entfernen möchten?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Titel vom Laufwerk löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#, csharp-format
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "Keine Berechtigung, um »{0}« zu löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Wiedergabelisten importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Import der Wiedergabelisten nicht möglich"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++"Banshee konnte keine gültigen Titel zum Import finden. Bitte überprüfen Sie "
++"die Wiedergabeliste und versuchen Sie es erneut."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht exportiert werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Fehler beim Öffnen des Streams"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Stream oder Wiedergabeliste konnte nicht geöffnet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem beim Verarbeiten der Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
++msgid "New CD"
++msgstr "Neue CD"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "{0} wird synchronisiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
++"contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
++"made"
++msgstr ""
++"Sie haben Änderungen an Ihrer {0} vorgenommen. Bitte wählen Sie eine "
++"Methode, um den Inhalt Ihrer {0} zu aktualisieren.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Bibliothek synchronisieren</i>: Banshee-Bibliothek nach {0} "
++"synchronisieren\n"
++"<big>•</big> <i>Manuelle Änderungen speichern</i>: Nur die von Ihnen "
++"vorgenommenen manuellen Änderungen speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Achtung:</b> Aktionen werden bestehenden iPod-Inhalt ändern oder löschen "
++"und möglicherweise Inkombatibilitäten mit iTunes verursachen!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Wählen Sie die Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "{0} anhalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "{0} fortsetzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Disk\n"
++"einlegen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Bewertung:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffern"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kontakt aufbauen …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Leerlauf"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Stummgeschaltet"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Volle Lautstärke"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+ msgid "Rebuilding Database"
+-msgstr "Baue Datenbank neu auf"
++msgstr "Neuaufbau der Datenbank"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:56
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
+ msgid "Scanning iPod..."
+-msgstr "Scanne iPod …"
++msgstr "iPod wird gescannt …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:90
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+ msgid "Processing Tracks..."
+-msgstr ""
++msgstr "Titel werden verarbeitet …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:137
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
+ msgid "Saving new database..."
+ msgstr "Neue Datenbank wird gespeichert …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
+ msgid "Error rebuilding iPod database"
++msgstr "Fehler beim Neuaufbau der iPod-Datenbank"
++
++#. Translators "Week 25 of 2006"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
++msgid "Manufactured During"
++msgstr "Erstellt während"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
++#, csharp-format
++msgid "Week {0} of {1}"
++msgstr "Woche {0} von {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++msgid "Your iPod could not be identified"
++msgstr "Ihr iPod konnte nicht identifiziert werden"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
++msgid ""
++"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
++"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+ msgstr ""
++"Bitte ziehen Sie in Betracht, Informationen über Ihren iPod an das Banshee-"
++"Projekt zu übermitteln, sodass Ihr iPod zukünftig vollständiger "
++"identifiziert werden kann.\n"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:162
+-#, fuzzy
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++msgid "Go to Web Site"
++msgstr "Zur Web-Seite gehen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Konnte nicht auswerfen"
++msgstr "iPod konnte nicht ausgeworfen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:170
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+-msgstr "Synchronisiere iPod"
++msgstr "iPod wird synchronisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:171
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+-msgstr ""
++msgstr "Vorbereitung der Titel-Verarbeitung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:186
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+-msgstr ""
++msgstr "Daten werden auf Festplatte geschrieben (kann einige Zeit dauern)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+-msgstr ""
++msgstr "Synchronisieren des iPods fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+ msgid "Unable to read your iPod"
+ msgstr "Ihr iPod kann nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:82
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
++msgid ""
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
++"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"\n"
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
++"iTunes version to be supported by Banshee."
++msgstr ""
++"Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
++"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
++"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
++"\n"
++"Banshee kann entweder die Datenbank neu aufbauen oder Sie müssen darauf "
++"warten, dass die neue iTunes-Version von Banshee unterstützt wird."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
++msgid ""
++"An iPod database could not be found on this device.\n"
++"\n"
++"Banshee can build a new database for you."
++msgstr ""
++"Auf diesem Gerät konnte keine iPod-Datenbank gefunden werden.\n"
++"\n"
++"Banshee kann für Sie eine neue Datenbank aufbauen."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Was ist der Grund hierfür?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+-msgstr "Baue iPod Datenbank neu auf …"
++msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+-msgstr ""
++msgstr "Bestätigen Sie den Neuaufbau der iPod-Datenbank"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
++"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
++"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
++"gehen.\n"
++"\n"
++"Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Datenbank neu aufbauen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:99
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:101
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Synchronizing Device"
++msgstr "Gerät wird synchronisiert"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Removing Songs"
++msgstr "Titel werden entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+-msgstr ""
++msgstr "Hersteller"
+ 
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName);
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
+-#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:166
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:170
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Scanne"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
++#, csharp-format
++msgid "Audio Folder"
++msgid_plural "Audio Folders"
++msgstr[0] "Audio-Ordner"
++msgstr[1] "Audio-Ordner"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
++msgid "Required Folder Depth"
++msgstr "Erforderliche Ordnertiefe"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
++#, csharp-format
++msgid "Audio Format"
++msgid_plural "Audio Formats"
++msgstr[0] "Audio-Format"
++msgstr[1] "Audio-Formate"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
++msgid "Loading Songs"
++msgstr "Titel laden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:339
+-msgid "Copying Songs"
+-msgstr "Stücke werden kopiert"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
++msgid ""
++"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
++"to stop it?"
++msgstr ""
++"Der Vorgang zum Laden von Titeln auf das Audio-Gerät läuft gerade. Möchten "
++"Sie diesen stoppen?"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#, csharp-format
++msgid "Loading {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden geladen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
++#, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+-msgstr "Importiere {0} von {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden kopiert"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++msgid "Song Playing on Device"
++msgstr "Auf dem Gerät wiedergegebener Titel"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
++msgid ""
++"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
++"not on it.  This is a known bug."
++msgstr ""
++"Bevor Sie Ihr Gerät auswerfen können, müssen Sie einen Titel starten, der "
++"sich nicht auf dem Gerät befindet. Dies ist ein bekannter Fehler."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Unmount {0}"
++msgstr "Aushängen von {0} fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
++msgid "Make sure no other programs are using it."
++msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Programme es verwenden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Eject {0}"
++msgstr "Auswerfen ist fehlgeschlagen: {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
++#, csharp-format
++msgid "Removing songs from {0}"
++msgstr "Titel werden von {0} entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
++#, csharp-format
++msgid "Removing {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Audiogerät"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:128
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
+ msgid ": Found"
+ msgstr ": gefunden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:129
+-#, fuzzy
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
+ msgid "Reading library information"
+-msgstr "Bibliotheksort auswählen"
++msgstr "Bibliotheksinformationen werden gelesen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+ msgid "Loading device"
+ msgstr "Gerät wird geladen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+ msgid "Done"
+ msgstr "Fertig"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+ msgid ": Ready for use"
+ msgstr ": Bereit"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:193 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:226
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:238 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
+-msgid "Synchronizing Device"
+-msgstr "Sychronisiere Gerät"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
+-msgid "Removing Songs"
+-msgstr "Stücke werden entfernt"
++msgstr "Gerät kann nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:348
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
+ msgid "Device Error"
+ msgstr "Gerätefehler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:349
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+-msgstr ""
++msgstr "Besitzer des Gerätes kann nicht festgelegt werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:64
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+-msgstr ""
++msgstr "GStreamer-Bibliothek kann nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:142
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Unbekannter Fehler"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
++msgid "Last.fm Account Login"
++msgstr "Last.fm-Benutzeranmeldung"
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
++msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
++msgstr "Bitte Last.fm-Anmeldedaten eingeben."
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
++msgid "Account Name:"
++msgstr "Account-Name:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:164
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffern"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
++msgid "Password:"
++msgstr "Passwort:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Audioscrobber Benachrichtigung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
+ msgid "Create an account"
+ msgstr "Ein Konto erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
+ msgid "Join the Banshee group"
+ msgstr "Der Banshee Gruppe beitreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "Enable song reporting"
+-msgstr "Aktivieren der Übermittlung von Stücken"
++msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+ msgstr "Last.fm Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
+ msgid "Last.fm Password"
+ msgstr "Last.fm Passwort"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:58
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+ msgid ""
+ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+ "charts of your listening history."
+ msgstr ""
++"Ihre Profilseite auf Last.fm wird automatisch aktualisiert, wenn Sie sich "
++"Musik anhören. Es lässt Andere sehen, was Sie gerade hören und zeigt Charts "
++"der von Ihnen früher gehörten Titel."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++msgid "_Audioscrobbler"
++msgstr "_Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:95
+-msgid "Audioscrobbler"
+-msgstr "Audioscrobbler"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Audioscrobbler Plugin konfigurieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99
+-msgid "Visit user profile page"
+-msgstr "Benutzerprofil-Seite besuchen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++msgid "Visit _user profile page"
++msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Ihre Audioscrobbler Profilseite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103
+-msgid "Visit group page"
+-msgstr "Gruppenseite besuchen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++msgid "Visit _group page"
++msgstr "_Gruppenseite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Besuchen Sie die Banshee last.fm Gruppenseite"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:107
+-msgid "Configure..."
+-msgstr "Konfigurieren …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++msgid "_Configure..."
++msgstr "_Konfigurieren …"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++msgid "_Enable song reporting"
++msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
++msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
++msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Engine aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
++msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
++msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
++msgid "Engine enabled"
++msgstr "Engine aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
++msgid "Password"
++msgstr "Passwort"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++msgid "Plugin enabled"
++msgstr "Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
++msgid "Username"
++msgstr "Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
++msgid "last.fm Password"
++msgstr "Last.fm Passwort"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr "Das Audioscrobbler Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
++msgid "last.fm Username"
++msgstr "Last.fm Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
+-msgid "Your last.fm password"
+-msgstr "Ihr last.fm Passwort"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Lesezeichen-Plugin aktiv"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Lesezeichen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr "Lesezeichen für Position in Titelliste anlegen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "_Lesezeichen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr "Lesezeichen für die Position im aktuellen Titel anlegen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "Lesezeichen _entfernen"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
+-msgid "Your last.fm username"
+-msgstr "Ihr last.fm Benutzername"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP-Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Name der Musik-Freigabe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Lokale Musik für Andere freigeben"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Freigabe-Name"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Freigabe-Server aktiviert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+ msgid "Music Sharing"
+-msgstr "Musik Freigabe"
++msgstr "Musik-Freigabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+ msgstr "Meine Musik-Bibliothek für Andere freigeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+ msgstr "Freigabe-Name:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
++msgid "Shared Music"
++msgstr "Freigegebene Musik"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Banshee Musik-Freigabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
+-msgid "Login to Music Share"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
++msgid "Disconnected from music share"
++msgstr "Verbindung zur Musik-Freigabe trennen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
++msgid "Unable to connect to music share"
++msgstr "Keine Verbindung zur Musik-Freigabe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
++msgid ""
++"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
++"other iTunes® 7 clients.\n"
++"\n"
++"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
++"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
++"unfortunate inconvenience."
+ msgstr ""
++"iTunes® 7 verursacht neue Kompatibilitätsprobleme und funktioniert momentan "
++"nur mit anderen iTunes® 7-Clients.\n"
++"\n"
++"Kein Drittanbieter-Client kann sich mehr mit iTunes® Musik-Freigaben "
++"verbinden. Dies ist eine beabsichtigte Einschränkung von Apple in iTunes® 7 "
++"und wir bitten, diese unglückliche Unannehmlichkeit zu entschuldigen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
++msgid "Common reasons for connection failures:"
++msgstr "Allgemeine Ursachen für Verbindungsfehler:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
++msgid "The provided login credentials are invalid"
++msgstr "Die angegebenen Anmeldedaten sind ungültig"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
++msgid "The login process was canceled"
++msgstr "Der Anmeldevorgang wurde abgebrochen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
++msgid "Too many users are connected to this share"
++msgstr "Zu viele Benutzer sind mit dieser Freigabe verbunden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
++msgid "You are no longer connected to this music share"
++msgstr "Sie sind nicht länger mit der Musik-Freigabe verbunden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
++msgid "Try connecting again"
++msgstr "Versuch, die Verbindung neu aufzubauen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
++msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
++msgstr "Diese Musik-Freigabe wird von iTunes® 7 bereitgestellt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
++msgid "Login to Music Share"
++msgstr "Zur Musik-Freigabe anmelden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+ msgid "Authentication Required"
+ msgstr "Authentifizierung benötigt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Benutzername:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
+-msgid "Password:"
+-msgstr "Passwort:"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
+ msgid "Login"
+ msgstr "Login"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
+-msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable DAAP Server support"
+-msgstr "DAAP Server Unterstützung aktivieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
+-msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
+-msgstr "Das DAAP Musikfreigabe Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
++msgid ""
++"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
++"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
++"and Rhythmbox."
++msgstr ""
++"Erlaubt das Navigieren und Hören von Titeln von Musik-Freigaben und gibt "
++"Ihre Banshee-Bibliothek für Andere frei. Arbeitet mit anderen Instanzen von "
++"Banschee, iTunes oder Rhythbox zusammen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Name of DAAP server share"
+-msgstr "Name der DAAP Server Freigabe"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
++#, csharp-format
++msgid "Connecting to {0}"
++msgstr "Mit {0} verbinden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70
+-msgid "Cannot login to DAAP share"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
++#, csharp-format
++msgid "Logging in to {0}"
++msgstr "An {0} anmelden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:132
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Trennen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
+-msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+-msgstr "Metadaten und Cover-Suche"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
+-msgid "Only download album cover artwork"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
+-msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Metadaten-Suche Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
++msgid "Metadata Searcher"
++msgstr "Metadaten-Suche"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
+-msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
++msgid ""
++"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
++"for songs in your library."
+ msgstr ""
++"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für Titel "
++"in Ihrer Bibliothek suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
+-msgid "Rescan Library"
+-msgstr "Bibliothek erneut scannen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
+-msgid "Warning"
+-msgstr "Warnung"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
++msgid "Download Cover Art"
++msgstr "Alben-Cover herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
++msgid "Download"
++msgstr "Herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
++msgid "Downloading Cover Art"
++msgstr "Alben-Cover herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
++msgid "Searching"
++msgstr "Suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+ msgid ""
+-"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
+-"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
++"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
++"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+ msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie das Herunterladen von Album-Covern in Ihre "
++"Bibliothek stoppen möchten? Diese Operation kann jederzeit durch "
++"das<i>Werkzeuge</i>-Menü wiederaufgenommen werden."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Kompaktansicht-Plugin aktiv"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Dies ist der Titel</big></b>"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Dies ist das Album</i>"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Aktuelle Quelle:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Vollansicht"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Dies ist der Interpret"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+ msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
+ msgstr ""
+-"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für "
+-"Stücke in Ihrer Bibliothek suchen"
++"Mit der Kompaktansicht lässt sich Banshee über ein kleines Fenster steuern, "
++"das nur die Wiedergabesteuerung und Titelinformationen beinhaltet."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
+-"2 - Download cover art, overwrite metadata"
+-msgstr ""
+-"0 - Nur Cover Art herunterladen 1 - Cover Art herunterladen und fehlende "
+-"Metadaten ausfüllen 2 - Cover Art herunterladen, Metadaten überschreiben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Kompaktansicht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
+-msgstr "Das Metadaten-Suche Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Zurück zur Vollansicht wechseln"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
+-msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Multimedia-Tasten-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+ msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+ msgid ""
+ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
+ msgstr ""
++"Die Konfiguration der Multimedia-Tasten geschieht über das GNOME "
++"»Tastenkombinationen«-Applet."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
+-msgstr "Das Muktimedia-Tasten Plugin aktivieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49
+-msgid "Notification Area Icon"
+-msgstr "Benachrichtigungsbereich-Symbol"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimedia-Tasten konfigurieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:53
+-msgid "Shows the Notification Area Icon"
+-msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:67
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimedia-Tasten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
+-msgstr "Das Benachrichtigungsfeld Symbol aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:72
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Unterstützung für Multimedia-Tasten durch GNOME hinzufügen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "{0} anhalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+ msgstr ""
++"Beim Schließen beenden statt im Benachrichtigungsfeld verborgen zu werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "{0} fortsetzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Beim Schließen beenden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:195
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Disc\n"
+-"einlegen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Zeigt eine Benachrichtung beim Schließen des Hauptfensters an"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:203
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:314
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Suche: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Leerlauf"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Benachrichtigungen über Titel anzeigen, wenn der Titel startet"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:376
+-msgid "Loading..."
+-msgstr "Lade …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr ""
++"When das Hauptfenster geschlossen wird, eine Benachrichtigung hierüber "
++"anzeigen."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:432
+-msgid "All"
+-msgstr "Alle"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
++msgid "Notification Area Icon"
++msgstr "Benachrichtigungsbereich-Symbol"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:434 ../src/PlayerInterface.cs:1313
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Stückname"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
++msgid "Show notifications when song changes"
++msgstr "Benachrichtung bei Titelwechsel anzeigen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:435 ../src/PlayerInterface.cs:1311
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2309
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Künstler Name"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
++msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
++msgstr ""
++"Banshee beenden, wenn der Schließen-Knopf in der Titelzeile geklickt wird"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:436 ../src/PlayerInterface.cs:1315
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2305
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Album Titel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
++msgid "Shows the Notification Area Icon"
++msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:437 ../src/PlayerInterface.cs:1317
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2313 ../src/PlaylistView.cs:106
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Genre"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++msgid "_Close"
++msgstr "_Schließen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
++msgid "Close"
++msgstr "Schließen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Benachrichtigungen anzeigen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
++msgid "Still Running"
++msgstr "Läuft noch"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1319
+-#: ../src/PlaylistView.cs:109
+-msgid "Year"
+-msgstr "Jahr"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
++msgid ""
++"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
++"end your session."
++msgstr ""
++"Banshee wurde im Benachrichtigungsfeld verborgen. Benutzen Sie <i>Beenden</"
++"i>, um Ihre Sitzung zu Beenden."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
++msgid "Now Playing"
++msgstr "Jetzt wiedergegeben"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:460
+-msgid "Import CD into library"
+-msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++msgid "Cannot show notification"
++msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:461
+-msgid "Play previous song"
+-msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Position des Wiedergabelisten-Trenners"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:462
+-msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "das aktuelle Stück abspielen/anhalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcast-Datum Spalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:463
+-msgid "Play next song"
+-msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcast-Feed Spalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:464
+-msgid "Device disk usage"
+-msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Ort der Podcast-Bibliothek"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:465
+-msgid "Synchronize music library to device"
+-msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:466
+-msgid "Adjust volume"
+-msgstr "Lautstärke einstellen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcast Titel-Spalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:467
+-msgid "Change repeat playback mode"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Datum Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:468
+-msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Feed Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:469
+-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Stücks"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Titel Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:808
+-msgid "Cannot Play Song"
+-msgstr "Kann Stück nicht abspielen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Position des Trenners zwischen Feed- und Podcast-Ansicht"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:809
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+ msgstr ""
+-"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
+-"hierfür sind:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Stück ist geschützt (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Stück ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
+-"unterstützt\n"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:829
+-msgid "Pause"
+-msgstr "Pause"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:863
+-msgid "Playback Error"
+-msgstr "Wiedergabe Fehler"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1058
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importieren"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1076
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "{0} umbennen"
++"Wurzelverzeichnis des Podcast-Plugins zum Speichern heruntergeladener Dateien"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1197
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} day"
+-msgid_plural "{0} days"
+-msgstr[0] "{0} Tag"
+-msgstr[1] "{0} Tage"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
++msgid "DownloadCore is shutting down."
++msgstr "DownloadCore wird heruntergefahren."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1214
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} Item"
+-msgid_plural "{0} Items"
+-msgstr[0] "{0} Eintrag"
+-msgstr[1] "{0} Einträge"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
++msgid "dif not in 'New' state."
++msgstr "dif ist nicht im Zustand »Neu«."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1216
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} Total Play Time"
+-msgstr "{0} gesamte Spieldauer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
++msgid "Uri scheme not supported."
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1573
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Leeren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
++msgid "Download already queued."
++msgstr "Herunterladen ist bereits in der Warteschlange."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1823
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
+-msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
++msgid "uri is empty"
++msgstr "uri ist leer"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1866
+-#, fuzzy, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
+-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
++msgid "path is empty"
++msgstr "Pfad ist leer"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1870
+-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
++msgid "Downloading Files"
++msgstr "Dateien werden heruntergeladen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1873
+-msgid "Remove selection from library"
+-msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
++msgid "Initializing downloads"
++msgstr "Herunterladen wird initialisiert"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1875
+-#, fuzzy, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
+-msgstr[1] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
++msgid "Canceling Downloads"
++msgstr "Herunterladen abbrechen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2012
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Neue CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
++msgid "Waiting for downloads to terminate"
++msgstr "Auf das Beenden des Herunterladen warten"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2033
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
+ #, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Synchronisiere {0}"
++msgid "Downloading File"
++msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
++msgstr[0] "Datei wird heruntergeladen"
++msgstr[1] "Dateien werden heruntergeladen ({0} von {1} abgeschlossen)"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2034
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
++"{2} failed"
+ msgstr ""
++"Herunterladen von Dateien ({0} von {1} abgeschlossen)\n"
++"{2} fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2040
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatability with iTunes!"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
++#, csharp-format
++msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
++msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
++msgstr[0] "Momentane Übertragung von 1 Datei mit {0} kB/s"
++msgstr[1] "Momentane Übertragung von {1} Dateien mit {0} kB/s"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
++msgid "Already queued, must be unique."
++msgstr "Ist schon in der Warteschlange, darf nur einmal darin sein."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
++msgid "Item not in queue."
++msgstr "Element nicht in der Warteschlange."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
++msgid "Uri scheme not supported"
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
++msgid "File complete"
++msgstr "Datei vollständig"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2042
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
++#, csharp-format
++msgid "Unable to create directory:  {0}"
++msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: {0}"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2044
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
++msgid "Dif is not in 'running' state"
++msgstr "Dif ist nicht im Zustand »Laufend«"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
+-msgid "Invalid column width"
+-msgstr "Ungültige Spaltenbreite"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
++#, csharp-format
++msgid "Contacting {0}..."
++msgstr "Mit {0} verbinden …"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wählen Sie die Spalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
++msgid "HTTP error"
++msgstr "HTTP-Fehler"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
++msgid "Feed has no title"
++msgstr "Feed hat keinen Titel"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
++msgid "Uri Scheme Not Supported"
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
++msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
++msgstr "Podcast Feed URI-Schema ist nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
++msgid "Invalid URL"
++msgstr "Ungültige URL"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
++msgid "Podcast feed URL is invalid."
++msgstr "Podcast Feed URL ist ungültig"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
++msgid "Unable to load Podcast DB"
++msgstr "Podcast-DB kann nicht gelesen werden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
++msgid "Download Failed"
++msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
++msgid "Unable to add file to library"
++msgstr "Datei konnte nicht zur Bibliothek hinzugefügt werden"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
++#, csharp-format
++msgid "Updating \"{0}\""
++msgstr "»{0}« wird aktualisiert"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:94
+-msgid "Track"
+-msgstr "Titel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
++msgid "Podcast Feed Update"
++msgstr "Aktualisieren des Podcast Feed"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
++msgid "Updating"
++msgstr "Aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
++msgid "Preparing to update feeds"
++msgstr "Das Aktualisieren der Feeds wird vorbereiten"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:97
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Künstler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
++msgstr "Podcast-Feed {0} von {1} aktualisieren"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:100
+-msgid "Title"
+-msgstr "Titel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
++msgid "Canceling updates"
++msgstr "Aktualisierung abbrechen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
++msgid "Waiting for update to terminate"
++msgstr "Auf Beenden der Aktualisierung warten"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
++msgid "Title Property Changed"
++msgstr "Titeleigenschaft geändert"
++
++#. Should users be notified of this?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
++msgid "Already Subscribed"
++msgstr "Bereits abonniert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
++msgid "Podcasting"
++msgstr "Podcasting"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:103
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
++#, csharp-format
++msgid ""
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
++"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"\n"
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
++"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++msgstr ""
++"Podcasting ist eine Form des Audio-Bloggens, bei denen Benutzer einen Feed "
++"von Sendungen abonnieren können und deren Folgen werden heruntergeladen und "
++"lokal zum Hören verwaltet.\n"
++"\n"
++"Der Name stammt vom Plazieren von Audio-Beiträgen in Apple's iPod® Audio-"
++"Player, obwohl Podcast auch direkt in {0} gehört werden können."
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:112
+-msgid "Time"
+-msgstr "Zeit"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
++msgid "Podcast"
++msgstr "Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
++msgid "Manage the Podcast plugin"
++msgstr "Podcast-Plugin verwalten"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
++msgid "Update Podcasts"
++msgstr "Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
++msgid "Update Subscribed Podcasts"
++msgstr "Abonnierte Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
++msgid "Subscribe to Podcast"
++msgstr "Podcast abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
++msgid "Subscribe to a new Podcast"
++msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
++msgid "Find New Podcasts"
++msgstr "Neue Podcasts finden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
++msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
++msgstr "Neuen Podcast auf PodcastAlley.com finden"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:123
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Wiedergaben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
++msgid "Errors"
++msgstr "Fehler"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:130
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "letzte Wiedergabe"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
++msgid "Description:"
++msgstr "Beschreibung:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
++msgid "Last Updated:"
++msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
++msgid "When feed is updated:"
++msgstr "Wann wird der Feed aktualisiert:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
++msgid "No description available"
++msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
++msgid "Podcasts"
++msgstr "Podcasts"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:510
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/V"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Alle"
+ 
+-#: ../src/SourceView.cs:431
+-msgid "Could not import tracks"
+-msgstr "Stücke konnten nicht importiert werden"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
++#, csharp-format
++msgid "{0} Podcast"
++msgid_plural "{0} Podcasts"
++msgstr[0] "{0} Podcast"
++msgstr[1] "{0} Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
++msgid "Episode"
++msgid_plural "Episodes"
++msgstr[0] "Folge"
++msgstr[1] "Folgen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
++msgid "New"
++msgstr "Neu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
++msgid "Date"
++msgstr "Datum"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
++msgid "Podcast:"
++msgstr "Podcast:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
++msgid "Date:"
++msgstr "Datum"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
++msgid "Update All Podcasts"
++msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
++msgid "Visit Podcast Alley"
++msgstr "Podcast Alley besuchen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
++msgid "Subscribed"
++msgstr "Abonniert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
++msgid "Update Podcast"
++msgstr "Podcast aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
++msgid "Delete Podcast"
++msgstr "Podcast löschen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
++msgid "Homepage"
++msgstr "Homepage"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
++msgid "Properties"
++msgstr "Eingenschaften"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
++msgid "Cancel"
++msgstr "Abbrechen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
++msgid "Remove Episodes(s)"
++msgstr "Folge(n) entfernen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:184
+-msgid "Set all Track Numbers to this value"
+-msgstr "Alle Titel Nummern auf diesen Wert setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:185
+-msgid "Automatically Set All Track Numbers"
+-msgstr "Alle Titelnummern automatisch setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:186
+-msgid "Set all Track Counts to this value"
+-msgstr "Alle Titel Anzahlen auf diesen Wert setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:187
+-msgid "Set all Artists to this value"
+-msgstr "Alle Künstler auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
++msgid "Select All"
++msgstr "Alles auswählen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:188
+-msgid "Set all Albums to this value"
+-msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
++msgid "Select None"
++msgstr "Nichts auswählen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:189
+-msgid "Set all Titles to this value"
+-msgstr "Alle Titel auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
++msgid "Link"
++msgstr "Verknüpfung"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
++msgid "Subscribe"
++msgstr "Abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
++msgid "Subscribe to New Podcast"
++msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
++msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
++msgstr "Bitte geben Sie die URL des Podcasts ein, den Sie abonnieren möchtebn."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
++msgid "When new episodes are available:  "
++msgstr "Wenn neue Folgen verfügbar sind: "
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
++msgid "Download all episodes"
++msgstr "Alle Folgen herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
++msgid "Download the most recent episode"
++msgstr "Neueste Folge herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
++msgid "Let me decide which episodes to download"
++msgstr "Mich entscheiden lassen, welche Folgen heruntergeladen werden"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:190
+-msgid "Set all Genres to this value"
+-msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"Immer Stationen anzeigen, die eine Helix/RealPlayer-Engine benötigen, auch "
++"wenn die Engine nicht geladen ist."
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:234
+-msgid "Never Played"
+-msgstr "Niemals wiedergegeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Letzter Zeitpunkt, an dem die XSPF-Stationen von radio.banshee-project.org "
++"aktualisert worden sind"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:239
+-#, csharp-format
+-msgid "Editing Song {0} of {1}"
+-msgstr "Bearbeite Stück {0} von {1}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr ""
++"Letzter Zeitpunkt, an dem die Hauptstation nach Aktualisierungen überprüft "
++"worden ist."
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
+-#, csharp-format
+-msgid "File: {0}"
+-msgstr "Datei: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Radio-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:253
+-msgid "KB/Second"
+-msgstr "KB/Sekunde"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:254
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} KHz"
+-msgstr "{0} KHz"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Stationen anzeigen, die Helix/RealPlayer benötigen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:255
+-msgid "Yes"
+-msgstr "Ja"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierung"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:255
+-msgid "No"
+-msgstr "Nein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierungsprüfung"
+ 
+-#~ msgid "<b>CD Ripping</b>"
+-#~ msgstr "<b>CD auslesen</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "URI für entfernte Stationen aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "<b>Playback Engines</b>"
+-#~ msgstr "<b>Wiedergabe-Engines</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "URI zum Aktualisieren der entfernten Stationen"
+ 
+-#~ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
+-#~ msgstr "<b>iPod-Transkodierung</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Entfernte Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "<small>Advanced</small>"
+-#~ msgstr "<small>Erweitert</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
++msgid "Loading"
++msgstr "Laden"
+ 
+-#~ msgid "<small>Burning</small>"
+-#~ msgstr "<small>Brennen</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++msgid "Radio"
++msgstr "Radio"
+ 
+-#~ msgid "<small>Encoding</small>"
+-#~ msgstr "<small>Codierung</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
++msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
++msgstr "Bietet Unterstütung für Internet-Radio-/Audio Stream-Stationen"
+ 
+-#~ msgid "<small>Library</small>"
+-#~ msgstr "<small>Bibliothek</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
++msgid "Show Remote Stations"
++msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
+ 
+-#~ msgid "Burnproof"
+-#~ msgstr "Burnproof"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
++msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Radio-Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren und anzeigen"
+ 
+-#~ msgid "Default Engine"
+-#~ msgstr "Vorgabe-Engine"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
++msgid "Refresh Stations"
++msgstr "Stationen aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Disk Drive:"
+-#~ msgstr "Laufwerk:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
++msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Disk at once"
+-#~ msgstr "Disk at once"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
++msgid "Copy URI"
++msgstr "URI kopieren"
+ 
+-#~ msgid "Eject when finished"
+-#~ msgstr "Auswerfen wenn fertig"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
++msgid "Copy stream URI to clipboard"
++msgstr "Stream-URI in Zwischenablage kopieren"
+ 
+-#~ msgid "Encoding Profile:"
+-#~ msgstr "Umwandlungsprofil:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
++msgid "Edit"
++msgstr "Bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "Overburn"
+-#~ msgstr "Überbrennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
++msgid "Edit Radio Station"
++msgstr "Radio-Stationen bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "Simulate write"
+-#~ msgstr "Schreiben simulieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
++msgid "Add Station"
++msgstr "Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "Rename the active source"
+-#~ msgstr "Die aktive Quelle umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
++msgid "Add new Radio Station"
++msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "Eject the active source"
+-#~ msgstr "Die aktive Quelle auswerfen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
++msgid "Remove"
++msgstr "Entfernen"
+ 
+-#~ msgid "File Transcoder"
+-#~ msgstr "Datei-Transkoder"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
++msgid "Remove selected Radio Station"
++msgstr "Ausgewählte Radio-Station entfernen"
+ 
+-#~ msgid "Processing Songs..."
+-#~ msgstr "Verarbeite Stücke …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Radio-Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
+-#~ msgstr "Das Dateisystem-Moitor Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++msgid "Failed to load radio stations: "
++msgstr "Laden der Radio-Stationen fehlgeschlagen: "
+ 
+-#~ msgid "Cancel Operation"
+-#~ msgstr "Vorgang abbrechen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++msgid "Invalid URI format."
++msgstr "Ungültiges URI-Format"
+ 
+-#~ msgid "File does not exist: {0}"
+-#~ msgstr "Datei ist nicht vorhanden: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
++msgid "Add new radio station"
++msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "Error Creating CD Image"
+-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des CD-Abbilds"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
++msgid "Edit radio station"
++msgstr "Radio-Station bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "Writing Audio CD"
+-#~ msgstr "Schreibe Audio-CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
++msgid ""
++"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
++"description is optional."
++msgstr ""
++"Geben Sie Gruppe, Titel und URL der Radio-Station ein, die Sie hinzufügen "
++"möchten. Eine Beschreibung ist optional."
+ 
+-#~ msgid "Creating Image"
+-#~ msgstr "Abbild wird erstellt"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
++msgid "Station Group:"
++msgstr "Station-Gruppe:"
+ 
+-#~ msgid "Transferring songs"
+-#~ msgstr "Übertragen von Stücken"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
++msgid "Station Title:"
++msgstr "Station-Titel:"
+ 
+-#~ msgid "Transferring song {0}"
+-#~ msgstr "Stück wird übertragen {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
++msgid "Stream URL:"
++msgstr "Stream-URL:"
+ 
+-#~ msgid "File is already in disk layout."
+-#~ msgstr "Datei befindet sich bereits auf dem Disk Laylout."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
++msgid "Station"
++msgstr "Station"
+ 
+-#~ msgid "An Error Occurred"
+-#~ msgstr "Ein Fehler trat auf"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
++msgid "Comment"
++msgstr "Kommentar"
+ 
+-#~ msgid "Rename Device"
+-#~ msgstr "Gerät umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Cache-Version"
+ 
+-#~ msgid "Rename Playlist"
+-#~ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Empfehungen-Plugin aktiviert"
+ 
+-#~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
+-#~ msgstr "Entferne ausgewählte Stücke aus Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Version des Cache-Layouts auf der Festplatte, abgelegt unter ~/.config/"
++"banshee/plugins/recommendation"
+ 
+-#~ msgid "Enter new playlist name"
+-#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Wiedergabeliste ein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
++msgid "Recommended Artists"
++msgstr "Empfohlende Interpreten"
+ 
+-#~ msgid "Enter new name for your device"
+-#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für Ihr Gerät ein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
++msgid "No similar artists found"
++msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
+ 
+-#~ msgid "Unavailable"
+-#~ msgstr "Nicht Verfügbar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
++#, csharp-format
++msgid "Top Tracks by {0}"
++msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
+ 
+-#~ msgid "Loading Drive List..."
+-#~ msgstr "Lade Laufwerksliste …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
++#, csharp-format
++msgid "Top Albums by {0}"
++msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
+ 
+-#~ msgid "No CD Burners Detected"
+-#~ msgstr "Keine CD-Brenner gefunden"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
++#, csharp-format
++msgid "{0}% Similarity"
++msgstr "{0}% Ähnlichkeit"
+ 
+-#~ msgid "Fastest Possible"
+-#~ msgstr "Maximal möglich"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Ähnlichkeit unbekannt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
++msgid "Music Recommendations"
++msgstr "Musikempfehlungen"
+ 
+-#~ msgid "Error Burning CD"
+-#~ msgstr "Fehler beim Brennen der CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
++msgid ""
++"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
++"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
++"musical tastes enjoy."
++msgstr ""
++"Empfiehlt automatisch Musik, die Ihnen gefallen könnte, anhand des momentan "
++"gespielten Titels. Es findet Interpreten und beliebte Titel, die Andere mit "
++"einem ähnlichen Musikgeschmack mögen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
++msgid "Show Recommendations"
++msgstr "Empfehlungen anzeigen"
+ 
+-#~ msgid "Current position in song"
+-#~ msgstr "Aktuelle Position im Stück"
+--- banshee-0.13.1/po/es.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/es.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -1,18 +1,18 @@
+-# translation of banshee.HEAD.po to español
++# translation of banshee.HEAD.es.po to español
+ # Spanish translation of es
+ # translation of es.po to
+-# Copyright © 2002-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+ #
+ # Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+ # Maria Majadas <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005.
+-# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006.
++# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
++"Project-Id-Version: banshee.HEAD.es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:51+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 16:33+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:41+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:43+0200\n"
+ "Last-Translator: maria <maria.majadas at hispalinux.es>\n"
+ "Language-Team: español <traductores at es.gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -21,254 +21,171 @@
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ 
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:76
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Reproductor de música Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Reproductor de música"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:1
+-msgid "<b>Loading...</b>"
+-msgstr "<b>Cargando…</b>"
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits"
+ 
+-#: ../data/banshee.glade.h:3
+-msgid "Disk Usage:"
+-msgstr "Uso del disco:"
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
++msgid ""
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
++msgstr "Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan popular."
++
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Canales"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Códec de audio libre sin pérdida"
+ 
+-#: ../data/banshee.glade.h:4
+-msgid "_Search:"
+-msgstr "_Buscar:"
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
+-"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
+-"reiniciar)"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
+ msgstr ""
+-"Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Copiar música al importar"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "Mejor"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
+-msgid "Enable Special Keys"
+-msgstr "Activar teclas especiales"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits constante"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
+-msgid ""
+-"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
+-"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
+-msgstr ""
+-"El soporte de teclas especiales (Teclas multimedia) para Reproducir/Pausa/"
+-"Siguiente/Anterior activado; funcionando con el conjunto de mapas a través "
+-"de capplet de Combinaciones de teclas de GNOME"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (codificador LAME)"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
+-msgid "File Name Pattern"
+-msgstr "Patrón del nombre de archivo"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "Modo VBR"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
+-"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
+-"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero)."
+-msgstr ""
+-"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
+-"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
+-"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
+-"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
+-"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "Calidad VBR"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits variable"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los "
+-"archivos de audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "Peor"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Mueve la música al guardar la información"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (codificador Xing)"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
+-"guarda la información de una canción"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
+-msgid "Name of media playback engine."
+-msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Predeterminado"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
+-msgid "Player Engine Name"
+-msgstr "Nombre del motor de reproducción"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Procesamiento adicional"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Más alta"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
+-msgid "Show advanced track properties"
+-msgstr "Mostrar las propiedades de pista avanzadas"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Modo"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr ""
+-"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
+-"vacía"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
+ msgstr ""
+-"Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
+-"dialog, false if it should be closed"
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
+ msgstr ""
+-"Verdadero si el expansor avanzado debe expandirse en el diálogo de las "
+-"propiedades de la pista, falso si debe cerrarse"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Album Column."
+-msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Artist Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Artista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
+-msgid "Visibility of Time Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Tiempo."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
+-msgid "Visibility of Title Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Título."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
+-msgid "Visibility of Track Column."
+-msgstr "Visibilidad de la columna Pista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
+-msgid "Visibility of Year Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Año."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
+-msgid "Volume Output Level"
+-msgstr "Nivel de volumen de reproducción"
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
+-"volume directly on PCM"
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
+-"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
+-"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Album Column."
+-msgstr "Anchura de la columna de Álbum."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Artist Column."
+-msgstr "Anchura de columna Artista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Last Played Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Última reproducción."
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Calidad del sonido"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Plays Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Rating Column."
+-msgstr "Anchura de columna Puntuación."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
+-msgid "Width of Time Column."
+-msgstr "Anchura de columna Tiempo."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
+-msgid "Width of Title Column."
+-msgstr "Anchura de columna Título."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
+-msgid "Width of Track Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Pista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
+-msgid "Width of Year Column."
+-msgstr "Anchura de columna Año."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Usar una tasa de bits variable"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Altura de la ventana"
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ventana maximizada"
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Calidad del sonido"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Posición de la ventana X"
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Posición de la ventana Y"
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:47
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Anchura de la ventana"
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Reproductor de música Banshee"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:48
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Reproductor de música"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+@@ -311,241 +228,254 @@
+ msgstr "<b>Duración:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
++msgid "<b>File System Organization</b>"
++msgstr "<b>Organizador de archivos del sistema</b>"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
+ msgid "<b>File name:</b>"
+ msgstr "<b>Nombre del archivo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
+ msgid "<b>File size:</b>"
+ msgstr "<b>Tamaño del archivo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+ msgstr "<b>Importado el:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+ msgstr "<b>Última reproducción:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
+ msgid "<b>Location:</b>"
+ msgstr "<b>Ubicación:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
+-msgid "<b>Music Library</b>"
+-msgstr "<b>Fonoteca</b>"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
++msgid "<b>Music _Library</b>"
++msgstr "<b>_Fonoteca</b>"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+ msgstr "<b>Contador de reproducción:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+ msgstr "<b>Tasa de muestreo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
+ msgid "<b>Session Information</b>"
+ msgstr "<b>Información de la sesión</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+ msgstr "<b>_Contador de pista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+ msgstr "<b>_Número de pista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
+ msgid "<b>Write Options</b>"
+ msgstr "<b>Opciones de grabación</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
+ msgid "<b>_Artist:</b>"
+ msgstr "<b>Ar_tista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
+ msgid "<b>_Genre:</b>"
+ msgstr "<b>_Género:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
+ msgid "<b>_Rating:</b>"
+ msgstr "<b>_Puntuación:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
+ msgid "<b>_Title:</b>"
+ msgstr "<b>_Título</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
+ msgid "<b>_Year:</b>"
+ msgstr "<b>_Año:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+ msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+ msgstr "<big><b>Importar música a la fonoteca</b></big>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++msgid "Apply common field values to all tracks"
++msgstr ""
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
+ msgid "Artwork"
+ msgstr "Portada"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:79
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
+ msgid "Back"
+ msgstr "Atrás"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+ msgstr "Elija una fuente para importar:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
+-msgid "Copy all common fields"
+-msgstr "Copiar todos los campos comunes"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+-msgid "Copy files to music folder when importing"
+-msgstr "Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
++msgid "Co_py files to music folder when importing"
++msgstr "_Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
+ msgid "Copy to all"
+ msgstr "Copiar todo"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
+ msgid "Create a new preset"
+ msgstr "Crea una nueva preselección"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
+ msgid "Delete the active preset"
+ msgstr "Borra la preselección activa"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
+ msgid "Details"
+ msgstr "Detalles"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
+ msgid "Disc Options"
+ msgstr "Opciones del disco"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
+ msgid "Disc format:"
+ msgstr "Formato del disco:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
+ msgid "Disc name:"
+ msgstr "Nombre del disco:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
+ msgid "Do not show this dialog again"
+ msgstr "No mostrar este diálogo de nuevo"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
+ msgid "Eject disc after writing"
+ msgstr "Expulsar disco después de grabar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
+ msgid "Embed directly in song"
+ msgstr "Incrustar directamente en la canción"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+ msgid "Enabled"
+ msgstr "Activado"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
+ msgid "Enter Next"
+ msgstr "Introducir el siguiente"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+ msgstr "Introduzca la dirección del tipo del archivo que quiere abrir:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Ecualizador"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
+ msgid "Error"
+ msgstr "Error"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Nombre del archivo"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++msgid "Folder hie_rarchy:"
++msgstr "Jerarquía de carpetas:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
+ msgid "Forward"
+ msgstr "Adelante"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+ msgid "Import Music Source"
+ msgstr "Fuente de la música a importar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+ msgstr "Importar música a la fonoteca"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+ msgid "Metadata"
+ msgstr "Metadatos"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++msgid "O_utput format:"
++msgstr "_Formato de salida:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
+ msgid "Open Location"
+ msgstr "Abrir lugar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
+ msgid "Open in editor"
+ msgstr "Abrir con editor"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+-msgid "Output Format:"
+-msgstr "Formato de salida:"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+ msgstr "Nom_bre de la lista de reproducción:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+ msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Preferencias"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+ msgstr "Restablecer"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+ msgstr "Guardar en el directorio de canciones"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+ msgid "Seek to Position"
+ msgstr "Ir hasta la posición"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
+ msgid "Select for use"
+ msgstr "Seleccionar para uso"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:647
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:273
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:296
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Desconocido"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+-msgid "Use error-correction when importing"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++msgid "Use error correction when importing"
+ msgstr "Usar corrección de errores al importar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++msgid "Write _metadata to files"
++msgstr "Escribir _metadatos en los archivos"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
+ msgid "Write disc to:"
+ msgstr "Grabar disco en:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+-msgid "Write metadata to files"
+-msgstr "Escribir metadatos en los archivos"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
+ msgid "Write speed:"
+ msgstr "Velocidad de grabación:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+ msgid ""
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+@@ -553,45 +483,72 @@
+ "Su fonoteca está vacía. Puede importar música nueva en su fonoteca ahora, o "
+ "elegir hacerlo más tarde."
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Grabar"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
++#: ../data/banshee.glade.h:1
++msgid "<b>Loading...</b>"
++msgstr "<b>Cargando…</b>"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:3
++msgid "Disk Usage:"
++msgstr "Uso del disco:"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:4
++msgid "_Search:"
++msgstr "_Buscar:"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear un pipeline"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+ msgid "Could not initialize cdparanoia"
+ msgstr "No se ha podido iniciar cdparanoia"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
+-msgid "Could not link pipeline elements"
+-msgstr "No se ha podido enlazar los elementos del pipeline"
+-
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:80
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:133
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
++msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
++msgstr "No se pudo enlazar cdparanoiasrc a mbtrm"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++msgid "Could not link mbtrm to queue"
++msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#, fuzzy
++msgid "Could not link queue to encoder"
++msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#, fuzzy
++msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
++msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado."
+ 
+@@ -635,481 +592,739 @@
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear el pipeline"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Ordenar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Ordenar la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Ordenar la columna de Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Ordenar la columna de Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Ordenar la columna de Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Ordenar la columna de Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Ordenar la columna de Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Ordenar la columna de Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Ordenar la columna de Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Ordenar la columna de URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Ordenar la columna de Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Visibilidad de columna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Visibilidad de columna Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Visibilidad de columna Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Visibilidad de columna Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Visibilidad de columna Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Visibilidad de columna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Visibilidad de la columna Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Visibilidad de columna URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Visibilidad de columna Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Visibilidad"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Anchura"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Anchura de la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Anchura de columna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Anchura de columna Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Anchura de la columna Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#, fuzzy
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Anchura de columna Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Anchura de columna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Anchura de columna URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Anchura de columna Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++msgid "Album"
++msgstr "Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++msgid "Artist"
++msgstr "Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "Fecha de adición"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Duración"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/D"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++msgid "Last Played"
++msgstr "Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++msgid "Rating"
++msgstr "Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++msgid "Title"
++msgstr "Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Perdido"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Sin códec"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Error desconocido"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Columnas…"
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Esconder {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Ubicación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:82
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:445
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:451
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1521
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Lista de reproducción nueva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción _nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Crea una lista de reproducción nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "Importar _carpeta…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Importar archivos…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import Music..."
+-msgstr "Importar música…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "_Importar música…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+ msgstr "Importar música de una variedad de fuentes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open Location..."
+-msgstr "Abrir lugar…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Abrir _ubicación…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+ msgid "Open a remote location for playback"
+ msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "Grabar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Grabar la selección a un CD de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Origen de importación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+ msgid "Import source to library"
+ msgstr "Importar origen a la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Propiedades del origen…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Usar scripts"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
+-msgid "View source properties"
+-msgstr "Ver propiedades del origen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_Salir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "Salir de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Editar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
+-msgid "Select All"
+-msgstr "Seleccionar todo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Seleccionar _todo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+ msgid "Select all songs in song list"
+ msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select None"
+-msgstr "No seleccionar nada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_No seleccionar nada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+ msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Jump to playing song"
+-msgstr "Saltar la canción en reproducción"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "Plugins..."
+-msgstr "Complementos…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Saltar la canción en reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Com_plementos…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+ msgstr "Configurar complementos de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Herramientas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ver"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Columnas…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Columnas…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+ msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "Boo Buddy..."
+-msgstr "Boo Buddy..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
+ msgid "Open Boo Buddy"
+ msgstr "Abrir Boo Buddy"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+ msgid "Display the equalizer."
+ msgstr "Mostrar el ecualizador."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
+-msgid "Logged Events Viewer..."
+-msgstr "Visor de eventos registrados…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++msgid "_Logged Events Viewer..."
++msgstr "Visor de eventos _registrados…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
+ msgid "View a detailed log of events"
+ msgstr "Ver un registro detallado de los eventos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Ay_uda"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
+-msgid "Version Information..."
+-msgstr "Información de versión…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++msgid "_Version Information..."
++msgstr "Información de _versión…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+ msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+-msgid "Web Resources"
+-msgstr "Recursos web"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
+-msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
+-msgstr "Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++msgid "_Web Resources"
++msgstr "Recursos _web"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
++msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+ msgstr "Aprender como usar Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
+-msgid "Banshee Home Page"
+-msgstr "Página de Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++msgid "Banshee _Home Page"
++msgstr "_Página de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+ msgstr "Visite la página de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177
+-msgid "Get Involved"
+-msgstr "Implicarse"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++msgid "_Get Involved"
++msgstr "_Ivolucrarse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+ msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+ msgstr "_Reproducir"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:188
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:104 ../src/Banshee.Base/Source.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Fuente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Menú de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
+-msgid "Debug"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++#, fuzzy
++msgid "_Debug"
+ msgstr "Depuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:199
+-msgid "Fullscreen"
+-msgstr "Pantalla completa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Importar lista de reproducción..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Importar una lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Expotar lista de reproducción..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Exportar una lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++msgid "_Fullscreen"
++msgstr "_Pantalla completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:200
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+ msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
+-msgid "Show Cover Art"
+-msgstr "Mostrar arte de portada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++msgid "Show Cover _Art"
++msgstr "Mostrar _arte de portada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+-msgid "Remove Song(s)"
+-msgstr "Quitar canción(es)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Copiar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
++msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Quitar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+-msgid "Delete Song(s) From Drive"
+-msgstr "Borrar las canciones de la unidad"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++msgid "_Delete From Drive"
++msgstr "_Borrar de la unidad"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr ""
+ "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de "
+ "almacenamiento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
+-msgid "Edit Song Metadata"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++#, fuzzy
++msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "Editar metadatos de la canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:224
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
+-msgid "Search for songs"
+-msgstr "Buscar canciones"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
++msgstr "_Buscar canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:228
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr "Buscar canciones que coincidan con cierto criterio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+-msgid "By matching album"
+-msgstr "Coincidencia de álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
++msgstr "Por coincidencia de _álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+-msgid "By matching artist"
+-msgstr "Coincidencia de artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
++msgstr "Por coincidencia de _artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+-msgid "By matching genre"
+-msgstr "Coincidencia de género"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
++msgstr "Por coincidencia de _género"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este género"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+-msgid "Add to Playlist"
+-msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++msgid "Add _to Playlist"
++msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+ "Agregar las canciones seleccionadas a la lista de reproducción o crear una "
+ "nueva de la selección"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:719
+-#: ../src/PlaylistView.cs:124
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Puntuación"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Puntuar las canciones seleccionadas"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:257
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+ msgstr "Importar CD de música a la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267 ../src/PlayerInterface.cs:824
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:832
+-msgid "Play"
+-msgstr "Reproducir"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++msgid "_Play"
++msgstr "_Reproducir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+ msgstr "Reproducir o pausar la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:271
+-msgid "Next"
+-msgstr "Siguiente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++msgid "_Next"
++msgstr "_Siguiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+ msgstr "Reproducir canción siguiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:275
+-msgid "Previous"
+-msgstr "Anterior"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++msgid "Pre_vious"
++msgstr "_Anterior"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+ msgstr "Reproducir canción anterior"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+-msgid "Repeat None"
+-msgstr "No repetir nada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++msgid "Repeat N_one"
++msgstr "_No repetir nada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "No repetir la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:285
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
+-msgid "Repeat All"
+-msgstr "Repetir todo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++msgid "Repeat _All"
++msgstr "_Repetir todo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr ""
+ "Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:289
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
+-msgid "Repeat Single"
+-msgstr "Repetir una"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++msgid "Repeat Si_ngle"
++msgstr "_Repetir una"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:295
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
+-msgid "Shuffle"
+-msgstr "Aleatorio"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++msgid "Shu_ffle"
++msgstr "_Aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:299
+-msgid "Stop when finished"
+-msgstr "Parar cuando termine"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
++msgstr "_Parar cuando termine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+ msgstr ""
+ "Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
+-msgid "Seek Backward"
+-msgstr "Desplazarse atrás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++msgid "Seek _Backward"
++msgstr "Buscar hacia _atrás"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
+-msgid "Seek Forward"
+-msgstr "Desplazarse adelante"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++msgid "Seek _Forward"
++msgstr "Buscar hacia _adelante"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
+-msgid "Seek To..."
+-msgstr "Saltar a…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "Buscar _hacia…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr "Saltar a una posición específica en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
+-msgid "Restart Song"
+-msgstr "Repetir canción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++msgid "_Restart Song"
++msgstr "_Reiniciar canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Repetir la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:331
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sincronizar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
+ msgid "HAL is not initialized"
+ msgstr "HAL no se ha inicializado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
+ msgid "Audio CD Core Initialized"
+ msgstr "Inicializado el core de CD de audio"
+ 
+ #. work around mcs #76642
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
+ msgid "Could not Read Audio CD"
+ msgstr "No se pudo leer el CD de sonido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
+ msgid "Unknown Artist"
+ msgstr "Artista desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
+ msgid "Unknown Album"
+ msgstr "Álbum desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+ msgstr "Pista {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:59
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "CD de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "No se puede expulsar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ "El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación "
+ "primero."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:84
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+ msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:274
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
+ msgid "Importing CD"
+ msgstr "Importando CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+@@ -1118,175 +1333,175 @@
+ "El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido "
+ "para las pistas encoladas anteriormente ({1})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:304
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+ msgstr "Importar CD de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
+ msgid "Initializing Drive"
+ msgstr "Inicializando unidad"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:312
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+ msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:342
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:414
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+ msgid "Cannot Import CD"
+ msgstr "No se puede importar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:362
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importando {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "Perfiles no disponibles"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
+ msgid "Advanced"
+ msgstr "Avanzado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
+ msgid "Audio Disc:"
+ msgstr "Disco de audio:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
+ msgid "Data Disc:"
+ msgstr "Disco de datos:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}:{1:00} of {2}"
+ msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+ msgstr "Duración desconocida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+ msgstr "{0} minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+ msgstr "{0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+ msgstr "MB desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} Mib"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
+-msgid "New Audio CD"
+-msgstr "CD de audio nuevo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++msgid "New Audio C_D"
++msgstr "_CD de audio nuevo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Crear un CD de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Problema al crear el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+ msgstr "Audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+ msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+ msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+ msgstr "Introduzca un CD virgen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+ msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+ msgstr ""
+ "El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música "
+ "seleccionada."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte."
+ msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
+ msgid "Not Enough Space on Disc"
+ msgstr "No hay espacio suficiente en el disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte."
+ msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+ msgstr "Espacio de disco insuficiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+ msgstr "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "Continuar de todos modos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
+ msgid "Could Not Write CD"
+ msgstr "No se pudo grabar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
+ "No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las "
+ "canciones seleccionadas."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+ msgstr "Grabando un disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
+ msgid "Writing Disc"
+ msgstr "Grabando disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+ msgid ""
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+@@ -1294,405 +1509,775 @@
+ "Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere "
+ "parar la grabación del disco?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+ msgid "Error writing disc"
+ msgstr "Error al grabar el disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
+ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+ msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
+ msgid "Disc writing complete"
+ msgstr "Grabación del disco completada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+ msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+ msgstr "Preparándose para grabar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
+ msgid "Recording contents"
+ msgstr "Grabando contenido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
+ msgid "Fixating disc"
+ msgstr "Fijando disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
+ msgid "Waiting for Media"
+ msgstr "Esperando el soporte"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+ msgid "Insert blank disc"
+ msgstr "Introduzca un disco virgen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
+ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+ msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
++msgid "New Audio CD"
++msgstr "CD de audio nuevo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
+ msgid "CD Session"
+ msgstr "Sesión de CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
+ msgid "Maximum"
+ msgstr "Máximo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
+ msgid "High"
+ msgstr "Grande"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
+ msgid "Medium"
+ msgstr "Mediano"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
+ msgid "Low"
+ msgstr "Pequeño"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}x"
+ msgstr "{0}x"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
+ msgid "Copy CD failed"
+ msgstr "Falló la copia del CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner"
+ 
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
+-#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Inspeccionando"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Backend"
++msgstr "Atrás"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:33
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:44
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
++"reiniciar)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:61
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Favoritos abandonados"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Índice de columnas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:72
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 MB de favoritos"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 minutos de favoritos"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "No oídas"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:140
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:446 ../src/PlayerInterface.cs:1259
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2265
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Nombre del artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:142
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:445 ../src/PlayerInterface.cs:1261
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Nombre de la canción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Copiar música al importar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:144
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:447 ../src/PlayerInterface.cs:1263
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2261
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Título del álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Activar informe de canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:146
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:709
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:448 ../src/PlayerInterface.cs:1265
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2269 ../src/PlaylistView.cs:111
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Género"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++#, fuzzy
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:148
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:721
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:449 ../src/PlayerInterface.cs:1267
+-#: ../src/PlaylistView.cs:114
+-msgid "Year"
+-msgstr "Año"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "Export Format"
++msgstr "Formato de salida:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:165
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, fuzzy, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
++"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
++"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
++"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
++"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:151
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:174
+-msgid "is"
+-msgstr "es"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, fuzzy, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
++"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
++"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
++"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
++"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:156
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:179
+-msgid "is not"
+-msgstr "no es"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:184
+-msgid "is less than"
+-msgstr "es menor que"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los archivos de "
++"audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:189
+-msgid "is greater than"
+-msgstr "es mayor que"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Patrón del nombre de archivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:194
+-msgid "more than"
+-msgstr "más que"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:199
+-msgid "less than"
+-msgstr "menos que"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++#, fuzzy
++msgid "Library location"
++msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:204
+-msgid "is at least"
+-msgstr "es al menos"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:209
+-msgid "contains"
+-msgstr "contiene"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:214
+-msgid "does not contain"
+-msgstr "no contiene"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Mueve la música al guardar la información"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:219
+-msgid "starts with"
+-msgstr "comienza por"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid ""
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr ""
++"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
++"guarda la información de una canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:224
+-msgid "ends with"
+-msgstr "acaba en"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:229
+-msgid "is before"
+-msgstr "es anterior a"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:234
+-msgid "is after"
+-msgstr "es posterior a"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:239
+-msgid "is between"
+-msgstr "está entre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:244
+-msgid "between"
+-msgstr "entre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#, fuzzy
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:322
+-msgid "to"
+-msgstr "a"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:696
+-msgid "_Match"
+-msgstr "_Coincide"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#, fuzzy
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:703
+-msgid "all"
+-msgstr "todo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:704
+-msgid "any"
+-msgstr "cualquiera"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
+-msgid "of the following:"
+-msgstr "de lo siguiente:"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
++"vacía"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:728
+-msgid "_Limit to"
+-msgstr "_Limitar a"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#, fuzzy
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:745
+-msgid "selected by"
+-msgstr "seleccionado por"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:44
+-msgid "Random"
+-msgstr "Aleatorio"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#, fuzzy
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Ordenar listas de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:708
+-#: ../src/PlaylistView.cs:108
+-msgid "Album"
+-msgstr "Álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:706
+-#: ../src/PlaylistView.cs:102
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#, fuzzy
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Ordenar listas de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:707
+-#: ../src/PlaylistView.cs:105
+-msgid "Title"
+-msgstr "Título"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-msgid "Highest Rating"
+-msgstr "Puntuación más alta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+-msgid "Lowest Rating"
+-msgstr "Puntuación más baja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr ""
++"Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+-msgid "Least Often Played"
+-msgstr "Menos a menudo reproducida"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+-msgid "Most Often Played"
+-msgstr "Más a menudo reproducida"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Lista URI"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
+-msgid "Most Recently Added"
+-msgstr "Más recientemente añadida"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
+-msgid "Least Recently Added"
+-msgstr "Menos recientemente añadida"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Volumen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#, fuzzy
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr ""
++"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
++"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Altura de la ventana"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ventana maximizada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Posición de la ventana X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Posición de la ventana Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Anchura de la ventana"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Inspeccionando"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importando canciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Buscando canciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migrar desde otros reproductores"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Reproductor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migrar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Reproductores alternativos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Excepción:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Archivo M3U no válido."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Verificando"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Verificando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Verificando "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Exportar lista de reproducción "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Exportar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Seleccionar formato:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Favoritos abandonados"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB de favoritos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 minutos de favoritos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "No oídas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Podcasts no oídos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
++msgid "is"
++msgstr "es"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
++msgid "is not"
++msgstr "no es"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
++msgid "is less than"
++msgstr "es menor que"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
++msgid "is greater than"
++msgstr "es mayor que"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
++msgid "more than"
++msgstr "más que"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
++msgid "less than"
++msgstr "menos que"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
++msgid "is at least"
++msgstr "es al menos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
++msgid "contains"
++msgstr "contiene"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
++msgid "does not contain"
++msgstr "no contiene"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
++msgid "starts with"
++msgstr "comienza por"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
++msgid "ends with"
++msgstr "acaba en"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
++msgid "is before"
++msgstr "es anterior a"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
++msgid "is after"
++msgstr "es posterior a"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
++msgid "is between"
++msgstr "está entre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
++msgid "between"
++msgstr "entre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
++msgid "to"
++msgstr "a"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++msgid "_Match"
++msgstr "_Coincide"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
++msgid "all"
++msgstr "todo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
++msgid "any"
++msgstr "cualquiera"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
++msgid "of the following:"
++msgstr "de lo siguiente:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
++msgid "_Limit to"
++msgstr "_Limitar a"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
++msgid "selected by"
++msgstr "seleccionado por"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
++msgid "Random"
++msgstr "Aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Puntuación más alta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Puntuación más baja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++msgid "Least Often Played"
++msgstr "Menos a menudo reproducida"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++msgid "Most Often Played"
++msgstr "Más a menudo reproducida"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
++msgid "Most Recently Added"
++msgstr "Más recientemente añadida"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
++msgid "Least Recently Added"
++msgstr "Menos recientemente añadida"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
+ msgid "Most Recently Played"
+ msgstr "Más recientemente reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
+ msgid "Least Recently Played"
+ msgstr "Menos recientemente reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:61
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
+ msgid "songs"
+ msgstr "canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
+ msgid "minutes"
+ msgstr "minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
+ msgid "hours"
+ msgstr "horas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
+ msgid "MB"
+ msgstr "Mib"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
+ msgid "Seconds"
+ msgstr "Segundos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:459
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
+ msgid "Minutes"
+ msgstr "Minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
+ msgid "Hours"
+ msgstr "Horas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
+ msgid "Days"
+ msgstr "Días"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
+ msgid "Weeks"
+ msgstr "Semanas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
+ msgid "Months"
+ msgstr "Meses"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
+ msgid "Years"
+ msgstr "Años"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:575
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:600
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
+ msgid "ago"
+ msgstr "hace"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:710
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Fecha de adición"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:711
+-#: ../src/PlaylistView.cs:137
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Última reproducción"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:712
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Duración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:713
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Contador de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:716
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Número de pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:720
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
++msgid "Smart Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción inteligente"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Ruta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:56
+-msgid "Smart Playlists"
+-msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:62
+-msgid ""
+-"Create playlists that automatically add and remove songs based on "
+-"customizable queries."
+-msgstr ""
+-"Crear listas de reproducción que añadan y quiten canciones basadas en "
+-"consultas personalizables."
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:171
+-msgid "New Smart Playlist..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
++#, fuzzy
++msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:177
+-msgid "New Smart Playlist from Search..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
++#, fuzzy
++msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+ msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente desde Búsqueda..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:75
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:79
+-msgid "Smart Playlist"
+-msgstr "Lista de reproducción inteligente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
++msgid "Edit Smart Playlist..."
++msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
++#, fuzzy
++msgid "Smart Playlist has Dependencies"
++msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
++"this and all dependent smart playlists?"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+ msgstr "No se pudo lanzar la URL"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} could not be opened: {1}\n"
+@@ -1703,69 +2288,54 @@
+ "\n"
+ " Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:117
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Convirtiendo archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+ msgstr ""
+ "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+ msgstr "Inicializando transcodificador…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "No se pudo iniciar el componente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
+-msgid "Import Files to Library"
+-msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
+-msgid "Local Files"
+-msgstr "Archivos locales"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
+-msgid "Import Folder to Library"
+-msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
+-msgid "Local Folder"
+-msgstr "Carpeta local"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+ msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:328
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "Sincronizando {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+ msgstr "Esperando transcodificador…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:420 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:441
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
+ msgid "Processing..."
+ msgstr "Procesando…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:460
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
+ msgid "Could not encode some files"
+ msgstr "No es posible codificar algunos archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:462
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+ msgid ""
+ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+ "to the device if you continue."
+@@ -1773,125 +2343,178 @@
+ "Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si "
+ "continua no se guardarán en el dispositivo."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Continuar sincronización"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "Propiedades de {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
+ msgid "Device name"
+ msgstr "Nombre del dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Nombre del dueño"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "Codificar a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Uso del volumen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Detalles avanzados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:78 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:92 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
++msgid "Import Files to Library"
++msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
++msgid "Local Files"
++msgstr "Archivos locales"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
++#, fuzzy
++msgid "Count"
++msgstr "Contador de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
++msgid "Number"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
++msgid "Count (unsorted)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
++msgid "Number (unsorted)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
++msgid "Import Folder to Library"
++msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
++msgid "Local Folder"
++msgstr "Carpeta local"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "Empezando tareas secundarias"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr ""
+ "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:91 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:129
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "Inicializando motor de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "Detectando ajustes de la red"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "Creando gestor de acciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "Cargando fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "Inicializando perfiles de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:131
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr "Inicializando soporte de audio CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:140
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "Inicializando complementos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++#, fuzzy
++msgid "Initializing scripts"
++msgstr "Inicializando unidad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
++#, fuzzy
++msgid "Loading user interface"
++msgstr "Cargando dispositivo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++msgid "Could not create transcoder"
++msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
+ msgid "Primary Development"
+ msgstr "Desarrollo primario"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+ msgid "Contributors"
+ msgstr "Contribuidores"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
+ msgid "Music Management and Playback for GNOME."
+ msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
++#, fuzzy
+ msgid ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ msgstr ""
+ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
+ msgid "Banshee Wiki"
+ msgstr "Wiki de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
+ msgid "Important tasks are running"
+ msgstr "Se están ejecutando tareas importantes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+ msgid ""
+ "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+ "resumed automatically the next time Banshee is run."
+@@ -1899,92 +2522,93 @@
+ "Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. "
+ "No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+ msgstr "Salir de todos modos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
+ msgid "Continue running"
+ msgstr "Continuar ejecutando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+ msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+ msgstr "Detalles del error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
+ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+ msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+ msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+ msgstr "Todos los archivos de imágenes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
+ msgid "JPEG image files"
+ msgstr "Archivos de imagen JPEG"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
+ msgid "PNG image files"
+ msgstr "Archivos de imagen PNG"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
+ msgid "Log Viewer"
+ msgstr "Visor de registros"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
+ msgid "Time Stamp"
+ msgstr "Marca de tiempo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
+ msgid "Message"
+ msgstr "Mensaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+ msgstr "Mostrar:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+ msgstr "Todas las entradas del registro"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
+ msgid "Only Error Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
+ msgid "Only Warning Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de advertencia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
+ msgid "Only Information Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de información"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
+ msgid "Only Debug Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de depuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
+ msgid "Entry Details:"
+ msgstr "Detalles de la entrada:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
+ msgid "Browse..."
+ msgstr "Examinar…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+ msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+ msgid ""
+ "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+ "files"
+@@ -1992,112 +2616,123 @@
+ "Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los "
+ "archivos de audio soportados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:505
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
++msgid ""
++"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
++"surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr "No es posible importar las pistas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
++msgid "Repeat None"
++msgstr "No repetir nada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
++msgid "Repeat Single"
++msgstr "Repetir una"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
++msgid "Repeat All"
++msgstr "Repetir todo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
++msgid "Shuffle"
++msgstr "Aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Continuamente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Poner todos los artistas a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Poner todos los géneros a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Poner todos los años a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid ""
+-"Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
++"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
++"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
++"editor."
+ msgstr ""
+-"Poner todos los campos comunes en todas las pistas seleccionadas en los "
+-"valores seleccionados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:271
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Nunca reproducido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:285
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Editando canción {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Editando {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+ msgid "Assembly Version Information"
+ msgstr "Información de versión del ensamblaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+ msgid "Assembly Name"
+ msgstr "Nombre del ensamblaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+ msgid "Version"
+ msgstr "Versión"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
+-msgid "Could not create transcoder"
+-msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "Directorio personal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Buscando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:274
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:125
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:68
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++#, fuzzy
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+ msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+ msgstr "No se puede conectar con NetworkManager"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+ msgid "An available, working network connection will be assumed"
+ msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+ msgstr "Motor de reproducción predeterminado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+ msgid ""
+ "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+ "installed."
+@@ -2105,489 +2740,845 @@
+ "No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee "
+ "se ha instalado correctamente."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problema con el motor de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Reproduciendo música"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+ msgstr "Complementos de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+ msgid "Plugin Name"
+ msgstr "Nombre del complemento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+ msgid "Overview"
+ msgstr "Visión completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descripción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+ msgid "Author(s)"
+ msgstr "Autor(es)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+ msgid "This plugin could not be initialized."
+ msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Configuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:348
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Reproduciendo música"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Propiedades del origen…"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "Borrar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importar"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "Renombrar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Borra la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "No preguntarme otra vez"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+ msgid "Eject CD"
+ msgstr "Expulsar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+ msgid "Reading table of contents from CD..."
+ msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+ msgid "Searching for CD metadata..."
+ msgstr "Buscando metadatos del CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+ msgid "Searching for CD cover art..."
+ msgstr "Buscando arte de portada del CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+ msgid ""
+ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+ msgstr ""
+ "No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión a "
+ "Internet"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+ msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:194
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Copiar CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+ msgstr "Selección inválida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+ msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:241
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Copiar CD"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+ msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:316
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+ msgstr "Importando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:318
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+ msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+ #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:302
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Copiando desde {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:303
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Inspeccionando…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:421
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:437
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr "No se puede importar la pista desde {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} restantes)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "Expulsar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+ msgid "Import Errors"
+ msgstr "Errores de importación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+ msgid "File Name"
+ msgstr "Nombre del archivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+ msgid "Close Error Report"
+ msgstr "Cerrar el informe de error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+ msgstr "Fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+ msgid "Sort Playlists"
+ msgstr "Ordenar listas de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+ msgid "Name Ascending"
+ msgstr "Nombre ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+ msgid "Name Descending"
+ msgstr "Nombre descendente"
+ 
+ # ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+ msgid "Size Ascending"
+ msgstr "Tamaño ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+ msgid "Size Descending"
+ msgstr "Tamaño descendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Cola local"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:67
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Borra la lista de reproducción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ "Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro "
+ "nombre."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/StreamTagger.cs:153
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:407
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+ msgstr "Título desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:98
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+ msgstr "por"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+ msgstr "de"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
+ #, csharp-format
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GiB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+-msgid "Rebuilding Database"
+-msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++#, fuzzy
++msgid "All Columns"
++msgstr "Columnas…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
+-msgid "Scanning iPod..."
+-msgstr "Examinando iPod…"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Nombre de la canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+-msgid "Processing Tracks..."
+-msgstr "Procesando pistas…"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Nombre del artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
+-msgid "Saving new database..."
+-msgstr "Guardando base de datos nueva…"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Título del álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
+-msgid "Error rebuilding iPod database"
+-msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++msgid "Write selection to CD"
++msgstr "Grabar selección al CD"
+ 
+-#. Translators "Week 25 of 2006"
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:93
+-msgid "Manufactured During"
+-msgstr "Fabricado durante"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++msgid "Import CD into library"
++msgstr "Importar CD a la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:94
+-#, csharp-format
+-msgid "Week {0} of {1}"
+-msgstr "Semana {0} de {1}"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
++msgid "Play previous song"
++msgstr "Reproducir canción anterior"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:132
+-msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
++msgid "Play/pause current song"
++msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:133
+-msgid ""
+-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+-msgstr ""
+-"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
+-"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++msgid "Play next song"
++msgstr "Reproducir canción siguiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:136
+-msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "No preguntarme otra vez"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++msgid "Device disk usage"
++msgstr "Uso del disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:141
+-msgid "Go to Web Site"
+-msgstr "Ir al sitio web"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++msgid "Synchronize music library to device"
++msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:222
+-msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "No se puede expulsar el iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
++msgid "Adjust volume"
++msgstr "Ajustar volumen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:230
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:249
+-msgid "Synchronizing iPod"
+-msgstr "Sincronizando iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
++msgid "Change repeat playback mode"
++msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:231
+-msgid "Pre-processing tracks"
+-msgstr "Preprocesando pistas"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
++msgid "Toggle shuffle playback mode"
++msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:246
+-msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+-msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++msgid "Edit and view metadata of selected songs"
++msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:256
+-msgid "Failed to synchronize iPod"
+-msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++msgid "Pause"
++msgstr "Pausar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+-msgid "Unable to read your iPod"
+-msgstr "Incapaz de leer su iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++#, fuzzy
++msgid "Stop"
++msgstr "a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+-msgid ""
+-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+-"\n"
+-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
+-"iTunes version to be supported by Banshee."
+-msgstr ""
+-"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
+-"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
+-"reconozca Banshee.\n"
+-"\n"
+-"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
+-"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++msgid "Cannot Play Song"
++msgstr "No se puede reproducir la canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#, csharp-format
+ msgid ""
+-"An iPod database could not be found on this device.\n"
++"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+ "\n"
+-"Banshee can build a new database for you."
++"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+ msgstr ""
+-"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
++"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
+ "\n"
+-"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+-msgid "What is the reason for this?"
+-msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
+-msgid "Rebuild iPod Database..."
+-msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
++"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
++"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
+-msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+-msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++msgid "Play"
++msgstr "Reproducir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
+-msgid ""
+-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+-"\n"
+-"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+-msgstr ""
+-"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
+-"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se "
+-"perderá.\n"
+-"\n"
+-"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#, csharp-format
++msgid "{0} Item"
++msgid_plural "{0} Items"
++msgstr[0] "{0} elemento"
++msgstr[1] "{0} elementos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
+-msgid "Rebuild Database"
+-msgstr "Reconstruir base de datos"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#, csharp-format
++msgid "{0} day"
++msgid_plural "{0} days"
++msgstr[0] "{0} día"
++msgstr[1] "{0} días"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
+-msgid "Rebuilding iPod Database..."
+-msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#, csharp-format
++msgid "{0} hour"
++msgid_plural "{0} hours"
++msgstr[0] "{0} hora"
++msgstr[1] "{0} horas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:167
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:169
+-msgid "Vendor"
+-msgstr "Fabricante"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#, csharp-format
++msgid "{0} minute"
++msgid_plural "{0} minutes"
++msgstr[0] "{0} minuto"
++msgstr[1] "{0} minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:174
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
+ #, csharp-format
+-msgid "Audio Folder"
+-msgid_plural "Audio Folders"
+-msgstr[0] "Carpeta de audio"
+-msgstr[1] "Carpetas de audio"
++msgid "{0} second"
++msgid_plural "{0} seconds"
++msgstr[0] "{0} segundo"
++msgstr[1] "{0} segundos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:180
+-msgid "Required Folder Depth"
+-msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Borrar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:185
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+-msgid "Audio Format"
+-msgid_plural "Audio Formats"
+-msgstr[0] "Formato de audio"
+-msgstr[1] "Formatos de audio"
++msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
++msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:242
+-msgid "Loading Songs"
+-msgstr "Cargando canciones"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
++msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:243
+-msgid ""
+-"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+-"to stop it?"
+-msgstr ""
+-"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
+-"¿Quiere pararlo?"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++msgid "Remove selection from library"
++msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+-msgid "Loading {0} of {1}"
+-msgstr "Cargando {0} de {1}"
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
++msgstr[1] ""
++"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
++"fonoteca?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:430
+-msgid "Copying Songs"
+-msgstr "Copiando canciones"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Borrar canciones de la unidad"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:431
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+-msgid "Copying {0} of {1}"
+-msgstr "Copiando {0} de {1}"
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:464
+-msgid "Audio Device"
+-msgstr "Dispositivo de sonido"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++#, fuzzy
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:153
+-msgid ": Found"
+-msgstr ": Encontrado"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++#, fuzzy
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:154
+-msgid "Reading library information"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
++msgid "New CD"
++msgstr "Disco nuevo"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "Sincronizar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
++"contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
++"made"
++msgstr ""
++"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
++"componentes de su iPod.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
++"al {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
++"haga manualmente."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
++"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Sincronizar fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Guardar cambios manuales"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Elegir columnas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Parar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Continuar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Insertar\n"
++"disco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++#, fuzzy
++msgid "Rating:"
++msgstr "Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Contactando…"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Reposo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Silencio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "A todo volumen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
++msgid "Rebuilding Database"
++msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++msgid "Scanning iPod..."
++msgstr "Examinando iPod…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
++msgid "Processing Tracks..."
++msgstr "Procesando pistas…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
++msgid "Saving new database..."
++msgstr "Guardando base de datos nueva…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
++msgid "Error rebuilding iPod database"
++msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
++
++#. Translators "Week 25 of 2006"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
++msgid "Manufactured During"
++msgstr "Fabricado durante"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
++#, csharp-format
++msgid "Week {0} of {1}"
++msgstr "Semana {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++msgid "Your iPod could not be identified"
++msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
++msgid ""
++"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
++"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++msgstr ""
++"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
++"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "No preguntarme otra vez"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++msgid "Go to Web Site"
++msgstr "Ir al sitio web"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
++msgid "Could not eject iPod"
++msgstr "No se puede expulsar el iPod"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
++msgid "Synchronizing iPod"
++msgstr "Sincronizando iPod"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
++msgid "Pre-processing tracks"
++msgstr "Preprocesando pistas"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
++msgid "Flushing to Disk (may take time)"
++msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
++msgid "Failed to synchronize iPod"
++msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
++msgid "Unable to read your iPod"
++msgstr "Incapaz de leer su iPod"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
++msgid ""
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
++"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"\n"
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
++"iTunes version to be supported by Banshee."
++msgstr ""
++"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
++"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
++"reconozca Banshee.\n"
++"\n"
++"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
++"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
++msgid ""
++"An iPod database could not be found on this device.\n"
++"\n"
++"Banshee can build a new database for you."
++msgstr ""
++"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
++"\n"
++"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
++msgid "What is the reason for this?"
++msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
++msgid "Rebuild iPod Database..."
++msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
++msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
++msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
++msgid ""
++"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
++"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
++"\n"
++"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
++msgstr ""
++"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
++"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se "
++"perderá.\n"
++"\n"
++"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
++msgid "Rebuild Database"
++msgstr "Reconstruir base de datos"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
++msgid "Rebuilding iPod Database..."
++msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Synchronizing Device"
++msgstr "Sincronizando dispositivo"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Removing Songs"
++msgstr "Quitando canciones"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
++msgid "Vendor"
++msgstr "Fabricante"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
++#, csharp-format
++msgid "Audio Folder"
++msgid_plural "Audio Folders"
++msgstr[0] "Carpeta de audio"
++msgstr[1] "Carpetas de audio"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
++msgid "Required Folder Depth"
++msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
++#, csharp-format
++msgid "Audio Format"
++msgid_plural "Audio Formats"
++msgstr[0] "Formato de audio"
++msgstr[1] "Formatos de audio"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
++msgid "Loading Songs"
++msgstr "Cargando canciones"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
++msgid ""
++"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
++"to stop it?"
++msgstr ""
++"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
++"¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#, csharp-format
++msgid "Loading {0} of {1}"
++msgstr "Cargando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
++#, csharp-format
++msgid "Copying {0} of {1}"
++msgstr "Copiando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#, fuzzy
++msgid "Song Playing on Device"
++msgstr "Sincronizando dispositivo"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
++msgid ""
++"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
++"not on it.  This is a known bug."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Unmount {0}"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++msgid "Make sure no other programs are using it."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Failed to Eject {0}"
++msgstr "Expulsar {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Removing songs from {0}"
++msgstr "Quitando canciones"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Removing {0} of {1}"
++msgstr "Importando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++msgid "Audio Device"
++msgstr "Dispositivo de sonido"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
++msgid ": Found"
++msgstr ": Encontrado"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
++msgid "Reading library information"
+ msgstr "Leyendo información de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:165
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+ msgid "Loading device"
+ msgstr "Cargando dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:169
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+ msgid "Done"
+ msgstr "Hecho"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:170
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+ msgid ": Ready for use"
+ msgstr ": Listo para usar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:217 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:221
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:254 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:248
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
+-msgid "Synchronizing Device"
+-msgstr "Sincronizando dispositivo"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:155
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+ msgstr "No es posible leer el dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
+-msgid "Removing Songs"
+-msgstr "Quitando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:358
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
+ msgid "Device Error"
+ msgstr "Error en el dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo."
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:74
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:152
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Error desconocido"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
++msgid "Last.fm Account Login"
++msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:174
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffering"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
++msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
++msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
++msgid "Account Name:"
++msgstr "Nombre de cuenta:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:152
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
++msgid "Password:"
++msgstr "Contraseña:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Informe de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
+ msgid "Create an account"
+ msgstr "Crear una cuenta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
+ msgid "Join the Banshee group"
+ msgstr "Unirse al grupo Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:123
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "Enable song reporting"
+ msgstr "Activar informe de canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+ msgstr "Usuario en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
+ msgid "Last.fm Password"
+ msgstr "Contraseña en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+ msgid ""
+ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+@@ -2597,84 +3588,176 @@
+ "escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este "
+ "momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+-msgid "Audioscrobbler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++#, fuzzy
++msgid "_Audioscrobbler"
+ msgstr "Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:106
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:118
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+-msgid "Visit user profile page"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#, fuzzy
++msgid "Visit _user profile page"
+ msgstr "Visitar página de perfil del usuario"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:110
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
+-msgid "Visit group page"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#, fuzzy
++msgid "Visit _group page"
+ msgstr "Visitar página del grupo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
+-msgid "Configure..."
+-msgstr "Configurar…"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++msgid "_Configure..."
++msgstr "_Configurar…"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#, fuzzy
++msgid "_Enable song reporting"
++msgstr "Activar informe de canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
++msgstr "Informe de Audioscrobbler"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
++msgstr "Informe de Audioscrobbler"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Engine enabled"
++msgstr "Activado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
++msgid "Password"
++msgstr "Contraseña"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Plugin enabled"
++msgstr "Nombre del complemento"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
++msgid "Username"
++msgstr "Usuario"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
++msgid "last.fm Password"
++msgstr "Contraseña en last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
++msgid "last.fm Username"
++msgstr "Usuario en last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Marcadores"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr ""
+-"Permitir al motor enviar los datos de canciones a last.fm en el complemento "
+-"de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de Audioscrobbler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Music share name"
++msgstr "Compartir música"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
+-msgid "Your last.fm password"
+-msgstr "Su contraseña en last.fm"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Share name"
++msgstr "Nombre de la compartición:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
+-msgid "Your last.fm username"
+-msgstr "Su nombre de usuario en last.fm"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+ msgid "Music Sharing"
+ msgstr "Compartir música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+ msgstr "Nombre de la compartición:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapContainerSource.cs:43
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "Música compartida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:74
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Compartición de música de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+ msgstr "Desconectarse de la compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+ msgstr "No es posible conectar a la compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:92
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+ msgid ""
+ "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+ "other iTunes® 7 clients.\n"
+@@ -2686,489 +3769,883 @@
+ "iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona con "
+ "otros clientes de  iTunes® 7.\n"
+ "\n"
+-"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de música de "
+-"iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en iTunes® 7 y "
+-"pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
++"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de "
++"música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en "
++"iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+ msgid "Common reasons for connection failures:"
+ msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
+ msgid "The provided login credentials are invalid"
+ msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
+ msgid "The login process was canceled"
+ msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:110
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
+ msgid "Too many users are connected to this share"
+ msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:112
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
+ msgid "You are no longer connected to this music share"
+ msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
+ msgid "Try connecting again"
+ msgstr "Intente conectarse otra vez"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:130
+-msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
+-msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
++msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
++msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
++msgid "Login to Music Share"
++msgstr "Entrar en una compartición de música"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
++msgid "Authentication Required"
++msgstr "Autenticación requerida"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
++msgid "Username:"
++msgstr "Usuario:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
++msgid "Login"
++msgstr "Iniciar sesión"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
++msgid ""
++"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
++"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
++"and Rhythmbox."
++msgstr ""
++"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
++"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
++"iTunes, y Rhythmbox."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
++#, csharp-format
++msgid "Connecting to {0}"
++msgstr "Conectando a {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
++#, csharp-format
++msgid "Logging in to {0}"
++msgstr "Iniciando sesión en {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
++msgid "Disconnect"
++msgstr "Desconectar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Buscador de metadatos"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
++msgid "Metadata Searcher"
++msgstr "Buscador de metadatos"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
++msgid ""
++"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
++"for songs in your library."
++msgstr ""
++"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
++"arte para canciones en su fonoteca."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
++#, fuzzy
++msgid "Download Cover Art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
++msgid "Download"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
++#, fuzzy
++msgid "Downloading Cover Art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
++#, fuzzy
++msgid "Searching"
++msgstr "Buscando: {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
++msgid ""
++"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
++"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Current source:"
++msgstr "Elija una fuente para importar:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Este es el artista"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Atajos del teclado multimedia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
++"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Configurar atajos del teclado "
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Teclas multimedia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++#, fuzzy
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Salir al cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Mostrar notificaciones"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
++msgid "Notification Area Icon"
++msgstr "Icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
++msgid "Show notifications when song changes"
++msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
++msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
++msgid "Shows the Notification Area Icon"
++msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++msgid "_Close"
++msgstr "_Cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
++msgid "Close"
++msgstr "Cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Mostrar notificaciones"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
++msgid "Still Running"
++msgstr "Sigue ejecutándose"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
++msgid ""
++"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
++"end your session."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
++msgid "Now Playing"
++msgstr "Ahora reproduciendo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++msgid "Cannot show notification"
++msgstr "No es posible mostrar notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Columna de título del podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Posición del podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:47
+-msgid "Login to Music Share"
+-msgstr "Entrar en una compartición de música"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+-msgid "Authentication Required"
+-msgstr "Autenticación requerida"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Posición del podcast en la columna título en la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+-msgid "Username:"
+-msgstr "Usuario:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:112
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
+-msgid "Password:"
+-msgstr "Contraseña:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:123
+-msgid "Login"
+-msgstr "Iniciar sesión"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
++msgid "DownloadCore is shutting down."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:54
+-msgid ""
+-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
+-"and Rhythmbox."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
++msgid "dif not in 'New' state."
+ msgstr ""
+-"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
+-"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
+-"iTunes, y Rhythmbox."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
+-msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
++msgid "Uri scheme not supported."
+ msgstr ""
+-"Permitir a otros examinar y escuchar su música desde otros clientes DAAP"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable DAAP Server support"
+-msgstr "Activar soporte del servidor DAAP"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
++msgid "Download already queued."
++msgstr "Descarga ya en cola."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
+-msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de compartición de música DAAP"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
++msgid "uri is empty"
++msgstr "el URI está vacio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Name of DAAP server share"
+-msgstr "Nombre del servidor DAAP compartido"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
++msgid "path is empty"
++msgstr "la ruta está vacía"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:87
+-#, csharp-format
+-msgid "Connecting to {0}"
+-msgstr "Conectando a {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
++msgid "Downloading Files"
++msgstr "Descargando archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:153
+-#, csharp-format
+-msgid "Logging in to {0}"
+-msgstr "Iniciando sesión en {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
++msgid "Initializing downloads"
++msgstr "Iniciando descargas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:216
+-msgid "Disconnect"
+-msgstr "Desconectar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
++msgid "Canceling Downloads"
++msgstr "Cancelar descargas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
+-msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+-msgstr "Búsqueda de metadatos y arte de portada"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
++msgid "Waiting for downloads to terminate"
++msgstr "Esperando a que las descargas finalicen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
+-msgid "Only download album cover artwork"
+-msgstr "Sólo descargar arte de la portada del álbum"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
++#, csharp-format
++msgid "Downloading File"
++msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
++msgstr[0] "Descargando archivo"
++msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
+-msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
++#, csharp-format
++msgid ""
++"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
++"{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Descargar arte de la portada del álbum y rellenar los datos de la pista que "
+-"falten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
+-msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
++#, csharp-format
++msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
++msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
++msgid "Already queued, must be unique."
++msgstr "Ya está en colad, debe ser unico."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
++msgid "Item not in queue."
++msgstr "Articulo no en cola."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
++msgid "Uri scheme not supported"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
++msgid "File complete"
++msgstr "Archivo completo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Unable to create directory:  {0}"
++msgstr "Incapaz de leer su iPod"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
++msgid "Dif is not in 'running' state"
+ msgstr ""
+-"Descargar arte de la portada del álbum y sobreescribir cualquier dato "
+-"existentes de la pista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
+-msgid "Rescan Library"
+-msgstr "Reinspeccionar fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
++#, csharp-format
++msgid "Contacting {0}..."
++msgstr "Conectando {0}..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
+-msgid "Warning"
+-msgstr "Cuidado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
++msgid "HTTP error"
++msgstr "Error HTTP"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
+-msgid ""
+-"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
+-"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
++msgid "Feed has no title"
+ msgstr ""
+-"Esta opción normalmente puede corregir pequeños errores en los metadatos, "
+-"sin embargo en raras ocasiones los metadatos pueden actualizarse "
+-"incorrectamente desde MusizBrainz."
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:63
+-msgid "Metadata Searcher"
+-msgstr "Buscador de metadatos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:68
+-msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
++msgid "Uri Scheme Not Supported"
+ msgstr ""
+-"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
+-"arte para canciones en su fonoteca."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
+-"2 - Download cover art, overwrite metadata"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
++msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
+ msgstr ""
+-"0 - Descargar sólo arte de portada 1 - Descargar arte de portada, rellenar "
+-"los metadatos que falten 2 - Descargar arte de portada, sobreescribir "
+-"metadatos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de «Búsqueda de Metadatos»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
++msgid "Invalid URL"
++msgstr "URL inválida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
+-msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+-msgstr "Método de obtención del arte de portada y los metadatos suplementarios"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
++msgid "Podcast feed URL is invalid."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Atajos del teclado multimedia"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
++msgid "Unable to load Podcast DB"
++msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
+-"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
++msgid "Download Failed"
++msgstr "Falló la descarga"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:57
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Configurar atajos del teclado "
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
++msgid "Unable to add file to library"
++msgstr "No se pudo añadir un archivo a la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:51
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Teclas multimedia"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
++#, csharp-format
++msgid "Updating \"{0}\""
++msgstr "Actualizando «{0}»"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:56
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through Gnome."
+-msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
++msgid "Podcast Feed Update"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
++msgid "Updating"
++msgstr "Actualizando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:60
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:57
+-msgid "Notification Area Icon"
+-msgstr "Icono del área de notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
++#, fuzzy
++msgid "Preparing to update feeds"
++msgstr "Preparándose para grabar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:63
+-msgid "Shows the Notification Area Icon"
+-msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
++msgstr "Editando canción {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:183
+-msgid "Now Playing"
+-msgstr "Ahora reproduciendo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
++msgid "Canceling updates"
++msgstr "Cancelar actualizaciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:188
+-msgid "Cannot show notification"
+-msgstr "No es posible mostrar notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
++msgid "Waiting for update to terminate"
++msgstr "Esperando a que termine la actualización"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:65
+-msgid "Show notifications when song changes"
+-msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
++msgid "Title Property Changed"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
+-msgstr "Activar el complemento del icono del área de notificación"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:2
+-msgid "Show notification bubbles when the song changes"
+-msgstr "Mostrar burbujas de notificación cuando se cambie de canción"
++#. Should users be notified of this?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
++msgid "Already Subscribed"
++msgstr "Ya está suscrito"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Parar {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
++msgid "Podcasting"
++msgstr "Podcasting"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
++"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"\n"
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
++"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
++msgid "Podcast"
++msgstr "Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
++msgid "Manage the Podcast plugin"
++msgstr "Administrar el complemento del Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
++msgid "Update Podcasts"
++msgstr "Actualizar Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
++msgid "Update Subscribed Podcasts"
++msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
++msgid "Subscribe to Podcast"
++msgstr "Suscribrirse a un Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
++msgid "Subscribe to a new Podcast"
++msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
++msgid "Find New Podcasts"
++msgstr "Encontrar nuevos Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
++msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
++msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
++msgid "Errors"
++msgstr "Errores"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
++msgid "Description:"
++msgstr "Descripción:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
++msgid "Last Updated:"
++msgstr "Última actualización:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
++msgid "When feed is updated:"
++msgstr "Cuando se actualiza la fuente:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
++msgid "No description available"
++msgstr "No hay descripción disponible"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
++msgid "Podcasts"
++msgstr "Podcasts"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Todo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Continuar {0}"
++msgid "{0} Podcast"
++msgid_plural "{0} Podcasts"
++msgstr[0] "{0} Podcast"
++msgstr[1] "{0} Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
++msgid "Episode"
++msgid_plural "Episodes"
++msgstr[0] "Episodio"
++msgstr[1] "Episodios"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
++msgid "New"
++msgstr "Nuevo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
++msgid "Date"
++msgstr "Fecha"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
++msgid "Podcast:"
++msgstr "Podcast:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
++msgid "Date:"
++msgstr "Fecha:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
++msgid "Update All Podcasts"
++msgstr "Actualizar todos los Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
++msgid "Visit Podcast Alley"
++msgstr "Visitar Podcast Alley"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
++msgid "Subscribed"
++msgstr "Suscrito"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
++msgid "Update Podcast"
++msgstr "Actualizar Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
++msgid "Delete Podcast"
++msgstr "Borrar Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
++msgid "Homepage"
++msgstr "Página de inicio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
++msgid "Properties"
++msgstr "Propiedades"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cancelar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
++msgid "Remove Episodes(s)"
++msgstr "Quitar episodio(s)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:201
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
++msgid "Select All"
++msgstr "Seleccionar todo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
++msgid "Select None"
++msgstr "No seleccionar nada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
++msgid "Link"
++msgstr "Enlace"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
++msgid "Subscribe"
++msgstr "Suscribir"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
++msgid "Subscribe to New Podcast"
++msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
++msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+ msgstr ""
+-"Insertar\n"
+-"disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:204
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:315
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Buscando: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
++msgid "When new episodes are available:  "
++msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Reposo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
++msgid "Download all episodes"
++msgstr "Descargar todos los episodios"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
+-msgid "Last.fm Account Login"
+-msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
++msgid "Download the most recent episode"
++msgstr "Descargar los episodios más recientes"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
+-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+-msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
++msgid "Let me decide which episodes to download"
++msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
+-msgid "Account Name:"
+-msgstr "Nombre de cuenta:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:383
+-msgid "Loading..."
+-msgstr "Cargando…"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:443
+-msgid "All"
+-msgstr "Todo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para actualizaciones"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:470
+-msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Grabar selección al CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:471
+-msgid "Import CD into library"
+-msgstr "Importar CD a la fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:472
+-msgid "Play previous song"
+-msgstr "Reproducir canción anterior"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:473
+-msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Hora de la última actualización de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:474
+-msgid "Play next song"
+-msgstr "Reproducir canción siguiente"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:475
+-msgid "Device disk usage"
+-msgstr "Uso del disco"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:476
+-msgid "Synchronize music library to device"
+-msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++msgid "Loading"
++msgstr "Cargando"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:477
+-msgid "Adjust volume"
+-msgstr "Ajustar volumen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++msgid "Radio"
++msgstr "Radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:478
+-msgid "Change repeat playback mode"
+-msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
++msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
++msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:479
+-msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
++msgid "Show Remote Stations"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:480
+-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
++msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:814
+-msgid "Cannot Play Song"
+-msgstr "No se puede reproducir la canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
++msgid "Refresh Stations"
++msgstr "Recargar emisoras"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:815
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
++msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
++msgid "Copy URI"
++msgstr "Copiar URI"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
++msgid "Copy stream URI to clipboard"
+ msgstr ""
+-"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:835
+-msgid "Pause"
+-msgstr "Pausar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
++msgid "Edit"
++msgstr "Editar"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:878
+-msgid "Playback Error"
+-msgstr "Error de reproducción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
++msgid "Edit Radio Station"
++msgstr "Editar emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1190
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} Item"
+-msgid_plural "{0} Items"
+-msgstr[0] "{0} elemento"
+-msgstr[1] "{0} elementos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
++msgid "Add Station"
++msgstr "Añadir emisora"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1194
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} day"
+-msgid_plural "{0} days"
+-msgstr[0] "{0} día"
+-msgstr[1] "{0} días"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
++msgid "Add new Radio Station"
++msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1199
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} hour"
+-msgid_plural "{0} hours"
+-msgstr[0] "{0} hora"
+-msgstr[1] "{0} horas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
++msgid "Remove"
++msgstr "Quitar"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1203
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} minute"
+-msgid_plural "{0} minutes"
+-msgstr[0] "{0} minuto"
+-msgstr[1] "{0} minutos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
++msgid "Remove selected Radio Station"
++msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1205
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} second"
+-msgid_plural "{0} seconds"
+-msgstr[0] "{0} segundo"
+-msgstr[1] "{0} segundos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1540
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Limpiar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++msgid "Failed to load radio stations: "
++msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: "
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1803
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
+-msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++msgid "Invalid URI format."
++msgstr "Formato URI inválido."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
+-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
++msgid "Add new radio station"
++msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1810
+-msgid "Remove selection from library"
+-msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
++msgid "Edit radio station"
++msgstr "Editar emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1812
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
+-msgstr[1] ""
+-"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
+-"fonoteca?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
++msgid ""
++"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
++"description is optional."
++msgstr "Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea añadir. La descripción es opcional."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1852
+-msgid "Delete songs from drive"
+-msgstr "Borrar canciones de la unidad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
++msgid "Station Group:"
++msgstr "Grupo de la emisora:"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1853
+-#, csharp-format
+-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
++msgid "Station Title:"
++msgstr "Título de la emisora:"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1967
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Disco nuevo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
++msgid "Stream URL:"
++msgstr "Stream URL:"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1988
+-#, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Sincronizar {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
++msgid "Station"
++msgstr "Emisora"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1989
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
++msgid "Comment"
++msgstr "Comentario"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Versión de la cache"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr ""
+-"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
+-"componentes de su iPod.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
+-"al {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
+-"haga manualmente."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1995
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+ msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
+ msgstr ""
+-"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
+-"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1997
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Sincronizar fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
++msgid "Recommended Artists"
++msgstr "Artistas recomendados"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1999
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Guardar cambios manuales"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
++msgid "No similar artists found"
++msgstr "No se han encontrado artistas similares"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
+-msgid "Invalid column width"
+-msgstr "Anchura de columna inválida"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
++#, csharp-format
++msgid "Top Tracks by {0}"
++msgstr "Mejores pistas de {0}"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Elegir columnas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
++#, csharp-format
++msgid "Top Albums by {0}"
++msgstr "Mejores albums de {0}"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#, csharp-format
++msgid "{0}% Similarity"
++msgstr "{0}% similitud"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:99
+-msgid "Track"
+-msgstr "Pista"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Similitud desconocida"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:117
+-msgid "Time"
+-msgstr "Duración"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
++msgid "Music Recommendations"
++msgstr "Recomendaciones musicales"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:130
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Reproducciones"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
++msgid ""
++"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
++"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
++"musical tastes enjoy."
++msgstr "Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones populares que otros, con un gusto musical similar, disfrutan."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
++msgid "Show Recommendations"
++msgstr "Mostrar recomendaciones"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:528
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/D"
+--- banshee-0.13.1/po/fi.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/fi.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -10,7 +10,7 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD.fi-20060902\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-09 19:53+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-16 17:54+0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-06-09 20:14+0300\n"
+ "Last-Translator: Joonas Niilola <juippis at roskakori.org>\n"
+ "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -75,9 +75,9 @@
+ msgstr "Keskinkertainen bittinopeus"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Paras"
+ 
+@@ -102,9 +102,9 @@
+ msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Huonoin"
+ 
+@@ -112,6 +112,34 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing-koodaaja)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Äänenlaatu"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
++"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
++"(PCM) -ääntä."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "PCM-aaltomuoto"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+@@ -121,37 +149,33 @@
+ "korkealaatuisen häviöllisen pakkauksen suurella dynaamisella alueella."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Oletus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "Lisäkäsittely"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Korkein"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Häviöllinen tila"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Tila"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "Tallenna MD5-summa tiedostoon"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
+-"(PCM) -ääntä."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "PCM-aaltomuoto"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+@@ -173,31 +197,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Äänenlaatu"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
+-"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musiikkisoitin"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -510,6 +509,15 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "Kir_joita"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musiikkisoitin"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Ladataan...</b>"
+@@ -552,7 +560,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+-msgstr ""
++msgstr "Mbtrm:ää ei voitu liittää jonoon"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+@@ -613,357 +621,114 @@
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "Putkea ei voi luoda"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Järjestys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Musiikki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Uusi soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Tuo _kansio..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Tuo tiedostoja.."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Tuo musiikkia..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Avaa sijainti..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "URI-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Kirjoita CD-levy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Tuo lähde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Käyttäjän komentojonot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Lopeta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Lopeta banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Muokkaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Valitse kaikki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
++# Tai "Poista valinnat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Älä valitse mitään"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Liitännäiset..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "URI-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Levy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Esittäjä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Lisäyspäivä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Kesto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/A"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Tyyli"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Viimeksi soitettu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Soittokerrat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Arvostelu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Kappale"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Puuttuu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Ei koodekkia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Tuntematon virhe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Nr."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Sarakkeet..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Piilota sarake {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Sijainti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Vuosi"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Musiikki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "Uusi soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Tuo _kansio..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Tuo tiedostoja.."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Tuo musiikkia..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Avaa sijainti..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Kirjoita CD-levy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Tuo lähde"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Käyttäjän komentojonot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Lopeta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Lopeta banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Muokkaa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Valitse kaikki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
+-
+-# Tai "Poista valinnat"
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Älä valitse mitään"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Liitännäiset..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+ msgid "_Tools"
+@@ -1050,6 +815,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
+ msgid "Source"
+ msgstr "Lähde"
+ 
+@@ -1598,437 +1364,170 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Ei voitu ajaa ohjelmaa nautilus-cd-burner"
+ 
+-# Vai GStreamer / Helix backend?
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Taustajärjestelmä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Etsitään"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
+-"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Sarakkeen indeksi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "tuodaan kappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Etsitään kappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
+-"tuotaessa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
++"Bansheehen."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Tuo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Soitin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Vientimuoto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
+-"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
+-"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
+-"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
+-"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
++"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, jotka "
++"voitaisiin tuoda."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
+-"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
+-"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
+-"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
+-"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
+-"hakemistoerotin)."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Siirrä tiedot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Pääikkunan korkeus."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
+-"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Kirjaston sijainti"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Poikkeus: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Varmistetaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+ msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
+-"tiedot tallennetaan"
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Soittomoottorin nimi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Varmistetaan "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Vie soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Toistotila"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Vie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Valitse muoto: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Näytä kansikuvat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Uusi älykäs soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Sekoitettu toisto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Kuuntelemattomat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Soittolistojen järjestys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Lähdenäkymän leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "URI-lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Voimakkuus"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Pääikkunan leveys."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Ikkunan korkeus"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ikkuna suurennettu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Ikkunan leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Etsitään"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+-msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "tuodaan kappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Etsitään kappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
+-"Bansheehen."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Tuo"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
+-msgid "Player"
+-msgstr "Soitin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, "
+-"jotka voitaisiin tuoda."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Siirrä tiedot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+-msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Poikkeus: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Varmistetaan"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Varmistetaan "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Vie soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Vie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Valitse muoto: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Uusi älykäs soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Kuuntelemattomat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+@@ -2132,13 +1631,41 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Satunnainen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+-msgid "Highest Rating"
+-msgstr "Korkein arvostelu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+-msgid "Lowest Rating"
+-msgstr "Matalin arvostelu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Levy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Esittäjä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Tyyli"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Kappale"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Korkein arvostelu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Matalin arvostelu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+ msgid "Least Often Played"
+@@ -2215,6 +1742,16 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "sitten"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Lisäyspäivä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Viimeksi soitettu"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Kesto"
+@@ -2224,20 +1761,35 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Soittokerrat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Kappalenumero"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Älykäs soittolista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Arvostelu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Polku"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Vuosi"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Uusi ä_lykäs soittolista..."
+@@ -2304,10 +1856,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Komponenttia ei voi alustaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2343,6 +1891,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Jatka synkronointia"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2671,6 +2223,9 @@
+ "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+ "editor."
+ msgstr ""
++"Käytä tämän kappalejoukon merkintöjä kentissä esittäjä, levyn nimi, tyyli, "
++"kappalemäärä, vuosi ja arvostelu myös kaikissa muissa muokkaimessa "
++"valituissa kappaleissa."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+@@ -2698,269 +2253,643 @@
+ msgid "Assembly Name"
+ msgstr "Koosteen nimi"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Versio"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Versio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Kotihakemisto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Oletusmoottori"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Bansheen liitännäiset"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Liitännäisen nimi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Lyhyt kuvaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Kuvaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Tekijät"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Asetukset"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Musiikin soittaminen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "Poista {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Poista soittolista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Älä kysy uudestaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "Avaa kelkka"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid ""
++"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Kopioi CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Virheellinen valinta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Tuodaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Etsitään..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} jäljellä)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "Irrota {0}"
++
++# Tuontivirheet?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Virheitä tuonnissa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Tiedostonimi:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Sulje virheraportti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Musiikkikirjasto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Järjestä soittolistoja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Paikallinen jono"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Uusi soittolista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Tuntematon kappale"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr " "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "/"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} Gt"
++
++# Vai GStreamer / Helix backend?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Taustajärjestelmä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
++"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Sarakkeen indeksi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
++"tuotaessa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Vientimuoto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
++"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
++"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
++"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
++"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
++"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
++"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
++"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
++"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
++"hakemistoerotin)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Pääikkunan korkeus."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
++"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Kotihakemisto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Kirjaston sijainti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Oletusmoottori"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+-"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
++"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
++"tiedot tallennetaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Soittomoottorin nimi"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Bansheen liitännäiset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Liitännäisen nimi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Lyhyt kuvaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Kuvaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Toistotila"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Tekijät"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Näytä kansikuvat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Asetukset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Musiikin soittaminen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "Poista {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Sekoitettu toisto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Poista soittolista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Älä kysy uudestaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Soittolistojen järjestys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "Avaa kelkka"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Lähdenäkymän leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI-lista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Kopioi CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Voimakkuus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Virheellinen valinta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Tuodaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Pääikkunan leveys."
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Ikkunan korkeus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ikkuna suurennettu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Ikkunan leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Etsitään..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
++msgid "Library"
++msgstr "Kirjasto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
++msgid "Name"
++msgstr "Nimi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
++msgid "IconName"
++msgstr "Kuvakkeen nimi"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} jäljellä)"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Pysäytä {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "Irrota {0}"
+-
+-# Tuontivirheet?
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Virheitä tuonnissa"
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Tiedostonimi:"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Jatka {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Sulje virheraportti"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Laita levy\n"
++"asemaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Musiikkikirjasto"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Arvostelu:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Järjestä soittolistoja"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Puskuroidaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Yhdistetään..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Jouten"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Vaimennettu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Täysi voimakkuus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Paikallinen jono"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Kesto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Uusi soittolista"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/A"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Soittokerrat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Puuttuu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Ei koodekkia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Tuntematon kappale"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Tuntematon virhe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr " "
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Nr."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "/"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Sarakkeet..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} Gt"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Piilota sarake {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Sijainti"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -3145,8 +3074,8 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
+-"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista "
+-"ja yritä uudestaan."
++"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista ja "
++"yritä uudestaan."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+@@ -3174,78 +3103,177 @@
+ "kohteeseen {0}\n"
+ "<big>•</big> <i>Tallenna muutokset</i>: Tallenna vain itse tekemäsi muutokset"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
+-"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
++"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synkronoi kirjasto"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Valitse sarakkeet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Järjestys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "URI-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synkronoi kirjasto"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Valitse sarakkeet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Pysäytä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Jatka {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Laita levy\n"
+-"asemaan"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Arvostelu:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Puskuroidaan"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Yhdistetään..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Jouten"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Vaimennettu"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Täysi voimakkuus"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "URI-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3438,11 +3466,11 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopioidaan {0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Kappale soi laitteelta"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3450,31 +3478,31 @@
+ "Ennen kuin poistat laitteen, soita jotain kappaletta, joka ei ole "
+ "laitteella. Tämä on tunnettu virhe."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Ei voida irroittaa {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Varmista, ettei mikään muu ohjelma käytä sitä."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Laitteen {0} irrotus epäonnistui"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Poistetaan kappaleita kohteesta {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Poistetaan{0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Äänilaite"
+ 
+@@ -3621,9 +3649,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3643,10 +3671,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Last.fm käyttäjätunnus"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Kirjanmerkit"
+@@ -3678,25 +3702,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} {1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Musiikkijaon nimi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Jaon nimi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3811,9 +3819,53 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Katkaise yhteys"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Musiikkijaon nimi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Jaon nimi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
++"asetuksista."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimedianäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3853,105 +3905,51 @@
+ msgstr ""
+ "Oletko varma, että haluat lopettaa kansikuvien lataamisen "
+ "musiikkikirjastossa oleville levyille? Toimintaa voi jatkaa myöhemmin "
+-"Työkalut-valikosta."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Nykyinen lähde:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Täysitila"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "Tämä on esittäjä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
+-"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Pienoistila"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
+-"asetuksista."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
++"Työkalut-valikosta."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimedianäppäimet"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
++"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Pienoistila"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Lopeta suljettaessa"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Näytä huomautukset"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Nykyinen lähde:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Täysitila"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Tämä on esittäjä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4003,50 +4001,35 @@
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Huomautusta ei voi näyttää"
+ 
+-# Tai erottimen paikka soittolistassa?
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Podcastin virtasarake"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Podcastin otsikkosarake"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Lopeta suljettaessa"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Näytä huomautukset"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4055,7 +4038,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
+ msgid "dif not in 'New' state."
+-msgstr ""
++msgstr "dif ei ole tilassa 'New'"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+@@ -4234,6 +4217,11 @@
+ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
++"Podcast tarkoittaa puhemuotoista verkkosivua, jonka käyttäjät tilaavat "
++"virtoja ja niihin liittyvät jaksot noudetaan kuunneltaviksi koneelle.\n"
++"\n"
++"Nimi tulee näiden viestien kohdistamisesta aluksi Applen iPod®-soittimille, "
++"mutta näitä esityksiä voi myös kuunnella suoraan ohjelmasta {0}."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
+@@ -4312,15 +4300,15 @@
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+ msgid_plural "{0} Podcasts"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "{0} podcast"
++msgstr[1] "{0} podcastia"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
+ msgid "Episode"
+ msgid_plural "Episodes"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "jakso"
++msgstr[1] "jaksoa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
+ msgid "New"
+@@ -4417,47 +4405,50 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Valitse itse, mitkä jaksot noudetaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
+-"olisi ladattu."
++# Tai erottimen paikka soittolistassa?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
+-"project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcastin virtasarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Näytä etäasemat"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcastin otsikkosarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Podcastin päiväys -sarakkeen sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Podcastvirta-sarakkeen sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Podcastin otsikko -sarakkeen sijainti"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Virta- ja podcast-näkymien välissä olevan erottimen sijainti"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Juurikansio, johon podcast-liitännäinen tallentaa noudetut tiedostot"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
+ msgid "Loading"
+@@ -4545,8 +4536,8 @@
+ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+ "description is optional."
+ msgstr ""
+-"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus "
+-"ei ole pakollinen."
++"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus ei ole "
++"pakollinen."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4568,21 +4559,47 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Kommentti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Välimuistin versio"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
++"olisi ladattu."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+ msgstr ""
+-"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon "
+-"~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
++"project.org"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Näytä etäasemat"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4622,14 +4639,30 @@
+ "musical tastes enjoy."
+ msgstr ""
+ "Suosittelee automaattisesti musiikkia, josta ehkä pidät, perustuen soivaan "
+-"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista "
+-"muut samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
++"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista muut "
++"samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Näytä suositukset"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Välimuistin versio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon ~/."
++"config/banshee/plugins/recommendation"
++
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Haetaan: {0}"
+ 
+--- banshee-0.13.1/po/hu.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/hu.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -1,3 +1,4 @@
++# translation of banshee.HEAD.hu.po to Hungarian
+ # translation of banshee.HEAD.po to
+ # translation of hu.po to
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+@@ -9,8 +10,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 18:50+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-05-29 00:49+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:28+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-25 11:34+0200\n"
+ "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
+ "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -71,9 +72,9 @@
+ msgstr "Átlagos bitsebesség"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Legjobb"
+ 
+@@ -98,9 +99,9 @@
+ msgstr "Változó bitsebesség"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Legrosszabb"
+ 
+@@ -108,6 +109,34 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing kódoló)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Hangminőség"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
++"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
++"veszteségmentes formátum."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+@@ -117,37 +146,33 @@
+ "minőségű veszteséges kódolást kínál kiváló dinamikus tartomány mellett."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Alapértelmezett"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "További feldolgozás"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Legmagasabb"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Veszteséges mód"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Mód"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "MD5 összeg tárolása a fájlban"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
+-"veszteségmentes formátum."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+@@ -168,31 +193,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Hangminőség"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
+-"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee zenelejátszó"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Zenelejátszó"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -493,6 +493,15 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_CD-írás"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee zenelejátszó"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Zenelejátszó"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Betöltés...</b>"
+@@ -548,7 +557,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:158
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+@@ -596,356 +605,113 @@
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "A csővezeték létrehozása nem sikerült"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Sorrend"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Album oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Zene"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Ú_j lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Mappa _importálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Fájlok importálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Fájlok importálása a mappába"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Zene i_mportálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Szám oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "_Hely megnyitása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Év oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "CD-írás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Album oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Forrás importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Év oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Kilépés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Kilépés a Bansheeből"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Szerkesztés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "_Mindent kijelöl"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Szám oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "A lista összes számának kijelölése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Év oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Láthatóság"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Szélesség"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "_Bővítmények..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Album oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Év oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Előadó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Idő"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "n.a."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Műfaj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Utolsó lejátszás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Most játszott"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Értékelés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Cím"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Hiányzik"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Nincs kodek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Ismeretlen hiba"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Szám"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Oszlopok..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "{0} elrejtése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Hely"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Év"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Zene"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "Ú_j lejátszólista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Mappa _importálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Fájlok importálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Fájlok importálása a mappába"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Zene i_mportálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "_Hely megnyitása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "CD-írás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Forrás importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Kilépés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Kilépés a Bansheeből"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Szerkesztés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "_Mindent kijelöl"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "A lista összes számának kijelölése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "_Bővítmények..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+ msgid "_Tools"
+@@ -1031,6 +797,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
+ msgid "Source"
+ msgstr "Forrás"
+ 
+@@ -1582,408 +1349,173 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "A nautilus CD-írója nem indítható el"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Háttér"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Keresés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
+-"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
+-"szükséges)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Oszlopindex"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr ""
+-"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
+-"beállítva."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Nem nyitható meg az Amarok adatbázis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Az importálás meghiúsult az Amarok adatbázisból"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Zene másolása importáláskor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Számok importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Számok keresése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Exportálás formátuma"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
+ msgstr ""
+-"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
+-"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
+-"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
+-"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
++"Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni "
++"a Banshee-ra."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
+-"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
+-"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
+-"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importálás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "A felület fő ablakának magassága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Lejátszó"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
+-"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
++"A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó "
++"gyűjteményét sem az importáláshoz."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Áttérés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Alternatív médialejátszók"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Gyűjtemény helye"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Érvénytelen Rhythmbox adatbázisfájl"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
+-"URI címek listája"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Kivétel: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Ellenőrzés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Lejátszás ismétlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Borító megjelenítése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Ellenőrzés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Lejátszólista exportálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Exportálás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Formátum kijelölése: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Új okos lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
+-"növekvő, 1 = csökkenő)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB kedvenc"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 percnyi kedvenc"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Forrásnézet szélessége"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nem hallgatott"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nem hallott podcastek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "URI lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Hangerő"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Ablak magassága"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ablak maximális méret"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Ablak X-pozíciója"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Ablak Y-pozíciója"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Ablak szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Keresés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Számok importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Számok keresése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr "Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni a Banshee-ra."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr "A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó gyűjteményét sem az importáláshoz."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Áttérés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Alternatív médialejátszók"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Kivétel: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Ellenőrzés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Ellenőrzés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Lejátszólista exportálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Exportálás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Formátum kijelölése: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Új okos lejátszólista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 MB kedvenc"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 percnyi kedvenc"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Nem hallgatott"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Nem hallott podcastek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+@@ -2083,6 +1615,34 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Véletlen"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Előadó"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Műfaj"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Cím"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Legjobb értékelés"
+@@ -2166,6 +1726,16 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "óta"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Hozzáadás dátuma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Utolsó lejátszás"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Hossz"
+@@ -2174,20 +1744,35 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Lejátszások száma"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Szám sorszáma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Okos lejátszólista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Értékelés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Útvonal"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Év"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Új _okos lejátszólista..."
+@@ -2251,10 +1836,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "A komponens inicializálása sikertelen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2290,6 +1871,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Szinkronizáció folytatása"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2638,281 +2223,644 @@
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "{0} szerkesztése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+-msgid "Assembly Version Information"
+-msgstr "Összeállítás verzióadatai"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++msgid "Assembly Version Information"
++msgstr "Összeállítás verzióadatai"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Összeállítás neve"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Verzió"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Saját könyvtár"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
++"telepítése hibátlanul zajlott le."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Banshee bővítmények"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Bővítmény neve"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Áttekintés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Leírás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Szerzők"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Beállítás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Zene lejátszása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Forrás tulajdonságai..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "{0} törlése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "{0} átnevezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Lejátszólista törlése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Ne kérdezzen többé"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "CD kiadása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "CD metaadatainak keresése..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "CD-borító keresése..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "CD másolása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Érvénytelen kijelölés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Importálás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Másolás innen: {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Vizsgálat..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} hátra)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "{0} kiadása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Importálási hibák"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Fájlnév"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Hibajelentés bezárása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Gyűjtemény"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Név szerint növekvő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Név szerint csökkenő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Méret szerint növekvő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Méret szerint csökkenő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Helyi sor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Új lejátszólista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "{0} címkéinek mentése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Ismeretlen cím"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr "előadó:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "album:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} GB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Háttér"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
++"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
++"szükséges)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Oszlopindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
++"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
++"beállítva."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Zene másolása importáláskor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportálás formátuma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
++"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
++"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
++"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
++"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
++"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
++"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "A felület fő ablakának magassága"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
++"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Összeállítás neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Gyűjtemény helye"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Verzió"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Saját könyvtár"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
++"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
++"URI címek listája"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+-msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
+-msgstr ""
+-"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
+-"telepítése hibátlanul zajlott le."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Lejátszás ismétlése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Banshee bővítmények"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Bővítmény neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Borító megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Áttekintés"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Leírás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Szerzők"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Beállítás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Zene lejátszása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Forrás tulajdonságai..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
++"növekvő, 1 = csökkenő)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "{0} törlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importálás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Forrásnézet szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "{0} átnevezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Lejátszólista törlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Ne kérdezzen többé"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI lista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "CD kiadása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Hangerő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "CD metaadatainak keresése..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "CD-borító keresése..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "CD másolása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Érvénytelen kijelölés"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Ablak magassága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ablak maximális méret"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Ablak X-pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Importálás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Ablak Y-pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Ablak szélessége"
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Másolás innen: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Vizsgálat..."
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
++msgid "Library"
++msgstr "Gyűjtemény"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
++msgid "Name"
++msgstr "Fájlnév"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+-#, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} hátra)"
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
++msgid "IconName"
++msgstr "Ikonnév"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "{0} kiadása"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "{0} leállítása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Importálási hibák"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Fájlnév"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "{0} folytatása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Hibajelentés bezárása"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Helyezzen\n"
++"be lemezt"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Gyűjtemény"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Értékelés:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Pufferelés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Név szerint növekvő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kapcsolódás..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Név szerint csökkenő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Tétlen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Méret szerint növekvő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Némítva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Méret szerint csökkenő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Teljes hangerő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Helyi sor"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Idő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Új lejátszólista"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "n.a."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Most játszott"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Hiányzik"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "{0} címkéinek mentése"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Nincs kodek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Ismeretlen cím"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Ismeretlen hiba"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr "előadó:"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Szám"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "album:"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Oszlopok..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} GB"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "{0} elrejtése"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Hely"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -3095,7 +3043,9 @@
+ msgid ""
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+-msgstr "A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a lejátszólistát és próbálkozzon újra."
++msgstr ""
++"A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a "
++"lejátszólistát és próbálkozzon újra."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+@@ -3125,77 +3075,177 @@
+ "<big>•</big> <i>Kézi módosítások elmentése</i>: csak a kézzel végzett "
+ "módosítások mentése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
+-"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
++"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Kézi változtatások mentése"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Válasszon oszlopot"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Sorrend"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Album oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Idő oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Cím oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Szám oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "URI oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Év oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Album oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Év oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Idő oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Kézi változtatások mentése"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Cím oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Válasszon oszlopot"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Szám oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "URI oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "{0} leállítása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Év oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Láthatóság"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "{0} folytatása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Szélesség"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Helyezzen\n"
+-"be lemezt"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Album oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Értékelés:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Pufferelés"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Kapcsolódás..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Tétlen"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Némítva"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Teljes hangerő"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Idő oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Cím oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "URI oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Év oszlop szélessége"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3387,11 +3437,11 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "{1}/{0}. másolása"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Szám lejátszása folyamatban az eszközről"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3399,31 +3449,31 @@
+ "Az eszköz eltávolítása előtt el kell indítania egy másik szám lejátszását, "
+ "amely nem az eszközön van. Ez egy ismert hiba."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "{0} leválasztása meghiúsult"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Győződjön meg róla, hogy nem használja más program"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "{0} kiadása meghiúsult"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Számok eltávolítása innen: {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "{1}/{0}. eltávolítása"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Hangeszköz"
+ 
+@@ -3569,9 +3619,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3591,10 +3641,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm felhasználónév"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Könyvjelzők"
+@@ -3626,25 +3672,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Zenemegosztás neve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Megosztás neve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3759,9 +3789,53 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Bontás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Zenemegosztás neve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Megosztás neve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
++"beállítóalkalmazásával történik."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimédia-billentyűk"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3800,113 +3874,59 @@
+ "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+ msgstr ""
+ "Biztosan le akarja állítani a gyűjtemény albumai borítóinak letöltését? A "
+-"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>Ez az album</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Jelenlegi forrás:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Teljes mód"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "Ez az előadó"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
+-"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Mini mód"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Vissza teljes módba"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
+-"beállítóalkalmazásával történik."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
++"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimédia-billentyűk"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
++"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Mini mód"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Vissza teljes módba"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Kilépés bezáráskor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Értesítések megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Ez az album</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Jelenlegi forrás:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Teljes mód"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Ez az előadó"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "Értesítési terület ikon"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "Értesítések megjelenítése számváltáskor"
+ 
+@@ -3914,27 +3934,27 @@
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr "Kilépés a Banshee-ből a címsor bezárás gombjára kattintáskor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "Az Értesítési terület ikon megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:106
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "_Bezárás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:107
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "Bezárás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:112
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
+ msgid "_Show Notifications"
+ msgstr "É_rtesítések megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:208
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Még fut"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+@@ -3942,57 +3962,43 @@
+ "A Banshee az értesítési területre lett zsugorítva. A programból való "
+ "kilépéshez válassza a <i>Kilépés</i> lehetőséget."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:275
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "Most játszott"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nem jeleníthető meg értesítés"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Podcast dátuma oszlop"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Podcastfolyam oszlop"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Podcast címe oszlop"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Kilépés bezáráskor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Értesítések megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4368,47 +4374,49 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Kiválasztom a letöltendő epizódokat"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
+-"az alrendszer nincs is betöltve."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
+-"oldalról"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcast dátuma oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcastfolyam oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcast címe oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
+ msgid "Loading"
+@@ -4522,19 +4530,47 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Megjegyzés"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
++"az alrendszer nincs is betöltve."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
++"oldalról"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
+-msgstr "A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/plugins/recommendation alatt"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4582,3 +4618,19 @@
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Javaslatok megjelenítése"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/"
++"plugins/recommendation alatt"
++
+--- banshee-0.13.1/po/lt.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/lt.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -9,14 +9,186 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 15:12+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:45+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:58+0300\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-04 13:13+0300\n"
+ "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis at gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
++"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Bitų dažnis:"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
++msgid ""
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
++"populiarus."
++
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Kanalai:"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
++msgstr ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
++"tačiau neprastinantis garso kokybės."
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
++"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "Geriausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Pastovus bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Kintantis bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "Blogiausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr ""
++"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
++"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Numatytasis"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Papildomas apdorojimas"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Aukščiausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "Kokybę mažinanti veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "Wavpack"
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
++"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
++"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Garso kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Garso kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
++"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
+ 
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+@@ -339,169 +511,6 @@
+ msgid "_Search:"
+ msgstr "_Ieškoti:"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "Bitų dažnis:"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
+-"populiarus."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+-msgid "Channels"
+-msgstr "Kanalai:"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+-msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
+-"tačiau neprastinantis garso kokybės."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
+-"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+-msgid "Average Bitrate"
+-msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-msgid "Best"
+-msgstr "Geriausia"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+-msgid "Constant Bitrate"
+-msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+-msgid "VBR Mode"
+-msgstr "VBR režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+-msgid "VBR Quality"
+-msgstr "VBR kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+-msgid "Variable Bitrate"
+-msgstr "Kintantis bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-msgid "Worst"
+-msgstr "Blogiausia"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Garso kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
+-"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
+-"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
+-"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+-msgid "Extra processing"
+-msgstr "Papildomas apdorojimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+-msgid "Lossy mode"
+-msgstr "Kokybę mažinantis režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+-msgid "Mode"
+-msgstr "Režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+-msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+-msgid "Wavpack"
+-msgstr "Wavpack"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
+-"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+-msgid "Audio Quality"
+-msgstr "Garso kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+-msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+-msgid "Windows Media Audio"
+-msgstr "Windows Media Audio"
+-
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio"
+@@ -545,7 +554,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+@@ -606,126 +615,138 @@
+ msgstr "Atlikėjo stulpelio tvarka"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio tvarka"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+ msgstr "Žanro stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+ msgid "Order of Last Played column"
+ msgstr "„Vėliausiai grota“ stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+ msgstr "Įvertinimo stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+ msgid "Order of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+ msgid "Order of Title column"
+ msgstr "Pavadinimo stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+ msgstr "Takelio stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+ msgid "Order of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+ msgid "Visibility of Album column"
+ msgstr "Albumų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+ msgstr "Atlikėjų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio matomumas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+ msgstr "Žanrų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+ msgid "Visibility of Last Played column"
+ msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+ msgstr "Įvertinimų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+ msgid "Visibility of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+ msgid "Visibility of Title column"
+ msgstr "Pavadinimų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+ msgstr "Takelių stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+ msgid "Visibility of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+ msgid "Visiblity"
+ msgstr "Matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+ msgid "Width"
+ msgstr "Plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+ msgid "Width of Album column"
+ msgstr "Albumo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+ msgid "Width of Artist column"
+ msgstr "Atlikėjo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio plotis"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+ msgstr "Žanro stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+ msgid "Width of Last Played column"
+ msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio aukštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+ msgid "Width of Title column"
+ msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+ msgid "Width of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+ msgid "Width of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio plotis"
+ 
+@@ -743,6 +764,11 @@
+ msgid "Artist"
+ msgstr "Atlikėjas"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "Pridėjimo data"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+ msgid "Time"
+ msgstr "Laikas"
+@@ -752,12 +778,9 @@
+ msgstr "Nėra"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+ msgid "Genre"
+ msgstr "Žanras"
+ 
+@@ -771,7 +794,7 @@
+ msgstr "Grojimai"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+ msgid "Rating"
+ msgstr "Įvertinimas"
+ 
+@@ -802,12 +825,12 @@
+ msgid "Track"
+ msgstr "Takelis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+ msgstr "Stulpeliai..."
+ 
+ #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+ msgid "Hide {0}"
+ msgstr "Paslėpti {0}"
+@@ -817,10 +840,8 @@
+ msgstr "Vieta"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+ msgid "Year"
+ msgstr "Metai"
+ 
+@@ -1015,7 +1036,7 @@
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Šaltinis"
+ 
+@@ -1027,212 +1048,220 @@
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "_Derinimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Importuoti grojaraštį..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Importuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+ msgstr "_Visame ekrane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Perjungti viso ekrano režimą"
++msgstr "Perjungti viso ekrano veiksena"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr "Rodyti _viršelių paveikslėlius"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "Rodyti albumų viršelių paveikslėlių rodymą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+ msgstr "_Kopijuoti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr "Kopijuoti pasirinktą(as) dainą(as) į iškarpinę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "_Pašalinti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "Pašalinti pasirinktą(as) dainą(as) iš bibliotekos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "Iš_trinti iš disko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą(as) dainą(as) iš kaupiklio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "R_edaguoti dainos metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr "Keisti pasirinktų dainų metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+-msgid "_Search for songs"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
+ msgstr "_Ieškoti dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr "Ieškoti dainų atitinkančių tam tikrus kriterijus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+-msgid "By matching _album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
+ msgstr "Pagal atitinkantį _albumą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+ msgstr "Ieškoti visų šio albumo dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
+-msgid "By matching a_rtist"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
+ msgstr "Pagal atitinkantį a_tlikėją"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr "Ieškoti visų šio atlikėjo dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
+-msgid "By matching _genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
+ msgstr "Pagal atitinkantį _žanrą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr "Ieškoti visų šio žanro dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "Įdėti į _grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr "Pridėti pasirinktas dainas į grojaraštį arba sukurti naują grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
+-msgid "Ratin_g"
+-msgstr "Į_vertinimas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Nustatyti pasirinktų dainų įvertinimą"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importuoti CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+ msgstr "Importuoti Audio CD į biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
+ msgid "_Play"
+ msgstr "_Groti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+ msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+ msgid "_Next"
+ msgstr "_Kita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+ msgstr "Groti kitą dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "_Ankstesnė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+ msgstr "Groti ankstesnę dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "Nekartoti j_okių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "Nekartoti grojaraščio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "Kartoti _visas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr "Prieš grojaraščio kartojimą pagroti visas dainas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "Kartoti vie_ną"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Kartoti dabar grojamą dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "_Maišyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+-msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo režimų"
++msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo veiksenų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+-msgid "_Stop when finished"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
+ msgstr "_Baigus sustabdyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+ msgstr "Sustabdyti grojimą baigus groti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "Prasukti _atgal"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Prasukti šią dainą atgal"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "Prasukti į _priekį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Prasukti šią dainą į priekį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+-msgid "Seek _To..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
+ msgstr "Peršokti _į..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr "Peršokti į tam tikrą vietą dainoje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "_Groti dainą iš naujo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Groti esamą dainą iš naujo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sinchronizuoti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Išsaugoti pakeitimus į įrenginį arba sinchronizuoti muzikos biblioteką"
+ 
+@@ -1269,11 +1298,11 @@
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "Audio CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "Nepavyko išimti CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr "CD negalima išimti importavimo metu - pirma sustabdykite importavimą."
+ 
+@@ -1321,12 +1350,13 @@
+ msgstr "Nepavyko importuoti CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importuojama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "Nėra prieinamų profilių"
+ 
+@@ -1357,7 +1387,7 @@
+ msgstr "{0} minučių"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1608,9 +1638,13 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Įjungti maišymo režimą"
++msgstr "Įjungti maišymo veikseną"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Eksportavimo formatas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+@@ -1623,7 +1657,7 @@
+ "%artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
+ "(be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio priekyje)."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+@@ -1638,11 +1672,11 @@
+ "%, %track_number_nz% (be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio "
+ "priekyje), %path_sep% (perkeliamas aplankų skirtukas (/))."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "Pagrindinio sąsajos lango aukštis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+ "the track metadata editor."
+@@ -1650,93 +1684,93 @@
+ "Jei įjungta, naudojant takelių metaduomenų redaktorių metaduomenys (žymės) "
+ "bus įrašytos atgal į audio rinkmenas."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+ msgstr "Bibliotekos rinkmenų trafaretas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+ msgid "Library Folder Pattern"
+ msgstr "Bibliotekos aplankų trafaretas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+ msgid "Library location"
+ msgstr "Bibliotekos vieta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+ msgid "Library source expansion"
+ msgstr "Bibliotekos vietos išskleidimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+ msgstr "Atveriamų vietų dialogo istorijos meniu URI sąrašas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr "Išsaugant informaciją perkelti muziką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+ "Išsaugant takelių informaciją perkelti muziką į Banshee muzikos bibliotekos "
+ "aplanką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+ msgstr "Grojimo posistemės pavadinimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija X ašyje."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija Y ašyje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Kartojimo režiimas (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
++msgstr "Kartojimo veiksena (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+ msgid "Repeat playback"
+ msgstr "Kartoti grojimą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+ msgid "Set the IO backend in Banshee"
+ msgstr "Nustatyti Banshee įvesties/išvesties posistemę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+ msgid "Show cover art"
+ msgstr "Rodyti viršelių paveikslėlius"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+ msgid "Show cover art below source view if available"
+ msgstr "Po šaltinių rodiniu rodyti viršelių paveikslėlius, jei jie prieinami"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+ msgid "Show the Initial Import Dialog"
+ msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+ msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą, kai Banshee biblioteka tuščia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "Maišyti grojimą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+ msgid ""
+ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+ msgstr ""
+ "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo kriterijus (0 = "
+ "pavadinimas, 1 = dydis)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "Grojaraščių rikiavimo kriterijus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+ msgid ""
+ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+ "Descending)"
+@@ -1744,84 +1778,165 @@
+ "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo tvarka (0 = didėjanti, 1 "
+ "= mažėjanti)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+ msgstr "Grojaraščių rikiavimo tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+ msgid "Source View Width"
+ msgstr "Šaltinių vaizdo plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Numatytasis grojaraščio eksportavimo formatas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+ msgstr ""
+ "Teigiama, jei pagrindinis langas yra išdidintinas, kitu atveju - neigiama."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+ msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+ msgid "URI List"
+ msgstr "URI sąrašas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+ msgid "URI of last file folder"
+ msgstr "Paskutinės rinkmenos aplanko URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+ msgid "Volume"
+ msgstr "Garsumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+ msgstr "Grojimo garsumas santykinis mikšerio išvesčiai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia režimas)"
++msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia veiksena)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+ msgstr "Ar išskleisti bibliotekos mazgą šaltinių rodinyje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+ msgid "Width of Source View Column."
+ msgstr "Šaltinių vaizdo stulpelio plotis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+ msgid "Width of the main interface window."
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango plotis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+ msgid "Window Height"
+ msgstr "Lango aukštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+ msgid "Window Maximized"
+ msgstr "Langas išdidintas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+ msgstr "Lango X pozicija"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+ msgstr "Lango Y pozicija"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+ msgstr "Lango plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+ msgid "Write metadata back to audio files"
+ msgstr "Rašyti metaduomenis atgal į garso rinkmenas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "Skanuojama"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Nepavyko atverti Amarok duomenų bazės"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Nepavyko importuoti iš Amarok duomenų bazės"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importuojamos dainos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Ieškoma dainų"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migruoti iš kitų multimedijos grotuvų"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Pasirinkite bet kokius palaikomus alternatyvius multimedijos grotuvus, "
++"kuriuos norite migruoti į Banshee."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importuoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Grotuvas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Nepavyko rasti palaikomo multimedijos grotuvo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++"Banshee nepavyko rasti jokių importuotinų kitų palaikomų multimedijos "
++"grotuvų bibliotekų."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migruoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Kiti multimedijos grotuvai"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Muzikos grotuvas Rhythmbox"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Netinkama Rhythmbox duomenų bazės rinkmena"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG 3.0 versijos išplėstas (*.m3u)"
+@@ -1831,10 +1946,53 @@
+ msgid "Exception: "
+ msgstr "Išimtis: "
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Netinkama M3U rinkmena."
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Shoutcast grojaraštis 2 versija (*.pls)"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Tai nėra tinkama PLS rinkmena."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Tikrinama"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++"Šiuo metu veikia grojaraščio importavimo procesas. Ar norite jį sustabdyti?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Tikrinama {0} iš {1}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Tikrinama "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Eksportuoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Pasirinkite formatą: "
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+ msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį"
+@@ -1863,26 +2021,6 @@
+ msgid "Unheard Podcasts"
+ msgstr "Negirdėti Podcast kanalai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Atlikėjas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Dainos pavadinimas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Albumo pavadinimas"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+ msgstr "Sukurti išmanųjį grojaraštį iš paieškos"
+@@ -2068,10 +2206,6 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "prieš"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Pridėjimo data"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Trukmė"
+@@ -2080,17 +2214,21 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Grojimų kiekis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Takelio numeris"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Išmanusis grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Kelias"
+ 
+@@ -2102,19 +2240,19 @@
+ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+ msgstr "Naujas išmanusis g_rojaraštis pagal paiešką..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
+ msgid "Edit Smart Playlist..."
+ msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
+ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+ msgstr "Išmanusis grojaraštis turi priklausomybes"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+@@ -2164,7 +2302,7 @@
+ msgstr "Nepavyko Inicializuoti DapCore, nes neinicializuotas HalCore"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Įrenginys"
+ 
+@@ -2200,7 +2338,7 @@
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0} savybės"
+@@ -2215,15 +2353,15 @@
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Sąvininko vardas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "Perkoduoti į"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Kaupiklio naudojimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Išsamesnė informacija"
+ 
+@@ -2259,71 +2397,72 @@
+ msgid "Local Folder"
+ msgstr "Vietinis aplankas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "Paleidžiamos foninės užduotys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr "Įrenginių palaikymas šiai instancijai bus išjungtas (nėra HAL)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "Inicializuojama garso posistemė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "Aptinkami tinklo nustatymai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "Kuriama veiksmų valdyklė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "Įkeliama muzikos biblioteka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "Inicializuojami garso profiliai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr "Inicializuojamas audio CD palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr "Inicializuojamas skaitmeninių garso grotuvų palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas DAP palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr "Inicializuojamas CD įrašymo palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD įrašymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "Inicializuojami įskiepiai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
+ msgid "Initializing scripts"
+ msgstr "Inicializuoji scenarijai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "Įkeliama naudotojo sąsaja"
+ 
+@@ -2469,7 +2608,7 @@
+ "Klaidų taisymu bandoma išvengti problematiškų vietų diske, tokių kaip "
+ "paviršiaus įbrėžimų, tačiau tai gerokai sulėtins importavimą."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr "Nepavyko importuoti takelių"
+ 
+@@ -2524,8 +2663,8 @@
+ "editor."
+ msgstr ""
+ "Pritaikyti šio takelių reikšmes, nustatytas stulpeliuose atlikėjas, albumo "
+-"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems "
+-"šiame redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
++"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems šiame "
++"redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+@@ -2561,19 +2700,7 @@
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "Namų aplankas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Ieškoma dainų"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importuojamos dainos"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "Nepavyko iš bibliotekos įkelti takelio"
+ 
+@@ -2600,7 +2727,7 @@
+ msgstr ""
+ "Nerasta grojimo posistemių. Įsitikinkite, kad Banshee įdiegta korektiškai."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problema su grojimo posisteme"
+ 
+@@ -2637,20 +2764,16 @@
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "Grojama muzika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "Šaltinio savybės..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "Ištrinti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importuoti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "Pervadinti {0}"
+@@ -2735,19 +2858,19 @@
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Skanuojama..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr "Nepavyko importuoti takelio iš {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "(Liko {0})"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "Atjungti {0}"
+@@ -2794,22 +2917,22 @@
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Vietinė eilė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "Naujas grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "Negalima pervadinti grojaraščio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr "Grojaraštis tokiu pavadinimu jau yra. Pasirinkite kitą pavadinimą."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr "Saugomos {0} žymės"
+@@ -2832,74 +2955,85 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
+-msgid "All"
+-msgstr "Visi"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "Visi stulpeliai"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Dainos pavadinimas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Atlikėjas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Albumo pavadinimas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+ msgstr "Rašyti pasirinkimą į CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr "Importuoti CD į biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "Groti ankstesnę dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "Groti sekančią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "Įrenginio disko naudojimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr "Sinchronizuoti muzikos biblioteką su įrenginiu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "Keisti garsumą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+-msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo režimą"
++msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo veikseną"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Perjungti grojimo maišymo režimą"
++msgstr "Perjungti grojimo maišymo veiksena"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr "Keisti ir žiūrėti pasirinktų dainų metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+ msgstr "Pauzė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Sustabdyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "Nepavyko pagroti dainos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -2912,12 +3046,12 @@
+ "  <big>•</big> Daina yra apsaugota (DRM)\n"
+ "  <big>•</big> Daina yra grotuve, kuris nepalaiko grojimo\n"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
+ msgid "Play"
+ msgstr "Groti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+@@ -2925,7 +3059,7 @@
+ msgstr[1] "{0} elementai"
+ msgstr[2] "{0} elementų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+@@ -2933,7 +3067,7 @@
+ msgstr[1] "{0} dienos"
+ msgstr[2] "{0} dienų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+@@ -2941,7 +3075,7 @@
+ msgstr[1] "{0} valandos"
+ msgstr[2] "{0} valandų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+@@ -2949,7 +3083,7 @@
+ msgstr[1] "{0} minutės"
+ msgstr[2] "{0} minučių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+@@ -2957,11 +3091,12 @@
+ msgstr[1] "{0} sekundės"
+ msgstr[2] "{0} sekundžių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Išvalyti"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Filtruoti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural ""
+@@ -2970,15 +3105,15 @@
+ msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktas dainas?"
+ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktų dainų?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+ msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinkimą, jis bus nesugrąžinamai prarastas."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "Pašalinti pasirinkimą iš bibliotekos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural ""
+@@ -2987,26 +3122,43 @@
+ msgstr[1] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktas dainas?"
+ msgstr[2] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktų dainų?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "Ištrinti dainas iš disko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+ msgstr "Neturite reikiamų teisių ištrinti „{0}“"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Importuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Nepavyko importuoti grojaraščio"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++"Banshee nepavyko rasti tinkamų importuoti takelių. Patikrinkite grojaraštį "
++"ir bandykite dar kartą."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Naujas CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Sinchronizuoti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+@@ -3024,7 +3176,7 @@
+ "<big>•</big> <i>Išsaugoti rankinius pakeitimus</i>: išsaugoti tik Jūsų "
+ "atliktus pakeitimus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+ msgid ""
+ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+ "cause incompatibility with iTunes!"
+@@ -3032,11 +3184,11 @@
+ "<b>Dėmesio:</b> atlikus šiuos veiksmus bus pakeistas arba ištrintas iPod "
+ "turinys, šito pasekmė gali būti nesuderinamumas su iTunes!"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "Sinchronizuoti biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+ msgid "Save Manual Changes"
+ msgstr "Išsaugoti rankinius pakeitimus"
+ 
+@@ -3072,14 +3224,12 @@
+ "Įdėkite\n"
+ "diską"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Ieškoma: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Įvertinimas:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "Kuriamas buferis"
+ 
+@@ -3091,11 +3241,11 @@
+ msgid "Idle"
+ msgstr "Negroja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+ msgstr "Nutildyta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "Visas garsumas"
+ 
+@@ -3150,24 +3300,24 @@
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "Atverti žiniatinklio svetainę"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+ msgstr "Nepavyko atjungti iPod"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr "Sinchronizuojamas iPod"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+ msgstr "Ruošiamasi apdoroti takelius"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+ msgstr "Perkeliama į diską (gali šiek tiek užtrukti)"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti iPod"
+ 
+@@ -3203,15 +3353,15 @@
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Kokia to priežastis?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+ msgstr "Perkurti iPod duomenų bazę..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+ msgstr "Patvirtinkite iPod duomenų bazės perkūrimą"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+@@ -3223,11 +3373,11 @@
+ "\n"
+ "Ar tikrai norite perkurti Jūsų iPod duomenų bazę?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Perkurti duomenų bazę"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "Perkuriama iPod duomenų bazė..."
+ 
+@@ -3246,12 +3396,12 @@
+ msgid "Removing Songs"
+ msgstr "Šalinamos dainos"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "Tiekėjas"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+@@ -3259,11 +3409,11 @@
+ msgstr[1] "Audio aplankai"
+ msgstr[2] "Audio aplankų"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+ msgstr "Reikalingas aplankų gylis"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Format"
+ msgid_plural "Audio Formats"
+@@ -3271,11 +3421,11 @@
+ msgstr[1] "Audio formatai"
+ msgstr[2] "Audio formatų"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "Įkeliamos dainos"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+ msgid ""
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+@@ -3283,21 +3433,21 @@
+ "Šiuo metu dar vykdomas audio įrenginio dainų įkėlimas. Ar norite sustabdyti "
+ "šį procesą?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "Įkeliama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopijuojama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Daina grojama įrenginyje"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3305,31 +3455,31 @@
+ "Norint išimti įrenginį Jums reikia paleisti groti dainą, kuri yra ne jame. "
+ "Tai žinomas programos defektas."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Nepavyko atjungti {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Įsitikinkite jog jo nenaudoja jokia kita programa."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Nepavyko išimti {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Šalinamos dainos iš {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Šalinama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Garso įrenginys"
+ 
+@@ -3473,6 +3623,7 @@
+ msgstr "Slaptažodis"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+@@ -3480,7 +3631,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
+ msgid "Plugin enabled"
+ msgstr "Įskiepis įjungtas"
+ 
+@@ -3496,6 +3647,41 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm naudotojo vardas"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Žymelių įskiepis įjungtas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Žymelės"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr "Pasižymėkite vietą takeliuose."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "Ž_ymelės"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "_Pridėti žymelę"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr "Pasižymėti vietą dabartiniame takelyje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "P_ašalinti žymelę"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+ msgid "DAAP plugin enabled"
+ msgstr "DAAP įskiepis įjungtas"
+@@ -3533,7 +3719,7 @@
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "Viešinama muzika"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Banshee muzikos viešinys"
+ 
+@@ -3674,7 +3860,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Įjungtas mini režimo įskiepis"
++msgstr "Įjungtas mini veiksenos įskiepis"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+ msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+@@ -3690,7 +3876,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+ msgid "Full Mode"
+-msgstr "Visas režimas"
++msgstr "Visa veiksena"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+ msgid "This is the artist"
+@@ -3701,16 +3887,16 @@
+ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+ "playback controls and track information."
+ msgstr ""
+-"Mini režimas leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik "
+-"grojimo valdikliai ir takelio informacija."
++"Mini veiksena leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik grojimo "
++"valdikliai ir takelio informacija."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "Mini mode"
+-msgstr "Mini režimas"
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Mini veiksena"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Grįžti prie viso režimo"
++msgstr "Grįžti prie visos veiksenos"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+@@ -3771,36 +3957,41 @@
+ msgstr "Kai užveriamas pagrindinis langas, rodyti pranešimą apie šį veiksmą."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "Pranešimų vietos piktograma"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "Pasikeitus dainai rodyti pranešimus"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr ""
+ "Išeiti iš Banshee, kai paspaudžiamas užvėrimo mygtukas lango antraštėje"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "Rodo pranešimų vietoje piktogramą"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "_Užverti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "Užverti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Rodyti pranešimus"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Vis dar veikia"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+@@ -3808,11 +3999,11 @@
+ "Banshee buvo užvertas į pranešimų vietą. Norėdami užbaigti sesiją, naudokite "
+ "parinktį <i>Išeiti</i>."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "Dabar grojama"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nepavyko parodyti pranešimo"
+ 
+@@ -4123,6 +4314,10 @@
+ msgid "Podcasts"
+ msgstr "Podcast kanalai"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Visi"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+@@ -4345,7 +4540,7 @@
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr "Nepavyko įkelti radijo stočių:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
+ msgid "Invalid URI format."
+ msgstr "Netinkamas URL formatas."
+ 
+@@ -4385,34 +4580,49 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Komentaras"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Podėlio versija"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr "Rekomendacijų įskiepis įjungtas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Podėlio išdėstymo diske, esančio ~/.config/banshee/plugins/recommedation "
++"versija"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+ msgstr "Rekomenduojami atlikėjai"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
+ msgid "No similar artists found"
+ msgstr "Nerasta panašių atlikėjų"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Tracks by {0}"
+ msgstr "Populiariausi {0} takeliai"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Populiariausi {0} albumai"
+ 
+-#. translators: 25% similarity
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
+ #, csharp-format
+-msgid "{0}% similarity"
++msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0}% panašumas"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Nežinomas panašumas"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+ msgstr "Muzikos rekomendacijos"
+--- banshee-0.13.1/po/pa.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/pa.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -1,26 +1,184 @@
+-# translation of banshee.HEAD.po to Punjabi
++# translation of banshee.HEAD.po to
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+ # A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
++# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-02-06 03:20+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-02-07 06:48+0530\n"
+-"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:41+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:20+0530\n"
++"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
++"Language-Team:  <pa at li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
++msgid ""
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "ਚੈਨਲ"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "ਉੱਤਮ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "ਬੁਰਾ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "ਮੂਲ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+ msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "ਬਾਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
+ 
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+ msgid "Music Player"
+@@ -336,155 +494,6 @@
+ msgid "_Search:"
+ msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+-msgid "Channels"
+-msgstr "ਚੈਨਲ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+-msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+-msgid "Average Bitrate"
+-msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-msgid "Best"
+-msgstr "ਉੱਤਮ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+-msgid "Constant Bitrate"
+-msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+-msgid "VBR Mode"
+-msgstr "VBR ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+-msgid "VBR Quality"
+-msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+-msgid "Variable Bitrate"
+-msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-msgid "Worst"
+-msgstr "ਬੁਰਾ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+-msgid "Extra processing"
+-msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+-msgid "Lossy mode"
+-msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+-msgid "Mode"
+-msgstr "ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+-msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+-msgid "Wavpack"
+-msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+-msgid "Audio Quality"
+-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+-msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+-msgid "Windows Media Audio"
+-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
+-
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
+@@ -528,7 +537,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ"
+ 
+@@ -589,126 +598,138 @@
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+ msgid "Order of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+ msgid "Order of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+ msgid "Order of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+ msgid "Order of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+ msgid "Visibility of Album column"
+ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+ msgid "Visibility of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+ msgid "Visibility of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+ msgid "Visibility of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+ msgid "Visibility of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+ msgid "Visiblity"
+ msgstr "ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+ msgid "Width"
+ msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+ msgid "Width of Album column"
+ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+ msgid "Width of Artist column"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+ msgid "Width of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+ msgid "Width of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+ msgid "Width of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+ msgid "Width of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+@@ -726,6 +747,11 @@
+ msgid "Artist"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+ msgid "Time"
+ msgstr "ਸਮਾਂ"
+@@ -735,12 +761,9 @@
+ msgstr "N/A"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+ msgid "Genre"
+ msgstr "ਧੁਨ"
+ 
+@@ -754,7 +777,7 @@
+ msgstr "ਚੱਲਿਆ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+ msgid "Rating"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+ 
+@@ -763,7 +786,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+ msgid "Title"
+-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
++msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+@@ -785,12 +808,12 @@
+ msgid "Track"
+ msgstr "ਟਰੈਕ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+ msgstr "ਕਾਲਮ..."
+ 
+ #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+ msgid "Hide {0}"
+ msgstr "{0} ਓਹਲੇ"
+@@ -800,10 +823,8 @@
+ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+ msgid "Year"
+ msgstr "ਸਾਲ"
+ 
+@@ -973,7 +994,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
+ msgid "Banshee _Home Page"
+@@ -981,7 +1002,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
+ msgid "_Get Involved"
+@@ -989,7 +1010,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨੀ ਬਣਾਓ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+@@ -998,7 +1019,7 @@
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "ਸਰੋਤ"
+ 
+@@ -1010,212 +1031,220 @@
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)"
++msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr ""
++msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+ msgstr "ਨਕਲ(_C)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "ਗੀਤ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸੋਧ(_E)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+-msgid "_Search for songs"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਲਈ ਖੋਜ(_S)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+-msgid "By matching _album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr ""
++msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
+-msgid "By matching a_rtist"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
+-msgid "By matching _genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
+-msgid "Ratin_g"
+-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_g)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "CD ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr ""
++msgstr "ਆਡੀਓ CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
+ msgid "_Play"
+ msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+ msgid "_Next"
+ msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਅਗਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਦੁਹਰਾਓ(_o)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "ਸਭ ਦੁਹਰਾਓ(_A)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "ਇੱਕਲਾ ਦੁਹਰਾਓ(_n)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "ਰਲਵੇਂ(_f)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+-msgid "_Stop when finished"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
+ msgstr "ਜਦੋਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤਾਂ ਰੁਕੋ(_S)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_F)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+-msgid "Seek _To..."
+-msgstr "ਜਾਓ(_T)..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_T)..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "ਸਮਕਾਲੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -1252,11 +1281,11 @@
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "ਆਡੀਓ CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -1300,12 +1329,13 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+@@ -1336,7 +1366,7 @@
+ msgstr "{0} ਮਿੰਟ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1358,7 +1388,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+-msgstr ""
++msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+@@ -1417,7 +1447,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+-msgstr ""
++msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+@@ -1533,11 +1563,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+ msgid "Backend"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+ msgid "Base location for library music"
+-msgstr ""
++msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਬੇਸ ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+ msgid ""
+@@ -1547,7 +1577,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+ msgid "Column index"
+-msgstr "ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ"
++msgstr "ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+@@ -1571,13 +1601,17 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+ msgid "Enable error correction"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਯੋਗ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable shuffle mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਰਮੈਟ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+@@ -1586,7 +1620,7 @@
+ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+@@ -1596,179 +1630,256 @@
+ "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+ "the track metadata editor."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+ msgid "Library Folder Pattern"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਪੈਟਰਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+ msgid "Library location"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+ msgid "Library source expansion"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਫੈਲਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+ msgid "Repeat playback"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+ msgid "Set the IO backend in Banshee"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+ msgid "Show cover art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+ msgid "Show cover art below source view if available"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+ msgid "Show the Initial Import Dialog"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+ msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+ msgid ""
+ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+ "Descending)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+ msgid "Source View Width"
+ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+ msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+ msgid "URI List"
+ msgstr "URI ਲਿਸਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+ msgid "URI of last file folder"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਫਾਇਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+ msgid "Volume"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+ msgid "Width of Source View Column."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+ msgid "Width of the main interface window."
+ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+ msgid "Window Height"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+ msgid "Window Maximized"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+ msgid "Write metadata back to audio files"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "ਅਮਰੋਕ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "ਆਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr ""
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 Extended (*.m3u)"
+@@ -1778,13 +1889,54 @@
+ msgid "Exception: "
+ msgstr "ਅਪਵਾਦ: "
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr ""
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr ""
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "ਜਾਂਚ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "ਜਾਂਚ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ: "
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
++msgstr "ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+ msgid "New Smart Playlist"
+@@ -1810,26 +1962,6 @@
+ msgid "Unheard Podcasts"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+ msgstr ""
+@@ -2015,10 +2147,6 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+@@ -2027,17 +2155,21 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "ਮਾਰਗ"
+ 
+@@ -2049,19 +2181,19 @@
+ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+ msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(_f)..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
+ msgid "Edit Smart Playlist..."
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
+ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+@@ -2092,9 +2224,7 @@
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+-msgstr ""
+-"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
+-"ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+@@ -2109,7 +2239,7 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "ਜੰਤਰ"
+ 
+@@ -2143,7 +2273,7 @@
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0} ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+@@ -2158,15 +2288,15 @@
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "ਮਾਲਕ ਨਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "ਇੰਕੋਡ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
+ 
+@@ -2202,71 +2332,72 @@
+ msgid "Local Folder"
+ msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਨੇਜਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
+ msgid "Initializing scripts"
+ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+@@ -2406,7 +2537,7 @@
+ "surface scratches, but will slow down importing substantially."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -2495,19 +2626,7 @@
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
+ 
+@@ -2533,7 +2652,7 @@
+ "installed."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
+ 
+@@ -2570,20 +2689,16 @@
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "ਸਰੋਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "{0} ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "ਆਯਾਤ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "{0} ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+@@ -2632,7 +2747,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+@@ -2667,19 +2782,19 @@
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} ਬਾਕੀ)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+@@ -2696,7 +2811,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+ msgid "Close Error Report"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+@@ -2726,29 +2841,29 @@
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "ਲੋਕਲ ਕਤਾਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਰਲੇਖ"
++msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+@@ -2764,74 +2879,85 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
+-msgid "All"
+-msgstr "ਸਭ"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "ਸਭ ਕਾਲਮ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+-msgstr ""
++msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "ਅਗਲਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+ msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
+ msgid "Stop"
+ msgstr "ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "ਗਾਣਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -2840,92 +2966,108 @@
+ "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
+ msgid "Play"
+ msgstr "ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+ msgstr[0] "{0} ਇਕਾਈ"
+ msgstr[1] "{0} ਇਕਾਈਆਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+ msgstr[0] "{0} ਦਿਨ"
+ msgstr[1] "{0} ਦਿਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+ msgstr[0] "{0} ਘੰਟਾ"
+ msgstr[1] "{0} ਘੰਟੇ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+ msgstr[0] "{0} ਮਿੰਟ"
+ msgstr[1] "{0} ਮਿੰਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+ msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
+ msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
+-msgid "Clear"
+-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "{0} ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
++msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਗਾਣੇ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+ msgstr "ਨਵੀਂ CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+@@ -2936,19 +3078,19 @@
+ "made"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+ msgid ""
+ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+ "cause incompatibility with iTunes!"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਮਕਾਲੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+ msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਦਲਾਅ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+ msgid "Choose Columns"
+@@ -2981,14 +3123,12 @@
+ "ਡਿਸਕ\n"
+ "ਪਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ"
+ 
+@@ -3000,11 +3140,11 @@
+ msgid "Idle"
+ msgstr "ਬੇਕਾਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+ msgstr "ਚੁੱਪ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "ਪੂਰੀ ਆਵਾਜ਼"
+ 
+@@ -3057,24 +3197,24 @@
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -3102,15 +3242,15 @@
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+@@ -3118,11 +3258,11 @@
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -3141,84 +3281,84 @@
+ msgid "Removing Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+ msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
+ msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Format"
+ msgid_plural "Audio Formats"
+ msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
+ msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+ msgid ""
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+ 
+@@ -3359,6 +3499,7 @@
+ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+@@ -3366,7 +3507,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
+ msgid "Plugin enabled"
+ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
+ 
+@@ -3382,6 +3523,41 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+ msgid "DAAP plugin enabled"
+ msgstr "DAAP ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
+@@ -3419,7 +3595,7 @@
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
+ 
+@@ -3576,8 +3752,8 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "Mini mode"
+-msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ"
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ(_M)"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+@@ -3640,45 +3816,50 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "ਜਦੋਂ ਗਾਣਾ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_S)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+@@ -3980,6 +4161,10 @@
+ msgid "Podcasts"
+ msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "ਸਭ"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+@@ -4062,7 +4247,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
+ msgid "Subscribe"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+@@ -4195,7 +4380,7 @@
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
+ msgid "Invalid URI format."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -4233,37 +4418,50 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "ਕੈਚੇ ਵਰਜਨ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
+ msgid "No similar artists found"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Tracks by {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#. translators: 25% similarity
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
+ #, csharp-format
+-msgid "{0}% similarity"
++msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr ""
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਸਾਰਤਾ"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
+ msgid ""
+--- banshee-0.13.1/po/pl.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/pl.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -7,8 +7,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:41+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 19:22+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-23 18:38+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:30+0100\n"
+ "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Polish <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -36,23 +36,23 @@
+ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+ "popular."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy i ustandaryzowany format, lepszy od MP3, ale nie tak popularny."
++"Mało rozpowszechniony, zamknięty, ustandaryzowany format lepszy od MP3."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+ msgid "Channels"
+-msgstr "Kanałów"
++msgstr "Kanały"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+ msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC)"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+ "does not degrade audio quality."
+ msgstr ""
+-"Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC) to otwarty kodek, którego kompresja "
+-"nie pogarsza jakości dźwięku."
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) to dostępny na wolnej licencji kodek, który "
++"pozwala na bezstratną kompresję dźwięku."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+@@ -60,17 +60,17 @@
+ "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+ "larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy i starszy, ale równie popularny stratny format dźwięku, dający "
+-"większe pliki wynikowe przy niższej gęstości bitowej."
++"Zamknięty i starszy lecz popularny format stratnej kompresji dźwięku. Pliki "
++"zwykle są większe i mają mniejszą gęstość bitową."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+ msgid "Average Bitrate"
+ msgstr "Średnia gęstość bitowa"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Najlepsza"
+ 
+@@ -78,9 +78,10 @@
+ msgid "Constant Bitrate"
+ msgstr "Stała gęstość bitowa"
+ 
++# Koder bo kodujemy a nie enkodujemy
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+ msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder LAME)"
++msgstr "MP3 (Koder LAME)"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+ msgid "VBR Mode"
+@@ -95,23 +96,52 @@
+ msgstr "Zmienna gęstość bitowa"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Najgorsza"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder XING)"
++msgstr "MP3 (Koder Xing)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Jakość dźwięku"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis to metoda stratnej kompresji dźwięku dostępna na licencji open "
++"source. Wynikowe pliki mają wysoką jakość i są mniejsze od plików MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM to bezstratny format przechowujący dźwięk za pomocą modulacji "
++"pulsowo-kodowej (PCM)."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Przebieg PCM"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+ "quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"Szybki i wydajny otwarty format dźwięku, oferujący bezstratne oraz wysokiej "
+-"jakości stratne kodowanie z szerokim zakresem dynamicznym. "
++"Szybki i wydajny format dostępny na licencji open source pozwalający na "
++"wysokiej jakości bezstratną kompresję dżwięku z szerokim zakresem "
++"dynamicznym."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+@@ -141,25 +171,14 @@
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM to bezstratny format, który zawiera surową, nieskompresowaną ścieżkę "
+-"dźwiękową."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+ "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy stratny format dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem wynikowym, "
+-"przy mniejszych plikach od MP3. WMA 96kbps równa się MP3 128kbps."
++"Zamknięty stratny format kompresji dźwięku. Wynikowe pliki zachowują wysoką "
++"jakość przy niższej gęstości bitowej. Plik 96 kbps WMA odpowiada plikowi 128 "
++"kbps MP3."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+ msgid "Audio Quality"
+@@ -173,31 +192,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Jakość dźwięku"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis to otwarty, stratny kodek dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem "
+-"wynikowym, przy mniejszych plikach od MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -212,7 +206,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
+ msgid "<b>Albu_m:</b>"
+-msgstr "<b>Albu_m:</b>"
++msgstr "<b>Al_bum:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
+ msgid "<b>Album Cover:</b>"
+@@ -228,7 +222,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+ msgid "<b>Channels:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość kanałów:</b>"
++msgstr "<b>Kanałów:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+ msgid "<b>Details</b>"
+@@ -252,7 +246,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+-msgstr "<b>Data importowania:</b>"
++msgstr "<b>Data importu:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+@@ -264,15 +258,15 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
+ msgid "<b>Music _Library</b>"
+-msgstr "<b>Ko_lekcja muzyczna</b>"
++msgstr "<b>_Kolekcja muzyczna</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość odtworzeń:</b>"
++msgstr "<b>Liczba odtworzeń:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+-msgstr "<b>Częstotliwość próbkowania:</b>"
++msgstr "<b>Częstotl. próbkowania:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
+ msgid "<b>Session Information</b>"
+@@ -280,7 +274,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość ścieże_k:</b>"
++msgstr "<b>_Liczba ścieżek:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+@@ -312,7 +306,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+ msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+-msgstr "<big><b>Importuj muzykę do kolekcji</b></big>"
++msgstr "<big><b>Import muzyki do kolekcji</b></big>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+ msgid "Apply common field values to all tracks"
+@@ -329,7 +323,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+-msgstr "Wybierz źródło importu:"
++msgstr "Źródło importu:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
+ msgid "Co_py files to music folder when importing"
+@@ -386,7 +380,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+-msgstr "Wprowadź adres pliku, który chcesz otworzyć:"
++msgstr "Proszę podać adres pliku do otwarcia:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+@@ -415,7 +409,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+-msgstr "Importowanie muzyki do kolekcji"
++msgstr "Import muzyki do kolekcji"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+ msgid "Metadata"
+@@ -436,7 +430,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+-msgstr "_Nazwa listy odtwarzania"
++msgstr "_Nazwa listy: "
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+@@ -448,7 +442,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Resetuj"
++msgstr "Przywróć"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+@@ -472,7 +466,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
+ msgid "Use error correction when importing"
+-msgstr "Używanie korekcji błędów podczas importowania"
++msgstr "Korekcja błędów podczas importowania"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
+ msgid "Write _metadata to files"
+@@ -491,13 +485,22 @@
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+ msgstr ""
+-"Twoja kolekcja muzyczna jest pusta. Możesz zaimportować nową muzykę do "
+-"kolekcji teraz albo zrobić to później."
++"Kolekcja muzyczna jest pusta. Można zaimportować nową muzykę do kolekcji "
++"teraz albo zrobić to później."
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Nagraj"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Wczytywanie...</b>"
+@@ -524,7 +527,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodera"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodera"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
+ msgid "Could not create queue plugin"
+@@ -544,11 +547,11 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+-msgstr "Nie można powiązać kolejki z enkoderem"
++msgstr "Nie można powiązać kolejki z koderem"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+-msgstr "Nie można powiązać enkodera z gnomevfssink"
++msgstr "Nie można powiązać kodera z gnomevfssink"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+@@ -559,7 +562,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+-msgstr "Element enkodujący nie obsługuje znaczników!"
++msgstr "Element kodujący nie obsługuje znaczników!"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+@@ -567,7 +570,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr "Nie można wykonać operacji stat na enkodowanym pliku"
++msgstr "Nie można wykonać operacji stat na kodowanym pliku"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+@@ -591,386 +594,144 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodowania"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodowania"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr "Nie można uzyskać sink pad z enkodera"
++msgstr "Nie można uzyskać sink pad z kodera"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr "Nie można skonstruować potoku"
++msgstr "Nie można zbudować potoku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Kolejność"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Muzyka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Kolejność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Importuj _folder..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Importuj pliki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ocen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Importuj _muzykę..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Kolejność kolumny czasu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Otwórz _położenie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "Kolejność kolumny URI"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Nagraj CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Kolejność kolumny roku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD-Audio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Importuj źródło"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Zakończ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ilości odtworzeń"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Zakończ Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ocen"
++# ten string używany jest 2 razy i zawsze coś będzie nie tak, ale imho lepiej miec menu Edycja :)
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Modyfikacja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Widoczność kolumny czasu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Zaznacz _wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_Odznacz wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "Widoczność kolumny URI"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Widoczność kolumny roku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Widoczność"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Wt_yczki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Szerokość"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Konfiguracja wtyczek Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Szerokość kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Narzędzia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++msgid "_View"
++msgstr "_Widok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Kolumny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
++msgid "Select which columns to display in the song list"
++msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Szerokość kolumny czasu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "Szerokość kolumny URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Szerokość kolumny roku"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Wykonawca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Data dodania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Długość"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "Niedostępne"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Gatunek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Ostatnio odtwarzany"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Odtworzeń"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Tytuł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Brakuje"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Brak kodeka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Nieznany błąd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Ścieżka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Kolumny..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Ukryj {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Położenie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Rok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Muzyka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Importuj _folder..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Importuj pliki..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Importuj _muzykę..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Otwórz _położenie..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Nagraj CD"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD-Audio"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Importuj źródło"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Skrypty użytkownika"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Zakończ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Zakończ Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "M_odyfikuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Zaznacz _wszystko"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "_Odznacz wszystko"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Wt_yczki..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfiguracja wtyczek do Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+-msgid "_Tools"
+-msgstr "_Narzędzia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "_View"
+-msgstr "_Widok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+-msgid "_Columns..."
+-msgstr "_Kolumny"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+-msgid "Select which columns to display in the song list"
+-msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
+-msgid "_Boo Buddy..."
+-msgstr "_Boo Buddy..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy..."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
+ msgid "Open Boo Buddy"
+@@ -990,7 +751,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+-msgstr "_Pomoc"
++msgstr "Pomo_c"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
+ msgid "_Version Information..."
+@@ -1010,15 +771,16 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr "Poznaj obsługę Banshee"
++msgstr "Obsługa Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
+ msgid "Banshee _Home Page"
+ msgstr "_Strona domowa Banshee"
+ 
++# lepiej polecenie dla programu (otwórz stronę) niż dla użytkownika
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr "Odwiedź stronę domową Banshee"
++msgstr "Otwórz stronę domową Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
+ msgid "_Get Involved"
+@@ -1026,16 +788,17 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr "Zostań współtwórcą Banshee"
++msgstr "Jak zostać współtwórcą Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+-msgstr "O_dtwarzanie"
++msgstr "_Odtwarzanie"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
+ msgid "Source"
+ msgstr "Źródło"
+ 
+@@ -1069,11 +832,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Przełączanie trybu pełnego ekranu"
++msgstr "Przełącz tryb pełnego ekranu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+-msgstr "Wyświetlanie okł_adek"
++msgstr "Okł_adki"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+@@ -1081,7 +844,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopiuj"
++msgstr "S_kopiuj"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+@@ -1219,7 +982,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
+ msgid "_Stop When Finished"
+-msgstr "_Zatrzymywanie po zakończeniu"
++msgstr "_Zatrzymaj po zakończeniu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+@@ -1239,7 +1002,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr "Przewijaj bieżący utwór do przodu"
++msgstr "Przewija bieżący utwór do przodu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
+ msgid "Seek _to..."
+@@ -1247,7 +1010,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Wyszukaj odpowiednie położenie w bieżącym utworze"
++msgstr "Przeskakuje w podane położenie w bieżącym utworze"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+@@ -1255,7 +1018,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr "Powtórz odtwarzanie bieżącego utworu"
++msgstr "Powtarza odtwarzanie bieżącego utworu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+@@ -1306,8 +1069,8 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+-"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj "
+-"importowanie."
++"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw proszę "
++"zatrzymać importowanie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+@@ -1323,8 +1086,7 @@
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr ""
+-"<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Trwa import <i>{0}</i> do kolekcji muzycznej. Czy zatrzymać ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+@@ -1345,7 +1107,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+-msgstr "Brak enkodera w systemie."
++msgstr "Brak kodera w systemie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+@@ -1361,7 +1123,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+-msgstr "Brak dostępnych profili."
++msgstr "Brak dostępnych profili"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
+ msgid "Advanced"
+@@ -1382,7 +1144,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "nieznane minut"
++msgstr "Nieznana liczba Minut"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+@@ -1398,7 +1160,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+-msgstr "nieznane MB"
++msgstr "Nieznana liczba MB"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+@@ -1430,7 +1192,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr "Niektóre utwory nie mogły zostać odnalezione."
++msgstr "Niektóre utwory nie zostały odnalezione."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+@@ -1438,11 +1200,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+-msgstr "Wsuń pustą płytę CD"
++msgstr "Pusta płyta CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "Proszę wsunąć pustą płytę CD do nagrania."
++msgstr "Proszę włożyć pustą płytę CD do nagrania."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+@@ -1492,7 +1254,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
+-"Nie odnaleziono odpowiedniego enkodera do konwersji zaznaczonych utworów."
++"Nie odnaleziono odpowiedniego kodera do konwersji zaznaczonych utworów."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+@@ -1508,8 +1270,8 @@
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+ msgstr ""
+-"Zatrzymania procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy chcesz "
+-"zatrzymać nagrywanie płyty?"
++"Zatrzymanie procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy zatrzymać "
++"nagrywanie płyty?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+@@ -1591,472 +1353,196 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Nie można uruchomić nautilus-cd-burner"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Wewnętrzny element przetwarzający"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Skanowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Indeks kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importowanie utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Tryb sortowania kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa proces importowania. Przerwać?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
+-"importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Proszę wybrać dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego ma nastąpić "
++"migracja do Banshee."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Włącz korekcję błędów"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Odtwarzacz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Format eksportu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
+-"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
+-"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
+-"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
+-"zera)."
++"Nie można ustalić położenia bibliotek obsługiwanych odtwarzaczy muzyki, z "
++"których mógłby zostać dokonany import."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
+-"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
+-"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
+-"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
+-"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
+-"przenośnego katalogu (/))."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migruj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
+-"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Wzór pliku kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Wzór folderu kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Położenie kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Wyjątek:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
+-"otwierania położenia"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
+-"zapisu danych o ścieżce"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa proces importowania list odtwarzania. Czy przerwać?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi X"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Sprawdzanie czy ścieżki z listy odtwarzania instnieją w bibliotece"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi Y"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Eksportuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Wyświetlanie okładek"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Format:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
+-"jest pusta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Zapomniane ulubione"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Odtwarzanie losowe"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB ulubionych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
+-"= Rozmiar)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 minut ulubionych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nieprzesłuchane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
+-"1 = Malejąca)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Szerokość widoku źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
+-"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "Adres URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "Lista URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "URI ostatniego pliku folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Głośność"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Głośność odtwarzania relatywna do wyjścia miksera"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Wysokość okna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Okno zmaksymalizowane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Położenie okna X"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Położenie okna Y"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Szerokość okna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Skanowanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+-msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importowanie utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Odbywa się proces importowania. Czy chcesz go przerwać?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Wybierz dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego chcesz wyemigrować "
+-"do Banshee."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
+-msgid "Player"
+-msgstr "Odtwarzacz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie ustalić położenia bibliotek obsługiwanych "
+-"odtwarzaczy muzyki, z których mógłby zostać dokonany import."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Migruj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+-msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Wyjątek:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Sprawdzanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa się proces importowania list odtwarzania. Czy chcesz go "
+-"zatrzymać?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Sprawdzanie obecności list odtwarzania w bibliotece"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Sprawdzanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Eksportuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Wybierz format:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Zaniedbane ulubione"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 MB ulubionych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 minut ulubionych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Nieprzesłuchane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Utwórz inteligentną listę odtwarzania z wyszukiwania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Inteligentna listę odtwarzania z wyszukiwania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
+ msgid "is"
+-msgstr "jest"
++msgstr "równe"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
+ msgid "is not"
+-msgstr "nie jest"
++msgstr "różne od"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
+ msgid "is less than"
+-msgstr "jest mniejsza niż"
++msgstr "mniejsze niż"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
+ msgid "is greater than"
+-msgstr "jest większa niż"
++msgstr "większe niż"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
+ msgid "more than"
+@@ -2068,7 +1554,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
+ msgid "is at least"
+-msgstr "jest przynajmniej"
++msgstr "przynajmniej"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
+ msgid "contains"
+@@ -2088,15 +1574,15 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
+ msgid "is before"
+-msgstr "jest przed"
++msgstr "przed"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
+ msgid "is after"
+-msgstr "jest po"
++msgstr "po"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
+ msgid "is between"
+-msgstr "jest pomiędzy"
++msgstr "pomiędzy"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
+ msgid "between"
+@@ -2124,31 +1610,59 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
+ msgid "_Limit to"
+-msgstr "_Ogranicz do"
++msgstr "_Ograniczenie do"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
+ msgid "selected by"
+-msgstr "wybrane według"
++msgstr "wybranych wg"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
+ msgid "Random"
+ msgstr "Losowo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+-msgid "Highest Rating"
+-msgstr "Najwyższa ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+-msgid "Lowest Rating"
+-msgstr "Najniższa ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+-msgid "Least Often Played"
+-msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
+-msgid "Most Often Played"
+-msgstr "Najczęściej odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Wykonawca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Gatunek"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Tytuł"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Najwyższa ocena"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Najniższa ocena"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++msgid "Least Often Played"
++msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++msgid "Most Often Played"
++msgstr "Najczęściej odtwarzany"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
+ msgid "Most Recently Added"
+@@ -2217,13 +1731,23 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "temu"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Ostatnio odtwarzany"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Długość"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+-msgstr "Ilość odtworzeń"
++msgstr "Liczba odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
+ msgid "Track Number"
+@@ -2239,10 +1763,21 @@
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Inteligentna lista odtwarzania"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Ocena"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Ścieżka"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Rok"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Nowa _inteligentna lista odtwarzania..."
+@@ -2269,8 +1804,8 @@
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+ "this and all dependent smart playlists?"
+ msgstr ""
+-"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Jesteś pewien, że "
+-"chcesz usunąć tę i zależne listy odtwarzania?"
++"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Czy na pewno "
++"usunąć tę i wszystkie zależne listy odtwarzania?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+@@ -2297,8 +1832,8 @@
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+ msgstr ""
+-"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy zatrzymać "
++"ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+@@ -2308,11 +1843,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Nie można zainicjować komponentu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr ""
+-"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2334,20 +1864,25 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
+ msgid "Could not encode some files"
+-msgstr "Nie można enkodować niektórych plików"
++msgstr "Nie można zakodować niektórych plików"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+ msgid ""
+ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+ "to the device if you continue."
+ msgstr ""
+-"Niektóre pliku nie mogły zostać enkodowane do właściwego formatu. Nie "
+-"zostaną zapisane do urządzenie, jeśli chcesz kontynuować."
++"Niektóre pliku nie mogły zostać zakodowane do właściwego formatu. W razie "
++"kontynuacji nie zostaną one zapisane do urządzenia."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Kontynuuj synchronizację"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr ""
++"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2367,7 +1902,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+-msgstr "Enkoduj do"
++msgstr "Koduj do"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+@@ -2423,7 +1958,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+-msgstr "Inicjowanie silnika dźwięku"
++msgstr "Inicjowanie odtwarzacza dźwięku"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+@@ -2516,7 +2051,7 @@
+ "resumed automatically the next time Banshee is run."
+ msgstr ""
+ "Zamknięcie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie działające zadania. Nie "
+-"mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
++"one mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+@@ -2528,7 +2063,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+-msgstr "Banshee napotkał krytyczny błąd"
++msgstr "Napotkano krytyczny błąd"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+@@ -2540,7 +2075,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+-msgstr "Wybierz obraz okładki"
++msgstr "Obraz okładki"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+@@ -2570,7 +2105,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+-msgstr "Wyświetl"
++msgstr "Wyświetl:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+@@ -2602,7 +2137,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+-msgstr "Wybierz położenie kolekcji"
++msgstr "Położenie kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+ msgid ""
+@@ -2650,7 +2185,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
+ msgid "Set all track counts to this value"
+-msgstr "Ustaw wszystkie pola ilości ścieżek na tę wartość"
++msgstr "Ustaw wszystkie pola liczby ścieżek na tę wartość"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
+ msgid "Set all artists to this value"
+@@ -2674,9 +2209,8 @@
+ "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+ "editor."
+ msgstr ""
+-"Zastosuj wartości pól tej ścieżki, ustawiając pola Wykonawca, Tytuł albumu, "
+-"Gatunek, Ilość ścieżek, Rok oraz Ocena wszystkim zaznaczonym w edytorze "
+-"ścieżkom."
++"Kopiuje wartości pól artysta, album, rodzaj, liczba ścieżek, rok i ocena z "
++"bieżącej ścieżki do pozostałych zaznaczonych ścieżek."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+@@ -2700,275 +2234,661 @@
+ msgid "Assembly Version Information"
+ msgstr "Informacja o wersji zestawu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Nazwa zestawu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Nazwa zestawu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Wersja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Katalog domowy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Nie można połączyć się z programem NetworkManager"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Założono obecność działającego połączenia sieciowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
++"Banshee."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Wtyczki Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Nazwa wtyczki"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Ogólne"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Opis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Autor (Autorzy)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Konfiguracja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Odtwarzanie muzyki"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Właściwości źródła..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "Usuń {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "Zmień nazwę {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Usuń listę odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Czy na pewno usunąć {0}?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "Wysuń płytę CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid ""
++"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr ""
++"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Kopiuj CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Błędne zaznaczenie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Należy zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Importowanie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa importowanie z {0}. Zatrzymać je teraz?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Kopiowanie z {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Skanowanie..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} pozostało)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "Wysuń {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Błędy importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Nazwa pliku"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Zamknij raport błędu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Kolekcja muzyczna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Wg nazwy rosnąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Wg nazwy malejąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Lokalna kolejka"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Nowa lista odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr ""
++"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Nieznany tytuł"
++
++# puste (tzn spacja bo całkiem pustego się nie da dać) ma to wyglądać
++# <UTWÓR> [nic] <WYKONAWCA> z <ALBUM>
++# <UTWÓR> przez <WYKONAWCA> z <ALBUM> nie ma wielkiego sensu
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr " "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "z"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} GB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Mechanizm"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany zostaną wprowadzone po ponownym "
++"uruchomieniu Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Indeks kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Tryb sortowania kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
++"importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Włącz korekcję błędów"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Format eksportu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
++"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
++"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
++"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
++"zera)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
++"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
++"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
++"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
++"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
++"przenośnego katalogu (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Wersja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
++"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Katalog domowy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Wzorzec pliku kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Wzorzec folderu kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Położenie kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nie można się połączyć z NetworkManager"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "Zakładam obecność działającego połączenia sieciowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
++"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
++"otwierania położenia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+-"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
+-"Banshee."
++"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
++"zapisu danych o ścieżce"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Wtyczki Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Współrzędna X położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Nazwa wtyczki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Współrzędna Y położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Ogólne"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Opis"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Autor (Autorzy)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Wyświetlanie okładek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Konfiguracja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Odtwarzanie muzyki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Właściwości źródła..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
++"jest pusta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "Usuń {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Odtwarzanie losowe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "Zmień nazwę {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
++"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
++"= Rozmiar)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Usuń listę odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0}?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
++"1 = Malejąca)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Nie pytaj ponownie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "Wysuń płytę CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Szerokość widoku źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr ""
++"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
++"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "Adres URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr ""
+-"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Lista URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "URI ostatniego folderu plików"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Kopiuj CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Głośność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Błędne zaznaczenie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Głośność odtwarzania względem wyjścia miksera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Importowanie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Importowanie odbywa się z {0}. Czy chcesz je zatrzymać?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Wysokość okna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Okno zmaksymalizowane"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Współrzędna X okna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Współrzędna Y okna"
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Kopiowanie z {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Szerokość okna"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Skanowanie..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
++msgid "Library"
++msgstr "Kolekcja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
++msgid "Name"
++msgstr "Nazwa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
++msgid "IconName"
++msgstr "Nazwa ikony"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} pozostało)"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Zatrzymaj {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "Wysuń {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Błędy importowania"
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Operacja \"{0}\" jest nadal w toku. Zatrzymać ją?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Nazwa pliku"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Kontynuuj {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Zamknij raport błędu"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Włóż\n"
++"płytę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Kolekcja muzyczna"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Ocena:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buforowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Wg nazwy rosnąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Łączenie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Wg nazwy malejąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Bezczynny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Wyciszone"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Pełna głośność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Lokalna kolejka"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Długość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Nowa lista odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "Niedostępne"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "L. odtworzeń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr ""
+-"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Brak"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Brak kodeka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Nieznany tytuł"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Nieznany błąd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr "przez"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Ścieżka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "z"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Kolumny..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} GB"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Ukryj {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Położenie"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -2988,7 +2908,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD"
++msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+@@ -2997,17 +2917,17 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+-msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
++msgstr "Odtwarza poprzedni utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "Odtwórz/pauzuj bieżący utwór"
++msgstr "Odtwarza/zatrzymuje bieżący utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+-msgstr "Odtwórz następny utwór"
++msgstr "Odtwarza następny utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+@@ -3034,7 +2954,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utwórów"
++msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utworów"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+@@ -3116,14 +3036,13 @@
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural ""
+ "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
+-msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
+-msgstr[2] ""
+-"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
++msgstr[0] "Na pewno bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
++msgstr[1] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
++msgstr[2] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Jeśli usuniesz zaznaczenie, zostanie bezpowrotnie utracone."
++msgstr "Usunięcie zaznaczenia spowoduje jego bezpowrotną utratę."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+@@ -3134,10 +3053,9 @@
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural ""
+ "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
+-msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
+-msgstr[2] ""
+-"Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
++msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
++msgstr[1] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
++msgstr[2] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+@@ -3146,7 +3064,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
++msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
+ msgid "Import Playlist"
+@@ -3162,8 +3080,8 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie odnaleźć żadnych poprawnych ścieżek do "
+-"zaimportowania. Proszę sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
++"Nie odnaleziono żadnych poprawnych ścieżek do zaimportowania. Proszę "
++"sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+@@ -3192,78 +3110,177 @@
+ "<big>•</big> <i>Zapisz ręczne zmiany</i>: wyłącznie zapisanie ręcznie "
+ "dokonanych zmian"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
+-"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
++"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synchronizuj kolekcję"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Wybór kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Kolejność"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Kolejność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Kolejność kolumny ocen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Kolejność kolumny czasu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Kolejność kolumny URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Kolejność kolumny roku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Widoczność kolumny liczby odtworzeń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synchronizuj kolekcję"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Widoczność kolumny ocen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Widoczność kolumny czasu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wybieranie kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Zatrzymaj {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Widoczność kolumny URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Operacja \"{0}\" nadal się odbywa. Czy chcesz ją zatrzymać?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Widoczność kolumny roku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Kontynuuj {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Widoczność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Wsuń\n"
+-"Płytę"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Szerokość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Ocena:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Szerokość kolumny albumu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buforowanie"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Łączenie..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Bezczynny"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Wyciszony"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Pełna głośność"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Szerokość kolumny czasu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Szerokość kolumny URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Szerokość kolumny roku"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3298,7 +3315,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
+ msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Twój iPod nie mógł zostać zidentyfikowany"
++msgstr "Odtwarzać iPod nie został identyfikowany"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
+ msgid ""
+@@ -3310,7 +3327,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
+ msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
+ msgid "Go to Web Site"
+@@ -3318,7 +3335,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Nie można wysunąć iPoda"
++msgstr "Nie można odmontować iPoda"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+@@ -3363,7 +3380,7 @@
+ msgstr ""
+ "Nie można odnaleźć bazy danych iPod w tym urządzeniu.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może taką bazę wybudować."
++"Banshee może taką bazę zbudować."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+@@ -3421,9 +3438,9 @@
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+-msgstr[0] "Folder dźwiękowy"
+-msgstr[1] "Foldery dźwiękowe"
+-msgstr[2] "Folderów dźwiękowych"
++msgstr[0] "Folder audio"
++msgstr[1] "Foldery audio"
++msgstr[2] "Folderów audio"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+@@ -3446,8 +3463,8 @@
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+ msgstr ""
+-"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy zatrzymać "
++"ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+@@ -3471,32 +3488,32 @@
+ "Zanim urządzenie może zostać odmontowane, należy zacząć odtwarzać utwór, "
+ "który się na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr ""
+ "Proszę się upewnić, że żadne inne programy nie używają tego urządzenia."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+-msgstr "Wysunięcie nieudane {0}"
++msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Usuwanie utworów z {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Usuwanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
+ 
+@@ -3543,7 +3560,7 @@
+ 
+ #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
+ msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+-msgstr "Proszę podać dane do zalogowania w Last.fm"
++msgstr "Proszę podać dane logowania w Last.fm"
+ 
+ #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
+ msgid "Account Name:"
+@@ -3586,9 +3603,9 @@
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+ "charts of your listening history."
+ msgstr ""
+-"Twoja strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas "
+-"słuchania muzyki. Pozwala innym na zobaczenie czego właśnie słuchasz i "
+-"wyświetla wykresy historii słuchania."
++"Strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas słuchania "
++"muzyki. Pozwala innym zobaczyć właśnie słuchane utwory i wyświetla wykresy "
++"historii odsłuchów."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
+ msgid "_Audioscrobbler"
+@@ -3601,19 +3618,19 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
+ msgid "Visit _user profile page"
+-msgstr "Odwiedź stronę profilu _użytkownika"
++msgstr "Otwórz stronę profilu _użytkownika"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+-msgstr "Odwiedź stronę swojego profilu Audioscrobbler"
++msgstr "Otwórz stronę swojego profilu Audioscrobbler"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
+ msgid "Visit _group page"
+-msgstr "Odwiedź stronę _grupy"
++msgstr "Otwórz stronę _grupy"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+-msgstr "Odwiedź stronę grupy last.fm Banshee"
++msgstr "Otwórz stronę grupy last.fm Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
+ msgid "_Configure..."
+@@ -3625,7 +3642,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
+ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+-msgstr "Silnik raportowania Audioscrobbler włączony"
++msgstr "Mechanizm raportowania Audioscrobbler włączony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
+ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+@@ -3633,7 +3650,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
+ msgid "Engine enabled"
+-msgstr "Silnik włączony"
++msgstr "Mechanizm włączony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
+ msgid "Password"
+@@ -3642,9 +3659,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3664,10 +3681,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Zakładki"
+@@ -3699,25 +3712,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Nazwa zasobu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3742,7 +3739,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+-msgstr "Rozłącz się z zasobem muzyki"
++msgstr "Rozłączono z zasobem muzyki"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+@@ -3832,9 +3829,54 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Rozłącz"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Nazwa zasobu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"Konfiguracja przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
++"klawiszowych GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Przyciski multimedialne"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr ""
++"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3875,107 +3917,50 @@
+ "Czy mają zostać pobrane okładki do albumów w kolekcji? To zadanie może "
+ "zostać wznowione w dowolnym momencie z menu <i>Narzędzia</i>."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>To jest album</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Bieżące źródło:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Tryb pełny"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "To jest wykonawca"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
+-"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
+-"ścieżce."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "Tryb _minimalistyczny"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Przełącz do trybu pełnego"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
+-"klawiszowych GNOME."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Przyciski multimedialne"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
+ msgstr ""
+-"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
++"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
++"ścieżce."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "Tryb _minimalistyczny"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr ""
+-"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Powraca do trybu pełnego"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>To jest album</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Bieżące źródło:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr ""
+-"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Widok pełny"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "To jest wykonawca"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4016,60 +4001,48 @@
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+ msgstr ""
+-"Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Użyj opcji "
+-"<i>Zakończ</i>, aby zakończyć sesję z programem."
++"Program Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Polecenie "
++"<i>Zakończ</i> pozwala zamknąć program."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+-msgstr "Teraz odtwarzany"
++msgstr "Bieżący utwór"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nie można wyświetlić powiadomień"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Kolumna daty podcastu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Kolumna źródła podcastu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr ""
++"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr ""
++"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4083,7 +4056,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+ msgid "Uri scheme not supported."
+-msgstr "Adres URI nieobsługiwany."
++msgstr "Schemat URI nieobsługiwany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
+ msgid "Download already queued."
+@@ -4091,7 +4064,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
+ msgid "uri is empty"
+-msgstr "Adres URI jest pusty"
++msgstr "adres URI jest pusty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
+ msgid "path is empty"
+@@ -4127,16 +4100,16 @@
+ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
+ "{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Pobieranie plików ({0} z {1} ukończonych)\n"
++"Pobieranie plików (ukończono {0} z {1})\n"
+ "{2} nieudanych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
+ #, csharp-format
+ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
+ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
+-msgstr[0] "Obecnie przesyłanie 1 pliku z prędkością {0} kB/s"
+-msgstr[1] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
+-msgstr[2] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[0] "Trwa przesyłanie pliku z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[1] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[2] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
+ msgid "Already queued, must be unique."
+@@ -4159,7 +4132,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
+ #, csharp-format
+ msgid "Unable to create directory:  {0}"
+-msgstr "Utworzenie katalogu niemożliwe: {0}"
++msgstr "Nie można utworzyć katalogu: {0}"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
+ msgid "Dif is not in 'running' state"
+@@ -4193,11 +4166,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
+ msgid "Podcast feed URL is invalid."
+-msgstr "Adres URL źródła podcastu nieprawidłowy."
++msgstr "Nieprawidłowy adres URL źródła podcastu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
+ msgid "Unable to load Podcast DB"
+-msgstr "Nie można wczytać bazy danych podcastów"
++msgstr "Nie można wczytać bazy podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
+ msgid "Download Failed"
+@@ -4205,7 +4178,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
+ msgid "Unable to add file to library"
+-msgstr "Dodanie do kolekcji niemożliwe"
++msgstr "Nie można dodać pliku do kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
+ #, csharp-format
+@@ -4281,17 +4254,17 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
+ msgid "Update Subscribed Podcasts"
+-msgstr "Aktualizuj subskrybowane źródła podcastów"
++msgstr "Aktualizuj subskrybowane podcasty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
+ msgid "Subscribe to Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybuj źródło podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
+ msgid "Subscribe to a new Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
+ msgid "Find New Podcasts"
+@@ -4427,11 +4400,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
+ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+-msgstr "Proszę podać adres URL podcastu, który chcesz subskrybować."
++msgstr "Adres URL podcastu do subskrypcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
+ msgid "When new episodes are available:  "
+@@ -4447,48 +4420,51 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+-msgstr "Pozwól mi wybrać, które odcinki mają zostać pobrane"
++msgstr "Zapytaj użytkownika, które odcinki mają zostać pobrane"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
+-"silnik nie jest wczytany."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Kolumna daty podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Kolumna źródła podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka radia włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
+ msgid "Loading"
+@@ -4505,12 +4481,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
+ msgid "Show Remote Stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokaż zdalne stacje"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
+ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Aktualizowanie i wyświetlanie stacji radiowych z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobiera i wyświetla stacje radiowe z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
+ msgid "Refresh Stations"
+@@ -4518,7 +4493,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
+ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odśwież stacje z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odśwież stacje z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
+ msgid "Copy URI"
+@@ -4542,7 +4517,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
+ msgid "Add new Radio Station"
+-msgstr "Dodaj nową stację radiową"
++msgstr "Nowa stacja radiowa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
+ msgid "Remove"
+@@ -4554,7 +4529,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
+ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+@@ -4566,7 +4541,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
+ msgid "Add new radio station"
+-msgstr "Dodaj nową stację radiową"
++msgstr "Nowa stacja radiowa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
+ msgid "Edit radio station"
+@@ -4577,8 +4552,8 @@
+ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+ "description is optional."
+ msgstr ""
+-"Podaj grupę, tytuł i adres URL stacji radiowej, która ma zostać dodana. Opis "
+-"jest opcjonalny."
++"Proszę podać grupę, tytuł i adres URL żądanej stacji radiowej. Opis nie jest "
++"wymagany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4590,7 +4565,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
+ msgid "Stream URL:"
+-msgstr "Adres URL strumienia:"
++msgstr "URL strumienia:"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
+ msgid "Station"
+@@ -4600,21 +4575,46 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Komentarz"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Wersja bufora"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
+ msgstr ""
+-"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
++"silnik nie jest wczytany."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka radia włączona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Pokazuje zdalne stacje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4653,14 +4653,30 @@
+ "playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
+ "musical tastes enjoy."
+ msgstr ""
+-"Automatycznie rekomenduje muzykę, którą użytkownik może polubić, opierając "
+-"się na bieżąco odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, "
+-"które lubią inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
++"Automatycznie rekomenduje muzykę opierając się na bieżąco odtwarzanym "
++"utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, które lubią inni "
++"użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+-msgstr "Wyświetlanie rekomendacji"
++msgstr "Rekomendacje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Wersja bufora"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
+ 
+ #~ msgid "Ratin_g"
+ #~ msgstr "_Ocena"
+--- banshee-0.13.1/po/sv.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ banshee-0.13.1+dfsg/po/sv.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
+@@ -9,8 +9,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 07:40+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 07:43+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-09-03 23:30+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:32+0100\n"
+ "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+ "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -56,9 +56,9 @@
+ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Bästa"
+ 
+@@ -83,9 +83,9 @@
+ msgstr "Variabel bitfrekvens"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Sämsta"
+ 
+@@ -93,38 +93,58 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Ljudkvalitet"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
++msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
++msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr "Ett snabbt och effektivt ljudformat med öppen källkod som erbjuder icke-förstörande och högkvalitativ förstörande kodning med stort dynamiskt omfång. "
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Standard"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "Extra behandling"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Högsta"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Förstörande"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Läge"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "Lagra MD5-kontrollsumma i filen"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
+-msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr "Ett proprietärt förstörande ljudformat med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
+@@ -141,28 +161,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Ljudkvalitet"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
+-msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
+-#: ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Musikspelaren Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musikspelare"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -431,8 +429,8 @@
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Okänd"
+ 
+@@ -460,6 +458,16 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Skriv"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
++#: ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Musikspelaren Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musikspelare"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Läser in...</b>"
+@@ -478,51 +486,51 @@
+ msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Kunde inte initiera element från cdda-uri"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa mbtrm-insticksmodul"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "Kunde inte skapa rörledning för kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa köinsticksmodul"
+ 
+ # Intressant ordval
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa utmatningsinsticksmodul för GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "Kunde inte länka cdparanoiasrc till mbtrm"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "Kunde inte länka cddasrcsrc till mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+ msgstr "Kunde inte länka mbtrm till kö"
+ 
+ # Sink pad?
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+ msgstr "Kunde inte länka kö till kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+ msgstr "Kunde inte länka kodare till gnomevfssink"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Kodningselement har inte stöd för taggning!"
+ 
+@@ -534,397 +542,154 @@
+ msgid "Could not stat encoded file"
+ msgstr "Kunde inte ta status på kodad fil"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssrc\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"decodebin\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssink\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"sinkben\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"audioconvert\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+ msgstr "Kunde inte skapa kodningsrörledning"
+ 
+ # Sink pad?
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+ msgstr "Kunde inte få sink pad från kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "Kunde inte konstruera rörledning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Ordning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Ordning för Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Musik"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Ny spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Skapa en ny tom spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Importera _mapp..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Importera filer..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Importera filer inne i en mapp"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Importera _musik..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Importera musik från ett antal källor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Öppna _plats..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Ordning för År-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Skriv cd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Importera källa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Importera källa till bibliotek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Användarskript"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Avsluta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Avsluta Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Redigera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Markera _alla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Markera _ingen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Synlighet för År-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Synlighet"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Bredd"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Insticks_moduler..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Bredd på Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Verktyg"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Bredd på År-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Artist"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Lades till"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Tid"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "-"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Genre"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Senast spelad"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Spelningar"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Betyg"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Titel"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Saknas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Ingen kodek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Okänt fel"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Spår"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Kolumner..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Dölj {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Plats"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "År"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Musik"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "_Ny spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Skapa en ny tom spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Importera _mapp..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Importera filer..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Importera filer inne i en mapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Importera _musik..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Importera musik från ett antal källor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Öppna _plats..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Skriv cd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Importera källa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importera källa till bibliotek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Användarskript"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Avsluta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Avsluta Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Redigera"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Markera _alla"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Markera _ingen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Insticks_moduler..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+-msgid "_Tools"
+-msgstr "_Verktyg"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "_View"
+-msgstr "_Visa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++msgid "_View"
++msgstr "_Visa"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+ msgid "_Columns..."
+@@ -1543,244 +1308,18 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Kunde inte köra nautilus-cd-burner"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Bakände"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Söker av"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Kolumnindex"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Kolumnsorteringstyp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopiera musik vid importering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Aktivera felkorrigering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Aktivera blandningsläge"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Exportformat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
+-msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+-msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
+-msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Biblioteksfilmönster"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Biblioteksmappmönster"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Biblioteksplats"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Flytta musik när information sparas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Upprepa uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Visa omslagsbild"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Blanda uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
+-msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Bredd på källvy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "Uri"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "Uri-lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Uri för senaste filmapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Volym"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Fönsterhöjd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Fönster maximerat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Fönsterposition X"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Fönsterposition Y"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Fönsterbredd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Söker av"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+ msgid "Importing from Amarok database failed"
+@@ -1843,57 +1382,48 @@
+ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+ msgstr "Ogiltig Rhythmbox-databasfil"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Undantag: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Shoutcast-spellista version 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
+ msgid "Verifying"
+ msgstr "Verifierar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
+ msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+ msgstr "Importering av spellistan körs för närvarande. Vill du stoppa den?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
+ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+ msgstr "Verifierar att spellistans spår finns i biblioteket"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
+ #, csharp-format
+ msgid "Verifying {0} of {1}"
+ msgstr "Verifierar {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
+ msgid "Verifying "
+ msgstr "Verifierar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
+ msgid "Export Playlist"
+ msgstr "Exportera spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
+ msgid "Select Format: "
+ msgstr "Välj format: "
+ 
+@@ -2028,6 +1558,34 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Slumpmässigt"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Artist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Genre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Titel"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Högsta betyg"
+@@ -2111,28 +1669,53 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "sedan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+-msgid "Duration"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Lades till"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Senast spelad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
++msgid "Duration"
+ msgstr "Speltid"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Spelräknare"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Spårnummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Sortera spellista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Betyg"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Sökväg"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "År"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Ny _smart spellista..."
+@@ -2190,10 +1773,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Kunde inte initiera komponent"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2225,6 +1804,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Fortsätt synkronisering"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2509,48 +2092,48 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Kontinuerlig"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Ställ automatiskt in alla spårnummer i stigande ordning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Ställ in alla spårantal till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Ställ in alla artister till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Ställ in alla album till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Ställ in alla genrer till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Ställ in alla årtal till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
+ msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
+ msgstr "Verkställ värden för den här spåruppsättningen för fälten Artist, Albumtitel, Genre, Spårantal, År och Betyg till resten av de markerade spåren i den här redigeraren."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Ställ in alla betyg till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Aldrig spelad"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Redigerar låt {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Redigerar {0}"
+@@ -2826,6 +2409,326 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Bakände"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Kolumnindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Kolumnsorteringstyp"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopiera musik vid importering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Aktivera felkorrigering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Aktivera blandningsläge"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportformat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
++msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Biblioteksfilmönster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Biblioteksmappmönster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Biblioteksplats"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Flytta musik när information sparas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Upprepa uppspelning"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Visa omslagsbild"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Blanda uppspelning"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
++msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Bredd på källvy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "Uri"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Uri-lista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Uri för senaste filmapp"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Volym"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Fönsterhöjd"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Fönster maximerat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Fönsterposition X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Fönsterposition Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Fönsterbredd"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Stoppa {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Fortsätt {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Mata in\n"
++"skiva"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Betyg:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffrar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kontaktar..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Inaktiv"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Tystad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Full volym"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Tid"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "-"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Spelningar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "Saknas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Ingen kodek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Okänt fel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Spår"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Kolumner..."
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Dölj {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Plats"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+ msgstr "Alla kolumner"
+@@ -2977,125 +2880,244 @@
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "Ta bort markering från bibliotek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
+-msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
++msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Ta bort låtar från enhet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#, csharp-format
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Importera spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Kunde inte importera spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
++msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Kunde inte exportera spellista"
++
++# SUN CHANGED MESSAGE
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Fel vid öppnandet av ström"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Kunde inte öppna ström eller spellista"
++
++# SUN CHANGED MESSAGE
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem vid tolkning av spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
++msgid "New CD"
++msgstr "Ny cd"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "Synkronisera {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
++msgstr ""
++"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synkronisera bibliotek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Spara manuella ändringar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Välj kolumner"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Synliga spellistekolumner"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Ordning"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Ordning för Album-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Ordning för År-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+-msgid "Delete songs from drive"
+-msgstr "Ta bort låtar från enhet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+-#, csharp-format
+-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
+-msgid "Import Playlist"
+-msgstr "Importera spellista"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
+-msgid "Unable to Import Playlist"
+-msgstr "Kunde inte importera spellista"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
+-msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
+-msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Ny cd"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+-#, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Synkronisera {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
+-msgstr ""
+-"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synkronisera bibliotek"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Spara manuella ändringar"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Välj kolumner"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Synlighet för År-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Synliga spellistekolumner"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Synlighet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Stoppa {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Bredd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Bredd på Album-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Fortsätt {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Mata in\n"
+-"skiva"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Betyg:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffrar"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Kontaktar..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Inaktiv"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Tystad"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Full volym"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Bredd på År-kolumn"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3275,39 +3297,39 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopierar {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Låt spelar på enhet"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
+ msgstr "Innan du kan mata ut din enhet, behöver du starta uppspelning av en låt som inte finns på den.  Det här är ett känt fel."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Misslyckades med att avmontera {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Se till att inga andra program använder den."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Misslyckades med att mata ut {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Tar bort låtar från {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Tar bort {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Ljudenhet"
+ 
+@@ -3343,7 +3365,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Kunde inte ställa in ägaren för enheten."
+ 
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "Kunde inte initiera GStreamer-bibliotek"
+ 
+@@ -3447,9 +3469,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3469,10 +3491,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Bokmärken"
+@@ -3504,25 +3522,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}.{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Musikutdelningens namn"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Dela lokal musik med andra"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Utdelningsnamn"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3625,9 +3627,49 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Koppla från"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Musikutdelningens namn"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Dela lokal musik med andra"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Utdelningsnamn"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimediatangenter"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3656,9 +3698,25 @@
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Söker"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+-msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+-msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
++msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
++msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Miniläge"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+@@ -3684,70 +3742,6 @@
+ msgid "This is the artist"
+ msgstr "Det här är artisten"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
+-msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Miniläge"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimediatangenter"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Avsluta vid ständning"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Visa notifieringar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
+-msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+@@ -3794,49 +3788,33 @@
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Kan inte visa notifiering"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Position för spellistans avgränsare"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Avsluta vid ständning"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Visa notifieringar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
++msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4207,43 +4185,51 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Låt mig bestämma vilka avsnitt som ska hämtas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
+-msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Position för spellistans avgränsare"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Visa fjärrstationer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Läser in"
+ 
+@@ -4348,17 +4334,49 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Kommentar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Cacheversion"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
++msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
+-msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Visa fjärrstationer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Uri för uppdatering av fjärrstationer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "Uri att uppdatera fjärrstationer från"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4378,12 +4396,12 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Toppalbum för {0}"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0}% liknande"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+ msgstr "Okänd likhet"
+ 
+@@ -4400,6 +4418,32 @@
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Visa rekommendationer"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Cacheversion"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "Undantag: "
++#~ msgid "Not a valid M3U file."
++#~ msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
++#~ msgid "Not a valid PLS file."
++#~ msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
++#~ msgid "Library"
++#~ msgstr "Bibliotek"
++#~ msgid "Name"
++#~ msgstr "Namn"
++#~ msgid "IconName"
++#~ msgstr "Ikonnamn"
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Söker: {0}"
+ #~ msgid "Ratin_g"
+@@ -4687,8 +4731,6 @@
+ #~ msgstr "<small>Kodning</small>"
+ #~ msgid "<small>Library</small>"
+ #~ msgstr "<small>Bibliotek</small>"
+-#~ msgid "Default Engine"
+-#~ msgstr "Standardmotor"
+ #~ msgid "Encoding Profile:"
+ #~ msgstr "Kodningsprofil:"
+ #~ msgid "Rename the active source"
+@@ -4824,11 +4866,6 @@
+ #~ msgid "Unkown Album"
+ #~ msgstr "Okänt album"
+ 
+-# SUN CHANGED MESSAGE
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error Burning CD"
+-#~ msgstr "Fel vid öppnande av cd"
+-
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Encoding files..."
+ #~ msgstr "Flyttar filer"
+@@ -4856,14 +4893,10 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Write Support"
+ #~ msgstr "White Sulphur"
+-#~ msgid "Serial Number"
+-#~ msgstr "Serienummer"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Database Version"
+ #~ msgstr "Cd-databasserver"
+-#~ msgid "Library"
+-#~ msgstr "Bibliotek"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Really Cancel Operation?"




More information about the Pkg-mono-svn-commits mailing list