[Pkg-mono-svn-commits] rev 3355 - in non-group/banshee/trunk/debian: . patches

Sebastian Dröge slomo at alioth.debian.org
Thu Sep 20 16:14:02 UTC 2007


Author: slomo
Date: 2007-09-20 16:14:02 +0000 (Thu, 20 Sep 2007)
New Revision: 3355

Added:
   non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch
   non-group/banshee/trunk/debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch
Removed:
   non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch
Modified:
   non-group/banshee/trunk/debian/changelog
Log:
* debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch:
  + Update all translations from SVN again.
* debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch:
  + Filter files that don't contain audio-only with taglib-sharp instead of
    filtering by mimetype. This fixes the importing of some MP4 files.
    Patch from upstream SVN.

Modified: non-group/banshee/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/changelog	2007-09-20 16:04:48 UTC (rev 3354)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/changelog	2007-09-20 16:14:02 UTC (rev 3355)
@@ -1,3 +1,14 @@
+banshee (0.13.1+dfsg-4) unstable; urgency=low
+
+  * debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch:
+    + Update all translations from SVN again.
+  * debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch:
+    + Filter files that don't contain audio-only with taglib-sharp instead of
+      filtering by mimetype. This fixes the importing of some MP4 files.
+      Patch from upstream SVN.
+
+ -- Sebastian Dröge <slomo at debian.org>  Thu, 20 Sep 2007 18:05:03 +0200
+
 banshee (0.13.1+dfsg-3) unstable; urgency=low
 
   * debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch:

Deleted: non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch	2007-09-20 16:04:48 UTC (rev 3354)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-06.patch	2007-09-20 16:14:02 UTC (rev 3355)
@@ -1,29781 +0,0 @@
---- banshee-0.13.1/po/ca.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/ca.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -4,7 +4,7 @@
- #
- # Correccions addicionals Josep Puigdemont, Toni Hermoso i Quico Llach
- #
--# N.T: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
-+# N.T.: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
- # però el que es veu quan el llibre esta tancat és la coberta, i per tant penso que el mateix es pot aplicar a un disc.
- #
- #
-@@ -12,8 +12,8 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Banshee\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-21 22:24+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:12+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-22 08:37+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:12+0100\n"
- "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org>\n"
- "Language-Team: tradgnome at softcatala.net\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -1106,12 +1106,12 @@
- #
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
- msgid "Export Playlist..."
--msgstr "Exporta llista de reproducció..."
-+msgstr "Exporta la llista de reproducció..."
- 
- #
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
- msgid "Export a playlist"
--msgstr "Exporta un llista de reproducció"
-+msgstr "Exporta una llista de reproducció"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
- msgid "_Fullscreen"
-@@ -3201,6 +3201,8 @@
- "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
- "playlist and try again."
- msgstr ""
-+"El Banshee no ha pogut trobat cap pista vàlida per a importar. Comproveu la "
-+"llista de reproducció i torneu-ho a provar."
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2155
- msgid "New CD"
-@@ -3702,9 +3704,10 @@
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Adreces d'interès"
- 
-+# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
- msgid "Bookmark your position in tracks."
--msgstr ""
-+msgstr "Desa per a més endavant la posició en les pistes."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
- msgid "_Bookmarks"
-@@ -3715,9 +3718,10 @@
- msgid "_Add Bookmark"
- msgstr "_Afegeix adreça d'interès"
- 
-+# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
- msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
--msgstr ""
-+msgstr "Desa per a més endavant la posició en la pista actual"
- 
- #
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
---- banshee-0.13.1/po/cs.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/cs.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -11,8 +11,8 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: cs\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-07-19 12:12+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:13+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:17+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 18:18+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl at suse.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -116,7 +116,7 @@
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
- msgid "Default"
--msgstr ""
-+msgstr "Výchozí"
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
- msgid "Extra processing"
-@@ -2765,7 +2765,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
- #, csharp-format
- msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
--msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tuto {0}?"
-+msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tento {0}?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
- #, csharp-format
---- banshee-0.13.1/po/de.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/de.po	2007-09-06 21:59:17.000000000 +0200
-@@ -2,2570 +2,4671 @@
- # Copyright (C) 2006 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the banshee package.
- # Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>, 2006.
-+# Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>, 2007
- # 
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:29+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-08-06 14:31+0200\n"
--"Last-Translator: Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 21:48+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 14:54+0200\n"
-+"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>\n"
- "Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- 
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:6
--#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:71
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Banshee Musik-Player"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Musik-Player"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:1
--msgid "<b>Advanced Properties</b>"
--msgstr "<b>Erweiterte Eigenschaften</b>"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:2
--msgid "<b>Loading...</b>"
--msgstr "<b>Lade …</b>"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:3
--msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
--msgstr "<big><b>Bearbeite Stück</b></big>"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:4
--msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
--msgstr "<small><i>Unbekannt</i></small>"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:5
--msgid "Albu_m"
--msgstr "Albu_m"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:7
--msgid "Bit Rate:"
--msgstr "Bitrate:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:8
--msgid "Channels:"
--msgstr "Kanäle:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:9
--msgid "Disk Usage:"
--msgstr "Speicherbelegung:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:10 ../src/TrackProperties.cs:240
--msgid "Editing Song"
--msgstr "Stück bearbeiten"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:11
--msgid "Encoding:"
--msgstr "Codierung:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:12
--msgid "File Name:"
--msgstr "Dateiname:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:13
--msgid "Imported On:"
--msgstr "Importiert am:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:14
--msgid "Last Played On:"
--msgstr "Letzte Wiedergabe am:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:15
--msgid "Mime Type:"
--msgstr "Mime-Typ:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:16
--msgid "Number of Plays:"
--msgstr "Anzahl der Wiedergaben:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:17
--msgid "Sample Rate:"
--msgstr "Abtastrate:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:18
--msgid "Track Duration:"
--msgstr "Dauer:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:19
--msgid "Track _Count"
--msgstr "_Anzahl"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:20
--msgid "Track _Number"
--msgstr "_Nummer"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:21
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:605 ../src/TrackProperties.cs:236
--#: ../src/TrackProperties.cs:260 ../src/TrackProperties.cs:261
--#: ../src/TrackProperties.cs:262 ../src/TrackProperties.cs:263
--#: ../src/TrackProperties.cs:264 ../src/TrackProperties.cs:265
--msgid "Unknown"
--msgstr "Unbekannt"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:22
--msgid "VBR:"
--msgstr "VBR:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:23
--msgid "_Artist"
--msgstr "_Interpret"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:24
--msgid "_Genre"
--msgstr "_Genre"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:25
--msgid "_Search:"
--msgstr "_Suchen:"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:26
--msgid "_Title"
--msgstr "_Titel"
-+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-+msgid "Channels"
-+msgstr "Kanäle"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-+msgid "Free Lossless Audio Codec"
-+msgstr "Free Lossless Audio Codec"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
- msgid ""
--"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-+"does not degrade audio quality."
- msgstr ""
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein Open Source Codec, der komprimiert "
-+"aber die Audioqualität nicht minimiert."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
-+"larger files at lower bitrates."
- msgstr ""
--"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Musik beim Import kopieren"
-+"Ein proprietäres und älteres, aber verbreitetes, verlustbehaftetes "
-+"Audioformat, das größere Dateien bei niedrigeren Bitraten erzeugt."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
--msgid "Enable Special Keys"
--msgstr "Spezialtasten erlauben"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-+msgid "Average Bitrate"
-+msgstr "Durschnittliche Bitrate"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-+msgid "Best"
-+msgstr "Beste"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-+msgid "Bitrate"
-+msgstr "Bitrate"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-+msgid "Constant Bitrate"
-+msgstr "Konstante Bitrate"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-+msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-+msgid "VBR Mode"
-+msgstr "VBR Modus"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-+msgid "VBR Quality"
-+msgstr "VBR Qualität"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-+msgid "Variable Bitrate"
-+msgstr "Variable Bitrate"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+msgid "Worst"
-+msgstr "Schlechteste"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-+msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
--"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
-+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-+"quality lossy encoding with great dynamic range."
- msgstr ""
--"Spezielle Tasten (Multimedia Tasten) für die Unterstützung von Wiedergabe/"
--"Pause/Nächstes/Vorheriges aktivieren; Unterstützung durch das Gnome "
--"Tastenkombinationen capplet"
-+"Ein schnelles und effizientes Open Source Audioformat, dass ein "
-+"verlustfreies und hochqualitatives Encoding mit einer großen dynamischen "
-+"Bandbreite anbietet."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Standard"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+msgid "Extra processing"
-+msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Am höchsten"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+msgid "Lossy mode"
-+msgstr "Verlustbehafteter Modus"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+msgid "Mode"
-+msgstr "Modus"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-+msgid "Store MD5 sum in the file"
-+msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-+msgid "Wavpack"
-+msgstr "Wavpack"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
--msgid "File Name Pattern"
--msgstr "Muster für Dateinamen"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
--#, no-c-format
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
--"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
--"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
--"prefixed zero)."
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
- msgstr ""
-+"WAV+PCM ist ein verlustfreies Format, das unkomprimierte, roh kodiert "
-+"modulierte Audioinformation (PCM) speichert."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "Höhe des Hauptfensters"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Verschiebe Musik beim Speichern von Infos"
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "Waveform PCM"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
- msgstr ""
--"Verschiebe Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek wenn "
--"Stückinformationen gespeichert werden"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
--msgid "Name of media playback engine."
--msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine "
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
-+"Ein verlustbehaftetes Audioformat mit hochqualitativer Ausgabe bei kleineren "
-+"Dateigrößen als MP3. Eine 96 kbps WMA-Kodierung ist mit einer 1238 kbps MP3-"
-+"Kodierung gleichwertig."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-+msgid "Audio Quality"
-+msgstr "Audioqualität"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-+msgid "Use a variable bitrate"
-+msgstr "Variable Bitrate verwenden"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-+msgid "Windows Media Audio"
-+msgstr "Windows Media Audio"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Audioqualität"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
--msgid "Player Engine Name"
--msgstr "Name der Wiedergabe-Engine"
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio Codec mit "
-+"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrößen als MP3."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Banshee Musik-Player"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
--msgid "Show advanced track properties"
--msgstr "Erweiterte Eigenschaften des Stücks anzeigen"
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Musik-Player"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
--msgstr ""
--"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
-+msgid "0 MB"
-+msgstr "0 MB"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
--msgid "Source View Width"
--msgstr ""
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
-+msgid "0:00"
-+msgstr "0:00"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
--msgstr ""
--"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert ist, »Falsch« wenn es nicht ist."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
-+msgid "<b>Albu_m:</b>"
-+msgstr "<b>Albu_m:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
--msgid ""
--"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
--"dialog, false if it should be closed"
--msgstr ""
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
-+msgid "<b>Album Cover:</b>"
-+msgstr "<b>Album-Cover:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
--msgid "Visibility of Album Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Album-Spalte"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
-+msgid "<b>Bitrate:</b>"
-+msgstr "<b>Bitrate:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Artist Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Künstler-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
-+msgid "<b>CD Importing</b>"
-+msgstr "<b>CD Importieren</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Time Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Zeit-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
-+msgid "<b>Channels:</b>"
-+msgstr "<b>Kanäle:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
--msgid "Visibility of Title Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Titel-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
-+msgid "<b>Details</b>"
-+msgstr "<b>Details</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
--msgid "Visibility of Track Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Stück-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
-+msgid "<b>Duration:</b>"
-+msgstr "<b>Dauer:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
--msgid "Visibility of Year Column."
--msgstr "Sichtbarkeit der Jahr-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
-+msgid "<b>File System Organization</b>"
-+msgstr "<b>Dateisystemorganisation</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
--#, fuzzy
--msgid "Volume Output Level"
--msgstr "Lautstärke-Ausgabe-Level"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
-+msgid "<b>File name:</b>"
-+msgstr "<b>Dateiname:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
--msgid ""
--"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
--"volume directly on PCM"
--msgstr ""
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
-+msgid "<b>File size:</b>"
-+msgstr "<b>Dateigröße:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
--msgid "Width of Album Column."
--msgstr "Breite der Album-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
-+msgid "<b>Imported on:</b>"
-+msgstr "<b>Importiert am:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Artist Column."
--msgstr "Breite der Künstler-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
-+msgid "<b>Last played:</b>"
-+msgstr "<b>Letzte Wiedergabe:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Last Played Column."
--msgstr "Breite der letzten Wiedergabe-Spalte"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
-+msgid "<b>Location:</b>"
-+msgstr "<b>Ort:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Plays Column."
--msgstr "Breite der Wiedergaben-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
-+msgid "<b>Music _Library</b>"
-+msgstr "<b>Musik_bibliothek</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Rating Column."
--msgstr "Breite der Bewertung-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
-+msgid "<b>Play count:</b>"
-+msgstr "<b>Anzahl der Wiedergaben:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr ""
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
-+msgid "<b>Sample rate:</b>"
-+msgstr "<b>Abtastrate:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Time Column."
--msgstr "Breite der Zeit-Spalte."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
--msgid "Width of Title Column."
--msgstr "Breite der Titel-Spalte."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
--msgid "Width of Track Column."
--msgstr "Breite der Stück-Spalte."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
--msgid "Width of Year Column."
--msgstr "Breite der Jahr-Spalte."
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
-+msgid "<b>Session Information</b>"
-+msgstr "<b>Session-Information</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr ""
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
-+msgid "<b>Track _count:</b>"
-+msgstr "<b>Titel_anzahl:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
--msgid "Window Height"
--msgstr "Fensterhöhe"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
-+msgid "<b>Track _number:</b>"
-+msgstr "<b>Titel_nummer:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Fenster maximiert"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
-+msgid "<b>Write Options</b>"
-+msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
--msgid "Window Position X"
--msgstr "X Position des Fensters"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
-+msgid "<b>_Artist:</b>"
-+msgstr "<b>_Interpret:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Y Position des Fensters"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
-+msgid "<b>_Genre:</b>"
-+msgstr "<b>_Genre:</b>"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
--msgid "Window Width"
--msgstr "Fensterbreite"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
-+msgid "<b>_Rating:</b>"
-+msgstr "<b>_Bewertung:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
--msgid "<b>CD Importing</b>"
--msgstr "<b>CD Importieren</b>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
-+msgid "<b>_Title:</b>"
-+msgstr "<b>_Albumtitel:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
--#, fuzzy
--msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
--msgstr "<b>Digitaler Audio Player</b>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
-+msgid "<b>_Year:</b>"
-+msgstr "<b>_Jahr:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
--msgid "<b>Music Folder</b>"
--msgstr "<b>Musikverzeichnis</b>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
-+msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
-+msgstr "<big><b>Musik in Bibliothek importieren</b></big>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
--msgid "<b>Session Information</b>"
--msgstr "<b>Session-Information</b>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
-+msgid "Apply common field values to all tracks"
-+msgstr "Allgemeine Feldwerte auf alle Titel anwenden"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
--msgid "<b>Write Options</b>"
--msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
-+msgid "Artwork"
-+msgstr "Artwork"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
--msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
--msgstr "<big><b>Musik in Bibliothek importieren</b></big>"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
-+msgid "Back"
-+msgstr "Zurück"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
- msgid "Choose an import source:"
- msgstr "Wählen Sie eine Importquelle:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Conversion Format:"
--msgstr "Versionsinformation …"
--
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
--msgid "Copy files to music folder when importing"
--msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis kopieren"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
-+msgid "Co_py files to music folder when importing"
-+msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis _kopieren"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
-+msgid "Copy to all"
-+msgstr "In alle kopieren"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
--#, fuzzy
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
- msgid "Create a new preset"
--msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
-+msgstr "Eine neue Voreinstellung erzeugen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
--#, fuzzy
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
- msgid "Delete the active preset"
--msgstr "Die aktive Wiedergabeliste löschen"
-+msgstr "Die aktive Voreinstellung löschen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
-+msgid "Details"
-+msgstr "Details"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
- msgid "Disc Options"
--msgstr "Disc-Optionen"
-+msgstr "CD-Einstellungen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
- msgid "Disc format:"
--msgstr "Disc-Format:"
-+msgstr "CD-Format:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
- msgid "Disc name:"
--msgstr "Disc-Name:"
-+msgstr "CD-Name:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
- msgid "Do not show this dialog again"
- msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
- msgid "Eject disc after writing"
- msgstr "Disc nach Schreibvorgang auswerfen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
-+msgid "Embed directly in song"
-+msgstr "Direkt in Titel einbetten"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
-+msgid "Enter Next"
-+msgstr "Nächste Eingabe"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
- msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
- msgstr "Geben Sie den Ort der zu öffnenden Datei ein:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
- msgid "Equalizer"
- msgstr "Equalizer"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
-+msgid "File _name:"
-+msgstr "Datei_name:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
-+msgid "Folder hie_rarchy:"
-+msgstr "Ordnerhie_rarchie:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
-+msgid "Forward"
-+msgstr "Vorwärts"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
- msgid "Import Music Source"
- msgstr "Musik-Importquelle"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
- msgid "Import Music to Library"
- msgstr "Musik in Bibliothek importieren"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
-+msgid "Metadata"
-+msgstr "Metadaten"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
-+msgid "O_utput format:"
-+msgstr "_Ausgabeformat:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
- msgid "Open Location"
- msgstr "Ort öffnen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
--msgid "Output Format:"
--msgstr "Ausgabe Format:"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
-+msgid "Open in editor"
-+msgstr "Im Editor öffnen"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
-+msgid "Playlist _Name: "
-+msgstr "_Name der Wiedergabeliste:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
-+msgid "Predefined Smart Playlists"
-+msgstr "Vordefinierte intelligente Wiedergabelisten"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
- msgid "Preferences"
- msgstr "Einstellungen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
- msgid "Reset"
- msgstr "Zurücksetzen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
-+msgid "Save to song directory"
-+msgstr "Titel im Ordner speichern"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
- msgid "Seek to Position"
- msgstr "Zur Position springen"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
-+msgid "Select for use"
-+msgstr "Zur Verwendung auswählen"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
-+msgid "Unknown"
-+msgstr "Unbekannt"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
-+msgid "Use error correction when importing"
-+msgstr "Beim Importieren Fehlerkorrektur verwenden"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
-+msgid "Write _metadata to files"
-+msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
- msgid "Write disc to:"
--msgstr "Disc schreiben auf:"
-+msgstr "CD schreiben nach:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
- msgid "Write speed:"
- msgstr "Schreibgeschwindigkeit:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
- msgid ""
- "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
- "or choose to do so later."
- msgstr ""
--"Ihre Musik Bibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
-+"Ihre Musikbibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
- "Bibliothek importieren oder dies später nachholen."
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
- msgid "_Write"
- msgstr "_Schreiben"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
-+#: ../data/banshee.glade.h:1
-+msgid "<b>Loading...</b>"
-+msgstr "<b>Laden …</b>"
-+
-+#: ../data/banshee.glade.h:3
-+msgid "Disk Usage:"
-+msgstr "Speicherbelegung:"
-+
-+#: ../data/banshee.glade.h:4
-+msgid "_Search:"
-+msgstr "_Suchen:"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
- msgid "Could not create pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
--msgid "Could not initialize cdparanoia"
--msgstr ""
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
-+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-+msgstr "Element der CDDA-URI konnte nicht initialisiert werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
--#, fuzzy
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
- msgid "Could not create mbtrm plugin"
--msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
-+msgstr "mbtrm-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
- msgid "Could not create encoder pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "Encoder-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
- msgid "Could not create queue plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
- msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "GNOME VFS Ausgabe-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
--msgid "Could not link pipeline elements"
--msgstr ""
--
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
--#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:75
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
-+msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
-+msgstr "cddasrcsrc konnte nicht mit mbtrm verbunden werden"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
-+msgid "Could not link mbtrm to queue"
-+msgstr "mbtrm konnte nicht mit der Warteschlange verbunden werden"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
-+msgid "Could not link queue to encoder"
-+msgstr "Die Warteschlange konnte nicht mit dem Encoder verbunden werden"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
-+msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
-+msgstr "Encoder konnte nicht mit gnomevfssink verbunden werden"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "Banshee"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
- msgid "Encoding element does not support tagging!"
- msgstr "Tagging wird für das umgewandelte Element nicht unterstützt!"
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
- msgid "No decoder could be found for source format."
--msgstr ""
-+msgstr "Für das Quellformat konnte kein Decoder gefunden werden."
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
- msgid "Could not stat encoded file"
--msgstr ""
-+msgstr "Die codierte Datei konnte nicht analysiert werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
- msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Das Plugin »gnomevfssrc« konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
- msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Das Plugin »decodebin« konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
- msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Das Plugin »gnomevfssink« konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
- msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Das Plugin »sinkben« konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
- msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
--msgstr ""
-+msgstr "Das Plugin »audioconvert« konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
- msgid "Could not create encoding pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Encoding-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
- msgid "Could not get sink pad from encoder"
--msgstr ""
-+msgstr "Der Senken-Anschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
- msgid "Could not construct pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "Pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden"
- 
--#: ../libbanshee/hal-context.c:61
--msgid "Could not create new HAL context"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Reihenfolge"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Position der Spalte »Album«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Position der Spalte »Interpret«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Position der Spalte »Hinzugefügt am«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Position der Spalte »letzte Wiedergabe«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Position der Spalte »Anzahl Wiedergaben«."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Position der Spalte »Bewertung«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Position der Spalte »Zeit«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Position der Spalte »Albumtitel«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Position der Spalte »Titel«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "Position der Spalte »URI«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Album«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Interpret«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Hinzugefügt am«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Genre«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »letzte Wiedergabe«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Bewertung«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Zeit«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Albumtitel«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Titel«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »URI«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Jahr«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "Sichtbarkeit"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Breite"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Album«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Interpret«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Hinzugefügt am«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Breite  Spalte »Genre«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Breite  Spalte »letzte Wiedergabe«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Zeit«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Titel«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "Breite der Spalte »URI«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Breite der Spalte »Jahr«"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+msgid "Album"
-+msgstr "Album"
- 
--#: ../libbanshee/hal-context.c:69
--#, c-format
--msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Interpret"
- 
--#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
--msgid "Could not initialize HAL context"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Hinzugefügt am"
- 
--#: ../libbanshee/hal-context.c:101
--msgid "Could not get device list from HAL"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Zeit"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "N/V"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Genre"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "letzte Wiedergabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "Wiedergaben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Bewertung"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+msgid "Title"
-+msgstr "Albumtitel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
-+msgid "Missing"
-+msgstr "fehlt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Kein Codec"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Unbekannter Fehler"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Titel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Spalten …"
-+
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
-+#, csharp-format
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "{0} verbergen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Ort"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "Jahr"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
- msgid "_Music"
- msgstr "_Musik"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:76
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:434
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:440
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1554
--msgid "New Playlist"
--msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "_Neue Wiedergabeliste"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
- msgid "Create a new empty playlist"
- msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
- msgid "Import _Folder..."
- msgstr "_Verzeichnis importieren …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
- msgid "Import the contents of an entire folder"
- msgstr "Importiere den gesamten Inhalt eines Ordners"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
- msgid "Import Files..."
- msgstr "Dateien importieren …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
- msgid "Import files inside a folder"
- msgstr "Dateien innerhalb eines Verzeichnisses importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import Music..."
--msgstr "Musik Importieren …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "_Musik importieren …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
- msgid "Import music from a variety of sources"
--msgstr ""
-+msgstr "Musik aus einer Vielzahl von Quelllen importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open Location..."
--msgstr "Ort öffnen …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "_Ort öffnen …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
- msgid "Open a remote location for playback"
--msgstr ""
-+msgstr "Entfernten Ort für Wiedergabe öffnen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
- msgid "Write CD"
- msgstr "CD schreiben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
- msgid "Write selection to audio CD"
- msgstr "Auswahl auf Audio-CD brennen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
- msgid "Import Source"
- msgstr "Importquelle"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
- msgid "Import source to library"
--msgstr "Importiere Quelle in die Bibliothek"
-+msgstr "Quelle in die Bibliothek importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
--msgid "Source Properties..."
--msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Benutzerdefinierte Scripte"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
--msgid "View source properties"
--msgstr "Betrachte Eigenschaften der Quelle"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Scripte starten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
- msgid "_Quit"
- msgstr "_Beenden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
- msgid "Quit Banshee"
- msgstr "Banshee beenden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Bearbeiten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
--msgid "Select All"
--msgstr "Alles auswählen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "_Alles auswählen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
- msgid "Select all songs in song list"
--msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste auswählen"
-+msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste mar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select None"
--msgstr "Nichts auswählen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "_Nichts auswählen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
- msgid "Unselect all songs in song list"
--msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste deselektieren"
-+msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste deselektieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--#, fuzzy
--msgid "Jump to playing song"
--msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "Plugins..."
--msgstr "Plugins …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "Zum aktuell laufenden Titel springen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "Plu_gins …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
- msgid "Configure Banshee plugins"
- msgstr "Banshee-Plugins konfigurieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+msgid "_Tools"
-+msgstr "_Werkzeuge"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
- msgid "_View"
- msgstr "_Ansicht"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
--msgid "Columns..."
--msgstr "Spalten …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
-+msgid "_Columns..."
-+msgstr "_Spalten …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
- msgid "Select which columns to display in the song list"
--msgstr "Wählen der anzuzeigenden Stücke in Stückliste"
-+msgstr "Spalte zur Anzeige der Titelliste auswählen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-+msgid "_Boo Buddy..."
-+msgstr "_Boo Buddy …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
-+msgid "Open Boo Buddy"
-+msgstr "Boo Buddy öffnen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
- msgid "Display the equalizer."
--msgstr ""
-+msgstr "Equalizer anzeigen."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
--msgid "Logged Events Viewer..."
--msgstr "Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
-+msgid "_Logged Events Viewer..."
-+msgstr "_Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
- msgid "View a detailed log of events"
--msgstr ""
-+msgstr "Detailiertes Protokoll über Ereignisse ansehen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hilfe"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
--msgid "Version Information..."
--msgstr "Versionsinformation …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
-+msgid "_Version Information..."
-+msgstr "_Versionsinformation …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
- msgid "View detailed version and configuration information"
--msgstr ""
-+msgstr "Detaillierte Versions- und Konfigurationsinformationen ansehen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
--msgid "Web Resources"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
-+msgid "_Web Resources"
-+msgstr "_Web Ressourcen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
--msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
--msgstr "Banshee Benutzerhandbuch (Wiki)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
-+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
-+msgstr "Banshee _Benutzerhandbuch (Wiki)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
- msgid "Learn about how to use Banshee"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Einsatz von Banshee kennenlernen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
--msgid "Banshee Home Page"
--msgstr "Banshee Homepage"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-+msgid "Banshee _Home Page"
-+msgstr "Banshee _Homepage"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
- msgid "Visit the Banshee Home Page"
- msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
--msgid "Get Involved"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
-+msgid "_Get Involved"
-+msgstr "_Mitarbeit"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
- msgid "Become a contributor to Banshee"
--msgstr ""
-+msgstr "Sich an der Entwicklung von Banshee beteiligen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
- msgid "_Playback"
- msgstr "_Wiedergabe"
- 
- #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181 ../src/Banshee.Base/Source.cs:285
--#: ../src/SourceView.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
- msgid "Source"
- msgstr "Quelle"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
- msgid "Song Menu"
- msgstr "Titel Menü"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
--msgid "Debug"
--msgstr "Debug"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
--msgid "Fullscreen"
--msgstr "Vollbild"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
-+msgid "_Debug"
-+msgstr "_Debug"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-+msgid "Import Playlist..."
-+msgstr "Wiedergabeliste importieren …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
-+msgid "Import a playlist"
-+msgstr "Eine Wiedergabeliste importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-+msgid "Export Playlist..."
-+msgstr "Wiedergabeliste exportieren …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
-+msgid "Export a playlist"
-+msgstr "Eine Wiedergabeliste exportieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
-+msgid "_Fullscreen"
-+msgstr "_Vollbild"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
- msgid "Toggle Fullscreen Mode"
--msgstr "Schalte Vollbildmodus um"
-+msgstr "In den Vollbildmodus umschalten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:196
--msgid "Show Cover Art"
--msgstr "Alben-Cover anzeigen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
-+msgid "Show Cover _Art"
-+msgstr "_Alben-Cover anzeigen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:197
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
- msgid "Toggle display of album cover art"
--msgstr "Schaltet die Anzeige der Alben-Cover um"
-+msgstr "Die Anzeige der Alben-Cover umschalten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
--msgid "Remove Song(s)"
--msgstr "Stück(e) entfernen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-+msgid "_Copy"
-+msgstr "_Kopieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-+msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-+msgstr "Ausgewählte Titel in die Zwischenablage kopieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-+msgid "_Remove"
-+msgstr "_Entfernen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
- msgid "Remove selected song(s) from library"
--msgstr "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
-+msgstr "Ausgewählte Titel aus der Bibliothek entfernen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
--msgid "Delete Song(s) From Drive"
--msgstr "Stück(e) vom Laufwerk löschen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
-+msgid "_Delete From Drive"
-+msgstr "Vom Laufwerk _löschen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
- msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
--msgstr "Lösche ausgewählte Stück(e) permanent vom Speichermedium"
-+msgstr "Ausgewählte Titel dauerhaft vom Speichermedium löschen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
--msgid "Edit Song Metadata"
--msgstr "Metadaten des Stücks bearbeiten"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
-+msgid "_Edit Song Metadata"
-+msgstr "Metadaten des Titels _bearbeiten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
- msgid "Edit metadata on selected songs"
--msgstr "Metadaten der ausgewählten Stücke bearbeiten"
-+msgstr "Metadaten der ausgewählten Titel bearbeiten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
--msgid "Search for songs"
--msgstr "Nach Stücken suchen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-+msgid "_Search for Songs"
-+msgstr "_Titelsuche"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
- msgid "Search for songs matching certain criteria"
--msgstr "Nach Stücken suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
-+msgstr "Nach Titeln suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
--msgid "By matching album"
--msgstr "Nach passendem Album"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-+msgid "By Matching _Album"
-+msgstr "Nach Übereinstimmung des _Albums"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
- msgid "Search all songs of this album"
--msgstr "Alle Stücke aus diesem Album suchen"
-+msgstr "Alle Titel aus diesem Album suchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
--msgid "By matching artist"
--msgstr "Nach passendem Künstler"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+msgid "By Matching A_rtist"
-+msgstr "Nach Übereinstimmung des _Interpreten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
- msgid "Search all songs of this artist"
--msgstr "Alle Stücke von diesem Künstler suchen"
-+msgstr "Alle Titel dieses Interpreten suchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
--msgid "By matching genre"
--msgstr "Nach passendem Genre"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-+msgid "By Matching _Genre"
-+msgstr "Nach Übereinstimmung des _Genres"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
- msgid "Search all songs of this genre"
--msgstr "Alle Stücke aus diesem Genre suchen"
-+msgstr "Alle Titel dieses Genres suchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
--msgid "Add to Playlist"
--msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
-+msgid "Add _to Playlist"
-+msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
- msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
- msgstr ""
--"ausgewählte Stücke an Wiedergabeliste anhängen oder neue Wiedergabelsite aus "
--"Auswahl erstellen"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:238 ../src/PlaylistView.cs:117
--msgid "Rating"
--msgstr "Bewertung"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
--msgid "Set rating for selected songs"
--msgstr "Bewertung für ausgewähltes Stück setzen"
-+"Ausgewählte Titel zur Wiedergabeliste hinzufügem oder neue Wiedergabelsite "
-+"aus Auswahl erstellen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
- msgid "Import CD"
- msgstr "CD Importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
- msgid "Import audio CD to library"
--msgstr "Audio-CD in Bibliothek importieren"
-+msgstr "Audio-CD in die Bibliothek importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258 ../src/PlayerInterface.cs:818
--#: ../src/PlayerInterface.cs:826
--msgid "Play"
--msgstr "Wiedergeben"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-+msgid "_Play"
-+msgstr "_Wiedergabe"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
- msgid "Play or pause the current song"
--msgstr "Aktuelles Stück wiedergeben oder pausieren"
-+msgstr "Aktuellen Titel wiedergeben oder unterbrechen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
--msgid "Next"
--msgstr "Nächstes"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-+msgid "_Next"
-+msgstr "_Weiter"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
- msgid "Play the next song"
--msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
-+msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:266
--msgid "Previous"
--msgstr "Vorheriges"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
-+msgid "Pre_vious"
-+msgstr "_Zurück"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
- msgid "Play the previous song"
--msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
-+msgstr "Vorherigen Titel wiedergeben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
--msgid "Repeat None"
--msgstr "Keine Wiederholen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-+msgid "Repeat N_one"
-+msgstr "N_ichts wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
- msgid "Do not repeat playlist"
- msgstr "Wiedergabeliste nicht wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
--msgid "Repeat All"
--msgstr "Alle Wiederholen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-+msgid "Repeat _All"
-+msgstr "_Alles wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:277
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
- msgid "Play all songs before repeating playlist"
--msgstr "Alle Stücke wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
-+msgstr "Alle Titel wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:280
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
--msgid "Repeat Single"
--msgstr "Einzelnes Wiederholen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
-+msgid "Repeat Si_ngle"
-+msgstr "_Einzelnd wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
- msgid "Repeat the current playing song"
--msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
-+msgstr "Den aktuell laufenden Titel wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
--msgid "Shuffle"
--msgstr "Zufallswiedergabe"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
-+msgid "Shu_ffle"
-+msgstr "Zu_fällige Wiedergabe"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
- msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
- msgstr ""
- "Zwischen Zufallswiedergabemodus und fortlaufendem Wiedergabemodus umschalten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
--msgid "Seek Backward"
--msgstr "Nach hinten springen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-+msgid "_Stop When Finished"
-+msgstr "Am Ende _stoppen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
-+msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
-+msgstr "Die Wiedergabe nach dem aktuellen Titel stoppen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-+msgid "Seek _Backward"
-+msgstr "_Rückwärts bewegen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
- msgid "Seek backward in current song"
--msgstr "Im aktuellen Stück nach hinten springen"
-+msgstr "Im aktuellen Titel rückwärts bewegen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
--msgid "Seek Forward"
--msgstr "Nach vorne springen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
-+msgid "Seek _Forward"
-+msgstr "_Vorwärts bewegen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
- msgid "Seek forward in current song"
--msgstr "Im aktuellen Stück nach vorne springen"
-+msgstr "Im aktuellen Titel vorwärts bewegen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
--msgid "Seek To..."
--msgstr "Springe zu …"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+msgid "Seek _to..."
-+msgstr "Zu _Position bewegen …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
- msgid "Seek to a specific location in current song"
--msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Stück springen"
-+msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Titel bewegen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:308
--msgid "Restart Song"
--msgstr "Stück neustarten"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
-+msgid "_Restart Song"
-+msgstr "Titel _neu beginnen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
- msgid "Restart the current song"
--msgstr "Das aktuelle Stück neustarten"
-+msgstr "Den aktuellen Titel neustarten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318 ../src/PlayerInterface.cs:1069
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Sychronisieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:319
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
- msgid "Save changes to device or synchronize music library"
- msgstr ""
-+"Änderungen im Gerät oder der synchronisierten Musikbibliothek speichern"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
- msgid "HAL is not initialized"
- msgstr "HAL ist nicht initialisiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
- msgid "Audio CD Core Initialized"
- msgstr "Audio-CD Kern initialisiert"
- 
- #. work around mcs #76642
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
- msgid "Could not Read Audio CD"
- msgstr "Audio-CD konnte nicht gelesen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:383
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
- msgid "Unknown Artist"
--msgstr "Unbekannter Künstler"
-+msgstr "Unbekannter Interpret"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
- msgid "Unknown Album"
- msgstr "Unbekanntes Album"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
- #, csharp-format
- msgid "Track {0}"
- msgstr "Titel {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:58
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
- msgid "Audio CD"
- msgstr "Audio-CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
- msgid "Cannot Eject CD"
- msgstr "CD konnte nicht ausgeworfen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
- msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
- msgstr ""
- "Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie "
- "zuerst den Import."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
- msgid "Could not create CD Ripper"
- msgstr "CD-Ripper konnte nicht erstellt werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
- msgid "Importing CD"
- msgstr "CD wird Importiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
- #, csharp-format
- msgid ""
- "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
- "stop it?"
- msgstr ""
-+"<i>{0}</i> wird gerade in die Musikbibliothek importiert. Möchten Sie dieses "
-+"stoppen?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
- #, csharp-format
- msgid ""
- "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
- "previously queued tracks ({1})"
- msgstr ""
-+"Der Geräteeintrag »{0}« unterscheidet sich von dem Geräteeintrag, der für "
-+"vorherige Titel in der Warteschlange festgelegt wurde ({1})"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:269
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
- msgid "Importing Audio CD"
- msgstr "Audio-CD wird importiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:270
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
- msgid "Initializing Drive"
--msgstr "Initialisiere Laufwerk"
-+msgstr "Laufwerk initialisieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
-+msgid "No encoder was found on your system."
-+msgstr "Es wurden keine Encoder in Ihrem System gefunden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:290
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:354
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
- msgid "Cannot Import CD"
- msgstr "CD konnte nicht importiert werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:302
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
- #, csharp-format
- msgid "Importing {0} of {1}"
--msgstr "Importiere {0} von {1}"
-+msgstr "{0} von {1} importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
-+msgid "No available profiles"
-+msgstr "Keine verfügbaren Profile"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
-+msgid "Advanced"
-+msgstr "Erweitertet"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
- msgid "Audio Disc:"
--msgstr "Audio-Disc:"
-+msgstr "Audio-CD:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
- msgid "Data Disc:"
--msgstr "Daten-Disc:"
-+msgstr "Daten-CD:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
- #, csharp-format
- msgid "{0}:{1:00} of {2}"
- msgstr "{0}:{1:00} von {2}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
- msgid "Unknown Minutes"
--msgstr "Unbekannt Minuten"
-+msgstr "Minuten unbekannt"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
- #, csharp-format
- msgid "{0} Minutes"
- msgstr "{0} Minuten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0} of {1}"
- msgstr "{0} von {1}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
- msgid "Unknown MB"
- msgstr "Unbekannt MB"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
--#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
- #, csharp-format
- msgid "{0} MB"
- msgstr "{0} MB"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:116
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:61
--msgid "New Audio CD"
--msgstr "Neue Audio-CD"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
-+msgid "New Audio C_D"
-+msgstr "Neue Audio-C_D"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:117
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
- msgid "Create a new audio CD"
- msgstr "Eine neue Audio-CD erstellen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:159
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:107
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:191
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
- msgid "Problem creating CD"
- msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:160
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
- msgid "No CD recording hardware was found."
- msgstr "Es wurde kein CD Aufnahmegerät gefunden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:63
--msgid "MP3"
--msgstr "MP3"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:64
--msgid "Data"
--msgstr "Daten"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
- msgid "Some songs could not be found."
--msgstr ""
-+msgstr "Einige Titel konnten nicht gefunden werden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
- msgid "No CD writers were found on your system."
--msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden"
-+msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
- msgid "Insert Blank CD"
- msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
- msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
--msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein"
-+msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
- #, csharp-format
- msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
- msgstr ""
--"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen"
-+"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
- #, csharp-format
- msgid "{0} more minute is needed on the media."
- msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
- msgstr[0] "{0} Minute mehr werden auf dem Medium benötigt."
- msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:161
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
- msgid "Not Enough Space on Disc"
--msgstr "Nicht genügend Speicher auf Medium"
-+msgstr "Nicht genügend Speicher auf der CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
--#, fuzzy, csharp-format
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
-+#, csharp-format
- msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
- msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
--msgstr[0] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
--msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
-+msgstr[0] "{0} weiteres Megabyte mehr werden auf dem Medium benötigt."
-+msgstr[1] "{0} weitere Megabytes mehr werden auf dem Medium benötigt."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
- msgid "Insufficient Disk Space"
- msgstr "Nicht genügend Speicherplatz"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
- #, csharp-format
- msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
- msgstr ""
- "Zum Erstellen dieser CD wird mindestens {0} MB freien Speicherplatzes "
- "benötigt."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:194
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
- msgid "Continue Anyway"
- msgstr "Trotzdem fortsetzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:254
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
- msgid "Could Not Write CD"
- msgstr "CD konnte nicht geschrieben werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
- msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
- msgstr ""
-+"Zum Konvertieren der ausgewählten Titel konnte kein passender Encoder "
-+"gefunden werden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
- msgid "Writing a disc"
--msgstr "Eine Disc wird geschrieben"
-+msgstr "Eine CD wird geschrieben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
- msgid "Writing Disc"
--msgstr "Schreibe Disc"
-+msgstr "CD beschreiben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
- msgid ""
- "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
- "stop writing the disc?"
- msgstr ""
-+"Ein Beenden des Schreibvorgangs macht die CD unbrauchbar. Möchten Sie das "
-+"Beschreiben der CD stoppen?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
- msgid "Error writing disc"
--msgstr "Fehler beim Schreiben der Disc"
-+msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
- msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
--msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die Disc zu beschreiben."
-+msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die CD zu beschreiben."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
- msgid "Disc writing complete"
--msgstr "Disc-Brennvorgang fertig"
-+msgstr "Disc-Brennvorgang abgeschlossen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
- msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
--msgstr ""
-+msgstr "Die ausgewählten Audiotitel wurden erfolgreich auf die CD geschrieben."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
- msgid "Preparing to record"
- msgstr "Schreibvorgang wird vorbereitet"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
- msgid "Recording contents"
--msgstr ""
-+msgstr "Aufnahmeinhalt"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
- msgid "Fixating disc"
- msgstr "Disc wird fixiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
- msgid "Waiting for Media"
--msgstr "Warte auf Medium"
-+msgstr "Auf Medium warten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
- msgid "Insert blank disc"
--msgstr "Legen Sie eine leere Disc ein"
-+msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
- msgid "Please insert a blank disc for the write process."
--msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Brennvorgang ein."
-+msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Schreibvorgang ein."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
-+msgid "New Audio CD"
-+msgstr "Neue Audio-CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
- msgid "CD Session"
- msgstr "CD Session"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
- msgid "Maximum"
- msgstr "Maximal"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
- msgid "High"
- msgstr "Hoch"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
- msgid "Medium"
- msgstr "Mittel"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
- msgid "Low"
- msgstr "Niedrig"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0}x"
- msgstr "{0}x"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:92
--msgid "Could not initialize component"
--msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
-+msgid "Copy CD failed"
-+msgstr "Kopieren der CD fehlgeschlagen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
-+msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
-+msgstr "Nautilus CD/DVD-Ersteller konnte nicht gestartet werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Backend"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "Ausgangsort der Musikbibliothek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid ""
-+"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr ""
-+"Gültige Werte sind »systemio« (.NET System.IO), »unix« (Native Unix) oder "
-+"»gnomevfs« (GNOME VFS); wird beim Starten von Banshee wirksam (Neustart "
-+"erforderlich)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Spaltenindex"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr ""
-+"Spaltenindex zum Sortieren der Bibliotheksquelle. -1 für keine Sortierung."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr "Spaltensortierung"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid ""
-+"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr ""
-+"Spaltensortierung der Bibliotheksquelle. Aufsteigend (0) oder Absteigend (1)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr ""
-+"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Musik beim Import kopieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Fehlerkorrektur aktivieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Zufallswiedergabemodus aktivieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Exportformat"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-+"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
-+"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-+"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr ""
-+"Format zur Erzeugung des Titel-Dateinamen innerhalb der Bibliothek. Es "
-+"dürfen keine Pfad-Zeichen/Schlüsselbegriffe verwendet werden. Siehe "
-+"LibraryFolderPattern. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %artist%, %album%, %"
-+"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ohne führende "
-+"Null), %track_count_nz% (ohne führende Null)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-+"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-+"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
-+"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr ""
-+"Format zur Erzeugung des Titel-Ordners innerhalb der Bibliothek. Es darf "
-+"kein absoluter Pfad erzeugt werden. Die Pfade hier sind relativ zur Banshee-"
-+"Musikbibliothek. Siehe LibraryLocation. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %"
-+"artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
-+"(keine führende Null), %track_count_nz% (keineführende Null), %path_sep% "
-+"(betriebsystemunabhängige Ordner-Trennzeichen (/))."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "Höhe des Hauptfensters"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid ""
-+"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
-+"the track metadata editor."
-+msgstr ""
-+"Wenn aktiviert, werden die Metadaten bei Verwendung des Metadaten-Editors "
-+"zurück in die Audio-Dateien geschrieben."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Muster für Bibliotheksdateien"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr "Bibliotheksordnermuster"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Bibliotheksort"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr "Erweiterung der Bibliotheksquelle"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr "Liste der URIs in der Auswahlliste der Historie im Öffnen-Dialog"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Musik beim Speichern von Informationen verschieben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+msgid ""
-+"Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+msgstr ""
-+"Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek verschieben, wenn die "
-+"Titelinformation gespeichert wird"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr "Wiederholungsmodus (0 = keine, 1 = alle, 2 = einzelnd)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Wiedergabe wiederholen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Alben-Cover anzeigen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr "Album-Cover unterhalb der Quellenansicht anzeigen, wenn verfügbar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr ""
-+"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Zufallswiedergabemodus"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid ""
-+"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr ""
-+"Sortierkriterium der Bibliothek-Wiedergabeliste in der Quellenansicht (0 = "
-+"Name, 1 = Größe)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Sortierkriterien der Wiedergabelisten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid ""
-+"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-+"Descending)"
-+msgstr ""
-+"Sortierreihenfolge der Bibliothek-Wiedergabelisten in der Quellenansicht(0 = "
-+"Aufsteigend, 1 = Absteigend)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Sortierreihenfolge der Wiedergabelisten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Breite der Quellenansicht"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Standard-Exportformat für Wiedergabelisten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr ""
-+"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert werden soll, »Falsch«, wenn es "
-+"nicht maximiert werden soll."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:110
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:111
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "URI-Liste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr "URI der letzten Dateiordner"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Lautstärke"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr "Wiedergabe-Lautstärke relativ zur Mixer-Ausgabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr ""
-+"Beim Importieren einer Audio-CD Fehlerkorrektur aktivieren (Paranoia-Modus)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr "Bibliothek-Knoten in der Quellenansicht aufklappen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Breite der Quellenansicht-Spalte"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "Breite des Hauptfensters"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Fensterhöhe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Fenster maximiert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "X Position des Fensters"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Y Position des Fensters"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Fensterbreite"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Metadaten in Audio-Dateien zurückschreiben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Scanne"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Amarok-Datenbank konnte nicht geöffnet werden."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr "Import aus Amarok-Datenbank fehlgeschlagen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "Titel importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Der Import-Vorgan läuft momentan. Möchten Sie diesen stoppen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Nach Titel suchen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Migrieren aus anderer Medienwiedergabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+"Wählen Sie eine unterstützte Medienwiedergabe aus, das Sie nach Banshee "
-+"migrieren möchten."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Medienwiedergabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr "Unterstützte Medienwiedergabe nicht gefunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
-+msgstr ""
-+"Banshee konnte keine Bibliotheken der unterstützten Medienwiedergabe, aus "
-+"der importiert werden sollte, finden."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Migrieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Alternative Medienwiedergabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr "Ungültige Rhythmbox-Datenbankdatei"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
-+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
-+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
-+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-+msgstr "MPEG Version 3.0 Erweitert (*.m3u)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
-+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-+msgstr "Shoutcast Wiedergabeliste Version 2 (*.pls)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Prüfen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
-+msgid ""
-+"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr ""
-+"Der Import-Vorgang für Wiedergabelisten läuft momentan. Möchten Sie diesen "
-+"stoppen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr "Prüfung, ob Wiedergabetitel in der Bibliothek existieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "{0} von {1} werden geprüft"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Prüfen "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Wiedergabelisten exportieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
-+msgid "Export"
-+msgstr "Exportieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Ausgewähltes Format:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-+msgid "Edit Smart Playlist"
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-+msgid "New Smart Playlist"
-+msgstr "Neue Intelligente Wiedergabeliste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-+msgid "Neglected Favorites"
-+msgstr "Nicht beachtete Favoriten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-+msgid "700 MB of Favorites"
-+msgstr "700 MB der Favoriten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-+msgid "80 Minutes of Favorites"
-+msgstr "80 Minuten der Favoriten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-+msgid "Unheard"
-+msgstr "Nicht gehört"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-+msgid "Unheard Podcasts"
-+msgstr "Nicht gehörte Podcasts"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-+msgid "Create Smart Playlist from Search"
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste aus Suche erzeugen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
-+msgid "is"
-+msgstr "ist"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
-+msgid "is not"
-+msgstr "ist nicht"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
-+msgid "is less than"
-+msgstr "ist kleiner als"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
-+msgid "is greater than"
-+msgstr "ist größer als"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
-+msgid "more than"
-+msgstr "mehr als"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
-+msgid "less than"
-+msgstr "weniger als"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
-+msgid "is at least"
-+msgstr "ist mindestens"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
-+msgid "contains"
-+msgstr "enthält"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
-+msgid "does not contain"
-+msgstr "enthält nicht"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
-+msgid "starts with"
-+msgstr "beginnt mit"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
-+msgid "ends with"
-+msgstr "endet mit"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
-+msgid "is before"
-+msgstr "ist vor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
-+msgid "is after"
-+msgstr "ist nach"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
-+msgid "is between"
-+msgstr "ist zwischen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
-+msgid "between"
-+msgstr "zwischen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
-+msgid "to"
-+msgstr "bis"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
-+msgid "_Match"
-+msgstr "_Vergleichen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
-+msgid "all"
-+msgstr "alle"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
-+msgid "any"
-+msgstr "beliebig"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
-+msgid "of the following:"
-+msgstr "aus den Folgenden:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
-+msgid "_Limit to"
-+msgstr "_Begrenzen bis"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
-+msgid "selected by"
-+msgstr "ausgewählt von"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
-+msgid "Random"
-+msgstr "Zufällig"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-+msgid "Highest Rating"
-+msgstr "Höchste Bewertung"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-+msgid "Lowest Rating"
-+msgstr "Niedrigste Bewertung"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
-+msgid "Least Often Played"
-+msgstr "Am wenigsten wiedergegeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
-+msgid "Most Often Played"
-+msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
-+msgid "Most Recently Added"
-+msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
-+msgid "Least Recently Added"
-+msgstr "Früher hinzugefügt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
-+msgid "Most Recently Played"
-+msgstr "Zuletzt häufig wiedergegeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
-+msgid "Least Recently Played"
-+msgstr "Zuletzt nicht häufig wiedergegeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
-+msgid "songs"
-+msgstr "Titel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
-+msgid "minutes"
-+msgstr "Minuten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
-+msgid "hours"
-+msgstr "Stunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
-+msgid "MB"
-+msgstr "MB"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
-+msgid "Seconds"
-+msgstr "Sekunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
-+msgid "Minutes"
-+msgstr "Minuten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
-+msgid "Hours"
-+msgstr "Stunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
-+msgid "Days"
-+msgstr "Tage"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
-+msgid "Weeks"
-+msgstr "Wochen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
-+msgid "Months"
-+msgstr "Monate"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
-+msgid "Years"
-+msgstr "Jahre"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
-+msgid "ago"
-+msgstr "Vorher"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
-+msgid "Duration"
-+msgstr "Dauer"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
-+msgid "Play Count"
-+msgstr "Anzahl Wiedergaben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Titelnummer"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
-+msgid "Playlist"
-+msgstr "Wiedergabeliste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
-+msgid "Smart Playlist"
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
-+msgid "Path"
-+msgstr "Pfad"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
-+msgid "New _Smart Playlist..."
-+msgstr "Neue _intelligente Wiedergabeliste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
-+msgid "New Smart Playlist _from Search..."
-+msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste _aus Suche"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
-+msgid "Delete Smart Playlist"
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste löschen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
-+msgid "Edit Smart Playlist..."
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
-+msgid "Smart Playlist has Dependencies"
-+msgstr "Intelligente Wiedergabeliste hat Abhängigkeiten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
-+"this and all dependent smart playlists?"
-+msgstr ""
-+"{0} wird von einer anderen intelligenten Wiedergabeliste benötigt. Sind Sie "
-+"sicher, diese und alle abhängigen intelligenten Wiedergabelisten zu löschen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
-+msgid "Could not launch URL"
-+msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"{0} could not be opened: {1}\n"
-+"\n"
-+" Check your 'Preferred Applications' settings."
-+msgstr ""
-+"{0} kann nicht geöffnet werden: {1}\n"
-+"\n"
-+" Überprüfen Sie die Einstellungen in »Bevorzugte Anwendungen«."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
- msgid "Converting Files"
- msgstr "Dateien werden konvertiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:113
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
- msgid ""
- "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
- "to stop this?"
- msgstr ""
-+"Dateien werden momentan in ein anderes Audio-Format umgewandelt. Möchten Sie "
-+"dieses stoppen?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
- msgid "Initializing Transcoder..."
--msgstr "Initialisiere Transkoder …"
-+msgstr "Transkoder wird initialisiert …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
-+msgid "Could not initialize component"
-+msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
- msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
- msgstr ""
-+"DapCore kann nicht intialisiert werden, weil HalCore nicht intialisiert ist"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:334
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
- msgstr "Gerät"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
- #, csharp-format
- msgid "Synchronizing {0}"
- msgstr "{0} wird synchronisiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:339
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
- msgid "Waiting for transcoder..."
--msgstr "Warte auf Transkoder …"
-+msgstr "Auf Transkoder wird gewartet …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
- msgid "Processing..."
--msgstr "Verarbeite …"
-+msgstr "Verarbeitung …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
-+msgid "Could not encode some files"
-+msgstr "Einige Dateien konnten nicht kodiert werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
-+msgid ""
-+"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
-+"to the device if you continue."
-+msgstr ""
-+"Einige Dateien konnten nicht im richtigen Format kodiert werden Diese werden "
-+"nicht auf dem Gerät gespeichert, wenn Sie fortfahren."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
-+msgid "Continue synchronizing"
-+msgstr "Synchronisierung fortsetzen"
- 
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
- #, csharp-format
- msgid "{0} Properties"
- msgstr "{0}-Eingenschaften"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
--msgid "Device Name"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
-+msgid "Device name"
- msgstr "Gerätename"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
--msgid "Owner Name"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
-+msgid "Owner name"
- msgstr "Name des Besitzers"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
--msgid "Volume Usage"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
-+msgid "Encode to"
-+msgstr "Kodieren nach"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
-+msgid "Volume usage"
-+msgstr "Lautstärkenutzung"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
--msgid "Advanced Details"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
-+msgid "Advanced details"
- msgstr "Erweiterte Details"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
-+msgid "Import Files to Library"
-+msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
-+msgid "Local Files"
-+msgstr "Lokale Dateien"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
-+msgid "Count"
-+msgstr "Anzahl"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
-+msgid "Number"
-+msgstr "Nummer"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
-+msgid "Count (unsorted)"
-+msgstr "Anzahl (unsortiert)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
-+msgid "Number (unsorted)"
-+msgstr "Nummer (unsortiert)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
-+msgid "Import Folder to Library"
-+msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
-+msgid "Local Folder"
-+msgstr "Lokale Verzeichnisse"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
-+msgid "Starting background tasks"
-+msgstr "Hintergrundaufgaben starten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
-+msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
-+msgstr "Geräteunterstützung wird für diese Instanz deaktiviert (kein HAL)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
-+msgid "Initializing audio engine"
-+msgstr "Audio-Engine initialisieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
-+msgid "Detecting network settings"
-+msgstr "Netzwerkeinstellungen abfragen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
-+msgid "Creating action manager"
-+msgstr "Action-Manager wird erstellt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
-+msgid "Loading music library"
-+msgstr "Musikbibliothek wird geladen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
-+msgid "Initializing audio profiles"
-+msgstr "Audio-Profile initialisieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
-+msgid "Initializing audio CD support"
-+msgstr "Audio-CD-Unterstützung initialisieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
-+msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
-+msgstr "Audio-CD-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
-+msgid "Initializing digital audio player support"
-+msgstr "Unterstützung für digitale Medienwiedergabe intialisieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
-+msgid "DAP support will be disabled for this instance"
-+msgstr "DAP-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
-+msgid "Initializing CD writing support"
-+msgstr "Unterstützung für des CD-Schreiben wird initialisiert."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
-+msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
-+msgstr ""
-+"Unterstützung für das Brennen von CDs wird für diese Instanz deaktiviert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
-+msgid "Initializing plugins"
-+msgstr "Plugins werden initialisert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
-+msgid "Initializing scripts"
-+msgstr "Skripte werden intialisiert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
-+msgid "Loading user interface"
-+msgstr "Benutzerschnittstelle wird geladen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
-+msgid "Could not create transcoder"
-+msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
- msgid "Primary Development"
--msgstr ""
-+msgstr "Hauptentwicklung"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
--#, fuzzy
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
- msgid "Contributors"
--msgstr "Endlos"
-+msgstr "Mitwirkende"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
- msgid "Music Management and Playback for GNOME."
- msgstr "Musikverwaltung und -Wiedergabe für GNOME."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
- msgid ""
--"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
-+"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
- "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
- msgstr ""
--"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc \n"
-+"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc \n"
- "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
- msgid "Banshee Wiki"
- msgstr "Banshee-Wiki"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
-+msgid "Important tasks are running"
-+msgstr "Wichtige Aufgaben laufen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
-+msgid ""
-+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
-+"resumed automatically the next time Banshee is run."
-+msgstr ""
-+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Aufgaben abbrechen. "
-+"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
-+"wiederaufgenommen werden."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
-+msgid "Quit anyway"
-+msgstr "Trotzdem beenden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
-+msgid "Continue running"
-+msgstr "Benutzung fortsetzen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
- msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
- msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
--#, fuzzy
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
- msgid "Error Details"
--msgstr "Eintrag Details:"
-+msgstr "Fehlerdetails"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
- msgid "An unhandled exception was thrown: "
--msgstr ""
-+msgstr "Eine nicht behandelte Exception ist ausgelöst worden: "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
-+msgid "Select album cover image"
-+msgstr "Bild des Album-Cover auswählen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
-+msgid "All image files"
-+msgstr "Alle Bilddateien"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
-+msgid "JPEG image files"
-+msgstr "JPEG Bilddateien"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
-+msgid "PNG image files"
-+msgstr "PNG Bilddateien"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
- msgid "Log Viewer"
- msgstr "Betrachter für Ereignisse"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
- msgid "Time Stamp"
- msgstr "Datumsstempel"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
- msgid "Message"
- msgstr "Nachricht"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
- msgid "Show:"
- msgstr "Zeige:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
- msgid "All Log Entries"
- msgstr "Alle Log Einträge"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
- msgid "Only Error Messages"
- msgstr "Nur Fehlermeldungen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
- msgid "Only Warning Messages"
- msgstr "Nur Warnungen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
- msgid "Only Information Messages"
- msgstr "Nur Informationen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
- msgid "Only Debug Messages"
- msgstr "Nur Debugmeldungen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
- msgid "Entry Details:"
- msgstr "Eintrag Details:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
- msgid "Browse..."
- msgstr "Durchsuchen …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:58
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
- msgid "Select library location"
- msgstr "Bibliotheksort auswählen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
--msgid "Continuous"
--msgstr "Endlos"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
-+msgid ""
-+"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
-+"files"
-+msgstr ""
-+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
-+"unterstützterAudio-Dateien zu speichern"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
--msgid "Assembly Version Information"
--msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
-+msgid ""
-+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
-+msgstr ""
-+"Die Fehlerkorrektur versucht, problematische Bereiche wie "
-+"Oberflächenkratzerauf einer CD zu umgehen, aber verringert die Import-"
-+"Geschwindigkeit deutlich."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
--msgid "Assembly Name"
--msgstr "Name der Zusammenstellung"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
--msgid "Version"
--msgstr "Version"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
--msgid "Import Files to Library"
--msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
--msgid "Local Files"
--msgstr "Lokale Dateien"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
--msgid "Import Folder to Library"
--msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
--msgid "Local Folder"
--msgstr "Lokale Verzeichnisse"
--
--#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:80
--msgid "Could not create transcoder"
--msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
-+msgid "Could not import tracks"
-+msgstr "Titel konnten nicht importiert werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
--msgid "HAL could not be initialized"
--msgstr "HAL konnte nicht initialisiert werden"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
-+msgid "Repeat None"
-+msgstr "Keine Wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
--msgid "HAL context could not be created"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
-+msgid "Repeat Single"
-+msgstr "Einzelnes Wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
--msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
--msgstr ""
--"D-Bus scheint nicht richtig zu funktionieren oder es wurde nicht richtig "
--"konfiguriert"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
-+msgid "Repeat All"
-+msgstr "Alle Wiederholen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
--msgid "Home Directory"
--msgstr "Persönlicher Ordner"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
-+msgid "Shuffle"
-+msgstr "Zufallswiedergabe"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:88
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "Stücke importieren"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
-+msgid "Continuous"
-+msgstr "Endlos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:89
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
-+msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
-+msgstr "Alle Titelnummern in aufsteigender Reihenfolge automatisch setzen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
-+msgid "Set all track counts to this value"
-+msgstr "Alle Titelanzahlen auf diesen Wert setzen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
-+msgid "Set all artists to this value"
-+msgstr "Alle Interpreten auf diesen Wert setzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Nach Stücken suchen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
-+msgid "Set all albums to this value"
-+msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126
--msgid "Could not load track from library"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
-+msgid "Set all genres to this value"
-+msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
--msgid "Cannot connect to NetworkManager"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
-+msgid "Set all years to this value"
-+msgstr "Alle Jahre auf diesen Wert setzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
--msgid "An available, working network connection will be assumed"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
-+msgid ""
-+"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
-+"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
-+"editor."
-+msgstr ""
-+"Die Werte für die Werte Interpret, Album, Titel, Genre, Titelanzahl, Jahr "
-+"und Bewertung werden auf die übrigen ausgewählten Titel in diesem Editor "
-+"angewendet."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
-+msgid "Set all ratings to this value"
-+msgstr "Alle Bewertungen auf diesen Wert setzen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
--msgid "Pipeline profile is empty."
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
-+msgid "Never played"
-+msgstr "Niemals wiedergegeben"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
--msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
-+#, csharp-format
-+msgid "Editing song {0} of {1}"
-+msgstr "Titel {0} von {1} bearbeiten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
--msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
-+#, csharp-format
-+msgid "Editing {0}"
-+msgstr "{0} bearbeiten"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
--msgid "Pipeline profile does not have a display name"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
-+msgid "Assembly Version Information"
-+msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
--#, csharp-format
--msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
-+msgid "Assembly Name"
-+msgstr "Name der Zusammenstellung"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
--#, csharp-format
--msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-+msgid "Version"
-+msgstr "Version"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:171
--#, csharp-format
--msgid ""
--"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
--"not be run"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-+msgid "Home Directory"
-+msgstr "Persönlicher Ordner"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:203
--msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
-+msgid "Could not load track from library"
-+msgstr "Titel konnte nicht aus Bibliothek geladen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:223
--msgid ""
--"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
--"PipelineProfile(profile))"
--msgstr ""
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-+msgid "There is no available network connection"
-+msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar"
- 
--#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:372
--msgid "at"
--msgstr "bei"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-+msgstr "Es konnte sich nicht zum Netzwerk-Manager verbunden werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:414
--msgid "No MP3-compatible encoders available"
--msgstr "Keine MP3-kompatible Umwandler verfügb"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-+msgid "An available, working network connection will be assumed"
-+msgstr "Eine verfügbare, arbeitende Netzwerkverbindung wird angenommen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
- msgid "Default player engine"
- msgstr "Standard Wiedergabe-Engine"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:94
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
- msgid ""
- "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
- "installed."
- msgstr ""
-+"Keine Player-Engines wurden gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass Banshee "
-+"korrekt installiert wurde."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:155
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
- msgid "Problem with Player Engine"
- msgstr "Problem mit Wiedergabe-Engine"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:116
--msgid "Playing Music"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
- msgid "Banshee Plugins"
- msgstr "Banshee-Plugins"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
- msgid "Plugin Name"
--msgstr "Plugin Name"
-+msgstr "Plugin-Name"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
- msgid "Overview"
- msgstr "Übersicht"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Autor(en)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
- msgid "This plugin could not be initialized."
- msgstr "Dieses Plugin konnte nicht initialisiert werden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguration"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:333
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-+msgid "Playing Music"
-+msgstr "Musikwiedergabe"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
-+msgid "Source Properties..."
-+msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
- #, csharp-format
- msgid "Delete {0}"
- msgstr "{0} löschen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:50
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
-+#, csharp-format
-+msgid "Rename {0}"
-+msgstr "{0} umbenennen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-+msgid "Delete Playlist"
-+msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-+#, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-+#, csharp-format
-+msgid "Do not ask me this again"
-+msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
- msgid "Eject CD"
- msgstr "CD Auswerfen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:89
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
- msgid "Reading table of contents from CD..."
- msgstr "Das Inhaltsverzeichnis der CD wird gelesen …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:94
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
- msgid "Searching for CD metadata..."
- msgstr "Suchen nach Metadaten der CD …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
- msgid "Searching for CD cover art..."
- msgstr "Suche nach CD-Cover …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
- msgid ""
- "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
- msgstr ""
-+"CD-Metadaten können nicht gesucht werden. Es ist keine Internet-"
-+"Verbindungverfügbar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
- msgid "Could not fetch metadata for CD."
--msgstr ""
-+msgstr "Metadaten für die CD konnten nicht abgefragt werden."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
-+msgid "Copy CD"
-+msgstr "CD kopieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
- msgid "Invalid Selection"
- msgstr "Ungültige Auswahl"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:192
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
- msgid "You must select at least one track to import."
- msgstr "Sie müssen mindestens einen Titel zum importieren auswählen."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
- msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
--msgstr "Synchronisiere Ihr Gerät, bitte warten …"
-+msgstr "Ihr Gerät wird synchronisiert, bitte warten …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
- msgid "Importing"
--msgstr "Importiere"
-+msgstr "Importieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
- #, csharp-format
- msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
--msgstr ""
-+msgstr "Momentan wird aus {0} importiert. Möchten Sie dieses abbrechen?"
- 
- #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:274
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
- #, csharp-format
- msgid "Copying from {0}"
- msgstr "Von {0} wird kopiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:275
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
- msgid "Scanning..."
--msgstr "Scanne …"
-+msgstr "Scannen …"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393
--#, fuzzy, csharp-format
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-+#, csharp-format
- msgid "Cannot import track from {0}"
--msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
-+msgstr "Import der Titel von {0} fehlgeschlagen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
- #, csharp-format
- msgid "({0} Remaining)"
- msgstr "({0} verbleibend)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
- #, csharp-format
- msgid "Eject {0}"
- msgstr "{0} auswerfen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-+msgid "Import Errors"
-+msgstr "Importfehler"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-+msgid "File Name"
-+msgstr "Dateiname"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-+msgid "Close Error Report"
-+msgstr "Fehlerbericht schließen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
- msgid "Music Library"
- msgstr "Musik Bibliothek"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:115
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
- msgid "Sort Playlists"
- msgstr "Wiedergabelisten sortieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:118
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
- msgid "Name Ascending"
- msgstr "Name aufsteigend"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:122
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
- msgid "Name Descending"
- msgstr "Name absteigend"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:126
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
- msgid "Size Ascending"
- msgstr "Größe aufsteigend"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:130
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
- msgid "Size Descending"
- msgstr "Größe absteigend"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
- msgid "Local Queue"
- msgstr "Lokale Warteschlange"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
--msgid "Delete Playlist"
--msgstr "Wiedergabeliste löschen"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:65
--msgid "Playlist"
--msgstr "Wiedergabeliste"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
-+msgid "New Playlist"
-+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
- msgid "Cannot Rename Playlist"
- msgstr "Wiedergabeliste kann nicht umbenannt werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:165
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
- msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
- msgstr ""
- "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie "
- "einen anderen Namen."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
-+#, csharp-format
-+msgid "Saving tags for {0}"
-+msgstr "Tags von {0} speichern"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
- msgid "Unknown Title"
- msgstr "Unbekannter Titel"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:103
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
- msgid "by"
- msgstr "von"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
- msgid "from"
- msgstr "aus"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
- #, csharp-format
- msgid "{0:0.00} GB"
- msgstr "{0:0.00} GB"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
-+msgid "All Columns"
-+msgstr "Alle Spalten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
-+msgid "Song Name"
-+msgstr "Titelname"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
-+msgid "Artist Name"
-+msgstr "Interpretname"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
-+msgid "Album Title"
-+msgstr "Albumtitel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
-+msgid "Write selection to CD"
-+msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
-+msgid "Import CD into library"
-+msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
-+msgid "Play previous song"
-+msgstr "Vorherige Titel wiedergeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
-+msgid "Play/pause current song"
-+msgstr "Aktuellen Titel abspielen/anhalten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
-+msgid "Play next song"
-+msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
-+msgid "Device disk usage"
-+msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
-+msgid "Synchronize music library to device"
-+msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
-+msgid "Adjust volume"
-+msgstr "Lautstärke einstellen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
-+msgid "Change repeat playback mode"
-+msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
-+msgid "Toggle shuffle playback mode"
-+msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
-+msgid "Edit and view metadata of selected songs"
-+msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Titels"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
-+msgid "Pause"
-+msgstr "Pause"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
-+msgid "Stop"
-+msgstr "Stopp"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
-+msgid "Cannot Play Song"
-+msgstr "Titel kann nicht abgespielt werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-+"\n"
-+"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
-+"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-+msgstr ""
-+"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
-+"hierfür sind:\n"
-+"\n"
-+"  <big>•</big> Titel ist geschützt (DRM)\n"
-+"  <big>•</big> Titel ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
-+"unterstützt\n"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
-+msgid "Play"
-+msgstr "Wiedergeben"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} Item"
-+msgid_plural "{0} Items"
-+msgstr[0] "{0} Eintrag"
-+msgstr[1] "{0} Einträge"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} day"
-+msgid_plural "{0} days"
-+msgstr[0] "{0} Tag"
-+msgstr[1] "{0} Tage"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} hour"
-+msgid_plural "{0} hours"
-+msgstr[0] "{0} Stunde"
-+msgstr[1] "{0} Stunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} minute"
-+msgid_plural "{0} minutes"
-+msgstr[0] "{0} Minute"
-+msgstr[1] "{0} Minuten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} second"
-+msgid_plural "{0} seconds"
-+msgstr[0] "{0} Sekunde"
-+msgstr[1] "{0} Sekunden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
-+#, csharp-format
-+msgid "Filter on {0}"
-+msgstr "Filter auf {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
-+msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
-+msgid_plural ""
-+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-+msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel löschen möchen?"
-+msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
-+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-+msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
-+msgid "Remove selection from library"
-+msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
-+msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
-+msgid_plural ""
-+"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-+msgstr[0] ""
-+"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
-+"entfernen möchten?"
-+msgstr[1] ""
-+"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
-+"entfernen möchten?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
-+msgid "Delete songs from drive"
-+msgstr "Titel vom Laufwerk löschen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
-+#, csharp-format
-+msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-+msgstr "Keine Berechtigung, um »{0}« zu löschen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
-+msgid "Import Playlist"
-+msgstr "Wiedergabelisten importieren"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
-+msgid "Unable to Import Playlist"
-+msgstr "Import der Wiedergabelisten nicht möglich"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
-+"playlist and try again."
-+msgstr ""
-+"Banshee konnte keine gültigen Titel zum Import finden. Bitte überprüfen Sie "
-+"die Wiedergabeliste und versuchen Sie es erneut."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
-+msgid "Could not export playlist"
-+msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht exportiert werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
-+msgid "Error opening stream"
-+msgstr "Fehler beim Öffnen des Streams"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
-+msgid "Could not open stream or playlist"
-+msgstr "Stream oder Wiedergabeliste konnte nicht geöffnet werden"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
-+msgid "Problem parsing playlist"
-+msgstr "Problem beim Verarbeiten der Wiedergabeliste"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
-+msgid "New CD"
-+msgstr "Neue CD"
-+
-+#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
-+#, csharp-format
-+msgid "Synchronize {0}"
-+msgstr "{0} wird synchronisiert"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
-+"contents of your {0}.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
-+"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
-+"made"
-+msgstr ""
-+"Sie haben Änderungen an Ihrer {0} vorgenommen. Bitte wählen Sie eine "
-+"Methode, um den Inhalt Ihrer {0} zu aktualisieren.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Bibliothek synchronisieren</i>: Banshee-Bibliothek nach {0} "
-+"synchronisieren\n"
-+"<big>•</big> <i>Manuelle Änderungen speichern</i>: Nur die von Ihnen "
-+"vorgenommenen manuellen Änderungen speichern"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
-+msgid ""
-+"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-+"cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr ""
-+"<b>Achtung:</b> Aktionen werden bestehenden iPod-Inhalt ändern oder löschen "
-+"und möglicherweise Inkombatibilitäten mit iTunes verursachen!"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Wählen Sie die Spalten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
-+#, csharp-format
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "{0} anhalten"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "{0} fortsetzen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Disk\n"
-+"einlegen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Bewertung:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Buffern"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Kontakt aufbauen …"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Leerlauf"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Stummgeschaltet"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "Volle Lautstärke"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
- msgid "Rebuilding Database"
--msgstr "Baue Datenbank neu auf"
-+msgstr "Neuaufbau der Datenbank"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:56
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
- msgid "Scanning iPod..."
--msgstr "Scanne iPod …"
-+msgstr "iPod wird gescannt …"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:90
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
- msgid "Processing Tracks..."
--msgstr ""
-+msgstr "Titel werden verarbeitet …"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:137
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
- msgid "Saving new database..."
- msgstr "Neue Datenbank wird gespeichert …"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
- msgid "Error rebuilding iPod database"
-+msgstr "Fehler beim Neuaufbau der iPod-Datenbank"
-+
-+#. Translators "Week 25 of 2006"
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
-+msgid "Manufactured During"
-+msgstr "Erstellt während"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
-+#, csharp-format
-+msgid "Week {0} of {1}"
-+msgstr "Woche {0} von {1}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
-+msgid "Your iPod could not be identified"
-+msgstr "Ihr iPod konnte nicht identifiziert werden"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
-+msgid ""
-+"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
-+"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
- msgstr ""
-+"Bitte ziehen Sie in Betracht, Informationen über Ihren iPod an das Banshee-"
-+"Projekt zu übermitteln, sodass Ihr iPod zukünftig vollständiger "
-+"identifiziert werden kann.\n"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
-+msgid "Do not ask me again"
-+msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:162
--#, fuzzy
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
-+msgid "Go to Web Site"
-+msgstr "Zur Web-Seite gehen"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
- msgid "Could not eject iPod"
--msgstr "Konnte nicht auswerfen"
-+msgstr "iPod konnte nicht ausgeworfen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:170
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:189
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
- msgid "Synchronizing iPod"
--msgstr "Synchronisiere iPod"
-+msgstr "iPod wird synchronisiert"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:171
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
- msgid "Pre-processing tracks"
--msgstr ""
-+msgstr "Vorbereitung der Titel-Verarbeitung"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:186
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
- msgid "Flushing to Disk (may take time)"
--msgstr ""
-+msgstr "Daten werden auf Festplatte geschrieben (kann einige Zeit dauern)"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
- msgid "Failed to synchronize iPod"
--msgstr ""
-+msgstr "Synchronisieren des iPods fehlgeschlagen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
- msgid "Unable to read your iPod"
- msgstr "Ihr iPod kann nicht gelesen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:82
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
-+msgid ""
-+"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
-+"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
-+"\n"
-+"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
-+"iTunes version to be supported by Banshee."
-+msgstr ""
-+"Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
-+"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
-+"\n"
-+"Banshee kann entweder die Datenbank neu aufbauen oder Sie müssen darauf "
-+"warten, dass die neue iTunes-Version von Banshee unterstützt wird."
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
-+msgid ""
-+"An iPod database could not be found on this device.\n"
-+"\n"
-+"Banshee can build a new database for you."
-+msgstr ""
-+"Auf diesem Gerät konnte keine iPod-Datenbank gefunden werden.\n"
-+"\n"
-+"Banshee kann für Sie eine neue Datenbank aufbauen."
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
- msgid "What is the reason for this?"
- msgstr "Was ist der Grund hierfür?"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
- msgid "Rebuild iPod Database..."
--msgstr "Baue iPod Datenbank neu auf …"
-+msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
- msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
--msgstr ""
-+msgstr "Bestätigen Sie den Neuaufbau der iPod-Datenbank"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
- msgid ""
- "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
- "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
- msgstr ""
-+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
-+"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
-+"gehen.\n"
-+"\n"
-+"Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
- msgid "Rebuild Database"
- msgstr "Datenbank neu aufbauen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
- msgid "Rebuilding iPod Database..."
- msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:99
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:101
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-+msgid "Synchronizing Device"
-+msgstr "Gerät wird synchronisiert"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-+msgid "Removing Songs"
-+msgstr "Titel werden entfernt"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
- msgid "Vendor"
--msgstr ""
-+msgstr "Hersteller"
- 
--#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName);
--#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
--#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:166
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:170
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
--msgid "Scanning"
--msgstr "Scanne"
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
-+#, csharp-format
-+msgid "Audio Folder"
-+msgid_plural "Audio Folders"
-+msgstr[0] "Audio-Ordner"
-+msgstr[1] "Audio-Ordner"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
-+msgid "Required Folder Depth"
-+msgstr "Erforderliche Ordnertiefe"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
-+#, csharp-format
-+msgid "Audio Format"
-+msgid_plural "Audio Formats"
-+msgstr[0] "Audio-Format"
-+msgstr[1] "Audio-Formate"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
-+msgid "Loading Songs"
-+msgstr "Titel laden"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:339
--msgid "Copying Songs"
--msgstr "Stücke werden kopiert"
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
-+msgid ""
-+"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
-+"to stop it?"
-+msgstr ""
-+"Der Vorgang zum Laden von Titeln auf das Audio-Gerät läuft gerade. Möchten "
-+"Sie diesen stoppen?"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
-+#, csharp-format
-+msgid "Loading {0} of {1}"
-+msgstr "{0} von {1} werden geladen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340
--#, fuzzy, csharp-format
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
-+#, csharp-format
- msgid "Copying {0} of {1}"
--msgstr "Importiere {0} von {1}"
-+msgstr "{0} von {1} werden kopiert"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-+msgid "Song Playing on Device"
-+msgstr "Auf dem Gerät wiedergegebener Titel"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
-+msgid ""
-+"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
-+"not on it.  This is a known bug."
-+msgstr ""
-+"Bevor Sie Ihr Gerät auswerfen können, müssen Sie einen Titel starten, der "
-+"sich nicht auf dem Gerät befindet. Dies ist ein bekannter Fehler."
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
-+#, csharp-format
-+msgid "Failed to Unmount {0}"
-+msgstr "Aushängen von {0} fehlgeschlagen"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
-+msgid "Make sure no other programs are using it."
-+msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Programme es verwenden."
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
-+#, csharp-format
-+msgid "Failed to Eject {0}"
-+msgstr "Auswerfen ist fehlgeschlagen: {0}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
-+#, csharp-format
-+msgid "Removing songs from {0}"
-+msgstr "Titel werden von {0} entfernt"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
-+#, csharp-format
-+msgid "Removing {0} of {1}"
-+msgstr "{0} von {1} werden entfernt"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Audiogerät"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:128
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
- msgid ": Found"
- msgstr ": gefunden"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:129
--#, fuzzy
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
- msgid "Reading library information"
--msgstr "Bibliotheksort auswählen"
-+msgstr "Bibliotheksinformationen werden gelesen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
- msgid "Loading device"
- msgstr "Gerät wird geladen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:143
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
- msgid "Done"
- msgstr "Fertig"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
- msgid ": Ready for use"
- msgstr ": Bereit"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:193 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:226
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:238 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
--msgid "Synchronizing Device"
--msgstr "Sychronisiere Gerät"
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:145
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
- msgid "Cannot read device"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
--msgid "Removing Songs"
--msgstr "Stücke werden entfernt"
-+msgstr "Gerät kann nicht gelesen werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:348
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
- msgid "Device Error"
- msgstr "Gerätefehler"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:349
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
- msgid "Could not set the owner of the device."
--msgstr ""
-+msgstr "Besitzer des Gerätes kann nicht festgelegt werden."
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:64
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
- msgid "Could not initialize GStreamer library"
--msgstr ""
-+msgstr "GStreamer-Bibliothek kann nicht initialisiert werden"
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:142
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Unbekannter Fehler"
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
-+msgid "Last.fm Account Login"
-+msgstr "Last.fm-Benutzeranmeldung"
-+
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
-+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-+msgstr "Bitte Last.fm-Anmeldedaten eingeben."
-+
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
-+msgid "Account Name:"
-+msgstr "Account-Name:"
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:164
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
--msgid "Buffering"
--msgstr "Buffern"
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-+msgid "Password:"
-+msgstr "Passwort:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
- msgid "Audioscrobbler Reporting"
- msgstr "Audioscrobber Benachrichtigung"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
- msgid "Create an account"
- msgstr "Ein Konto erstellen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
- msgid "Join the Banshee group"
- msgstr "Der Banshee Gruppe beitreten"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
- msgid "Enable song reporting"
--msgstr "Aktivieren der Übermittlung von Stücken"
-+msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
- msgid "Last.fm Username"
- msgstr "Last.fm Benutzername"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
- msgid "Last.fm Password"
- msgstr "Last.fm Passwort"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:58
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
- msgid ""
- "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
- "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
- "charts of your listening history."
- msgstr ""
-+"Ihre Profilseite auf Last.fm wird automatisch aktualisiert, wenn Sie sich "
-+"Musik anhören. Es lässt Andere sehen, was Sie gerade hören und zeigt Charts "
-+"der von Ihnen früher gehörten Titel."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
-+msgid "_Audioscrobbler"
-+msgstr "_Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:95
--msgid "Audioscrobbler"
--msgstr "Audioscrobbler"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
- msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
- msgstr "Audioscrobbler Plugin konfigurieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99
--msgid "Visit user profile page"
--msgstr "Benutzerprofil-Seite besuchen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
-+msgid "Visit _user profile page"
-+msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
- msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
- msgstr "Ihre Audioscrobbler Profilseite besuchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103
--msgid "Visit group page"
--msgstr "Gruppenseite besuchen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
-+msgid "Visit _group page"
-+msgstr "_Gruppenseite besuchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
- msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
- msgstr "Besuchen Sie die Banshee last.fm Gruppenseite"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:107
--msgid "Configure..."
--msgstr "Konfigurieren …"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
-+msgid "_Configure..."
-+msgstr "_Konfigurieren …"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-+msgid "_Enable song reporting"
-+msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
-+msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
-+msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Engine aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
-+msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-+msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Plugin aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
-+msgid "Engine enabled"
-+msgstr "Engine aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
-+msgid "Password"
-+msgstr "Passwort"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
-+msgid "Plugin enabled"
-+msgstr "Plugin aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
-+msgid "Username"
-+msgstr "Benutzername"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
-+msgid "last.fm Password"
-+msgstr "Last.fm Passwort"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
--msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
--msgstr "Das Audioscrobbler Plugin aktivieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
-+msgid "last.fm Username"
-+msgstr "Last.fm Benutzername"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
--msgid "Your last.fm password"
--msgstr "Ihr last.fm Passwort"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Lesezeichen-Plugin aktiv"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
-+msgid "Bookmarks"
-+msgstr "Lesezeichen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
-+msgid "Bookmark your position in tracks."
-+msgstr "Lesezeichen für Position in Titelliste anlegen."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
-+msgid "_Bookmarks"
-+msgstr "_Lesezeichen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
-+msgid "_Add Bookmark"
-+msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
-+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-+msgstr "Lesezeichen für die Position im aktuellen Titel anlegen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
-+msgid "_Remove Bookmark"
-+msgstr "Lesezeichen _entfernen"
-+
-+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
--msgid "Your last.fm username"
--msgstr "Ihr last.fm Benutzername"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr "DAAP-Plugin aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Name der Musik-Freigabe"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Lokale Musik für Andere freigeben"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Freigabe-Name"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr "Freigabe-Server aktiviert"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
- msgid "Music Sharing"
--msgstr "Musik Freigabe"
-+msgstr "Musik-Freigabe"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
- msgid "Share my music library with others"
- msgstr "Meine Musik-Bibliothek für Andere freigeben"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
- msgid "Share name:"
- msgstr "Freigabe-Name:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
-+msgid "Shared Music"
-+msgstr "Freigegebene Musik"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
- msgid "Banshee Music Share"
- msgstr "Banshee Musik-Freigabe"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
--msgid "Login to Music Share"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
-+msgid "Disconnected from music share"
-+msgstr "Verbindung zur Musik-Freigabe trennen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
-+msgid "Unable to connect to music share"
-+msgstr "Keine Verbindung zur Musik-Freigabe"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
-+msgid ""
-+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
-+"other iTunes® 7 clients.\n"
-+"\n"
-+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
-+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
-+"unfortunate inconvenience."
- msgstr ""
-+"iTunes® 7 verursacht neue Kompatibilitätsprobleme und funktioniert momentan "
-+"nur mit anderen iTunes® 7-Clients.\n"
-+"\n"
-+"Kein Drittanbieter-Client kann sich mehr mit iTunes® Musik-Freigaben "
-+"verbinden. Dies ist eine beabsichtigte Einschränkung von Apple in iTunes® 7 "
-+"und wir bitten, diese unglückliche Unannehmlichkeit zu entschuldigen."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
-+msgid "Common reasons for connection failures:"
-+msgstr "Allgemeine Ursachen für Verbindungsfehler:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
-+msgid "The provided login credentials are invalid"
-+msgstr "Die angegebenen Anmeldedaten sind ungültig"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
-+msgid "The login process was canceled"
-+msgstr "Der Anmeldevorgang wurde abgebrochen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
-+msgid "Too many users are connected to this share"
-+msgstr "Zu viele Benutzer sind mit dieser Freigabe verbunden"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
-+msgid "You are no longer connected to this music share"
-+msgstr "Sie sind nicht länger mit der Musik-Freigabe verbunden"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
-+msgid "Try connecting again"
-+msgstr "Versuch, die Verbindung neu aufzubauen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
-+msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-+msgstr "Diese Musik-Freigabe wird von iTunes® 7 bereitgestellt"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
-+msgid "Login to Music Share"
-+msgstr "Zur Musik-Freigabe anmelden"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
- msgid "Authentication Required"
- msgstr "Authentifizierung benötigt"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
- msgid "Username:"
- msgstr "Benutzername:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
--msgid "Password:"
--msgstr "Passwort:"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
- msgid "Login"
- msgstr "Login"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
--msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
--msgid "Enable DAAP Server support"
--msgstr "DAAP Server Unterstützung aktivieren"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
--msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
--msgstr "Das DAAP Musikfreigabe Plugin aktivieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
-+msgid ""
-+"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
-+"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
-+"and Rhythmbox."
-+msgstr ""
-+"Erlaubt das Navigieren und Hören von Titeln von Musik-Freigaben und gibt "
-+"Ihre Banshee-Bibliothek für Andere frei. Arbeitet mit anderen Instanzen von "
-+"Banschee, iTunes oder Rhythbox zusammen."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
--msgid "Name of DAAP server share"
--msgstr "Name der DAAP Server Freigabe"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
-+#, csharp-format
-+msgid "Connecting to {0}"
-+msgstr "Mit {0} verbinden"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70
--msgid "Cannot login to DAAP share"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
-+#, csharp-format
-+msgid "Logging in to {0}"
-+msgstr "An {0} anmelden"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:132
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Trennen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
--msgid "Metadata and Cover Art Searching"
--msgstr "Metadaten und Cover-Suche"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
--msgid "Only download album cover artwork"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
--msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Metadaten-Suche Plugin aktiviert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
-+msgid "Metadata Searcher"
-+msgstr "Metadaten-Suche"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
--msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
-+msgid ""
-+"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
-+"for songs in your library."
- msgstr ""
-+"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für Titel "
-+"in Ihrer Bibliothek suchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
--msgid "Rescan Library"
--msgstr "Bibliothek erneut scannen"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
--msgid "Warning"
--msgstr "Warnung"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
-+msgid "Download Cover Art"
-+msgstr "Alben-Cover herunterladen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
-+msgid "Download"
-+msgstr "Herunterladen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
-+msgid "Downloading Cover Art"
-+msgstr "Alben-Cover herunterladen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
-+msgid "Searching"
-+msgstr "Suchen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
- msgid ""
--"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
--"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
-+"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
-+"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
- msgstr ""
-+"Sind Sie sicher, dass Sie das Herunterladen von Album-Covern in Ihre "
-+"Bibliothek stoppen möchten? Diese Operation kann jederzeit durch "
-+"das<i>Werkzeuge</i>-Menü wiederaufgenommen werden."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-+msgid "MiniMode plugin enabled"
-+msgstr "Kompaktansicht-Plugin aktiv"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-+msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-+msgstr "<b><big>Dies ist der Titel</big></b>"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-+msgid "<i>This is the album</i>"
-+msgstr "<i>Dies ist das Album</i>"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-+msgid "Current source:"
-+msgstr "Aktuelle Quelle:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-+msgid "Full Mode"
-+msgstr "Vollansicht"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-+msgid "This is the artist"
-+msgstr "Dies ist der Interpret"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
- msgid ""
--"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
--"for songs in your library."
-+"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-+"playback controls and track information."
- msgstr ""
--"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für "
--"Stücke in Ihrer Bibliothek suchen"
-+"Mit der Kompaktansicht lässt sich Banshee über ein kleines Fenster steuern, "
-+"das nur die Wiedergabesteuerung und Titelinformationen beinhaltet."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
--"2 - Download cover art, overwrite metadata"
--msgstr ""
--"0 - Nur Cover Art herunterladen 1 - Cover Art herunterladen und fehlende "
--"Metadaten ausfüllen 2 - Cover Art herunterladen, Metadaten überschreiben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "_Kompaktansicht"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
--msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
--msgstr "Das Metadaten-Suche Plugin aktivieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr "Zurück zur Vollansicht wechseln"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
--msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "Multimedia-Tasten-Plugin aktiviert"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
- msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
- msgid ""
- "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
- "Keyboard Shortcuts configuration applet."
- msgstr ""
-+"Die Konfiguration der Multimedia-Tasten geschieht über das GNOME "
-+"»Tastenkombinationen«-Applet."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
--msgstr "Das Muktimedia-Tasten Plugin aktivieren"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49
--msgid "Notification Area Icon"
--msgstr "Benachrichtigungsbereich-Symbol"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Multimedia-Tasten konfigurieren"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:53
--msgid "Shows the Notification Area Icon"
--msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:67
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Multimedia-Tasten"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
--msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
--msgstr "Das Benachrichtigungsfeld Symbol aktivieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:72
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr "Unterstützung für Multimedia-Tasten durch GNOME hinzufügen"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "{0} anhalten"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin aktiviert"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
--#, csharp-format
--msgid ""
--"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
- msgstr ""
-+"Beim Schließen beenden statt im Benachrichtigungsfeld verborgen zu werden"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
--#, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "{0} fortsetzen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Beim Schließen beenden"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:195
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
--msgstr ""
--"Disc\n"
--"einlegen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Zeigt eine Benachrichtung beim Schließen des Hauptfensters an"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:203
--#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:314
--#, csharp-format
--msgid "Searching: {0}"
--msgstr "Suche: {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
--msgid "Idle"
--msgstr "Leerlauf"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr "Benachrichtigungen über Titel anzeigen, wenn der Titel startet"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:376
--msgid "Loading..."
--msgstr "Lade …"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid ""
-+"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-+"happened."
-+msgstr ""
-+"When das Hauptfenster geschlossen wird, eine Benachrichtigung hierüber "
-+"anzeigen."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:432
--msgid "All"
--msgstr "Alle"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
-+msgid "Notification Area Icon"
-+msgstr "Benachrichtigungsbereich-Symbol"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:434 ../src/PlayerInterface.cs:1313
--msgid "Song Name"
--msgstr "Stückname"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
-+msgid "Show notifications when song changes"
-+msgstr "Benachrichtung bei Titelwechsel anzeigen"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:435 ../src/PlayerInterface.cs:1311
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2309
--msgid "Artist Name"
--msgstr "Künstler Name"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
-+msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-+msgstr ""
-+"Banshee beenden, wenn der Schließen-Knopf in der Titelzeile geklickt wird"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:436 ../src/PlayerInterface.cs:1315
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2305
--msgid "Album Title"
--msgstr "Album Titel"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
-+msgid "Shows the Notification Area Icon"
-+msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:437 ../src/PlayerInterface.cs:1317
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2313 ../src/PlaylistView.cs:106
--msgid "Genre"
--msgstr "Genre"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Schließen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
-+msgid "Close"
-+msgstr "Schließen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
-+msgid "_Show Notifications"
-+msgstr "_Benachrichtigungen anzeigen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
-+msgid "Still Running"
-+msgstr "Läuft noch"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1319
--#: ../src/PlaylistView.cs:109
--msgid "Year"
--msgstr "Jahr"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
-+msgid ""
-+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
-+"end your session."
-+msgstr ""
-+"Banshee wurde im Benachrichtigungsfeld verborgen. Benutzen Sie <i>Beenden</"
-+"i>, um Ihre Sitzung zu Beenden."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:459
--msgid "Write selection to CD"
--msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
-+msgid "Now Playing"
-+msgstr "Jetzt wiedergegeben"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:460
--msgid "Import CD into library"
--msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
-+msgid "Cannot show notification"
-+msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:461
--msgid "Play previous song"
--msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr "Position des Wiedergabelisten-Trenners"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:462
--msgid "Play/pause current song"
--msgstr "das aktuelle Stück abspielen/anhalten"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr "Podcast-Datum Spalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:463
--msgid "Play next song"
--msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr "Podcast-Feed Spalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:464
--msgid "Device disk usage"
--msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Ort der Podcast-Bibliothek"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:465
--msgid "Synchronize music library to device"
--msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr "Podcast-Plugin aktiviert"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:466
--msgid "Adjust volume"
--msgstr "Lautstärke einstellen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Podcast Titel-Spalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:467
--msgid "Change repeat playback mode"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "Position der Podcast-Datum Wiedergabespalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:468
--msgid "Toggle shuffle playback mode"
--msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr "Position der Podcast-Feed Wiedergabespalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:469
--msgid "Edit and view metadata of selected songs"
--msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Stücks"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "Position der Podcast-Titel Wiedergabespalte"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:808
--msgid "Cannot Play Song"
--msgstr "Kann Stück nicht abspielen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr "Position des Trenners zwischen Feed- und Podcast-Ansicht"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:809
--#, csharp-format
--msgid ""
--"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
--"\n"
--"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
--"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
- msgstr ""
--"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
--"hierfür sind:\n"
--"\n"
--"  <big>•</big> Stück ist geschützt (DRM)\n"
--"  <big>•</big> Stück ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
--"unterstützt\n"
--
--#: ../src/PlayerInterface.cs:829
--msgid "Pause"
--msgstr "Pause"
--
--#: ../src/PlayerInterface.cs:863
--msgid "Playback Error"
--msgstr "Wiedergabe Fehler"
--
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1058
--msgid "Import"
--msgstr "Importieren"
--
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1076
--#, csharp-format
--msgid "Rename {0}"
--msgstr "{0} umbennen"
-+"Wurzelverzeichnis des Podcast-Plugins zum Speichern heruntergeladener Dateien"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1197
--#, csharp-format
--msgid "{0} day"
--msgid_plural "{0} days"
--msgstr[0] "{0} Tag"
--msgstr[1] "{0} Tage"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
-+msgid "DownloadCore is shutting down."
-+msgstr "DownloadCore wird heruntergefahren."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1214
--#, csharp-format
--msgid "{0} Item"
--msgid_plural "{0} Items"
--msgstr[0] "{0} Eintrag"
--msgstr[1] "{0} Einträge"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
-+msgid "dif not in 'New' state."
-+msgstr "dif ist nicht im Zustand »Neu«."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1216
--#, csharp-format
--msgid "{0} Total Play Time"
--msgstr "{0} gesamte Spieldauer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
-+msgid "Uri scheme not supported."
-+msgstr "URI-Schema nicht unterstützt."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1573
--msgid "Clear"
--msgstr "Leeren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
-+msgid "Download already queued."
-+msgstr "Herunterladen ist bereits in der Warteschlange."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1823
--#, csharp-format
--msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
--msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
-+msgid "uri is empty"
-+msgstr "uri ist leer"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1866
--#, fuzzy, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
--msgid_plural ""
--"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
--msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
--msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
-+msgid "path is empty"
-+msgstr "Pfad ist leer"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1870
--msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
--msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
-+msgid "Downloading Files"
-+msgstr "Dateien werden heruntergeladen"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1873
--msgid "Remove selection from library"
--msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
-+msgid "Initializing downloads"
-+msgstr "Herunterladen wird initialisiert"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1875
--#, fuzzy, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
--msgid_plural ""
--"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
--msgstr[0] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
--msgstr[1] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
-+msgid "Canceling Downloads"
-+msgstr "Herunterladen abbrechen"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2012
--msgid "New CD"
--msgstr "Neue CD"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
-+msgid "Waiting for downloads to terminate"
-+msgstr "Auf das Beenden des Herunterladen warten"
- 
--#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2033
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
- #, csharp-format
--msgid "Synchronize {0}"
--msgstr "Synchronisiere {0}"
-+msgid "Downloading File"
-+msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
-+msgstr[0] "Datei wird heruntergeladen"
-+msgstr[1] "Dateien werden heruntergeladen ({0} von {1} abgeschlossen)"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2034
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
- #, csharp-format
- msgid ""
--"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
--"contents of your {0}.\n"
--"\n"
--"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
--"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
--"made"
-+"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
-+"{2} failed"
- msgstr ""
-+"Herunterladen von Dateien ({0} von {1} abgeschlossen)\n"
-+"{2} fehlgeschlagen"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2040
--msgid ""
--"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
--"cause incompatability with iTunes!"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
-+#, csharp-format
-+msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
-+msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
-+msgstr[0] "Momentane Übertragung von 1 Datei mit {0} kB/s"
-+msgstr[1] "Momentane Übertragung von {1} Dateien mit {0} kB/s"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
-+msgid "Already queued, must be unique."
-+msgstr "Ist schon in der Warteschlange, darf nur einmal darin sein."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
-+msgid "Item not in queue."
-+msgstr "Element nicht in der Warteschlange."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
-+msgid "Uri scheme not supported"
-+msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
-+msgid "File complete"
-+msgstr "Datei vollständig"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2042
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
-+#, csharp-format
-+msgid "Unable to create directory:  {0}"
-+msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: {0}"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2044
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
-+msgid "Dif is not in 'running' state"
-+msgstr "Dif ist nicht im Zustand »Laufend«"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
--msgid "Invalid column width"
--msgstr "Ungültige Spaltenbreite"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
-+#, csharp-format
-+msgid "Contacting {0}..."
-+msgstr "Mit {0} verbinden …"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Wählen Sie die Spalten"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
-+msgid "HTTP error"
-+msgstr "HTTP-Fehler"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
-+msgid "Feed has no title"
-+msgstr "Feed hat keinen Titel"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
-+msgid "Uri Scheme Not Supported"
-+msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
-+msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
-+msgstr "Podcast Feed URI-Schema ist nicht unterstützt"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
-+msgid "Invalid URL"
-+msgstr "Ungültige URL"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
-+msgid "Podcast feed URL is invalid."
-+msgstr "Podcast Feed URL ist ungültig"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
-+msgid "Unable to load Podcast DB"
-+msgstr "Podcast-DB kann nicht gelesen werden"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
-+msgid "Download Failed"
-+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
-+msgid "Unable to add file to library"
-+msgstr "Datei konnte nicht zur Bibliothek hinzugefügt werden"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
-+#, csharp-format
-+msgid "Updating \"{0}\""
-+msgstr "»{0}« wird aktualisiert"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:94
--msgid "Track"
--msgstr "Titel"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
-+msgid "Podcast Feed Update"
-+msgstr "Aktualisieren des Podcast Feed"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
-+msgid "Updating"
-+msgstr "Aktualisieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
-+msgid "Preparing to update feeds"
-+msgstr "Das Aktualisieren der Feeds wird vorbereiten"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:97
--msgid "Artist"
--msgstr "Künstler"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
-+#, csharp-format
-+msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
-+msgstr "Podcast-Feed {0} von {1} aktualisieren"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:100
--msgid "Title"
--msgstr "Titel"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
-+msgid "Canceling updates"
-+msgstr "Aktualisierung abbrechen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
-+msgid "Waiting for update to terminate"
-+msgstr "Auf Beenden der Aktualisierung warten"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
-+msgid "Title Property Changed"
-+msgstr "Titeleigenschaft geändert"
-+
-+#. Should users be notified of this?
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
-+msgid "Already Subscribed"
-+msgstr "Bereits abonniert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
-+msgid "Podcasting"
-+msgstr "Podcasting"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:103
--msgid "Album"
--msgstr "Album"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
-+"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
-+"\n"
-+"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
-+"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
-+msgstr ""
-+"Podcasting ist eine Form des Audio-Bloggens, bei denen Benutzer einen Feed "
-+"von Sendungen abonnieren können und deren Folgen werden heruntergeladen und "
-+"lokal zum Hören verwaltet.\n"
-+"\n"
-+"Der Name stammt vom Plazieren von Audio-Beiträgen in Apple's iPod® Audio-"
-+"Player, obwohl Podcast auch direkt in {0} gehört werden können."
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:112
--msgid "Time"
--msgstr "Zeit"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
-+msgid "Podcast"
-+msgstr "Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
-+msgid "Manage the Podcast plugin"
-+msgstr "Podcast-Plugin verwalten"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
-+msgid "Update Podcasts"
-+msgstr "Podcasts aktualisieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
-+msgid "Update Subscribed Podcasts"
-+msgstr "Abonnierte Podcasts aktualisieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
-+msgid "Subscribe to Podcast"
-+msgstr "Podcast abonnieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
-+msgid "Subscribe to a new Podcast"
-+msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
-+msgid "Find New Podcasts"
-+msgstr "Neue Podcasts finden"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
-+msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
-+msgstr "Neuen Podcast auf PodcastAlley.com finden"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:123
--msgid "Plays"
--msgstr "Wiedergaben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
-+msgid "Errors"
-+msgstr "Fehler"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:130
--msgid "Last Played"
--msgstr "letzte Wiedergabe"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
-+msgid "Description:"
-+msgstr "Beschreibung:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
-+msgid "Last Updated:"
-+msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
-+msgid "URL:"
-+msgstr "URL:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
-+msgid "When feed is updated:"
-+msgstr "Wann wird der Feed aktualisiert:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
-+msgid "No description available"
-+msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
-+msgid "Podcasts"
-+msgstr "Podcasts"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:510
--msgid "N/A"
--msgstr "N/V"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-+msgid "All"
-+msgstr "Alle"
- 
--#: ../src/SourceView.cs:431
--msgid "Could not import tracks"
--msgstr "Stücke konnten nicht importiert werden"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} Podcast"
-+msgid_plural "{0} Podcasts"
-+msgstr[0] "{0} Podcast"
-+msgstr[1] "{0} Podcasts"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
-+msgid "Episode"
-+msgid_plural "Episodes"
-+msgstr[0] "Folge"
-+msgstr[1] "Folgen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
-+msgid "New"
-+msgstr "Neu"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
-+msgid "Date"
-+msgstr "Datum"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
-+msgid "Podcast:"
-+msgstr "Podcast:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
-+msgid "Date:"
-+msgstr "Datum"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
-+msgid "Update All Podcasts"
-+msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
-+msgid "Visit Podcast Alley"
-+msgstr "Podcast Alley besuchen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
-+msgid "Subscribed"
-+msgstr "Abonniert"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
-+msgid "Update Podcast"
-+msgstr "Podcast aktualisieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
-+msgid "Delete Podcast"
-+msgstr "Podcast löschen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
-+msgid "Homepage"
-+msgstr "Homepage"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
-+msgid "Properties"
-+msgstr "Eingenschaften"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Abbrechen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
-+msgid "Remove Episodes(s)"
-+msgstr "Folge(n) entfernen"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:184
--msgid "Set all Track Numbers to this value"
--msgstr "Alle Titel Nummern auf diesen Wert setzen"
--
--#: ../src/TrackProperties.cs:185
--msgid "Automatically Set All Track Numbers"
--msgstr "Alle Titelnummern automatisch setzen"
--
--#: ../src/TrackProperties.cs:186
--msgid "Set all Track Counts to this value"
--msgstr "Alle Titel Anzahlen auf diesen Wert setzen"
--
--#: ../src/TrackProperties.cs:187
--msgid "Set all Artists to this value"
--msgstr "Alle Künstler auf diesen Wert setzen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Alles auswählen"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:188
--msgid "Set all Albums to this value"
--msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
-+msgid "Select None"
-+msgstr "Nichts auswählen"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:189
--msgid "Set all Titles to this value"
--msgstr "Alle Titel auf diesen Wert setzen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
-+msgid "Link"
-+msgstr "Verknüpfung"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
-+msgid "Subscribe"
-+msgstr "Abonnieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
-+msgid "Subscribe to New Podcast"
-+msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
-+msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
-+msgstr "Bitte geben Sie die URL des Podcasts ein, den Sie abonnieren möchtebn."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
-+msgid "When new episodes are available:  "
-+msgstr "Wenn neue Folgen verfügbar sind: "
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
-+msgid "Download all episodes"
-+msgstr "Alle Folgen herunterladen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
-+msgid "Download the most recent episode"
-+msgstr "Neueste Folge herunterladen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
-+msgid "Let me decide which episodes to download"
-+msgstr "Mich entscheiden lassen, welche Folgen heruntergeladen werden"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:190
--msgid "Set all Genres to this value"
--msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-+msgid ""
-+"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-+"engine is not loaded."
-+msgstr ""
-+"Immer Stationen anzeigen, die eine Helix/RealPlayer-Engine benötigen, auch "
-+"wenn die Engine nicht geladen ist."
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:234
--msgid "Never Played"
--msgstr "Niemals wiedergegeben"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-+msgstr ""
-+"Letzter Zeitpunkt, an dem die XSPF-Stationen von radio.banshee-project.org "
-+"aktualisert worden sind"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:239
--#, csharp-format
--msgid "Editing Song {0} of {1}"
--msgstr "Bearbeite Stück {0} von {1}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr ""
-+"Letzter Zeitpunkt, an dem die Hauptstation nach Aktualisierungen überprüft "
-+"worden ist."
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
--#, csharp-format
--msgid "File: {0}"
--msgstr "Datei: {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr "Radio-Plugin aktiviert"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:253
--msgid "KB/Second"
--msgstr "KB/Sekunde"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:254
--#, csharp-format
--msgid "{0} KHz"
--msgstr "{0} KHz"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "Stationen anzeigen, die Helix/RealPlayer benötigen"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:255
--msgid "Yes"
--msgstr "Ja"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierung"
- 
--#: ../src/TrackProperties.cs:255
--msgid "No"
--msgstr "Nein"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierungsprüfung"
- 
--#~ msgid "<b>CD Ripping</b>"
--#~ msgstr "<b>CD auslesen</b>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "URI for remote stations update"
-+msgstr "URI für entfernte Stationen aktualisieren"
- 
--#~ msgid "<b>Playback Engines</b>"
--#~ msgstr "<b>Wiedergabe-Engines</b>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
-+msgid "URI to update remote stations from"
-+msgstr "URI zum Aktualisieren der entfernten Stationen"
- 
--#~ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
--#~ msgstr "<b>iPod-Transkodierung</b>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Entfernte Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren"
- 
--#~ msgid "<small>Advanced</small>"
--#~ msgstr "<small>Erweitert</small>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
-+msgid "Loading"
-+msgstr "Laden"
- 
--#~ msgid "<small>Burning</small>"
--#~ msgstr "<small>Brennen</small>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
-+msgid "Radio"
-+msgstr "Radio"
- 
--#~ msgid "<small>Encoding</small>"
--#~ msgstr "<small>Codierung</small>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
-+msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
-+msgstr "Bietet Unterstütung für Internet-Radio-/Audio Stream-Stationen"
- 
--#~ msgid "<small>Library</small>"
--#~ msgstr "<small>Bibliothek</small>"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
-+msgid "Show Remote Stations"
-+msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
- 
--#~ msgid "Burnproof"
--#~ msgstr "Burnproof"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
-+msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
-+msgstr ""
-+"Radio-Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren und anzeigen"
- 
--#~ msgid "Default Engine"
--#~ msgstr "Vorgabe-Engine"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
-+msgid "Refresh Stations"
-+msgstr "Stationen aktualisieren"
- 
--#~ msgid "Disk Drive:"
--#~ msgstr "Laufwerk:"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
-+msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
-+msgstr "Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
- 
--#~ msgid "Disk at once"
--#~ msgstr "Disk at once"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
-+msgid "Copy URI"
-+msgstr "URI kopieren"
- 
--#~ msgid "Eject when finished"
--#~ msgstr "Auswerfen wenn fertig"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
-+msgid "Copy stream URI to clipboard"
-+msgstr "Stream-URI in Zwischenablage kopieren"
- 
--#~ msgid "Encoding Profile:"
--#~ msgstr "Umwandlungsprofil:"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
-+msgid "Edit"
-+msgstr "Bearbeiten"
- 
--#~ msgid "Overburn"
--#~ msgstr "Überbrennen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
-+msgid "Edit Radio Station"
-+msgstr "Radio-Stationen bearbeiten"
- 
--#~ msgid "Simulate write"
--#~ msgstr "Schreiben simulieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
-+msgid "Add Station"
-+msgstr "Station hinzufügen"
- 
--#~ msgid "Rename the active source"
--#~ msgstr "Die aktive Quelle umbenennen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
-+msgid "Add new Radio Station"
-+msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
- 
--#~ msgid "Eject the active source"
--#~ msgstr "Die aktive Quelle auswerfen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
-+msgid "Remove"
-+msgstr "Entfernen"
- 
--#~ msgid "File Transcoder"
--#~ msgstr "Datei-Transkoder"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
-+msgid "Remove selected Radio Station"
-+msgstr "Ausgewählte Radio-Station entfernen"
- 
--#~ msgid "Processing Songs..."
--#~ msgstr "Verarbeite Stücke …"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
-+msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
-+msgstr "Radio-Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
- 
--#~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
--#~ msgstr "Das Dateisystem-Moitor Plugin aktivieren"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
-+msgid "Failed to load radio stations: "
-+msgstr "Laden der Radio-Stationen fehlgeschlagen: "
- 
--#~ msgid "Cancel Operation"
--#~ msgstr "Vorgang abbrechen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
-+msgid "Invalid URI format."
-+msgstr "Ungültiges URI-Format"
- 
--#~ msgid "File does not exist: {0}"
--#~ msgstr "Datei ist nicht vorhanden: {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
-+msgid "Add new radio station"
-+msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
- 
--#~ msgid "Error Creating CD Image"
--#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des CD-Abbilds"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
-+msgid "Edit radio station"
-+msgstr "Radio-Station bearbeiten"
- 
--#~ msgid "Writing Audio CD"
--#~ msgstr "Schreibe Audio-CD"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
-+msgid ""
-+"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
-+"description is optional."
-+msgstr ""
-+"Geben Sie Gruppe, Titel und URL der Radio-Station ein, die Sie hinzufügen "
-+"möchten. Eine Beschreibung ist optional."
- 
--#~ msgid "Creating Image"
--#~ msgstr "Abbild wird erstellt"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
-+msgid "Station Group:"
-+msgstr "Station-Gruppe:"
- 
--#~ msgid "Transferring songs"
--#~ msgstr "Übertragen von Stücken"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
-+msgid "Station Title:"
-+msgstr "Station-Titel:"
- 
--#~ msgid "Transferring song {0}"
--#~ msgstr "Stück wird übertragen {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
-+msgid "Stream URL:"
-+msgstr "Stream-URL:"
- 
--#~ msgid "File is already in disk layout."
--#~ msgstr "Datei befindet sich bereits auf dem Disk Laylout."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
-+msgid "Station"
-+msgstr "Station"
- 
--#~ msgid "An Error Occurred"
--#~ msgstr "Ein Fehler trat auf"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Kommentar"
- 
--#~ msgid "Rename Device"
--#~ msgstr "Gerät umbenennen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Cache-Version"
- 
--#~ msgid "Rename Playlist"
--#~ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
-+msgstr "Empfehungen-Plugin aktiviert"
- 
--#~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
--#~ msgstr "Entferne ausgewählte Stücke aus Bibliothek"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+"Version des Cache-Layouts auf der Festplatte, abgelegt unter ~/.config/"
-+"banshee/plugins/recommendation"
- 
--#~ msgid "Enter new playlist name"
--#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Wiedergabeliste ein"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
-+msgid "Recommended Artists"
-+msgstr "Empfohlende Interpreten"
- 
--#~ msgid "Enter new name for your device"
--#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für Ihr Gerät ein"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
-+msgid "No similar artists found"
-+msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
- 
--#~ msgid "Unavailable"
--#~ msgstr "Nicht Verfügbar"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
-+#, csharp-format
-+msgid "Top Tracks by {0}"
-+msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
- 
--#~ msgid "Loading Drive List..."
--#~ msgstr "Lade Laufwerksliste …"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
-+#, csharp-format
-+msgid "Top Albums by {0}"
-+msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
- 
--#~ msgid "No CD Burners Detected"
--#~ msgstr "Keine CD-Brenner gefunden"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
-+#, csharp-format
-+msgid "{0}% Similarity"
-+msgstr "{0}% Ähnlichkeit"
- 
--#~ msgid "Fastest Possible"
--#~ msgstr "Maximal möglich"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
-+msgid "Unknown Similarity"
-+msgstr "Ähnlichkeit unbekannt"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
-+msgid "Music Recommendations"
-+msgstr "Musikempfehlungen"
- 
--#~ msgid "Error Burning CD"
--#~ msgstr "Fehler beim Brennen der CD"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
-+msgid ""
-+"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
-+"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
-+"musical tastes enjoy."
-+msgstr ""
-+"Empfiehlt automatisch Musik, die Ihnen gefallen könnte, anhand des momentan "
-+"gespielten Titels. Es findet Interpreten und beliebte Titel, die Andere mit "
-+"einem ähnlichen Musikgeschmack mögen."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
-+msgid "Show Recommendations"
-+msgstr "Empfehlungen anzeigen"
- 
--#~ msgid "Current position in song"
--#~ msgstr "Aktuelle Position im Stück"
---- banshee-0.13.1/po/es.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/es.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -1,18 +1,18 @@
--# translation of banshee.HEAD.po to español
-+# translation of banshee.HEAD.es.po to español
- # Spanish translation of es
- # translation of es.po to
--# Copyright © 2002-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
- #
- # Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
- # Maria Majadas <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005.
--# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006.
-+# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
-+"Project-Id-Version: banshee.HEAD.es\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:51+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-12-03 16:33+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:41+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:43+0200\n"
- "Last-Translator: maria <maria.majadas at hispalinux.es>\n"
- "Language-Team: español <traductores at es.gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -21,254 +21,171 @@
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- 
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
--#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:76
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Reproductor de música Banshee"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Reproductor de música"
--
--#: ../data/banshee.glade.h:1
--msgid "<b>Loading...</b>"
--msgstr "<b>Cargando…</b>"
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
-+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-+msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-+msgid "Bitrate"
-+msgstr "Tasa de bits"
- 
--#: ../data/banshee.glade.h:3
--msgid "Disk Usage:"
--msgstr "Uso del disco:"
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
-+msgid ""
-+"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
-+"popular."
-+msgstr "Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan popular."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-+msgid "Channels"
-+msgstr "Canales"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-+msgid "Free Lossless Audio Codec"
-+msgstr "Códec de audio libre sin pérdida"
- 
--#: ../data/banshee.glade.h:4
--msgid "_Search:"
--msgstr "_Buscar:"
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-+msgid ""
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-+"does not degrade audio quality."
-+msgstr ""
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
-+"larger files at lower bitrates."
- msgstr ""
--"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
--"reiniciar)"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-+msgid "Average Bitrate"
- msgstr ""
--"Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Copiar música al importar"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-+msgid "Best"
-+msgstr "Mejor"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
--msgid "Enable Special Keys"
--msgstr "Activar teclas especiales"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-+msgid "Constant Bitrate"
-+msgstr "Tasa de bits constante"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
--msgid ""
--"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
--"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
--msgstr ""
--"El soporte de teclas especiales (Teclas multimedia) para Reproducir/Pausa/"
--"Siguiente/Anterior activado; funcionando con el conjunto de mapas a través "
--"de capplet de Combinaciones de teclas de GNOME"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-+msgstr "MP3 (codificador LAME)"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
--msgid "File Name Pattern"
--msgstr "Patrón del nombre de archivo"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-+msgid "VBR Mode"
-+msgstr "Modo VBR"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
--#, no-c-format
--msgid ""
--"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
--"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
--"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
--"prefixed zero)."
--msgstr ""
--"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
--"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
--"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
--"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
--"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-+msgid "VBR Quality"
-+msgstr "Calidad VBR"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-+msgid "Variable Bitrate"
-+msgstr "Tasa de bits variable"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
--msgid ""
--"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
--"the track metadata editor."
--msgstr ""
--"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los "
--"archivos de audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+msgid "Worst"
-+msgstr "Peor"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Mueve la música al guardar la información"
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-+msgstr "MP3 (codificador Xing)"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-+"quality lossy encoding with great dynamic range."
- msgstr ""
--"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
--"guarda la información de una canción"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
--msgid "Name of media playback engine."
--msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Predeterminado"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
--msgid "Player Engine Name"
--msgstr "Nombre del motor de reproducción"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+msgid "Extra processing"
-+msgstr "Procesamiento adicional"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Más alta"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
--msgid "Show advanced track properties"
--msgstr "Mostrar las propiedades de pista avanzadas"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+msgid "Lossy mode"
-+msgstr ""
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+msgid "Mode"
-+msgstr "Modo"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-+msgid "Store MD5 sum in the file"
- msgstr ""
--"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
--"vacía"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
--msgid "Source View Width"
--msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-+msgid "Wavpack"
- msgstr ""
--"Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
- msgid ""
--"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
--"dialog, false if it should be closed"
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
- msgstr ""
--"Verdadero si el expansor avanzado debe expandirse en el diálogo de las "
--"propiedades de la pista, falso si debe cerrarse"
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Album Column."
--msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum."
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Artist Column."
--msgstr "Visibilidad de columna Artista."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
--msgid "Visibility of Time Column."
--msgstr "Visibilidad de columna Tiempo."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
--msgid "Visibility of Title Column."
--msgstr "Visibilidad de columna Título."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
--msgid "Visibility of Track Column."
--msgstr "Visibilidad de la columna Pista."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
--msgid "Visibility of Year Column."
--msgstr "Visibilidad de columna Año."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
--msgid "Volume Output Level"
--msgstr "Nivel de volumen de reproducción"
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr ""
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid ""
--"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
--"volume directly on PCM"
-+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
- msgstr ""
--"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
--"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Album Column."
--msgstr "Anchura de la columna de Álbum."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Artist Column."
--msgstr "Anchura de columna Artista."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Last Played Column."
--msgstr "Anchura de la columna Última reproducción."
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-+msgid "Audio Quality"
-+msgstr "Calidad del sonido"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Plays Column."
--msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Rating Column."
--msgstr "Anchura de columna Puntuación."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
--msgid "Width of Time Column."
--msgstr "Anchura de columna Tiempo."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
--msgid "Width of Title Column."
--msgstr "Anchura de columna Título."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
--msgid "Width of Track Column."
--msgstr "Anchura de la columna Pista."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
--msgid "Width of Year Column."
--msgstr "Anchura de columna Año."
--
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-+msgid "Use a variable bitrate"
-+msgstr "Usar una tasa de bits variable"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
--msgid "Window Height"
--msgstr "Altura de la ventana"
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-+msgid "Windows Media Audio"
-+msgstr "Windows Media Audio"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Ventana maximizada"
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Calidad del sonido"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
--msgid "Window Position X"
--msgstr "Posición de la ventana X"
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr ""
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Posición de la ventana Y"
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:47
--msgid "Window Width"
--msgstr "Anchura de la ventana"
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Reproductor de música Banshee"
- 
--#: ../data/banshee.schemas.in.h:48
--msgid "Write metadata back to audio files"
--msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Reproductor de música"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
- msgid "0"
-@@ -311,241 +228,254 @@
- msgstr "<b>Duración:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
-+msgid "<b>File System Organization</b>"
-+msgstr "<b>Organizador de archivos del sistema</b>"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
- msgid "<b>File name:</b>"
- msgstr "<b>Nombre del archivo:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
- msgid "<b>File size:</b>"
- msgstr "<b>Tamaño del archivo:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
- msgid "<b>Imported on:</b>"
- msgstr "<b>Importado el:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
- msgid "<b>Last played:</b>"
- msgstr "<b>Última reproducción:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
- msgid "<b>Location:</b>"
- msgstr "<b>Ubicación:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
--msgid "<b>Music Library</b>"
--msgstr "<b>Fonoteca</b>"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
-+msgid "<b>Music _Library</b>"
-+msgstr "<b>_Fonoteca</b>"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
- msgid "<b>Play count:</b>"
- msgstr "<b>Contador de reproducción:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
- msgid "<b>Sample rate:</b>"
- msgstr "<b>Tasa de muestreo:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
- msgid "<b>Session Information</b>"
- msgstr "<b>Información de la sesión</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
- msgid "<b>Track _count:</b>"
- msgstr "<b>_Contador de pista:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
- msgid "<b>Track _number:</b>"
- msgstr "<b>_Número de pista:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
- msgid "<b>Write Options</b>"
- msgstr "<b>Opciones de grabación</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
- msgid "<b>_Artist:</b>"
- msgstr "<b>Ar_tista:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
- msgid "<b>_Genre:</b>"
- msgstr "<b>_Género:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
- msgid "<b>_Rating:</b>"
- msgstr "<b>_Puntuación:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
- msgid "<b>_Title:</b>"
- msgstr "<b>_Título</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
- msgid "<b>_Year:</b>"
- msgstr "<b>_Año:</b>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
- msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
- msgstr "<big><b>Importar música a la fonoteca</b></big>"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
-+msgid "Apply common field values to all tracks"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
- msgid "Artwork"
- msgstr "Portada"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:79
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
- msgid "Back"
- msgstr "Atrás"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
- msgid "Choose an import source:"
- msgstr "Elija una fuente para importar:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
--msgid "Copy all common fields"
--msgstr "Copiar todos los campos comunes"
--
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
--msgid "Copy files to music folder when importing"
--msgstr "Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
-+msgid "Co_py files to music folder when importing"
-+msgstr "_Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
- msgid "Copy to all"
- msgstr "Copiar todo"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
- msgid "Create a new preset"
- msgstr "Crea una nueva preselección"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
- msgid "Delete the active preset"
- msgstr "Borra la preselección activa"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
- msgid "Details"
- msgstr "Detalles"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
- msgid "Disc Options"
- msgstr "Opciones del disco"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
- msgid "Disc format:"
- msgstr "Formato del disco:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
- msgid "Disc name:"
- msgstr "Nombre del disco:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
- msgid "Do not show this dialog again"
- msgstr "No mostrar este diálogo de nuevo"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
- msgid "Eject disc after writing"
- msgstr "Expulsar disco después de grabar"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
- msgid "Embed directly in song"
- msgstr "Incrustar directamente en la canción"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
- msgid "Enter Next"
- msgstr "Introducir el siguiente"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
- msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
- msgstr "Introduzca la dirección del tipo del archivo que quiere abrir:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
- msgid "Equalizer"
- msgstr "Ecualizador"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
-+msgid "File _name:"
-+msgstr "_Nombre del archivo"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
-+msgid "Folder hie_rarchy:"
-+msgstr "Jerarquía de carpetas:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
- msgid "Forward"
- msgstr "Adelante"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
- msgid "Import Music Source"
- msgstr "Fuente de la música a importar"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
- msgid "Import Music to Library"
- msgstr "Importar música a la fonoteca"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
- msgid "Metadata"
- msgstr "Metadatos"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
-+msgid "O_utput format:"
-+msgstr "_Formato de salida:"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
- msgid "Open Location"
- msgstr "Abrir lugar"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
- msgid "Open in editor"
- msgstr "Abrir con editor"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
--msgid "Output Format:"
--msgstr "Formato de salida:"
--
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
- msgid "Playlist _Name: "
- msgstr "Nom_bre de la lista de reproducción:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
- msgid "Predefined Smart Playlists"
- msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencias"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
- msgid "Reset"
- msgstr "Restablecer"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
- msgid "Save to song directory"
- msgstr "Guardar en el directorio de canciones"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
- msgid "Seek to Position"
- msgstr "Ir hasta la posición"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
- msgid "Select for use"
- msgstr "Seleccionar para uso"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:647
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:273
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:296
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconocido"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
--msgid "Use error-correction when importing"
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
-+msgid "Use error correction when importing"
- msgstr "Usar corrección de errores al importar"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
-+msgid "Write _metadata to files"
-+msgstr "Escribir _metadatos en los archivos"
-+
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
- msgid "Write disc to:"
- msgstr "Grabar disco en:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
--msgid "Write metadata to files"
--msgstr "Escribir metadatos en los archivos"
--
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
- msgid "Write speed:"
- msgstr "Velocidad de grabación:"
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
- msgid ""
- "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
- "or choose to do so later."
-@@ -553,45 +483,72 @@
- "Su fonoteca está vacía. Puede importar música nueva en su fonoteca ahora, o "
- "elegir hacerlo más tarde."
- 
--#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
-+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
- msgid "_Write"
- msgstr "_Grabar"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
-+#: ../data/banshee.glade.h:1
-+msgid "<b>Loading...</b>"
-+msgstr "<b>Cargando…</b>"
-+
-+#: ../data/banshee.glade.h:3
-+msgid "Disk Usage:"
-+msgstr "Uso del disco:"
-+
-+#: ../data/banshee.glade.h:4
-+msgid "_Search:"
-+msgstr "_Buscar:"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
- msgid "Could not create pipeline"
- msgstr "No se pudo crear un pipeline"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
- msgid "Could not initialize cdparanoia"
- msgstr "No se ha podido iniciar cdparanoia"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
- msgid "Could not create mbtrm plugin"
- msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
- msgid "Could not create encoder pipeline"
- msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
- msgid "Could not create queue plugin"
- msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
- msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
- msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
--msgid "Could not link pipeline elements"
--msgstr "No se ha podido enlazar los elementos del pipeline"
--
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
--#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:80
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:133
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
-+msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
-+msgstr "No se pudo enlazar cdparanoiasrc a mbtrm"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
-+msgid "Could not link mbtrm to queue"
-+msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
-+#, fuzzy
-+msgid "Could not link queue to encoder"
-+msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
-+#, fuzzy
-+msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
-+msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'"
-+
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "Banshee"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
- msgid "Encoding element does not support tagging!"
- msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado."
- 
-@@ -635,481 +592,739 @@
- msgid "Could not construct pipeline"
- msgstr "No se pudo crear el pipeline"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Ordenar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Álbum"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Artista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Género"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Reproducciones"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Puntuación"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Tiempo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Título"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Pista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "Ordenar la columna de URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Ordenar la columna de Año"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Artista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Género"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Reproducciones"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Puntuación"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Tiempo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Título"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Visibilidad de la columna Pista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "Visibilidad de columna URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Visibilidad de columna Año"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "Visibilidad"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Anchura"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Anchura de la columna de Álbum"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Anchura de columna Artista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Anchura de columna Género"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Anchura de la columna Última reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+#, fuzzy
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Anchura de columna Tiempo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Anchura de columna Título"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "Anchura de columna URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Anchura de columna Año"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+msgid "Album"
-+msgstr "Álbum"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Artista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Fecha de adición"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Duración"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "N/D"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Género"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "Última reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "Reproducciones"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Puntuación"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+msgid "Title"
-+msgstr "Título"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-+msgid "Missing"
-+msgstr "Perdido"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Sin códec"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Error desconocido"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Pista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Columnas…"
-+
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
-+#, csharp-format
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "Esconder {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Ubicación"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "Año"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
- msgid "_Music"
- msgstr "_Música"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:82
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:445
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:451
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1521
--msgid "New Playlist"
--msgstr "Lista de reproducción nueva"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "Lista de reproducción _nueva"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
- msgid "Create a new empty playlist"
- msgstr "Crea una lista de reproducción nueva"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
- msgid "Import _Folder..."
- msgstr "Importar _carpeta…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
- msgid "Import the contents of an entire folder"
- msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
- msgid "Import Files..."
- msgstr "Importar archivos…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
- msgid "Import files inside a folder"
- msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import Music..."
--msgstr "Importar música…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "_Importar música…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
- msgid "Import music from a variety of sources"
- msgstr "Importar música de una variedad de fuentes"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open Location..."
--msgstr "Abrir lugar…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "Abrir _ubicación…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
- msgid "Open a remote location for playback"
- msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
- msgid "Write CD"
- msgstr "Grabar CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
- msgid "Write selection to audio CD"
- msgstr "Grabar la selección a un CD de música"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
- msgid "Import Source"
- msgstr "Origen de importación"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
- msgid "Import source to library"
- msgstr "Importar origen a la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
--msgid "Source Properties..."
--msgstr "Propiedades del origen…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Usar scripts"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
--msgid "View source properties"
--msgstr "Ver propiedades del origen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
- msgid "_Quit"
- msgstr "_Salir"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
- msgid "Quit Banshee"
- msgstr "Salir de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Editar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
--msgid "Select All"
--msgstr "Seleccionar todo"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "Seleccionar _todo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
- msgid "Select all songs in song list"
- msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select None"
--msgstr "No seleccionar nada"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "_No seleccionar nada"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
- msgid "Unselect all songs in song list"
- msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--msgid "Jump to playing song"
--msgstr "Saltar la canción en reproducción"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "Plugins..."
--msgstr "Complementos…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "_Saltar la canción en reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "Com_plementos…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
- msgid "Configure Banshee plugins"
- msgstr "Configurar complementos de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+msgid "_Tools"
-+msgstr "_Herramientas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
- msgid "_View"
- msgstr "_Ver"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
--msgid "Columns..."
--msgstr "Columnas…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
-+msgid "_Columns..."
-+msgstr "_Columnas…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
- msgid "Select which columns to display in the song list"
- msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
--msgid "Boo Buddy..."
--msgstr "Boo Buddy..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-+msgid "_Boo Buddy..."
-+msgstr "_Boo Buddy..."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
- msgid "Open Boo Buddy"
- msgstr "Abrir Boo Buddy"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
- msgid "Display the equalizer."
- msgstr "Mostrar el ecualizador."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
--msgid "Logged Events Viewer..."
--msgstr "Visor de eventos registrados…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
-+msgid "_Logged Events Viewer..."
-+msgstr "Visor de eventos _registrados…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
- msgid "View a detailed log of events"
- msgstr "Ver un registro detallado de los eventos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
- msgid "_Help"
- msgstr "Ay_uda"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
--msgid "Version Information..."
--msgstr "Información de versión…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
-+msgid "_Version Information..."
-+msgstr "Información de _versión…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
- msgid "View detailed version and configuration information"
- msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
--msgid "Web Resources"
--msgstr "Recursos web"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
--msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
--msgstr "Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
-+msgid "_Web Resources"
-+msgstr "Recursos _web"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
-+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
-+msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
- msgid "Learn about how to use Banshee"
- msgstr "Aprender como usar Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
--msgid "Banshee Home Page"
--msgstr "Página de Banshee"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-+msgid "Banshee _Home Page"
-+msgstr "_Página de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
- msgid "Visit the Banshee Home Page"
- msgstr "Visite la página de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177
--msgid "Get Involved"
--msgstr "Implicarse"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
-+msgid "_Get Involved"
-+msgstr "_Ivolucrarse"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
- msgid "Become a contributor to Banshee"
- msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
- msgid "_Playback"
- msgstr "_Reproducir"
- 
- #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:188
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:104 ../src/Banshee.Base/Source.cs:300
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
- msgid "Source"
- msgstr "Fuente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:191
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
- msgid "Song Menu"
- msgstr "Menú de canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
--msgid "Debug"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
-+#, fuzzy
-+msgid "_Debug"
- msgstr "Depuración"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:199
--msgid "Fullscreen"
--msgstr "Pantalla completa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-+msgid "Import Playlist..."
-+msgstr "Importar lista de reproducción..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
-+msgid "Import a playlist"
-+msgstr "Importar una lista de reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-+msgid "Export Playlist..."
-+msgstr "Expotar lista de reproducción..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
-+msgid "Export a playlist"
-+msgstr "Exportar una lista de reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
-+msgid "_Fullscreen"
-+msgstr "_Pantalla completa"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:200
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
- msgid "Toggle Fullscreen Mode"
- msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
--msgid "Show Cover Art"
--msgstr "Mostrar arte de portada"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
-+msgid "Show Cover _Art"
-+msgstr "Mostrar _arte de portada"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
- msgid "Toggle display of album cover art"
- msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
--msgid "Remove Song(s)"
--msgstr "Quitar canción(es)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-+msgid "_Copy"
-+msgstr "_Copiar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-+#, fuzzy
-+msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-+msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-+msgid "_Remove"
-+msgstr "_Quitar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
- msgid "Remove selected song(s) from library"
- msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
--msgid "Delete Song(s) From Drive"
--msgstr "Borrar las canciones de la unidad"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
-+msgid "_Delete From Drive"
-+msgstr "_Borrar de la unidad"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
- msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
- msgstr ""
- "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de "
- "almacenamiento"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
--msgid "Edit Song Metadata"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
-+#, fuzzy
-+msgid "_Edit Song Metadata"
- msgstr "Editar metadatos de la canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:224
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
- msgid "Edit metadata on selected songs"
- msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
--msgid "Search for songs"
--msgstr "Buscar canciones"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-+msgid "_Search for Songs"
-+msgstr "_Buscar canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:228
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
- msgid "Search for songs matching certain criteria"
- msgstr "Buscar canciones que coincidan con cierto criterio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
--msgid "By matching album"
--msgstr "Coincidencia de álbum"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-+msgid "By Matching _Album"
-+msgstr "Por coincidencia de _álbum"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
- msgid "Search all songs of this album"
- msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
--msgid "By matching artist"
--msgstr "Coincidencia de artista"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+msgid "By Matching A_rtist"
-+msgstr "Por coincidencia de _artista"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
- msgid "Search all songs of this artist"
- msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
--msgid "By matching genre"
--msgstr "Coincidencia de género"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-+msgid "By Matching _Genre"
-+msgstr "Por coincidencia de _género"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
- msgid "Search all songs of this genre"
- msgstr "Buscar todas las canciones de este género"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
--msgid "Add to Playlist"
--msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
-+msgid "Add _to Playlist"
-+msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:244
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
- msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
- msgstr ""
- "Agregar las canciones seleccionadas a la lista de reproducción o crear una "
- "nueva de la selección"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:719
--#: ../src/PlaylistView.cs:124
--msgid "Rating"
--msgstr "Puntuación"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
--msgid "Set rating for selected songs"
--msgstr "Puntuar las canciones seleccionadas"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:257
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
- msgid "Import CD"
- msgstr "Importar CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
- msgid "Import audio CD to library"
- msgstr "Importar CD de música a la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267 ../src/PlayerInterface.cs:824
--#: ../src/PlayerInterface.cs:832
--msgid "Play"
--msgstr "Reproducir"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-+msgid "_Play"
-+msgstr "_Reproducir"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
- msgid "Play or pause the current song"
- msgstr "Reproducir o pausar la canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:271
--msgid "Next"
--msgstr "Siguiente"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-+msgid "_Next"
-+msgstr "_Siguiente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
- msgid "Play the next song"
- msgstr "Reproducir canción siguiente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:275
--msgid "Previous"
--msgstr "Anterior"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
-+msgid "Pre_vious"
-+msgstr "_Anterior"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
- msgid "Play the previous song"
- msgstr "Reproducir canción anterior"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
--msgid "Repeat None"
--msgstr "No repetir nada"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-+msgid "Repeat N_one"
-+msgstr "_No repetir nada"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
- msgid "Do not repeat playlist"
- msgstr "No repetir la lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:285
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
--msgid "Repeat All"
--msgstr "Repetir todo"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-+msgid "Repeat _All"
-+msgstr "_Repetir todo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
- msgid "Play all songs before repeating playlist"
- msgstr ""
- "Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:289
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
--msgid "Repeat Single"
--msgstr "Repetir una"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
-+msgid "Repeat Si_ngle"
-+msgstr "_Repetir una"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
- msgid "Repeat the current playing song"
- msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:295
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
--msgid "Shuffle"
--msgstr "Aleatorio"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
-+msgid "Shu_ffle"
-+msgstr "_Aleatorio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
- msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
- msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:299
--msgid "Stop when finished"
--msgstr "Parar cuando termine"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-+msgid "_Stop When Finished"
-+msgstr "_Parar cuando termine"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
- msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
- msgstr ""
- "Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
--msgid "Seek Backward"
--msgstr "Desplazarse atrás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-+msgid "Seek _Backward"
-+msgstr "Buscar hacia _atrás"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
- msgid "Seek backward in current song"
- msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
--msgid "Seek Forward"
--msgstr "Desplazarse adelante"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
-+msgid "Seek _Forward"
-+msgstr "Buscar hacia _adelante"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
- msgid "Seek forward in current song"
- msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
--msgid "Seek To..."
--msgstr "Saltar a…"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+msgid "Seek _to..."
-+msgstr "Buscar _hacia…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
- msgid "Seek to a specific location in current song"
- msgstr "Saltar a una posición específica en la canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
--msgid "Restart Song"
--msgstr "Repetir canción"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
-+msgid "_Restart Song"
-+msgstr "_Reiniciar canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:322
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
- msgid "Restart the current song"
- msgstr "Repetir la canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:331
--#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Sincronizar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
- msgid "Save changes to device or synchronize music library"
- msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
- msgid "HAL is not initialized"
- msgstr "HAL no se ha inicializado"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
- msgid "Audio CD Core Initialized"
- msgstr "Inicializado el core de CD de audio"
- 
- #. work around mcs #76642
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
- msgid "Could not Read Audio CD"
- msgstr "No se pudo leer el CD de sonido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
- msgid "Unknown Artist"
- msgstr "Artista desconocido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
- msgid "Unknown Album"
- msgstr "Álbum desconocido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
- #, csharp-format
- msgid "Track {0}"
- msgstr "Pista {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:59
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
- msgid "Audio CD"
- msgstr "CD de audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
- msgid "Cannot Eject CD"
- msgstr "No se puede expulsar el CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
- msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
- msgstr ""
- "El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación "
- "primero."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:84
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
- msgid "Could not create CD Ripper"
- msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:274
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
- msgid "Importing CD"
- msgstr "Importando CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:283
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
- #, csharp-format
- msgid ""
- "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
- "stop it?"
- msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:291
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
- #, csharp-format
- msgid ""
- "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
-@@ -1118,175 +1333,175 @@
- "El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido "
- "para las pistas encoladas anteriormente ({1})"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:304
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
- msgid "Importing Audio CD"
- msgstr "Importar CD de música"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
- msgid "Initializing Drive"
- msgstr "Inicializando unidad"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:312
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
- msgid "No encoder was found on your system."
- msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:342
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:414
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
- msgid "Cannot Import CD"
- msgstr "No se puede importar el CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:362
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
- #, csharp-format
- msgid "Importing {0} of {1}"
- msgstr "Importando {0} de {1}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
- msgid "No available profiles"
- msgstr "Perfiles no disponibles"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzado"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
- msgid "Audio Disc:"
- msgstr "Disco de audio:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
- msgid "Data Disc:"
- msgstr "Disco de datos:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
- #, csharp-format
- msgid "{0}:{1:00} of {2}"
- msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
- msgid "Unknown Minutes"
- msgstr "Duración desconocida"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
- #, csharp-format
- msgid "{0} Minutes"
- msgstr "{0} minutos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0} of {1}"
- msgstr "{0} de {1}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
- msgid "Unknown MB"
- msgstr "MB desconocido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
--#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
- #, csharp-format
- msgid "{0} MB"
- msgstr "{0} Mib"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
--msgid "New Audio CD"
--msgstr "CD de audio nuevo"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
-+msgid "New Audio C_D"
-+msgstr "_CD de audio nuevo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
- msgid "Create a new audio CD"
- msgstr "Crear un CD de audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
- msgid "Problem creating CD"
- msgstr "Problema al crear el CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
- msgid "No CD recording hardware was found."
- msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
- msgid "Some songs could not be found."
- msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
- msgid "No CD writers were found on your system."
- msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
- msgid "Insert Blank CD"
- msgstr "Introduzca un CD virgen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
- msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
- msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
- #, csharp-format
- msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
- msgstr ""
- "El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música "
- "seleccionada."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
- #, csharp-format
- msgid "{0} more minute is needed on the media."
- msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
- msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte."
- msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
- msgid "Not Enough Space on Disc"
- msgstr "No hay espacio suficiente en el disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
- #, csharp-format
- msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
- msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
- msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte."
- msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
- msgid "Insufficient Disk Space"
- msgstr "Espacio de disco insuficiente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
- #, csharp-format
- msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
- msgstr "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
- msgid "Continue Anyway"
- msgstr "Continuar de todos modos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
- msgid "Could Not Write CD"
- msgstr "No se pudo grabar el CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
- msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
- msgstr ""
- "No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las "
- "canciones seleccionadas."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
- msgid "Writing a disc"
- msgstr "Grabando un disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
- msgid "Writing Disc"
- msgstr "Grabando disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
- msgid ""
- "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
- "stop writing the disc?"
-@@ -1294,405 +1509,775 @@
- "Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere "
- "parar la grabación del disco?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
- msgid "Error writing disc"
- msgstr "Error al grabar el disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
- msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
- msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
- msgid "Disc writing complete"
- msgstr "Grabación del disco completada"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
- msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
- msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
- msgid "Preparing to record"
- msgstr "Preparándose para grabar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
- msgid "Recording contents"
- msgstr "Grabando contenido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
- msgid "Fixating disc"
- msgstr "Fijando disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
- msgid "Waiting for Media"
- msgstr "Esperando el soporte"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
- msgid "Insert blank disc"
- msgstr "Introduzca un disco virgen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
- msgid "Please insert a blank disc for the write process."
- msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
-+msgid "New Audio CD"
-+msgstr "CD de audio nuevo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
- msgid "CD Session"
- msgstr "Sesión de CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
- msgid "Maximum"
- msgstr "Máximo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
- msgid "High"
- msgstr "Grande"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
- msgid "Medium"
- msgstr "Mediano"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
- msgid "Low"
- msgstr "Pequeño"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0}x"
- msgstr "{0}x"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
- msgid "Copy CD failed"
- msgstr "Falló la copia del CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
- msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
- msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner"
- 
--#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
--#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:266
--msgid "Scanning"
--msgstr "Inspeccionando"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Atrás"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:33
--msgid "Edit Smart Playlist"
--msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:44
--msgid "New Smart Playlist"
--msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid ""
-+"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr ""
-+"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
-+"reiniciar)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:61
--msgid "Neglected Favorites"
--msgstr "Favoritos abandonados"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Índice de columnas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:72
--msgid "700 MB of Favorites"
--msgstr "700 MB de favoritos"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
--msgid "80 Minutes of Favorites"
--msgstr "80 minutos de favoritos"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
--msgid "Unheard"
--msgstr "No oídas"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid ""
-+"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:140
--#: ../src/PlayerInterface.cs:446 ../src/PlayerInterface.cs:1259
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2265
--msgid "Artist Name"
--msgstr "Nombre del artista"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr ""
-+"Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:142
--#: ../src/PlayerInterface.cs:445 ../src/PlayerInterface.cs:1261
--msgid "Song Name"
--msgstr "Nombre de la canción"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Copiar música al importar"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:144
--#: ../src/PlayerInterface.cs:447 ../src/PlayerInterface.cs:1263
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2261
--msgid "Album Title"
--msgstr "Título del álbum"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+#, fuzzy
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Activar informe de canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:146
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:709
--#: ../src/PlayerInterface.cs:448 ../src/PlayerInterface.cs:1265
--#: ../src/PlayerInterface.cs:2269 ../src/PlaylistView.cs:111
--msgid "Genre"
--msgstr "Género"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+#, fuzzy
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:148
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:721
--#: ../src/PlayerInterface.cs:449 ../src/PlayerInterface.cs:1267
--#: ../src/PlaylistView.cs:114
--msgid "Year"
--msgstr "Año"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+#, fuzzy
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Formato de salida:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:165
--msgid "Create Smart Playlist from Search"
--msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, fuzzy, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-+"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
-+"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-+"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr ""
-+"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
-+"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
-+"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
-+"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
-+"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:151
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:174
--msgid "is"
--msgstr "es"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, fuzzy, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-+"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-+"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
-+"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr ""
-+"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
-+"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
-+"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
-+"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
-+"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:156
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:179
--msgid "is not"
--msgstr "no es"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:184
--msgid "is less than"
--msgstr "es menor que"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid ""
-+"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
-+"the track metadata editor."
-+msgstr ""
-+"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los archivos de "
-+"audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:189
--msgid "is greater than"
--msgstr "es mayor que"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+#, fuzzy
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Patrón del nombre de archivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:194
--msgid "more than"
--msgstr "más que"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:199
--msgid "less than"
--msgstr "menos que"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+#, fuzzy
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:204
--msgid "is at least"
--msgstr "es al menos"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:209
--msgid "contains"
--msgstr "contiene"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:214
--msgid "does not contain"
--msgstr "no contiene"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Mueve la música al guardar la información"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:219
--msgid "starts with"
--msgstr "comienza por"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+msgid ""
-+"Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+msgstr ""
-+"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
-+"guarda la información de una canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:224
--msgid "ends with"
--msgstr "acaba en"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+#, fuzzy
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:229
--msgid "is before"
--msgstr "es anterior a"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:234
--msgid "is after"
--msgstr "es posterior a"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:239
--msgid "is between"
--msgstr "está entre"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:244
--msgid "between"
--msgstr "entre"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+#, fuzzy
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:322
--msgid "to"
--msgstr "a"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:696
--msgid "_Match"
--msgstr "_Coincide"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+#, fuzzy
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Mostrar arte de portada"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:703
--msgid "all"
--msgstr "todo"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:704
--msgid "any"
--msgstr "cualquiera"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
--msgid "of the following:"
--msgstr "de lo siguiente:"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr ""
-+"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
-+"vacía"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:728
--msgid "_Limit to"
--msgstr "_Limitar a"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+#, fuzzy
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:745
--msgid "selected by"
--msgstr "seleccionado por"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid ""
-+"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:44
--msgid "Random"
--msgstr "Aleatorio"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+#, fuzzy
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Ordenar listas de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:708
--#: ../src/PlaylistView.cs:108
--msgid "Album"
--msgstr "Álbum"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid ""
-+"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-+"Descending)"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:706
--#: ../src/PlaylistView.cs:102
--msgid "Artist"
--msgstr "Artista"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+#, fuzzy
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Ordenar listas de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:707
--#: ../src/PlaylistView.cs:105
--msgid "Title"
--msgstr "Título"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
--msgid "Highest Rating"
--msgstr "Puntuación más alta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
--msgid "Lowest Rating"
--msgstr "Puntuación más baja"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr ""
-+"Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
--msgid "Least Often Played"
--msgstr "Menos a menudo reproducida"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "URI"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
--msgid "Most Often Played"
--msgstr "Más a menudo reproducida"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "Lista URI"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
--msgid "Most Recently Added"
--msgstr "Más recientemente añadida"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
--msgid "Least Recently Added"
--msgstr "Menos recientemente añadida"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Volumen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+#, fuzzy
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr ""
-+"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
-+"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Altura de la ventana"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Ventana maximizada"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "Posición de la ventana X"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Posición de la ventana Y"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Anchura de la ventana"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Inspeccionando"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "Importando canciones"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Buscando canciones"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Migrar desde otros reproductores"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Importar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Reproductor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Migrar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Reproductores alternativos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
-+msgid "Exception: "
-+msgstr "Excepción:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr "Archivo M3U no válido."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Verificando"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la fonoteca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "Verificando {0} de {1}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Verificando "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Exportar lista de reproducción "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "Exportar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Seleccionar formato:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-+msgid "Edit Smart Playlist"
-+msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-+msgid "New Smart Playlist"
-+msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-+msgid "Neglected Favorites"
-+msgstr "Favoritos abandonados"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-+msgid "700 MB of Favorites"
-+msgstr "700 MB de favoritos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-+msgid "80 Minutes of Favorites"
-+msgstr "80 minutos de favoritos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-+msgid "Unheard"
-+msgstr "No oídas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-+msgid "Unheard Podcasts"
-+msgstr "Podcasts no oídos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-+msgid "Create Smart Playlist from Search"
-+msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
-+msgid "is"
-+msgstr "es"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
-+msgid "is not"
-+msgstr "no es"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
-+msgid "is less than"
-+msgstr "es menor que"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
-+msgid "is greater than"
-+msgstr "es mayor que"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
-+msgid "more than"
-+msgstr "más que"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
-+msgid "less than"
-+msgstr "menos que"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
-+msgid "is at least"
-+msgstr "es al menos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
-+msgid "contains"
-+msgstr "contiene"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
-+msgid "does not contain"
-+msgstr "no contiene"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
-+msgid "starts with"
-+msgstr "comienza por"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
-+msgid "ends with"
-+msgstr "acaba en"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
-+msgid "is before"
-+msgstr "es anterior a"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
-+msgid "is after"
-+msgstr "es posterior a"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
-+msgid "is between"
-+msgstr "está entre"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
-+msgid "between"
-+msgstr "entre"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
-+msgid "to"
-+msgstr "a"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
-+msgid "_Match"
-+msgstr "_Coincide"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
-+msgid "all"
-+msgstr "todo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
-+msgid "any"
-+msgstr "cualquiera"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
-+msgid "of the following:"
-+msgstr "de lo siguiente:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
-+msgid "_Limit to"
-+msgstr "_Limitar a"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
-+msgid "selected by"
-+msgstr "seleccionado por"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
-+msgid "Random"
-+msgstr "Aleatorio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-+msgid "Highest Rating"
-+msgstr "Puntuación más alta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-+msgid "Lowest Rating"
-+msgstr "Puntuación más baja"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
-+msgid "Least Often Played"
-+msgstr "Menos a menudo reproducida"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
-+msgid "Most Often Played"
-+msgstr "Más a menudo reproducida"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
-+msgid "Most Recently Added"
-+msgstr "Más recientemente añadida"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
-+msgid "Least Recently Added"
-+msgstr "Menos recientemente añadida"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
- msgid "Most Recently Played"
- msgstr "Más recientemente reproducida"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
- msgid "Least Recently Played"
- msgstr "Menos recientemente reproducida"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:61
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
- msgid "songs"
- msgstr "canciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
- msgid "hours"
- msgstr "horas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
- msgid "MB"
- msgstr "Mib"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:324
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
- msgid "Seconds"
- msgstr "Segundos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:459
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
- msgid "Minutes"
- msgstr "Minutos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
- msgid "Hours"
- msgstr "Horas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
- msgid "Days"
- msgstr "Días"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
- msgid "Weeks"
- msgstr "Semanas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
- msgid "Months"
- msgstr "Meses"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
- msgid "Years"
- msgstr "Años"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:575
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:600
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
- msgid "ago"
- msgstr "hace"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:710
--msgid "Date Added"
--msgstr "Fecha de adición"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:711
--#: ../src/PlaylistView.cs:137
--msgid "Last Played"
--msgstr "Última reproducción"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:712
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "Duración"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:713
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
- msgid "Play Count"
- msgstr "Contador de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:716
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:71
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Número de pista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "Lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:720
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
-+msgid "Smart Playlist"
-+msgstr "Lista de reproducción inteligente"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Ruta"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:56
--msgid "Smart Playlists"
--msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:62
--msgid ""
--"Create playlists that automatically add and remove songs based on "
--"customizable queries."
--msgstr ""
--"Crear listas de reproducción que añadan y quiten canciones basadas en "
--"consultas personalizables."
--
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:171
--msgid "New Smart Playlist..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
-+#, fuzzy
-+msgid "New _Smart Playlist..."
- msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente..."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:177
--msgid "New Smart Playlist from Search..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
-+#, fuzzy
-+msgid "New Smart Playlist _from Search..."
- msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente desde Búsqueda..."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:75
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
- msgid "Delete Smart Playlist"
- msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:79
--msgid "Smart Playlist"
--msgstr "Lista de reproducción inteligente"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
-+msgid "Edit Smart Playlist..."
-+msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
-+#, fuzzy
-+msgid "Smart Playlist has Dependencies"
-+msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
-+"this and all dependent smart playlists?"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
- msgid "Could not launch URL"
- msgstr "No se pudo lanzar la URL"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
- #, csharp-format
- msgid ""
- "{0} could not be opened: {1}\n"
-@@ -1703,69 +2288,54 @@
- "\n"
- " Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:117
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:118
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
- msgid "Converting Files"
- msgstr "Convirtiendo archivos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
- msgid ""
- "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
- "to stop this?"
- msgstr ""
- "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:123
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
- msgid "Initializing Transcoder..."
- msgstr "Inicializando transcodificador…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
- msgid "Could not initialize component"
- msgstr "No se pudo iniciar el componente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
--msgid "Import Files to Library"
--msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
--msgid "Local Files"
--msgstr "Archivos locales"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
--msgid "Import Folder to Library"
--msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
--
--#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
--msgid "Local Folder"
--msgstr "Carpeta local"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
- msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
- msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:328
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:329
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
- #, csharp-format
- msgid "Synchronizing {0}"
- msgstr "Sincronizando {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:333
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
- msgid "Waiting for transcoder..."
- msgstr "Esperando transcodificador…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:420 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:441
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
- msgid "Processing..."
- msgstr "Procesando…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:460
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
- msgid "Could not encode some files"
- msgstr "No es posible codificar algunos archivos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:462
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
- msgid ""
- "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
- "to the device if you continue."
-@@ -1773,125 +2343,178 @@
- "Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si "
- "continua no se guardarán en el dispositivo."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
- msgid "Continue synchronizing"
- msgstr "Continuar sincronización"
- 
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
- #, csharp-format
- msgid "{0} Properties"
- msgstr "Propiedades de {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
- msgid "Device name"
- msgstr "Nombre del dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
- msgid "Owner name"
- msgstr "Nombre del dueño"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
- msgid "Encode to"
- msgstr "Codificar a"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
- msgid "Volume usage"
- msgstr "Uso del volumen"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
- msgid "Advanced details"
- msgstr "Detalles avanzados"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:78 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:87
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:92 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
-+msgid "Import Files to Library"
-+msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
-+msgid "Local Files"
-+msgstr "Archivos locales"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
-+#, fuzzy
-+msgid "Count"
-+msgstr "Contador de reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
-+msgid "Number"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
-+msgid "Count (unsorted)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
-+msgid "Number (unsorted)"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
-+msgid "Import Folder to Library"
-+msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
-+msgid "Local Folder"
-+msgstr "Carpeta local"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
- msgid "Starting background tasks"
- msgstr "Empezando tareas secundarias"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
- msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
- msgstr ""
- "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:91 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:129
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
- msgid "Initializing audio engine"
- msgstr "Inicializando motor de audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
- msgid "Detecting network settings"
- msgstr "Detectando ajustes de la red"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:94
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
- msgid "Creating action manager"
- msgstr "Creando gestor de acciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:95
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
- msgid "Loading music library"
- msgstr "Cargando fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
- msgid "Initializing audio profiles"
- msgstr "Inicializando perfiles de audio"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:131
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
- msgid "Initializing audio CD support"
- msgstr "Inicializando soporte de audio CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:132
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
- msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
- msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:134
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
- msgid "Initializing digital audio player support"
- msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:135
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
- msgid "DAP support will be disabled for this instance"
- msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
- msgid "Initializing CD writing support"
- msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
- msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
- msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:140
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
- msgid "Initializing plugins"
- msgstr "Inicializando complementos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
-+#, fuzzy
-+msgid "Initializing scripts"
-+msgstr "Inicializando unidad"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
-+#, fuzzy
-+msgid "Loading user interface"
-+msgstr "Cargando dispositivo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
-+msgid "Could not create transcoder"
-+msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
- msgid "Primary Development"
- msgstr "Desarrollo primario"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
- msgid "Contributors"
- msgstr "Contribuidores"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
- msgid "Music Management and Playback for GNOME."
- msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
-+#, fuzzy
- msgid ""
--"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
-+"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
- "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
- msgstr ""
- "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
- "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
- msgid "Banshee Wiki"
- msgstr "Wiki de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
- msgid "Important tasks are running"
- msgstr "Se están ejecutando tareas importantes"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
- msgid ""
- "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
- "resumed automatically the next time Banshee is run."
-@@ -1899,92 +2522,93 @@
- "Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. "
- "No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
- msgid "Quit anyway"
- msgstr "Salir de todos modos"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
- msgid "Continue running"
- msgstr "Continuar ejecutando"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
- msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
- msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
- msgid "Error Details"
- msgstr "Detalles del error"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
- msgid "An unhandled exception was thrown: "
- msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
- msgid "Select album cover image"
- msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:57
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
- msgid "All image files"
- msgstr "Todos los archivos de imágenes"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
- msgid "JPEG image files"
- msgstr "Archivos de imagen JPEG"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
- msgid "PNG image files"
- msgstr "Archivos de imagen PNG"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
- msgid "Log Viewer"
- msgstr "Visor de registros"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
- msgid "Time Stamp"
- msgstr "Marca de tiempo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
- msgid "Message"
- msgstr "Mensaje"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
- msgid "Show:"
- msgstr "Mostrar:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
- msgid "All Log Entries"
- msgstr "Todas las entradas del registro"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
- msgid "Only Error Messages"
- msgstr "Sólo mensajes de error"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
- msgid "Only Warning Messages"
- msgstr "Sólo mensajes de advertencia"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
- msgid "Only Information Messages"
- msgstr "Sólo mensajes de información"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
- msgid "Only Debug Messages"
- msgstr "Sólo mensajes de depuración"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
- msgid "Entry Details:"
- msgstr "Detalles de la entrada:"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
- msgid "Browse..."
- msgstr "Examinar…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
- msgid "Select library location"
- msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
- msgid ""
- "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
- "files"
-@@ -1992,112 +2616,123 @@
- "Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los "
- "archivos de audio soportados"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:505
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
-+msgid ""
-+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
- msgid "Could not import tracks"
- msgstr "No es posible importar las pistas"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
-+msgid "Repeat None"
-+msgstr "No repetir nada"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
-+msgid "Repeat Single"
-+msgstr "Repetir una"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
-+msgid "Repeat All"
-+msgstr "Repetir todo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
-+msgid "Shuffle"
-+msgstr "Aleatorio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
- msgid "Continuous"
- msgstr "Continuamente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:212
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
- msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
- msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
- msgid "Set all track counts to this value"
- msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
- msgid "Set all artists to this value"
- msgstr "Poner todos los artistas a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
- msgid "Set all albums to this value"
- msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
- msgid "Set all genres to this value"
- msgstr "Poner todos los géneros a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
- msgid "Set all years to this value"
- msgstr "Poner todos los años a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
- msgid ""
--"Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
-+"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
-+"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
-+"editor."
- msgstr ""
--"Poner todos los campos comunes en todas las pistas seleccionadas en los "
--"valores seleccionados"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
- msgid "Set all ratings to this value"
- msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:271
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
- msgid "Never played"
- msgstr "Nunca reproducido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:285
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
- #, csharp-format
- msgid "Editing song {0} of {1}"
- msgstr "Editando canción {0} de {1}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
- #, csharp-format
- msgid "Editing {0}"
- msgstr "Editando {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
- msgid "Assembly Version Information"
- msgstr "Información de versión del ensamblaje"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
- msgid "Assembly Name"
- msgstr "Nombre del ensamblaje"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
- msgid "Version"
- msgstr "Versión"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
--msgid "Could not create transcoder"
--msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
--
--#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
- msgid "Home Directory"
- msgstr "Directorio personal"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Buscando canciones"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:274
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "Importando canciones"
--
--#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:125
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
- msgid "Could not load track from library"
- msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:68
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-+#, fuzzy
-+msgid "There is no available network connection"
-+msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
- msgid "Cannot connect to NetworkManager"
- msgstr "No se puede conectar con NetworkManager"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:69
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
- msgid "An available, working network connection will be assumed"
- msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:78
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
- msgid "Default player engine"
- msgstr "Motor de reproducción predeterminado"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
- msgid ""
- "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
- "installed."
-@@ -2105,489 +2740,845 @@
- "No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee "
- "se ha instalado correctamente."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:161
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
- msgid "Problem with Player Engine"
- msgstr "Problema con el motor de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
--msgid "Playing Music"
--msgstr "Reproduciendo música"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
- msgid "Banshee Plugins"
- msgstr "Complementos de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
- msgid "Plugin Name"
- msgstr "Nombre del complemento"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
- msgid "Overview"
- msgstr "Visión completa"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Autor(es)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
- msgid "This plugin could not be initialized."
- msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuración"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:348
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-+msgid "Playing Music"
-+msgstr "Reproduciendo música"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
-+msgid "Source Properties..."
-+msgstr "Propiedades del origen…"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
- #, csharp-format
- msgid "Delete {0}"
- msgstr "Borrar {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
--msgid "Import"
--msgstr "Importar"
--
--#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
- #, csharp-format
- msgid "Rename {0}"
- msgstr "Renombrar {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-+msgid "Delete Playlist"
-+msgstr "Borra la lista de reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-+msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Do not ask me this again"
-+msgstr "No preguntarme otra vez"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
- msgid "Eject CD"
- msgstr "Expulsar CD"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:92
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
- msgid "Reading table of contents from CD..."
- msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
- msgid "Searching for CD metadata..."
- msgstr "Buscando metadatos del CD…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:102
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
- msgid "Searching for CD cover art..."
- msgstr "Buscando arte de portada del CD…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
- msgid ""
- "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
- msgstr ""
- "No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión a "
- "Internet"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
- msgid "Could not fetch metadata for CD."
- msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:194
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
-+msgid "Copy CD"
-+msgstr "Copiar CD"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
- msgid "Invalid Selection"
- msgstr "Selección inválida"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:195
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
- msgid "You must select at least one track to import."
- msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:241
--msgid "Copy CD"
--msgstr "Copiar CD"
--
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
- msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
- msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:316
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
- msgid "Importing"
- msgstr "Importando"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:318
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
- #, csharp-format
- msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
- msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?"
- 
- #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:302
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:320
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
- #, csharp-format
- msgid "Copying from {0}"
- msgstr "Copiando desde {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:303
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
- msgid "Scanning..."
- msgstr "Inspeccionando…"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:421
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:437
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
- #, csharp-format
- msgid "Cannot import track from {0}"
- msgstr "No se puede importar la pista desde {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
- #, csharp-format
- msgid "({0} Remaining)"
- msgstr "({0} restantes)"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
- #, csharp-format
- msgid "Eject {0}"
- msgstr "Expulsar {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
- msgid "Import Errors"
- msgstr "Errores de importación"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
- msgid "File Name"
- msgstr "Nombre del archivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
- msgid "Close Error Report"
- msgstr "Cerrar el informe de error"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
- msgid "Music Library"
- msgstr "Fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
- msgid "Sort Playlists"
- msgstr "Ordenar listas de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:144
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
- msgid "Name Ascending"
- msgstr "Nombre ascendente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:148
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
- msgid "Name Descending"
- msgstr "Nombre descendente"
- 
- # ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:152
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
- msgid "Size Ascending"
- msgstr "Tamaño ascendente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:156
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
- msgid "Size Descending"
- msgstr "Tamaño descendente"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
- msgid "Local Queue"
- msgstr "Cola local"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:67
--msgid "Delete Playlist"
--msgstr "Borra la lista de reproducción"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
-+msgid "New Playlist"
-+msgstr "Lista de reproducción nueva"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:171
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
- msgid "Cannot Rename Playlist"
- msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:172
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
- msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
- msgstr ""
- "Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro "
- "nombre."
- 
--#: ../src/Banshee.Base/StreamTagger.cs:153
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
- #, csharp-format
- msgid "Saving tags for {0}"
- msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:407
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
- msgid "Unknown Title"
- msgstr "Título desconocido"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:98
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
- msgid "by"
- msgstr "por"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
- msgid "from"
- msgstr "de"
- 
--#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
- #, csharp-format
- msgid "{0:0.00} GB"
- msgstr "{0:0.00} GiB"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
--msgid "Rebuilding Database"
--msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
-+#, fuzzy
-+msgid "All Columns"
-+msgstr "Columnas…"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
--msgid "Scanning iPod..."
--msgstr "Examinando iPod…"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
-+msgid "Song Name"
-+msgstr "Nombre de la canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
--msgid "Processing Tracks..."
--msgstr "Procesando pistas…"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
-+msgid "Artist Name"
-+msgstr "Nombre del artista"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
--msgid "Saving new database..."
--msgstr "Guardando base de datos nueva…"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
-+msgid "Album Title"
-+msgstr "Título del álbum"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
--msgid "Error rebuilding iPod database"
--msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
-+msgid "Write selection to CD"
-+msgstr "Grabar selección al CD"
- 
--#. Translators "Week 25 of 2006"
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:93
--msgid "Manufactured During"
--msgstr "Fabricado durante"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
-+msgid "Import CD into library"
-+msgstr "Importar CD a la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:94
--#, csharp-format
--msgid "Week {0} of {1}"
--msgstr "Semana {0} de {1}"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
-+msgid "Play previous song"
-+msgstr "Reproducir canción anterior"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:132
--msgid "Your iPod could not be identified"
--msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
-+msgid "Play/pause current song"
-+msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:133
--msgid ""
--"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
--"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
--msgstr ""
--"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
--"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
-+msgid "Play next song"
-+msgstr "Reproducir canción siguiente"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:136
--msgid "Do not ask me again"
--msgstr "No preguntarme otra vez"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
-+msgid "Device disk usage"
-+msgstr "Uso del disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:141
--msgid "Go to Web Site"
--msgstr "Ir al sitio web"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
-+msgid "Synchronize music library to device"
-+msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:222
--msgid "Could not eject iPod"
--msgstr "No se puede expulsar el iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
-+msgid "Adjust volume"
-+msgstr "Ajustar volumen"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:230
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:249
--msgid "Synchronizing iPod"
--msgstr "Sincronizando iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
-+msgid "Change repeat playback mode"
-+msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:231
--msgid "Pre-processing tracks"
--msgstr "Preprocesando pistas"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
-+msgid "Toggle shuffle playback mode"
-+msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:246
--msgid "Flushing to Disk (may take time)"
--msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
-+msgid "Edit and view metadata of selected songs"
-+msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:256
--msgid "Failed to synchronize iPod"
--msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
-+msgid "Pause"
-+msgstr "Pausar"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
--msgid "Unable to read your iPod"
--msgstr "Incapaz de leer su iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
-+#, fuzzy
-+msgid "Stop"
-+msgstr "a"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
--msgid ""
--"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
--"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
--"\n"
--"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
--"iTunes version to be supported by Banshee."
--msgstr ""
--"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
--"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
--"reconozca Banshee.\n"
--"\n"
--"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
--"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
-+msgid "Cannot Play Song"
-+msgstr "No se puede reproducir la canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
-+#, csharp-format
- msgid ""
--"An iPod database could not be found on this device.\n"
-+"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
- "\n"
--"Banshee can build a new database for you."
-+"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
-+"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
- msgstr ""
--"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
-+"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
- "\n"
--"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
--msgid "What is the reason for this?"
--msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
--msgid "Rebuild iPod Database..."
--msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
-+"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
-+"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
--msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
--msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
-+msgid "Play"
-+msgstr "Reproducir"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
--msgid ""
--"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
--"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
--"\n"
--"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
--msgstr ""
--"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
--"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se "
--"perderá.\n"
--"\n"
--"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} Item"
-+msgid_plural "{0} Items"
-+msgstr[0] "{0} elemento"
-+msgstr[1] "{0} elementos"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
--msgid "Rebuild Database"
--msgstr "Reconstruir base de datos"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} day"
-+msgid_plural "{0} days"
-+msgstr[0] "{0} día"
-+msgstr[1] "{0} días"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
--msgid "Rebuilding iPod Database..."
--msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} hour"
-+msgid_plural "{0} hours"
-+msgstr[0] "{0} hora"
-+msgstr[1] "{0} horas"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:167
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:169
--msgid "Vendor"
--msgstr "Fabricante"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} minute"
-+msgid_plural "{0} minutes"
-+msgstr[0] "{0} minuto"
-+msgstr[1] "{0} minutos"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:174
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
- #, csharp-format
--msgid "Audio Folder"
--msgid_plural "Audio Folders"
--msgstr[0] "Carpeta de audio"
--msgstr[1] "Carpetas de audio"
-+msgid "{0} second"
-+msgid_plural "{0} seconds"
-+msgstr[0] "{0} segundo"
-+msgstr[1] "{0} segundos"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:180
--msgid "Required Folder Depth"
--msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Filter on {0}"
-+msgstr "Borrar {0}"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:185
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
- #, csharp-format
--msgid "Audio Format"
--msgid_plural "Audio Formats"
--msgstr[0] "Formato de audio"
--msgstr[1] "Formatos de audio"
-+msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
-+msgid_plural ""
-+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-+msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
-+msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:242
--msgid "Loading Songs"
--msgstr "Cargando canciones"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
-+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-+msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:243
--msgid ""
--"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
--"to stop it?"
--msgstr ""
--"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
--"¿Quiere pararlo?"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
-+msgid "Remove selection from library"
-+msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:244
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
- #, csharp-format
--msgid "Loading {0} of {1}"
--msgstr "Cargando {0} de {1}"
-+msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
-+msgid_plural ""
-+"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-+msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
-+msgstr[1] ""
-+"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
-+"fonoteca?"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:430
--msgid "Copying Songs"
--msgstr "Copiando canciones"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
-+msgid "Delete songs from drive"
-+msgstr "Borrar canciones de la unidad"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:431
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
- #, csharp-format
--msgid "Copying {0} of {1}"
--msgstr "Copiando {0} de {1}"
-+msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-+msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:464
--msgid "Audio Device"
--msgstr "Dispositivo de sonido"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
-+#, fuzzy
-+msgid "Import Playlist"
-+msgstr "Lista de reproducción inteligente"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:153
--msgid ": Found"
--msgstr ": Encontrado"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to Import Playlist"
-+msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:154
--msgid "Reading library information"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
-+"playlist and try again."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
-+msgid "New CD"
-+msgstr "Disco nuevo"
-+
-+#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
-+#, csharp-format
-+msgid "Synchronize {0}"
-+msgstr "Sincronizar {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
-+"contents of your {0}.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
-+"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
-+"made"
-+msgstr ""
-+"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
-+"componentes de su iPod.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
-+"al {0}\n"
-+"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
-+"haga manualmente."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
-+msgid ""
-+"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-+"cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr ""
-+"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
-+"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Sincronizar fonoteca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Guardar cambios manuales"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Elegir columnas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
-+#, csharp-format
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "Parar {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "Continuar {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Insertar\n"
-+"disco"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+#, fuzzy
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Puntuación"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Buffering"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Contactando…"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Reposo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Silencio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "A todo volumen"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-+msgid "Rebuilding Database"
-+msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
-+msgid "Scanning iPod..."
-+msgstr "Examinando iPod…"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
-+msgid "Processing Tracks..."
-+msgstr "Procesando pistas…"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
-+msgid "Saving new database..."
-+msgstr "Guardando base de datos nueva…"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
-+msgid "Error rebuilding iPod database"
-+msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
-+
-+#. Translators "Week 25 of 2006"
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
-+msgid "Manufactured During"
-+msgstr "Fabricado durante"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
-+#, csharp-format
-+msgid "Week {0} of {1}"
-+msgstr "Semana {0} de {1}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
-+msgid "Your iPod could not be identified"
-+msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
-+msgid ""
-+"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
-+"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
-+msgstr ""
-+"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
-+"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
-+msgid "Do not ask me again"
-+msgstr "No preguntarme otra vez"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
-+msgid "Go to Web Site"
-+msgstr "Ir al sitio web"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
-+msgid "Could not eject iPod"
-+msgstr "No se puede expulsar el iPod"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
-+msgid "Synchronizing iPod"
-+msgstr "Sincronizando iPod"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
-+msgid "Pre-processing tracks"
-+msgstr "Preprocesando pistas"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
-+msgid "Flushing to Disk (may take time)"
-+msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
-+msgid "Failed to synchronize iPod"
-+msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
-+msgid "Unable to read your iPod"
-+msgstr "Incapaz de leer su iPod"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
-+msgid ""
-+"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
-+"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
-+"\n"
-+"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
-+"iTunes version to be supported by Banshee."
-+msgstr ""
-+"Ha usado este iPod con una versión de iTunes que guarda una versión de la "
-+"base de datos de canciones del iPod que es demasiado nueva para que la "
-+"reconozca Banshee.\n"
-+"\n"
-+"Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
-+"hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
-+msgid ""
-+"An iPod database could not be found on this device.\n"
-+"\n"
-+"Banshee can build a new database for you."
-+msgstr ""
-+"No se pudo encontrar una base de datos de iPod en este dispositivo.\n"
-+"\n"
-+"Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
-+msgid "What is the reason for this?"
-+msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
-+msgid "Rebuild iPod Database..."
-+msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
-+msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-+msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
-+msgid ""
-+"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
-+"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-+"\n"
-+"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
-+msgstr ""
-+"Reconstruir el base de datos de su iPod puede tomar algún tiempo. También "
-+"dese cuenta de que cualquier lista de reproducción que tenga en su iPod se "
-+"perderá.\n"
-+"\n"
-+"¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
-+msgid "Rebuild Database"
-+msgstr "Reconstruir base de datos"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
-+msgid "Rebuilding iPod Database..."
-+msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-+msgid "Synchronizing Device"
-+msgstr "Sincronizando dispositivo"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-+msgid "Removing Songs"
-+msgstr "Quitando canciones"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
-+msgid "Vendor"
-+msgstr "Fabricante"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
-+#, csharp-format
-+msgid "Audio Folder"
-+msgid_plural "Audio Folders"
-+msgstr[0] "Carpeta de audio"
-+msgstr[1] "Carpetas de audio"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
-+msgid "Required Folder Depth"
-+msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
-+#, csharp-format
-+msgid "Audio Format"
-+msgid_plural "Audio Formats"
-+msgstr[0] "Formato de audio"
-+msgstr[1] "Formatos de audio"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
-+msgid "Loading Songs"
-+msgstr "Cargando canciones"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
-+msgid ""
-+"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
-+"to stop it?"
-+msgstr ""
-+"El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
-+"¿Quiere pararlo?"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
-+#, csharp-format
-+msgid "Loading {0} of {1}"
-+msgstr "Cargando {0} de {1}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
-+#, csharp-format
-+msgid "Copying {0} of {1}"
-+msgstr "Copiando {0} de {1}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-+#, fuzzy
-+msgid "Song Playing on Device"
-+msgstr "Sincronizando dispositivo"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
-+msgid ""
-+"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
-+"not on it.  This is a known bug."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
-+#, csharp-format
-+msgid "Failed to Unmount {0}"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
-+msgid "Make sure no other programs are using it."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Failed to Eject {0}"
-+msgstr "Expulsar {0}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Removing songs from {0}"
-+msgstr "Quitando canciones"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Removing {0} of {1}"
-+msgstr "Importando {0} de {1}"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
-+msgid "Audio Device"
-+msgstr "Dispositivo de sonido"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
-+msgid ": Found"
-+msgstr ": Encontrado"
-+
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
-+msgid "Reading library information"
- msgstr "Leyendo información de la fonoteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:165
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
- msgid "Loading device"
- msgstr "Cargando dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:169
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
- msgid "Done"
- msgstr "Hecho"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:170
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
- msgid ": Ready for use"
- msgstr ": Listo para usar"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:217 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:221
--#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:254 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:248
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
--msgid "Synchronizing Device"
--msgstr "Sincronizando dispositivo"
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:155
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
- msgid "Cannot read device"
- msgstr "No es posible leer el dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
--msgid "Removing Songs"
--msgstr "Quitando canciones"
--
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:358
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
- msgid "Device Error"
- msgstr "Error en el dispositivo"
- 
--#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:359
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
- msgid "Could not set the owner of the device."
- msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo."
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:74
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
- msgid "Could not initialize GStreamer library"
- msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer"
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:152
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Error desconocido"
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
-+msgid "Last.fm Account Login"
-+msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
- 
--#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:174
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
--msgid "Buffering"
--msgstr "Buffering"
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
-+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-+msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
-+
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
-+msgid "Account Name:"
-+msgstr "Nombre de cuenta:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:152
-+#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-+msgid "Password:"
-+msgstr "Contraseña:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
- msgid "Audioscrobbler Reporting"
- msgstr "Informe de Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
- msgid "Create an account"
- msgstr "Crear una cuenta"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
- msgid "Join the Banshee group"
- msgstr "Unirse al grupo Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:123
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
- msgid "Enable song reporting"
- msgstr "Activar informe de canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
- msgid "Last.fm Username"
- msgstr "Usuario en Last.fm"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
- msgid "Last.fm Password"
- msgstr "Contraseña en Last.fm"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:68
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
- msgid ""
- "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
- "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
-@@ -2597,84 +3588,176 @@
- "escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este "
- "momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
--msgid "Audioscrobbler"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
-+#, fuzzy
-+msgid "_Audioscrobbler"
- msgstr "Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:106
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:118
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
- msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
- msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
--msgid "Visit user profile page"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
-+#, fuzzy
-+msgid "Visit _user profile page"
- msgstr "Visitar página de perfil del usuario"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:110
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
- msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
- msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
--msgid "Visit group page"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
-+#, fuzzy
-+msgid "Visit _group page"
- msgstr "Visitar página del grupo"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
- msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
- msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
--msgid "Configure..."
--msgstr "Configurar…"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
-+msgid "_Configure..."
-+msgstr "_Configurar…"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-+#, fuzzy
-+msgid "_Enable song reporting"
-+msgstr "Activar informe de canción"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
-+msgstr "Informe de Audioscrobbler"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-+msgstr "Informe de Audioscrobbler"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
-+#, fuzzy
-+msgid "Engine enabled"
-+msgstr "Activado"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
-+msgid "Password"
-+msgstr "Contraseña"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Plugin enabled"
-+msgstr "Nombre del complemento"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
-+msgid "Username"
-+msgstr "Usuario"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
-+msgid "last.fm Password"
-+msgstr "Contraseña en last.fm"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
-+msgid "last.fm Username"
-+msgstr "Usuario en last.fm"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
-+msgid "Bookmarks"
-+msgstr "Marcadores"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
-+msgid "Bookmark your position in tracks."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
-+msgid "_Bookmarks"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
-+msgid "_Add Bookmark"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
-+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
-+msgid "_Remove Bookmark"
-+msgstr ""
-+
-+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
- msgstr ""
--"Permitir al motor enviar los datos de canciones a last.fm en el complemento "
--"de Audioscrobbler"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
--msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
--msgstr "Activar el complemento de Audioscrobbler"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+#, fuzzy
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Compartir música"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
--msgid "Your last.fm password"
--msgstr "Su contraseña en last.fm"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+#, fuzzy
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Nombre de la compartición:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
--msgid "Your last.fm username"
--msgstr "Su nombre de usuario en last.fm"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:49
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
- msgid "Music Sharing"
- msgstr "Compartir música"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
- msgid "Share my music library with others"
- msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
- msgid "Share name:"
- msgstr "Nombre de la compartición:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapContainerSource.cs:43
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
- msgid "Shared Music"
- msgstr "Música compartida"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:74
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
- msgid "Banshee Music Share"
- msgstr "Compartición de música de Banshee"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:64
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
- msgid "Disconnected from music share"
- msgstr "Desconectarse de la compartición de música"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
- msgid "Unable to connect to music share"
- msgstr "No es posible conectar a la compartición de música"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:92
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
- msgid ""
- "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
- "other iTunes® 7 clients.\n"
-@@ -2686,489 +3769,883 @@
- "iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona con "
- "otros clientes de  iTunes® 7.\n"
- "\n"
--"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de música de "
--"iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en iTunes® 7 y "
--"pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
-+"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de "
-+"música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en "
-+"iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
- msgid "Common reasons for connection failures:"
- msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:108
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
- msgid "The provided login credentials are invalid"
- msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:109
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
- msgid "The login process was canceled"
- msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:110
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
- msgid "Too many users are connected to this share"
- msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:112
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
- msgid "You are no longer connected to this music share"
- msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:116
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
- msgid "Try connecting again"
- msgstr "Intente conectarse otra vez"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:130
--msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
--msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
-+msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-+msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
-+msgid "Login to Music Share"
-+msgstr "Entrar en una compartición de música"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
-+msgid "Authentication Required"
-+msgstr "Autenticación requerida"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
-+msgid "Username:"
-+msgstr "Usuario:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
-+msgid "Login"
-+msgstr "Iniciar sesión"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
-+msgid ""
-+"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
-+"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
-+"and Rhythmbox."
-+msgstr ""
-+"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
-+"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
-+"iTunes, y Rhythmbox."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
-+#, csharp-format
-+msgid "Connecting to {0}"
-+msgstr "Conectando a {0}"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
-+#, csharp-format
-+msgid "Logging in to {0}"
-+msgstr "Iniciando sesión en {0}"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
-+msgid "Disconnect"
-+msgstr "Desconectar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Buscador de metadatos"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
-+msgid "Metadata Searcher"
-+msgstr "Buscador de metadatos"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
-+msgid ""
-+"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
-+"for songs in your library."
-+msgstr ""
-+"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
-+"arte para canciones en su fonoteca."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
-+#, fuzzy
-+msgid "Download Cover Art"
-+msgstr "Mostrar arte de portada"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
-+msgid "Download"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
-+#, fuzzy
-+msgid "Downloading Cover Art"
-+msgstr "Mostrar arte de portada"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
-+#, fuzzy
-+msgid "Searching"
-+msgstr "Buscando: {0}"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
-+msgid ""
-+"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
-+"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-+msgid "MiniMode plugin enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-+msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-+msgid "<i>This is the album</i>"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-+#, fuzzy
-+msgid "Current source:"
-+msgstr "Elija una fuente para importar:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-+msgid "Full Mode"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-+msgid "This is the artist"
-+msgstr "Este es el artista"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-+msgid ""
-+"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-+"playback controls and track information."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-+msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Atajos del teclado multimedia"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-+msgid ""
-+"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-+"Keyboard Shortcuts configuration applet."
-+msgstr ""
-+"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
-+"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Configurar atajos del teclado "
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Teclas multimedia"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-+#, fuzzy
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+#, fuzzy
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Icono del área de notificación"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Salir al cerrar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+#, fuzzy
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Mostrar notificaciones"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid ""
-+"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-+"happened."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
-+msgid "Notification Area Icon"
-+msgstr "Icono del área de notificación"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
-+msgid "Show notifications when song changes"
-+msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
-+msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
-+msgid "Shows the Notification Area Icon"
-+msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Cerrar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
-+msgid "Close"
-+msgstr "Cerrar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
-+msgid "_Show Notifications"
-+msgstr "_Mostrar notificaciones"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
-+msgid "Still Running"
-+msgstr "Sigue ejecutándose"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
-+msgid ""
-+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
-+"end your session."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
-+msgid "Now Playing"
-+msgstr "Ahora reproduciendo"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
-+msgid "Cannot show notification"
-+msgstr "No es posible mostrar notificación"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+#, fuzzy
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Columna de título del podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "Posición del podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:47
--msgid "Login to Music Share"
--msgstr "Entrar en una compartición de música"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:80
--msgid "Authentication Required"
--msgstr "Autenticación requerida"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "Posición del podcast en la columna título en la lista de reproducción"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:104
--msgid "Username:"
--msgstr "Usuario:"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:112
--#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
--msgid "Password:"
--msgstr "Contraseña:"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:123
--msgid "Login"
--msgstr "Iniciar sesión"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
-+msgid "DownloadCore is shutting down."
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:54
--msgid ""
--"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
--"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
--"and Rhythmbox."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
-+msgid "dif not in 'New' state."
- msgstr ""
--"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
--"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
--"iTunes, y Rhythmbox."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
--msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
-+msgid "Uri scheme not supported."
- msgstr ""
--"Permitir a otros examinar y escuchar su música desde otros clientes DAAP"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
--msgid "Enable DAAP Server support"
--msgstr "Activar soporte del servidor DAAP"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
-+msgid "Download already queued."
-+msgstr "Descarga ya en cola."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
--msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
--msgstr "Activar el complemento de compartición de música DAAP"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
-+msgid "uri is empty"
-+msgstr "el URI está vacio"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
--msgid "Name of DAAP server share"
--msgstr "Nombre del servidor DAAP compartido"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
-+msgid "path is empty"
-+msgstr "la ruta está vacía"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:87
--#, csharp-format
--msgid "Connecting to {0}"
--msgstr "Conectando a {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
-+msgid "Downloading Files"
-+msgstr "Descargando archivos"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:153
--#, csharp-format
--msgid "Logging in to {0}"
--msgstr "Iniciando sesión en {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
-+msgid "Initializing downloads"
-+msgstr "Iniciando descargas"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:216
--msgid "Disconnect"
--msgstr "Desconectar"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
-+msgid "Canceling Downloads"
-+msgstr "Cancelar descargas"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
--msgid "Metadata and Cover Art Searching"
--msgstr "Búsqueda de metadatos y arte de portada"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
-+msgid "Waiting for downloads to terminate"
-+msgstr "Esperando a que las descargas finalicen"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
--msgid "Only download album cover artwork"
--msgstr "Sólo descargar arte de la portada del álbum"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
-+#, csharp-format
-+msgid "Downloading File"
-+msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
-+msgstr[0] "Descargando archivo"
-+msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
--msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
-+"{2} failed"
- msgstr ""
--"Descargar arte de la portada del álbum y rellenar los datos de la pista que "
--"falten"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
--msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
-+#, csharp-format
-+msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
-+msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
-+msgstr[0] ""
-+msgstr[1] ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
-+msgid "Already queued, must be unique."
-+msgstr "Ya está en colad, debe ser unico."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
-+msgid "Item not in queue."
-+msgstr "Articulo no en cola."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
-+msgid "Uri scheme not supported"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
-+msgid "File complete"
-+msgstr "Archivo completo"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Unable to create directory:  {0}"
-+msgstr "Incapaz de leer su iPod"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
-+msgid "Dif is not in 'running' state"
- msgstr ""
--"Descargar arte de la portada del álbum y sobreescribir cualquier dato "
--"existentes de la pista"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
--msgid "Rescan Library"
--msgstr "Reinspeccionar fonoteca"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
-+#, csharp-format
-+msgid "Contacting {0}..."
-+msgstr "Conectando {0}..."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
--msgid "Warning"
--msgstr "Cuidado"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
-+msgid "HTTP error"
-+msgstr "Error HTTP"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
--msgid ""
--"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
--"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
-+msgid "Feed has no title"
- msgstr ""
--"Esta opción normalmente puede corregir pequeños errores en los metadatos, "
--"sin embargo en raras ocasiones los metadatos pueden actualizarse "
--"incorrectamente desde MusizBrainz."
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:63
--msgid "Metadata Searcher"
--msgstr "Buscador de metadatos"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:68
--msgid ""
--"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
--"for songs in your library."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
-+msgid "Uri Scheme Not Supported"
- msgstr ""
--"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
--"arte para canciones en su fonoteca."
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
--"2 - Download cover art, overwrite metadata"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
-+msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
- msgstr ""
--"0 - Descargar sólo arte de portada 1 - Descargar arte de portada, rellenar "
--"los metadatos que falten 2 - Descargar arte de portada, sobreescribir "
--"metadatos"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
--msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
--msgstr "Activar el complemento de «Búsqueda de Metadatos»"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
-+msgid "Invalid URL"
-+msgstr "URL inválida"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
--msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
--msgstr "Método de obtención del arte de portada y los metadatos suplementarios"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
-+msgid "Podcast feed URL is invalid."
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
--msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Atajos del teclado multimedia"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
-+msgid "Unable to load Podcast DB"
-+msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
--msgid ""
--"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
--"Keyboard Shortcuts configuration applet."
--msgstr ""
--"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
--"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
-+msgid "Download Failed"
-+msgstr "Falló la descarga"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:57
--msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Configurar atajos del teclado "
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
-+msgid "Unable to add file to library"
-+msgstr "No se pudo añadir un archivo a la biblioteca"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:51
--msgid "Multimedia Keys"
--msgstr "Teclas multimedia"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
-+#, csharp-format
-+msgid "Updating \"{0}\""
-+msgstr "Actualizando «{0}»"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:56
--msgid "Adds support for multimedia keys configured through Gnome."
--msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
-+msgid "Podcast Feed Update"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
--msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
-+msgid "Updating"
-+msgstr "Actualizando"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:60
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:57
--msgid "Notification Area Icon"
--msgstr "Icono del área de notificación"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
-+#, fuzzy
-+msgid "Preparing to update feeds"
-+msgstr "Preparándose para grabar"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:63
--msgid "Shows the Notification Area Icon"
--msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
-+#, fuzzy, csharp-format
-+msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
-+msgstr "Editando canción {0} de {1}"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:183
--msgid "Now Playing"
--msgstr "Ahora reproduciendo"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
-+msgid "Canceling updates"
-+msgstr "Cancelar actualizaciones"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:188
--msgid "Cannot show notification"
--msgstr "No es posible mostrar notificación"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
-+msgid "Waiting for update to terminate"
-+msgstr "Esperando a que termine la actualización"
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:65
--msgid "Show notifications when song changes"
--msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
-+msgid "Title Property Changed"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
--msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
--msgstr "Activar el complemento del icono del área de notificación"
--
--#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:2
--msgid "Show notification bubbles when the song changes"
--msgstr "Mostrar burbujas de notificación cuando se cambie de canción"
-+#. Should users be notified of this?
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
-+msgid "Already Subscribed"
-+msgstr "Ya está suscrito"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "Parar {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
-+msgid "Podcasting"
-+msgstr "Podcasting"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
- #, csharp-format
- msgid ""
--"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
--msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
-+"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
-+"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
-+"\n"
-+"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
-+"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
-+msgid "Podcast"
-+msgstr "Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
-+msgid "Manage the Podcast plugin"
-+msgstr "Administrar el complemento del Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
-+msgid "Update Podcasts"
-+msgstr "Actualizar Podcasts"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
-+msgid "Update Subscribed Podcasts"
-+msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
-+msgid "Subscribe to Podcast"
-+msgstr "Suscribrirse a un Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
-+msgid "Subscribe to a new Podcast"
-+msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
-+msgid "Find New Podcasts"
-+msgstr "Encontrar nuevos Podcasts"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
-+msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
-+msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
-+msgid "Errors"
-+msgstr "Errores"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
-+msgid "Description:"
-+msgstr "Descripción:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
-+msgid "Last Updated:"
-+msgstr "Última actualización:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
-+msgid "URL:"
-+msgstr "URL:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
-+msgid "When feed is updated:"
-+msgstr "Cuando se actualiza la fuente:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
-+msgid "No description available"
-+msgstr "No hay descripción disponible"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
-+msgid "Podcasts"
-+msgstr "Podcasts"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-+msgid "All"
-+msgstr "Todo"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
- #, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "Continuar {0}"
-+msgid "{0} Podcast"
-+msgid_plural "{0} Podcasts"
-+msgstr[0] "{0} Podcast"
-+msgstr[1] "{0} Podcasts"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
-+msgid "Episode"
-+msgid_plural "Episodes"
-+msgstr[0] "Episodio"
-+msgstr[1] "Episodios"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
-+msgid "New"
-+msgstr "Nuevo"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
-+msgid "Date"
-+msgstr "Fecha"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
-+msgid "Podcast:"
-+msgstr "Podcast:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
-+msgid "Date:"
-+msgstr "Fecha:"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
-+msgid "Update All Podcasts"
-+msgstr "Actualizar todos los Podcasts"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
-+msgid "Visit Podcast Alley"
-+msgstr "Visitar Podcast Alley"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
-+msgid "Subscribed"
-+msgstr "Suscrito"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
-+msgid "Update Podcast"
-+msgstr "Actualizar Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
-+msgid "Delete Podcast"
-+msgstr "Borrar Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
-+msgid "Homepage"
-+msgstr "Página de inicio"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
-+msgid "Properties"
-+msgstr "Propiedades"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Cancelar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
-+msgid "Remove Episodes(s)"
-+msgstr "Quitar episodio(s)"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:201
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
-+msgid "Select All"
-+msgstr "Seleccionar todo"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
-+msgid "Select None"
-+msgstr "No seleccionar nada"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
-+msgid "Link"
-+msgstr "Enlace"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
-+msgid "Subscribe"
-+msgstr "Suscribir"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
-+msgid "Subscribe to New Podcast"
-+msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
-+msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
- msgstr ""
--"Insertar\n"
--"disco"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:204
--#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:315
--#, csharp-format
--msgid "Searching: {0}"
--msgstr "Buscando: {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
-+msgid "When new episodes are available:  "
-+msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:"
- 
--#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
--msgid "Idle"
--msgstr "Reposo"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
-+msgid "Download all episodes"
-+msgstr "Descargar todos los episodios"
- 
--#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
--#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
--msgid "Last.fm Account Login"
--msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
-+msgid "Download the most recent episode"
-+msgstr "Descargar los episodios más recientes"
- 
--#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
--msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
--msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
-+msgid "Let me decide which episodes to download"
-+msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan"
- 
--#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
--msgid "Account Name:"
--msgstr "Nombre de cuenta:"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-+msgid ""
-+"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-+"engine is not loaded."
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:383
--msgid "Loading..."
--msgstr "Cargando…"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-project.org"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:443
--msgid "All"
--msgstr "Todo"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr "Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para actualizaciones"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:470
--msgid "Write selection to CD"
--msgstr "Grabar selección al CD"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr ""
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:471
--msgid "Import CD into library"
--msgstr "Importar CD a la fonoteca"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Mostrar emisoras remotas"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:472
--msgid "Play previous song"
--msgstr "Reproducir canción anterior"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:473
--msgid "Play/pause current song"
--msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Hora de la última actualización de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:474
--msgid "Play next song"
--msgstr "Reproducir canción siguiente"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:475
--msgid "Device disk usage"
--msgstr "Uso del disco"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:476
--msgid "Synchronize music library to device"
--msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
-+msgid "Loading"
-+msgstr "Cargando"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:477
--msgid "Adjust volume"
--msgstr "Ajustar volumen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
-+msgid "Radio"
-+msgstr "Radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:478
--msgid "Change repeat playback mode"
--msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
-+msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
-+msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:479
--msgid "Toggle shuffle playback mode"
--msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
-+msgid "Show Remote Stations"
-+msgstr "Mostrar emisoras remotas"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:480
--msgid "Edit and view metadata of selected songs"
--msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
-+msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio.banshee-project.org"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:814
--msgid "Cannot Play Song"
--msgstr "No se puede reproducir la canción"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
-+msgid "Refresh Stations"
-+msgstr "Recargar emisoras"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:815
--#, csharp-format
--msgid ""
--"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
--"\n"
--"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
--"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
-+msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
-+msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
-+msgid "Copy URI"
-+msgstr "Copiar URI"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
-+msgid "Copy stream URI to clipboard"
- msgstr ""
--"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
--"\n"
--"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
--"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:835
--msgid "Pause"
--msgstr "Pausar"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
-+msgid "Edit"
-+msgstr "Editar"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:878
--msgid "Playback Error"
--msgstr "Error de reproducción"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
-+msgid "Edit Radio Station"
-+msgstr "Editar emisora de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1190
--#, csharp-format
--msgid "{0} Item"
--msgid_plural "{0} Items"
--msgstr[0] "{0} elemento"
--msgstr[1] "{0} elementos"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
-+msgid "Add Station"
-+msgstr "Añadir emisora"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1194
--#, csharp-format
--msgid "{0} day"
--msgid_plural "{0} days"
--msgstr[0] "{0} día"
--msgstr[1] "{0} días"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
-+msgid "Add new Radio Station"
-+msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1199
--#, csharp-format
--msgid "{0} hour"
--msgid_plural "{0} hours"
--msgstr[0] "{0} hora"
--msgstr[1] "{0} horas"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
-+msgid "Remove"
-+msgstr "Quitar"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1203
--#, csharp-format
--msgid "{0} minute"
--msgid_plural "{0} minutes"
--msgstr[0] "{0} minuto"
--msgstr[1] "{0} minutos"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
-+msgid "Remove selected Radio Station"
-+msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1205
--#, csharp-format
--msgid "{0} second"
--msgid_plural "{0} seconds"
--msgstr[0] "{0} segundo"
--msgstr[1] "{0} segundos"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
-+msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
-+msgstr "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1540
--msgid "Clear"
--msgstr "Limpiar"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
-+msgid "Failed to load radio stations: "
-+msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: "
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1803
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
--msgid_plural ""
--"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
--msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
--msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
-+msgid "Invalid URI format."
-+msgstr "Formato URI inválido."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
--msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
--msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
-+msgid "Add new radio station"
-+msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1810
--msgid "Remove selection from library"
--msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
-+msgid "Edit radio station"
-+msgstr "Editar emisora de radio"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1812
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
--msgid_plural ""
--"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
--msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
--msgstr[1] ""
--"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
--"fonoteca?"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
-+msgid ""
-+"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
-+"description is optional."
-+msgstr "Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea añadir. La descripción es opcional."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1852
--msgid "Delete songs from drive"
--msgstr "Borrar canciones de la unidad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
-+msgid "Station Group:"
-+msgstr "Grupo de la emisora:"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1853
--#, csharp-format
--msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
--msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
-+msgid "Station Title:"
-+msgstr "Título de la emisora:"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1967
--msgid "New CD"
--msgstr "Disco nuevo"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
-+msgid "Stream URL:"
-+msgstr "Stream URL:"
- 
--#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1988
--#, csharp-format
--msgid "Synchronize {0}"
--msgstr "Sincronizar {0}"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
-+msgid "Station"
-+msgstr "Emisora"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1989
--#, csharp-format
--msgid ""
--"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
--"contents of your {0}.\n"
--"\n"
--"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
--"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
--"made"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
-+msgid "Comment"
-+msgstr "Comentario"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Versión de la cache"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
- msgstr ""
--"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
--"componentes de su iPod.\n"
--"\n"
--"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
--"al {0}\n"
--"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
--"haga manualmente."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1995
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
- msgid ""
--"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
--"cause incompatibility with iTunes!"
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
- msgstr ""
--"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
--"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1997
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Sincronizar fonoteca"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
-+msgid "Recommended Artists"
-+msgstr "Artistas recomendados"
- 
--#: ../src/PlayerInterface.cs:1999
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Guardar cambios manuales"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
-+msgid "No similar artists found"
-+msgstr "No se han encontrado artistas similares"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
--msgid "Invalid column width"
--msgstr "Anchura de columna inválida"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
-+#, csharp-format
-+msgid "Top Tracks by {0}"
-+msgstr "Mejores pistas de {0}"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Elegir columnas"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
-+#, csharp-format
-+msgid "Top Albums by {0}"
-+msgstr "Mejores albums de {0}"
- 
--#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
-+#, csharp-format
-+msgid "{0}% Similarity"
-+msgstr "{0}% similitud"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:99
--msgid "Track"
--msgstr "Pista"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
-+msgid "Unknown Similarity"
-+msgstr "Similitud desconocida"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:117
--msgid "Time"
--msgstr "Duración"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
-+msgid "Music Recommendations"
-+msgstr "Recomendaciones musicales"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:130
--msgid "Plays"
--msgstr "Reproducciones"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
-+msgid ""
-+"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
-+"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
-+"musical tastes enjoy."
-+msgstr "Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones populares que otros, con un gusto musical similar, disfrutan."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
-+msgid "Show Recommendations"
-+msgstr "Mostrar recomendaciones"
- 
--#: ../src/PlaylistView.cs:528
--msgid "N/A"
--msgstr "N/D"
---- banshee-0.13.1/po/fi.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/fi.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -10,7 +10,7 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: banshee.HEAD.fi-20060902\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-06-09 19:53+0300\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-16 17:54+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-06-09 20:14+0300\n"
- "Last-Translator: Joonas Niilola <juippis at roskakori.org>\n"
- "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
-@@ -75,9 +75,9 @@
- msgstr "Keskinkertainen bittinopeus"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- msgid "Best"
- msgstr "Paras"
- 
-@@ -102,9 +102,9 @@
- msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- msgid "Worst"
- msgstr "Huonoin"
- 
-@@ -112,6 +112,34 @@
- msgid "MP3 (Xing Encoder)"
- msgstr "MP3 (Xing-koodaaja)"
- 
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Äänenlaatu"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
-+"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
-+msgstr ""
-+"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
-+"(PCM) -ääntä."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "PCM-aaltomuoto"
-+
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-@@ -121,37 +149,33 @@
- "korkealaatuisen häviöllisen pakkauksen suurella dynaamisella alueella."
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Oletus"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
- msgid "Extra processing"
- msgstr "Lisäkäsittely"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Korkein"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
- msgid "Lossy mode"
- msgstr "Häviöllinen tila"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
- msgid "Mode"
- msgstr "Tila"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
- msgid "Store MD5 sum in the file"
- msgstr "Tallenna MD5-summa tiedostoon"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
- msgid "Wavpack"
- msgstr "Wavpack"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid ""
--"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
--"modulated (PCM) audio."
--msgstr ""
--"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
--"(PCM) -ääntä."
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "PCM-aaltomuoto"
--
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-@@ -173,31 +197,6 @@
- msgid "Windows Media Audio"
- msgstr "Windows Media Audio"
- 
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "Äänenlaatu"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid ""
--"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
--"lower file size than MP3."
--msgstr ""
--"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
--"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
--#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Musiikkisoitin"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
- msgid "0"
- msgstr "0"
-@@ -510,6 +509,15 @@
- msgid "_Write"
- msgstr "Kir_joita"
- 
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
-+
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Musiikkisoitin"
-+
- #: ../data/banshee.glade.h:1
- msgid "<b>Loading...</b>"
- msgstr "<b>Ladataan...</b>"
-@@ -552,7 +560,7 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
- msgid "Could not link mbtrm to queue"
--msgstr ""
-+msgstr "Mbtrm:ää ei voitu liittää jonoon"
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
- msgid "Could not link queue to encoder"
-@@ -613,357 +621,114 @@
- msgid "Could not construct pipeline"
- msgstr "Putkea ei voi luoda"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
--msgid "Order"
--msgstr "Järjestys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+msgid "_Music"
-+msgstr "_Musiikki"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
--msgid "Order of Album column"
--msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "Uusi soittolista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
--msgid "Order of Artist column"
--msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+msgid "Create a new empty playlist"
-+msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
--msgid "Order of Date Added column"
--msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+msgid "Import _Folder..."
-+msgstr "Tuo _kansio..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
--msgid "Order of Genre column"
--msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+msgid "Import the contents of an entire folder"
-+msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
--msgid "Order of Last Played column"
--msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+msgid "Import Files..."
-+msgstr "Tuo tiedostoja.."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
--msgid "Order of Play Count column"
--msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+msgid "Import files inside a folder"
-+msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
--msgid "Order of Rating column"
--msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "Tuo musiikkia..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
--msgid "Order of Time column"
--msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+msgid "Import music from a variety of sources"
-+msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
--msgid "Order of Title column"
--msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "Avaa sijainti..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
--msgid "Order of Track column"
--msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+msgid "Open a remote location for playback"
-+msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
--msgid "Order of Uri column"
--msgstr "URI-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+msgid "Write CD"
-+msgstr "Kirjoita CD-levy"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
--msgid "Order of Year column"
--msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+msgid "Write selection to audio CD"
-+msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
--msgid "Visibility of Album column"
--msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+msgid "Import Source"
-+msgstr "Tuo lähde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
--msgid "Visibility of Artist column"
--msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+msgid "Import source to library"
-+msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
--msgid "Visibility of Date Added column"
--msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Käyttäjän komentojonot"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
--msgid "Visibility of Genre column"
--msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
--msgid "Visibility of Last Played column"
--msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+msgid "_Quit"
-+msgstr "_Lopeta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
--msgid "Visibility of Play Count column"
--msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-+msgid "Quit Banshee"
-+msgstr "Lopeta banshee"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
--msgid "Visibility of Rating column"
--msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Muokkaa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
--msgid "Visibility of Time column"
--msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "Valitse kaikki"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
--msgid "Visibility of Title column"
--msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+msgid "Select all songs in song list"
-+msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
--msgid "Visibility of Track column"
--msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
-+# Tai "Poista valinnat"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "Älä valitse mitään"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Uri column"
--msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-+msgid "Unselect all songs in song list"
-+msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Year column"
--msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
--msgid "Visiblity"
--msgstr "näkyvyys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "Liitännäiset..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
--msgid "Width"
--msgstr "Leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
--msgid "Width of Album column"
--msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
--msgid "Width of Artist column"
--msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
--msgid "Width of Date Added column"
--msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
--msgid "Width of Genre column"
--msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Last Played column"
--msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Play Count column"
--msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Time column"
--msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Title column"
--msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Uri column"
--msgstr "URI-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Year column"
--msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
--msgid "Album"
--msgstr "Levy"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
--msgid "Artist"
--msgstr "Esittäjä"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "Lisäyspäivä"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
--msgid "Time"
--msgstr "Kesto"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
--msgid "N/A"
--msgstr "N/A"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
--msgid "Genre"
--msgstr "Tyyli"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
--msgid "Last Played"
--msgstr "Viimeksi soitettu"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
--msgid "Plays"
--msgstr "Soittokerrat"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
--msgid "Rating"
--msgstr "Arvostelu"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
--msgid "Title"
--msgstr "Kappale"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
--msgid "Missing"
--msgstr "Puuttuu"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
--msgid "No Codec"
--msgstr "Ei koodekkia"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Tuntematon virhe"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
--msgid "Track"
--msgstr "Nr."
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
--msgid "Columns..."
--msgstr "Sarakkeet..."
--
--#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
--#, csharp-format
--msgid "Hide {0}"
--msgstr "Piilota sarake {0}"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
--msgid "Location"
--msgstr "Sijainti"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
--msgid "Year"
--msgstr "Vuosi"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
--msgid "_Music"
--msgstr "_Musiikki"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--msgid "_New Playlist"
--msgstr "Uusi soittolista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
--msgid "Create a new empty playlist"
--msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
--msgid "Import _Folder..."
--msgstr "Tuo _kansio..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
--msgid "Import the contents of an entire folder"
--msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
--msgid "Import Files..."
--msgstr "Tuo tiedostoja.."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
--msgid "Import files inside a folder"
--msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import _Music..."
--msgstr "Tuo musiikkia..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
--msgid "Import music from a variety of sources"
--msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open _Location..."
--msgstr "Avaa sijainti..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
--msgid "Open a remote location for playback"
--msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
--msgid "Write CD"
--msgstr "Kirjoita CD-levy"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
--msgid "Write selection to audio CD"
--msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
--msgid "Import Source"
--msgstr "Tuo lähde"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
--msgid "Import source to library"
--msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
--msgid "User Scripts"
--msgstr "Käyttäjän komentojonot"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
--msgid "Run available user scripts"
--msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
--msgid "_Quit"
--msgstr "_Lopeta"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
--msgid "Quit Banshee"
--msgstr "Lopeta banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
--msgid "_Edit"
--msgstr "_Muokkaa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select _All"
--msgstr "Valitse kaikki"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
--msgid "Select all songs in song list"
--msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
--
--# Tai "Poista valinnat"
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--msgid "Select _None"
--msgstr "Älä valitse mitään"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
--msgid "Unselect all songs in song list"
--msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "_Jump to playing song"
--msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
--msgid "Plu_gins..."
--msgstr "Liitännäiset..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
--msgid "Configure Banshee plugins"
--msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-+msgid "Configure Banshee plugins"
-+msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
- msgid "_Tools"
-@@ -1050,6 +815,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
- msgid "Source"
- msgstr "Lähde"
- 
-@@ -1598,437 +1364,170 @@
- msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
- msgstr "Ei voitu ajaa ohjelmaa nautilus-cd-burner"
- 
--# Vai GStreamer / Helix backend?
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
--msgid "Backend"
--msgstr "Taustajärjestelmä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Etsitään"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
--msgid "Base location for library music"
--msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
--msgid ""
--"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
--msgstr ""
--"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
--"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
--msgid "Column index"
--msgstr "Sarakkeen indeksi"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
--msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
--msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "tuodaan kappaleita"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
--msgid "Column sort type"
--msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
--msgid ""
--"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
--msgstr ""
--"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Etsitään kappaleita"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
--msgstr ""
--"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
--"tuotaessa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
-+"Bansheehen."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
--msgid "Enable error correction"
--msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Tuo"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
--msgid "Enable shuffle mode"
--msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Soitin"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
--msgid "Export Format"
--msgstr "Vientimuoto"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
--#, no-c-format
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
- msgid ""
--"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
--"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
--"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
--"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
- msgstr ""
--"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
--"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
--"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
--"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
--"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
-+"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, jotka "
-+"voitaisiin tuoda."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
--#, no-c-format
--msgid ""
--"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
--"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
--"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
--"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
--msgstr ""
--"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
--"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
--"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
--"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
--"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
--"hakemistoerotin)."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Siirrä tiedot"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "Pääikkunan korkeus."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
--msgid ""
--"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
--"the track metadata editor."
--msgstr ""
--"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
--"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
--msgid "Library File Pattern"
--msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
--msgid "Library Folder Pattern"
--msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-+msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
--msgid "Library location"
--msgstr "Kirjaston sijainti"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
-+msgid "Exception: "
-+msgstr "Poikkeus: "
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
--msgid "Library source expansion"
--msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
--msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
--msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-+msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Varmistetaan"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
- msgid ""
--"Move music within banshee music library directory when saving track info"
--msgstr ""
--"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
--"tiedot tallennetaan"
-+"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
--msgid "Name of media playback engine backend"
--msgstr "Soittomoottorin nimi"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Varmistetaan "
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
--msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
--msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Vie soittolista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
--msgid "Repeat playback"
--msgstr "Toistotila"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "Vie"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Valitse muoto: "
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
--msgid "Show cover art"
--msgstr "Näytä kansikuvat"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-+msgid "Edit Smart Playlist"
-+msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
--msgid "Show cover art below source view if available"
--msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-+msgid "New Smart Playlist"
-+msgstr "Uusi älykäs soittolista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-+msgid "Neglected Favorites"
-+msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
--msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-+msgid "700 MB of Favorites"
-+msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
--msgid "Shuffle playback"
--msgstr "Sekoitettu toisto"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-+msgid "80 Minutes of Favorites"
-+msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
--msgid ""
--"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
--msgstr ""
--"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-+msgid "Unheard"
-+msgstr "Kuuntelemattomat"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
--msgid "Sort criteria of playlists"
--msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
--msgid ""
--"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
--"Descending)"
--msgstr ""
--"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
--msgid "Sort order of playlists"
--msgstr "Soittolistojen järjestys"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
--msgid "Source View Width"
--msgstr "Lähdenäkymän leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
--msgid "The default playlist export format"
--msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
--msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
--msgid "URI"
--msgstr "URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
--msgid "URI List"
--msgstr "URI-lista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
--msgid "URI of last file folder"
--msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
--msgid "Volume"
--msgstr "Voimakkuus"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
--msgid "Volume of playback relative to mixer output"
--msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
--msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
--msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
--msgid "Whether to expand the library node in the source view"
--msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr "Pääikkunan leveys."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
--msgid "Window Height"
--msgstr "Ikkunan korkeus"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Ikkuna suurennettu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
--msgid "Window Position X"
--msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
--msgid "Window Width"
--msgstr "Ikkunan leveys"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
--msgid "Write metadata back to audio files"
--msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
--msgid "Scanning"
--msgstr "Etsitään"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
--msgid "Amarok"
--msgstr "Amarok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
--msgid "Unable to open Amarok database"
--msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
--msgid "Importing from Amarok database failed"
--msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "tuodaan kappaleita"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Etsitään kappaleita"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
--msgid "Migrate From Other Media Players"
--msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
--msgid ""
--"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
--"Banshee."
--msgstr ""
--"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
--"Bansheehen."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
--msgid "Import"
--msgstr "Tuo"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
--msgid "Player"
--msgstr "Soitin"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
--msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
--msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
--msgid ""
--"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
--"players from which to import."
--msgstr ""
--"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, "
--"jotka voitaisiin tuoda."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
--msgid "Migrate"
--msgstr "Siirrä tiedot"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
--msgid "Alternate Media Players"
--msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
--msgid "Rhythmbox Music Player"
--msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
--msgid "Invalid Rhythmbox database file"
--msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
--msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
--msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
--msgid "Exception: "
--msgstr "Poikkeus: "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
--msgid "Not a valid M3U file."
--msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
--msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
--msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
--msgid "Not a valid PLS file."
--msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
--msgid "Verifying"
--msgstr "Varmistetaan"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
--msgid ""
--"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
--msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
--msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
--#, csharp-format
--msgid "Verifying {0} of {1}"
--msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
--msgid "Verifying "
--msgstr "Varmistetaan "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
--msgid "Export Playlist"
--msgstr "Vie soittolista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
--msgid "Export"
--msgstr "Vie"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
--msgid "Select Format: "
--msgstr "Valitse muoto: "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
--msgid "Edit Smart Playlist"
--msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
--msgid "New Smart Playlist"
--msgstr "Uusi älykäs soittolista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
--msgid "Neglected Favorites"
--msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
--msgid "700 MB of Favorites"
--msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
--msgid "80 Minutes of Favorites"
--msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
--msgid "Unheard"
--msgstr "Kuuntelemattomat"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
--msgid "Unheard Podcasts"
--msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-+msgid "Unheard Podcasts"
-+msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
- msgid "Create Smart Playlist from Search"
-@@ -2132,13 +1631,41 @@
- msgid "Random"
- msgstr "Satunnainen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
--msgid "Highest Rating"
--msgstr "Korkein arvostelu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
--msgid "Lowest Rating"
--msgstr "Matalin arvostelu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+msgid "Album"
-+msgstr "Levy"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Esittäjä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Tyyli"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+msgid "Title"
-+msgstr "Kappale"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-+msgid "Highest Rating"
-+msgstr "Korkein arvostelu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-+msgid "Lowest Rating"
-+msgstr "Matalin arvostelu"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
- msgid "Least Often Played"
-@@ -2215,6 +1742,16 @@
- msgid "ago"
- msgstr "sitten"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Lisäyspäivä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "Viimeksi soitettu"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "Kesto"
-@@ -2224,20 +1761,35 @@
- msgid "Play Count"
- msgstr "Soittokerrat"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Kappalenumero"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "Soittolista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "Älykäs soittolista"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Arvostelu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Polku"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "Vuosi"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
- msgid "New _Smart Playlist..."
- msgstr "Uusi ä_lykäs soittolista..."
-@@ -2304,10 +1856,6 @@
- msgid "Could not initialize component"
- msgstr "Komponenttia ei voi alustaa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
--msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
--msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
-@@ -2343,6 +1891,10 @@
- msgid "Continue synchronizing"
- msgstr "Jatka synkronointia"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-+msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-+msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
-+
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
-@@ -2671,6 +2223,9 @@
- "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
- "editor."
- msgstr ""
-+"Käytä tämän kappalejoukon merkintöjä kentissä esittäjä, levyn nimi, tyyli, "
-+"kappalemäärä, vuosi ja arvostelu myös kaikissa muissa muokkaimessa "
-+"valituissa kappaleissa."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
- msgid "Set all ratings to this value"
-@@ -2698,269 +2253,643 @@
- msgid "Assembly Name"
- msgstr "Koosteen nimi"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
--msgid "Version"
--msgstr "Versio"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-+msgid "Version"
-+msgstr "Versio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-+msgid "Home Directory"
-+msgstr "Kotihakemisto"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
-+msgid "Could not load track from library"
-+msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-+msgid "There is no available network connection"
-+msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-+msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-+msgid "An available, working network connection will be assumed"
-+msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
-+msgid "Default player engine"
-+msgstr "Oletusmoottori"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-+msgid ""
-+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-+"installed."
-+msgstr ""
-+"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
-+msgid "Problem with Player Engine"
-+msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-+msgid "Banshee Plugins"
-+msgstr "Bansheen liitännäiset"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-+msgid "Plugin Name"
-+msgstr "Liitännäisen nimi"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-+msgid "Overview"
-+msgstr "Lyhyt kuvaus"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-+msgid "Description"
-+msgstr "Kuvaus"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-+msgid "Author(s)"
-+msgstr "Tekijät"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-+msgid "This plugin could not be initialized."
-+msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-+msgid "Configuration"
-+msgstr "Asetukset"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-+msgid "Playing Music"
-+msgstr "Musiikin soittaminen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
-+msgid "Source Properties..."
-+msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
-+#, csharp-format
-+msgid "Delete {0}"
-+msgstr "Poista {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
-+#, csharp-format
-+msgid "Rename {0}"
-+msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-+msgid "Delete Playlist"
-+msgstr "Poista soittolista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-+#, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-+#, csharp-format
-+msgid "Do not ask me this again"
-+msgstr "Älä kysy uudestaan"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
-+msgid "Eject CD"
-+msgstr "Avaa kelkka"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
-+msgid "Reading table of contents from CD..."
-+msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
-+msgid "Searching for CD metadata..."
-+msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
-+msgid "Searching for CD cover art..."
-+msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
-+msgid ""
-+"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-+msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
-+msgid "Could not fetch metadata for CD."
-+msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
-+msgid "Copy CD"
-+msgstr "Kopioi CD"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
-+msgid "Invalid Selection"
-+msgstr "Virheellinen valinta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
-+msgid "You must select at least one track to import."
-+msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-+msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-+msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
-+msgid "Importing"
-+msgstr "Tuodaan"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
-+#, csharp-format
-+msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
-+
-+#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
-+#, csharp-format
-+msgid "Copying from {0}"
-+msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
-+msgid "Scanning..."
-+msgstr "Etsitään..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-+#, csharp-format
-+msgid "Cannot import track from {0}"
-+msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
-+#, csharp-format
-+msgid "({0} Remaining)"
-+msgstr "({0} jäljellä)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#, csharp-format
-+msgid "Eject {0}"
-+msgstr "Irrota {0}"
-+
-+# Tuontivirheet?
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-+msgid "Import Errors"
-+msgstr "Virheitä tuonnissa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-+msgid "File Name"
-+msgstr "Tiedostonimi:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-+msgid "Close Error Report"
-+msgstr "Sulje virheraportti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
-+msgid "Music Library"
-+msgstr "Musiikkikirjasto"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
-+msgid "Sort Playlists"
-+msgstr "Järjestä soittolistoja"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
-+msgid "Name Ascending"
-+msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
-+msgid "Name Descending"
-+msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
-+msgid "Size Ascending"
-+msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
-+msgid "Size Descending"
-+msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-+msgid "Local Queue"
-+msgstr "Paikallinen jono"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
-+msgid "New Playlist"
-+msgstr "Uusi soittolista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-+msgid "Cannot Rename Playlist"
-+msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
-+msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-+msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
-+#, csharp-format
-+msgid "Saving tags for {0}"
-+msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
-+msgid "Unknown Title"
-+msgstr "Tuntematon kappale"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-+msgid "by"
-+msgstr " "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
-+msgid "from"
-+msgstr "/"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#, csharp-format
-+msgid "{0:0.00} GB"
-+msgstr "{0:0.00} Gt"
-+
-+# Vai GStreamer / Helix backend?
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Taustajärjestelmä"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid ""
-+"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr ""
-+"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
-+"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Sarakkeen indeksi"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid ""
-+"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr ""
-+"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr ""
-+"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
-+"tuotaessa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Vientimuoto"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-+"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
-+"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-+"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr ""
-+"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
-+"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
-+"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
-+"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
-+"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-+"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-+"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
-+"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr ""
-+"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
-+"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
-+"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
-+"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
-+"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
-+"hakemistoerotin)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "Pääikkunan korkeus."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid ""
-+"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
-+"the track metadata editor."
-+msgstr ""
-+"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
-+"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
--msgid "Home Directory"
--msgstr "Kotihakemisto"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
--msgid "Could not load track from library"
--msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
--msgid "There is no available network connection"
--msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Kirjaston sijainti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
--msgid "Cannot connect to NetworkManager"
--msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
--msgid "An available, working network connection will be assumed"
--msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
--msgid "Default player engine"
--msgstr "Oletusmoottori"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
- msgid ""
--"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
--"installed."
-+"Move music within banshee music library directory when saving track info"
- msgstr ""
--"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
-+"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
-+"tiedot tallennetaan"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
--msgid "Problem with Player Engine"
--msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "Soittomoottorin nimi"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
--msgid "Banshee Plugins"
--msgstr "Bansheen liitännäiset"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
--msgid "Plugin Name"
--msgstr "Liitännäisen nimi"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
--msgid "Overview"
--msgstr "Lyhyt kuvaus"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
--msgid "Description"
--msgstr "Kuvaus"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Toistotila"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
--msgid "Author(s)"
--msgstr "Tekijät"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
--msgid "This plugin could not be initialized."
--msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Näytä kansikuvat"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
--msgid "Configuration"
--msgstr "Asetukset"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
--msgid "Playing Music"
--msgstr "Musiikin soittaminen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
--msgid "Source Properties..."
--msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
--#, csharp-format
--msgid "Delete {0}"
--msgstr "Poista {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Sekoitettu toisto"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
--#, csharp-format
--msgid "Rename {0}"
--msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid ""
-+"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr "Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
--msgid "Delete Playlist"
--msgstr "Poista soittolista"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
--msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid ""
-+"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-+"Descending)"
-+msgstr ""
-+"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
--#, csharp-format
--msgid "Do not ask me this again"
--msgstr "Älä kysy uudestaan"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Soittolistojen järjestys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
--msgid "Eject CD"
--msgstr "Avaa kelkka"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Lähdenäkymän leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
--msgid "Reading table of contents from CD..."
--msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
--msgid "Searching for CD metadata..."
--msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
--msgid "Searching for CD cover art..."
--msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
--msgid ""
--"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
--msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "URI-lista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
--msgid "Could not fetch metadata for CD."
--msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
--msgid "Copy CD"
--msgstr "Kopioi CD"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Voimakkuus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
--msgid "Invalid Selection"
--msgstr "Virheellinen valinta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
--msgid "You must select at least one track to import."
--msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
--msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
--msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
--msgid "Importing"
--msgstr "Tuodaan"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
--#, csharp-format
--msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
--msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "Pääikkunan leveys."
- 
--#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
--#, csharp-format
--msgid "Copying from {0}"
--msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Ikkunan korkeus"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Ikkuna suurennettu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Ikkunan leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
--msgid "Scanning..."
--msgstr "Etsitään..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
--#, csharp-format
--msgid "Cannot import track from {0}"
--msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
-+msgid "Library"
-+msgstr "Kirjasto"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
-+msgid "Name"
-+msgstr "Nimi"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
-+msgid "IconName"
-+msgstr "Kuvakkeen nimi"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
- #, csharp-format
--msgid "({0} Remaining)"
--msgstr "({0} jäljellä)"
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "Pysäytä {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
- #, csharp-format
--msgid "Eject {0}"
--msgstr "Irrota {0}"
--
--# Tuontivirheet?
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
--msgid "Import Errors"
--msgstr "Virheitä tuonnissa"
-+msgid ""
-+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
--msgid "File Name"
--msgstr "Tiedostonimi:"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "Jatka {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
--msgid "Close Error Report"
--msgstr "Sulje virheraportti"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Laita levy\n"
-+"asemaan"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
--msgid "Music Library"
--msgstr "Musiikkikirjasto"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Arvostelu:"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
--msgid "Sort Playlists"
--msgstr "Järjestä soittolistoja"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Puskuroidaan"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
--msgid "Name Ascending"
--msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Yhdistetään..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
--msgid "Name Descending"
--msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Jouten"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
--msgid "Size Ascending"
--msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Vaimennettu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
--msgid "Size Descending"
--msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "Täysi voimakkuus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
--msgid "Local Queue"
--msgstr "Paikallinen jono"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Kesto"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
--msgid "New Playlist"
--msgstr "Uusi soittolista"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "N/A"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
--msgid "Cannot Rename Playlist"
--msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "Soittokerrat"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
--msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
--msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-+msgid "Missing"
-+msgstr "Puuttuu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
--#, csharp-format
--msgid "Saving tags for {0}"
--msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Ei koodekkia"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
--msgid "Unknown Title"
--msgstr "Tuntematon kappale"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Tuntematon virhe"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
--msgid "by"
--msgstr " "
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Nr."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
--msgid "from"
--msgstr "/"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Sarakkeet..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
- #, csharp-format
--msgid "{0:0.00} GB"
--msgstr "{0:0.00} Gt"
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "Piilota sarake {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Sijainti"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
- msgid "All Columns"
-@@ -3145,8 +3074,8 @@
- "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
- "playlist and try again."
- msgstr ""
--"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista "
--"ja yritä uudestaan."
-+"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista ja "
-+"yritä uudestaan."
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
- msgid "New CD"
-@@ -3174,78 +3103,177 @@
- "kohteeseen {0}\n"
- "<big>•</big> <i>Tallenna muutokset</i>: Tallenna vain itse tekemäsi muutokset"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
--msgid ""
--"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
--"cause incompatibility with iTunes!"
--msgstr ""
--"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
--"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
-+msgid ""
-+"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-+"cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr ""
-+"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
-+"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Synkronoi kirjasto"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Valitse sarakkeet"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Järjestys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "URI-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Synkronoi kirjasto"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Valitse sarakkeet"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "Pysäytä {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
--#, csharp-format
--msgid ""
--"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
--msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "näkyvyys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
--#, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "Jatka {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
--msgstr ""
--"Laita levy\n"
--"asemaan"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
--msgid "Rating:"
--msgstr "Arvostelu:"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
--msgid "Buffering"
--msgstr "Puskuroidaan"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
--msgid "Contacting..."
--msgstr "Yhdistetään..."
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
--msgid "Idle"
--msgstr "Jouten"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
--msgid "Muted"
--msgstr "Vaimennettu"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
--msgid "Full Volume"
--msgstr "Täysi voimakkuus"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "URI-sarakkeen leveys"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-@@ -3438,11 +3466,11 @@
- msgid "Copying {0} of {1}"
- msgstr "Kopioidaan {0}/{1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
- msgid "Song Playing on Device"
- msgstr "Kappale soi laitteelta"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
- msgid ""
- "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
- "not on it.  This is a known bug."
-@@ -3450,31 +3478,31 @@
- "Ennen kuin poistat laitteen, soita jotain kappaletta, joka ei ole "
- "laitteella. Tämä on tunnettu virhe."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr "Ei voida irroittaa {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr "Varmista, ettei mikään muu ohjelma käytä sitä."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
- msgstr "Laitteen {0} irrotus epäonnistui"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr "Poistetaan kappaleita kohteesta {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr "Poistetaan{0}/{1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Äänilaite"
- 
-@@ -3621,9 +3649,9 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-@@ -3643,10 +3671,6 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "Last.fm käyttäjätunnus"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
--msgid "Bookmarks plugin enabled"
--msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
--
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Kirjanmerkit"
-@@ -3678,25 +3702,9 @@
- msgid "{0} ({1}:{2:00})"
- msgstr "{0} {1}:{2:00})"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
--msgid "DAAP plugin enabled"
--msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
--msgid "Music share name"
--msgstr "Musiikkijaon nimi"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
--msgid "Share local music with others"
--msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
--msgid "Share name"
--msgstr "Jaon nimi"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
--msgid "Share server enabled"
--msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-@@ -3811,9 +3819,53 @@
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Katkaise yhteys"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
--msgid "Metadata searcher plugin enabled"
--msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Musiikkijaon nimi"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Jaon nimi"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-+msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-+msgid ""
-+"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-+"Keyboard Shortcuts configuration applet."
-+msgstr ""
-+"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
-+"asetuksista."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Multimedianäppäimet"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
- msgid "Metadata Searcher"
-@@ -3853,105 +3905,51 @@
- msgstr ""
- "Oletko varma, että haluat lopettaa kansikuvien lataamisen "
- "musiikkikirjastossa oleville levyille? Toimintaa voi jatkaa myöhemmin "
--"Työkalut-valikosta."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
--msgid "MiniMode plugin enabled"
--msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
--msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
--msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
--msgid "<i>This is the album</i>"
--msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
--msgid "Current source:"
--msgstr "Nykyinen lähde:"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
--msgid "Full Mode"
--msgstr "Täysitila"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
--msgid "This is the artist"
--msgstr "Tämä on esittäjä"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
--msgid ""
--"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
--"playback controls and track information."
--msgstr ""
--"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
--"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "_Mini Mode"
--msgstr "_Pienoistila"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
--msgid "Switch back to full mode"
--msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
--msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
--msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
--msgid ""
--"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
--"Keyboard Shortcuts configuration applet."
--msgstr ""
--"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
--"asetuksista."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
--msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
-+"Työkalut-valikosta."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
--msgid "Multimedia Keys"
--msgstr "Multimedianäppäimet"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
--msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
--msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-+msgid ""
-+"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-+"playback controls and track information."
-+msgstr ""
-+"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
-+"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
--msgid "Notification area plugin enabled"
--msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "_Pienoistila"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
--msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
--msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
--msgid "Quit on close"
--msgstr "Lopeta suljettaessa"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-+msgid "MiniMode plugin enabled"
-+msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
--msgid "Show a notification when closing main window"
--msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-+msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-+msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
--msgid "Show notifications"
--msgstr "Näytä huomautukset"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-+msgid "<i>This is the album</i>"
-+msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
--msgid "Show track information notifications when track starts playing"
--msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-+msgid "Current source:"
-+msgstr "Nykyinen lähde:"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
--msgid ""
--"When the main window is closed, show a notification stating this has "
--"happened."
--msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-+msgid "Full Mode"
-+msgstr "Täysitila"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-+msgid "This is the artist"
-+msgstr "Tämä on esittäjä"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
-@@ -4003,50 +4001,35 @@
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "Huomautusta ei voi näyttää"
- 
--# Tai erottimen paikka soittolistassa?
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
--msgid "Playlist separator position"
--msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
--msgid "Podcast date column"
--msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
--msgid "Podcast feed column"
--msgstr "Podcastin virtasarake"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
--msgid "Podcast library location"
--msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
--msgid "Podcast plugin enabled"
--msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
--msgid "Podcast title column"
--msgstr "Podcastin otsikkosarake"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-+msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
--msgid "Position of the podcast date playlist column"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Lopeta suljettaessa"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
--msgid "Position of the podcast feed playlist column"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
--msgid "Position of the podcast title playlist column"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Näytä huomautukset"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
--msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
--msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
--msgstr ""
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid ""
-+"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-+"happened."
-+msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
- msgid "DownloadCore is shutting down."
-@@ -4055,7 +4038,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
- msgid "dif not in 'New' state."
--msgstr ""
-+msgstr "dif ei ole tilassa 'New'"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
-@@ -4234,6 +4217,11 @@
- "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
- "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
- msgstr ""
-+"Podcast tarkoittaa puhemuotoista verkkosivua, jonka käyttäjät tilaavat "
-+"virtoja ja niihin liittyvät jaksot noudetaan kuunneltaviksi koneelle.\n"
-+"\n"
-+"Nimi tulee näiden viestien kohdistamisesta aluksi Applen iPod®-soittimille, "
-+"mutta näitä esityksiä voi myös kuunnella suoraan ohjelmasta {0}."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
-@@ -4312,15 +4300,15 @@
- #, csharp-format
- msgid "{0} Podcast"
- msgid_plural "{0} Podcasts"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "{0} podcast"
-+msgstr[1] "{0} podcastia"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
- msgid "Episode"
- msgid_plural "Episodes"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "jakso"
-+msgstr[1] "jaksoa"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
- msgid "New"
-@@ -4417,47 +4405,50 @@
- msgid "Let me decide which episodes to download"
- msgstr "Valitse itse, mitkä jaksot noudetaan"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
--"engine is not loaded."
--msgstr ""
--"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
--"olisi ladattu."
-+# Tai erottimen paikka soittolistassa?
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
--msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
--msgstr ""
--"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
--"project.org"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
--msgid "Last time the master station list was checked for updates"
--msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr "Podcastin virtasarake"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
--msgid "Radio plugin enabled"
--msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
--msgid "Show remote stations"
--msgstr "Näytä etäasemat"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
--msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
--msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Podcastin otsikkosarake"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
--msgid "Time of the last radio update"
--msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "Podcastin päiväys -sarakkeen sijainti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
--msgid "Time of the last radio update check"
--msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr "Podcastvirta-sarakkeen sijainti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
--msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
--msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "Podcastin otsikko -sarakkeen sijainti"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr "Virta- ja podcast-näkymien välissä olevan erottimen sijainti"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-+msgstr "Juurikansio, johon podcast-liitännäinen tallentaa noudetut tiedostot"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
- msgid "Loading"
-@@ -4545,8 +4536,8 @@
- "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
- "description is optional."
- msgstr ""
--"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus "
--"ei ole pakollinen."
-+"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus ei ole "
-+"pakollinen."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
- msgid "Station Group:"
-@@ -4568,21 +4559,47 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
--msgid "Cache version"
--msgstr "Välimuistin versio"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
--msgid "Recommendation plugin enabled"
--msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
- msgid ""
--"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
--"recommendation"
-+"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-+"engine is not loaded."
-+msgstr ""
-+"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
-+"olisi ladattu."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
- msgstr ""
--"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon "
--"~/.config/banshee/plugins/recommendation"
-+"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
-+"project.org"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Näytä etäasemat"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
-@@ -4622,14 +4639,30 @@
- "musical tastes enjoy."
- msgstr ""
- "Suosittelee automaattisesti musiikkia, josta ehkä pidät, perustuen soivaan "
--"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista "
--"muut samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
-+"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista muut "
-+"samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
- msgid "Show Recommendations"
- msgstr "Näytä suositukset"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Välimuistin versio"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
-+msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon ~/."
-+"config/banshee/plugins/recommendation"
-+
- #~ msgid "Searching: {0}"
- #~ msgstr "Haetaan: {0}"
- 
---- banshee-0.13.1/po/hu.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/hu.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -1,3 +1,4 @@
-+# translation of banshee.HEAD.hu.po to Hungarian
- # translation of banshee.HEAD.po to
- # translation of hu.po to
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-@@ -9,8 +10,8 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-23 18:50+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-05-29 00:49+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:28+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 11:34+0200\n"
- "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -71,9 +72,9 @@
- msgstr "Átlagos bitsebesség"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- msgid "Best"
- msgstr "Legjobb"
- 
-@@ -98,9 +99,9 @@
- msgstr "Változó bitsebesség"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- msgid "Worst"
- msgstr "Legrosszabb"
- 
-@@ -108,6 +109,34 @@
- msgid "MP3 (Xing Encoder)"
- msgstr "MP3 (Xing kódoló)"
- 
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Hangminőség"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
-+"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
-+msgstr ""
-+"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
-+"veszteségmentes formátum."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "Waveform PCM"
-+
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-@@ -117,37 +146,33 @@
- "minőségű veszteséges kódolást kínál kiváló dinamikus tartomány mellett."
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Alapértelmezett"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
- msgid "Extra processing"
- msgstr "További feldolgozás"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Legmagasabb"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
- msgid "Lossy mode"
- msgstr "Veszteséges mód"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
- msgid "Mode"
- msgstr "Mód"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
- msgid "Store MD5 sum in the file"
- msgstr "MD5 összeg tárolása a fájlban"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
- msgid "Wavpack"
- msgstr "Wavpack"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid ""
--"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
--"modulated (PCM) audio."
--msgstr ""
--"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
--"veszteségmentes formátum."
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "Waveform PCM"
--
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-@@ -168,31 +193,6 @@
- msgid "Windows Media Audio"
- msgstr "Windows Media Audio"
- 
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "Hangminőség"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid ""
--"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
--"lower file size than MP3."
--msgstr ""
--"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
--"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
--#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Banshee zenelejátszó"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Zenelejátszó"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
- msgid "0"
- msgstr "0"
-@@ -493,6 +493,15 @@
- msgid "_Write"
- msgstr "_CD-írás"
- 
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Banshee zenelejátszó"
-+
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Zenelejátszó"
-+
- #: ../data/banshee.glade.h:1
- msgid "<b>Loading...</b>"
- msgstr "<b>Betöltés...</b>"
-@@ -548,7 +557,7 @@
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:158
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "Banshee"
- 
-@@ -596,356 +605,113 @@
- msgid "Could not construct pipeline"
- msgstr "A csővezeték létrehozása nem sikerült"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
--msgid "Order"
--msgstr "Sorrend"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
--msgid "Order of Album column"
--msgstr "Album oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+msgid "_Music"
-+msgstr "_Zene"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
--msgid "Order of Artist column"
--msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "Ú_j lejátszólista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
--msgid "Order of Date Added column"
--msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+msgid "Create a new empty playlist"
-+msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
--msgid "Order of Genre column"
--msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+msgid "Import _Folder..."
-+msgstr "Mappa _importálása..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
--msgid "Order of Last Played column"
--msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+msgid "Import the contents of an entire folder"
-+msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
--msgid "Order of Play Count column"
--msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+msgid "Import Files..."
-+msgstr "Fájlok importálása..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
--msgid "Order of Rating column"
--msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+msgid "Import files inside a folder"
-+msgstr "Fájlok importálása a mappába"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
--msgid "Order of Time column"
--msgstr "Idő oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "Zene i_mportálása..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
--msgid "Order of Title column"
--msgstr "Cím oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+msgid "Import music from a variety of sources"
-+msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
--msgid "Order of Track column"
--msgstr "Szám oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "_Hely megnyitása..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
--msgid "Order of Uri column"
--msgstr "URI oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+msgid "Open a remote location for playback"
-+msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
--msgid "Order of Year column"
--msgstr "Év oszlop sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+msgid "Write CD"
-+msgstr "CD-írás"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
--msgid "Visibility of Album column"
--msgstr "Album oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+msgid "Write selection to audio CD"
-+msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
--msgid "Visibility of Artist column"
--msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+msgid "Import Source"
-+msgstr "Forrás importálása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
--msgid "Visibility of Date Added column"
--msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+msgid "Import source to library"
-+msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
--msgid "Visibility of Genre column"
--msgstr "Év oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
--msgid "Visibility of Last Played column"
--msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
--msgid "Visibility of Play Count column"
--msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+msgid "_Quit"
-+msgstr "_Kilépés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
--msgid "Visibility of Rating column"
--msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-+msgid "Quit Banshee"
-+msgstr "Kilépés a Bansheeből"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
--msgid "Visibility of Time column"
--msgstr "Idő oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Szerkesztés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
--msgid "Visibility of Title column"
--msgstr "Cím oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "_Mindent kijelöl"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
--msgid "Visibility of Track column"
--msgstr "Szám oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+msgid "Select all songs in song list"
-+msgstr "A lista összes számának kijelölése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Uri column"
--msgstr "URI oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Year column"
--msgstr "Év oszlop láthatósága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-+msgid "Unselect all songs in song list"
-+msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
--msgid "Visiblity"
--msgstr "Láthatóság"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
--msgid "Width"
--msgstr "Szélesség"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "_Bővítmények..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
--msgid "Width of Album column"
--msgstr "Album oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
--msgid "Width of Artist column"
--msgstr "Előadó oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
--msgid "Width of Date Added column"
--msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
--msgid "Width of Genre column"
--msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Last Played column"
--msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Play Count column"
--msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Time column"
--msgstr "Idő oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Title column"
--msgstr "Cím oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Uri column"
--msgstr "URI oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Year column"
--msgstr "Év oszlop szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
--msgid "Album"
--msgstr "Album"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
--msgid "Artist"
--msgstr "Előadó"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "Hozzáadás dátuma"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
--msgid "Time"
--msgstr "Idő"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
--msgid "N/A"
--msgstr "n.a."
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
--msgid "Genre"
--msgstr "Műfaj"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
--msgid "Last Played"
--msgstr "Utolsó lejátszás"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
--msgid "Plays"
--msgstr "Most játszott"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
--msgid "Rating"
--msgstr "Értékelés"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
--msgid "Title"
--msgstr "Cím"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
--msgid "Missing"
--msgstr "Hiányzik"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
--msgid "No Codec"
--msgstr "Nincs kodek"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Ismeretlen hiba"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
--msgid "Track"
--msgstr "Szám"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
--msgid "Columns..."
--msgstr "Oszlopok..."
--
--#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
--#, csharp-format
--msgid "Hide {0}"
--msgstr "{0} elrejtése"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
--msgid "Location"
--msgstr "Hely"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
--msgid "Year"
--msgstr "Év"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
--msgid "_Music"
--msgstr "_Zene"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--msgid "_New Playlist"
--msgstr "Ú_j lejátszólista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
--msgid "Create a new empty playlist"
--msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
--msgid "Import _Folder..."
--msgstr "Mappa _importálása..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
--msgid "Import the contents of an entire folder"
--msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
--msgid "Import Files..."
--msgstr "Fájlok importálása..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
--msgid "Import files inside a folder"
--msgstr "Fájlok importálása a mappába"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import _Music..."
--msgstr "Zene i_mportálása..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
--msgid "Import music from a variety of sources"
--msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open _Location..."
--msgstr "_Hely megnyitása..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
--msgid "Open a remote location for playback"
--msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
--msgid "Write CD"
--msgstr "CD-írás"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
--msgid "Write selection to audio CD"
--msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
--msgid "Import Source"
--msgstr "Forrás importálása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
--msgid "Import source to library"
--msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
--msgid "User Scripts"
--msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
--msgid "Run available user scripts"
--msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
--msgid "_Quit"
--msgstr "_Kilépés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
--msgid "Quit Banshee"
--msgstr "Kilépés a Bansheeből"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
--msgid "_Edit"
--msgstr "_Szerkesztés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select _All"
--msgstr "_Mindent kijelöl"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
--msgid "Select all songs in song list"
--msgstr "A lista összes számának kijelölése"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--msgid "Select _None"
--msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
--msgid "Unselect all songs in song list"
--msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "_Jump to playing song"
--msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
--msgid "Plu_gins..."
--msgstr "_Bővítmények..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
--msgid "Configure Banshee plugins"
--msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-+msgid "Configure Banshee plugins"
-+msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
- msgid "_Tools"
-@@ -1031,6 +797,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
- msgid "Source"
- msgstr "Forrás"
- 
-@@ -1582,408 +1349,173 @@
- msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
- msgstr "A nautilus CD-írója nem indítható el"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
--msgid "Backend"
--msgstr "Háttér"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Keresés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
--msgid "Base location for library music"
--msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
--msgid ""
--"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
--msgstr ""
--"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
--"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
--"szükséges)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
--msgid "Column index"
--msgstr "Oszlopindex"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
--msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
--msgstr ""
--"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
--"beállítva."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
--msgid "Column sort type"
--msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
--msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
--msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
--msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Nem nyitható meg az Amarok adatbázis"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr "Az importálás meghiúsult az Amarok adatbázisból"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Zene másolása importáláskor"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "Számok importálása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
--msgid "Enable error correction"
--msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
--msgid "Enable shuffle mode"
--msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Számok keresése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
--msgid "Export Format"
--msgstr "Exportálás formátuma"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
--#, no-c-format
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
- msgid ""
--"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
--"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
--"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
--"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
- msgstr ""
--"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
--"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
--"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
--"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
-+"Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni "
-+"a Banshee-ra."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
--#, no-c-format
--msgid ""
--"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
--"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
--"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
--"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
--msgstr ""
--"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
--"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
--"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
--"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Importálás"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "A felület fő ablakának magassága"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Lejátszó"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
- msgid ""
--"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
--"the track metadata editor."
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
- msgstr ""
--"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
--"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
-+"A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó "
-+"gyűjteményét sem az importáláshoz."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
--msgid "Library File Pattern"
--msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Áttérés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
--msgid "Library Folder Pattern"
--msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Alternatív médialejátszók"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
--msgid "Library location"
--msgstr "Gyűjtemény helye"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
--msgid "Library source expansion"
--msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr "Érvénytelen Rhythmbox adatbázisfájl"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
--msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
--msgstr ""
--"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
--"URI címek listája"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-+msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
-+msgid "Exception: "
-+msgstr "Kivétel: "
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
--msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
--msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
--msgid "Name of media playback engine backend"
--msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-+msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Ellenőrzés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
--msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
--msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
--msgid "Repeat playback"
--msgstr "Lejátszás ismétlése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
--msgid "Show cover art"
--msgstr "Borító megjelenítése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Ellenőrzés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
--msgid "Show cover art below source view if available"
--msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Lejátszólista exportálása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "Exportálás"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
--msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Formátum kijelölése: "
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
--msgid "Shuffle playback"
--msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-+msgid "Edit Smart Playlist"
-+msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
--msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
--msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-+msgid "New Smart Playlist"
-+msgstr "Új okos lejátszólista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
--msgid "Sort criteria of playlists"
--msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-+msgid "Neglected Favorites"
-+msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
--msgid ""
--"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
--"Descending)"
--msgstr ""
--"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
--"növekvő, 1 = csökkenő)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-+msgid "700 MB of Favorites"
-+msgstr "700 MB kedvenc"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
--msgid "Sort order of playlists"
--msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-+msgid "80 Minutes of Favorites"
-+msgstr "80 percnyi kedvenc"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
--msgid "Source View Width"
--msgstr "Forrásnézet szélessége"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-+msgid "Unheard"
-+msgstr "Nem hallgatott"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
--msgid "The default playlist export format"
--msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-+msgid "Unheard Podcasts"
-+msgstr "Nem hallott podcastek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
--msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
--msgid "URI"
--msgstr "URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
--msgid "URI List"
--msgstr "URI lista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
--msgid "URI of last file folder"
--msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
--msgid "Volume"
--msgstr "Hangerő"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
--msgid "Volume of playback relative to mixer output"
--msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
--msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
--msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
--msgid "Whether to expand the library node in the source view"
--msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
--msgid "Window Height"
--msgstr "Ablak magassága"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Ablak maximális méret"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
--msgid "Window Position X"
--msgstr "Ablak X-pozíciója"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Ablak Y-pozíciója"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
--msgid "Window Width"
--msgstr "Ablak szélessége"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
--msgid "Write metadata back to audio files"
--msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
--msgid "Scanning"
--msgstr "Keresés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
--msgid "Amarok"
--msgstr "Amarok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "Számok importálása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Számok keresése"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
--msgid "Migrate From Other Media Players"
--msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
--msgid ""
--"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
--"Banshee."
--msgstr "Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni a Banshee-ra."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
--msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
--msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
--msgid ""
--"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
--"players from which to import."
--msgstr "A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó gyűjteményét sem az importáláshoz."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
--msgid "Migrate"
--msgstr "Áttérés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
--msgid "Alternate Media Players"
--msgstr "Alternatív médialejátszók"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
--msgid "Rhythmbox Music Player"
--msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
--msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
--msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
--msgid "Exception: "
--msgstr "Kivétel: "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
--msgid "Not a valid M3U file."
--msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
--msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
--msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
--msgid "Not a valid PLS file."
--msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
--msgid "Verifying"
--msgstr "Ellenőrzés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
--msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
--msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
--msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
--#, csharp-format
--msgid "Verifying {0} of {1}"
--msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
--msgid "Verifying "
--msgstr "Ellenőrzés"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
--msgid "Export Playlist"
--msgstr "Lejátszólista exportálása"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
--msgid "Export"
--msgstr "Exportálás"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
--msgid "Select Format: "
--msgstr "Formátum kijelölése: "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
--msgid "Edit Smart Playlist"
--msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
--msgid "New Smart Playlist"
--msgstr "Új okos lejátszólista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
--msgid "Neglected Favorites"
--msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
--msgid "700 MB of Favorites"
--msgstr "700 MB kedvenc"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
--msgid "80 Minutes of Favorites"
--msgstr "80 percnyi kedvenc"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
--msgid "Unheard"
--msgstr "Nem hallgatott"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
--msgid "Unheard Podcasts"
--msgstr "Nem hallott podcastek"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
--msgid "Create Smart Playlist from Search"
--msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-+msgid "Create Smart Playlist from Search"
-+msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
-@@ -2083,6 +1615,34 @@
- msgid "Random"
- msgstr "Véletlen"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+msgid "Album"
-+msgstr "Album"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Előadó"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Műfaj"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+msgid "Title"
-+msgstr "Cím"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
- msgid "Highest Rating"
- msgstr "Legjobb értékelés"
-@@ -2166,6 +1726,16 @@
- msgid "ago"
- msgstr "óta"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Hozzáadás dátuma"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "Utolsó lejátszás"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "Hossz"
-@@ -2174,20 +1744,35 @@
- msgid "Play Count"
- msgstr "Lejátszások száma"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Szám sorszáma"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "Lejátszólista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "Okos lejátszólista"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Értékelés"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Útvonal"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "Év"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
- msgid "New _Smart Playlist..."
- msgstr "Új _okos lejátszólista..."
-@@ -2251,10 +1836,6 @@
- msgid "Could not initialize component"
- msgstr "A komponens inicializálása sikertelen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
--msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
--msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
-@@ -2290,6 +1871,10 @@
- msgid "Continue synchronizing"
- msgstr "Szinkronizáció folytatása"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-+msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-+msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
-+
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
-@@ -2638,281 +2223,644 @@
- msgid "Editing {0}"
- msgstr "{0} szerkesztése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
--msgid "Assembly Version Information"
--msgstr "Összeállítás verzióadatai"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
-+msgid "Assembly Version Information"
-+msgstr "Összeállítás verzióadatai"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
-+msgid "Assembly Name"
-+msgstr "Összeállítás neve"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-+msgid "Version"
-+msgstr "Verzió"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-+msgid "Home Directory"
-+msgstr "Saját könyvtár"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
-+msgid "Could not load track from library"
-+msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-+msgid "There is no available network connection"
-+msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-+msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-+msgid "An available, working network connection will be assumed"
-+msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
-+msgid "Default player engine"
-+msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-+msgid ""
-+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-+"installed."
-+msgstr ""
-+"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
-+"telepítése hibátlanul zajlott le."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
-+msgid "Problem with Player Engine"
-+msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-+msgid "Banshee Plugins"
-+msgstr "Banshee bővítmények"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-+msgid "Plugin Name"
-+msgstr "Bővítmény neve"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-+msgid "Overview"
-+msgstr "Áttekintés"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-+msgid "Description"
-+msgstr "Leírás"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-+msgid "Author(s)"
-+msgstr "Szerzők"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-+msgid "This plugin could not be initialized."
-+msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-+msgid "Configuration"
-+msgstr "Beállítás"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-+msgid "Playing Music"
-+msgstr "Zene lejátszása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
-+msgid "Source Properties..."
-+msgstr "Forrás tulajdonságai..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
-+#, csharp-format
-+msgid "Delete {0}"
-+msgstr "{0} törlése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
-+#, csharp-format
-+msgid "Rename {0}"
-+msgstr "{0} átnevezése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-+msgid "Delete Playlist"
-+msgstr "Lejátszólista törlése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-+#, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-+msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-+#, csharp-format
-+msgid "Do not ask me this again"
-+msgstr "Ne kérdezzen többé"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
-+msgid "Eject CD"
-+msgstr "CD kiadása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
-+msgid "Reading table of contents from CD..."
-+msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
-+msgid "Searching for CD metadata..."
-+msgstr "CD metaadatainak keresése..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
-+msgid "Searching for CD cover art..."
-+msgstr "CD-borító keresése..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
-+msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-+msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
-+msgid "Could not fetch metadata for CD."
-+msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
-+msgid "Copy CD"
-+msgstr "CD másolása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
-+msgid "Invalid Selection"
-+msgstr "Érvénytelen kijelölés"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
-+msgid "You must select at least one track to import."
-+msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-+msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-+msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
-+msgid "Importing"
-+msgstr "Importálás"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
-+#, csharp-format
-+msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
-+
-+#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
-+#, csharp-format
-+msgid "Copying from {0}"
-+msgstr "Másolás innen: {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
-+msgid "Scanning..."
-+msgstr "Vizsgálat..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-+#, csharp-format
-+msgid "Cannot import track from {0}"
-+msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
-+#, csharp-format
-+msgid "({0} Remaining)"
-+msgstr "({0} hátra)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#, csharp-format
-+msgid "Eject {0}"
-+msgstr "{0} kiadása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-+msgid "Import Errors"
-+msgstr "Importálási hibák"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-+msgid "File Name"
-+msgstr "Fájlnév"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-+msgid "Close Error Report"
-+msgstr "Hibajelentés bezárása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
-+msgid "Music Library"
-+msgstr "Gyűjtemény"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
-+msgid "Sort Playlists"
-+msgstr "Lejátszólisták rendezése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
-+msgid "Name Ascending"
-+msgstr "Név szerint növekvő"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
-+msgid "Name Descending"
-+msgstr "Név szerint csökkenő"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
-+msgid "Size Ascending"
-+msgstr "Méret szerint növekvő"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
-+msgid "Size Descending"
-+msgstr "Méret szerint csökkenő"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-+msgid "Local Queue"
-+msgstr "Helyi sor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
-+msgid "New Playlist"
-+msgstr "Új lejátszólista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-+msgid "Cannot Rename Playlist"
-+msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
-+msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-+msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
-+#, csharp-format
-+msgid "Saving tags for {0}"
-+msgstr "{0} címkéinek mentése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
-+msgid "Unknown Title"
-+msgstr "Ismeretlen cím"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-+msgid "by"
-+msgstr "előadó:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
-+msgid "from"
-+msgstr "album:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#, csharp-format
-+msgid "{0:0.00} GB"
-+msgstr "{0:0.00} GB"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Háttér"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid ""
-+"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr ""
-+"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
-+"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
-+"szükséges)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Oszlopindex"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr ""
-+"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
-+"beállítva."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Zene másolása importáláskor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Exportálás formátuma"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-+"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
-+"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-+"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr ""
-+"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
-+"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
-+"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
-+"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-+"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-+"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
-+"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr ""
-+"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
-+"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
-+"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
-+"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "A felület fő ablakának magassága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid ""
-+"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
-+"the track metadata editor."
-+msgstr ""
-+"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
-+"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
--msgid "Assembly Name"
--msgstr "Összeállítás neve"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Gyűjtemény helye"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
--msgid "Version"
--msgstr "Verzió"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
--msgid "Home Directory"
--msgstr "Saját könyvtár"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr ""
-+"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
-+"URI címek listája"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
--msgid "Could not load track from library"
--msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
--msgid "There is no available network connection"
--msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
--msgid "Cannot connect to NetworkManager"
--msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
--msgid "An available, working network connection will be assumed"
--msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
--msgid "Default player engine"
--msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
--msgid ""
--"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
--"installed."
--msgstr ""
--"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
--"telepítése hibátlanul zajlott le."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
--msgid "Problem with Player Engine"
--msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Lejátszás ismétlése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
--msgid "Banshee Plugins"
--msgstr "Banshee bővítmények"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
--msgid "Plugin Name"
--msgstr "Bővítmény neve"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Borító megjelenítése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
--msgid "Overview"
--msgstr "Áttekintés"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
--msgid "Description"
--msgstr "Leírás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
--msgid "Author(s)"
--msgstr "Szerzők"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
--msgid "This plugin could not be initialized."
--msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
--msgid "Configuration"
--msgstr "Beállítás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
--msgid "Playing Music"
--msgstr "Zene lejátszása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
--msgid "Source Properties..."
--msgstr "Forrás tulajdonságai..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid ""
-+"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-+"Descending)"
-+msgstr ""
-+"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
-+"növekvő, 1 = csökkenő)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
--#, csharp-format
--msgid "Delete {0}"
--msgstr "{0} törlése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
--msgid "Import"
--msgstr "Importálás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Forrásnézet szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
--#, csharp-format
--msgid "Rename {0}"
--msgstr "{0} átnevezése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
--msgid "Delete Playlist"
--msgstr "Lejátszólista törlése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
--msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
--#, csharp-format
--msgid "Do not ask me this again"
--msgstr "Ne kérdezzen többé"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "URI lista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
--msgid "Eject CD"
--msgstr "CD kiadása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
--msgid "Reading table of contents from CD..."
--msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Hangerő"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
--msgid "Searching for CD metadata..."
--msgstr "CD metaadatainak keresése..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
--msgid "Searching for CD cover art..."
--msgstr "CD-borító keresése..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
--msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
--msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
--msgid "Could not fetch metadata for CD."
--msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
--msgid "Copy CD"
--msgstr "CD másolása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
--msgid "Invalid Selection"
--msgstr "Érvénytelen kijelölés"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Ablak magassága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
--msgid "You must select at least one track to import."
--msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Ablak maximális méret"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
--msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
--msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "Ablak X-pozíciója"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
--msgid "Importing"
--msgstr "Importálás"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Ablak Y-pozíciója"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
--#, csharp-format
--msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
--msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Ablak szélessége"
- 
--#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
--#, csharp-format
--msgid "Copying from {0}"
--msgstr "Másolás innen: {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
--msgid "Scanning..."
--msgstr "Vizsgálat..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
-+msgid "Library"
-+msgstr "Gyűjtemény"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
--#, csharp-format
--msgid "Cannot import track from {0}"
--msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
-+msgid "Name"
-+msgstr "Fájlnév"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
--#, csharp-format
--msgid "({0} Remaining)"
--msgstr "({0} hátra)"
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
-+msgid "IconName"
-+msgstr "Ikonnév"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
- #, csharp-format
--msgid "Eject {0}"
--msgstr "{0} kiadása"
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "{0} leállítása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
--msgid "Import Errors"
--msgstr "Importálási hibák"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-+#, csharp-format
-+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
--msgid "File Name"
--msgstr "Fájlnév"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "{0} folytatása"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
--msgid "Close Error Report"
--msgstr "Hibajelentés bezárása"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Helyezzen\n"
-+"be lemezt"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
--msgid "Music Library"
--msgstr "Gyűjtemény"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Értékelés:"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
--msgid "Sort Playlists"
--msgstr "Lejátszólisták rendezése"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Pufferelés"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
--msgid "Name Ascending"
--msgstr "Név szerint növekvő"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Kapcsolódás..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
--msgid "Name Descending"
--msgstr "Név szerint csökkenő"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Tétlen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
--msgid "Size Ascending"
--msgstr "Méret szerint növekvő"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Némítva"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
--msgid "Size Descending"
--msgstr "Méret szerint csökkenő"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "Teljes hangerő"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
--msgid "Local Queue"
--msgstr "Helyi sor"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Idő"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
--msgid "New Playlist"
--msgstr "Új lejátszólista"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "n.a."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
--msgid "Cannot Rename Playlist"
--msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "Most játszott"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
--msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
--msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-+msgid "Missing"
-+msgstr "Hiányzik"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
--#, csharp-format
--msgid "Saving tags for {0}"
--msgstr "{0} címkéinek mentése"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Nincs kodek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
--msgid "Unknown Title"
--msgstr "Ismeretlen cím"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Ismeretlen hiba"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
--msgid "by"
--msgstr "előadó:"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Szám"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
--msgid "from"
--msgstr "album:"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Oszlopok..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
- #, csharp-format
--msgid "{0:0.00} GB"
--msgstr "{0:0.00} GB"
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "{0} elrejtése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Hely"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
- msgid "All Columns"
-@@ -3095,7 +3043,9 @@
- msgid ""
- "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
- "playlist and try again."
--msgstr "A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a lejátszólistát és próbálkozzon újra."
-+msgstr ""
-+"A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a "
-+"lejátszólistát és próbálkozzon újra."
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
- msgid "New CD"
-@@ -3125,77 +3075,177 @@
- "<big>•</big> <i>Kézi módosítások elmentése</i>: csak a kézzel végzett "
- "módosítások mentése"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
--msgid ""
--"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
--"cause incompatibility with iTunes!"
--msgstr ""
--"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
--"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
-+msgid ""
-+"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-+"cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr ""
-+"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
-+"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Kézi változtatások mentése"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Válasszon oszlopot"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Sorrend"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Album oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Idő oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Cím oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Szám oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "URI oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Év oszlop sorrendje"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Album oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Év oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Idő oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Kézi változtatások mentése"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Cím oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Válasszon oszlopot"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Szám oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "URI oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "{0} leállítása"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Év oszlop láthatósága"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
--#, csharp-format
--msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
--msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "Láthatóság"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
--#, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "{0} folytatása"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Szélesség"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
--msgstr ""
--"Helyezzen\n"
--"be lemezt"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Album oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
--msgid "Rating:"
--msgstr "Értékelés:"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Előadó oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
--msgid "Buffering"
--msgstr "Pufferelés"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
--msgid "Contacting..."
--msgstr "Kapcsolódás..."
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
--msgid "Idle"
--msgstr "Tétlen"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
--msgid "Muted"
--msgstr "Némítva"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
--msgid "Full Volume"
--msgstr "Teljes hangerő"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Idő oszlop szélessége"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Cím oszlop szélessége"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "URI oszlop szélessége"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Év oszlop szélessége"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-@@ -3387,11 +3437,11 @@
- msgid "Copying {0} of {1}"
- msgstr "{1}/{0}. másolása"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
- msgid "Song Playing on Device"
- msgstr "Szám lejátszása folyamatban az eszközről"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
- msgid ""
- "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
- "not on it.  This is a known bug."
-@@ -3399,31 +3449,31 @@
- "Az eszköz eltávolítása előtt el kell indítania egy másik szám lejátszását, "
- "amely nem az eszközön van. Ez egy ismert hiba."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr "{0} leválasztása meghiúsult"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr "Győződjön meg róla, hogy nem használja más program"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
- msgstr "{0} kiadása meghiúsult"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr "Számok eltávolítása innen: {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr "{1}/{0}. eltávolítása"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Hangeszköz"
- 
-@@ -3569,9 +3619,9 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-@@ -3591,10 +3641,6 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "last.fm felhasználónév"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
--msgid "Bookmarks plugin enabled"
--msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
--
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Könyvjelzők"
-@@ -3626,25 +3672,9 @@
- msgid "{0} ({1}:{2:00})"
- msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
--msgid "DAAP plugin enabled"
--msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
--msgid "Music share name"
--msgstr "Zenemegosztás neve"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
--msgid "Share local music with others"
--msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
--msgid "Share name"
--msgstr "Megosztás neve"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
--msgid "Share server enabled"
--msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-@@ -3759,9 +3789,53 @@
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Bontás"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
--msgid "Metadata searcher plugin enabled"
--msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Zenemegosztás neve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Megosztás neve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-+msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-+msgid ""
-+"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-+"Keyboard Shortcuts configuration applet."
-+msgstr ""
-+"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
-+"beállítóalkalmazásával történik."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Multimédia-billentyűk"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
- msgid "Metadata Searcher"
-@@ -3800,113 +3874,59 @@
- "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
- msgstr ""
- "Biztosan le akarja állítani a gyűjtemény albumai borítóinak letöltését? A "
--"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
--msgid "MiniMode plugin enabled"
--msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
--msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
--msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
--msgid "<i>This is the album</i>"
--msgstr "<i>Ez az album</i>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
--msgid "Current source:"
--msgstr "Jelenlegi forrás:"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
--msgid "Full Mode"
--msgstr "Teljes mód"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
--msgid "This is the artist"
--msgstr "Ez az előadó"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
--msgid ""
--"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
--"playback controls and track information."
--msgstr ""
--"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
--"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "_Mini Mode"
--msgstr "_Mini mód"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
--msgid "Switch back to full mode"
--msgstr "Vissza teljes módba"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
--msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
--msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
--msgid ""
--"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
--"Keyboard Shortcuts configuration applet."
--msgstr ""
--"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
--"beállítóalkalmazásával történik."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
--msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
-+"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
--msgid "Multimedia Keys"
--msgstr "Multimédia-billentyűk"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
--msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
--msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-+msgid ""
-+"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-+"playback controls and track information."
-+msgstr ""
-+"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
-+"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
--msgid "Notification area plugin enabled"
--msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "_Mini mód"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
--msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
--msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr "Vissza teljes módba"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
--msgid "Quit on close"
--msgstr "Kilépés bezáráskor"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-+msgid "MiniMode plugin enabled"
-+msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
--msgid "Show a notification when closing main window"
--msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-+msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-+msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
--msgid "Show notifications"
--msgstr "Értesítések megjelenítése"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-+msgid "<i>This is the album</i>"
-+msgstr "<i>Ez az album</i>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
--msgid "Show track information notifications when track starts playing"
--msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-+msgid "Current source:"
-+msgstr "Jelenlegi forrás:"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
--msgid ""
--"When the main window is closed, show a notification stating this has "
--"happened."
--msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-+msgid "Full Mode"
-+msgstr "Teljes mód"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-+msgid "This is the artist"
-+msgstr "Ez az előadó"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
- msgid "Notification Area Icon"
- msgstr "Értesítési terület ikon"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:113
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
- msgid "Show notifications when song changes"
- msgstr "Értesítések megjelenítése számváltáskor"
- 
-@@ -3914,27 +3934,27 @@
- msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
- msgstr "Kilépés a Banshee-ből a címsor bezárás gombjára kattintáskor"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
- msgid "Shows the Notification Area Icon"
- msgstr "Az Értesítési terület ikon megjelenítése"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:106
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
- msgid "_Close"
- msgstr "_Bezárás"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:107
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
- msgid "Close"
- msgstr "Bezárás"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:112
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
- msgid "_Show Notifications"
- msgstr "É_rtesítések megjelenítése"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:208
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
- msgid "Still Running"
- msgstr "Még fut"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:209
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
- msgid ""
- "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
- "end your session."
-@@ -3942,57 +3962,43 @@
- "A Banshee az értesítési területre lett zsugorítva. A programból való "
- "kilépéshez válassza a <i>Kilépés</i> lehetőséget."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:275
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
- msgid "Now Playing"
- msgstr "Most játszott"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:280
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "Nem jeleníthető meg értesítés"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
--msgid "Playlist separator position"
--msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
--msgid "Podcast date column"
--msgstr "Podcast dátuma oszlop"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
--msgid "Podcast feed column"
--msgstr "Podcastfolyam oszlop"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
--msgid "Podcast library location"
--msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
--msgid "Podcast plugin enabled"
--msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
--msgid "Podcast title column"
--msgstr "Podcast címe oszlop"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-+msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
--msgid "Position of the podcast date playlist column"
--msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Kilépés bezáráskor"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
--msgid "Position of the podcast feed playlist column"
--msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
--msgid "Position of the podcast title playlist column"
--msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Értesítések megjelenítése"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
--msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
--msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
--msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
--msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid ""
-+"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-+"happened."
-+msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
- msgid "DownloadCore is shutting down."
-@@ -4368,47 +4374,49 @@
- msgid "Let me decide which episodes to download"
- msgstr "Kiválasztom a letöltendő epizódokat"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
--"engine is not loaded."
--msgstr ""
--"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
--"az alrendszer nincs is betöltve."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
--msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
--msgstr ""
--"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
--"oldalról"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr "Podcast dátuma oszlop"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
--msgid "Last time the master station list was checked for updates"
--msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr "Podcastfolyam oszlop"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
--msgid "Radio plugin enabled"
--msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
--msgid "Show remote stations"
--msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
--msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
--msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Podcast címe oszlop"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
--msgid "Time of the last radio update"
--msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
--msgid "Time of the last radio update check"
--msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
--msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
--msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-+msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
- msgid "Loading"
-@@ -4522,19 +4530,47 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "Megjegyzés"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
--msgid "Cache version"
--msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-+msgid ""
-+"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-+"engine is not loaded."
-+msgstr ""
-+"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
-+"az alrendszer nincs is betöltve."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
--msgid "Recommendation plugin enabled"
--msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-+msgstr ""
-+"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
-+"oldalról"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
--msgid ""
--"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
--"recommendation"
--msgstr "A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/plugins/recommendation alatt"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
-@@ -4582,3 +4618,19 @@
- msgid "Show Recommendations"
- msgstr "Javaslatok megjelenítése"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
-+msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+"A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/"
-+"plugins/recommendation alatt"
-+
---- banshee-0.13.1/po/lt.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/lt.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -9,14 +9,186 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: HEAD\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-02-18 15:12+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:45+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:58+0300\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 13:13+0300\n"
- "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis at gnome.org>\n"
- "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
-+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-+msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-+msgid "Bitrate"
-+msgstr "Bitų dažnis:"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
-+msgid ""
-+"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
-+"popular."
-+msgstr ""
-+"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
-+"populiarus."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-+msgid "Channels"
-+msgstr "Kanalai:"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-+msgid "Free Lossless Audio Codec"
-+msgstr "Free Lossless Audio Codec"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-+msgid ""
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-+"does not degrade audio quality."
-+msgstr ""
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
-+"tačiau neprastinantis garso kokybės."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
-+"larger files at lower bitrates."
-+msgstr ""
-+"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
-+"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-+msgid "Average Bitrate"
-+msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-+msgid "Best"
-+msgstr "Geriausia"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-+msgid "Constant Bitrate"
-+msgstr "Pastovus bitų dažnis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-+msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-+msgid "VBR Mode"
-+msgstr "VBR veiksena"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-+msgid "VBR Quality"
-+msgstr "VBR kokybė"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-+msgid "Variable Bitrate"
-+msgstr "Kintantis bitų dažnis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+msgid "Worst"
-+msgstr "Blogiausia"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-+msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-+"quality lossy encoding with great dynamic range."
-+msgstr ""
-+"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
-+"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Numatytasis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+msgid "Extra processing"
-+msgstr "Papildomas apdorojimas"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Aukščiausia"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+msgid "Lossy mode"
-+msgstr "Kokybę mažinanti veiksena"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+msgid "Mode"
-+msgstr "Veiksena"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-+msgid "Store MD5 sum in the file"
-+msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-+msgid "Wavpack"
-+msgstr "Wavpack"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
-+msgstr ""
-+"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
-+"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "Waveform PCM"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-+msgstr ""
-+"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
-+"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-+msgid "Audio Quality"
-+msgstr "Garso kokybė"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-+msgid "Use a variable bitrate"
-+msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-+msgid "Windows Media Audio"
-+msgstr "Windows Media Audio"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Garso kokybė"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
-+"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
- 
- #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-@@ -339,169 +511,6 @@
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Ieškoti:"
- 
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
--msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
--msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
--
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
--msgid "Bitrate"
--msgstr "Bitų dažnis:"
--
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
--msgid ""
--"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
--"popular."
--msgstr ""
--"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
--"populiarus."
--
--#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
--msgid "Channels"
--msgstr "Kanalai:"
--
--#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
--msgid "Free Lossless Audio Codec"
--msgstr "Free Lossless Audio Codec"
--
--#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
--msgid ""
--"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
--"does not degrade audio quality."
--msgstr ""
--"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
--"tačiau neprastinantis garso kokybės."
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
--"larger files at lower bitrates."
--msgstr ""
--"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
--"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
--msgid "Average Bitrate"
--msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--msgid "Best"
--msgstr "Geriausia"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
--msgid "Constant Bitrate"
--msgstr "Pastovus bitų dažnis"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
--msgid "MP3 (LAME Encoder)"
--msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
--msgid "VBR Mode"
--msgstr "VBR režimas"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
--msgid "VBR Quality"
--msgstr "VBR kokybė"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
--msgid "Variable Bitrate"
--msgstr "Kintantis bitų dažnis"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
--msgid "Worst"
--msgstr "Blogiausia"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
--msgid "MP3 (Xing Encoder)"
--msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "Garso kokybė"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid ""
--"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
--"lower file size than MP3."
--msgstr ""
--"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
--"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid ""
--"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
--"modulated (PCM) audio."
--msgstr ""
--"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
--"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "Waveform PCM"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
--"quality lossy encoding with great dynamic range."
--msgstr ""
--"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
--"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
--msgid "Extra processing"
--msgstr "Papildomas apdorojimas"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
--msgid "Lossy mode"
--msgstr "Kokybę mažinantis režimas"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
--msgid "Mode"
--msgstr "Režimas"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
--msgid "Store MD5 sum in the file"
--msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
--msgid "Wavpack"
--msgstr "Wavpack"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
--"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
--msgstr ""
--"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
--"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
--msgid "Audio Quality"
--msgstr "Garso kokybė"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
--msgid "Use a variable bitrate"
--msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
--msgid "Windows Media Audio"
--msgstr "Windows Media Audio"
--
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
- msgid "Could not create pipeline"
- msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio"
-@@ -545,7 +554,7 @@
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "Banshee"
- 
-@@ -606,126 +615,138 @@
- msgstr "Atlikėjo stulpelio tvarka"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Pridėjimo datos stulpelio tvarka"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
- msgid "Order of Genre column"
- msgstr "Žanro stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
- msgid "Order of Last Played column"
- msgstr "„Vėliausiai grota“ stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
- msgid "Order of Play Count column"
- msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
- msgid "Order of Rating column"
- msgstr "Įvertinimo stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
- msgid "Order of Time column"
- msgstr "Laiko stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
- msgid "Order of Title column"
- msgstr "Pavadinimo stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
- msgid "Order of Track column"
- msgstr "Takelio stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
- msgid "Order of Uri column"
- msgstr "URI stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
- msgid "Order of Year column"
- msgstr "Metų stulpelio tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
- msgid "Visibility of Album column"
- msgstr "Albumų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
- msgid "Visibility of Artist column"
- msgstr "Atlikėjų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Pridėjimo datos stulpelio matomumas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
- msgid "Visibility of Genre column"
- msgstr "Žanrų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
- msgid "Visibility of Last Played column"
- msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
- msgid "Visibility of Play Count column"
- msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
- msgid "Visibility of Rating column"
- msgstr "Įvertinimų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
- msgid "Visibility of Time column"
- msgstr "Laiko stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
- msgid "Visibility of Title column"
- msgstr "Pavadinimų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
- msgid "Visibility of Track column"
- msgstr "Takelių stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
- msgid "Visibility of Uri column"
- msgstr "URI stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
- msgid "Visibility of Year column"
- msgstr "Metų stulpelio matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
- msgid "Visiblity"
- msgstr "Matomumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
- msgid "Width"
- msgstr "Plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
- msgid "Width of Album column"
- msgstr "Albumo stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
- msgid "Width of Artist column"
- msgstr "Atlikėjo stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Pridėjimo datos stulpelio plotis"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
- msgid "Width of Genre column"
- msgstr "Žanro stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
- msgid "Width of Last Played column"
- msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio aukštis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
- msgid "Width of Play Count column"
- msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
- msgid "Width of Time column"
- msgstr "Laiko stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
- msgid "Width of Title column"
- msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
- msgid "Width of Uri column"
- msgstr "URI stulpelio plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
- msgid "Width of Year column"
- msgstr "Metų stulpelio plotis"
- 
-@@ -743,6 +764,11 @@
- msgid "Artist"
- msgstr "Atlikėjas"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Pridėjimo data"
-+
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
- msgid "Time"
- msgstr "Laikas"
-@@ -752,12 +778,9 @@
- msgstr "Nėra"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
- msgid "Genre"
- msgstr "Žanras"
- 
-@@ -771,7 +794,7 @@
- msgstr "Grojimai"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
- msgid "Rating"
- msgstr "Įvertinimas"
- 
-@@ -802,12 +825,12 @@
- msgid "Track"
- msgstr "Takelis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
- msgid "Columns..."
- msgstr "Stulpeliai..."
- 
- #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
- #, csharp-format
- msgid "Hide {0}"
- msgstr "Paslėpti {0}"
-@@ -817,10 +840,8 @@
- msgstr "Vieta"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
- msgid "Year"
- msgstr "Metai"
- 
-@@ -1015,7 +1036,7 @@
- #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
- msgid "Source"
- msgstr "Šaltinis"
- 
-@@ -1027,212 +1048,220 @@
- msgid "_Debug"
- msgstr "_Derinimas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-+msgid "Import Playlist..."
-+msgstr "Importuoti grojaraštį..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
-+msgid "Import a playlist"
-+msgstr "Importuoti grojaraštį"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-+msgid "Export Playlist..."
-+msgstr "Eksportuoti grojaraštį..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
-+msgid "Export a playlist"
-+msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Visame ekrane"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
- msgid "Toggle Fullscreen Mode"
--msgstr "Perjungti viso ekrano režimą"
-+msgstr "Perjungti viso ekrano veiksena"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
- msgid "Show Cover _Art"
- msgstr "Rodyti _viršelių paveikslėlius"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
- msgid "Toggle display of album cover art"
- msgstr "Rodyti albumų viršelių paveikslėlių rodymą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopijuoti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
- msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
- msgstr "Kopijuoti pasirinktą(as) dainą(as) į iškarpinę"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Pašalinti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
- msgid "Remove selected song(s) from library"
- msgstr "Pašalinti pasirinktą(as) dainą(as) iš bibliotekos"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
- msgid "_Delete From Drive"
- msgstr "Iš_trinti iš disko"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
- msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
- msgstr "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą(as) dainą(as) iš kaupiklio"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
- msgid "_Edit Song Metadata"
- msgstr "R_edaguoti dainos metaduomenis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
- msgid "Edit metadata on selected songs"
- msgstr "Keisti pasirinktų dainų metaduomenis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
--msgid "_Search for songs"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-+msgid "_Search for Songs"
- msgstr "_Ieškoti dainų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
- msgid "Search for songs matching certain criteria"
- msgstr "Ieškoti dainų atitinkančių tam tikrus kriterijus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
--msgid "By matching _album"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-+msgid "By Matching _Album"
- msgstr "Pagal atitinkantį _albumą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
- msgid "Search all songs of this album"
- msgstr "Ieškoti visų šio albumo dainų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
--msgid "By matching a_rtist"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+msgid "By Matching A_rtist"
- msgstr "Pagal atitinkantį a_tlikėją"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
- msgid "Search all songs of this artist"
- msgstr "Ieškoti visų šio atlikėjo dainų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
--msgid "By matching _genre"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-+msgid "By Matching _Genre"
- msgstr "Pagal atitinkantį _žanrą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
- msgid "Search all songs of this genre"
- msgstr "Ieškoti visų šio žanro dainų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
- msgid "Add _to Playlist"
- msgstr "Įdėti į _grojaraštį"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
- msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
- msgstr "Pridėti pasirinktas dainas į grojaraštį arba sukurti naują grojaraštį"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
--msgid "Ratin_g"
--msgstr "Į_vertinimas"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
--msgid "Set rating for selected songs"
--msgstr "Nustatyti pasirinktų dainų įvertinimą"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
- msgid "Import CD"
- msgstr "Importuoti CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
- msgid "Import audio CD to library"
- msgstr "Importuoti Audio CD į biblioteką"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
- msgid "_Play"
- msgstr "_Groti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
- msgid "Play or pause the current song"
- msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
- msgid "_Next"
- msgstr "_Kita"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
- msgid "Play the next song"
- msgstr "Groti kitą dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
- msgid "Pre_vious"
- msgstr "_Ankstesnė"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
- msgid "Play the previous song"
- msgstr "Groti ankstesnę dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
- msgid "Repeat N_one"
- msgstr "Nekartoti j_okių"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
- msgid "Do not repeat playlist"
- msgstr "Nekartoti grojaraščio"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
- msgid "Repeat _All"
- msgstr "Kartoti _visas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
- msgid "Play all songs before repeating playlist"
- msgstr "Prieš grojaraščio kartojimą pagroti visas dainas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
- msgid "Repeat Si_ngle"
- msgstr "Kartoti vie_ną"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
- msgid "Repeat the current playing song"
- msgstr "Kartoti dabar grojamą dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
- msgid "Shu_ffle"
- msgstr "_Maišyti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
- msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
--msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo režimų"
-+msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo veiksenų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
--msgid "_Stop when finished"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-+msgid "_Stop When Finished"
- msgstr "_Baigus sustabdyti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
- msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
- msgstr "Sustabdyti grojimą baigus groti šią dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
- msgid "Seek _Backward"
- msgstr "Prasukti _atgal"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
- msgid "Seek backward in current song"
- msgstr "Prasukti šią dainą atgal"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
- msgid "Seek _Forward"
- msgstr "Prasukti į _priekį"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
- msgid "Seek forward in current song"
- msgstr "Prasukti šią dainą į priekį"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
--msgid "Seek _To..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+msgid "Seek _to..."
- msgstr "Peršokti _į..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
- msgid "Seek to a specific location in current song"
- msgstr "Peršokti į tam tikrą vietą dainoje"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
- msgid "_Restart Song"
- msgstr "_Groti dainą iš naujo"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
- msgid "Restart the current song"
- msgstr "Groti esamą dainą iš naujo"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Sinchronizuoti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
- msgid "Save changes to device or synchronize music library"
- msgstr "Išsaugoti pakeitimus į įrenginį arba sinchronizuoti muzikos biblioteką"
- 
-@@ -1269,11 +1298,11 @@
- msgid "Audio CD"
- msgstr "Audio CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
- msgid "Cannot Eject CD"
- msgstr "Nepavyko išimti CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
- msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
- msgstr "CD negalima išimti importavimo metu - pirma sustabdykite importavimą."
- 
-@@ -1321,12 +1350,13 @@
- msgstr "Nepavyko importuoti CD"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
- #, csharp-format
- msgid "Importing {0} of {1}"
- msgstr "Importuojama {0} iš {1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
- msgid "No available profiles"
- msgstr "Nėra prieinamų profilių"
- 
-@@ -1357,7 +1387,7 @@
- msgstr "{0} minučių"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
- #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0} of {1}"
-@@ -1608,9 +1638,13 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
- msgid "Enable shuffle mode"
--msgstr "Įjungti maišymo režimą"
-+msgstr "Įjungti maišymo veikseną"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Eksportavimo formatas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-@@ -1623,7 +1657,7 @@
- "%artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
- "(be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio priekyje)."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-@@ -1638,11 +1672,11 @@
- "%, %track_number_nz% (be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio "
- "priekyje), %path_sep% (perkeliamas aplankų skirtukas (/))."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
- msgid "Height of the main interface window."
- msgstr "Pagrindinio sąsajos lango aukštis."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
- msgid ""
- "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
- "the track metadata editor."
-@@ -1650,93 +1684,93 @@
- "Jei įjungta, naudojant takelių metaduomenų redaktorių metaduomenys (žymės) "
- "bus įrašytos atgal į audio rinkmenas."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
- msgid "Library File Pattern"
- msgstr "Bibliotekos rinkmenų trafaretas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
- msgid "Library Folder Pattern"
- msgstr "Bibliotekos aplankų trafaretas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
- msgid "Library location"
- msgstr "Bibliotekos vieta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
- msgid "Library source expansion"
- msgstr "Bibliotekos vietos išskleidimas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
- msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
- msgstr "Atveriamų vietų dialogo istorijos meniu URI sąrašas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
- msgid "Move music on info save"
- msgstr "Išsaugant informaciją perkelti muziką"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
- msgid ""
- "Move music within banshee music library directory when saving track info"
- msgstr ""
- "Išsaugant takelių informaciją perkelti muziką į Banshee muzikos bibliotekos "
- "aplanką"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
- msgid "Name of media playback engine backend"
- msgstr "Grojimo posistemės pavadinimas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
- msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
- msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija X ašyje."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
- msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
- msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija Y ašyje"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
- msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
--msgstr "Kartojimo režiimas (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
-+msgstr "Kartojimo veiksena (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
- msgid "Repeat playback"
- msgstr "Kartoti grojimą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
- msgid "Set the IO backend in Banshee"
- msgstr "Nustatyti Banshee įvesties/išvesties posistemę"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
- msgid "Show cover art"
- msgstr "Rodyti viršelių paveikslėlius"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
- msgid "Show cover art below source view if available"
- msgstr "Po šaltinių rodiniu rodyti viršelių paveikslėlius, jei jie prieinami"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
- msgid "Show the Initial Import Dialog"
- msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
- msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
- msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą, kai Banshee biblioteka tuščia"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
- msgid "Shuffle playback"
- msgstr "Maišyti grojimą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
- msgid ""
- "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
- msgstr ""
- "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo kriterijus (0 = "
- "pavadinimas, 1 = dydis)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
- msgid "Sort criteria of playlists"
- msgstr "Grojaraščių rikiavimo kriterijus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
- msgid ""
- "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
- "Descending)"
-@@ -1744,84 +1778,165 @@
- "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo tvarka (0 = didėjanti, 1 "
- "= mažėjanti)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
- msgid "Sort order of playlists"
- msgstr "Grojaraščių rikiavimo tvarka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
- msgid "Source View Width"
- msgstr "Šaltinių vaizdo plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Numatytasis grojaraščio eksportavimo formatas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
- msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
- msgstr ""
- "Teigiama, jei pagrindinis langas yra išdidintinas, kitu atveju - neigiama."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
- msgid "URI"
- msgstr "URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
- msgid "URI List"
- msgstr "URI sąrašas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
- msgid "URI of last file folder"
- msgstr "Paskutinės rinkmenos aplanko URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
- msgid "Volume"
- msgstr "Garsumas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
- msgid "Volume of playback relative to mixer output"
- msgstr "Grojimo garsumas santykinis mikšerio išvesčiai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
- msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
--msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia režimas)"
-+msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia veiksena)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
- msgid "Whether to expand the library node in the source view"
- msgstr "Ar išskleisti bibliotekos mazgą šaltinių rodinyje"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
- msgid "Width of Source View Column."
- msgstr "Šaltinių vaizdo stulpelio plotis."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
- msgid "Width of the main interface window."
- msgstr "Pagrindinio grotuvo lango plotis."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
- msgid "Window Height"
- msgstr "Lango aukštis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
- msgid "Window Maximized"
- msgstr "Langas išdidintas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
- msgid "Window Position X"
- msgstr "Lango X pozicija"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
- msgid "Window Position Y"
- msgstr "Lango Y pozicija"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
- msgid "Window Width"
- msgstr "Lango plotis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
- msgid "Write metadata back to audio files"
- msgstr "Rašyti metaduomenis atgal į garso rinkmenas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
- msgid "Scanning"
- msgstr "Skanuojama"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Nepavyko atverti Amarok duomenų bazės"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr "Nepavyko importuoti iš Amarok duomenų bazės"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "Importuojamos dainos"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Ieškoma dainų"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Migruoti iš kitų multimedijos grotuvų"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+"Pasirinkite bet kokius palaikomus alternatyvius multimedijos grotuvus, "
-+"kuriuos norite migruoti į Banshee."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Importuoti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Grotuvas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr "Nepavyko rasti palaikomo multimedijos grotuvo"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
-+msgstr ""
-+"Banshee nepavyko rasti jokių importuotinų kitų palaikomų multimedijos "
-+"grotuvų bibliotekų."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Migruoti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Kiti multimedijos grotuvai"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Muzikos grotuvas Rhythmbox"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr "Netinkama Rhythmbox duomenų bazės rinkmena"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
- msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
- msgstr "MPEG 3.0 versijos išplėstas (*.m3u)"
-@@ -1831,10 +1946,53 @@
- msgid "Exception: "
- msgstr "Išimtis: "
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr "Netinkama M3U rinkmena."
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
- msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
- msgstr "Shoutcast grojaraštis 2 versija (*.pls)"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr "Tai nėra tinkama PLS rinkmena."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Tikrinama"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+msgid ""
-+"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr ""
-+"Šiuo metu veikia grojaraščio importavimo procesas. Ar norite jį sustabdyti?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "Tikrinama {0} iš {1}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Tikrinama "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "Eksportuoti"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Pasirinkite formatą: "
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
- msgid "Edit Smart Playlist"
- msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį"
-@@ -1863,26 +2021,6 @@
- msgid "Unheard Podcasts"
- msgstr "Negirdėti Podcast kanalai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
--msgid "Artist Name"
--msgstr "Atlikėjas"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
--msgid "Song Name"
--msgstr "Dainos pavadinimas"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
--msgid "Album Title"
--msgstr "Albumo pavadinimas"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
- msgid "Create Smart Playlist from Search"
- msgstr "Sukurti išmanųjį grojaraštį iš paieškos"
-@@ -2068,10 +2206,6 @@
- msgid "ago"
- msgstr "prieš"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "Pridėjimo data"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "Trukmė"
-@@ -2080,17 +2214,21 @@
- msgid "Play Count"
- msgstr "Grojimų kiekis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Takelio numeris"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "Grojaraštis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "Išmanusis grojaraštis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Kelias"
- 
-@@ -2102,19 +2240,19 @@
- msgid "New Smart Playlist _from Search..."
- msgstr "Naujas išmanusis g_rojaraštis pagal paiešką..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
- msgid "Delete Smart Playlist"
- msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
- msgid "Edit Smart Playlist..."
- msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
- msgid "Smart Playlist has Dependencies"
- msgstr "Išmanusis grojaraštis turi priklausomybes"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
- #, csharp-format
- msgid ""
- "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
-@@ -2164,7 +2302,7 @@
- msgstr "Nepavyko Inicializuoti DapCore, nes neinicializuotas HalCore"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
- msgstr "Įrenginys"
- 
-@@ -2200,7 +2338,7 @@
- 
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
- #, csharp-format
- msgid "{0} Properties"
- msgstr "{0} savybės"
-@@ -2215,15 +2353,15 @@
- msgid "Owner name"
- msgstr "Sąvininko vardas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
- msgid "Encode to"
- msgstr "Perkoduoti į"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
- msgid "Volume usage"
- msgstr "Kaupiklio naudojimas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
- msgid "Advanced details"
- msgstr "Išsamesnė informacija"
- 
-@@ -2259,71 +2397,72 @@
- msgid "Local Folder"
- msgstr "Vietinis aplankas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
- msgid "Starting background tasks"
- msgstr "Paleidžiamos foninės užduotys"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
- msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
- msgstr "Įrenginių palaikymas šiai instancijai bus išjungtas (nėra HAL)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
- msgid "Initializing audio engine"
- msgstr "Inicializuojama garso posistemė"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
- msgid "Detecting network settings"
- msgstr "Aptinkami tinklo nustatymai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
- msgid "Creating action manager"
- msgstr "Kuriama veiksmų valdyklė"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
- msgid "Loading music library"
- msgstr "Įkeliama muzikos biblioteka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
- msgid "Initializing audio profiles"
- msgstr "Inicializuojami garso profiliai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
- msgid "Initializing audio CD support"
- msgstr "Inicializuojamas audio CD palaikymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
- msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
- msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD palaikymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
- msgid "Initializing digital audio player support"
- msgstr "Inicializuojamas skaitmeninių garso grotuvų palaikymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
- msgid "DAP support will be disabled for this instance"
- msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas DAP palaikymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
- msgid "Initializing CD writing support"
- msgstr "Inicializuojamas CD įrašymo palaikymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
- msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
- msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD įrašymas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
- msgid "Initializing plugins"
- msgstr "Inicializuojami įskiepiai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
- msgid "Initializing scripts"
- msgstr "Inicializuoji scenarijai"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
- msgid "Loading user interface"
- msgstr "Įkeliama naudotojo sąsaja"
- 
-@@ -2469,7 +2608,7 @@
- "Klaidų taisymu bandoma išvengti problematiškų vietų diske, tokių kaip "
- "paviršiaus įbrėžimų, tačiau tai gerokai sulėtins importavimą."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
- msgid "Could not import tracks"
- msgstr "Nepavyko importuoti takelių"
- 
-@@ -2524,8 +2663,8 @@
- "editor."
- msgstr ""
- "Pritaikyti šio takelių reikšmes, nustatytas stulpeliuose atlikėjas, albumo "
--"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems "
--"šiame redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
-+"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems šiame "
-+"redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
- msgid "Set all ratings to this value"
-@@ -2561,19 +2700,7 @@
- msgid "Home Directory"
- msgstr "Namų aplankas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Ieškoma dainų"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "Importuojamos dainos"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
- msgid "Could not load track from library"
- msgstr "Nepavyko iš bibliotekos įkelti takelio"
- 
-@@ -2600,7 +2727,7 @@
- msgstr ""
- "Nerasta grojimo posistemių. Įsitikinkite, kad Banshee įdiegta korektiškai."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
- msgid "Problem with Player Engine"
- msgstr "Problema su grojimo posisteme"
- 
-@@ -2637,20 +2764,16 @@
- msgid "Playing Music"
- msgstr "Grojama muzika"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
- msgid "Source Properties..."
- msgstr "Šaltinio savybės..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
- #, csharp-format
- msgid "Delete {0}"
- msgstr "Ištrinti {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
--msgid "Import"
--msgstr "Importuoti"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
- #, csharp-format
- msgid "Rename {0}"
- msgstr "Pervadinti {0}"
-@@ -2735,19 +2858,19 @@
- msgid "Scanning..."
- msgstr "Skanuojama..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
- #, csharp-format
- msgid "Cannot import track from {0}"
- msgstr "Nepavyko importuoti takelio iš {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
- #, csharp-format
- msgid "({0} Remaining)"
- msgstr "(Liko {0})"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
- #, csharp-format
- msgid "Eject {0}"
- msgstr "Atjungti {0}"
-@@ -2794,22 +2917,22 @@
- msgid "Local Queue"
- msgstr "Vietinė eilė"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
- msgid "New Playlist"
- msgstr "Naujas grojaraštis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
- msgid "Cannot Rename Playlist"
- msgstr "Negalima pervadinti grojaraščio"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
- msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
- msgstr "Grojaraštis tokiu pavadinimu jau yra. Pasirinkite kitą pavadinimą."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
- #, csharp-format
- msgid "Saving tags for {0}"
- msgstr "Saugomos {0} žymės"
-@@ -2832,74 +2955,85 @@
- msgid "{0:0.00} GB"
- msgstr "{0:0.00} GB"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
--msgid "All"
--msgstr "Visi"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
-+msgid "All Columns"
-+msgstr "Visi stulpeliai"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
-+msgid "Song Name"
-+msgstr "Dainos pavadinimas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
-+msgid "Artist Name"
-+msgstr "Atlikėjas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
-+msgid "Album Title"
-+msgstr "Albumo pavadinimas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
- msgid "Write selection to CD"
- msgstr "Rašyti pasirinkimą į CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
- msgid "Import CD into library"
- msgstr "Importuoti CD į biblioteką"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
- msgid "Play previous song"
- msgstr "Groti ankstesnę dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
- msgid "Play/pause current song"
- msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
- msgid "Play next song"
- msgstr "Groti sekančią dainą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
- msgid "Device disk usage"
- msgstr "Įrenginio disko naudojimas"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
- msgid "Synchronize music library to device"
- msgstr "Sinchronizuoti muzikos biblioteką su įrenginiu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
- msgid "Adjust volume"
- msgstr "Keisti garsumą"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
- msgid "Change repeat playback mode"
--msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo režimą"
-+msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo veikseną"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
- msgid "Toggle shuffle playback mode"
--msgstr "Perjungti grojimo maišymo režimą"
-+msgstr "Perjungti grojimo maišymo veiksena"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
- msgid "Edit and view metadata of selected songs"
- msgstr "Keisti ir žiūrėti pasirinktų dainų metaduomenis"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauzė"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
- msgid "Stop"
- msgstr "Sustabdyti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
- msgid "Cannot Play Song"
- msgstr "Nepavyko pagroti dainos"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
- #, csharp-format
- msgid ""
- "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-@@ -2912,12 +3046,12 @@
- "  <big>•</big> Daina yra apsaugota (DRM)\n"
- "  <big>•</big> Daina yra grotuve, kuris nepalaiko grojimo\n"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
- msgid "Play"
- msgstr "Groti"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
- #, csharp-format
- msgid "{0} Item"
- msgid_plural "{0} Items"
-@@ -2925,7 +3059,7 @@
- msgstr[1] "{0} elementai"
- msgstr[2] "{0} elementų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
- #, csharp-format
- msgid "{0} day"
- msgid_plural "{0} days"
-@@ -2933,7 +3067,7 @@
- msgstr[1] "{0} dienos"
- msgstr[2] "{0} dienų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
- #, csharp-format
- msgid "{0} hour"
- msgid_plural "{0} hours"
-@@ -2941,7 +3075,7 @@
- msgstr[1] "{0} valandos"
- msgstr[2] "{0} valandų"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
- #, csharp-format
- msgid "{0} minute"
- msgid_plural "{0} minutes"
-@@ -2949,7 +3083,7 @@
- msgstr[1] "{0} minutės"
- msgstr[2] "{0} minučių"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
- #, csharp-format
- msgid "{0} second"
- msgid_plural "{0} seconds"
-@@ -2957,11 +3091,12 @@
- msgstr[1] "{0} sekundės"
- msgstr[2] "{0} sekundžių"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
--msgid "Clear"
--msgstr "Išvalyti"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
-+#, csharp-format
-+msgid "Filter on {0}"
-+msgstr "Filtruoti {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
- #, csharp-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
- msgid_plural ""
-@@ -2970,15 +3105,15 @@
- msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktas dainas?"
- msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktų dainų?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
- msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
- msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinkimą, jis bus nesugrąžinamai prarastas."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
- msgid "Remove selection from library"
- msgstr "Pašalinti pasirinkimą iš bibliotekos"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
- #, csharp-format
- msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
- msgid_plural ""
-@@ -2987,26 +3122,43 @@
- msgstr[1] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktas dainas?"
- msgstr[2] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktų dainų?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
- msgid "Delete songs from drive"
- msgstr "Ištrinti dainas iš disko"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
- #, csharp-format
- msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
- msgstr "Neturite reikiamų teisių ištrinti „{0}“"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
-+msgid "Import Playlist"
-+msgstr "Importuoti grojaraštį"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
-+msgid "Unable to Import Playlist"
-+msgstr "Nepavyko importuoti grojaraščio"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
-+"playlist and try again."
-+msgstr ""
-+"Banshee nepavyko rasti tinkamų importuoti takelių. Patikrinkite grojaraštį "
-+"ir bandykite dar kartą."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
- msgid "New CD"
- msgstr "Naujas CD"
- 
- #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
- #, csharp-format
- msgid "Synchronize {0}"
- msgstr "Sinchronizuoti {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
- #, csharp-format
- msgid ""
- "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
-@@ -3024,7 +3176,7 @@
- "<big>•</big> <i>Išsaugoti rankinius pakeitimus</i>: išsaugoti tik Jūsų "
- "atliktus pakeitimus"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
- msgid ""
- "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
- "cause incompatibility with iTunes!"
-@@ -3032,11 +3184,11 @@
- "<b>Dėmesio:</b> atlikus šiuos veiksmus bus pakeistas arba ištrintas iPod "
- "turinys, šito pasekmė gali būti nesuderinamumas su iTunes!"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
- msgid "Synchronize Library"
- msgstr "Sinchronizuoti biblioteką"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
- msgid "Save Manual Changes"
- msgstr "Išsaugoti rankinius pakeitimus"
- 
-@@ -3072,14 +3224,12 @@
- "Įdėkite\n"
- "diską"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
--#, csharp-format
--msgid "Searching: {0}"
--msgstr "Ieškoma: {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Įvertinimas:"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
- msgid "Buffering"
- msgstr "Kuriamas buferis"
- 
-@@ -3091,11 +3241,11 @@
- msgid "Idle"
- msgstr "Negroja"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
- msgid "Muted"
- msgstr "Nutildyta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
- msgid "Full Volume"
- msgstr "Visas garsumas"
- 
-@@ -3150,24 +3300,24 @@
- msgid "Go to Web Site"
- msgstr "Atverti žiniatinklio svetainę"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
- msgid "Could not eject iPod"
- msgstr "Nepavyko atjungti iPod"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
- msgid "Synchronizing iPod"
- msgstr "Sinchronizuojamas iPod"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
- msgid "Pre-processing tracks"
- msgstr "Ruošiamasi apdoroti takelius"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
- msgid "Flushing to Disk (may take time)"
- msgstr "Perkeliama į diską (gali šiek tiek užtrukti)"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
- msgid "Failed to synchronize iPod"
- msgstr "Nepavyko sinchronizuoti iPod"
- 
-@@ -3203,15 +3353,15 @@
- msgid "What is the reason for this?"
- msgstr "Kokia to priežastis?"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
- msgid "Rebuild iPod Database..."
- msgstr "Perkurti iPod duomenų bazę..."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
- msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
- msgstr "Patvirtinkite iPod duomenų bazės perkūrimą"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
- msgid ""
- "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
- "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-@@ -3223,11 +3373,11 @@
- "\n"
- "Ar tikrai norite perkurti Jūsų iPod duomenų bazę?"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
- msgid "Rebuild Database"
- msgstr "Perkurti duomenų bazę"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
- msgid "Rebuilding iPod Database..."
- msgstr "Perkuriama iPod duomenų bazė..."
- 
-@@ -3246,12 +3396,12 @@
- msgid "Removing Songs"
- msgstr "Šalinamos dainos"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
- msgid "Vendor"
- msgstr "Tiekėjas"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
- #, csharp-format
- msgid "Audio Folder"
- msgid_plural "Audio Folders"
-@@ -3259,11 +3409,11 @@
- msgstr[1] "Audio aplankai"
- msgstr[2] "Audio aplankų"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
- msgid "Required Folder Depth"
- msgstr "Reikalingas aplankų gylis"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
- #, csharp-format
- msgid "Audio Format"
- msgid_plural "Audio Formats"
-@@ -3271,11 +3421,11 @@
- msgstr[1] "Audio formatai"
- msgstr[2] "Audio formatų"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
- msgid "Loading Songs"
- msgstr "Įkeliamos dainos"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
- msgid ""
- "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
- "to stop it?"
-@@ -3283,21 +3433,21 @@
- "Šiuo metu dar vykdomas audio įrenginio dainų įkėlimas. Ar norite sustabdyti "
- "šį procesą?"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
- #, csharp-format
- msgid "Loading {0} of {1}"
- msgstr "Įkeliama {0} iš {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
- #, csharp-format
- msgid "Copying {0} of {1}"
- msgstr "Kopijuojama {0} iš {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
- msgid "Song Playing on Device"
- msgstr "Daina grojama įrenginyje"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
- msgid ""
- "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
- "not on it.  This is a known bug."
-@@ -3305,31 +3455,31 @@
- "Norint išimti įrenginį Jums reikia paleisti groti dainą, kuri yra ne jame. "
- "Tai žinomas programos defektas."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr "Nepavyko atjungti {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr "Įsitikinkite jog jo nenaudoja jokia kita programa."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
- msgstr "Nepavyko išimti {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr "Šalinamos dainos iš {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr "Šalinama {0} iš {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Garso įrenginys"
- 
-@@ -3473,6 +3623,7 @@
- msgstr "Slaptažodis"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-@@ -3480,7 +3631,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
- msgid "Plugin enabled"
- msgstr "Įskiepis įjungtas"
- 
-@@ -3496,6 +3647,41 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "last.fm naudotojo vardas"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Žymelių įskiepis įjungtas"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
-+msgid "Bookmarks"
-+msgstr "Žymelės"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
-+msgid "Bookmark your position in tracks."
-+msgstr "Pasižymėkite vietą takeliuose."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
-+msgid "_Bookmarks"
-+msgstr "Ž_ymelės"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
-+msgid "_Add Bookmark"
-+msgstr "_Pridėti žymelę"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
-+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-+msgstr "Pasižymėti vietą dabartiniame takelyje"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
-+msgid "_Remove Bookmark"
-+msgstr "P_ašalinti žymelę"
-+
-+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
- msgid "DAAP plugin enabled"
- msgstr "DAAP įskiepis įjungtas"
-@@ -3533,7 +3719,7 @@
- msgid "Shared Music"
- msgstr "Viešinama muzika"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
- msgid "Banshee Music Share"
- msgstr "Banshee muzikos viešinys"
- 
-@@ -3674,7 +3860,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
- msgid "MiniMode plugin enabled"
--msgstr "Įjungtas mini režimo įskiepis"
-+msgstr "Įjungtas mini veiksenos įskiepis"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
- msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-@@ -3690,7 +3876,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
- msgid "Full Mode"
--msgstr "Visas režimas"
-+msgstr "Visa veiksena"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
- msgid "This is the artist"
-@@ -3701,16 +3887,16 @@
- "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
- "playback controls and track information."
- msgstr ""
--"Mini režimas leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik "
--"grojimo valdikliai ir takelio informacija."
-+"Mini veiksena leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik grojimo "
-+"valdikliai ir takelio informacija."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "Mini mode"
--msgstr "Mini režimas"
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "_Mini veiksena"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
- msgid "Switch back to full mode"
--msgstr "Grįžti prie viso režimo"
-+msgstr "Grįžti prie visos veiksenos"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
- msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-@@ -3771,36 +3957,41 @@
- msgstr "Kai užveriamas pagrindinis langas, rodyti pranešimą apie šį veiksmą."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
- msgid "Notification Area Icon"
- msgstr "Pranešimų vietos piktograma"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
- msgid "Show notifications when song changes"
- msgstr "Pasikeitus dainai rodyti pranešimus"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
- msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
- msgstr ""
- "Išeiti iš Banshee, kai paspaudžiamas užvėrimo mygtukas lango antraštėje"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
- msgid "Shows the Notification Area Icon"
- msgstr "Rodo pranešimų vietoje piktogramą"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
- msgid "_Close"
- msgstr "_Užverti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
- msgid "Close"
- msgstr "Užverti"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
-+msgid "_Show Notifications"
-+msgstr "_Rodyti pranešimus"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
- msgid "Still Running"
- msgstr "Vis dar veikia"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
- msgid ""
- "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
- "end your session."
-@@ -3808,11 +3999,11 @@
- "Banshee buvo užvertas į pranešimų vietą. Norėdami užbaigti sesiją, naudokite "
- "parinktį <i>Išeiti</i>."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
- msgid "Now Playing"
- msgstr "Dabar grojama"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "Nepavyko parodyti pranešimo"
- 
-@@ -4123,6 +4314,10 @@
- msgid "Podcasts"
- msgstr "Podcast kanalai"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-+msgid "All"
-+msgstr "Visi"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
- #, csharp-format
- msgid "{0} Podcast"
-@@ -4345,7 +4540,7 @@
- msgid "Failed to load radio stations: "
- msgstr "Nepavyko įkelti radijo stočių:"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
- msgid "Invalid URI format."
- msgstr "Netinkamas URL formatas."
- 
-@@ -4385,34 +4580,49 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "Komentaras"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Podėlio versija"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
- msgid "Recommendation plugin enabled"
- msgstr "Rekomendacijų įskiepis įjungtas"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+"Podėlio išdėstymo diske, esančio ~/.config/banshee/plugins/recommedation "
-+"versija"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
- msgstr "Rekomenduojami atlikėjai"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
- msgid "No similar artists found"
- msgstr "Nerasta panašių atlikėjų"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
- #, csharp-format
- msgid "Top Tracks by {0}"
- msgstr "Populiariausi {0} takeliai"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
- #, csharp-format
- msgid "Top Albums by {0}"
- msgstr "Populiariausi {0} albumai"
- 
--#. translators: 25% similarity
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
- #, csharp-format
--msgid "{0}% similarity"
-+msgid "{0}% Similarity"
- msgstr "{0}% panašumas"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
-+msgid "Unknown Similarity"
-+msgstr "Nežinomas panašumas"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
- msgid "Music Recommendations"
- msgstr "Muzikos rekomendacijos"
---- banshee-0.13.1/po/pa.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/pa.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -1,26 +1,184 @@
--# translation of banshee.HEAD.po to Punjabi
-+# translation of banshee.HEAD.po to
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
-+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-02-06 03:20+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-02-07 06:48+0530\n"
--"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
--"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:41+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:20+0530\n"
-+"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
-+"Language-Team:  <pa at li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- 
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
-+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-+msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-+msgid "Bitrate"
-+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
-+msgid ""
-+"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
-+"popular."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-+msgid "Channels"
-+msgstr "ਚੈਨਲ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-+msgid "Free Lossless Audio Codec"
-+msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-+msgid ""
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-+"does not degrade audio quality."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
-+"larger files at lower bitrates."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-+msgid "Average Bitrate"
-+msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-+msgid "Best"
-+msgstr "ਉੱਤਮ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-+msgid "Constant Bitrate"
-+msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-+msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-+msgid "VBR Mode"
-+msgstr "VBR ਢੰਗ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-+msgid "VBR Quality"
-+msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-+msgid "Variable Bitrate"
-+msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+msgid "Worst"
-+msgstr "ਬੁਰਾ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-+msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-+"quality lossy encoding with great dynamic range."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "ਮੂਲ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+msgid "Extra processing"
-+msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+msgid "Lossy mode"
-+msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+msgid "Mode"
-+msgstr "ਢੰਗ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-+msgid "Store MD5 sum in the file"
-+msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-+msgid "Wavpack"
-+msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-+msgid "Audio Quality"
-+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-+msgid "Use a variable bitrate"
-+msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-+msgid "Windows Media Audio"
-+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+
- #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
- msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "ਬਾਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
-+msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
- 
- #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
- msgid "Music Player"
-@@ -336,155 +494,6 @@
- msgid "_Search:"
- msgstr "ਖੋਜ(_S):"
- 
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
--msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
--msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
--
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
--msgid "Bitrate"
--msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
--
--#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
--msgid ""
--"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
--"popular."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
--msgid "Channels"
--msgstr "ਚੈਨਲ"
--
--#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
--msgid "Free Lossless Audio Codec"
--msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
--
--#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
--msgid ""
--"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
--"does not degrade audio quality."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
--"larger files at lower bitrates."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
--msgid "Average Bitrate"
--msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--msgid "Best"
--msgstr "ਉੱਤਮ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
--msgid "Constant Bitrate"
--msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
--msgid "MP3 (LAME Encoder)"
--msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
--msgid "VBR Mode"
--msgstr "VBR ਢੰਗ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
--msgid "VBR Quality"
--msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
--msgid "Variable Bitrate"
--msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
--msgid "Worst"
--msgstr "ਬੁਰਾ"
--
--#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
--msgid "MP3 (Xing Encoder)"
--msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid ""
--"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
--"lower file size than MP3."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid ""
--"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
--"modulated (PCM) audio."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
--"quality lossy encoding with great dynamic range."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
--msgid "Extra processing"
--msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
--msgid "Lossy mode"
--msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
--msgid "Mode"
--msgstr "ਢੰਗ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
--msgid "Store MD5 sum in the file"
--msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
--msgid "Wavpack"
--msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
--msgid ""
--"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
--"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
--msgstr ""
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
--msgid "Audio Quality"
--msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
--msgid "Use a variable bitrate"
--msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
--
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
--msgid "Windows Media Audio"
--msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
--
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
- msgid "Could not create pipeline"
- msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
-@@ -528,7 +537,7 @@
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ"
- 
-@@ -589,126 +598,138 @@
- msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
- msgid "Order of Genre column"
- msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
- msgid "Order of Last Played column"
- msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
- msgid "Order of Play Count column"
- msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
- msgid "Order of Rating column"
- msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
- msgid "Order of Time column"
- msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
- msgid "Order of Title column"
- msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
- msgid "Order of Track column"
- msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
- msgid "Order of Uri column"
- msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
- msgid "Order of Year column"
- msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
- msgid "Visibility of Album column"
- msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
- msgid "Visibility of Artist column"
- msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
- msgid "Visibility of Genre column"
- msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
- msgid "Visibility of Last Played column"
- msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
- msgid "Visibility of Play Count column"
- msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
- msgid "Visibility of Rating column"
- msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
- msgid "Visibility of Time column"
- msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
- msgid "Visibility of Title column"
- msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
- msgid "Visibility of Track column"
- msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
- msgid "Visibility of Uri column"
- msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
- msgid "Visibility of Year column"
- msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
- msgid "Visiblity"
- msgstr "ਦਿੱਖ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
- msgid "Width"
- msgstr "ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
- msgid "Width of Album column"
- msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
- msgid "Width of Artist column"
- msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
- msgid "Width of Genre column"
- msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
- msgid "Width of Last Played column"
- msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
- msgid "Width of Play Count column"
- msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
- msgid "Width of Time column"
- msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
- msgid "Width of Title column"
- msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
- msgid "Width of Uri column"
- msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
- msgid "Width of Year column"
- msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
- 
-@@ -726,6 +747,11 @@
- msgid "Artist"
- msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
-+
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
- msgid "Time"
- msgstr "ਸਮਾਂ"
-@@ -735,12 +761,9 @@
- msgstr "N/A"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
- msgid "Genre"
- msgstr "ਧੁਨ"
- 
-@@ -754,7 +777,7 @@
- msgstr "ਚੱਲਿਆ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
- msgid "Rating"
- msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
- 
-@@ -763,7 +786,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
- #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
- msgid "Title"
--msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-+msgstr "ਟਾਇਟਲ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-@@ -785,12 +808,12 @@
- msgid "Track"
- msgstr "ਟਰੈਕ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
- msgid "Columns..."
- msgstr "ਕਾਲਮ..."
- 
- #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
- #, csharp-format
- msgid "Hide {0}"
- msgstr "{0} ਓਹਲੇ"
-@@ -800,10 +823,8 @@
- msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
- msgid "Year"
- msgstr "ਸਾਲ"
- 
-@@ -973,7 +994,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
- msgid "Learn about how to use Banshee"
--msgstr ""
-+msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
- msgid "Banshee _Home Page"
-@@ -981,7 +1002,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
- msgid "Visit the Banshee Home Page"
--msgstr ""
-+msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
- msgid "_Get Involved"
-@@ -989,7 +1010,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
- msgid "Become a contributor to Banshee"
--msgstr ""
-+msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨੀ ਬਣਾਓ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
- msgid "_Playback"
-@@ -998,7 +1019,7 @@
- #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
- msgid "Source"
- msgstr "ਸਰੋਤ"
- 
-@@ -1010,212 +1031,220 @@
- msgid "_Debug"
- msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
-+msgid "Import Playlist..."
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
-+msgid "Import a playlist"
-+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
-+msgid "Export Playlist..."
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
-+msgid "Export a playlist"
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
- msgid "_Fullscreen"
--msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)"
-+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
- msgid "Toggle Fullscreen Mode"
--msgstr ""
-+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
- msgid "Show Cover _Art"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
- msgid "Toggle display of album cover art"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
- msgid "_Copy"
- msgstr "ਨਕਲ(_C)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
- msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
- msgid "_Remove"
- msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
- msgid "Remove selected song(s) from library"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
- msgid "_Delete From Drive"
- msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
- msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
- msgid "_Edit Song Metadata"
- msgstr "ਗੀਤ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸੋਧ(_E)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
- msgid "Edit metadata on selected songs"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
--msgid "_Search for songs"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-+msgid "_Search for Songs"
- msgstr "ਗੀਤ ਲਈ ਖੋਜ(_S)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
- msgid "Search for songs matching certain criteria"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
--msgid "By matching _album"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-+msgid "By Matching _Album"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
- msgid "Search all songs of this album"
--msgstr ""
-+msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
--msgid "By matching a_rtist"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+msgid "By Matching A_rtist"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
- msgid "Search all songs of this artist"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
--msgid "By matching _genre"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-+msgid "By Matching _Genre"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
- msgid "Search all songs of this genre"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
- msgid "Add _to Playlist"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
- msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
--msgid "Ratin_g"
--msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_g)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
--msgid "Set rating for selected songs"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
- msgid "Import CD"
- msgstr "CD ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
- msgid "Import audio CD to library"
--msgstr ""
-+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
- msgid "_Play"
- msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
- msgid "Play or pause the current song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
- msgid "_Next"
- msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
- msgid "Play the next song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਅਗਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
- msgid "Pre_vious"
- msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
- msgid "Play the previous song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
- msgid "Repeat N_one"
- msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਦੁਹਰਾਓ(_o)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
- msgid "Do not repeat playlist"
--msgstr ""
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
- msgid "Repeat _All"
- msgstr "ਸਭ ਦੁਹਰਾਓ(_A)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
- msgid "Play all songs before repeating playlist"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
- msgid "Repeat Si_ngle"
- msgstr "ਇੱਕਲਾ ਦੁਹਰਾਓ(_n)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
- msgid "Repeat the current playing song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
- msgid "Shu_ffle"
- msgstr "ਰਲਵੇਂ(_f)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
- msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
--msgid "_Stop when finished"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
-+msgid "_Stop When Finished"
- msgstr "ਜਦੋਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤਾਂ ਰੁਕੋ(_S)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
- msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
- msgid "Seek _Backward"
- msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
- msgid "Seek backward in current song"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
- msgid "Seek _Forward"
- msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_F)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
- msgid "Seek forward in current song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
--msgid "Seek _To..."
--msgstr "ਜਾਓ(_T)..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+msgid "Seek _to..."
-+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_T)..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
- msgid "Seek to a specific location in current song"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
- msgid "_Restart Song"
- msgstr "ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
- msgid "Restart the current song"
--msgstr ""
-+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
- msgid "Synchronize"
- msgstr "ਸਮਕਾਲੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
- msgid "Save changes to device or synchronize music library"
- msgstr ""
- 
-@@ -1252,11 +1281,11 @@
- msgid "Audio CD"
- msgstr "ਆਡੀਓ CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
- msgid "Cannot Eject CD"
- msgstr "CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
- msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
- msgstr ""
- 
-@@ -1300,12 +1329,13 @@
- msgstr ""
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
- #, csharp-format
- msgid "Importing {0} of {1}"
- msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
- msgid "No available profiles"
- msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
- 
-@@ -1336,7 +1366,7 @@
- msgstr "{0} ਮਿੰਟ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
- #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
- #, csharp-format
- msgid "{0} of {1}"
-@@ -1358,7 +1388,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
- msgid "Create a new audio CD"
--msgstr ""
-+msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
-@@ -1417,7 +1447,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
- msgid "Insufficient Disk Space"
--msgstr ""
-+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
- #, csharp-format
-@@ -1533,11 +1563,11 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
- msgid "Backend"
--msgstr ""
-+msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
- msgid "Base location for library music"
--msgstr ""
-+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਬੇਸ ਟਿਕਾਣਾ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
- msgid ""
-@@ -1547,7 +1577,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
- msgid "Column index"
--msgstr "ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ"
-+msgstr "ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
- msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-@@ -1571,13 +1601,17 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
- msgid "Enable error correction"
--msgstr ""
-+msgstr "ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਯੋਗ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
- msgid "Enable shuffle mode"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਰਮੈਟ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-@@ -1586,7 +1620,7 @@
- "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-@@ -1596,179 +1630,256 @@
- "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
- msgid "Height of the main interface window."
- msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
- msgid ""
- "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
- "the track metadata editor."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
- msgid "Library File Pattern"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
- msgid "Library Folder Pattern"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਪੈਟਰਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
- msgid "Library location"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
- msgid "Library source expansion"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਫੈਲਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
- msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
- msgid "Move music on info save"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
- msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
- msgid "Name of media playback engine backend"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
- msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
- msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
- msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
- msgid "Repeat playback"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
- msgid "Set the IO backend in Banshee"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
- msgid "Show cover art"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
- msgid "Show cover art below source view if available"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
- msgid "Show the Initial Import Dialog"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
- msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
- msgid "Shuffle playback"
- msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
- msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
- msgid "Sort criteria of playlists"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
- msgid ""
- "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
- "Descending)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
- msgid "Sort order of playlists"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
- msgid "Source View Width"
- msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
- msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
- msgid "URI"
- msgstr "URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
- msgid "URI List"
- msgstr "URI ਲਿਸਟ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
- msgid "URI of last file folder"
- msgstr "ਆਖਰੀ ਫਾਇਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
- msgid "Volume"
- msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
- msgid "Volume of playback relative to mixer output"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
- msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
- msgid "Whether to expand the library node in the source view"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
- msgid "Width of Source View Column."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
- msgid "Width of the main interface window."
- msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
- msgid "Window Height"
- msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
- msgid "Window Maximized"
- msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
- msgid "Window Position X"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
- msgid "Window Position Y"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
- msgid "Window Width"
- msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
- msgid "Write metadata back to audio files"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
- msgid "Scanning"
- msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "ਅਮਰੋਕ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "ਆਯਾਤ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "ਪਲੇਅਰ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr ""
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
- msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
- msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 Extended (*.m3u)"
-@@ -1778,13 +1889,54 @@
- msgid "Exception: "
- msgstr "ਅਪਵਾਦ: "
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr ""
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
- msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
- msgstr ""
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "ਜਾਂਚ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "ਜਾਂਚ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ: "
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
- msgid "Edit Smart Playlist"
--msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
-+msgstr "ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
- msgid "New Smart Playlist"
-@@ -1810,26 +1962,6 @@
- msgid "Unheard Podcasts"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
--msgid "Artist Name"
--msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
--msgid "Song Name"
--msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
--msgid "Album Title"
--msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
- msgid "Create Smart Playlist from Search"
- msgstr ""
-@@ -2015,10 +2147,6 @@
- msgid "ago"
- msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-@@ -2027,17 +2155,21 @@
- msgid "Play Count"
- msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "ਮਾਰਗ"
- 
-@@ -2049,19 +2181,19 @@
- msgid "New Smart Playlist _from Search..."
- msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(_f)..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
- msgid "Delete Smart Playlist"
- msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
- msgid "Edit Smart Playlist..."
- msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
- msgid "Smart Playlist has Dependencies"
- msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
- #, csharp-format
- msgid ""
- "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
-@@ -2092,9 +2224,7 @@
- msgid ""
- "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
- "to stop this?"
--msgstr ""
--"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
--"ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
- msgid "Initializing Transcoder..."
-@@ -2109,7 +2239,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
- msgstr "ਜੰਤਰ"
- 
-@@ -2143,7 +2273,7 @@
- 
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
- #, csharp-format
- msgid "{0} Properties"
- msgstr "{0} ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-@@ -2158,15 +2288,15 @@
- msgid "Owner name"
- msgstr "ਮਾਲਕ ਨਾਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
- msgid "Encode to"
- msgstr "ਇੰਕੋਡ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
- msgid "Volume usage"
- msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
- msgid "Advanced details"
- msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
- 
-@@ -2202,71 +2332,72 @@
- msgid "Local Folder"
- msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
- msgid "Starting background tasks"
- msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
- msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
- msgid "Initializing audio engine"
- msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
- msgid "Detecting network settings"
- msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
- msgid "Creating action manager"
- msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਨੇਜਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
- msgid "Loading music library"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
- msgid "Initializing audio profiles"
- msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
- msgid "Initializing audio CD support"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
- msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
- msgid "Initializing digital audio player support"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
- msgid "DAP support will be disabled for this instance"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
- msgid "Initializing CD writing support"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
- msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
- msgid "Initializing plugins"
- msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
- msgid "Initializing scripts"
- msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
- msgid "Loading user interface"
- msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
-@@ -2406,7 +2537,7 @@
- "surface scratches, but will slow down importing substantially."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
- msgid "Could not import tracks"
- msgstr ""
- 
-@@ -2495,19 +2626,7 @@
- msgid "Home Directory"
- msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr ""
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
- msgid "Could not load track from library"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
- 
-@@ -2533,7 +2652,7 @@
- "installed."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
- msgid "Problem with Player Engine"
- msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
- 
-@@ -2570,20 +2689,16 @@
- msgid "Playing Music"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
- msgid "Source Properties..."
- msgstr "ਸਰੋਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
- #, csharp-format
- msgid "Delete {0}"
- msgstr "{0} ਹਟਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
--msgid "Import"
--msgstr "ਆਯਾਤ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
- #, csharp-format
- msgid "Rename {0}"
- msgstr "{0} ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-@@ -2632,7 +2747,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
- msgid "Invalid Selection"
--msgstr ""
-+msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
- msgid "You must select at least one track to import."
-@@ -2667,19 +2782,19 @@
- msgid "Scanning..."
- msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
- #, csharp-format
- msgid "Cannot import track from {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
- #, csharp-format
- msgid "({0} Remaining)"
- msgstr "({0} ਬਾਕੀ)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
- #, csharp-format
- msgid "Eject {0}"
- msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
-@@ -2696,7 +2811,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
- msgid "Close Error Report"
--msgstr ""
-+msgstr "ਗਲਤੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
- msgid "Music Library"
-@@ -2726,29 +2841,29 @@
- msgid "Local Queue"
- msgstr "ਲੋਕਲ ਕਤਾਰ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
- msgid "New Playlist"
- msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
- msgid "Cannot Rename Playlist"
- msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
- msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
- #, csharp-format
- msgid "Saving tags for {0}"
- msgstr ""
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
- msgid "Unknown Title"
--msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਰਲੇਖ"
-+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
- #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-@@ -2764,74 +2879,85 @@
- msgid "{0:0.00} GB"
- msgstr "{0:0.00} GB"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
--msgid "All"
--msgstr "ਸਭ"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
-+msgid "All Columns"
-+msgstr "ਸਭ ਕਾਲਮ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
-+msgid "Song Name"
-+msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
-+msgid "Artist Name"
-+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
-+msgid "Album Title"
-+msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
- msgid "Write selection to CD"
--msgstr ""
-+msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
- msgid "Import CD into library"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
- msgid "Play previous song"
- msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
- msgid "Play/pause current song"
- msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
- msgid "Play next song"
- msgstr "ਅਗਲਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
- msgid "Device disk usage"
- msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
- msgid "Synchronize music library to device"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
- msgid "Adjust volume"
- msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਠੀਕ ਕਰੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
- msgid "Change repeat playback mode"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
- msgid "Toggle shuffle playback mode"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
- msgid "Edit and view metadata of selected songs"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
- msgid "Pause"
- msgstr "ਵਿਰਾਮ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
- msgid "Stop"
- msgstr "ਰੋਕੋ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
- msgid "Cannot Play Song"
- msgstr "ਗਾਣਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
- #, csharp-format
- msgid ""
- "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-@@ -2840,92 +2966,108 @@
- "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
- msgid "Play"
- msgstr "ਚਲਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
- #, csharp-format
- msgid "{0} Item"
- msgid_plural "{0} Items"
- msgstr[0] "{0} ਇਕਾਈ"
- msgstr[1] "{0} ਇਕਾਈਆਂ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
- #, csharp-format
- msgid "{0} day"
- msgid_plural "{0} days"
- msgstr[0] "{0} ਦਿਨ"
- msgstr[1] "{0} ਦਿਨ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
- #, csharp-format
- msgid "{0} hour"
- msgid_plural "{0} hours"
- msgstr[0] "{0} ਘੰਟਾ"
- msgstr[1] "{0} ਘੰਟੇ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
- #, csharp-format
- msgid "{0} minute"
- msgid_plural "{0} minutes"
- msgstr[0] "{0} ਮਿੰਟ"
- msgstr[1] "{0} ਮਿੰਟ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
- #, csharp-format
- msgid "{0} second"
- msgid_plural "{0} seconds"
- msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
- msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
--msgid "Clear"
--msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
-+#, csharp-format
-+msgid "Filter on {0}"
-+msgstr "{0} ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
- #, csharp-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
- msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-+msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
- msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
- msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
- msgid "Remove selection from library"
- msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
- #, csharp-format
- msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
- msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
- msgid "Delete songs from drive"
- msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਗਾਣੇ ਹਟਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
- #, csharp-format
- msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
-+msgid "Import Playlist"
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
-+msgid "Unable to Import Playlist"
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
-+msgid ""
-+"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
-+"playlist and try again."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
- msgid "New CD"
- msgstr "ਨਵੀਂ CD"
- 
- #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
- #, csharp-format
- msgid "Synchronize {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
- #, csharp-format
- msgid ""
- "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
-@@ -2936,19 +3078,19 @@
- "made"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
- msgid ""
- "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
- "cause incompatibility with iTunes!"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
- msgid "Synchronize Library"
- msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਮਕਾਲੀ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
- msgid "Save Manual Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
- msgid "Choose Columns"
-@@ -2981,14 +3123,12 @@
- "ਡਿਸਕ\n"
- "ਪਾਓ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
--#, csharp-format
--msgid "Searching: {0}"
--msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ: {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
- msgid "Buffering"
- msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ"
- 
-@@ -3000,11 +3140,11 @@
- msgid "Idle"
- msgstr "ਬੇਕਾਰ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
- msgid "Muted"
- msgstr "ਚੁੱਪ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
- msgid "Full Volume"
- msgstr "ਪੂਰੀ ਆਵਾਜ਼"
- 
-@@ -3057,24 +3197,24 @@
- msgid "Go to Web Site"
- msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
- msgid "Could not eject iPod"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
- msgid "Synchronizing iPod"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
- msgid "Pre-processing tracks"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
- msgid "Flushing to Disk (may take time)"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
- msgid "Failed to synchronize iPod"
- msgstr ""
- 
-@@ -3102,15 +3242,15 @@
- msgid "What is the reason for this?"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
- msgid "Rebuild iPod Database..."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
- msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
- msgid ""
- "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
- "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-@@ -3118,11 +3258,11 @@
- "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
- msgid "Rebuild Database"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
- msgid "Rebuilding iPod Database..."
- msgstr ""
- 
-@@ -3141,84 +3281,84 @@
- msgid "Removing Songs"
- msgstr "ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
- msgid "Vendor"
- msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
- #, csharp-format
- msgid "Audio Folder"
- msgid_plural "Audio Folders"
- msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
- msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
- msgid "Required Folder Depth"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
- #, csharp-format
- msgid "Audio Format"
- msgid_plural "Audio Formats"
- msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
- msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
- msgid "Loading Songs"
- msgstr "ਗੀਤ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
- msgid ""
- "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
- "to stop it?"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
- #, csharp-format
- msgid "Loading {0} of {1}"
- msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
- #, csharp-format
- msgid "Copying {0} of {1}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
- msgid "Song Playing on Device"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
- msgid ""
- "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
- "not on it.  This is a known bug."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
- msgid "Audio Device"
- msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
- 
-@@ -3359,6 +3499,7 @@
- msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-@@ -3366,7 +3507,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
- msgid "Plugin enabled"
- msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
- 
-@@ -3382,6 +3523,41 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
-+msgid "Bookmarks"
-+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
-+msgid "Bookmark your position in tracks."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
-+msgid "_Bookmarks"
-+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
-+msgid "_Add Bookmark"
-+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
-+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
-+msgid "_Remove Bookmark"
-+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
-+
-+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
-+#, csharp-format
-+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
- msgid "DAAP plugin enabled"
- msgstr "DAAP ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
-@@ -3419,7 +3595,7 @@
- msgid "Shared Music"
- msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
- msgid "Banshee Music Share"
- msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
- 
-@@ -3576,8 +3752,8 @@
- msgstr ""
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "Mini mode"
--msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ"
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ(_M)"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
- msgid "Switch back to full mode"
-@@ -3640,45 +3816,50 @@
- msgstr ""
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
- msgid "Notification Area Icon"
- msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
- msgid "Show notifications when song changes"
- msgstr "ਜਦੋਂ ਗਾਣਾ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
- msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
- msgid "Shows the Notification Area Icon"
- msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
- msgid "_Close"
- msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
- msgid "Close"
- msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
-+msgid "_Show Notifications"
-+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
- msgid "Still Running"
- msgstr "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
- msgid ""
- "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
- "end your session."
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
- msgid "Now Playing"
- msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
- 
-@@ -3980,6 +4161,10 @@
- msgid "Podcasts"
- msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-+msgid "All"
-+msgstr "ਸਭ"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
- #, csharp-format
- msgid "{0} Podcast"
-@@ -4062,7 +4247,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
- msgid "Subscribe"
--msgstr ""
-+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
- msgid "Subscribe to New Podcast"
-@@ -4195,7 +4380,7 @@
- msgid "Failed to load radio stations: "
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
- msgid "Invalid URI format."
- msgstr ""
- 
-@@ -4233,37 +4418,50 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "ਕੈਚੇ ਵਰਜਨ"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
- msgid "Recommendation plugin enabled"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
- msgid "No similar artists found"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
- #, csharp-format
- msgid "Top Tracks by {0}"
- msgstr ""
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
- #, csharp-format
- msgid "Top Albums by {0}"
- msgstr ""
- 
--#. translators: 25% similarity
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
- #, csharp-format
--msgid "{0}% similarity"
-+msgid "{0}% Similarity"
- msgstr ""
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
-+msgid "Unknown Similarity"
-+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਸਾਰਤਾ"
-+
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
- msgid "Music Recommendations"
--msgstr ""
-+msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
- msgid ""
---- banshee-0.13.1/po/pl.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/pl.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -7,8 +7,8 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Banshee\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:41+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-06-29 19:22+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 18:38+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:30+0100\n"
- "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish <dominikowski at gmail.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -36,23 +36,23 @@
- "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
- "popular."
- msgstr ""
--"Własnościowy i ustandaryzowany format, lepszy od MP3, ale nie tak popularny."
-+"Mało rozpowszechniony, zamknięty, ustandaryzowany format lepszy od MP3."
- 
- #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
- msgid "Channels"
--msgstr "Kanałów"
-+msgstr "Kanały"
- 
- #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
- msgid "Free Lossless Audio Codec"
--msgstr "Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC)"
-+msgstr "Free Lossless Audio Codec"
- 
- #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
- msgid ""
- "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
- "does not degrade audio quality."
- msgstr ""
--"Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC) to otwarty kodek, którego kompresja "
--"nie pogarsza jakości dźwięku."
-+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) to dostępny na wolnej licencji kodek, który "
-+"pozwala na bezstratną kompresję dźwięku."
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
- #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-@@ -60,17 +60,17 @@
- "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
- "larger files at lower bitrates."
- msgstr ""
--"Własnościowy i starszy, ale równie popularny stratny format dźwięku, dający "
--"większe pliki wynikowe przy niższej gęstości bitowej."
-+"Zamknięty i starszy lecz popularny format stratnej kompresji dźwięku. Pliki "
-+"zwykle są większe i mają mniejszą gęstość bitową."
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
- msgid "Average Bitrate"
- msgstr "Średnia gęstość bitowa"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- msgid "Best"
- msgstr "Najlepsza"
- 
-@@ -78,9 +78,10 @@
- msgid "Constant Bitrate"
- msgstr "Stała gęstość bitowa"
- 
-+# Koder bo kodujemy a nie enkodujemy
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
- msgid "MP3 (LAME Encoder)"
--msgstr "MP3 (Enkoder LAME)"
-+msgstr "MP3 (Koder LAME)"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
- msgid "VBR Mode"
-@@ -95,23 +96,52 @@
- msgstr "Zmienna gęstość bitowa"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
- msgid "Worst"
- msgstr "Najgorsza"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
- msgid "MP3 (Xing Encoder)"
--msgstr "MP3 (Enkoder XING)"
-+msgstr "MP3 (Koder Xing)"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Jakość dźwięku"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid ""
-+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-+"lower file size than MP3."
-+msgstr ""
-+"Vorbis to metoda stratnej kompresji dźwięku dostępna na licencji open "
-+"source. Wynikowe pliki mają wysoką jakość i są mniejsze od plików MP3."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid ""
-+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-+"modulated (PCM) audio."
-+msgstr ""
-+"WAV+PCM to bezstratny format przechowujący dźwięk za pomocą modulacji "
-+"pulsowo-kodowej (PCM)."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "Przebieg PCM"
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
- "quality lossy encoding with great dynamic range."
- msgstr ""
--"Szybki i wydajny otwarty format dźwięku, oferujący bezstratne oraz wysokiej "
--"jakości stratne kodowanie z szerokim zakresem dynamicznym. "
-+"Szybki i wydajny format dostępny na licencji open source pozwalający na "
-+"wysokiej jakości bezstratną kompresję dżwięku z szerokim zakresem "
-+"dynamicznym."
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
- msgid "Default"
-@@ -141,25 +171,14 @@
- msgid "Wavpack"
- msgstr "Wavpack"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid ""
--"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
--"modulated (PCM) audio."
--msgstr ""
--"WAV+PCM to bezstratny format, który zawiera surową, nieskompresowaną ścieżkę "
--"dźwiękową."
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "Waveform PCM"
--
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid ""
- "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
- "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
- msgstr ""
--"Własnościowy stratny format dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem wynikowym, "
--"przy mniejszych plikach od MP3. WMA 96kbps równa się MP3 128kbps."
-+"Zamknięty stratny format kompresji dźwięku. Wynikowe pliki zachowują wysoką "
-+"jakość przy niższej gęstości bitowej. Plik 96 kbps WMA odpowiada plikowi 128 "
-+"kbps MP3."
- 
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
- msgid "Audio Quality"
-@@ -173,31 +192,6 @@
- msgid "Windows Media Audio"
- msgstr "Windows Media Audio"
- 
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "Jakość dźwięku"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid ""
--"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
--"lower file size than MP3."
--msgstr ""
--"Vorbis to otwarty, stratny kodek dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem "
--"wynikowym, przy mniejszych plikach od MP3."
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
--#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Odtwarzacz muzyki"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
- msgid "0"
- msgstr "0"
-@@ -212,7 +206,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
- msgid "<b>Albu_m:</b>"
--msgstr "<b>Albu_m:</b>"
-+msgstr "<b>Al_bum:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
- msgid "<b>Album Cover:</b>"
-@@ -228,7 +222,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
- msgid "<b>Channels:</b>"
--msgstr "<b>Ilość kanałów:</b>"
-+msgstr "<b>Kanałów:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
- msgid "<b>Details</b>"
-@@ -252,7 +246,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
- msgid "<b>Imported on:</b>"
--msgstr "<b>Data importowania:</b>"
-+msgstr "<b>Data importu:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
- msgid "<b>Last played:</b>"
-@@ -264,15 +258,15 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
- msgid "<b>Music _Library</b>"
--msgstr "<b>Ko_lekcja muzyczna</b>"
-+msgstr "<b>_Kolekcja muzyczna</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
- msgid "<b>Play count:</b>"
--msgstr "<b>Ilość odtworzeń:</b>"
-+msgstr "<b>Liczba odtworzeń:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
- msgid "<b>Sample rate:</b>"
--msgstr "<b>Częstotliwość próbkowania:</b>"
-+msgstr "<b>Częstotl. próbkowania:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
- msgid "<b>Session Information</b>"
-@@ -280,7 +274,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
- msgid "<b>Track _count:</b>"
--msgstr "<b>Ilość ścieże_k:</b>"
-+msgstr "<b>_Liczba ścieżek:</b>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
- msgid "<b>Track _number:</b>"
-@@ -312,7 +306,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
- msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
--msgstr "<big><b>Importuj muzykę do kolekcji</b></big>"
-+msgstr "<big><b>Import muzyki do kolekcji</b></big>"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
- msgid "Apply common field values to all tracks"
-@@ -329,7 +323,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
- msgid "Choose an import source:"
--msgstr "Wybierz źródło importu:"
-+msgstr "Źródło importu:"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
- msgid "Co_py files to music folder when importing"
-@@ -386,7 +380,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
- msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
--msgstr "Wprowadź adres pliku, który chcesz otworzyć:"
-+msgstr "Proszę podać adres pliku do otwarcia:"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
-@@ -415,7 +409,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
- msgid "Import Music to Library"
--msgstr "Importowanie muzyki do kolekcji"
-+msgstr "Import muzyki do kolekcji"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
- msgid "Metadata"
-@@ -436,7 +430,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
- msgid "Playlist _Name: "
--msgstr "_Nazwa listy odtwarzania"
-+msgstr "_Nazwa listy: "
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
- msgid "Predefined Smart Playlists"
-@@ -448,7 +442,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
- msgid "Reset"
--msgstr "Resetuj"
-+msgstr "Przywróć"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
- msgid "Save to song directory"
-@@ -472,7 +466,7 @@
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
- msgid "Use error correction when importing"
--msgstr "Używanie korekcji błędów podczas importowania"
-+msgstr "Korekcja błędów podczas importowania"
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
- msgid "Write _metadata to files"
-@@ -491,13 +485,22 @@
- "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
- "or choose to do so later."
- msgstr ""
--"Twoja kolekcja muzyczna jest pusta. Możesz zaimportować nową muzykę do "
--"kolekcji teraz albo zrobić to później."
-+"Kolekcja muzyczna jest pusta. Można zaimportować nową muzykę do kolekcji "
-+"teraz albo zrobić to później."
- 
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
- msgid "_Write"
- msgstr "_Nagraj"
- 
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
-+
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Odtwarzacz muzyki"
-+
- #: ../data/banshee.glade.h:1
- msgid "<b>Loading...</b>"
- msgstr "<b>Wczytywanie...</b>"
-@@ -524,7 +527,7 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
- msgid "Could not create encoder pipeline"
--msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodera"
-+msgstr "Nie można utworzyć potoku kodera"
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
- msgid "Could not create queue plugin"
-@@ -544,11 +547,11 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
- msgid "Could not link queue to encoder"
--msgstr "Nie można powiązać kolejki z enkoderem"
-+msgstr "Nie można powiązać kolejki z koderem"
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
- msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
--msgstr "Nie można powiązać enkodera z gnomevfssink"
-+msgstr "Nie można powiązać kodera z gnomevfssink"
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
-@@ -559,7 +562,7 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
- msgid "Encoding element does not support tagging!"
--msgstr "Element enkodujący nie obsługuje znaczników!"
-+msgstr "Element kodujący nie obsługuje znaczników!"
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
- msgid "No decoder could be found for source format."
-@@ -567,7 +570,7 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
- msgid "Could not stat encoded file"
--msgstr "Nie można wykonać operacji stat na enkodowanym pliku"
-+msgstr "Nie można wykonać operacji stat na kodowanym pliku"
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
- msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
-@@ -591,386 +594,144 @@
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
- msgid "Could not create encoding pipeline"
--msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodowania"
-+msgstr "Nie można utworzyć potoku kodowania"
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
- msgid "Could not get sink pad from encoder"
--msgstr "Nie można uzyskać sink pad z enkodera"
-+msgstr "Nie można uzyskać sink pad z kodera"
- 
- #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
- msgid "Could not construct pipeline"
--msgstr "Nie można skonstruować potoku"
-+msgstr "Nie można zbudować potoku"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
--msgid "Order"
--msgstr "Kolejność"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+msgid "_Music"
-+msgstr "_Muzyka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
--msgid "Order of Album column"
--msgstr "Kolejność kolumny albumu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
--msgid "Order of Artist column"
--msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+msgid "Create a new empty playlist"
-+msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
--msgid "Order of Date Added column"
--msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+msgid "Import _Folder..."
-+msgstr "Importuj _folder..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
--msgid "Order of Genre column"
--msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+msgid "Import the contents of an entire folder"
-+msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
--msgid "Order of Last Played column"
--msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+msgid "Import Files..."
-+msgstr "Importuj pliki..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
--msgid "Order of Play Count column"
--msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+msgid "Import files inside a folder"
-+msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
--msgid "Order of Rating column"
--msgstr "Kolejność kolumny ocen"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "Importuj _muzykę..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
--msgid "Order of Time column"
--msgstr "Kolejność kolumny czasu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+msgid "Import music from a variety of sources"
-+msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
--msgid "Order of Title column"
--msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "Otwórz _położenie..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
--msgid "Order of Track column"
--msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+msgid "Open a remote location for playback"
-+msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
--msgid "Order of Uri column"
--msgstr "Kolejność kolumny URI"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+msgid "Write CD"
-+msgstr "Nagraj CD"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
--msgid "Order of Year column"
--msgstr "Kolejność kolumny roku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+msgid "Write selection to audio CD"
-+msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD-Audio"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
--msgid "Visibility of Album column"
--msgstr "Widoczność kolumny albumu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+msgid "Import Source"
-+msgstr "Importuj źródło"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
--msgid "Visibility of Artist column"
--msgstr "Widoczność kolumny albumu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+msgid "Import source to library"
-+msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
--msgid "Visibility of Date Added column"
--msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Skrypty użytkownika"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
--msgid "Visibility of Genre column"
--msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
--msgid "Visibility of Last Played column"
--msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+msgid "_Quit"
-+msgstr "_Zakończ"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
--msgid "Visibility of Play Count column"
--msgstr "Widoczność kolumny ilości odtworzeń"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-+msgid "Quit Banshee"
-+msgstr "Zakończ Banshee"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
--msgid "Visibility of Rating column"
--msgstr "Widoczność kolumny ocen"
-+# ten string używany jest 2 razy i zawsze coś będzie nie tak, ale imho lepiej miec menu Edycja :)
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Modyfikacja"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
--msgid "Visibility of Time column"
--msgstr "Widoczność kolumny czasu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "Zaznacz _wszystko"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
--msgid "Visibility of Title column"
--msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+msgid "Select all songs in song list"
-+msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
--msgid "Visibility of Track column"
--msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "_Odznacz wszystko"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Uri column"
--msgstr "Widoczność kolumny URI"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-+msgid "Unselect all songs in song list"
-+msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Year column"
--msgstr "Widoczność kolumny roku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
--msgid "Visiblity"
--msgstr "Widoczność"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "Wt_yczki..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
--msgid "Width"
--msgstr "Szerokość"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-+msgid "Configure Banshee plugins"
-+msgstr "Konfiguracja wtyczek Banshee"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
--msgid "Width of Album column"
--msgstr "Szerokość kolumny albumu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+msgid "_Tools"
-+msgstr "_Narzędzia"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
--msgid "Width of Artist column"
--msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
-+msgid "_View"
-+msgstr "_Widok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
--msgid "Width of Date Added column"
--msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
-+msgid "_Columns..."
-+msgstr "_Kolumny"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
--msgid "Width of Genre column"
--msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
-+msgid "Select which columns to display in the song list"
-+msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Last Played column"
--msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Play Count column"
--msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Time column"
--msgstr "Szerokość kolumny czasu"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Title column"
--msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Uri column"
--msgstr "Szerokość kolumny URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Year column"
--msgstr "Szerokość kolumny roku"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
--msgid "Album"
--msgstr "Album"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
--msgid "Artist"
--msgstr "Wykonawca"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "Data dodania"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
--msgid "Time"
--msgstr "Długość"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
--msgid "N/A"
--msgstr "Niedostępne"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
--msgid "Genre"
--msgstr "Gatunek"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
--msgid "Last Played"
--msgstr "Ostatnio odtwarzany"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
--msgid "Plays"
--msgstr "Odtworzeń"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
--msgid "Rating"
--msgstr "Ocena"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
--msgid "Title"
--msgstr "Tytuł"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
--msgid "Missing"
--msgstr "Brakuje"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
--msgid "No Codec"
--msgstr "Brak kodeka"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Nieznany błąd"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
--msgid "Track"
--msgstr "Ścieżka"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
--msgid "Columns..."
--msgstr "Kolumny..."
--
--#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
--#, csharp-format
--msgid "Hide {0}"
--msgstr "Ukryj {0}"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
--msgid "Location"
--msgstr "Położenie"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
--msgid "Year"
--msgstr "Rok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
--msgid "_Music"
--msgstr "_Muzyka"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--msgid "_New Playlist"
--msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
--msgid "Create a new empty playlist"
--msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
--msgid "Import _Folder..."
--msgstr "Importuj _folder..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
--msgid "Import the contents of an entire folder"
--msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
--msgid "Import Files..."
--msgstr "Importuj pliki..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
--msgid "Import files inside a folder"
--msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import _Music..."
--msgstr "Importuj _muzykę..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
--msgid "Import music from a variety of sources"
--msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open _Location..."
--msgstr "Otwórz _położenie..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
--msgid "Open a remote location for playback"
--msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
--msgid "Write CD"
--msgstr "Nagraj CD"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
--msgid "Write selection to audio CD"
--msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD-Audio"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
--msgid "Import Source"
--msgstr "Importuj źródło"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
--msgid "Import source to library"
--msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
--msgid "User Scripts"
--msgstr "Skrypty użytkownika"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
--msgid "Run available user scripts"
--msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
--msgid "_Quit"
--msgstr "_Zakończ"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
--msgid "Quit Banshee"
--msgstr "Zakończ Banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
--msgid "_Edit"
--msgstr "M_odyfikuj"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select _All"
--msgstr "Zaznacz _wszystko"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
--msgid "Select all songs in song list"
--msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--msgid "Select _None"
--msgstr "_Odznacz wszystko"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
--msgid "Unselect all songs in song list"
--msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "_Jump to playing song"
--msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
--msgid "Plu_gins..."
--msgstr "Wt_yczki..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
--msgid "Configure Banshee plugins"
--msgstr "Konfiguracja wtyczek do Banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
--msgid "_Tools"
--msgstr "_Narzędzia"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
--msgid "_View"
--msgstr "_Widok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
--msgid "_Columns..."
--msgstr "_Kolumny"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
--msgid "Select which columns to display in the song list"
--msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
--msgid "_Boo Buddy..."
--msgstr "_Boo Buddy..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-+msgid "_Boo Buddy..."
-+msgstr "_Boo Buddy..."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
- msgid "Open Boo Buddy"
-@@ -990,7 +751,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
- msgid "_Help"
--msgstr "_Pomoc"
-+msgstr "Pomo_c"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
- msgid "_Version Information..."
-@@ -1010,15 +771,16 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
- msgid "Learn about how to use Banshee"
--msgstr "Poznaj obsługę Banshee"
-+msgstr "Obsługa Banshee"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
- msgid "Banshee _Home Page"
- msgstr "_Strona domowa Banshee"
- 
-+# lepiej polecenie dla programu (otwórz stronę) niż dla użytkownika
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
- msgid "Visit the Banshee Home Page"
--msgstr "Odwiedź stronę domową Banshee"
-+msgstr "Otwórz stronę domową Banshee"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
- msgid "_Get Involved"
-@@ -1026,16 +788,17 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
- msgid "Become a contributor to Banshee"
--msgstr "Zostań współtwórcą Banshee"
-+msgstr "Jak zostać współtwórcą Banshee"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
- msgid "_Playback"
--msgstr "O_dtwarzanie"
-+msgstr "_Odtwarzanie"
- 
- #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
- msgid "Source"
- msgstr "Źródło"
- 
-@@ -1069,11 +832,11 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
- msgid "Toggle Fullscreen Mode"
--msgstr "Przełączanie trybu pełnego ekranu"
-+msgstr "Przełącz tryb pełnego ekranu"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
- msgid "Show Cover _Art"
--msgstr "Wyświetlanie okł_adek"
-+msgstr "Okł_adki"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
- msgid "Toggle display of album cover art"
-@@ -1081,7 +844,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
- msgid "_Copy"
--msgstr "_Kopiuj"
-+msgstr "S_kopiuj"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
- msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-@@ -1219,7 +982,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
- msgid "_Stop When Finished"
--msgstr "_Zatrzymywanie po zakończeniu"
-+msgstr "_Zatrzymaj po zakończeniu"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
- msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
-@@ -1239,7 +1002,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
- msgid "Seek forward in current song"
--msgstr "Przewijaj bieżący utwór do przodu"
-+msgstr "Przewija bieżący utwór do przodu"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
- msgid "Seek _to..."
-@@ -1247,7 +1010,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
- msgid "Seek to a specific location in current song"
--msgstr "Wyszukaj odpowiednie położenie w bieżącym utworze"
-+msgstr "Przeskakuje w podane położenie w bieżącym utworze"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
- msgid "_Restart Song"
-@@ -1255,7 +1018,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
- msgid "Restart the current song"
--msgstr "Powtórz odtwarzanie bieżącego utworu"
-+msgstr "Powtarza odtwarzanie bieżącego utworu"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
- #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
-@@ -1306,8 +1069,8 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
- msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
- msgstr ""
--"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj "
--"importowanie."
-+"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw proszę "
-+"zatrzymać importowanie."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
- msgid "Could not create CD Ripper"
-@@ -1323,8 +1086,7 @@
- "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
- "stop it?"
- msgstr ""
--"<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz "
--"zatrzymać ten proces?"
-+"Trwa import <i>{0}</i> do kolekcji muzycznej. Czy zatrzymać ten proces?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
- #, csharp-format
-@@ -1345,7 +1107,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
- msgid "No encoder was found on your system."
--msgstr "Brak enkodera w systemie."
-+msgstr "Brak kodera w systemie."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
- #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
-@@ -1361,7 +1123,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
- msgid "No available profiles"
--msgstr "Brak dostępnych profili."
-+msgstr "Brak dostępnych profili"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
- msgid "Advanced"
-@@ -1382,7 +1144,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
- msgid "Unknown Minutes"
--msgstr "nieznane minut"
-+msgstr "Nieznana liczba Minut"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
- #, csharp-format
-@@ -1398,7 +1160,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
- msgid "Unknown MB"
--msgstr "nieznane MB"
-+msgstr "Nieznana liczba MB"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
-@@ -1430,7 +1192,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
- msgid "Some songs could not be found."
--msgstr "Niektóre utwory nie mogły zostać odnalezione."
-+msgstr "Niektóre utwory nie zostały odnalezione."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
- msgid "No CD writers were found on your system."
-@@ -1438,11 +1200,11 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
- msgid "Insert Blank CD"
--msgstr "Wsuń pustą płytę CD"
-+msgstr "Pusta płyta CD"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
- msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
--msgstr "Proszę wsunąć pustą płytę CD do nagrania."
-+msgstr "Proszę włożyć pustą płytę CD do nagrania."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
-@@ -1492,7 +1254,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
- msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
- msgstr ""
--"Nie odnaleziono odpowiedniego enkodera do konwersji zaznaczonych utworów."
-+"Nie odnaleziono odpowiedniego kodera do konwersji zaznaczonych utworów."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
- msgid "Writing a disc"
-@@ -1508,8 +1270,8 @@
- "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
- "stop writing the disc?"
- msgstr ""
--"Zatrzymania procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy chcesz "
--"zatrzymać nagrywanie płyty?"
-+"Zatrzymanie procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy zatrzymać "
-+"nagrywanie płyty?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-@@ -1591,472 +1353,196 @@
- msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
- msgstr "Nie można uruchomić nautilus-cd-burner"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
--msgid "Backend"
--msgstr "Wewnętrzny element przetwarzający"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Skanowanie"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
--msgid "Base location for library music"
--msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
--msgid ""
--"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
--msgstr ""
--"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
--"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
--msgid "Column index"
--msgstr "Indeks kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
-+msgid "Importing from Amarok database failed"
-+msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
--msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
--msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
-+msgid "Importing Songs"
-+msgstr "Importowanie utworów"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
--msgid "Column sort type"
--msgstr "Tryb sortowania kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
-+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Trwa proces importowania. Przerwać?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
--msgid ""
--"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
--msgstr ""
--"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
-+msgid "Scanning for songs"
-+msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
--msgstr ""
--"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
--"importowania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
-+msgid "Migrate From Other Media Players"
-+msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
-+msgid ""
-+"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
-+"Banshee."
-+msgstr ""
-+"Proszę wybrać dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego ma nastąpić "
-+"migracja do Banshee."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
--msgid "Enable error correction"
--msgstr "Włącz korekcję błędów"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
-+msgid "Import"
-+msgstr "Importuj"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
--msgid "Enable shuffle mode"
--msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
-+msgid "Player"
-+msgstr "Odtwarzacz"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
--msgid "Export Format"
--msgstr "Format eksportu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
-+msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
-+msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
--#, no-c-format
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
- msgid ""
--"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
--"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
--"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
--"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
-+"players from which to import."
- msgstr ""
--"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
--"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
--"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
--"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
--"zera)."
-+"Nie można ustalić położenia bibliotek obsługiwanych odtwarzaczy muzyki, z "
-+"których mógłby zostać dokonany import."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
--#, no-c-format
--msgid ""
--"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
--"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
--"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
--"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
--"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
--msgstr ""
--"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
--"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
--"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
--"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
--"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
--"przenośnego katalogu (/))."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
-+msgid "Migrate"
-+msgstr "Migruj"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
-+msgid "Alternate Media Players"
-+msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
--msgid ""
--"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
--"the track metadata editor."
--msgstr ""
--"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
--"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
-+msgid "Rhythmbox Music Player"
-+msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
--msgid "Library File Pattern"
--msgstr "Wzór pliku kolekcji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
-+msgid "Invalid Rhythmbox database file"
-+msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
--msgid "Library Folder Pattern"
--msgstr "Wzór folderu kolekcji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-+msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
--msgid "Library location"
--msgstr "Położenie kolekcji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
-+msgid "Exception: "
-+msgstr "Wyjątek:"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
--msgid "Library source expansion"
--msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
-+msgid "Not a valid M3U file."
-+msgstr "Niepoprawny plik M3U."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
--msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
--msgstr ""
--"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
--"otwierania położenia"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-+msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
-+msgid "Not a valid PLS file."
-+msgstr "Niepoprawny plik PLS."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
--msgid ""
--"Move music within banshee music library directory when saving track info"
--msgstr ""
--"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
--"zapisu danych o ścieżce"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+msgid "Verifying"
-+msgstr "Sprawdzanie"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
--msgid "Name of media playback engine backend"
--msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+msgid ""
-+"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Trwa proces importowania list odtwarzania. Czy przerwać?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi X"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
-+msgstr "Sprawdzanie czy ścieżki z listy odtwarzania instnieją w bibliotece"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi Y"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#, csharp-format
-+msgid "Verifying {0} of {1}"
-+msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
--msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
--msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+msgid "Verifying "
-+msgstr "Sprawdzanie"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
--msgid "Repeat playback"
--msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+msgid "Export Playlist"
-+msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+msgid "Export"
-+msgstr "Eksportuj"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
--msgid "Show cover art"
--msgstr "Wyświetlanie okładek"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+msgid "Select Format: "
-+msgstr "Format:"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
--msgid "Show cover art below source view if available"
--msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-+msgid "Edit Smart Playlist"
-+msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-+msgid "New Smart Playlist"
-+msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
--msgstr ""
--"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
--"jest pusta"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-+msgid "Neglected Favorites"
-+msgstr "Zapomniane ulubione"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
--msgid "Shuffle playback"
--msgstr "Odtwarzanie losowe"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-+msgid "700 MB of Favorites"
-+msgstr "700 MB ulubionych"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
--msgid ""
--"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
--msgstr ""
--"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
--"= Rozmiar)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-+msgid "80 Minutes of Favorites"
-+msgstr "80 minut ulubionych"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
--msgid "Sort criteria of playlists"
--msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-+msgid "Unheard"
-+msgstr "Nieprzesłuchane"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
--msgid ""
--"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
--"Descending)"
--msgstr ""
--"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
--"1 = Malejąca)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-+msgid "Unheard Podcasts"
-+msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
--msgid "Sort order of playlists"
--msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
--msgid "Source View Width"
--msgstr "Szerokość widoku źródeł"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
--msgid "The default playlist export format"
--msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
--msgstr ""
--"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
--"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
--msgid "URI"
--msgstr "Adres URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
--msgid "URI List"
--msgstr "Lista URI"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
--msgid "URI of last file folder"
--msgstr "URI ostatniego pliku folderu"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
--msgid "Volume"
--msgstr "Głośność"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
--msgid "Volume of playback relative to mixer output"
--msgstr "Głośność odtwarzania relatywna do wyjścia miksera"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
--msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
--msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
--msgid "Whether to expand the library node in the source view"
--msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
--msgid "Window Height"
--msgstr "Wysokość okna"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Okno zmaksymalizowane"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
--msgid "Window Position X"
--msgstr "Położenie okna X"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Położenie okna Y"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
--msgid "Window Width"
--msgstr "Szerokość okna"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
--msgid "Write metadata back to audio files"
--msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
--msgid "Scanning"
--msgstr "Skanowanie"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
--msgid "Amarok"
--msgstr "Amarok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
--msgid "Unable to open Amarok database"
--msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
--msgid "Importing from Amarok database failed"
--msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
--msgid "Importing Songs"
--msgstr "Importowanie utworów"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
--msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr "Odbywa się proces importowania. Czy chcesz go przerwać?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
--msgid "Scanning for songs"
--msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
--msgid "Migrate From Other Media Players"
--msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
--msgid ""
--"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
--"Banshee."
--msgstr ""
--"Wybierz dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego chcesz wyemigrować "
--"do Banshee."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
--msgid "Import"
--msgstr "Importuj"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
--msgid "Player"
--msgstr "Odtwarzacz"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
--msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
--msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
--msgid ""
--"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
--"players from which to import."
--msgstr ""
--"Banshee nie był w stanie ustalić położenia bibliotek obsługiwanych "
--"odtwarzaczy muzyki, z których mógłby zostać dokonany import."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
--msgid "Migrate"
--msgstr "Migruj"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
--msgid "Alternate Media Players"
--msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
--msgid "Rhythmbox Music Player"
--msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
--msgid "Invalid Rhythmbox database file"
--msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
--msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
--msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
--msgid "Exception: "
--msgstr "Wyjątek:"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
--msgid "Not a valid M3U file."
--msgstr "Niepoprawny plik M3U."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
--msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
--msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
--msgid "Not a valid PLS file."
--msgstr "Niepoprawny plik PLS."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
--msgid "Verifying"
--msgstr "Sprawdzanie"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
--msgid ""
--"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
--msgstr ""
--"Obecnie odbywa się proces importowania list odtwarzania. Czy chcesz go "
--"zatrzymać?"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
--msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
--msgstr "Sprawdzanie obecności list odtwarzania w bibliotece"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
--#, csharp-format
--msgid "Verifying {0} of {1}"
--msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
--msgid "Verifying "
--msgstr "Sprawdzanie"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
--msgid "Export Playlist"
--msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
--msgid "Export"
--msgstr "Eksportuj"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
--msgid "Select Format: "
--msgstr "Wybierz format:"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
--msgid "Edit Smart Playlist"
--msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
--msgid "New Smart Playlist"
--msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
--msgid "Neglected Favorites"
--msgstr "Zaniedbane ulubione"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
--msgid "700 MB of Favorites"
--msgstr "700 MB ulubionych"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
--msgid "80 Minutes of Favorites"
--msgstr "80 minut ulubionych"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
--msgid "Unheard"
--msgstr "Nieprzesłuchane"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
--msgid "Unheard Podcasts"
--msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
--msgid "Create Smart Playlist from Search"
--msgstr "Utwórz inteligentną listę odtwarzania z wyszukiwania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-+msgid "Create Smart Playlist from Search"
-+msgstr "Inteligentna listę odtwarzania z wyszukiwania"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
- msgid "is"
--msgstr "jest"
-+msgstr "równe"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
- msgid "is not"
--msgstr "nie jest"
-+msgstr "różne od"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
- msgid "is less than"
--msgstr "jest mniejsza niż"
-+msgstr "mniejsze niż"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
- msgid "is greater than"
--msgstr "jest większa niż"
-+msgstr "większe niż"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
- msgid "more than"
-@@ -2068,7 +1554,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
- msgid "is at least"
--msgstr "jest przynajmniej"
-+msgstr "przynajmniej"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
- msgid "contains"
-@@ -2088,15 +1574,15 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
- msgid "is before"
--msgstr "jest przed"
-+msgstr "przed"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
- msgid "is after"
--msgstr "jest po"
-+msgstr "po"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
- msgid "is between"
--msgstr "jest pomiędzy"
-+msgstr "pomiędzy"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
- msgid "between"
-@@ -2124,31 +1610,59 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
- msgid "_Limit to"
--msgstr "_Ogranicz do"
-+msgstr "_Ograniczenie do"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
- msgid "selected by"
--msgstr "wybrane według"
-+msgstr "wybranych wg"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
- msgid "Random"
- msgstr "Losowo"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
--msgid "Highest Rating"
--msgstr "Najwyższa ocena"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
--msgid "Lowest Rating"
--msgstr "Najniższa ocena"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
--msgid "Least Often Played"
--msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+msgid "Album"
-+msgstr "Album"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
--msgid "Most Often Played"
--msgstr "Najczęściej odtwarzany"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Wykonawca"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Gatunek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+msgid "Title"
-+msgstr "Tytuł"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-+msgid "Highest Rating"
-+msgstr "Najwyższa ocena"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-+msgid "Lowest Rating"
-+msgstr "Najniższa ocena"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
-+msgid "Least Often Played"
-+msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
-+msgid "Most Often Played"
-+msgstr "Najczęściej odtwarzany"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
- msgid "Most Recently Added"
-@@ -2217,13 +1731,23 @@
- msgid "ago"
- msgstr "temu"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Data dodania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "Ostatnio odtwarzany"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
- msgid "Duration"
- msgstr "Długość"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
- msgid "Play Count"
--msgstr "Ilość odtworzeń"
-+msgstr "Liczba odtworzeń"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
- msgid "Track Number"
-@@ -2239,10 +1763,21 @@
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "Inteligentna lista odtwarzania"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Ocena"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Ścieżka"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "Rok"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
- msgid "New _Smart Playlist..."
- msgstr "Nowa _inteligentna lista odtwarzania..."
-@@ -2269,8 +1804,8 @@
- "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
- "this and all dependent smart playlists?"
- msgstr ""
--"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Jesteś pewien, że "
--"chcesz usunąć tę i zależne listy odtwarzania?"
-+"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Czy na pewno "
-+"usunąć tę i wszystkie zależne listy odtwarzania?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
- msgid "Could not launch URL"
-@@ -2297,8 +1832,8 @@
- "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
- "to stop this?"
- msgstr ""
--"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy chcesz "
--"zatrzymać ten proces?"
-+"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy zatrzymać "
-+"ten proces?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
- msgid "Initializing Transcoder..."
-@@ -2308,11 +1843,6 @@
- msgid "Could not initialize component"
- msgstr "Nie można zainicjować komponentu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
--msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
--msgstr ""
--"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
-@@ -2334,20 +1864,25 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
- msgid "Could not encode some files"
--msgstr "Nie można enkodować niektórych plików"
-+msgstr "Nie można zakodować niektórych plików"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
- msgid ""
- "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
- "to the device if you continue."
- msgstr ""
--"Niektóre pliku nie mogły zostać enkodowane do właściwego formatu. Nie "
--"zostaną zapisane do urządzenie, jeśli chcesz kontynuować."
-+"Niektóre pliku nie mogły zostać zakodowane do właściwego formatu. W razie "
-+"kontynuacji nie zostaną one zapisane do urządzenia."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
- msgid "Continue synchronizing"
- msgstr "Kontynuuj synchronizację"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-+msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-+msgstr ""
-+"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
-+
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
-@@ -2367,7 +1902,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
- msgid "Encode to"
--msgstr "Enkoduj do"
-+msgstr "Koduj do"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
- msgid "Volume usage"
-@@ -2423,7 +1958,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
- msgid "Initializing audio engine"
--msgstr "Inicjowanie silnika dźwięku"
-+msgstr "Inicjowanie odtwarzacza dźwięku"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
- msgid "Detecting network settings"
-@@ -2516,7 +2051,7 @@
- "resumed automatically the next time Banshee is run."
- msgstr ""
- "Zamknięcie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie działające zadania. Nie "
--"mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
-+"one mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
- msgid "Quit anyway"
-@@ -2528,7 +2063,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
- msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
--msgstr "Banshee napotkał krytyczny błąd"
-+msgstr "Napotkano krytyczny błąd"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
- msgid "Error Details"
-@@ -2540,7 +2075,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
- msgid "Select album cover image"
--msgstr "Wybierz obraz okładki"
-+msgstr "Obraz okładki"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
- msgid "All image files"
-@@ -2570,7 +2105,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
- msgid "Show:"
--msgstr "Wyświetl"
-+msgstr "Wyświetl:"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
- msgid "All Log Entries"
-@@ -2602,7 +2137,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
- msgid "Select library location"
--msgstr "Wybierz położenie kolekcji"
-+msgstr "Położenie kolekcji"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
- msgid ""
-@@ -2650,7 +2185,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
- msgid "Set all track counts to this value"
--msgstr "Ustaw wszystkie pola ilości ścieżek na tę wartość"
-+msgstr "Ustaw wszystkie pola liczby ścieżek na tę wartość"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
- msgid "Set all artists to this value"
-@@ -2674,9 +2209,8 @@
- "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
- "editor."
- msgstr ""
--"Zastosuj wartości pól tej ścieżki, ustawiając pola Wykonawca, Tytuł albumu, "
--"Gatunek, Ilość ścieżek, Rok oraz Ocena wszystkim zaznaczonym w edytorze "
--"ścieżkom."
-+"Kopiuje wartości pól artysta, album, rodzaj, liczba ścieżek, rok i ocena z "
-+"bieżącej ścieżki do pozostałych zaznaczonych ścieżek."
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
- msgid "Set all ratings to this value"
-@@ -2700,275 +2234,661 @@
- msgid "Assembly Version Information"
- msgstr "Informacja o wersji zestawu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
--msgid "Assembly Name"
--msgstr "Nazwa zestawu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
-+msgid "Assembly Name"
-+msgstr "Nazwa zestawu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-+msgid "Version"
-+msgstr "Wersja"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-+msgid "Home Directory"
-+msgstr "Katalog domowy"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
-+msgid "Could not load track from library"
-+msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-+msgid "There is no available network connection"
-+msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-+msgstr "Nie można połączyć się z programem NetworkManager"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-+msgid "An available, working network connection will be assumed"
-+msgstr "Założono obecność działającego połączenia sieciowego"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
-+msgid "Default player engine"
-+msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-+msgid ""
-+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-+"installed."
-+msgstr ""
-+"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
-+"Banshee."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
-+msgid "Problem with Player Engine"
-+msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-+msgid "Banshee Plugins"
-+msgstr "Wtyczki Banshee"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-+msgid "Plugin Name"
-+msgstr "Nazwa wtyczki"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-+msgid "Overview"
-+msgstr "Ogólne"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-+msgid "Description"
-+msgstr "Opis"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-+msgid "Author(s)"
-+msgstr "Autor (Autorzy)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-+msgid "This plugin could not be initialized."
-+msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-+msgid "Configuration"
-+msgstr "Konfiguracja"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-+msgid "Playing Music"
-+msgstr "Odtwarzanie muzyki"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
-+msgid "Source Properties..."
-+msgstr "Właściwości źródła..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
-+#, csharp-format
-+msgid "Delete {0}"
-+msgstr "Usuń {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
-+#, csharp-format
-+msgid "Rename {0}"
-+msgstr "Zmień nazwę {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-+msgid "Delete Playlist"
-+msgstr "Usuń listę odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-+#, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-+msgstr "Czy na pewno usunąć {0}?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-+#, csharp-format
-+msgid "Do not ask me this again"
-+msgstr "Nie pytaj ponownie"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
-+msgid "Eject CD"
-+msgstr "Wysuń płytę CD"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
-+msgid "Reading table of contents from CD..."
-+msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
-+msgid "Searching for CD metadata..."
-+msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
-+msgid "Searching for CD cover art..."
-+msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
-+msgid ""
-+"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-+msgstr ""
-+"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
-+msgid "Could not fetch metadata for CD."
-+msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
-+msgid "Copy CD"
-+msgstr "Kopiuj CD"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
-+msgid "Invalid Selection"
-+msgstr "Błędne zaznaczenie"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
-+msgid "You must select at least one track to import."
-+msgstr "Należy zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-+msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-+msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
-+msgid "Importing"
-+msgstr "Importowanie"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
-+#, csharp-format
-+msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Trwa importowanie z {0}. Zatrzymać je teraz?"
-+
-+#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
-+#, csharp-format
-+msgid "Copying from {0}"
-+msgstr "Kopiowanie z {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
-+msgid "Scanning..."
-+msgstr "Skanowanie..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-+#, csharp-format
-+msgid "Cannot import track from {0}"
-+msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
-+#, csharp-format
-+msgid "({0} Remaining)"
-+msgstr "({0} pozostało)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#, csharp-format
-+msgid "Eject {0}"
-+msgstr "Wysuń {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-+msgid "Import Errors"
-+msgstr "Błędy importowania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-+msgid "File Name"
-+msgstr "Nazwa pliku"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-+msgid "Close Error Report"
-+msgstr "Zamknij raport błędu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
-+msgid "Music Library"
-+msgstr "Kolekcja muzyczna"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
-+msgid "Sort Playlists"
-+msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
-+msgid "Name Ascending"
-+msgstr "Wg nazwy rosnąco"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
-+msgid "Name Descending"
-+msgstr "Wg nazwy malejąco"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
-+msgid "Size Ascending"
-+msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
-+msgid "Size Descending"
-+msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-+msgid "Local Queue"
-+msgstr "Lokalna kolejka"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
-+msgid "New Playlist"
-+msgstr "Nowa lista odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-+msgid "Cannot Rename Playlist"
-+msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
-+msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-+msgstr ""
-+"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
-+#, csharp-format
-+msgid "Saving tags for {0}"
-+msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
-+msgid "Unknown Title"
-+msgstr "Nieznany tytuł"
-+
-+# puste (tzn spacja bo całkiem pustego się nie da dać) ma to wyglądać
-+# <UTWÓR> [nic] <WYKONAWCA> z <ALBUM>
-+# <UTWÓR> przez <WYKONAWCA> z <ALBUM> nie ma wielkiego sensu
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-+msgid "by"
-+msgstr " "
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
-+msgid "from"
-+msgstr "z"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#, csharp-format
-+msgid "{0:0.00} GB"
-+msgstr "{0:0.00} GB"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Mechanizm"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid ""
-+"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr ""
-+"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
-+"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany zostaną wprowadzone po ponownym "
-+"uruchomieniu Banshee"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Indeks kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr "Tryb sortowania kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid ""
-+"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr ""
-+"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr ""
-+"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
-+"importowania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Włącz korekcję błędów"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Format eksportu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-+"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
-+"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-+"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr ""
-+"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
-+"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
-+"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
-+"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
-+"zera)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, no-c-format
-+msgid ""
-+"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-+"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-+"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
-+"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
-+"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr ""
-+"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
-+"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
-+"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
-+"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
-+"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
-+"przenośnego katalogu (/))."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
--msgid "Version"
--msgstr "Wersja"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid ""
-+"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
-+"the track metadata editor."
-+msgstr ""
-+"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
-+"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
--msgid "Home Directory"
--msgstr "Katalog domowy"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Wzorzec pliku kolekcji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
--msgid "Could not load track from library"
--msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr "Wzorzec folderu kolekcji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
--msgid "There is no available network connection"
--msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Położenie kolekcji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
--msgid "Cannot connect to NetworkManager"
--msgstr "Nie można się połączyć z NetworkManager"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
--msgid "An available, working network connection will be assumed"
--msgstr "Zakładam obecność działającego połączenia sieciowego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr ""
-+"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
-+"otwierania położenia"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
--msgid "Default player engine"
--msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
- msgid ""
--"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
--"installed."
-+"Move music within banshee music library directory when saving track info"
- msgstr ""
--"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
--"Banshee."
-+"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
-+"zapisu danych o ścieżce"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
--msgid "Problem with Player Engine"
--msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
--msgid "Banshee Plugins"
--msgstr "Wtyczki Banshee"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "Współrzędna X położenia głównego okna (w pikselach)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
--msgid "Plugin Name"
--msgstr "Nazwa wtyczki"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "Współrzędna Y położenia głównego okna (w pikselach)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
--msgid "Overview"
--msgstr "Ogólne"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
--msgid "Description"
--msgstr "Opis"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
--msgid "Author(s)"
--msgstr "Autor (Autorzy)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
--msgid "This plugin could not be initialized."
--msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Wyświetlanie okładek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
--msgid "Configuration"
--msgstr "Konfiguracja"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
--msgid "Playing Music"
--msgstr "Odtwarzanie muzyki"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
--msgid "Source Properties..."
--msgstr "Właściwości źródła..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr ""
-+"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
-+"jest pusta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
--#, csharp-format
--msgid "Delete {0}"
--msgstr "Usuń {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Odtwarzanie losowe"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
--#, csharp-format
--msgid "Rename {0}"
--msgstr "Zmień nazwę {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid ""
-+"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr ""
-+"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
-+"= Rozmiar)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
--msgid "Delete Playlist"
--msgstr "Usuń listę odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
--msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0}?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid ""
-+"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-+"Descending)"
-+msgstr ""
-+"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
-+"1 = Malejąca)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
--#, csharp-format
--msgid "Do not ask me this again"
--msgstr "Nie pytaj ponownie"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
--msgid "Eject CD"
--msgstr "Wysuń płytę CD"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Szerokość widoku źródeł"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
--msgid "Reading table of contents from CD..."
--msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
--msgid "Searching for CD metadata..."
--msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr ""
-+"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
-+"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
--msgid "Searching for CD cover art..."
--msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "Adres URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
--msgid ""
--"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
--msgstr ""
--"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "Lista URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
--msgid "Could not fetch metadata for CD."
--msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr "URI ostatniego folderu plików"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
--msgid "Copy CD"
--msgstr "Kopiuj CD"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Głośność"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
--msgid "Invalid Selection"
--msgstr "Błędne zaznaczenie"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr "Głośność odtwarzania względem wyjścia miksera"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
--msgid "You must select at least one track to import."
--msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
--msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
--msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
--msgid "Importing"
--msgstr "Importowanie"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
--#, csharp-format
--msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
--msgstr "Importowanie odbywa się z {0}. Czy chcesz je zatrzymać?"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Wysokość okna"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Okno zmaksymalizowane"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "Współrzędna X okna"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Współrzędna Y okna"
- 
--#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
--#, csharp-format
--msgid "Copying from {0}"
--msgstr "Kopiowanie z {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Szerokość okna"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
--msgid "Scanning..."
--msgstr "Skanowanie..."
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
--#, csharp-format
--msgid "Cannot import track from {0}"
--msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
-+msgid "Library"
-+msgstr "Kolekcja"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
-+msgid "Name"
-+msgstr "Nazwa"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
-+msgid "IconName"
-+msgstr "Nazwa ikony"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
- #, csharp-format
--msgid "({0} Remaining)"
--msgstr "({0} pozostało)"
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "Zatrzymaj {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
- #, csharp-format
--msgid "Eject {0}"
--msgstr "Wysuń {0}"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
--msgid "Import Errors"
--msgstr "Błędy importowania"
-+msgid ""
-+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Operacja \"{0}\" jest nadal w toku. Zatrzymać ją?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
--msgid "File Name"
--msgstr "Nazwa pliku"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "Kontynuuj {0}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
--msgid "Close Error Report"
--msgstr "Zamknij raport błędu"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Włóż\n"
-+"płytę"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
--msgid "Music Library"
--msgstr "Kolekcja muzyczna"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Ocena:"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
--msgid "Sort Playlists"
--msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Buforowanie"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
--msgid "Name Ascending"
--msgstr "Wg nazwy rosnąco"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Łączenie..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
--msgid "Name Descending"
--msgstr "Wg nazwy malejąco"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Bezczynny"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
--msgid "Size Ascending"
--msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Wyciszone"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
--msgid "Size Descending"
--msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "Pełna głośność"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
--msgid "Local Queue"
--msgstr "Lokalna kolejka"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Długość"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
--msgid "New Playlist"
--msgstr "Nowa lista odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "Niedostępne"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
--msgid "Cannot Rename Playlist"
--msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "L. odtworzeń"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
--msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
--msgstr ""
--"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-+msgid "Missing"
-+msgstr "Brak"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
--#, csharp-format
--msgid "Saving tags for {0}"
--msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Brak kodeka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
--msgid "Unknown Title"
--msgstr "Nieznany tytuł"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Nieznany błąd"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
--msgid "by"
--msgstr "przez"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Ścieżka"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
--msgid "from"
--msgstr "z"
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Kolumny..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
- #, csharp-format
--msgid "{0:0.00} GB"
--msgstr "{0:0.00} GB"
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "Ukryj {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Położenie"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
- msgid "All Columns"
-@@ -2988,7 +2908,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
- msgid "Write selection to CD"
--msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD"
-+msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
- msgid "Import CD into library"
-@@ -2997,17 +2917,17 @@
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
- msgid "Play previous song"
--msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
-+msgstr "Odtwarza poprzedni utwór"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
- msgid "Play/pause current song"
--msgstr "Odtwórz/pauzuj bieżący utwór"
-+msgstr "Odtwarza/zatrzymuje bieżący utwór"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
- msgid "Play next song"
--msgstr "Odtwórz następny utwór"
-+msgstr "Odtwarza następny utwór"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
- msgid "Device disk usage"
-@@ -3034,7 +2954,7 @@
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
- msgid "Edit and view metadata of selected songs"
--msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utwórów"
-+msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utworów"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
- msgid "Pause"
-@@ -3116,14 +3036,13 @@
- msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
- msgid_plural ""
- "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
--msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
--msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
--msgstr[2] ""
--"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
-+msgstr[0] "Na pewno bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
-+msgstr[1] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
-+msgstr[2] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
- msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
--msgstr "Jeśli usuniesz zaznaczenie, zostanie bezpowrotnie utracone."
-+msgstr "Usunięcie zaznaczenia spowoduje jego bezpowrotną utratę."
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
- msgid "Remove selection from library"
-@@ -3134,10 +3053,9 @@
- msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
- msgid_plural ""
- "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
--msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
--msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
--msgstr[2] ""
--"Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
-+msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
-+msgstr[1] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
-+msgstr[2] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
- msgid "Delete songs from drive"
-@@ -3146,7 +3064,7 @@
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
- #, csharp-format
- msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
--msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
-+msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
- msgid "Import Playlist"
-@@ -3162,8 +3080,8 @@
- "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
- "playlist and try again."
- msgstr ""
--"Banshee nie był w stanie odnaleźć żadnych poprawnych ścieżek do "
--"zaimportowania. Proszę sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
-+"Nie odnaleziono żadnych poprawnych ścieżek do zaimportowania. Proszę "
-+"sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
- 
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
- msgid "New CD"
-@@ -3192,78 +3110,177 @@
- "<big>•</big> <i>Zapisz ręczne zmiany</i>: wyłącznie zapisanie ręcznie "
- "dokonanych zmian"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
--msgid ""
--"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
--"cause incompatibility with iTunes!"
--msgstr ""
--"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
--"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
-+msgid ""
-+"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
-+"cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr ""
-+"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
-+"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Synchronizuj kolekcję"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Wybór kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Kolejność"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Kolejność kolumny albumu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Kolejność kolumny ocen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Kolejność kolumny czasu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "Kolejność kolumny URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Kolejność kolumny roku"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Widoczność kolumny albumu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Widoczność kolumny albumu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Widoczność kolumny liczby odtworzeń"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Synchronizuj kolekcję"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Widoczność kolumny ocen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Widoczność kolumny czasu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Wybieranie kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "Zatrzymaj {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "Widoczność kolumny URI"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
--#, csharp-format
--msgid ""
--"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
--msgstr "Operacja \"{0}\" nadal się odbywa. Czy chcesz ją zatrzymać?"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Widoczność kolumny roku"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
--#, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "Kontynuuj {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "Widoczność"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
--msgstr ""
--"Wsuń\n"
--"Płytę"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Szerokość"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
--msgid "Rating:"
--msgstr "Ocena:"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Szerokość kolumny albumu"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
--msgid "Buffering"
--msgstr "Buforowanie"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
--msgid "Contacting..."
--msgstr "Łączenie..."
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
--msgid "Idle"
--msgstr "Bezczynny"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
--msgid "Muted"
--msgstr "Wyciszony"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
--msgid "Full Volume"
--msgstr "Pełna głośność"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Szerokość kolumny czasu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "Szerokość kolumny URI"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Szerokość kolumny roku"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-@@ -3298,7 +3315,7 @@
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
- msgid "Your iPod could not be identified"
--msgstr "Twój iPod nie mógł zostać zidentyfikowany"
-+msgstr "Odtwarzać iPod nie został identyfikowany"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
- msgid ""
-@@ -3310,7 +3327,7 @@
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
- msgid "Do not ask me again"
--msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
-+msgstr "Nie pytaj ponownie"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
- msgid "Go to Web Site"
-@@ -3318,7 +3335,7 @@
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
- msgid "Could not eject iPod"
--msgstr "Nie można wysunąć iPoda"
-+msgstr "Nie można odmontować iPoda"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
-@@ -3363,7 +3380,7 @@
- msgstr ""
- "Nie można odnaleźć bazy danych iPod w tym urządzeniu.\n"
- "\n"
--"Banshee może taką bazę wybudować."
-+"Banshee może taką bazę zbudować."
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
- msgid "What is the reason for this?"
-@@ -3421,9 +3438,9 @@
- #, csharp-format
- msgid "Audio Folder"
- msgid_plural "Audio Folders"
--msgstr[0] "Folder dźwiękowy"
--msgstr[1] "Foldery dźwiękowe"
--msgstr[2] "Folderów dźwiękowych"
-+msgstr[0] "Folder audio"
-+msgstr[1] "Foldery audio"
-+msgstr[2] "Folderów audio"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
- msgid "Required Folder Depth"
-@@ -3446,8 +3463,8 @@
- "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
- "to stop it?"
- msgstr ""
--"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy chcesz "
--"zatrzymać ten proces?"
-+"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy zatrzymać "
-+"ten proces?"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
- #, csharp-format
-@@ -3471,32 +3488,32 @@
- "Zanim urządzenie może zostać odmontowane, należy zacząć odtwarzać utwór, "
- "który się na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr ""
- "Proszę się upewnić, że żadne inne programy nie używają tego urządzenia."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
--msgstr "Wysunięcie nieudane {0}"
-+msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr "Usuwanie utworów z {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr "Usuwanie {0} z {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
- 
-@@ -3543,7 +3560,7 @@
- 
- #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
- msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
--msgstr "Proszę podać dane do zalogowania w Last.fm"
-+msgstr "Proszę podać dane logowania w Last.fm"
- 
- #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
- msgid "Account Name:"
-@@ -3586,9 +3603,9 @@
- "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
- "charts of your listening history."
- msgstr ""
--"Twoja strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas "
--"słuchania muzyki. Pozwala innym na zobaczenie czego właśnie słuchasz i "
--"wyświetla wykresy historii słuchania."
-+"Strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas słuchania "
-+"muzyki. Pozwala innym zobaczyć właśnie słuchane utwory i wyświetla wykresy "
-+"historii odsłuchów."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
- msgid "_Audioscrobbler"
-@@ -3601,19 +3618,19 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
- msgid "Visit _user profile page"
--msgstr "Odwiedź stronę profilu _użytkownika"
-+msgstr "Otwórz stronę profilu _użytkownika"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
- msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
--msgstr "Odwiedź stronę swojego profilu Audioscrobbler"
-+msgstr "Otwórz stronę swojego profilu Audioscrobbler"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
- msgid "Visit _group page"
--msgstr "Odwiedź stronę _grupy"
-+msgstr "Otwórz stronę _grupy"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
- msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
--msgstr "Odwiedź stronę grupy last.fm Banshee"
-+msgstr "Otwórz stronę grupy last.fm Banshee"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
- msgid "_Configure..."
-@@ -3625,7 +3642,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
- msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
--msgstr "Silnik raportowania Audioscrobbler włączony"
-+msgstr "Mechanizm raportowania Audioscrobbler włączony"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
- msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-@@ -3633,7 +3650,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
- msgid "Engine enabled"
--msgstr "Silnik włączony"
-+msgstr "Mechanizm włączony"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
- msgid "Password"
-@@ -3642,9 +3659,9 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-@@ -3664,10 +3681,6 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
--msgid "Bookmarks plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
--
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Zakładki"
-@@ -3699,25 +3712,9 @@
- msgid "{0} ({1}:{2:00})"
- msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
--msgid "DAAP plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
--msgid "Music share name"
--msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
--msgid "Share local music with others"
--msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
--msgid "Share name"
--msgstr "Nazwa zasobu"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
--msgid "Share server enabled"
--msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-@@ -3742,7 +3739,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
- msgid "Disconnected from music share"
--msgstr "Rozłącz się z zasobem muzyki"
-+msgstr "Rozłączono z zasobem muzyki"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
- msgid "Unable to connect to music share"
-@@ -3832,9 +3829,54 @@
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Rozłącz"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
--msgid "Metadata searcher plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Nazwa zasobu"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-+msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-+msgid ""
-+"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-+"Keyboard Shortcuts configuration applet."
-+msgstr ""
-+"Konfiguracja przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
-+"klawiszowych GNOME."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Przyciski multimedialne"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr ""
-+"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
- msgid "Metadata Searcher"
-@@ -3875,107 +3917,50 @@
- "Czy mają zostać pobrane okładki do albumów w kolekcji? To zadanie może "
- "zostać wznowione w dowolnym momencie z menu <i>Narzędzia</i>."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
--msgid "MiniMode plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
--msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
--msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
--msgid "<i>This is the album</i>"
--msgstr "<i>To jest album</i>"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
--msgid "Current source:"
--msgstr "Bieżące źródło:"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
--msgid "Full Mode"
--msgstr "Tryb pełny"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
--msgid "This is the artist"
--msgstr "To jest wykonawca"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
--msgid ""
--"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
--"playback controls and track information."
--msgstr ""
--"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
--"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
--"ścieżce."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "_Mini Mode"
--msgstr "Tryb _minimalistyczny"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
--msgid "Switch back to full mode"
--msgstr "Przełącz do trybu pełnego"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
--msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
--msgid ""
--"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
--"Keyboard Shortcuts configuration applet."
--msgstr ""
--"Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
--"klawiszowych GNOME."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
--msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
--msgid "Multimedia Keys"
--msgstr "Przyciski multimedialne"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
--msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-+msgid ""
-+"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
-+"playback controls and track information."
- msgstr ""
--"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
-+"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
-+"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
-+"ścieżce."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
--msgid "Notification area plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "Tryb _minimalistyczny"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
--msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
--msgstr ""
--"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr "Powraca do trybu pełnego"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
--msgid "Quit on close"
--msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-+msgid "MiniMode plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
--msgid "Show a notification when closing main window"
--msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-+msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-+msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
--msgid "Show notifications"
--msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-+msgid "<i>This is the album</i>"
-+msgstr "<i>To jest album</i>"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
--msgid "Show track information notifications when track starts playing"
--msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-+msgid "Current source:"
-+msgstr "Bieżące źródło:"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
--msgid ""
--"When the main window is closed, show a notification stating this has "
--"happened."
--msgstr ""
--"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-+msgid "Full Mode"
-+msgstr "Widok pełny"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-+msgid "This is the artist"
-+msgstr "To jest wykonawca"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
-@@ -4016,60 +4001,48 @@
- "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
- "end your session."
- msgstr ""
--"Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Użyj opcji "
--"<i>Zakończ</i>, aby zakończyć sesję z programem."
-+"Program Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Polecenie "
-+"<i>Zakończ</i> pozwala zamknąć program."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
- msgid "Now Playing"
--msgstr "Teraz odtwarzany"
-+msgstr "Bieżący utwór"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "Nie można wyświetlić powiadomień"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
--msgid "Playlist separator position"
--msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
--msgid "Podcast date column"
--msgstr "Kolumna daty podcastu"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
--msgid "Podcast feed column"
--msgstr "Kolumna źródła podcastu"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
--msgid "Podcast library location"
--msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
--msgid "Podcast plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
--msgid "Podcast title column"
--msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-+msgstr ""
-+"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
--msgid "Position of the podcast date playlist column"
--msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
--msgid "Position of the podcast feed playlist column"
--msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
--msgid "Position of the podcast title playlist column"
--msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
--msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
--msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
--msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
--msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid ""
-+"When the main window is closed, show a notification stating this has "
-+"happened."
-+msgstr ""
-+"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
- msgid "DownloadCore is shutting down."
-@@ -4083,7 +4056,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
- msgid "Uri scheme not supported."
--msgstr "Adres URI nieobsługiwany."
-+msgstr "Schemat URI nieobsługiwany."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
- msgid "Download already queued."
-@@ -4091,7 +4064,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
- msgid "uri is empty"
--msgstr "Adres URI jest pusty"
-+msgstr "adres URI jest pusty"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
- msgid "path is empty"
-@@ -4127,16 +4100,16 @@
- "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
- "{2} failed"
- msgstr ""
--"Pobieranie plików ({0} z {1} ukończonych)\n"
-+"Pobieranie plików (ukończono {0} z {1})\n"
- "{2} nieudanych"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
- #, csharp-format
- msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
- msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
--msgstr[0] "Obecnie przesyłanie 1 pliku z prędkością {0} kB/s"
--msgstr[1] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
--msgstr[2] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
-+msgstr[0] "Trwa przesyłanie pliku z prędkością {0} kB/s"
-+msgstr[1] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
-+msgstr[2] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
- msgid "Already queued, must be unique."
-@@ -4159,7 +4132,7 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
- #, csharp-format
- msgid "Unable to create directory:  {0}"
--msgstr "Utworzenie katalogu niemożliwe: {0}"
-+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: {0}"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
- msgid "Dif is not in 'running' state"
-@@ -4193,11 +4166,11 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
- msgid "Podcast feed URL is invalid."
--msgstr "Adres URL źródła podcastu nieprawidłowy."
-+msgstr "Nieprawidłowy adres URL źródła podcastu"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
- msgid "Unable to load Podcast DB"
--msgstr "Nie można wczytać bazy danych podcastów"
-+msgstr "Nie można wczytać bazy podcastów"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
- msgid "Download Failed"
-@@ -4205,7 +4178,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
- msgid "Unable to add file to library"
--msgstr "Dodanie do kolekcji niemożliwe"
-+msgstr "Nie można dodać pliku do kolekcji"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
- #, csharp-format
-@@ -4281,17 +4254,17 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
- msgid "Update Subscribed Podcasts"
--msgstr "Aktualizuj subskrybowane źródła podcastów"
-+msgstr "Aktualizuj subskrybowane podcasty"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
- msgid "Subscribe to Podcast"
--msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
-+msgstr "Subskrybuj źródło podcastów"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
- msgid "Subscribe to a new Podcast"
--msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
-+msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
- msgid "Find New Podcasts"
-@@ -4427,11 +4400,11 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
- msgid "Subscribe to New Podcast"
--msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
-+msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
- msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
--msgstr "Proszę podać adres URL podcastu, który chcesz subskrybować."
-+msgstr "Adres URL podcastu do subskrypcji"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
- msgid "When new episodes are available:  "
-@@ -4447,48 +4420,51 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
- msgid "Let me decide which episodes to download"
--msgstr "Pozwól mi wybrać, które odcinki mają zostać pobrane"
-+msgstr "Zapytaj użytkownika, które odcinki mają zostać pobrane"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
--msgid ""
--"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
--"engine is not loaded."
--msgstr ""
--"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
--"silnik nie jest wczytany."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
--msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
--msgstr ""
--"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr "Kolumna daty podcastu"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
--msgid "Last time the master station list was checked for updates"
--msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr "Kolumna źródła podcastu"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
--msgid "Radio plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka radia włączona"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
--msgid "Show remote stations"
--msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
--msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
--msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
--msgid "Time of the last radio update"
--msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
--msgid "Time of the last radio update check"
--msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
--msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
--msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-+msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
- msgid "Loading"
-@@ -4505,12 +4481,11 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
- msgid "Show Remote Stations"
--msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
-+msgstr "Pokaż zdalne stacje"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
- msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
--msgstr ""
--"Aktualizowanie i wyświetlanie stacji radiowych z radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Pobiera i wyświetla stacje radiowe z radio.banshee-project.org"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
- msgid "Refresh Stations"
-@@ -4518,7 +4493,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
- msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
--msgstr "Odśwież stacje z Internetowej Usługi Radio Banshee"
-+msgstr "Odśwież stacje z internetowej usługi Radio Banshee"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
- msgid "Copy URI"
-@@ -4542,7 +4517,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
- msgid "Add new Radio Station"
--msgstr "Dodaj nową stację radiową"
-+msgstr "Nowa stacja radiowa"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
- msgid "Remove"
-@@ -4554,7 +4529,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
- msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
--msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z Internetowej Usługi Radio Banshee"
-+msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z internetowej usługi Radio Banshee"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
- msgid "Failed to load radio stations: "
-@@ -4566,7 +4541,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
- msgid "Add new radio station"
--msgstr "Dodaj nową stację radiową"
-+msgstr "Nowa stacja radiowa"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
- msgid "Edit radio station"
-@@ -4577,8 +4552,8 @@
- "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
- "description is optional."
- msgstr ""
--"Podaj grupę, tytuł i adres URL stacji radiowej, która ma zostać dodana. Opis "
--"jest opcjonalny."
-+"Proszę podać grupę, tytuł i adres URL żądanej stacji radiowej. Opis nie jest "
-+"wymagany."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
- msgid "Station Group:"
-@@ -4590,7 +4565,7 @@
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
- msgid "Stream URL:"
--msgstr "Adres URL strumienia:"
-+msgstr "URL strumienia:"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
- msgid "Station"
-@@ -4600,21 +4575,46 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "Komentarz"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
--msgid "Cache version"
--msgstr "Wersja bufora"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
--msgid "Recommendation plugin enabled"
--msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
- msgid ""
--"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
--"recommendation"
-+"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
-+"engine is not loaded."
- msgstr ""
--"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
--"recommendation"
-+"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
-+"silnik nie jest wczytany."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-+msgstr ""
-+"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka radia włączona"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Pokazuje zdalne stacje"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
-@@ -4653,14 +4653,30 @@
- "playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
- "musical tastes enjoy."
- msgstr ""
--"Automatycznie rekomenduje muzykę, którą użytkownik może polubić, opierając "
--"się na bieżąco odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, "
--"które lubią inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
-+"Automatycznie rekomenduje muzykę opierając się na bieżąco odtwarzanym "
-+"utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, które lubią inni "
-+"użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
- msgid "Show Recommendations"
--msgstr "Wyświetlanie rekomendacji"
-+msgstr "Rekomendacje"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Wersja bufora"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
-+msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid ""
-+"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
-+msgstr ""
-+"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
-+"recommendation"
- 
- #~ msgid "Ratin_g"
- #~ msgstr "_Ocena"
---- banshee-0.13.1/po/sv.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
-+++ banshee-0.13.1+dfsg/po/sv.po	2007-09-06 21:59:05.000000000 +0200
-@@ -9,8 +9,8 @@
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: banshee\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-06-04 07:40+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-06-04 07:43+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-09-03 23:30+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:32+0100\n"
- "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
- "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -56,9 +56,9 @@
- msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
- msgid "Best"
- msgstr "Bästa"
- 
-@@ -83,9 +83,9 @@
- msgstr "Variabel bitfrekvens"
- 
- #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
--#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
- msgid "Worst"
- msgstr "Sämsta"
- 
-@@ -93,38 +93,58 @@
- msgid "MP3 (Xing Encoder)"
- msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
- 
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-+msgid "Audio quality"
-+msgstr "Ljudkvalitet"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-+msgid "Ogg Vorbis"
-+msgstr "Ogg Vorbis"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-+msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-+msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-+msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-+msgid "Waveform PCM"
-+msgstr "Waveform PCM"
-+
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
- msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
- msgstr "Ett snabbt och effektivt ljudformat med öppen källkod som erbjuder icke-förstörande och högkvalitativ förstörande kodning med stort dynamiskt omfång. "
- 
- #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-+msgid "Default"
-+msgstr "Standard"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
- msgid "Extra processing"
- msgstr "Extra behandling"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+msgid "Highest"
-+msgstr "Högsta"
-+
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
- msgid "Lossy mode"
- msgstr "Förstörande"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
- msgid "Mode"
- msgstr "Läge"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
- msgid "Store MD5 sum in the file"
- msgstr "Lagra MD5-kontrollsumma i filen"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
- msgid "Wavpack"
- msgstr "Wavpack"
- 
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
--msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
--msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
--
--#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
--msgid "Waveform PCM"
--msgstr "Waveform PCM"
--
- #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
- msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
- msgstr "Ett proprietärt förstörande ljudformat med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
-@@ -141,28 +161,6 @@
- msgid "Windows Media Audio"
- msgstr "Windows Media Audio"
- 
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
--msgid "Audio quality"
--msgstr "Ljudkvalitet"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
--msgid "Ogg Vorbis"
--msgstr "Ogg Vorbis"
--
--#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
--msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
--msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
--#: ../data/banshee.glade.h:2
--#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
--msgid "Banshee Music Player"
--msgstr "Musikspelaren Banshee"
--
--#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
--msgid "Music Player"
--msgstr "Musikspelare"
--
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
- msgid "0"
- msgstr "0"
-@@ -431,8 +429,8 @@
- #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
- msgid "Unknown"
- msgstr "Okänd"
- 
-@@ -460,6 +458,16 @@
- msgid "_Write"
- msgstr "_Skriv"
- 
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
-+#: ../data/banshee.glade.h:2
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-+msgid "Banshee Music Player"
-+msgstr "Musikspelaren Banshee"
-+
-+#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-+msgid "Music Player"
-+msgstr "Musikspelare"
-+
- #: ../data/banshee.glade.h:1
- msgid "<b>Loading...</b>"
- msgstr "<b>Läser in...</b>"
-@@ -478,51 +486,51 @@
- msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
- 
- #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
--msgid "Could not initialize cdparanoia"
--msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
-+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-+msgstr "Kunde inte initiera element från cdda-uri"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
- msgid "Could not create mbtrm plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa mbtrm-insticksmodul"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
- msgid "Could not create encoder pipeline"
- msgstr "Kunde inte skapa rörledning för kodare"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
- msgid "Could not create queue plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa köinsticksmodul"
- 
- # Intressant ordval
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
- msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa utmatningsinsticksmodul för GNOME VFS"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
--msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
--msgstr "Kunde inte länka cdparanoiasrc till mbtrm"
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
-+msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
-+msgstr "Kunde inte länka cddasrcsrc till mbtrm"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
- msgid "Could not link mbtrm to queue"
- msgstr "Kunde inte länka mbtrm till kö"
- 
- # Sink pad?
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
- msgid "Could not link queue to encoder"
- msgstr "Kunde inte länka kö till kodare"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
- msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
- msgstr "Kunde inte länka kodare till gnomevfssink"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
- #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
- msgid "Banshee"
- msgstr "Banshee"
- 
--#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
-+#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
- msgid "Encoding element does not support tagging!"
- msgstr "Kodningselement har inte stöd för taggning!"
- 
-@@ -534,397 +542,154 @@
- msgid "Could not stat encoded file"
- msgstr "Kunde inte ta status på kodad fil"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
- msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssrc\""
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
- msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"decodebin\""
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
- msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssink\""
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
- msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"sinkben\""
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
- msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
- msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"audioconvert\""
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
- msgid "Could not create encoding pipeline"
- msgstr "Kunde inte skapa kodningsrörledning"
- 
- # Sink pad?
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
- msgid "Could not get sink pad from encoder"
- msgstr "Kunde inte få sink pad från kodare"
- 
--#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
-+#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
- msgid "Could not construct pipeline"
- msgstr "Kunde inte konstruera rörledning"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
--msgid "Order"
--msgstr "Ordning"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
--msgid "Order of Album column"
--msgstr "Ordning för Album-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-+msgid "_Music"
-+msgstr "_Musik"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
--msgid "Order of Artist column"
--msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-+msgid "_New Playlist"
-+msgstr "_Ny spellista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
--msgid "Order of Date Added column"
--msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-+msgid "Create a new empty playlist"
-+msgstr "Skapa en ny tom spellista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
--msgid "Order of Genre column"
--msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-+msgid "Import _Folder..."
-+msgstr "Importera _mapp..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
--msgid "Order of Last Played column"
--msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-+msgid "Import the contents of an entire folder"
-+msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
--msgid "Order of Play Count column"
--msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-+msgid "Import Files..."
-+msgstr "Importera filer..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
--msgid "Order of Rating column"
--msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-+msgid "Import files inside a folder"
-+msgstr "Importera filer inne i en mapp"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
--msgid "Order of Time column"
--msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-+msgid "Import _Music..."
-+msgstr "Importera _musik..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
--msgid "Order of Title column"
--msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-+msgid "Import music from a variety of sources"
-+msgstr "Importera musik från ett antal källor"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
--msgid "Order of Track column"
--msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-+msgid "Open _Location..."
-+msgstr "Öppna _plats..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
--msgid "Order of Uri column"
--msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-+msgid "Open a remote location for playback"
-+msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
--msgid "Order of Year column"
--msgstr "Ordning för År-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-+msgid "Write CD"
-+msgstr "Skriv cd"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
--msgid "Visibility of Album column"
--msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-+msgid "Write selection to audio CD"
-+msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
--msgid "Visibility of Artist column"
--msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-+msgid "Import Source"
-+msgstr "Importera källa"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
--msgid "Visibility of Date Added column"
--msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-+msgid "Import source to library"
-+msgstr "Importera källa till bibliotek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
--msgid "Visibility of Genre column"
--msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-+msgid "User Scripts"
-+msgstr "Användarskript"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
--msgid "Visibility of Last Played column"
--msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-+msgid "Run available user scripts"
-+msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
--msgid "Visibility of Play Count column"
--msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-+msgid "_Quit"
-+msgstr "_Avsluta"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
--msgid "Visibility of Rating column"
--msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-+msgid "Quit Banshee"
-+msgstr "Avsluta Banshee"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
--msgid "Visibility of Time column"
--msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-+msgid "_Edit"
-+msgstr "_Redigera"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
--msgid "Visibility of Title column"
--msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-+msgid "Select _All"
-+msgstr "Markera _alla"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
--msgid "Visibility of Track column"
--msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-+msgid "Select all songs in song list"
-+msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
--msgid "Visibility of Uri column"
--msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-+msgid "Select _None"
-+msgstr "Markera _ingen"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
--msgid "Visibility of Year column"
--msgstr "Synlighet för År-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-+msgid "Unselect all songs in song list"
-+msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
--msgid "Visiblity"
--msgstr "Synlighet"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-+msgid "_Jump to playing song"
-+msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
--msgid "Width"
--msgstr "Bredd"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-+msgid "Plu_gins..."
-+msgstr "Insticks_moduler..."
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
--msgid "Width of Album column"
--msgstr "Bredd på Album-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-+msgid "Configure Banshee plugins"
-+msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
--msgid "Width of Artist column"
--msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-+msgid "_Tools"
-+msgstr "_Verktyg"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
--msgid "Width of Date Added column"
--msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
--msgid "Width of Genre column"
--msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
--msgid "Width of Last Played column"
--msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
--msgid "Width of Play Count column"
--msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
--msgid "Width of Time column"
--msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
--msgid "Width of Title column"
--msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
--msgid "Width of Uri column"
--msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
--msgid "Width of Year column"
--msgstr "Bredd på År-kolumn"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
--msgid "Album"
--msgstr "Album"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
--msgid "Artist"
--msgstr "Artist"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
--msgid "Date Added"
--msgstr "Lades till"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
--msgid "Time"
--msgstr "Tid"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
--msgid "N/A"
--msgstr "-"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
--msgid "Genre"
--msgstr "Genre"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
--msgid "Last Played"
--msgstr "Senast spelad"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
--msgid "Plays"
--msgstr "Spelningar"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
--msgid "Rating"
--msgstr "Betyg"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
--#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
--msgid "Title"
--msgstr "Titel"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
--msgid "Missing"
--msgstr "Saknas"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
--msgid "No Codec"
--msgstr "Ingen kodek"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
--msgid "Unknown Error"
--msgstr "Okänt fel"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
--msgid "Track"
--msgstr "Spår"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
--msgid "Columns..."
--msgstr "Kolumner..."
--
--#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
--#, csharp-format
--msgid "Hide {0}"
--msgstr "Dölj {0}"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
--msgid "Location"
--msgstr "Plats"
--
--#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
--msgid "Year"
--msgstr "År"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
--msgid "_Music"
--msgstr "_Musik"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
--msgid "_New Playlist"
--msgstr "_Ny spellista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
--msgid "Create a new empty playlist"
--msgstr "Skapa en ny tom spellista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
--msgid "Import _Folder..."
--msgstr "Importera _mapp..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
--msgid "Import the contents of an entire folder"
--msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
--msgid "Import Files..."
--msgstr "Importera filer..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
--msgid "Import files inside a folder"
--msgstr "Importera filer inne i en mapp"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
--msgid "Import _Music..."
--msgstr "Importera _musik..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
--msgid "Import music from a variety of sources"
--msgstr "Importera musik från ett antal källor"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
--msgid "Open _Location..."
--msgstr "Öppna _plats..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
--msgid "Open a remote location for playback"
--msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
--msgid "Write CD"
--msgstr "Skriv cd"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
--msgid "Write selection to audio CD"
--msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
--msgid "Import Source"
--msgstr "Importera källa"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
--msgid "Import source to library"
--msgstr "Importera källa till bibliotek"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
--msgid "User Scripts"
--msgstr "Användarskript"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
--msgid "Run available user scripts"
--msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
--msgid "_Quit"
--msgstr "_Avsluta"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
--msgid "Quit Banshee"
--msgstr "Avsluta Banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
--msgid "_Edit"
--msgstr "_Redigera"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
--msgid "Select _All"
--msgstr "Markera _alla"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
--msgid "Select all songs in song list"
--msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
--msgid "Select _None"
--msgstr "Markera _ingen"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
--msgid "Unselect all songs in song list"
--msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
--msgid "_Jump to playing song"
--msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
--msgid "Plu_gins..."
--msgstr "Insticks_moduler..."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
--msgid "Configure Banshee plugins"
--msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
--msgid "_Tools"
--msgstr "_Verktyg"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
--msgid "_View"
--msgstr "_Visa"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
-+msgid "_View"
-+msgstr "_Visa"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
- msgid "_Columns..."
-@@ -1543,244 +1308,18 @@
- msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
- msgstr "Kunde inte köra nautilus-cd-burner"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
--msgid "Backend"
--msgstr "Bakände"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
--msgid "Base location for library music"
--msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
-+msgid "Scanning"
-+msgstr "Söker av"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
--msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
--msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
-+msgid "Amarok"
-+msgstr "Amarok"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
--msgid "Column index"
--msgstr "Kolumnindex"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
--msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
--msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
--msgid "Column sort type"
--msgstr "Kolumnsorteringstyp"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
--msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
--msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
--msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
--msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
--msgid "Copy music on import"
--msgstr "Kopiera musik vid importering"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
--msgid "Enable error correction"
--msgstr "Aktivera felkorrigering"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
--msgid "Enable shuffle mode"
--msgstr "Aktivera blandningsläge"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
--msgid "Export Format"
--msgstr "Exportformat"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
--#, no-c-format
--msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
--msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
--#, no-c-format
--msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
--msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
--msgid "Height of the main interface window."
--msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
--msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
--msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
--msgid "Library File Pattern"
--msgstr "Biblioteksfilmönster"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
--msgid "Library Folder Pattern"
--msgstr "Biblioteksmappmönster"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
--msgid "Library location"
--msgstr "Biblioteksplats"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
--msgid "Library source expansion"
--msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
--msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
--msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
--msgid "Move music on info save"
--msgstr "Flytta musik när information sparas"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
--msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
--msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
--msgid "Name of media playback engine backend"
--msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
--msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
--msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
--msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
--msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
--msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
--msgid "Repeat playback"
--msgstr "Upprepa uppspelning"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
--msgid "Set the IO backend in Banshee"
--msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
--msgid "Show cover art"
--msgstr "Visa omslagsbild"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
--msgid "Show cover art below source view if available"
--msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
--msgid "Show the Initial Import Dialog"
--msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
--msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
--msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
--msgid "Shuffle playback"
--msgstr "Blanda uppspelning"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
--msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
--msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
--msgid "Sort criteria of playlists"
--msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
--msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
--msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
--msgid "Sort order of playlists"
--msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
--msgid "Source View Width"
--msgstr "Bredd på källvy"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
--msgid "The default playlist export format"
--msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
--msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
--msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
--msgid "URI"
--msgstr "Uri"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
--msgid "URI List"
--msgstr "Uri-lista"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
--msgid "URI of last file folder"
--msgstr "Uri för senaste filmapp"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
--msgid "Volume"
--msgstr "Volym"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
--msgid "Volume of playback relative to mixer output"
--msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
--msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
--msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
--msgid "Whether to expand the library node in the source view"
--msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
--msgid "Width of Source View Column."
--msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
--msgid "Width of the main interface window."
--msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
--msgid "Window Height"
--msgstr "Fönsterhöjd"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
--msgid "Window Maximized"
--msgstr "Fönster maximerat"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
--msgid "Window Position X"
--msgstr "Fönsterposition X"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
--msgid "Window Position Y"
--msgstr "Fönsterposition Y"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
--msgid "Window Width"
--msgstr "Fönsterbredd"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
--msgid "Write metadata back to audio files"
--msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
--msgid "Scanning"
--msgstr "Söker av"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
--msgid "Amarok"
--msgstr "Amarok"
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
--msgid "Unable to open Amarok database"
--msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
-+msgid "Unable to open Amarok database"
-+msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
- msgid "Importing from Amarok database failed"
-@@ -1843,57 +1382,48 @@
- msgid "Invalid Rhythmbox database file"
- msgstr "Ogiltig Rhythmbox-databasfil"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
-+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
-+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
- msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
- msgstr "MPEG version 3.0 Extended (*.m3u)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
--msgid "Exception: "
--msgstr "Undantag: "
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
--msgid "Not a valid M3U file."
--msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
- msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
- msgstr "Shoutcast-spellista version 2 (*.pls)"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
--msgid "Not a valid PLS file."
--msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
--
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
- msgid "Verifying"
- msgstr "Verifierar"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
- msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
- msgstr "Importering av spellistan körs för närvarande. Vill du stoppa den?"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
- msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
- msgstr "Verifierar att spellistans spår finns i biblioteket"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
- #, csharp-format
- msgid "Verifying {0} of {1}"
- msgstr "Verifierar {0} av {1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
- msgid "Verifying "
- msgstr "Verifierar"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
- msgid "Export Playlist"
- msgstr "Exportera spellista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
- msgid "Export"
- msgstr "Exportera"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
- msgid "Select Format: "
- msgstr "Välj format: "
- 
-@@ -2028,6 +1558,34 @@
- msgid "Random"
- msgstr "Slumpmässigt"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-+msgid "Album"
-+msgstr "Album"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-+msgid "Artist"
-+msgstr "Artist"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
-+msgid "Genre"
-+msgstr "Genre"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-+msgid "Title"
-+msgstr "Titel"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
- msgid "Highest Rating"
- msgstr "Högsta betyg"
-@@ -2111,28 +1669,53 @@
- msgid "ago"
- msgstr "sedan"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
--msgid "Duration"
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
-+msgid "Date Added"
-+msgstr "Lades till"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-+msgid "Last Played"
-+msgstr "Senast spelad"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
-+msgid "Duration"
- msgstr "Speltid"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
- msgid "Play Count"
- msgstr "Spelräknare"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
-+msgid "Track Number"
-+msgstr "Spårnummer"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
- msgid "Playlist"
- msgstr "Spellista"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
- msgid "Smart Playlist"
- msgstr "Sortera spellista"
- 
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-+msgid "Rating"
-+msgstr "Betyg"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
- msgid "Path"
- msgstr "Sökväg"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
-+msgid "Year"
-+msgstr "År"
-+
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
- msgid "New _Smart Playlist..."
- msgstr "Ny _smart spellista..."
-@@ -2190,10 +1773,6 @@
- msgid "Could not initialize component"
- msgstr "Kunde inte initiera komponent"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
--msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
--msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
--
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
- msgid "Device"
-@@ -2225,6 +1804,10 @@
- msgid "Continue synchronizing"
- msgstr "Fortsätt synkronisering"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-+msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-+msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
-+
- #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
- #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
-@@ -2509,48 +2092,48 @@
- msgid "Continuous"
- msgstr "Kontinuerlig"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
- msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
- msgstr "Ställ automatiskt in alla spårnummer i stigande ordning"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
- msgid "Set all track counts to this value"
- msgstr "Ställ in alla spårantal till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
- msgid "Set all artists to this value"
- msgstr "Ställ in alla artister till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
- msgid "Set all albums to this value"
- msgstr "Ställ in alla album till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
- msgid "Set all genres to this value"
- msgstr "Ställ in alla genrer till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
- msgid "Set all years to this value"
- msgstr "Ställ in alla årtal till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
- msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
- msgstr "Verkställ värden för den här spåruppsättningen för fälten Artist, Albumtitel, Genre, Spårantal, År och Betyg till resten av de markerade spåren i den här redigeraren."
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
- msgid "Set all ratings to this value"
- msgstr "Ställ in alla betyg till detta värde"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
- msgid "Never played"
- msgstr "Aldrig spelad"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
- #, csharp-format
- msgid "Editing song {0} of {1}"
- msgstr "Redigerar låt {0} av {1}"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
- #, csharp-format
- msgid "Editing {0}"
- msgstr "Redigerar {0}"
-@@ -2826,6 +2409,326 @@
- msgid "{0:0.00} GB"
- msgstr "{0:0.00} GB"
- 
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-+msgid "Backend"
-+msgstr "Bakände"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-+msgid "Base location for library music"
-+msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-+msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-+msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-+msgid "Column index"
-+msgstr "Kolumnindex"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-+msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-+msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-+msgid "Column sort type"
-+msgstr "Kolumnsorteringstyp"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-+msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-+msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-+msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-+msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-+msgid "Copy music on import"
-+msgstr "Kopiera musik vid importering"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-+msgid "Enable error correction"
-+msgstr "Aktivera felkorrigering"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-+msgid "Enable shuffle mode"
-+msgstr "Aktivera blandningsläge"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
-+msgid "Export Format"
-+msgstr "Exportformat"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
-+#, no-c-format
-+msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-+msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-+#, no-c-format
-+msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-+msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-+msgid "Height of the main interface window."
-+msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-+msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
-+msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-+msgid "Library File Pattern"
-+msgstr "Biblioteksfilmönster"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-+msgid "Library Folder Pattern"
-+msgstr "Biblioteksmappmönster"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-+msgid "Library location"
-+msgstr "Biblioteksplats"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-+msgid "Library source expansion"
-+msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-+msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-+msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-+msgid "Move music on info save"
-+msgstr "Flytta musik när information sparas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-+msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
-+msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-+msgid "Name of media playback engine backend"
-+msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-+msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-+msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-+msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-+msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-+msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-+msgid "Repeat playback"
-+msgstr "Upprepa uppspelning"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-+msgid "Set the IO backend in Banshee"
-+msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-+msgid "Show cover art"
-+msgstr "Visa omslagsbild"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-+msgid "Show cover art below source view if available"
-+msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-+msgid "Show the Initial Import Dialog"
-+msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-+msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-+msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-+msgid "Shuffle playback"
-+msgstr "Blanda uppspelning"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-+msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-+msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-+msgid "Sort criteria of playlists"
-+msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-+msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
-+msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-+msgid "Sort order of playlists"
-+msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-+msgid "Source View Width"
-+msgstr "Bredd på källvy"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-+msgid "The default playlist export format"
-+msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-+msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-+msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-+msgid "URI"
-+msgstr "Uri"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-+msgid "URI List"
-+msgstr "Uri-lista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-+msgid "URI of last file folder"
-+msgstr "Uri för senaste filmapp"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-+msgid "Volume"
-+msgstr "Volym"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-+msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-+msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-+msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-+msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-+msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-+msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-+msgid "Width of Source View Column."
-+msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-+msgid "Width of the main interface window."
-+msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-+msgid "Window Height"
-+msgstr "Fönsterhöjd"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-+msgid "Window Maximized"
-+msgstr "Fönster maximerat"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-+msgid "Window Position X"
-+msgstr "Fönsterposition X"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-+msgid "Window Position Y"
-+msgstr "Fönsterposition Y"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
-+msgid "Window Width"
-+msgstr "Fönsterbredd"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
-+msgid "Write metadata back to audio files"
-+msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
-+#, csharp-format
-+msgid "Stop {0}"
-+msgstr "Stoppa {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-+#, csharp-format
-+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-+msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-+#, csharp-format
-+msgid "Continue {0}"
-+msgstr "Fortsätt {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
-+msgid ""
-+"Insert\n"
-+"Disc"
-+msgstr ""
-+"Mata in\n"
-+"skiva"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-+msgid "Rating:"
-+msgstr "Betyg:"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
-+msgid "Buffering"
-+msgstr "Buffrar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-+msgid "Contacting..."
-+msgstr "Kontaktar..."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-+msgid "Idle"
-+msgstr "Inaktiv"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
-+msgid "Muted"
-+msgstr "Tystad"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
-+msgid "Full Volume"
-+msgstr "Full volym"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-+msgid "Time"
-+msgstr "Tid"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-+msgid "N/A"
-+msgstr "-"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-+msgid "Plays"
-+msgstr "Spelningar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
-+msgid "Missing"
-+msgstr "Saknas"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
-+msgid "No Codec"
-+msgstr "Ingen kodek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
-+msgid "Unknown Error"
-+msgstr "Okänt fel"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-+msgid "Track"
-+msgstr "Spår"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
-+msgid "Columns..."
-+msgstr "Kolumner..."
-+
-+#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
-+#, csharp-format
-+msgid "Hide {0}"
-+msgstr "Dölj {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-+msgid "Location"
-+msgstr "Plats"
-+
- #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
- msgid "All Columns"
- msgstr "Alla kolumner"
-@@ -2977,125 +2880,244 @@
- msgid "Remove selection from library"
- msgstr "Ta bort markering från bibliotek"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
--#, csharp-format
--msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
--msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
--msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
--msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
-+#, csharp-format
-+msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
-+msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-+msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
-+msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
-+msgid "Delete songs from drive"
-+msgstr "Ta bort låtar från enhet"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
-+#, csharp-format
-+msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-+msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
-+msgid "Import Playlist"
-+msgstr "Importera spellista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
-+msgid "Unable to Import Playlist"
-+msgstr "Kunde inte importera spellista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
-+msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
-+msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
-+msgid "Could not export playlist"
-+msgstr "Kunde inte exportera spellista"
-+
-+# SUN CHANGED MESSAGE
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
-+msgid "Error opening stream"
-+msgstr "Fel vid öppnandet av ström"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
-+msgid "Could not open stream or playlist"
-+msgstr "Kunde inte öppna ström eller spellista"
-+
-+# SUN CHANGED MESSAGE
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
-+msgid "Problem parsing playlist"
-+msgstr "Problem vid tolkning av spellista"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
-+msgid "New CD"
-+msgstr "Ny cd"
-+
-+#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
-+#, csharp-format
-+msgid "Synchronize {0}"
-+msgstr "Synkronisera {0}"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
-+#, csharp-format
-+msgid ""
-+"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
-+"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
-+msgstr ""
-+"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
-+"\n"
-+"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
-+"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
-+msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
-+msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
-+msgid "Synchronize Library"
-+msgstr "Synkronisera bibliotek"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
-+msgid "Save Manual Changes"
-+msgstr "Spara manuella ändringar"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-+msgid "Choose Columns"
-+msgstr "Välj kolumner"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-+msgid "Visible Playlist Columns"
-+msgstr "Synliga spellistekolumner"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-+msgid "Order"
-+msgstr "Ordning"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-+msgid "Order of Album column"
-+msgstr "Ordning för Album-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-+msgid "Order of Artist column"
-+msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-+msgid "Order of Date Added column"
-+msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-+msgid "Order of Genre column"
-+msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-+msgid "Order of Last Played column"
-+msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-+msgid "Order of Play Count column"
-+msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-+msgid "Order of Rating column"
-+msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-+msgid "Order of Time column"
-+msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-+msgid "Order of Title column"
-+msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-+msgid "Order of Track column"
-+msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-+msgid "Order of Uri column"
-+msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-+msgid "Order of Year column"
-+msgstr "Ordning för År-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
--msgid "Delete songs from drive"
--msgstr "Ta bort låtar från enhet"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-+msgid "Visibility of Album column"
-+msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
--#, csharp-format
--msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
--msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-+msgid "Visibility of Artist column"
-+msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
--msgid "Import Playlist"
--msgstr "Importera spellista"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-+msgid "Visibility of Date Added column"
-+msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
--msgid "Unable to Import Playlist"
--msgstr "Kunde inte importera spellista"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-+msgid "Visibility of Genre column"
-+msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
--msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
--msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-+msgid "Visibility of Last Played column"
-+msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
--msgid "New CD"
--msgstr "Ny cd"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-+msgid "Visibility of Play Count column"
-+msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
- 
--#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
--#, csharp-format
--msgid "Synchronize {0}"
--msgstr "Synkronisera {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-+msgid "Visibility of Rating column"
-+msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
--#, csharp-format
--msgid ""
--"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
--"\n"
--"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
--"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
--msgstr ""
--"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
--"\n"
--"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
--"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-+msgid "Visibility of Time column"
-+msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
--msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
--msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-+msgid "Visibility of Title column"
-+msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
--msgid "Synchronize Library"
--msgstr "Synkronisera bibliotek"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-+msgid "Visibility of Track column"
-+msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
--msgid "Save Manual Changes"
--msgstr "Spara manuella ändringar"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-+msgid "Visibility of Uri column"
-+msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
--msgid "Choose Columns"
--msgstr "Välj kolumner"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-+msgid "Visibility of Year column"
-+msgstr "Synlighet för År-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
--msgid "Visible Playlist Columns"
--msgstr "Synliga spellistekolumner"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-+msgid "Visiblity"
-+msgstr "Synlighet"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
--#, csharp-format
--msgid "Stop {0}"
--msgstr "Stoppa {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-+msgid "Width"
-+msgstr "Bredd"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
--#, csharp-format
--msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
--msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-+msgid "Width of Album column"
-+msgstr "Bredd på Album-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
--#, csharp-format
--msgid "Continue {0}"
--msgstr "Fortsätt {0}"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-+msgid "Width of Artist column"
-+msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
--msgid ""
--"Insert\n"
--"Disc"
--msgstr ""
--"Mata in\n"
--"skiva"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-+msgid "Width of Date Added column"
-+msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
--msgid "Rating:"
--msgstr "Betyg:"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-+msgid "Width of Genre column"
-+msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
--msgid "Buffering"
--msgstr "Buffrar"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-+msgid "Width of Last Played column"
-+msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
--msgid "Contacting..."
--msgstr "Kontaktar..."
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-+msgid "Width of Play Count column"
-+msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
--msgid "Idle"
--msgstr "Inaktiv"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-+msgid "Width of Time column"
-+msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
--msgid "Muted"
--msgstr "Tystad"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
-+msgid "Width of Title column"
-+msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
- 
--#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
--msgid "Full Volume"
--msgstr "Full volym"
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
-+msgid "Width of Uri column"
-+msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
-+
-+#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
-+msgid "Width of Year column"
-+msgstr "Bredd på År-kolumn"
- 
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
- #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
-@@ -3275,39 +3297,39 @@
- msgid "Copying {0} of {1}"
- msgstr "Kopierar {0} av {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
- msgid "Song Playing on Device"
- msgstr "Låt spelar på enhet"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
- msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
- msgstr "Innan du kan mata ut din enhet, behöver du starta uppspelning av en låt som inte finns på den.  Det här är ett känt fel."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Unmount {0}"
- msgstr "Misslyckades med att avmontera {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
- msgid "Make sure no other programs are using it."
- msgstr "Se till att inga andra program använder den."
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
- #, csharp-format
- msgid "Failed to Eject {0}"
- msgstr "Misslyckades med att mata ut {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
- #, csharp-format
- msgid "Removing songs from {0}"
- msgstr "Tar bort låtar från {0}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
- #, csharp-format
- msgid "Removing {0} of {1}"
- msgstr "Tar bort {0} av {1}"
- 
--#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
-+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
- msgid "Audio Device"
- msgstr "Ljudenhet"
- 
-@@ -3343,7 +3365,7 @@
- msgid "Could not set the owner of the device."
- msgstr "Kunde inte ställa in ägaren för enheten."
- 
--#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
-+#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
- msgid "Could not initialize GStreamer library"
- msgstr "Kunde inte initiera GStreamer-bibliotek"
- 
-@@ -3447,9 +3469,9 @@
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-@@ -3469,10 +3491,6 @@
- msgid "last.fm Username"
- msgstr "Användarnamn för Last.fm"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
--msgid "Bookmarks plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
--
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
- msgid "Bookmarks"
- msgstr "Bokmärken"
-@@ -3504,25 +3522,9 @@
- msgid "{0} ({1}:{2:00})"
- msgstr "{0} ({1}.{2:00})"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
--msgid "DAAP plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
--msgid "Music share name"
--msgstr "Musikutdelningens namn"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
--msgid "Share local music with others"
--msgstr "Dela lokal musik med andra"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
--msgid "Share name"
--msgstr "Utdelningsnamn"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
--msgid "Share server enabled"
--msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
-+msgid "Bookmarks plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-@@ -3625,9 +3627,49 @@
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Koppla från"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
--msgid "Metadata searcher plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-+msgid "DAAP plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-+msgid "Music share name"
-+msgstr "Musikutdelningens namn"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-+msgid "Share local music with others"
-+msgstr "Dela lokal musik med andra"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-+msgid "Share name"
-+msgstr "Utdelningsnamn"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-+msgid "Share server enabled"
-+msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-+msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-+msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
-+msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-+msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-+msgid "Multimedia Keys"
-+msgstr "Multimediatangenter"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-+msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-+msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-+msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
- msgid "Metadata Searcher"
-@@ -3656,9 +3698,25 @@
- msgid "Searching"
- msgstr "Söker"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
--msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
--msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
-+msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
-+msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-+msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-+msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-+msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-+msgid "_Mini Mode"
-+msgstr "_Miniläge"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-+msgid "Switch back to full mode"
-+msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
- msgid "MiniMode plugin enabled"
-@@ -3684,70 +3742,6 @@
- msgid "This is the artist"
- msgstr "Det här är artisten"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
--msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
--msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
--msgid "_Mini Mode"
--msgstr "_Miniläge"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
--msgid "Switch back to full mode"
--msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
--msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
--msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
--msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
--msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
--msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
--msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
--msgid "Multimedia Keys"
--msgstr "Multimediatangenter"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
--msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
--msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
--msgid "Notification area plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
--msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
--msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
--msgid "Quit on close"
--msgstr "Avsluta vid ständning"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
--msgid "Show a notification when closing main window"
--msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
--msgid "Show notifications"
--msgstr "Visa notifieringar"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
--msgid "Show track information notifications when track starts playing"
--msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
--msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
--msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
--
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
- msgid "Notification Area Icon"
-@@ -3794,49 +3788,33 @@
- msgid "Cannot show notification"
- msgstr "Kan inte visa notifiering"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
--msgid "Playlist separator position"
--msgstr "Position för spellistans avgränsare"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
--msgid "Podcast date column"
--msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
--msgid "Podcast feed column"
--msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
--msgid "Podcast library location"
--msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
--
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
--msgid "Podcast plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-+msgid "Notification area plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
--msgid "Podcast title column"
--msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-+msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-+msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
--msgid "Position of the podcast date playlist column"
--msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-+msgid "Quit on close"
-+msgstr "Avsluta vid ständning"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
--msgid "Position of the podcast feed playlist column"
--msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-+msgid "Show a notification when closing main window"
-+msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
--msgid "Position of the podcast title playlist column"
--msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-+msgid "Show notifications"
-+msgstr "Visa notifieringar"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
--msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
--msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-+msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-+msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
--msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
--msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-+msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
-+msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
- msgid "DownloadCore is shutting down."
-@@ -4207,43 +4185,51 @@
- msgid "Let me decide which episodes to download"
- msgstr "Låt mig bestämma vilka avsnitt som ska hämtas"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
--msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
--msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-+msgid "Playlist separator position"
-+msgstr "Position för spellistans avgränsare"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
--msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
--msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-+msgid "Podcast date column"
-+msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
--msgid "Last time the master station list was checked for updates"
--msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-+msgid "Podcast feed column"
-+msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
--msgid "Radio plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-+msgid "Podcast library location"
-+msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
--msgid "Show remote stations"
--msgstr "Visa fjärrstationer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-+msgid "Podcast plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
--msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
--msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-+msgid "Podcast title column"
-+msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
--msgid "Time of the last radio update"
--msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-+msgid "Position of the podcast date playlist column"
-+msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
--msgid "Time of the last radio update check"
--msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-+msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-+msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
--msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
--msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-+msgid "Position of the podcast title playlist column"
-+msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-+msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-+msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-+msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-+msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
- msgid "Loading"
- msgstr "Läser in"
- 
-@@ -4348,17 +4334,49 @@
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentar"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
--msgid "Cache version"
--msgstr "Cacheversion"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-+msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
-+msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
--msgid "Recommendation plugin enabled"
--msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-+msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
--msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
--msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-+msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-+msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-+msgid "Radio plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-+msgid "Show remote stations"
-+msgstr "Visa fjärrstationer"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-+msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-+msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-+msgid "Time of the last radio update"
-+msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
-+msgid "Time of the last radio update check"
-+msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
-+msgid "URI for remote stations update"
-+msgstr "Uri för uppdatering av fjärrstationer"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
-+msgid "URI to update remote stations from"
-+msgstr "Uri att uppdatera fjärrstationer från"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
-+msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
-+msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
- 
- #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
- msgid "Recommended Artists"
-@@ -4378,12 +4396,12 @@
- msgid "Top Albums by {0}"
- msgstr "Toppalbum för {0}"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
- #, csharp-format
- msgid "{0}% Similarity"
- msgstr "{0}% liknande"
- 
--#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
- msgid "Unknown Similarity"
- msgstr "Okänd likhet"
- 
-@@ -4400,6 +4418,32 @@
- msgid "Show Recommendations"
- msgstr "Visa rekommendationer"
- 
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-+msgid "Cache version"
-+msgstr "Cacheversion"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
-+msgid "Recommendation plugin enabled"
-+msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
-+
-+#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
-+msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
-+msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
-+
-+#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
-+#~ msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
-+#~ msgid "Exception: "
-+#~ msgstr "Undantag: "
-+#~ msgid "Not a valid M3U file."
-+#~ msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
-+#~ msgid "Not a valid PLS file."
-+#~ msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
-+#~ msgid "Library"
-+#~ msgstr "Bibliotek"
-+#~ msgid "Name"
-+#~ msgstr "Namn"
-+#~ msgid "IconName"
-+#~ msgstr "Ikonnamn"
- #~ msgid "Searching: {0}"
- #~ msgstr "Söker: {0}"
- #~ msgid "Ratin_g"
-@@ -4687,8 +4731,6 @@
- #~ msgstr "<small>Kodning</small>"
- #~ msgid "<small>Library</small>"
- #~ msgstr "<small>Bibliotek</small>"
--#~ msgid "Default Engine"
--#~ msgstr "Standardmotor"
- #~ msgid "Encoding Profile:"
- #~ msgstr "Kodningsprofil:"
- #~ msgid "Rename the active source"
-@@ -4824,11 +4866,6 @@
- #~ msgid "Unkown Album"
- #~ msgstr "Okänt album"
- 
--# SUN CHANGED MESSAGE
--#, fuzzy
--#~ msgid "Error Burning CD"
--#~ msgstr "Fel vid öppnande av cd"
--
- #, fuzzy
- #~ msgid "Encoding files..."
- #~ msgstr "Flyttar filer"
-@@ -4856,14 +4893,10 @@
- #, fuzzy
- #~ msgid "Write Support"
- #~ msgstr "White Sulphur"
--#~ msgid "Serial Number"
--#~ msgstr "Serienummer"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Database Version"
- #~ msgstr "Cd-databasserver"
--#~ msgid "Library"
--#~ msgstr "Bibliotek"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Really Cancel Operation?"

Added: non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch	                        (rev 0)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/patches/06_translations-2007-09-20.patch	2007-09-20 16:14:02 UTC (rev 3355)
@@ -0,0 +1,33536 @@
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/ca.po po/ca.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/ca.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/ca.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -4,7 +4,7 @@
+ #
+ # Correccions addicionals Josep Puigdemont, Toni Hermoso i Quico Llach
+ #
+-# N.T: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
++# N.T.: fem servir "Coberta" per traduir "Album Cover". "Portada" (una opció proposada més d'un cop) és la primera pàgina d'un llibre, etc.,
+ # però el que es veu quan el llibre esta tancat és la coberta, i per tant penso que el mateix es pot aplicar a un disc.
+ #
+ #
+@@ -12,8 +12,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 22:24+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:12+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-22 08:37+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:12+0100\n"
+ "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas at softcatala.org>\n"
+ "Language-Team: tradgnome at softcatala.net\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -1106,12 +1106,12 @@
+ #
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
+ msgid "Export Playlist..."
+-msgstr "Exporta llista de reproducció..."
++msgstr "Exporta la llista de reproducció..."
+ 
+ #
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
+ msgid "Export a playlist"
+-msgstr "Exporta un llista de reproducció"
++msgstr "Exporta una llista de reproducció"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+@@ -3201,6 +3201,8 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
++"El Banshee no ha pogut trobat cap pista vàlida per a importar. Comproveu la "
++"llista de reproducció i torneu-ho a provar."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2155
+ msgid "New CD"
+@@ -3702,9 +3704,10 @@
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Adreces d'interès"
+ 
++# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
+ msgid "Bookmark your position in tracks."
+-msgstr ""
++msgstr "Desa per a més endavant la posició en les pistes."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
+ msgid "_Bookmarks"
+@@ -3715,9 +3718,10 @@
+ msgid "_Add Bookmark"
+ msgstr "_Afegeix adreça d'interès"
+ 
++# N.T: Usem "posició" i no "adreça d'interès" per claretat
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
+ msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+-msgstr ""
++msgstr "Desa per a més endavant la posició en la pista actual"
+ 
+ #
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/cs.po po/cs.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/cs.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/cs.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -11,8 +11,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: cs\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 12:12+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:13+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:17+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-15 18:18+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl at suse.cz>\n"
+ "Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -116,7 +116,7 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+-msgstr ""
++msgstr "Výchozí"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+@@ -2765,7 +2765,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tuto {0}?"
++msgstr "Opravdu chcete navždy smazat tento {0}?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+ #, csharp-format
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/de.po po/de.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/de.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/de.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -2,2570 +2,4695 @@
+ # Copyright (C) 2006 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the banshee package.
+ # Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>, 2006.
++# Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>, 2007
+ # 
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-08-06 14:29+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 14:31+0200\n"
+-"Last-Translator: Daniel Schindler <daniel at vcard24.de>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-09-11 21:00+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-05 14:54+0200\n"
++"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen at jochenskulj.de>\n"
+ "Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ 
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:6
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:71
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee Musik-Player"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musik-Player"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:1
+-msgid "<b>Advanced Properties</b>"
+-msgstr "<b>Erweiterte Eigenschaften</b>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:2
+-msgid "<b>Loading...</b>"
+-msgstr "<b>Lade …</b>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:3
+-msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
+-msgstr "<big><b>Bearbeite Stück</b></big>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:4
+-msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
+-msgstr "<small><i>Unbekannt</i></small>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:5
+-msgid "Albu_m"
+-msgstr "Albu_m"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:7
+-msgid "Bit Rate:"
+-msgstr "Bitrate:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:8
+-msgid "Channels:"
+-msgstr "Kanäle:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:9
+-msgid "Disk Usage:"
+-msgstr "Speicherbelegung:"
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Bitrate"
+ 
+-#: ../data/banshee.glade.h:10 ../src/TrackProperties.cs:240
+-msgid "Editing Song"
+-msgstr "Stück bearbeiten"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:11
+-msgid "Encoding:"
+-msgstr "Codierung:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:12
+-msgid "File Name:"
+-msgstr "Dateiname:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:13
+-msgid "Imported On:"
+-msgstr "Importiert am:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:14
+-msgid "Last Played On:"
+-msgstr "Letzte Wiedergabe am:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:15
+-msgid "Mime Type:"
+-msgstr "Mime-Typ:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:16
+-msgid "Number of Plays:"
+-msgstr "Anzahl der Wiedergaben:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:17
+-msgid "Sample Rate:"
+-msgstr "Abtastrate:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:18
+-msgid "Track Duration:"
+-msgstr "Dauer:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:19
+-msgid "Track _Count"
+-msgstr "_Anzahl"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:20
+-msgid "Track _Number"
+-msgstr "_Nummer"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:21
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:605 ../src/TrackProperties.cs:236
+-#: ../src/TrackProperties.cs:260 ../src/TrackProperties.cs:261
+-#: ../src/TrackProperties.cs:262 ../src/TrackProperties.cs:263
+-#: ../src/TrackProperties.cs:264 ../src/TrackProperties.cs:265
+-msgid "Unknown"
+-msgstr "Unbekannt"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:22
+-msgid "VBR:"
+-msgstr "VBR:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:23
+-msgid "_Artist"
+-msgstr "_Interpret"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:24
+-msgid "_Genre"
+-msgstr "_Genre"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:25
+-msgid "_Search:"
+-msgstr "_Suchen:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:26
+-msgid "_Title"
+-msgstr "_Titel"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+ msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
+ msgstr ""
+-"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
++"Proprietäres und standardisiertes Format, das MP3 überlegen ist, aber nicht "
++"so weit verbreitet ist."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Musik beim Import kopieren"
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Kanäle"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
+-msgid "Enable Special Keys"
+-msgstr "Spezialtasten erlauben"
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+ msgid ""
+-"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
+-"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
+ msgstr ""
+-"Spezielle Tasten (Multimedia Tasten) für die Unterstützung von Wiedergabe/"
+-"Pause/Nächstes/Vorheriges aktivieren; Unterstützung durch das Gnome "
+-"Tastenkombinationen capplet"
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein Open Source Codec, der komprimiert "
++"aber die Audioqualität nicht minimiert."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
+-msgid "File Name Pattern"
+-msgstr "Muster für Dateinamen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
+-#, no-c-format
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
+-"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
+-"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero)."
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
++"Ein proprietäres und älteres, aber verbreitetes, verlustbehaftetes "
++"Audioformat, das größere Dateien bei niedrigeren Bitraten erzeugt."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
+-#, fuzzy
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Höhe des Hauptfensters"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
+-#, fuzzy
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Verschiebe Musik beim Speichern von Infos"
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "Durschnittliche Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++msgid "Best"
++msgstr "Beste"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Konstante Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR Qualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Variable Bitrate"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++msgid "Worst"
++msgstr "Schlechteste"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Audioqualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+ msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
+ msgstr ""
+-"Verschiebe Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek wenn "
+-"Stückinformationen gespeichert werden"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
+-msgid "Name of media playback engine."
+-msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine "
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
+-msgid "Player Engine Name"
+-msgstr "Name der Wiedergabe-Engine"
++"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio Codec mit "
++"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrößen als MP3."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
+-msgid "Show advanced track properties"
+-msgstr "Erweiterte Eigenschaften des Stücks anzeigen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
+ msgstr ""
+-"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
++"WAV+PCM ist ein verlustfreies Format, das unkomprimierte, roh kodiert "
++"modulierte Audioinformation (PCM) speichert."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr ""
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert ist, »Falsch« wenn es nicht ist."
++"Ein schnelles und effizientes Open Source Audioformat, dass ein "
++"verlustfreies und hochqualitatives Encoding mit einer großen dynamischen "
++"Bandbreite anbietet."
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Standard"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Zusätzliche Verarbeitung"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Am höchsten"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "Verlustbehafteter Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Modus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "MD5-Summe in der Datei speichern"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
+-"dialog, false if it should be closed"
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
++"Ein verlustbehaftetes Audioformat mit hochqualitativer Ausgabe bei kleineren "
++"Dateigrößen als MP3. Eine 96 kbps WMA-Kodierung ist mit einer 1238 kbps MP3-"
++"Kodierung gleichwertig."
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Audioqualität"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Variable Bitrate verwenden"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
++msgid "0"
++msgstr "0"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Album Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Album-Spalte"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
++msgid "0 MB"
++msgstr "0 MB"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Artist Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Künstler-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
++msgid "0:00"
++msgstr "0:00"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Time Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Zeit-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
++msgid "<b>Albu_m:</b>"
++msgstr "<b>Albu_m:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
+-msgid "Visibility of Title Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Titel-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
++msgid "<b>Album Cover:</b>"
++msgstr "<b>Album-Cover:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
+-msgid "Visibility of Track Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Stück-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
++msgid "<b>Bitrate:</b>"
++msgstr "<b>Bitrate:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
+-msgid "Visibility of Year Column."
+-msgstr "Sichtbarkeit der Jahr-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
++msgid "<b>CD Importing</b>"
++msgstr "<b>CD Importieren</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
+-#, fuzzy
+-msgid "Volume Output Level"
+-msgstr "Lautstärke-Ausgabe-Level"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
++msgid "<b>Channels:</b>"
++msgstr "<b>Kanäle:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
+-msgid ""
+-"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
+-"volume directly on PCM"
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
++msgid "<b>Details</b>"
++msgstr "<b>Details</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Album Column."
+-msgstr "Breite der Album-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
++msgid "<b>Duration:</b>"
++msgstr "<b>Dauer:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Artist Column."
+-msgstr "Breite der Künstler-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
++msgid "<b>File System Organization</b>"
++msgstr "<b>Dateisystemorganisation</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Last Played Column."
+-msgstr "Breite der letzten Wiedergabe-Spalte"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++msgid "<b>File name:</b>"
++msgstr "<b>Dateiname:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Plays Column."
+-msgstr "Breite der Wiedergaben-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++msgid "<b>File size:</b>"
++msgstr "<b>Dateigröße:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Rating Column."
+-msgstr "Breite der Bewertung-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++msgid "<b>Imported on:</b>"
++msgstr "<b>Importiert am:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++msgid "<b>Last played:</b>"
++msgstr "<b>Letzte Wiedergabe:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Time Column."
+-msgstr "Breite der Zeit-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
+-msgid "Width of Title Column."
+-msgstr "Breite der Titel-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
+-msgid "Width of Track Column."
+-msgstr "Breite der Stück-Spalte."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
+-msgid "Width of Year Column."
+-msgstr "Breite der Jahr-Spalte."
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
++msgid "<b>Location:</b>"
++msgstr "<b>Ort:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr ""
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
++msgid "<b>Music _Library</b>"
++msgstr "<b>Musik_bibliothek</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Fensterhöhe"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++msgid "<b>Play count:</b>"
++msgstr "<b>Anzahl der Wiedergaben:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Fenster maximiert"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
++msgid "<b>Sample rate:</b>"
++msgstr "<b>Abtastrate:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "X Position des Fensters"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++msgid "<b>Session Information</b>"
++msgstr "<b>Session-Information</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Y Position des Fensters"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++msgid "<b>Track _count:</b>"
++msgstr "<b>Titel_anzahl:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Fensterbreite"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++msgid "<b>Track _number:</b>"
++msgstr "<b>Titel_nummer:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+-msgid "<b>CD Importing</b>"
+-msgstr "<b>CD Importieren</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
++msgid "<b>Write Options</b>"
++msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
+-#, fuzzy
+-msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
+-msgstr "<b>Digitaler Audio Player</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
++msgid "<b>_Artist:</b>"
++msgstr "<b>_Interpret:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
+-msgid "<b>Music Folder</b>"
+-msgstr "<b>Musikverzeichnis</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++msgid "<b>_Genre:</b>"
++msgstr "<b>_Genre:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
+-msgid "<b>Session Information</b>"
+-msgstr "<b>Session-Information</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++msgid "<b>_Rating:</b>"
++msgstr "<b>_Bewertung:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
+-msgid "<b>Write Options</b>"
+-msgstr "<b>Schreiboptionen</b>"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++msgid "<b>_Title:</b>"
++msgstr "<b>_Albumtitel:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++msgid "<b>_Year:</b>"
++msgstr "<b>_Jahr:</b>"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+ msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+ msgstr "<big><b>Musik in Bibliothek importieren</b></big>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++msgid "Apply common field values to all tracks"
++msgstr "Allgemeine Feldwerte auf alle Titel anwenden"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++msgid "Artwork"
++msgstr "Artwork"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
++msgid "Back"
++msgstr "Zurück"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+ msgstr "Wählen Sie eine Importquelle:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+-#, fuzzy
+-msgid "Conversion Format:"
+-msgstr "Versionsinformation …"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+-msgid "Copy files to music folder when importing"
+-msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis kopieren"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
++msgid "Co_py files to music folder when importing"
++msgstr "Beim Importieren alle Dateien in das Musikverzeichnis _kopieren"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
++msgid "Copy to all"
++msgstr "In alle kopieren"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
+-#, fuzzy
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
+ msgid "Create a new preset"
+-msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
++msgstr "Eine neue Voreinstellung erzeugen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
+-#, fuzzy
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
+ msgid "Delete the active preset"
+-msgstr "Die aktive Wiedergabeliste löschen"
++msgstr "Die aktive Voreinstellung löschen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
++msgid "Details"
++msgstr "Details"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
+ msgid "Disc Options"
+-msgstr "Disc-Optionen"
++msgstr "CD-Einstellungen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
+ msgid "Disc format:"
+-msgstr "Disc-Format:"
++msgstr "CD-Format:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
+ msgid "Disc name:"
+-msgstr "Disc-Name:"
++msgstr "CD-Name:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
+ msgid "Do not show this dialog again"
+ msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
+ msgid "Eject disc after writing"
+ msgstr "Disc nach Schreibvorgang auswerfen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
++msgid "Embed directly in song"
++msgstr "Direkt in Titel einbetten"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+ msgid "Enabled"
+ msgstr "Aktiviert"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
++msgid "Enter Next"
++msgstr "Nächste Eingabe"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+ msgstr "Geben Sie den Ort der zu öffnenden Datei ein:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Equalizer"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
+ msgid "Error"
+ msgstr "Fehler"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++msgid "File _name:"
++msgstr "Datei_name:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++msgid "Folder hie_rarchy:"
++msgstr "Ordnerhie_rarchie:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
++msgid "Forward"
++msgstr "Vorwärts"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+ msgid "Import Music Source"
+ msgstr "Musik-Importquelle"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+ msgstr "Musik in Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
++msgid "Metadata"
++msgstr "Metadaten"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++msgid "O_utput format:"
++msgstr "_Ausgabeformat:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
+ msgid "Open Location"
+ msgstr "Ort öffnen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
+-msgid "Output Format:"
+-msgstr "Ausgabe Format:"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
++msgid "Open in editor"
++msgstr "Im Editor öffnen"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
++msgid "Playlist _Name: "
++msgstr "_Name der Wiedergabeliste:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
++msgid "Predefined Smart Playlists"
++msgstr "Vordefinierte intelligente Wiedergabelisten"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Einstellungen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+ msgstr "Zurücksetzen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
++msgid "Save to song directory"
++msgstr "Titel im Ordner speichern"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+ msgid "Seek to Position"
+ msgstr "Zur Position springen"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
++msgid "Select for use"
++msgstr "Zur Verwendung auswählen"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
++msgid "Unknown"
++msgstr "Unbekannt"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++msgid "Use error correction when importing"
++msgstr "Beim Importieren Fehlerkorrektur verwenden"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++msgid "Write _metadata to files"
++msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
+ msgid "Write disc to:"
+-msgstr "Disc schreiben auf:"
++msgstr "CD schreiben nach:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
+ msgid "Write speed:"
+ msgstr "Schreibgeschwindigkeit:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+ msgid ""
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+ msgstr ""
+-"Ihre Musik Bibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
++"Ihre Musikbibliothek ist leer. Sie können jetzt neue Musik in Ihre "
+ "Bibliothek importieren oder dies später nachholen."
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Schreiben"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee Musik-Wiedergabeprogramm"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musik-Wiedergabeprogramm"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:1
++msgid "<b>Loading...</b>"
++msgstr "<b>Laden …</b>"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:3
++msgid "Disk Usage:"
++msgstr "Speicherbelegung:"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:4
++msgid "_Search:"
++msgstr "_Suchen:"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr ""
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Element der CDDA-URI konnte nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
+-#, fuzzy
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+-msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
++msgstr "mbtrm-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Encoder-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
+-msgid "Could not link pipeline elements"
+-msgstr ""
++msgstr "GNOME VFS Ausgabe-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:75
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "cddasrcsrc konnte nicht mit mbtrm verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
++msgid "Could not link mbtrm to queue"
++msgstr "mbtrm konnte nicht mit der Warteschlange verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
++msgid "Could not link queue to encoder"
++msgstr "Die Warteschlange konnte nicht mit dem Encoder verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
++msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
++msgstr "Encoder konnte nicht mit gnomevfssink verbunden werden"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Tagging wird für das umgewandelte Element nicht unterstützt!"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+-msgstr ""
++msgstr "Für das Quellformat konnte kein Decoder gefunden werden."
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr ""
++msgstr "Die codierte Datei konnte nicht analysiert werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »gnomevfssrc« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »decodebin« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »gnomevfssink« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »sinkben« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Das Plugin »audioconvert« konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr ""
++msgstr "Die Encoding-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr ""
++msgstr "Der Senken-Anschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:61
+-msgid "Could not create new HAL context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:69
+-#, c-format
+-msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
+-msgid "Could not initialize HAL context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../libbanshee/hal-context.c:101
+-msgid "Could not get device list from HAL"
+-msgstr ""
++msgstr "Pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Musik"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:76
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:434
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:440
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1554
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Neue Wiedergabeliste"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Eine neue leere Wiedergabeliste erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "_Verzeichnis importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importiere den gesamten Inhalt eines Ordners"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Dateien importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Dateien innerhalb eines Verzeichnisses importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import Music..."
+-msgstr "Musik Importieren …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "_Musik importieren …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr ""
++msgstr "Musik aus einer Vielzahl von Quelllen importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open Location..."
+-msgstr "Ort öffnen …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "_Ort öffnen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+ msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr ""
++msgstr "Entfernten Ort für Wiedergabe öffnen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "CD schreiben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Auswahl auf Audio-CD brennen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Importquelle"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+ msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importiere Quelle in die Bibliothek"
++msgstr "Quelle in die Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Benutzerdefinierte Scripte"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
+-msgid "View source properties"
+-msgstr "Betrachte Eigenschaften der Quelle"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Scripte starten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_Beenden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "Banshee beenden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
+-msgid "Select All"
+-msgstr "Alles auswählen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "_Alles auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+ msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste auswählen"
++msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste mar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select None"
+-msgstr "Nichts auswählen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_Nichts auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Alle Stücke in Wiedergabeliste deselektieren"
++msgstr "Alle Titel in Wiedergabeliste deselektieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "Zum aktuell laufenden Titel springen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-#, fuzzy
+-msgid "Jump to playing song"
+-msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "Plugins..."
+-msgstr "Plugins …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Plu_gins …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+ msgstr "Banshee-Plugins konfigurieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Werkzeuge"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ansicht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Spalten …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Spalten …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+-msgstr "Wählen der anzuzeigenden Stücke in Stückliste"
++msgstr "Spalte zur Anzeige der Titelliste auswählen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++msgid "Open Boo Buddy"
++msgstr "Boo Buddy öffnen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+ msgid "Display the equalizer."
+-msgstr ""
++msgstr "Equalizer anzeigen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+-msgid "Logged Events Viewer..."
+-msgstr "Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++msgid "_Logged Events Viewer..."
++msgstr "_Betrachter für aufgezeichnete Ereignisse …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
+ msgid "View a detailed log of events"
+-msgstr ""
++msgstr "Detailiertes Protokoll über Ereignisse ansehen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Hilfe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
+-msgid "Version Information..."
+-msgstr "Versionsinformation …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++msgid "_Version Information..."
++msgstr "_Versionsinformation …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+-msgstr ""
++msgstr "Detaillierte Versions- und Konfigurationsinformationen ansehen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+-msgid "Web Resources"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++msgid "_Web Resources"
++msgstr "_Web Ressourcen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
+-msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
+-msgstr "Banshee Benutzerhandbuch (Wiki)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
++msgstr "Banshee _Benutzerhandbuch (Wiki)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "Die Einsatz von Banshee kennenlernen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
+-msgid "Banshee Home Page"
+-msgstr "Banshee Homepage"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++msgid "Banshee _Home Page"
++msgstr "Banshee _Homepage"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+ msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:170
+-msgid "Get Involved"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++msgid "_Get Involved"
++msgstr "_Mitarbeit"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "Sich an der Entwicklung von Banshee beteiligen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+ msgstr "_Wiedergabe"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:181 ../src/Banshee.Base/Source.cs:285
+-#: ../src/SourceView.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Quelle"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Titel Menü"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
+-msgid "Debug"
+-msgstr "Debug"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+-msgid "Fullscreen"
+-msgstr "Vollbild"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++msgid "_Debug"
++msgstr "_Debug"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Wiedergabeliste importieren …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Eine Wiedergabeliste importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Wiedergabeliste exportieren …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Eine Wiedergabeliste exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++msgid "_Fullscreen"
++msgstr "_Vollbild"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Schalte Vollbildmodus um"
++msgstr "In den Vollbildmodus umschalten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:196
+-msgid "Show Cover Art"
+-msgstr "Alben-Cover anzeigen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++msgid "Show Cover _Art"
++msgstr "_Alben-Cover anzeigen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:197
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+-msgstr "Schaltet die Anzeige der Alben-Cover um"
++msgstr "Die Anzeige der Alben-Cover umschalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Kopieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
+-msgid "Remove Song(s)"
+-msgstr "Stück(e) entfernen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
++msgstr "Ausgewählte Titel in die Zwischenablage kopieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Entfernen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+-msgstr "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
++msgstr "Ausgewählte Titel aus der Bibliothek entfernen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
+-msgid "Delete Song(s) From Drive"
+-msgstr "Stück(e) vom Laufwerk löschen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++msgid "_Delete From Drive"
++msgstr "Vom Laufwerk _löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+-msgstr "Lösche ausgewählte Stück(e) permanent vom Speichermedium"
++msgstr "Ausgewählte Titel dauerhaft vom Speichermedium löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+-msgid "Edit Song Metadata"
+-msgstr "Metadaten des Stücks bearbeiten"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++msgid "_Edit Song Metadata"
++msgstr "Metadaten des Titels _bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+-msgstr "Metadaten der ausgewählten Stücke bearbeiten"
++msgstr "Metadaten der ausgewählten Titel bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+-msgid "Search for songs"
+-msgstr "Nach Stücken suchen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
++msgstr "_Titelsuche"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+-msgstr "Nach Stücken suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
++msgstr "Nach Titeln suchen, welche bestimmte Kriterien erfüllen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
+-msgid "By matching album"
+-msgstr "Nach passendem Album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Albums"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr "Alle Stücke aus diesem Album suchen"
++msgstr "Alle Titel aus diesem Album suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
+-msgid "By matching artist"
+-msgstr "Nach passendem Künstler"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Interpreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+-msgstr "Alle Stücke von diesem Künstler suchen"
++msgstr "Alle Titel dieses Interpreten suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+-msgid "By matching genre"
+-msgstr "Nach passendem Genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
++msgstr "Nach Übereinstimmung des _Genres"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+-msgstr "Alle Stücke aus diesem Genre suchen"
++msgstr "Alle Titel dieses Genres suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+-msgid "Add to Playlist"
+-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++msgid "Add _to Playlist"
++msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+-"ausgewählte Stücke an Wiedergabeliste anhängen oder neue Wiedergabelsite aus "
+-"Auswahl erstellen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:238 ../src/PlaylistView.cs:117
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Bewertung"
++"Ausgewählte Titel zur Wiedergabeliste hinzufügem oder neue Wiedergabelsite "
++"aus Auswahl erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Bewertung für ausgewähltes Stück setzen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "CD Importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr "Audio-CD in Bibliothek importieren"
++msgstr "Audio-CD in die Bibliothek importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258 ../src/PlayerInterface.cs:818
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:826
+-msgid "Play"
+-msgstr "Wiedergeben"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++msgid "_Play"
++msgstr "_Wiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr "Aktuelles Stück wiedergeben oder pausieren"
++msgstr "Aktuellen Titel wiedergeben oder unterbrechen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+-msgid "Next"
+-msgstr "Nächstes"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++msgid "_Next"
++msgstr "_Weiter"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
++msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:266
+-msgid "Previous"
+-msgstr "Vorheriges"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++msgid "Pre_vious"
++msgstr "_Zurück"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
++msgstr "Vorherigen Titel wiedergeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+-msgid "Repeat None"
+-msgstr "Keine Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++msgid "Repeat N_one"
++msgstr "N_ichts wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "Wiedergabeliste nicht wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
+-msgid "Repeat All"
+-msgstr "Alle Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++msgid "Repeat _All"
++msgstr "_Alles wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:277
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+-msgstr "Alle Stücke wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
++msgstr "Alle Titel wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:280
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
+-msgid "Repeat Single"
+-msgstr "Einzelnes Wiederholen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++msgid "Repeat Si_ngle"
++msgstr "_Einzelnd wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+-msgstr "Das aktuell laufende Stück wiederholen"
++msgstr "Den aktuell laufenden Titel wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
+-msgid "Shuffle"
+-msgstr "Zufallswiedergabe"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++msgid "Shu_ffle"
++msgstr "Zu_fällige Wiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr ""
+ "Zwischen Zufallswiedergabemodus und fortlaufendem Wiedergabemodus umschalten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+-msgid "Seek Backward"
+-msgstr "Nach hinten springen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
++msgstr "Am Ende _stoppen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
++msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
++msgstr "Die Wiedergabe nach dem aktuellen Titel stoppen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++msgid "Seek _Backward"
++msgstr "_Rückwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+-msgstr "Im aktuellen Stück nach hinten springen"
++msgstr "Im aktuellen Titel rückwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+-msgid "Seek Forward"
+-msgstr "Nach vorne springen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++msgid "Seek _Forward"
++msgstr "_Vorwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr "Im aktuellen Stück nach vorne springen"
++msgstr "Im aktuellen Titel vorwärts bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+-msgid "Seek To..."
+-msgstr "Springe zu …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "Zu _Position bewegen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Stück springen"
++msgstr "Zu einer bestimmten Position im aktuellen Titel bewegen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:308
+-msgid "Restart Song"
+-msgstr "Stück neustarten"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++msgid "_Restart Song"
++msgstr "Titel _neu beginnen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr "Das aktuelle Stück neustarten"
++msgstr "Den aktuellen Titel neustarten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318 ../src/PlayerInterface.cs:1069
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sychronisieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:319
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr ""
++"Änderungen im Gerät oder der synchronisierten Musikbibliothek speichern"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
+ msgid "HAL is not initialized"
+ msgstr "HAL ist nicht initialisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
+ msgid "Audio CD Core Initialized"
+ msgstr "Audio-CD Kern initialisiert"
+ 
+ #. work around mcs #76642
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
+ msgid "Could not Read Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD konnte nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
+ msgid "Unknown Artist"
+-msgstr "Unbekannter Künstler"
++msgstr "Unbekannter Interpret"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
+ msgid "Unknown Album"
+ msgstr "Unbekanntes Album"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+ msgstr "Titel {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "CD konnte nicht ausgeworfen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ "Die CD kann während des Importvorgangs nicht ausgeworfen werden. Beenden Sie "
+ "zuerst den Import."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+ msgstr "CD-Ripper konnte nicht erstellt werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
+ msgid "Importing CD"
+ msgstr "CD wird Importiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr ""
++"<i>{0}</i> wird gerade in die Musikbibliothek importiert. Möchten Sie dieses "
++"stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+ "previously queued tracks ({1})"
+ msgstr ""
++"Der Geräteeintrag »{0}« unterscheidet sich von dem Geräteeintrag, der für "
++"vorherige Titel in der Warteschlange festgelegt wurde ({1})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+ msgstr "Audio-CD wird importiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:270
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
+ msgid "Initializing Drive"
+-msgstr "Initialisiere Laufwerk"
++msgstr "Laufwerk initialisieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:290
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:354
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
++msgid "No encoder was found on your system."
++msgstr "Es wurden keine Encoder in Ihrem System gefunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+ msgid "Cannot Import CD"
+ msgstr "CD konnte nicht importiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:302
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+-msgstr "Importiere {0} von {1}"
++msgstr "{0} von {1} importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
++msgid "No available profiles"
++msgstr "Keine verfügbaren Profile"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
++msgid "Advanced"
++msgstr "Erweitertet"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
+ msgid "Audio Disc:"
+-msgstr "Audio-Disc:"
++msgstr "Audio-CD:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
+ msgid "Data Disc:"
+-msgstr "Daten-Disc:"
++msgstr "Daten-CD:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}:{1:00} of {2}"
+ msgstr "{0}:{1:00} von {2}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "Unbekannt Minuten"
++msgstr "Minuten unbekannt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+ msgstr "{0} Minuten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+ msgstr "{0} von {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+ msgstr "Unbekannt MB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} MB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:116
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:61
+-msgid "New Audio CD"
+-msgstr "Neue Audio-CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++msgid "New Audio C_D"
++msgstr "Neue Audio-C_D"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:117
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Eine neue Audio-CD erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:159
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:107
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:160
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "Es wurde kein CD Aufnahmegerät gefunden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+ msgstr "Audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:63
+-msgid "MP3"
+-msgstr "MP3"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:64
+-msgid "Data"
+-msgstr "Daten"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr ""
++msgstr "Einige Titel konnten nicht gefunden werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+-msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden"
++msgstr "Es wurden keine CD-Brenner in Ihrem System gefunden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+ msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein"
++msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Brennvorgang ein."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+ msgstr ""
+-"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen"
++"Das eingelegte Medium ist nicht groß genug, um Ihre Musikauswahl aufzunehmen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+ msgstr[0] "{0} Minute mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
+ msgid "Not Enough Space on Disc"
+-msgstr "Nicht genügend Speicher auf Medium"
++msgstr "Nicht genügend Speicher auf der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
++#, csharp-format
+ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+-msgstr[0] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
+-msgstr[1] "{0} Minuten mehr werden auf dem Medium benötigt."
++msgstr[0] "{0} weiteres Megabyte mehr werden auf dem Medium benötigt."
++msgstr[1] "{0} weitere Megabytes mehr werden auf dem Medium benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+ msgstr "Nicht genügend Speicherplatz"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+ msgstr ""
+ "Zum Erstellen dieser CD wird mindestens {0} MB freien Speicherplatzes "
+ "benötigt."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:194
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "Trotzdem fortsetzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
+ msgid "Could Not Write CD"
+ msgstr "CD konnte nicht geschrieben werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
++"Zum Konvertieren der ausgewählten Titel konnte kein passender Encoder "
++"gefunden werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+-msgstr "Eine Disc wird geschrieben"
++msgstr "Eine CD wird geschrieben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
+ msgid "Writing Disc"
+-msgstr "Schreibe Disc"
++msgstr "CD beschreiben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+ msgid ""
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+ msgstr ""
++"Ein Beenden des Schreibvorgangs macht die CD unbrauchbar. Möchten Sie das "
++"Beschreiben der CD stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+ msgid "Error writing disc"
+-msgstr "Fehler beim Schreiben der Disc"
++msgstr "Fehler beim Schreiben der CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
+ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+-msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die Disc zu beschreiben."
++msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Versuch auf, die CD zu beschreiben."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
+ msgid "Disc writing complete"
+-msgstr "Disc-Brennvorgang fertig"
++msgstr "Disc-Brennvorgang abgeschlossen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+-msgstr ""
++msgstr "Die ausgewählten Audiotitel wurden erfolgreich auf die CD geschrieben."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+ msgstr "Schreibvorgang wird vorbereitet"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
+ msgid "Recording contents"
+-msgstr ""
++msgstr "Aufnahmeinhalt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
+ msgid "Fixating disc"
+ msgstr "Disc wird fixiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
+ msgid "Waiting for Media"
+-msgstr "Warte auf Medium"
++msgstr "Auf Medium warten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+ msgid "Insert blank disc"
+-msgstr "Legen Sie eine leere Disc ein"
++msgstr "Legen Sie eine leere CD ein"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
+ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+-msgstr "Bitte legen Sie eine leere Disc für den Brennvorgang ein."
++msgstr "Bitte legen Sie eine leere CD für den Schreibvorgang ein."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
++msgid "New Audio CD"
++msgstr "Neue Audio-CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:225
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
+ msgid "CD Session"
+ msgstr "CD Session"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
+ msgid "Maximum"
+ msgstr "Maximal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
+ msgid "High"
+ msgstr "Hoch"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
+ msgid "Medium"
+ msgstr "Mittel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
+ msgid "Low"
+ msgstr "Niedrig"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}x"
+ msgstr "{0}x"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:92
+-msgid "Could not initialize component"
+-msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
++msgid "Copy CD failed"
++msgstr "Kopieren der CD fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
++msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
++msgstr "Nautilus CD/DVD-Ersteller konnte nicht gestartet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Scanne"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Amarok-Datenbank konnte nicht geöffnet werden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Import aus Amarok-Datenbank fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Titel importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Der Import-Vorgan läuft momentan. Möchten Sie diesen stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Nach Titel suchen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migrieren aus anderen Wiedergabeprogrammen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Wählen Sie ein unterstütztes Wiedergabeprogramm aus, das Sie nach Banshee "
++"migrieren möchten."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Wiedergabeprogramm"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Unterstütztes Wiedergabeprogramm nicht gefunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++"Banshee konnte keine Bibliotheken des unterstützten Wiedergabeprogrammes, "
++"aus der importiert werden sollte, finden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migrieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Alternative Wiedergabeprogramme"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Ungültige Rhythmbox-Datenbankdatei"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG Version 3.0 Erweitert (*.m3u)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast Wiedergabeliste Version 2 (*.pls)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
++msgid "Verifying"
++msgstr "Prüfen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++"Der Import-Vorgang für Wiedergabelisten läuft momentan. Möchten Sie diesen "
++"stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Prüfung, ob Wiedergabetitel in der Bibliothek existieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden geprüft"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
++msgid "Verifying "
++msgstr "Prüfen "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Wiedergabelisten exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
++msgid "Export"
++msgstr "Exportieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Ausgewähltes Format:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Neue Intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Nicht beachtete Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB der Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 Minuten der Favoriten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nicht gehört"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nicht gehörte Podcasts"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste aus Suche erzeugen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
++msgid "is"
++msgstr "ist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
++msgid "is not"
++msgstr "ist nicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
++msgid "is less than"
++msgstr "ist kleiner als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
++msgid "is greater than"
++msgstr "ist größer als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
++msgid "more than"
++msgstr "mehr als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
++msgid "less than"
++msgstr "weniger als"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
++msgid "is at least"
++msgstr "ist mindestens"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
++msgid "contains"
++msgstr "enthält"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
++msgid "does not contain"
++msgstr "enthält nicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
++msgid "starts with"
++msgstr "beginnt mit"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
++msgid "ends with"
++msgstr "endet mit"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
++msgid "is before"
++msgstr "ist vor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
++msgid "is after"
++msgstr "ist nach"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
++msgid "is between"
++msgstr "ist zwischen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
++msgid "between"
++msgstr "zwischen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
++msgid "to"
++msgstr "bis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++msgid "_Match"
++msgstr "_Vergleichen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
++msgid "all"
++msgstr "alle"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
++msgid "any"
++msgstr "beliebig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
++msgid "of the following:"
++msgstr "aus den Folgenden:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
++msgid "_Limit to"
++msgstr "_Begrenzen bis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
++msgid "selected by"
++msgstr "ausgewählt von"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
++msgid "Random"
++msgstr "Zufällig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Interpret"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Genre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Albumtitel"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Höchste Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Niedrigste Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++msgid "Least Often Played"
++msgstr "Am wenigsten wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++msgid "Most Often Played"
++msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
++msgid "Most Recently Added"
++msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
++msgid "Least Recently Added"
++msgstr "Früher hinzugefügt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
++msgid "Most Recently Played"
++msgstr "Zuletzt häufig wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
++msgid "Least Recently Played"
++msgstr "Zuletzt nicht häufig wiedergegeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
++msgid "songs"
++msgstr "Titel"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
++msgid "minutes"
++msgstr "Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
++msgid "hours"
++msgstr "Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
++msgid "MB"
++msgstr "MB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
++msgid "Seconds"
++msgstr "Sekunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
++msgid "Minutes"
++msgstr "Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
++msgid "Hours"
++msgstr "Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
++msgid "Days"
++msgstr "Tage"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
++msgid "Weeks"
++msgstr "Wochen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
++msgid "Months"
++msgstr "Monate"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
++msgid "Years"
++msgstr "Jahre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
++msgid "ago"
++msgstr "Vorher"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Hinzugefügt am"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "letzte Wiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
++msgid "Duration"
++msgstr "Dauer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
++msgid "Play Count"
++msgstr "Anzahl Wiedergaben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Titelnummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
++msgid "Playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
++msgid "Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Bewertung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
++msgid "Path"
++msgstr "Pfad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Jahr"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
++msgid "New _Smart Playlist..."
++msgstr "Neue _intelligente Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
++msgid "New Smart Playlist _from Search..."
++msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste _aus Suche"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
++msgid "Delete Smart Playlist"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
++msgid "Edit Smart Playlist..."
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
++msgid "Smart Playlist has Dependencies"
++msgstr "Intelligente Wiedergabeliste hat Abhängigkeiten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
++"this and all dependent smart playlists?"
++msgstr ""
++"{0} wird von einer anderen intelligenten Wiedergabeliste benötigt. Sind Sie "
++"sicher, diese und alle abhängigen intelligenten Wiedergabelisten zu löschen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
++msgid "Could not launch URL"
++msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} could not be opened: {1}\n"
++"\n"
++" Check your 'Preferred Applications' settings."
++msgstr ""
++"{0} kann nicht geöffnet werden: {1}\n"
++"\n"
++" Überprüfen Sie die Einstellungen in »Bevorzugte Anwendungen«."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:110
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Dateien werden konvertiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+ msgstr ""
++"Dateien werden momentan in ein anderes Audio-Format umgewandelt. Möchten Sie "
++"dieses stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+-msgstr "Initialisiere Transkoder …"
++msgstr "Transkoder wird initialisiert …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:100
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
++msgid "Could not initialize component"
++msgstr "Komponente konnte nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:334
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Gerät"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "{0} wird synchronisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+-msgstr "Warte auf Transkoder …"
++msgstr "Auf Transkoder wird gewartet …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
+ msgid "Processing..."
+-msgstr "Verarbeite …"
++msgstr "Verarbeitung …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++msgid "Could not encode some files"
++msgstr "Einige Dateien konnten nicht kodiert werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
++msgid ""
++"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
++"to the device if you continue."
++msgstr ""
++"Einige Dateien konnten nicht im richtigen Format kodiert werden Diese werden "
++"nicht auf dem Gerät gespeichert, wenn Sie fortfahren."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
++msgid "Continue synchronizing"
++msgstr "Synchronisierung fortsetzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr ""
++"DapCore kann nicht intialisiert werden, weil HalCore nicht intialisiert ist"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0}-Eingenschaften"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
+-msgid "Device Name"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
++msgid "Device name"
+ msgstr "Gerätename"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
+-msgid "Owner Name"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++msgid "Owner name"
+ msgstr "Name des Besitzers"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
+-msgid "Volume Usage"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++msgid "Encode to"
++msgstr "Kodieren nach"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
++msgid "Volume usage"
++msgstr "Lautstärkenutzung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
+-msgid "Advanced Details"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
++msgid "Advanced details"
+ msgstr "Erweiterte Details"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
++msgid "Import Files to Library"
++msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
++msgid "Local Files"
++msgstr "Lokale Dateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
++msgid "Count"
++msgstr "Anzahl"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
++msgid "Number"
++msgstr "Nummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
++msgid "Count (unsorted)"
++msgstr "Anzahl (unsortiert)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
++msgid "Number (unsorted)"
++msgstr "Nummer (unsortiert)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
++msgid "Import Folder to Library"
++msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
++msgid "Local Folder"
++msgstr "Lokale Verzeichnisse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:180
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++msgid "Starting background tasks"
++msgstr "Hintergrundaufgaben starten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:123
++msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
++msgstr "Geräteunterstützung wird für diese Instanz deaktiviert (kein HAL)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
++msgid "Initializing audio engine"
++msgstr "Audio-Engine initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
++msgid "Detecting network settings"
++msgstr "Netzwerkeinstellungen abfragen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:128
++msgid "Creating action manager"
++msgstr "Action-Manager wird erstellt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:129
++msgid "Loading music library"
++msgstr "Musikbibliothek wird geladen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:134
++msgid "Initializing audio profiles"
++msgstr "Audio-Profile initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:171
++msgid "Initializing audio CD support"
++msgstr "Audio-CD-Unterstützung initialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
++msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
++msgstr "Audio-CD-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:174
++msgid "Initializing digital audio player support"
++msgstr "Unterstützung für digitale Wiedergabeprogramme intialisieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
++msgid "DAP support will be disabled for this instance"
++msgstr "DAP-Unterstützung wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:177
++msgid "Initializing CD writing support"
++msgstr "Unterstützung für des CD-Schreiben wird initialisiert."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
++msgstr ""
++"Unterstützung für das Brennen von CDs wird für diese Instanz deaktiviert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:184
++msgid "Initializing plugins"
++msgstr "Plugins werden initialisert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:185
++msgid "Initializing scripts"
++msgstr "Skripte werden intialisiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:188
++msgid "Loading user interface"
++msgstr "Benutzerschnittstelle wird geladen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++msgid "Could not create transcoder"
++msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
+ msgid "Primary Development"
+-msgstr ""
++msgstr "Hauptentwicklung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+-#, fuzzy
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+ msgid "Contributors"
+-msgstr "Endlos"
++msgstr "Mitwirkende"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
+ msgid "Music Management and Playback for GNOME."
+ msgstr "Musikverwaltung und -Wiedergabe für GNOME."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
+ msgid ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ msgstr ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc \n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc \n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
+ msgid "Banshee Wiki"
+ msgstr "Banshee-Wiki"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
++msgid "Important tasks are running"
++msgstr "Wichtige Aufgaben laufen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
++msgid ""
++"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
++"resumed automatically the next time Banshee is run."
++msgstr ""
++"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Aufgaben abbrechen. "
++"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
++"wiederaufgenommen werden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
++msgid "Quit anyway"
++msgstr "Trotzdem beenden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
++msgid "Continue running"
++msgstr "Benutzung fortsetzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+ msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
+-#, fuzzy
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+-msgstr "Eintrag Details:"
++msgstr "Fehlerdetails"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
+ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+-msgstr ""
++msgstr "Eine nicht behandelte Exception ist ausgelöst worden: "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
++msgid "Select album cover image"
++msgstr "Bild des Album-Cover auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
++msgid "All image files"
++msgstr "Alle Bilddateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
++msgid "JPEG image files"
++msgstr "JPEG Bilddateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
++msgid "PNG image files"
++msgstr "PNG Bilddateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
+ msgid "Log Viewer"
+ msgstr "Betrachter für Ereignisse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
+ msgid "Time Stamp"
+ msgstr "Datumsstempel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
+ msgid "Message"
+ msgstr "Nachricht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+ msgstr "Zeige:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+ msgstr "Alle Log Einträge"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
+ msgid "Only Error Messages"
+ msgstr "Nur Fehlermeldungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
+ msgid "Only Warning Messages"
+ msgstr "Nur Warnungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
+ msgid "Only Information Messages"
+ msgstr "Nur Informationen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
+ msgid "Only Debug Messages"
+ msgstr "Nur Debugmeldungen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
+ msgid "Entry Details:"
+ msgstr "Eintrag Details:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
+ msgid "Browse..."
+ msgstr "Durchsuchen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+ msgstr "Bibliotheksort auswählen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
+-msgid "Continuous"
+-msgstr "Endlos"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+-msgid "Assembly Version Information"
+-msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Name der Zusammenstellung"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Version"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
+-msgid "Import Files to Library"
+-msgstr "Dateien in Bibliothek importieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
+-msgid "Local Files"
+-msgstr "Lokale Dateien"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
+-msgid "Import Folder to Library"
+-msgstr "Verzeichnis in Bibliothek importieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
+-msgid "Local Folder"
+-msgstr "Lokale Verzeichnisse"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:80
+-msgid "Could not create transcoder"
+-msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
+-msgid "HAL could not be initialized"
+-msgstr "HAL konnte nicht initialisiert werden"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
+-msgid "HAL context could not be created"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
++msgid ""
++"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
++"files"
+ msgstr ""
++"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
++"unterstützterAudio-Dateien zu speichern"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
+-msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
++msgid ""
++"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
++"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+ msgstr ""
+-"D-Bus scheint nicht richtig zu funktionieren oder es wurde nicht richtig "
+-"konfiguriert"
++"Die Fehlerkorrektur versucht, problematische Bereiche wie "
++"Oberflächenkratzerauf einer CD zu umgehen, aber verringert die Import-"
++"Geschwindigkeit deutlich."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Persönlicher Ordner"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
++msgid "Could not import tracks"
++msgstr "Titel konnten nicht importiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:88
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Stücke importieren"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
++msgid "Repeat None"
++msgstr "Keine Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:89
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
++msgid "Repeat Single"
++msgstr "Einzelnes Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Nach Stücken suchen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
++msgid "Repeat All"
++msgstr "Alle Wiederholen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:126
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
++msgid "Shuffle"
++msgstr "Zufallswiedergabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
++msgid "Continuous"
++msgstr "Endlos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
++msgstr "Alle Titelnummern in aufsteigender Reihenfolge automatisch setzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++msgid "Set all track counts to this value"
++msgstr "Alle Titelanzahlen auf diesen Wert setzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++msgid "Set all artists to this value"
++msgstr "Alle Interpreten auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
+-msgid "Pipeline profile is empty."
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++msgid "Set all albums to this value"
++msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
+-msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++msgid "Set all genres to this value"
++msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
+-msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
++msgid "Set all years to this value"
++msgstr "Alle Jahre auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
+-msgid "Pipeline profile does not have a display name"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
++msgid ""
++"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
++"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
++"editor."
++msgstr ""
++"Die Werte für die Werte Interpret, Album, Titel, Genre, Titelanzahl, Jahr "
++"und Bewertung werden auf die übrigen ausgewählten Titel in diesem Editor "
++"angewendet."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
++msgid "Set all ratings to this value"
++msgstr "Alle Bewertungen auf diesen Wert setzen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
+-#, csharp-format
+-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
++msgid "Never played"
++msgstr "Niemals wiedergegeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
+-msgstr ""
++msgid "Editing song {0} of {1}"
++msgstr "Titel {0} von {1} bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
+-"not be run"
+-msgstr ""
++msgid "Editing {0}"
++msgstr "{0} bearbeiten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:203
+-msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++msgid "Assembly Version Information"
++msgstr "Versionsinformation der Zusammenstellung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:223
+-msgid ""
+-"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
+-"PipelineProfile(profile))"
+-msgstr ""
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Name der Zusammenstellung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Version"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Persönlicher Ordner"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Titel konnte nicht aus Bibliothek geladen werden"
+ 
+-#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:372
+-msgid "at"
+-msgstr "bei"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:414
+-msgid "No MP3-compatible encoders available"
+-msgstr "Keine MP3-kompatible Umwandler verfügb"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Es konnte sich nicht zum Netzwerk-Manager verbunden werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Eine verfügbare, arbeitende Netzwerkverbindung wird angenommen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+ msgstr "Standard Wiedergabe-Engine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+ msgid ""
+ "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+ "installed."
+ msgstr ""
++"Keine Wiedergabe-Engines wurden gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass "
++"Banshee korrekt installiert wurde."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problem mit Wiedergabe-Engine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:116
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+ msgstr "Banshee-Plugins"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+ msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Plugin Name"
++msgstr "Plugin-Name"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+ msgid "Overview"
+ msgstr "Übersicht"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+ msgid "Description"
+ msgstr "Beschreibung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+ msgid "Author(s)"
+ msgstr "Autor(en)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+ msgid "This plugin could not be initialized."
+ msgstr "Dieses Plugin konnte nicht initialisiert werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Konfiguration"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Musikwiedergabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Eigenschaften der Quelle …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "{0} löschen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "{0} umbenennen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+ msgid "Eject CD"
+ msgstr "CD Auswerfen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+ msgid "Reading table of contents from CD..."
+ msgstr "Das Inhaltsverzeichnis der CD wird gelesen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+ msgid "Searching for CD metadata..."
+ msgstr "Suchen nach Metadaten der CD …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+ msgid "Searching for CD cover art..."
+ msgstr "Suche nach CD-Cover …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+ msgid ""
+ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+ msgstr ""
++"CD-Metadaten können nicht gesucht werden. Es ist keine Internet-"
++"Verbindungverfügbar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr ""
++msgstr "Metadaten für die CD konnten nicht abgefragt werden."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "CD kopieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+ msgstr "Ungültige Auswahl"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+ msgstr "Sie müssen mindestens einen Titel zum importieren auswählen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synchronisiere Ihr Gerät, bitte warten …"
++msgstr "Ihr Gerät wird synchronisiert, bitte warten …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+-msgstr "Importiere"
++msgstr "Importieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
++msgstr "Momentan wird aus {0} importiert. Möchten Sie dieses abbrechen?"
+ 
+ #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:274
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Von {0} wird kopiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr "Scanne …"
++msgstr "Scannen …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:393
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
++msgstr "Import der Titel von {0} fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} verbleibend)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "{0} auswerfen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Importfehler"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Dateiname"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Fehlerbericht schließen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+ msgstr "Musik Bibliothek"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+ msgid "Sort Playlists"
+ msgstr "Wiedergabelisten sortieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+ msgid "Name Ascending"
+ msgstr "Name aufsteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+ msgid "Name Descending"
+ msgstr "Name absteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+ msgid "Size Ascending"
+ msgstr "Größe aufsteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+ msgid "Size Descending"
+ msgstr "Größe absteigend"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Lokale Warteschlange"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Wiedergabeliste löschen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:65
+-msgid "Playlist"
+-msgstr "Wiedergabeliste"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "Wiedergabeliste kann nicht umbenannt werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ "Eine Wiedergabeliste mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie "
+ "einen anderen Namen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Tags von {0} speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+ msgstr "Unbekannter Titel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+ msgstr "von"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+ msgstr "aus"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
+ #, csharp-format
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
+-msgid "Rebuilding Database"
+-msgstr "Baue Datenbank neu auf"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:56
+-msgid "Scanning iPod..."
+-msgstr "Scanne iPod …"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Backend"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Ausgangsort der Musikbibliothek"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:90
+-msgid "Processing Tracks..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+ msgstr ""
++"Gültige Werte sind »systemio« (.NET System.IO), »unix« (Native Unix) oder "
++"»gnomevfs« (GNOME VFS); wird beim Starten von Banshee wirksam (Neustart "
++"erforderlich)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Spaltenindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
++"Spaltenindex zum Sortieren der Bibliotheksquelle. -1 für keine Sortierung."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Spaltensortierung"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Spaltensortierung der Bibliotheksquelle. Aufsteigend (0) oder Absteigend (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Musik beim Importieren ins Bibliotheksverzeichnis kopieren und umbenennen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Musik beim Import kopieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Fehlerkorrektur aktivieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Zufallswiedergabemodus aktivieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportformat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Format zur Erzeugung des Titel-Dateinamen innerhalb der Bibliothek. Es "
++"dürfen keine Pfad-Zeichen/Schlüsselbegriffe verwendet werden. Siehe "
++"LibraryFolderPattern. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %artist%, %album%, %"
++"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (ohne führende "
++"Null), %track_count_nz% (ohne führende Null)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Format zur Erzeugung des Titel-Ordners innerhalb der Bibliothek. Es darf "
++"kein absoluter Pfad erzeugt werden. Die Pfade hier sind relativ zur Banshee-"
++"Musikbibliothek. Siehe LibraryLocation. Zulässige Schlüsselbegriffe sind: %"
++"artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
++"(keine führende Null), %track_count_nz% (keineführende Null), %path_sep% "
++"(betriebsystemunabhängige Ordner-Trennzeichen (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Höhe des Hauptfensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Wenn aktiviert, werden die Metadaten bei Verwendung des Metadaten-Editors "
++"zurück in die Audio-Dateien geschrieben."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Muster für Bibliotheksdateien"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Bibliotheksordnermuster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Bibliotheksort"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Erweiterung der Bibliotheksquelle"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Liste der URIs in der Auswahlliste der Historie im Öffnen-Dialog"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Musik beim Speichern von Informationen verschieben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid ""
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr ""
++"Musik innerhalb der Banshee-Musikbibliothek verschieben, wenn die "
++"Titelinformation gespeichert wird"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Name der Medien-Wiedergabe-Engine"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der X-Achse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pixel Position des Hauptfensters auf der Y-Achse"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Wiederholungsmodus (0 = keine, 1 = alle, 2 = einzelnd)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Wiedergabe wiederholen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Das IO Backend für Banshee einstellen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Alben-Cover anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Album-Cover unterhalb der Quellenansicht anzeigen, wenn verfügbar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Den Anfangsimport-Dialog anzeigen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Den Anfangsimport-Dialog anzeigen, wenn die Banshee-Bibliothek leer ist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Zufallswiedergabemodus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
++"Sortierkriterium der Bibliothek-Wiedergabeliste in der Quellenansicht (0 = "
++"Name, 1 = Größe)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Sortierkriterien der Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Sortierreihenfolge der Bibliothek-Wiedergabelisten in der Quellenansicht(0 = "
++"Aufsteigend, 1 = Absteigend)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Sortierreihenfolge der Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Breite der Quellenansicht"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Standard-Exportformat für Wiedergabelisten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr ""
++"»Wahr«, wenn dass Hauptfenster maximiert werden soll, »Falsch«, wenn es "
++"nicht maximiert werden soll."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI-Liste"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "URI der letzten Dateiordner"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Lautstärke"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Wiedergabe-Lautstärke relativ zur Mixer-Ausgabe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr ""
++"Beim Importieren einer Audio-CD Fehlerkorrektur aktivieren (Paranoia-Modus)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Bibliothek-Knoten in der Quellenansicht aufklappen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Breite der Quellenansicht-Spalte"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Breite des Hauptfensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Fensterhöhe"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Fenster maximiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "X Position des Fensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Y Position des Fensters"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Fensterbreite"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Metadaten in Audio-Dateien zurückschreiben"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "{0} anhalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "{0} fortsetzen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Disk\n"
++"einlegen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Bewertung:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffern"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kontakt aufbauen …"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Leerlauf"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Stummgeschaltet"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Volle Lautstärke"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Zeit"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/V"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Wiedergaben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "fehlt"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Kein Codec"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Unbekannter Fehler"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Titel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Spalten …"
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "{0} verbergen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Ort"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "Alle Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Titelname"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Interpretname"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Albumtitel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++msgid "Write selection to CD"
++msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++msgid "Import CD into library"
++msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
++msgid "Play previous song"
++msgstr "Vorherige Titel wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
++msgid "Play/pause current song"
++msgstr "Aktuellen Titel abspielen/anhalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++msgid "Play next song"
++msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++msgid "Device disk usage"
++msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++msgid "Synchronize music library to device"
++msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
++msgid "Adjust volume"
++msgstr "Lautstärke einstellen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
++msgid "Change repeat playback mode"
++msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
++msgid "Toggle shuffle playback mode"
++msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++msgid "Edit and view metadata of selected songs"
++msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Titels"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++msgid "Pause"
++msgstr "Pause"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++msgid "Stop"
++msgstr "Stopp"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++msgid "Cannot Play Song"
++msgstr "Titel kann nicht abgespielt werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++msgstr ""
++"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
++"hierfür sind:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> Titel ist geschützt (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Titel ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
++"unterstützt\n"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++msgid "Play"
++msgstr "Wiedergeben"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#, csharp-format
++msgid "{0} Item"
++msgid_plural "{0} Items"
++msgstr[0] "{0} Eintrag"
++msgstr[1] "{0} Einträge"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#, csharp-format
++msgid "{0} day"
++msgid_plural "{0} days"
++msgstr[0] "{0} Tag"
++msgstr[1] "{0} Tage"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#, csharp-format
++msgid "{0} hour"
++msgid_plural "{0} hours"
++msgstr[0] "{0} Stunde"
++msgstr[1] "{0} Stunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#, csharp-format
++msgid "{0} minute"
++msgid_plural "{0} minutes"
++msgstr[0] "{0} Minute"
++msgstr[1] "{0} Minuten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
++#, csharp-format
++msgid "{0} second"
++msgid_plural "{0} seconds"
++msgstr[0] "{0} Sekunde"
++msgstr[1] "{0} Sekunden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Filter auf {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel dauerhaft löschen möchen?"
++msgstr[1] ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Titel dauerhaft löschen "
++"möchen?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
++msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++msgid "Remove selection from library"
++msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural ""
++"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
++"entfernen möchten?"
++msgstr[1] ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Titel aus der Bibliothek "
++"entfernen möchten?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Titel vom Laufwerk löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#, csharp-format
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "Keine Berechtigung, um »{0}« zu löschen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Wiedergabelisten importieren"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Import der Wiedergabelisten nicht möglich"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++"Banshee konnte keine gültigen Titel zum Import finden. Bitte überprüfen Sie "
++"die Wiedergabeliste und versuchen Sie es erneut."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht exportiert werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Fehler beim Öffnen des Streams"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Stream oder Wiedergabeliste konnte nicht geöffnet werden"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem beim Verarbeiten der Wiedergabeliste"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
++msgid "New CD"
++msgstr "Neue CD"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "{0} wird synchronisiert"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
++"contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
++"made"
++msgstr ""
++"Sie haben Änderungen an Ihrer {0} vorgenommen. Bitte wählen Sie eine "
++"Methode, um den Inhalt Ihrer {0} zu aktualisieren.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Bibliothek synchronisieren</i>: Banshee-Bibliothek nach {0} "
++"synchronisieren\n"
++"<big>•</big> <i>Manuelle Änderungen speichern</i>: Nur die von Ihnen "
++"vorgenommenen manuellen Änderungen speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Achtung:</b> Aktionen werden bestehenden iPod-Inhalt ändern oder löschen "
++"und möglicherweise Inkombatibilitäten mit iTunes verursachen!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Wählen Sie die Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Reihenfolge"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Position der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Position der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Position der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Position der Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Position der Spalte »Anzahl Wiedergaben«."
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Position der Spalte »Bewertung«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Position der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Position der Spalte »Albumtitel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Position der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Position der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Position der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Genre«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Bewertung«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Albumtitel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Sichtbarkeit der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Sichtbarkeit"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Breite"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Breite der Spalte »Album«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Breite der Spalte »Interpret«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Breite der Spalte »Hinzugefügt am«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Breite  Spalte »Genre«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Breite  Spalte »letzte Wiedergabe«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Breite der Spalte »Anzahl Wiedergaben«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Breite der Spalte »Zeit«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Breite der Spalte »Titel«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Breite der Spalte »URI«"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Breite der Spalte »Jahr«"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
++msgid "Rebuilding Database"
++msgstr "Neuaufbau der Datenbank"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++msgid "Scanning iPod..."
++msgstr "iPod wird gescannt …"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
++msgid "Processing Tracks..."
++msgstr "Titel werden verarbeitet …"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
+ msgid "Saving new database..."
+ msgstr "Neue Datenbank wird gespeichert …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
+ msgid "Error rebuilding iPod database"
++msgstr "Fehler beim Neuaufbau der iPod-Datenbank"
++
++#. Translators "Week 25 of 2006"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
++msgid "Manufactured During"
++msgstr "Erstellt während"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
++#, csharp-format
++msgid "Week {0} of {1}"
++msgstr "Woche {0} von {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++msgid "Your iPod could not be identified"
++msgstr "Ihr iPod konnte nicht identifiziert werden"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
++msgid ""
++"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
++"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+ msgstr ""
++"Bitte ziehen Sie in Betracht, Informationen über Ihren iPod an das Banshee-"
++"Projekt zu übermitteln, sodass Ihr iPod zukünftig vollständiger "
++"identifiziert werden kann.\n"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:162
+-#, fuzzy
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++msgid "Go to Web Site"
++msgstr "Zur Web-Seite gehen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Konnte nicht auswerfen"
++msgstr "iPod konnte nicht ausgeworfen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:170
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+-msgstr "Synchronisiere iPod"
++msgstr "iPod wird synchronisiert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:171
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+-msgstr ""
++msgstr "Vorbereitung der Titel-Verarbeitung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:186
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+-msgstr ""
++msgstr "Daten werden auf Festplatte geschrieben (kann einige Zeit dauern)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+-msgstr ""
++msgstr "Synchronisieren des iPods fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+ msgid "Unable to read your iPod"
+ msgstr "Ihr iPod kann nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:82
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
++msgid ""
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
++"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"\n"
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
++"iTunes version to be supported by Banshee."
++msgstr ""
++"Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
++"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
++"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
++"\n"
++"Banshee kann entweder die Datenbank neu aufbauen oder Sie müssen darauf "
++"warten, dass die neue iTunes-Version von Banshee unterstützt wird."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
++msgid ""
++"An iPod database could not be found on this device.\n"
++"\n"
++"Banshee can build a new database for you."
++msgstr ""
++"Auf diesem Gerät konnte keine iPod-Datenbank gefunden werden.\n"
++"\n"
++"Banshee kann für Sie eine neue Datenbank aufbauen."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Was ist der Grund hierfür?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+-msgstr "Baue iPod Datenbank neu auf …"
++msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:105
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+-msgstr ""
++msgstr "Bestätigen Sie den Neuaufbau der iPod-Datenbank"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:111
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
++"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
++"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
++"gehen.\n"
++"\n"
++"Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Datenbank neu aufbauen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:128
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "iPod Datenbank wird neu aufgebaut …"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:99
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:101
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Synchronizing Device"
++msgstr "Gerät wird synchronisiert"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Removing Songs"
++msgstr "Titel werden entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+-msgstr ""
++msgstr "Hersteller"
+ 
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import") + ": {0}", args.FileName);
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
+-#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:166
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:170
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Scanne"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
++#, csharp-format
++msgid "Audio Folder"
++msgid_plural "Audio Folders"
++msgstr[0] "Audio-Ordner"
++msgstr[1] "Audio-Ordner"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
++msgid "Required Folder Depth"
++msgstr "Erforderliche Ordnertiefe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:339
+-msgid "Copying Songs"
+-msgstr "Stücke werden kopiert"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
++#, csharp-format
++msgid "Audio Format"
++msgid_plural "Audio Formats"
++msgstr[0] "Audio-Format"
++msgstr[1] "Audio-Formate"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
++msgid "Loading Songs"
++msgstr "Titel laden"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
++msgid ""
++"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
++"to stop it?"
++msgstr ""
++"Der Vorgang zum Laden von Titeln auf das Audio-Gerät läuft gerade. Möchten "
++"Sie diesen stoppen?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:340
+-#, fuzzy, csharp-format
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#, csharp-format
++msgid "Loading {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden geladen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
++#, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+-msgstr "Importiere {0} von {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden kopiert"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++msgid "Song Playing on Device"
++msgstr "Auf dem Gerät wiedergegebener Titel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:371
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
++msgid ""
++"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
++"not on it.  This is a known bug."
++msgstr ""
++"Bevor Sie Ihr Gerät auswerfen können, müssen Sie einen Titel starten, der "
++"sich nicht auf dem Gerät befindet. Dies ist ein bekannter Fehler."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Unmount {0}"
++msgstr "Aushängen von {0} fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
++msgid "Make sure no other programs are using it."
++msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Programme es verwenden."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Eject {0}"
++msgstr "Auswerfen ist fehlgeschlagen: {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
++#, csharp-format
++msgid "Removing songs from {0}"
++msgstr "Titel werden von {0} entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
++#, csharp-format
++msgid "Removing {0} of {1}"
++msgstr "{0} von {1} werden entfernt"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Audiogerät"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:128
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
+ msgid ": Found"
+ msgstr ": gefunden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:129
+-#, fuzzy
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
+ msgid "Reading library information"
+-msgstr "Bibliotheksort auswählen"
++msgstr "Bibliotheksinformationen werden gelesen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:139
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+ msgid "Loading device"
+ msgstr "Gerät wird geladen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+ msgid "Done"
+ msgstr "Fertig"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+ msgid ": Ready for use"
+ msgstr ": Bereit"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:193 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:226
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:238 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
+-msgid "Synchronizing Device"
+-msgstr "Sychronisiere Gerät"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+-msgstr ""
++msgstr "Gerät kann nicht gelesen werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:250
+-msgid "Removing Songs"
+-msgstr "Stücke werden entfernt"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:348
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
+ msgid "Device Error"
+ msgstr "Gerätefehler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:349
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+-msgstr ""
++msgstr "Besitzer des Gerätes kann nicht festgelegt werden."
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:64
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+-msgstr ""
++msgstr "GStreamer-Bibliothek kann nicht initialisiert werden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:142
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Unbekannter Fehler"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
++msgid "Last.fm Account Login"
++msgstr "Last.fm-Benutzeranmeldung"
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
++msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
++msgstr "Bitte Last.fm-Anmeldedaten eingeben."
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
++msgid "Account Name:"
++msgstr "Account-Name:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:164
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffern"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
++msgid "Password:"
++msgstr "Passwort:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Audioscrobber Benachrichtigung"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
+ msgid "Create an account"
+ msgstr "Ein Konto erstellen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
+ msgid "Join the Banshee group"
+ msgstr "Der Banshee Gruppe beitreten"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "Enable song reporting"
+-msgstr "Aktivieren der Übermittlung von Stücken"
++msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+ msgstr "Last.fm Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
+ msgid "Last.fm Password"
+ msgstr "Last.fm Passwort"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:58
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+ msgid ""
+ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+ "charts of your listening history."
+ msgstr ""
++"Ihre Profilseite auf Last.fm wird automatisch aktualisiert, wenn Sie sich "
++"Musik anhören. Es lässt Andere sehen, was Sie gerade hören und zeigt Charts "
++"der von Ihnen früher gehörten Titel."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++msgid "_Audioscrobbler"
++msgstr "_Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:95
+-msgid "Audioscrobbler"
+-msgstr "Audioscrobbler"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Audioscrobbler Plugin konfigurieren"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:99
+-msgid "Visit user profile page"
+-msgstr "Benutzerprofil-Seite besuchen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++msgid "Visit _user profile page"
++msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Ihre Audioscrobbler Profilseite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:103
+-msgid "Visit group page"
+-msgstr "Gruppenseite besuchen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++msgid "Visit _group page"
++msgstr "_Gruppenseite besuchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Besuchen Sie die Banshee last.fm Gruppenseite"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:107
+-msgid "Configure..."
+-msgstr "Konfigurieren …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++msgid "_Configure..."
++msgstr "_Konfigurieren …"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++msgid "_Enable song reporting"
++msgstr "Übermittlung von Titeln aktivieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
++msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
++msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Engine aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
++msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
++msgstr "Audioscrobber Benachrichtigungs-Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
++msgid "Engine enabled"
++msgstr "Engine aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
++msgid "Password"
++msgstr "Passwort"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++msgid "Plugin enabled"
++msgstr "Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
++msgid "Username"
++msgstr "Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
++msgid "last.fm Password"
++msgstr "Last.fm Passwort"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr "Das Audioscrobbler Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
++msgid "last.fm Username"
++msgstr "Last.fm Benutzername"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
+-msgid "Your last.fm password"
+-msgstr "Ihr last.fm Passwort"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Lesezeichen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr "Lesezeichen für Position in Titelliste anlegen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "_Lesezeichen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr "Lesezeichen für die Position im aktuellen Titel anlegen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "Lesezeichen _entfernen"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
+-msgid "Your last.fm username"
+-msgstr "Ihr last.fm Benutzername"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Lesezeichen-Plugin aktiv"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+ msgid "Music Sharing"
+-msgstr "Musik Freigabe"
++msgstr "Musik-Freigabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+ msgstr "Meine Musik-Bibliothek für Andere freigeben"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+ msgstr "Freigabe-Name:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
++msgid "Shared Music"
++msgstr "Freigegebene Musik"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Banshee Musik-Freigabe"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
+-msgid "Login to Music Share"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
++msgid "Disconnected from music share"
++msgstr "Verbindung zur Musik-Freigabe trennen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
++msgid "Unable to connect to music share"
++msgstr "Keine Verbindung zur Musik-Freigabe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
++msgid ""
++"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
++"other iTunes® 7 clients.\n"
++"\n"
++"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
++"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
++"unfortunate inconvenience."
+ msgstr ""
++"iTunes® 7 verursacht neue Kompatibilitätsprobleme und funktioniert momentan "
++"nur mit anderen iTunes® 7-Clients.\n"
++"\n"
++"Kein Drittanbieter-Client kann sich mehr mit iTunes® Musik-Freigaben "
++"verbinden. Dies ist eine beabsichtigte Einschränkung von Apple in iTunes® 7 "
++"und wir bitten, diese unglückliche Unannehmlichkeit zu entschuldigen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
++msgid "Common reasons for connection failures:"
++msgstr "Allgemeine Ursachen für Verbindungsfehler:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
++msgid "The provided login credentials are invalid"
++msgstr "Die angegebenen Anmeldedaten sind ungültig"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
++msgid "The login process was canceled"
++msgstr "Der Anmeldevorgang wurde abgebrochen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
++msgid "Too many users are connected to this share"
++msgstr "Zu viele Benutzer sind mit dieser Freigabe verbunden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
++msgid "You are no longer connected to this music share"
++msgstr "Sie sind nicht länger mit der Musik-Freigabe verbunden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
++msgid "Try connecting again"
++msgstr "Versuch, die Verbindung neu aufzubauen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
++msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
++msgstr "Diese Musik-Freigabe wird von iTunes® 7 bereitgestellt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
++msgid "Login to Music Share"
++msgstr "Zur Musik-Freigabe anmelden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+ msgid "Authentication Required"
+ msgstr "Authentifizierung benötigt"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Benutzername:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
+-msgid "Password:"
+-msgstr "Passwort:"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
+ msgid "Login"
+ msgstr "Login"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
+-msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable DAAP Server support"
+-msgstr "DAAP Server Unterstützung aktivieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
+-msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
+-msgstr "Das DAAP Musikfreigabe Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
++msgid ""
++"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
++"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
++"and Rhythmbox."
++msgstr ""
++"Erlaubt das Navigieren und Hören von Titeln von Musik-Freigaben und gibt "
++"Ihre Banshee-Bibliothek für Andere frei. Arbeitet mit anderen Instanzen von "
++"Banschee, iTunes oder Rhythbox zusammen."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Name of DAAP server share"
+-msgstr "Name der DAAP Server Freigabe"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
++#, csharp-format
++msgid "Connecting to {0}"
++msgstr "Mit {0} verbinden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:70
+-msgid "Cannot login to DAAP share"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
++#, csharp-format
++msgid "Logging in to {0}"
++msgstr "An {0} anmelden"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:132
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Trennen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
+-msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+-msgstr "Metadaten und Cover-Suche"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
+-msgid "Only download album cover artwork"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
+-msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
+-msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
+-msgid "Rescan Library"
+-msgstr "Bibliothek erneut scannen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP-Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Name der Musik-Freigabe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Lokale Musik für Andere freigeben"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Freigabe-Name"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Freigabe-Server aktiviert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
+-msgid "Warning"
+-msgstr "Warnung"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+ msgid ""
+-"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
+-"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+ msgstr ""
++"Die Konfiguration der Multimedia-Tasten geschieht über das GNOME "
++"»Tastenkombinationen«-Applet."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimedia-Tasten konfigurieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimedia-Tasten"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Unterstützung für Multimedia-Tasten durch GNOME hinzufügen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Multimedia-Tasten-Plugin aktiviert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
++msgid "Metadata Searcher"
++msgstr "Metadaten-Suche"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
+ msgid ""
+ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+ "for songs in your library."
+ msgstr ""
+-"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für "
+-"Stücke in Ihrer Bibliothek suchen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
+-"2 - Download cover art, overwrite metadata"
+-msgstr ""
+-"0 - Nur Cover Art herunterladen 1 - Cover Art herunterladen und fehlende "
+-"Metadaten ausfüllen 2 - Cover Art herunterladen, Metadaten überschreiben"
++"Automatisch nach fehlenden und ergänzenden Metadaten und Cover Art für Titel "
++"in Ihrer Bibliothek suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
+-msgstr "Das Metadaten-Suche Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
++msgid "Download Cover Art"
++msgstr "Alben-Cover herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
++msgid "Download"
++msgstr "Herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
++msgid "Downloading Cover Art"
++msgstr "Alben-Cover herunterladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
++msgid "Searching"
++msgstr "Suchen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
+-msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
++msgid ""
++"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
++"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+ msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie das Herunterladen von Album-Covern in Ihre "
++"Bibliothek stoppen möchten? Diese Operation kann jederzeit durch "
++"das<i>Werkzeuge</i>-Menü wiederaufgenommen werden."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Metadaten-Suche Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Multimedia Tastatur Kürzel"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+ msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
+ msgstr ""
++"Mit der Kompaktansicht lässt sich Banshee über ein kleines Fenster steuern, "
++"das nur die Wiedergabesteuerung und Titelinformationen beinhaltet."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
+-msgstr "Das Muktimedia-Tasten Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Kompaktansicht"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Zurück zur Vollansicht wechseln"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Kompaktansicht-Plugin aktiv"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Dies ist der Titel</big></b>"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Dies ist das Album</i>"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Aktuelle Quelle:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Vollansicht"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Dies ist der Interpret"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "Benachrichtigungsbereich-Symbol"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:53
+-msgid "Shows the Notification Area Icon"
+-msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
+-msgstr "Das Benachrichtigungsfeld Symbol aktivieren"
+-
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "{0} anhalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
++msgid "Show notifications when song changes"
++msgstr "Benachrichtung bei Titelwechsel anzeigen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
++msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr ""
++"Banshee beenden, wenn der Schließen-Knopf in der Titelzeile geklickt wird"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "{0} fortsetzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
++msgid "Shows the Notification Area Icon"
++msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:195
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++msgid "_Close"
++msgstr "_Schließen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
++msgid "Close"
++msgstr "Schließen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Benachrichtigungen anzeigen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
++msgid "Still Running"
++msgstr "Läuft noch"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
++"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
++"end your session."
+ msgstr ""
+-"Disc\n"
+-"einlegen"
+-
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:203
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:314
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Suche: {0}"
+-
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Leerlauf"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:376
+-msgid "Loading..."
+-msgstr "Lade …"
++"Banshee wurde im Benachrichtigungsfeld verborgen. Benutzen Sie <i>Beenden</"
++"i>, um Ihre Sitzung zu Beenden."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:432
+-msgid "All"
+-msgstr "Alle"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:434 ../src/PlayerInterface.cs:1313
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Stückname"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:435 ../src/PlayerInterface.cs:1311
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2309
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Künstler Name"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:436 ../src/PlayerInterface.cs:1315
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2305
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Album Titel"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:437 ../src/PlayerInterface.cs:1317
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2313 ../src/PlaylistView.cs:106
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Genre"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1319
+-#: ../src/PlaylistView.cs:109
+-msgid "Year"
+-msgstr "Jahr"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
++msgid "Now Playing"
++msgstr "Jetzt wiedergegeben"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:460
+-msgid "Import CD into library"
+-msgstr "Importiere CD in Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++msgid "Cannot show notification"
++msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:461
+-msgid "Play previous song"
+-msgstr "vorheriges Stück wiedergeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:462
+-msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "das aktuelle Stück abspielen/anhalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr ""
++"Beim Schließen beenden statt im Benachrichtigungsfeld verborgen zu werden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:463
+-msgid "Play next song"
+-msgstr "nächstes Stück wiedergeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Beim Schließen beenden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:464
+-msgid "Device disk usage"
+-msgstr "Speicherverbrauch des Gerätes"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Zeigt eine Benachrichtung beim Schließen des Hauptfensters an"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:465
+-msgid "Synchronize music library to device"
+-msgstr "Synchronisiere Musik Bibliothek mit Gerät"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:466
+-msgid "Adjust volume"
+-msgstr "Lautstärke einstellen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Benachrichtigungen über Titel anzeigen, wenn der Titel startet"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:467
+-msgid "Change repeat playback mode"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
+ msgstr ""
++"When das Hauptfenster geschlossen wird, eine Benachrichtigung hierüber "
++"anzeigen."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:468
+-msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Schalte Zufallswiedergabemodus um"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:469
+-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Bearbeiten und Betrachten der Metadaten des gewählten Stücks"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
++msgid "DownloadCore is shutting down."
++msgstr "DownloadCore wird heruntergefahren."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
++msgid "dif not in 'New' state."
++msgstr "dif ist nicht im Zustand »Neu«."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
++msgid "Uri scheme not supported."
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
++msgid "Download already queued."
++msgstr "Herunterladen ist bereits in der Warteschlange."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
++msgid "uri is empty"
++msgstr "uri ist leer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
++msgid "path is empty"
++msgstr "Pfad ist leer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
++msgid "Downloading Files"
++msgstr "Dateien werden heruntergeladen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
++msgid "Initializing downloads"
++msgstr "Herunterladen wird initialisiert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
++msgid "Canceling Downloads"
++msgstr "Herunterladen abbrechen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
++msgid "Waiting for downloads to terminate"
++msgstr "Auf das Beenden des Herunterladen warten"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:808
+-msgid "Cannot Play Song"
+-msgstr "Kann Stück nicht abspielen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
++#, csharp-format
++msgid "Downloading File"
++msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
++msgstr[0] "Datei wird heruntergeladen"
++msgstr[1] "Dateien werden heruntergeladen ({0} von {1} abgeschlossen)"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:809
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
++"{2} failed"
+ msgstr ""
+-"{0} kann durch Banshee nicht wiedergegeben werden. Die häufigsten Ursachen "
+-"hierfür sind:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Stück ist geschützt (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Stück ist auf einem DAP, welches keine Wiedergabe "
+-"unterstützt\n"
++"Herunterladen von Dateien ({0} von {1} abgeschlossen)\n"
++"{2} fehlgeschlagen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:829
+-msgid "Pause"
+-msgstr "Pause"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
++#, csharp-format
++msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
++msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
++msgstr[0] "Momentane Übertragung von 1 Datei mit {0} kB/s"
++msgstr[1] "Momentane Übertragung von {1} Dateien mit {0} kB/s"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
++msgid "Already queued, must be unique."
++msgstr "Ist schon in der Warteschlange, darf nur einmal darin sein."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
++msgid "Item not in queue."
++msgstr "Element nicht in der Warteschlange."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
++msgid "Uri scheme not supported"
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
++msgid "File complete"
++msgstr "Datei vollständig"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:863
+-msgid "Playback Error"
+-msgstr "Wiedergabe Fehler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
++#, csharp-format
++msgid "Unable to create directory:  {0}"
++msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: {0}"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1058
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
++msgid "Dif is not in 'running' state"
++msgstr "Dif ist nicht im Zustand »Laufend«"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1076
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
+ #, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "{0} umbennen"
++msgid "Contacting {0}..."
++msgstr "Mit {0} verbinden …"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1197
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} day"
+-msgid_plural "{0} days"
+-msgstr[0] "{0} Tag"
+-msgstr[1] "{0} Tage"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
++msgid "HTTP error"
++msgstr "HTTP-Fehler"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
++msgid "Feed has no title"
++msgstr "Feed hat keinen Titel"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
++msgid "Uri Scheme Not Supported"
++msgstr "URI-Schema nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
++msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
++msgstr "Podcast Feed URI-Schema ist nicht unterstützt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
++msgid "Invalid URL"
++msgstr "Ungültige URL"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
++msgid "Podcast feed URL is invalid."
++msgstr "Podcast Feed URL ist ungültig"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
++msgid "Unable to load Podcast DB"
++msgstr "Podcast-DB kann nicht gelesen werden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
++msgid "Download Failed"
++msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
++msgid "Unable to add file to library"
++msgstr "Datei konnte nicht zur Bibliothek hinzugefügt werden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1214
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
+ #, csharp-format
+-msgid "{0} Item"
+-msgid_plural "{0} Items"
+-msgstr[0] "{0} Eintrag"
+-msgstr[1] "{0} Einträge"
++msgid "Updating \"{0}\""
++msgstr "»{0}« wird aktualisiert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
++msgid "Podcast Feed Update"
++msgstr "Aktualisieren des Podcast Feed"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
++msgid "Updating"
++msgstr "Aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
++msgid "Preparing to update feeds"
++msgstr "Das Aktualisieren der Feeds wird vorbereiten"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1216
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
+ #, csharp-format
+-msgid "{0} Total Play Time"
+-msgstr "{0} gesamte Spieldauer"
++msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
++msgstr "Podcast-Feed {0} von {1} aktualisieren"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1573
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Leeren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
++msgid "Canceling updates"
++msgstr "Aktualisierung abbrechen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
++msgid "Waiting for update to terminate"
++msgstr "Auf Beenden der Aktualisierung warten"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
++msgid "Title Property Changed"
++msgstr "Titeleigenschaft geändert"
++
++#. Should users be notified of this?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
++msgid "Already Subscribed"
++msgstr "Bereits abonniert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
++msgid "Podcasting"
++msgstr "Podcasting"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1823
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+ #, csharp-format
+-msgid "Cannot Import: {0} ({1})"
+-msgstr "Kann nicht Importieren: {0} ({1})"
+-
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1866
+-#, fuzzy, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
+-msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass der '{0}' Vorgang abgebrochen werden soll?"
++msgid ""
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
++"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"\n"
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
++"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++msgstr ""
++"Podcasting ist eine Form des Audio-Bloggens, bei denen Benutzer einen Feed "
++"von Sendungen abonnieren können und deren Folgen werden heruntergeladen und "
++"lokal zum Hören verwaltet.\n"
++"\n"
++"Der Name stammt vom Plazieren von Audio-Beiträgen in Apple's iPod® Audio-"
++"Wiedergabeprogramm, obwohl Podcast auch direkt in {0} gehört werden können."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1870
+-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Wenn Sie die Auswahl löschen, geht diese für permanent verloren."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
++msgid "Podcast"
++msgstr "Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
++msgid "Manage the Podcast plugin"
++msgstr "Podcast-Plugin verwalten"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
++msgid "Update Podcasts"
++msgstr "Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
++msgid "Update Subscribed Podcasts"
++msgstr "Abonnierte Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
++msgid "Subscribe to Podcast"
++msgstr "Podcast abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
++msgid "Subscribe to a new Podcast"
++msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
++msgid "Find New Podcasts"
++msgstr "Neue Podcasts finden"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
++msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
++msgstr "Neuen Podcast auf PodcastAlley.com finden"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1873
+-msgid "Remove selection from library"
+-msgstr "Auswahl aus der Bibliothek entfernen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
++msgid "Errors"
++msgstr "Fehler"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1875
+-#, fuzzy, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
+-msgstr[1] "Entferne ausgewählte Stück(e) aus der Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
++msgid "Description:"
++msgstr "Beschreibung:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
++msgid "Last Updated:"
++msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
++msgid "When feed is updated:"
++msgstr "Wann wird der Feed aktualisiert:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
++msgid "No description available"
++msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
++msgid "Podcasts"
++msgstr "Podcasts"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2012
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Neue CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Alle"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2033
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Synchronisiere {0}"
++msgid "{0} Podcast"
++msgid_plural "{0} Podcasts"
++msgstr[0] "{0} Podcast"
++msgstr[1] "{0} Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
++msgid "Episode"
++msgid_plural "Episodes"
++msgstr[0] "Folge"
++msgstr[1] "Folgen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
++msgid "New"
++msgstr "Neu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
++msgid "Date"
++msgstr "Datum"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
++msgid "Podcast:"
++msgstr "Podcast:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
++msgid "Date:"
++msgstr "Datum"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
++msgid "Update All Podcasts"
++msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
++msgid "Visit Podcast Alley"
++msgstr "Podcast Alley besuchen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
++msgid "Subscribed"
++msgstr "Abonniert"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
++msgid "Update Podcast"
++msgstr "Podcast aktualisieren"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
++msgid "Delete Podcast"
++msgstr "Podcast löschen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
++msgid "Homepage"
++msgstr "Homepage"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
++msgid "Properties"
++msgstr "Eingenschaften"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
++msgid "Cancel"
++msgstr "Abbrechen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
++msgid "Remove Episodes(s)"
++msgstr "Folge(n) entfernen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2034
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
++msgid "Select All"
++msgstr "Alles auswählen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2040
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatability with iTunes!"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
++msgid "Select None"
++msgstr "Nichts auswählen"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2042
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synchronisiere Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
++msgid "Link"
++msgstr "Verknüpfung"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2044
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Manuelle Änderungen speichern"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
++msgid "Subscribe"
++msgstr "Abonnieren"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
+-msgid "Invalid column width"
+-msgstr "Ungültige Spaltenbreite"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
++msgid "Subscribe to New Podcast"
++msgstr "Neuen Podcast abonnieren"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wählen Sie die Spalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
++msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
++msgstr "Bitte geben Sie die URL des Podcasts ein, den Sie abonnieren möchtebn."
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Sichtbare Wiedergabelisten Spalten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
++msgid "When new episodes are available:  "
++msgstr "Wenn neue Folgen verfügbar sind: "
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:94
+-msgid "Track"
+-msgstr "Titel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
++msgid "Download all episodes"
++msgstr "Alle Folgen herunterladen"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:97
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Künstler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
++msgid "Download the most recent episode"
++msgstr "Neueste Folge herunterladen"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:100
+-msgid "Title"
+-msgstr "Titel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
++msgid "Let me decide which episodes to download"
++msgstr "Mich entscheiden lassen, welche Folgen heruntergeladen werden"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:103
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Position des Wiedergabelisten-Trenners"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:112
+-msgid "Time"
+-msgstr "Zeit"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcast-Datum Spalte"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:123
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Wiedergaben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcast-Feed Spalte"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:130
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "letzte Wiedergabe"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Ort der Podcast-Bibliothek"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:510
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/V"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast-Plugin aktiviert"
+ 
+-#: ../src/SourceView.cs:431
+-msgid "Could not import tracks"
+-msgstr "Stücke konnten nicht importiert werden"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcast Titel-Spalte"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:184
+-msgid "Set all Track Numbers to this value"
+-msgstr "Alle Titel Nummern auf diesen Wert setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:185
+-msgid "Automatically Set All Track Numbers"
+-msgstr "Alle Titelnummern automatisch setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:186
+-msgid "Set all Track Counts to this value"
+-msgstr "Alle Titel Anzahlen auf diesen Wert setzen"
+-
+-#: ../src/TrackProperties.cs:187
+-msgid "Set all Artists to this value"
+-msgstr "Alle Künstler auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Datum Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:188
+-msgid "Set all Albums to this value"
+-msgstr "Alle Alben auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Feed Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:189
+-msgid "Set all Titles to this value"
+-msgstr "Alle Titel auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Position der Podcast-Titel Wiedergabespalte"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:190
+-msgid "Set all Genres to this value"
+-msgstr "Alle Genres auf diesen Wert setzen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Position des Trenners zwischen Feed- und Podcast-Ansicht"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:234
+-msgid "Never Played"
+-msgstr "Niemals wiedergegeben"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr ""
++"Wurzelverzeichnis des Podcast-Plugins zum Speichern heruntergeladener Dateien"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:239
+-#, csharp-format
+-msgid "Editing Song {0} of {1}"
+-msgstr "Bearbeite Stück {0} von {1}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
++msgid "Loading"
++msgstr "Laden"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
+-#, csharp-format
+-msgid "File: {0}"
+-msgstr "Datei: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++msgid "Radio"
++msgstr "Radio"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:253
+-msgid "KB/Second"
+-msgstr "KB/Sekunde"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
++msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
++msgstr "Bietet Unterstütung für Internet-Radio-/Audio Stream-Stationen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:254
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} KHz"
+-msgstr "{0} KHz"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
++msgid "Show Remote Stations"
++msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:255
+-msgid "Yes"
+-msgstr "Ja"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
++msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Radio-Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren und anzeigen"
+ 
+-#: ../src/TrackProperties.cs:255
+-msgid "No"
+-msgstr "Nein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
++msgid "Refresh Stations"
++msgstr "Stationen aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "<b>CD Ripping</b>"
+-#~ msgstr "<b>CD auslesen</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
++msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "<b>Playback Engines</b>"
+-#~ msgstr "<b>Wiedergabe-Engines</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
++msgid "Copy URI"
++msgstr "URI kopieren"
+ 
+-#~ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
+-#~ msgstr "<b>iPod-Transkodierung</b>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
++msgid "Copy stream URI to clipboard"
++msgstr "Stream-URI in Zwischenablage kopieren"
+ 
+-#~ msgid "<small>Advanced</small>"
+-#~ msgstr "<small>Erweitert</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
++msgid "Edit"
++msgstr "Bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "<small>Burning</small>"
+-#~ msgstr "<small>Brennen</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
++msgid "Edit Radio Station"
++msgstr "Radio-Stationen bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "<small>Encoding</small>"
+-#~ msgstr "<small>Codierung</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
++msgid "Add Station"
++msgstr "Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "<small>Library</small>"
+-#~ msgstr "<small>Bibliothek</small>"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
++msgid "Add new Radio Station"
++msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "Burnproof"
+-#~ msgstr "Burnproof"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
++msgid "Remove"
++msgstr "Entfernen"
+ 
+-#~ msgid "Default Engine"
+-#~ msgstr "Vorgabe-Engine"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
++msgid "Remove selected Radio Station"
++msgstr "Ausgewählte Radio-Station entfernen"
+ 
+-#~ msgid "Disk Drive:"
+-#~ msgstr "Laufwerk:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Radio-Stationen über den Banshee Radio Web Service aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Disk at once"
+-#~ msgstr "Disk at once"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++msgid "Failed to load radio stations: "
++msgstr "Laden der Radio-Stationen fehlgeschlagen: "
+ 
+-#~ msgid "Eject when finished"
+-#~ msgstr "Auswerfen wenn fertig"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++msgid "Invalid URI format."
++msgstr "Ungültiges URI-Format"
+ 
+-#~ msgid "Encoding Profile:"
+-#~ msgstr "Umwandlungsprofil:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
++msgid "Add new radio station"
++msgstr "Neue Radio-Station hinzufügen"
+ 
+-#~ msgid "Overburn"
+-#~ msgstr "Überbrennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
++msgid "Edit radio station"
++msgstr "Radio-Station bearbeiten"
+ 
+-#~ msgid "Simulate write"
+-#~ msgstr "Schreiben simulieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
++msgid ""
++"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
++"description is optional."
++msgstr ""
++"Geben Sie Gruppe, Titel und URL der Radio-Station ein, die Sie hinzufügen "
++"möchten. Eine Beschreibung ist optional."
+ 
+-#~ msgid "Rename the active source"
+-#~ msgstr "Die aktive Quelle umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
++msgid "Station Group:"
++msgstr "Station-Gruppe:"
+ 
+-#~ msgid "Eject the active source"
+-#~ msgstr "Die aktive Quelle auswerfen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
++msgid "Station Title:"
++msgstr "Station-Titel:"
+ 
+-#~ msgid "File Transcoder"
+-#~ msgstr "Datei-Transkoder"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
++msgid "Stream URL:"
++msgstr "Stream-URL:"
+ 
+-#~ msgid "Processing Songs..."
+-#~ msgstr "Verarbeite Stücke …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
++msgid "Station"
++msgstr "Station"
+ 
+-#~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
+-#~ msgstr "Das Dateisystem-Moitor Plugin aktivieren"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
++msgid "Comment"
++msgstr "Kommentar"
+ 
+-#~ msgid "Cancel Operation"
+-#~ msgstr "Vorgang abbrechen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"Immer Stationen anzeigen, die eine Helix/RealPlayer-Engine benötigen, auch "
++"wenn die Engine nicht geladen ist."
+ 
+-#~ msgid "File does not exist: {0}"
+-#~ msgstr "Datei ist nicht vorhanden: {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Letzter Zeitpunkt, an dem die XSPF-Stationen von radio.banshee-project.org "
++"aktualisert worden sind"
+ 
+-#~ msgid "Error Creating CD Image"
+-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des CD-Abbilds"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr ""
++"Letzter Zeitpunkt, an dem die Hauptstation nach Aktualisierungen überprüft "
++"worden ist."
+ 
+-#~ msgid "Writing Audio CD"
+-#~ msgstr "Schreibe Audio-CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Radio-Plugin aktiviert"
+ 
+-#~ msgid "Creating Image"
+-#~ msgstr "Abbild wird erstellt"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Entfernte Stationen anzeigen"
+ 
+-#~ msgid "Transferring songs"
+-#~ msgstr "Übertragen von Stücken"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Stationen anzeigen, die Helix/RealPlayer benötigen"
+ 
+-#~ msgid "Transferring song {0}"
+-#~ msgstr "Stück wird übertragen {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierung"
+ 
+-#~ msgid "File is already in disk layout."
+-#~ msgstr "Datei befindet sich bereits auf dem Disk Laylout."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Zeitpunkt der letzten Radio-Aktualisierungsprüfung"
+ 
+-#~ msgid "An Error Occurred"
+-#~ msgstr "Ein Fehler trat auf"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "URI für entfernte Stationen aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Rename Device"
+-#~ msgstr "Gerät umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "URI zum Aktualisieren der entfernten Stationen"
+ 
+-#~ msgid "Rename Playlist"
+-#~ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Entfernte Stationen von radio.banshee-project.org aktualisieren"
+ 
+-#~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
+-#~ msgstr "Entferne ausgewählte Stücke aus Bibliothek"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
++msgid "Recommended Artists"
++msgstr "Empfohlende Interpreten"
+ 
+-#~ msgid "Enter new playlist name"
+-#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Wiedergabeliste ein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
++msgid "No similar artists found"
++msgstr "Keine ähnlichen Interpreten gefunden"
+ 
+-#~ msgid "Enter new name for your device"
+-#~ msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für Ihr Gerät ein"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
++#, csharp-format
++msgid "Top Tracks by {0}"
++msgstr "Beliebteste Titel von {0}"
+ 
+-#~ msgid "Unavailable"
+-#~ msgstr "Nicht Verfügbar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
++#, csharp-format
++msgid "Top Albums by {0}"
++msgstr "Beliebteste Alben von {0}"
+ 
+-#~ msgid "Loading Drive List..."
+-#~ msgstr "Lade Laufwerksliste …"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
++#, csharp-format
++msgid "{0}% Similarity"
++msgstr "{0}% Ähnlichkeit"
+ 
+-#~ msgid "No CD Burners Detected"
+-#~ msgstr "Keine CD-Brenner gefunden"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Ähnlichkeit unbekannt"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
++msgid "Music Recommendations"
++msgstr "Musikempfehlungen"
+ 
+-#~ msgid "Fastest Possible"
+-#~ msgstr "Maximal möglich"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
++msgid ""
++"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
++"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
++"musical tastes enjoy."
++msgstr ""
++"Empfiehlt automatisch Musik, die Ihnen gefallen könnte, anhand des momentan "
++"gespielten Titels. Es findet Interpreten und beliebte Titel, die Andere mit "
++"einem ähnlichen Musikgeschmack mögen."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
++msgid "Show Recommendations"
++msgstr "Empfehlungen anzeigen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Cache-Version"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Empfehungen-Plugin aktiviert"
+ 
+-#~ msgid "Error Burning CD"
+-#~ msgstr "Fehler beim Brennen der CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Version des Cache-Layouts auf der Festplatte, abgelegt unter ~/.config/"
++"banshee/plugins/recommendation"
+ 
+-#~ msgid "Current position in song"
+-#~ msgstr "Aktuelle Position im Stück"
++#~ msgid ""
++#~ "Are you sure you want to permanently delete this song?Are you sure you "
++#~ "want to permanently delete the selected {0} songs?"
++#~ msgstr ""
++#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel dauerhaft löschen möchen?Sind Sie "
++#~ "sicher, dass Sie die {0} ausgewählten Titel dauerhaft löschen möchen?"
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/es.po po/es.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/es.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/es.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -1,274 +1,189 @@
+-# translation of banshee.HEAD.po to español
++# translation of banshee.HEAD.es.po to español
+ # Spanish translation of es
+ # translation of es.po to
+-# Copyright © 2002-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+ #
+ # Francisco Javier F. Serrador <serrador at cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+ # Maria Majadas <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005.
+-# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006.
++# maria <maria.majadas at hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007.
++# Jorge González <jorgegonz at svn.gnome.org>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
++"Project-Id-Version: banshee.HEAD.es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:51+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 16:33+0100\n"
+-"Last-Translator: maria <maria.majadas at hispalinux.es>\n"
+-"Language-Team: español <traductores at es.gnome.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-30 03:25+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-20 12:08+0200\n"
++"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz at svn.gnome.org>\n"
++"Language-Team: Spanish <traductores at es.gnome.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ 
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:76
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Reproductor de música Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Reproductor de música"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:1
+-msgid "<b>Loading...</b>"
+-msgstr "<b>Cargando…</b>"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:3
+-msgid "Disk Usage:"
+-msgstr "Uso del disco:"
+-
+-#: ../data/banshee.glade.h:4
+-msgid "_Search:"
+-msgstr "_Buscar:"
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "Codificador de audio avanzado (AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+ msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
+-"reiniciar)"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
+ msgstr ""
+-"Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
++"Formato propietario y estandarizado que es superior al MP3 pero no tan "
++"popular."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Copiar música al importar"
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Canales"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
+-msgid "Enable Special Keys"
+-msgstr "Activar teclas especiales"
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Códec de audio libre sin pérdida"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+ msgid ""
+-"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
+-"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
+ msgstr ""
+-"El soporte de teclas especiales (Teclas multimedia) para Reproducir/Pausa/"
+-"Siguiente/Anterior activado; funcionando con el conjunto de mapas a través "
+-"de capplet de Combinaciones de teclas de GNOME"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
+-msgid "File Name Pattern"
+-msgstr "Patrón del nombre de archivo"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
+-#, no-c-format
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
+-"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
+-"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero)."
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
+-"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
+-"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
+-"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
+-"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
+-"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits media"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++msgid "Best"
++msgstr "Mejor"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits constante"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (codificador LAME)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "Modo VBR"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "Calidad VBR"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Tasa de bits variable"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++msgid "Worst"
++msgstr "Peor"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (codificador Xing)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Calidad del sonido"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+ msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
+ msgstr ""
+-"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los "
+-"archivos de audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Mueve la música al guardar la información"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
+-"guarda la información de una canción"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
+-msgid "Name of media playback engine."
+-msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
+-msgid "Player Engine Name"
+-msgstr "Nombre del motor de reproducción"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
+-msgid "Show advanced track properties"
+-msgstr "Mostrar las propiedades de pista avanzadas"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
+ msgstr ""
+-"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
+-"vacía"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Forma de onda PCM"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
+-"dialog, false if it should be closed"
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"Verdadero si el expansor avanzado debe expandirse en el diálogo de las "
+-"propiedades de la pista, falso si debe cerrarse"
++"Un rápido y eficaz formato de sonido libre con codificación sin pérdida o gran calidad con pérdida "
++"y un gran rango dinámico."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Album Column."
+-msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Predeterminado"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Artist Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Artista."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Procesamiento adicional"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
+-msgid "Visibility of Time Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Tiempo."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Más alta"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
+-msgid "Visibility of Title Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Título."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "Modo con pérdida"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
+-msgid "Visibility of Track Column."
+-msgstr "Visibilidad de la columna Pista."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Modo"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
+-msgid "Visibility of Year Column."
+-msgstr "Visibilidad de columna Año."
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "Almacenar la suma MD5 en el archivo"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
+-msgid "Volume Output Level"
+-msgstr "Nivel de volumen de reproducción"
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+-"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
+-"volume directly on PCM"
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
+-"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
+-"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Album Column."
+-msgstr "Anchura de la columna de Álbum."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Artist Column."
+-msgstr "Anchura de columna Artista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Last Played Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Última reproducción."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Plays Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Rating Column."
+-msgstr "Anchura de columna Puntuación."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
+-msgid "Width of Time Column."
+-msgstr "Anchura de columna Tiempo."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
+-msgid "Width of Title Column."
+-msgstr "Anchura de columna Título."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:40
+-msgid "Width of Track Column."
+-msgstr "Anchura de la columna Pista."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:41
+-msgid "Width of Year Column."
+-msgstr "Anchura de columna Año."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:42
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:43
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Altura de la ventana"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:44
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ventana maximizada"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:45
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Posición de la ventana X"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:46
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Posición de la ventana Y"
+-
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:47
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Anchura de la ventana"
++"Un formato de sonido con pérdida propietario con gran calidad de salida para un tamaño "
++"de archivo menor que un MP3. a 96 kbps WMA es equivalente a un MP3 de 128 kbps."
+ 
+-#: ../data/banshee.schemas.in.h:48
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Calidad del sonido"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Usar una tasa de bits variable"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+@@ -311,241 +226,254 @@
+ msgstr "<b>Duración:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
++msgid "<b>File System Organization</b>"
++msgstr "<b>Organizador de archivos del sistema</b>"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
+ msgid "<b>File name:</b>"
+ msgstr "<b>Nombre del archivo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
+ msgid "<b>File size:</b>"
+ msgstr "<b>Tamaño del archivo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+ msgstr "<b>Importado el:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+ msgstr "<b>Última reproducción:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
+ msgid "<b>Location:</b>"
+ msgstr "<b>Ubicación:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
+-msgid "<b>Music Library</b>"
+-msgstr "<b>Fonoteca</b>"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
++msgid "<b>Music _Library</b>"
++msgstr "<b>_Fonoteca</b>"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+ msgstr "<b>Contador de reproducción:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+ msgstr "<b>Tasa de muestreo:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
+ msgid "<b>Session Information</b>"
+ msgstr "<b>Información de la sesión</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+ msgstr "<b>_Contador de pista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+ msgstr "<b>_Número de pista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
+ msgid "<b>Write Options</b>"
+ msgstr "<b>Opciones de grabación</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
+ msgid "<b>_Artist:</b>"
+ msgstr "<b>Ar_tista:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
+ msgid "<b>_Genre:</b>"
+ msgstr "<b>_Género:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
+ msgid "<b>_Rating:</b>"
+ msgstr "<b>_Puntuación:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
+ msgid "<b>_Title:</b>"
+ msgstr "<b>_Título</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
+ msgid "<b>_Year:</b>"
+ msgstr "<b>_Año:</b>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+ msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+ msgstr "<big><b>Importar música a la fonoteca</b></big>"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
++msgid "Apply common field values to all tracks"
++msgstr "Aplicar los valores de los campos típicos a todas las pistas"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
+ msgid "Artwork"
+ msgstr "Portada"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:79
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
+ msgid "Back"
+ msgstr "Atrás"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+ msgstr "Elija una fuente para importar:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
+-msgid "Copy all common fields"
+-msgstr "Copiar todos los campos comunes"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+-msgid "Copy files to music folder when importing"
+-msgstr "Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
++msgid "Co_py files to music folder when importing"
++msgstr "_Copiar archivos a la carpeta de música al importar"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
+ msgid "Copy to all"
+ msgstr "Copiar todo"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
+ msgid "Create a new preset"
+ msgstr "Crea una nueva preselección"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
+ msgid "Delete the active preset"
+ msgstr "Borra la preselección activa"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
+ msgid "Details"
+ msgstr "Detalles"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
+ msgid "Disc Options"
+ msgstr "Opciones del disco"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
+ msgid "Disc format:"
+ msgstr "Formato del disco:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
+ msgid "Disc name:"
+ msgstr "Nombre del disco:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
+ msgid "Do not show this dialog again"
+ msgstr "No mostrar este diálogo de nuevo"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
+ msgid "Eject disc after writing"
+ msgstr "Expulsar disco después de grabar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
+ msgid "Embed directly in song"
+ msgstr "Incrustar directamente en la canción"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
+ msgid "Enabled"
+ msgstr "Activado"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
+ msgid "Enter Next"
+ msgstr "Introducir el siguiente"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+ msgstr "Introduzca la dirección del tipo del archivo que quiere abrir:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Ecualizador"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
+ msgid "Error"
+ msgstr "Error"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Nombre del archivo"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++msgid "Folder hie_rarchy:"
++msgstr "Jerarquía de carpetas:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
+ msgid "Forward"
+ msgstr "Adelante"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+ msgid "Import Music Source"
+ msgstr "Fuente de la música a importar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+ msgstr "Importar música a la fonoteca"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+ msgid "Metadata"
+ msgstr "Metadatos"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++msgid "O_utput format:"
++msgstr "_Formato de salida:"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
+ msgid "Open Location"
+ msgstr "Abrir lugar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
+ msgid "Open in editor"
+ msgstr "Abrir con editor"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+-msgid "Output Format:"
+-msgstr "Formato de salida:"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+ msgstr "Nom_bre de la lista de reproducción:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+ msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Preferencias"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+ msgstr "Restablecer"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+ msgstr "Guardar en el directorio de canciones"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+ msgid "Seek to Position"
+ msgstr "Ir hasta la posición"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
+ msgid "Select for use"
+ msgstr "Seleccionar para uso"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:647
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:273
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:296
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Desconocido"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+-msgid "Use error-correction when importing"
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++msgid "Use error correction when importing"
+ msgstr "Usar corrección de errores al importar"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++msgid "Write _metadata to files"
++msgstr "Escribir _metadatos en los archivos"
++
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
+ msgid "Write disc to:"
+ msgstr "Grabar disco en:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+-msgid "Write metadata to files"
+-msgstr "Escribir metadatos en los archivos"
+-
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
+ msgid "Write speed:"
+ msgstr "Velocidad de grabación:"
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+ msgid ""
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+@@ -553,45 +481,79 @@
+ "Su fonoteca está vacía. Puede importar música nueva en su fonoteca ahora, o "
+ "elegir hacerlo más tarde."
+ 
+-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
++#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Grabar"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:248
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Reproductor de música Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Reproductor de música"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:1
++msgid "<b>Loading...</b>"
++msgstr "<b>Cargando…</b>"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:3
++msgid "Disk Usage:"
++msgstr "Uso del disco:"
++
++#: ../data/banshee.glade.h:4
++msgid "_Search:"
++msgstr "_Buscar:"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear un pipeline"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "No se ha podido iniciar cdparanoia"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "No se pudo crear complemento mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:277
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear un pipeline para el codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:283
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "No se pudo crear un complemento de salida para GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:307
+-msgid "Could not link pipeline elements"
+-msgstr "No se ha podido enlazar los elementos del pipeline"
+-
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:398
+-#: ../src/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:80
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:133
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "No se pudo enlazar cddasrcsrc a mbtrm"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
++msgid "Could not link mbtrm to queue"
++msgstr "No se pudo enlazar mbtrm a la cola"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
++msgid "Could not link queue to encoder"
++msgstr "No se pudo enlazar la cola al codificador"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
++msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
++msgstr "No se pudo enlazar el codificador a gnomevfssink"
++
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:424
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "El elemento de codificación no soporta etiquetado."
+ 
+@@ -603,513 +565,521 @@
+ msgid "Could not stat encoded file"
+ msgstr "No se ha podido acceder el archivo codificado"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssrc'"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "No se pudo crear el complemento 'decodebin'"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "No se pudo crear el complemento 'gnomevfssink'"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "No se pudo crear el complemento 'sinkben'"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "No se pudo crear el complemento 'audioconvert'"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear el pipeline de codificación"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+ msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "No se pudo crear el pipeline"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:82
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:445
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:451
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1521
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Lista de reproducción nueva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción _nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Crea una lista de reproducción nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "Importar _carpeta…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importar el contenido de una carpeta entera"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Importar archivos…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Importar los archivos del interior de una carpeta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import Music..."
+-msgstr "Importar música…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "_Importar música…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+ msgstr "Importar música de una variedad de fuentes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open Location..."
+-msgstr "Abrir lugar…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Abrir _ubicación…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+ msgid "Open a remote location for playback"
+ msgstr "Abre un lugar remoto para reproducir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "Grabar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Grabar la selección a un CD de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Origen de importación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+ msgid "Import source to library"
+ msgstr "Importar origen a la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Propiedades del origen…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Usar scripts"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:97
+-msgid "View source properties"
+-msgstr "Ver propiedades del origen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_Salir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "Salir de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Editar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:115
+-msgid "Select All"
+-msgstr "Seleccionar todo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Seleccionar _todo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+ msgid "Select all songs in song list"
+ msgstr "Seleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select None"
+-msgstr "No seleccionar nada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_No seleccionar nada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+ msgstr "Deseleccionar todas las canciones en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Jump to playing song"
+-msgstr "Saltar la canción en reproducción"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "Plugins..."
+-msgstr "Complementos…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Saltar la canción en reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Com_plementos…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+ msgstr "Configurar complementos de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Herramientas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ver"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:136
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Columnas…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Columnas…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+ msgstr "Seleccionar qué columnas mostrar en la lista de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "Boo Buddy..."
+-msgstr "Boo Buddy..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
+ msgid "Open Boo Buddy"
+ msgstr "Abrir Boo Buddy"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
+ msgid "Display the equalizer."
+ msgstr "Mostrar el ecualizador."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:151
+-msgid "Logged Events Viewer..."
+-msgstr "Visor de eventos registrados…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++msgid "_Logged Events Viewer..."
++msgstr "Visor de eventos _registrados…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
+ msgid "View a detailed log of events"
+ msgstr "Ver un registro detallado de los eventos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Ay_uda"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
+-msgid "Version Information..."
+-msgstr "Información de versión…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++msgid "_Version Information..."
++msgstr "Información de _versión…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+ msgstr "Ver información detallada de la versión y la configuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+-msgid "Web Resources"
+-msgstr "Recursos web"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
+-msgid "Banshee User Guide (Wiki)"
+-msgstr "Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++msgid "_Web Resources"
++msgstr "Recursos _web"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
++msgstr "_Guía del usuario de Banshee (Wiki)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+ msgstr "Aprender como usar Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
+-msgid "Banshee Home Page"
+-msgstr "Página de Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++msgid "Banshee _Home Page"
++msgstr "_Página de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+ msgstr "Visite la página de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:177
+-msgid "Get Involved"
+-msgstr "Implicarse"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++msgid "_Get Involved"
++msgstr "_Ivolucrarse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+ msgstr "Convertirse en contribuidor a Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+ msgstr "_Reproducir"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:188
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:104 ../src/Banshee.Base/Source.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Fuente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Menú de canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
+-msgid "Debug"
+-msgstr "Depuración"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:199
+-msgid "Fullscreen"
+-msgstr "Pantalla completa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++msgid "_Debug"
++msgstr "_Depurar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Importar lista de reproducción..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Importar una lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Expotar lista de reproducción..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Exportar una lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++msgid "_Fullscreen"
++msgstr "_Pantalla completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:200
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+ msgstr "Cambiar al modo a pantalla completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
+-msgid "Show Cover Art"
+-msgstr "Mostrar arte de portada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++msgid "Show Cover _Art"
++msgstr "Mostrar _arte de portada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "Cambiar visualización del arte de la portada del álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+-msgid "Remove Song(s)"
+-msgstr "Quitar canción(es)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++msgid "_Copy"
++msgstr "_Copiar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
++msgstr "Copiar las canciones seleccionadas al portapapeles"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Quitar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "Quitar las canciones seleccionadas de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+-msgid "Delete Song(s) From Drive"
+-msgstr "Borrar las canciones de la unidad"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++msgid "_Delete From Drive"
++msgstr "_Borrar de la unidad"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr ""
+ "Borrar permanentemente la(s) cancion(es) seleccionadas del medio de "
+ "almacenamiento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
+-msgid "Edit Song Metadata"
+-msgstr "Editar metadatos de la canción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++msgid "_Edit Song Metadata"
++msgstr "_Editar metadatos de la canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:224
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr "Editar metadatos de las canciones seleccionadas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
+-msgid "Search for songs"
+-msgstr "Buscar canciones"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
++msgstr "_Buscar canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:228
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr "Buscar canciones que coincidan con cierto criterio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+-msgid "By matching album"
+-msgstr "Coincidencia de álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
++msgstr "Por coincidencia de _álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+-msgid "By matching artist"
+-msgstr "Coincidencia de artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
++msgstr "Por coincidencia de _artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+-msgid "By matching genre"
+-msgstr "Coincidencia de género"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
++msgstr "Por coincidencia de _género"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr "Buscar todas las canciones de este género"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+-msgid "Add to Playlist"
+-msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++msgid "Add _to Playlist"
++msgstr "Añadir a la _lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+ "Agregar las canciones seleccionadas a la lista de reproducción o crear una "
+ "nueva de la selección"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:719
+-#: ../src/PlaylistView.cs:124
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Puntuación"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Puntuar las canciones seleccionadas"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:257
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+ msgstr "Importar CD de música a la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:267 ../src/PlayerInterface.cs:824
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:832
+-msgid "Play"
+-msgstr "Reproducir"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++msgid "_Play"
++msgstr "_Reproducir"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+ msgstr "Reproducir o pausar la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:271
+-msgid "Next"
+-msgstr "Siguiente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++msgid "_Next"
++msgstr "_Siguiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+ msgstr "Reproducir canción siguiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:275
+-msgid "Previous"
+-msgstr "Anterior"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++msgid "Pre_vious"
++msgstr "_Anterior"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:276
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+ msgstr "Reproducir canción anterior"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:281
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+-msgid "Repeat None"
+-msgstr "No repetir nada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++msgid "Repeat N_one"
++msgstr "_No repetir nada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "No repetir la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:285
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
+-msgid "Repeat All"
+-msgstr "Repetir todo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++msgid "Repeat _All"
++msgstr "_Repetir todo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+-msgstr ""
+-"Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
++msgstr "Reproducir todas las canciones antes de repetir la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:289
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
+-msgid "Repeat Single"
+-msgstr "Repetir una"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++msgid "Repeat Si_ngle"
++msgstr "_Repetir una"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Repetir la canción que se está reproduciendo ahora"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:295
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
+-msgid "Shuffle"
+-msgstr "Aleatorio"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++msgid "Shu_ffle"
++msgstr "_Aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr "Cambiar entre los modos de reproducción aleatorio o continuo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:299
+-msgid "Stop when finished"
+-msgstr "Parar cuando termine"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
++msgstr "_Parar cuando termine"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+-msgstr ""
+-"Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse"
++msgstr "Para la reproducción aleatoria cuando esta canción termine de reproducirse"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
+-msgid "Seek Backward"
+-msgstr "Desplazarse atrás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++msgid "Seek _Backward"
++msgstr "Buscar hacia _atrás"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Desplazarse hacia atrás en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
+-msgid "Seek Forward"
+-msgstr "Desplazarse adelante"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++msgid "Seek _Forward"
++msgstr "Buscar hacia _adelante"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Desplazarse adelante en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
+-msgid "Seek To..."
+-msgstr "Saltar a…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "Buscar _hacia…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr "Saltar a una posición específica en la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
+-msgid "Restart Song"
+-msgstr "Repetir canción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++msgid "_Restart Song"
++msgstr "_Reiniciar canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Repetir la canción actual"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:331
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sincronizar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Guardar los cambios del dispositivo o sincronizar la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
+ msgid "HAL is not initialized"
+ msgstr "HAL no se ha inicializado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
+ msgid "Audio CD Core Initialized"
+ msgstr "Inicializado el core de CD de audio"
+ 
+ #. work around mcs #76642
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
+ msgid "Could not Read Audio CD"
+ msgstr "No se pudo leer el CD de sonido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:391
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
+ msgid "Unknown Artist"
+ msgstr "Artista desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:399
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
+ msgid "Unknown Album"
+ msgstr "Álbum desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+ msgstr "Pista {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:59
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "CD de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:241
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "No se puede expulsar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ "El CD no se puede expulsar mientras está importando. Pare la importación "
+ "primero."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:84
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+ msgstr "No se pudo crear el extractor de CDs"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:274
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
+ msgid "Importing CD"
+ msgstr "Importando CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr "<i>{0}</i> aún se está importando a la fonoteca. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+@@ -1118,175 +1088,175 @@
+ "El nodo de dispositivo «{0}» difiere del nodo de dispositivo establecido "
+ "para las pistas encoladas anteriormente ({1})"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:304
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+ msgstr "Importar CD de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
+ msgid "Initializing Drive"
+ msgstr "Inicializando unidad"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:312
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+ msgstr "No se encontró ningún codificador en su sistema."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:342
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:414
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+ msgid "Cannot Import CD"
+ msgstr "No se puede importar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:362
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importando {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "Perfiles no disponibles"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
+ msgid "Advanced"
+ msgstr "Avanzado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
+ msgid "Audio Disc:"
+ msgstr "Disco de audio:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
+ msgid "Data Disc:"
+ msgstr "Disco de datos:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}:{1:00} of {2}"
+ msgstr "{0}:{1:00} de {2}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+ msgstr "Duración desconocida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+ msgstr "{0} minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:312
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+ msgstr "{0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+ msgstr "MB desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} Mib"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
+-msgid "New Audio CD"
+-msgstr "CD de audio nuevo"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++msgid "New Audio C_D"
++msgstr "_CD de audio nuevo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Crear un CD de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Problema al crear el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "No se encontró ningún hardware de grabación de CDs."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+ msgstr "Audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+ msgstr "No se pueden encontrar algunas canciones."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+ msgstr "No se encontró ninguna grabadora de CD en su sistema."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+ msgstr "Introduzca un CD virgen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+ msgstr "Introduzca un CD virgen para el proceso de grabación."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+ msgstr ""
+ "El soporte insertado no es suficientemente grande para contener la música "
+ "seleccionada."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Se necesita {0} minuto más en el soporte."
+ msgstr[1] "Se necesitan {0} minutos más en el soporte."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
+ msgid "Not Enough Space on Disc"
+ msgstr "No hay espacio suficiente en el disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Se necesita {0} megabyte más en el soporte."
+ msgstr[1] "Se necesitan {0} megabytes más en el soporte."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+ msgstr "Espacio de disco insuficiente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+ msgstr "Crear este CD requiere al menos {0} MiB de espacio libre en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "Continuar de todos modos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
+ msgid "Could Not Write CD"
+ msgstr "No se pudo grabar el CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
+ "No se pudo encontrar ningún codificador apropiado para convertir las "
+ "canciones seleccionadas."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+ msgstr "Grabando un disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
+ msgid "Writing Disc"
+ msgstr "Grabando disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+ msgid ""
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+@@ -1294,405 +1264,529 @@
+ "Parar el proceso de grabación del disco lo convertirá en inútil. ¿Quiere "
+ "parar la grabación del disco?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+ msgid "Error writing disc"
+ msgstr "Error al grabar el disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
+ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+ msgstr "Ocurrió un error desconocido cuando se intentaba grabar en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
+ msgid "Disc writing complete"
+ msgstr "Grabación del disco completada"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+ msgstr "El audio seleccionado se ha grabado correctamente en el disco."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+ msgstr "Preparándose para grabar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
+ msgid "Recording contents"
+ msgstr "Grabando contenido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
+ msgid "Fixating disc"
+ msgstr "Fijando disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
+ msgid "Waiting for Media"
+ msgstr "Esperando el soporte"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+ msgid "Insert blank disc"
+ msgstr "Introduzca un disco virgen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
+ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+ msgstr "Introduzca un disco virgen para el proceso de grabación."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
++msgid "New Audio CD"
++msgstr "CD de audio nuevo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
+ msgid "CD Session"
+ msgstr "Sesión de CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
+ msgid "Maximum"
+ msgstr "Máximo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
+ msgid "High"
+ msgstr "Grande"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
+ msgid "Medium"
+ msgstr "Mediano"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
+ msgid "Low"
+ msgstr "Pequeño"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}x"
+ msgstr "{0}x"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
+ msgid "Copy CD failed"
+ msgstr "Falló la copia del CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "No se pudo ejecutar nautilus-cd-burner"
+ 
+-#. Console.WriteLine(Catalog.GetString("Cannot Import: {0} ({1}, {2})"),
+-#. args.FileName, e.GetType(), e.Message);
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "Inspeccionando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:33
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importando canciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Buscando canciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migrar desde otros reproductores"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Reproductor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migrar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Reproductores alternativos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
++msgid "Verifying"
++msgstr "Verificando"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "El proceso de importación de la lista de reproducción está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Verificando las pistas de la lista de reproducción existente en la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Verificando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
++msgid "Verifying "
++msgstr "Verificando "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Exportar lista de reproducción "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
++msgid "Export"
++msgstr "Exportar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Seleccionar formato:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+ msgstr "Editar lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+ msgid "New Smart Playlist"
+ msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:61
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+ msgid "Neglected Favorites"
+ msgstr "Favoritos abandonados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+ msgid "700 MB of Favorites"
+ msgstr "700 MB de favoritos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+ msgid "80 Minutes of Favorites"
+ msgstr "80 minutos de favoritos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+ msgid "Unheard"
+ msgstr "No oídas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:140
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:446 ../src/PlayerInterface.cs:1259
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2265
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Nombre del artista"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:142
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:445 ../src/PlayerInterface.cs:1261
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Nombre de la canción"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:144
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:447 ../src/PlayerInterface.cs:1263
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2261
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Título del álbum"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:146
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:709
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:448 ../src/PlayerInterface.cs:1265
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:2269 ../src/PlaylistView.cs:111
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Género"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:148
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:721
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:449 ../src/PlayerInterface.cs:1267
+-#: ../src/PlaylistView.cs:114
+-msgid "Year"
+-msgstr "Año"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Podcasts no oídos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+ msgstr "Crear lista de reproducción inteligente desde Búsqueda"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:151
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:174
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
+ msgid "is"
+ msgstr "es"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:156
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:179
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
+ msgid "is not"
+ msgstr "no es"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
+ msgid "is less than"
+ msgstr "es menor que"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:189
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
+ msgid "is greater than"
+ msgstr "es mayor que"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:194
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
+ msgid "more than"
+ msgstr "más que"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:199
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
+ msgid "less than"
+ msgstr "menos que"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:204
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
+ msgid "is at least"
+ msgstr "es al menos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:209
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
+ msgid "contains"
+ msgstr "contiene"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
+ msgid "does not contain"
+ msgstr "no contiene"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
+ msgid "starts with"
+ msgstr "comienza por"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:224
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
+ msgid "ends with"
+ msgstr "acaba en"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:229
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
+ msgid "is before"
+ msgstr "es anterior a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
+ msgid "is after"
+ msgstr "es posterior a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
+ msgid "is between"
+ msgstr "está entre"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
+ msgid "between"
+ msgstr "entre"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
+ msgid "to"
+ msgstr "a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:696
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
+ msgid "_Match"
+ msgstr "_Coincide"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:703
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
+ msgid "all"
+ msgstr "todo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:704
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
+ msgid "any"
+ msgstr "cualquiera"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
+ msgid "of the following:"
+ msgstr "de lo siguiente:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:728
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
+ msgid "_Limit to"
+ msgstr "_Limitar a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:745
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
+ msgid "selected by"
+ msgstr "seleccionado por"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
+ msgid "Random"
+ msgstr "Aleatorio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:708
+-#: ../src/PlaylistView.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+ msgid "Album"
+ msgstr "Álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:706
+-#: ../src/PlaylistView.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+ msgid "Artist"
+ msgstr "Artista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:707
+-#: ../src/PlaylistView.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+ msgid "Title"
+ msgstr "Título"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Puntuación más alta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+ msgid "Lowest Rating"
+ msgstr "Puntuación más baja"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+ msgid "Least Often Played"
+ msgstr "Menos a menudo reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
+ msgid "Most Often Played"
+ msgstr "Más a menudo reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
+ msgid "Most Recently Added"
+ msgstr "Más recientemente añadida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
+ msgid "Least Recently Added"
+ msgstr "Menos recientemente añadida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
+ msgid "Most Recently Played"
+ msgstr "Más recientemente reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
+ msgid "Least Recently Played"
+ msgstr "Menos recientemente reproducida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:61
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
+ msgid "songs"
+ msgstr "canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
+ msgid "minutes"
+ msgstr "minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
+ msgid "hours"
+ msgstr "horas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
+ msgid "MB"
+ msgstr "Mib"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
+ msgid "Seconds"
+ msgstr "Segundos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:459
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
+ msgid "Minutes"
+ msgstr "Minutos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
+ msgid "Hours"
+ msgstr "Horas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
+ msgid "Days"
+ msgstr "Días"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
+ msgid "Weeks"
+ msgstr "Semanas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
+ msgid "Months"
+ msgstr "Meses"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
+ msgid "Years"
+ msgstr "Años"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:575
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:600
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
+ msgid "ago"
+ msgstr "hace"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:710
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+ msgid "Date Added"
+ msgstr "Fecha de adición"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:711
+-#: ../src/PlaylistView.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+ msgid "Last Played"
+ msgstr "Última reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:712
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Duración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:713
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Contador de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:716
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:71
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Número de pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:720
+-msgid "Path"
+-msgstr "Ruta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
++msgid "Smart Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:56
+-msgid "Smart Playlists"
+-msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Puntuación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:62
+-msgid ""
+-"Create playlists that automatically add and remove songs based on "
+-"customizable queries."
+-msgstr ""
+-"Crear listas de reproducción que añadan y quiten canciones basadas en "
+-"consultas personalizables."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
++msgid "Path"
++msgstr "Ruta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:171
+-msgid "New Smart Playlist..."
+-msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Año"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:177
+-msgid "New Smart Playlist from Search..."
+-msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente desde Búsqueda..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
++msgid "New _Smart Playlist..."
++msgstr "Nueva lista de reproducción _inteligente..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
++msgid "New Smart Playlist _from Search..."
++msgstr "Nueva lista de reproducción inteligente _desde Búsqueda..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:75
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:79
+-msgid "Smart Playlist"
+-msgstr "Lista de reproducción inteligente"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
++msgid "Edit Smart Playlist..."
++msgstr "Editar lista de reproducción inteligente..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
++msgid "Smart Playlist has Dependencies"
++msgstr "La lista de reproducción inteligente tiene dependencias"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
++"this and all dependent smart playlists?"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+ msgstr "No se pudo lanzar la URL"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} could not be opened: {1}\n"
+@@ -1703,69 +1797,49 @@
+ "\n"
+ " Revise sus propiedades de 'Aplicaciones preferidas'."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:117
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Convirtiendo archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+-msgstr ""
+-"Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?"
++msgstr "Los archivos se están convirtiendo a otro formato de sonido. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+ msgstr "Inicializando transcodificador…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "No se pudo iniciar el componente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
+-msgid "Import Files to Library"
+-msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FileImportSource.cs:82
+-msgid "Local Files"
+-msgstr "Archivos locales"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
+-msgid "Import Folder to Library"
+-msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:80
+-msgid "Local Folder"
+-msgstr "Carpeta local"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:328
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "Sincronizando {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+ msgstr "Esperando transcodificador…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:420 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:441
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
+ msgid "Processing..."
+ msgstr "Procesando…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:460
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
+ msgid "Could not encode some files"
+ msgstr "No es posible codificar algunos archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:462
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+ msgid ""
+ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+ "to the device if you continue."
+@@ -1773,125 +1847,177 @@
+ "Algunos archivos no se han podido codificar al formato apropiado. Si "
+ "continua no se guardarán en el dispositivo."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Continuar sincronización"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "No se puede inicializar DapCore porque HalCore no está iniciado"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "Propiedades de {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
+ msgid "Device name"
+ msgstr "Nombre del dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Nombre del dueño"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "Codificar a"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Uso del volumen"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Detalles avanzados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:78 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:87
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:92 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
++msgid "Import Files to Library"
++msgstr "Importar archivos a la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
++msgid "Local Files"
++msgstr "Archivos locales"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:101
++msgid "Count"
++msgstr "Contador"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:106
++msgid "Number"
++msgstr "Número"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:111
++msgid "Count (unsorted)"
++msgstr "Condador (sin ordenar)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:116
++msgid "Number (unsorted)"
++msgstr "Número (sin ordenar)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
++msgid "Import Folder to Library"
++msgstr "Importar carpeta a la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
++msgid "Local Folder"
++msgstr "Carpeta local"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "Empezando tareas secundarias"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+-msgstr ""
+-"El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)"
++msgstr "El soporte del dispositivo será deshabilitado para esta instancia (sin HAL)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:91 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:129
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "Inicializando motor de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "Detectando ajustes de la red"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:94
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "Creando gestor de acciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "Cargando fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "Inicializando perfiles de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:131
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr "Inicializando soporte de audio CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte de audio CD será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr "Inicializando soporte de reproductor de audio digital"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte DAP será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr "Inicializando el soporte de grabación de CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr "El soporte para grabar CD será deshabilitado para esta instancia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:140
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "Inicializando complementos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++msgid "Initializing scripts"
++msgstr "Inicializando scripts"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
++msgid "Loading user interface"
++msgstr "Cargando interfaz de usuario"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++msgid "Could not create transcoder"
++msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
+ msgid "Primary Development"
+ msgstr "Desarrollo primario"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
+ msgid "Contributors"
+ msgstr "Contribuidores"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:79
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
+ msgid "Music Management and Playback for GNOME."
+ msgstr "Gestión y reproducción de música para GNOME."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
+ msgid ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ msgstr ""
+-"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
++"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
+ "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
+ msgid "Banshee Wiki"
+ msgstr "Wiki de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
+ msgid "Important tasks are running"
+ msgstr "Se están ejecutando tareas importantes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+ msgid ""
+ "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+ "resumed automatically the next time Banshee is run."
+@@ -1899,92 +2025,93 @@
+ "Cerrar Banshee ahora cancelará ahora cualquier tarea que esté en ejecución. "
+ "No se podrán continuar automáticamente la próxima vez que Banshee se ejecute."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+ msgstr "Salir de todos modos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
+ msgid "Continue running"
+ msgstr "Continuar ejecutando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+ msgstr "Banshee Encontró un Error Fatal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+ msgstr "Detalles del error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:134
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
+ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+ msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+ msgstr "Seleccionar imagen de portada de álbum"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:57
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+ msgstr "Todos los archivos de imágenes"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
+ msgid "JPEG image files"
+ msgstr "Archivos de imagen JPEG"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
+ msgid "PNG image files"
+ msgstr "Archivos de imagen PNG"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
+ msgid "Log Viewer"
+ msgstr "Visor de registros"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
+ msgid "Time Stamp"
+ msgstr "Marca de tiempo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
+ msgid "Message"
+ msgstr "Mensaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+ msgstr "Mostrar:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+ msgstr "Todas las entradas del registro"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
+ msgid "Only Error Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
+ msgid "Only Warning Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de advertencia"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
+ msgid "Only Information Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de información"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
+ msgid "Only Debug Messages"
+ msgstr "Sólo mensajes de depuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
+ msgid "Entry Details:"
+ msgstr "Detalles de la entrada:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
+ msgid "Browse..."
+ msgstr "Examinar…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+ msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+ msgid ""
+ "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+ "files"
+@@ -1992,112 +2119,122 @@
+ "Active esta opción para guardar etiquetas y otros metadatos dentro de los "
+ "archivos de audio soportados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:505
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
++msgid ""
++"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
++"surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr "No es posible importar las pistas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
++msgid "Repeat None"
++msgstr "No repetir nada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
++msgid "Repeat Single"
++msgstr "Repetir una"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
++msgid "Repeat All"
++msgstr "Repetir todo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
++msgid "Shuffle"
++msgstr "Aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Continuamente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Poner automáticamente todos los números de pista en orden ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Poner todos los artistas a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Poner todos los géneros a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Poner todos los años a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
+ msgid ""
+-"Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
++"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
++"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
++"editor."
+ msgstr ""
+-"Poner todos los campos comunes en todas las pistas seleccionadas en los "
+-"valores seleccionados"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Poner todas las puntaciones a este valor"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:271
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Nunca reproducido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:285
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Editando canción {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Editando {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+ msgid "Assembly Version Information"
+ msgstr "Información de versión del ensamblaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+ msgid "Assembly Name"
+ msgstr "Nombre del ensamblaje"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+ msgid "Version"
+ msgstr "Versión"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
+-msgid "Could not create transcoder"
+-msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "Directorio personal"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:91
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Buscando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:274
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:125
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "No se pudo cargar la pista de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:68
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "No hay ninguna red disponible"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+ msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+ msgstr "No se puede conectar con NetworkManager"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+ msgid "An available, working network connection will be assumed"
+ msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:78
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+ msgstr "Motor de reproducción predeterminado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+ msgid ""
+ "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+ "installed."
+@@ -2105,296 +2242,1090 @@
+ "No se ha encontrado ningún motor de reproducción. Asegúrese de que Banshee "
+ "se ha instalado correctamente."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problema con el motor de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Reproduciendo música"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+ msgstr "Complementos de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+ msgid "Plugin Name"
+ msgstr "Nombre del complemento"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+ msgid "Overview"
+ msgstr "Visión completa"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descripción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+ msgid "Author(s)"
+ msgstr "Autor(es)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+ msgid "This plugin could not be initialized."
+ msgstr "Este complemento no se ha podido inicializar."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Configuración"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Source.cs:348
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Reproduciendo música"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Propiedades del origen…"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "Borrar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importar"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "Renombrar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Borra la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta {0}?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "No preguntar esto otra vez"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+ msgid "Eject CD"
+ msgstr "Expulsar CD"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+ msgid "Reading table of contents from CD..."
+ msgstr "Leyendo tabla de contenido desde el CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+ msgid "Searching for CD metadata..."
+ msgstr "Buscando metadatos del CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+ msgid "Searching for CD cover art..."
+ msgstr "Buscando arte de portada del CD…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:107
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+ msgstr ""
+ "No pueden buscar los metadatos del CD: no hay disponible ninguna conexión a "
+ "Internet"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+ msgstr "No se pudieron obtener los metadatos de este CD."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:194
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Copiar CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+ msgstr "Selección inválida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+ msgstr "Debe seleccionar al menos una pista para importar."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:241
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Copiar CD"
+-
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+ msgstr "Sincronizando su dispositivo, por favor, espere…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:168
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:316
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+ msgstr "Importando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:170
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:318
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+ msgstr "Está importando ahora desde {0}. ¿Quiere pararlo?"
+ 
+ #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:172
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:302
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Copiando desde {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:173
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:303
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Inspeccionando…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:286
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:421
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:437
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr "No se puede importar la pista desde {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:322
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} restantes)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:359
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "Expulsar {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+ msgid "Import Errors"
+ msgstr "Errores de importación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+ msgid "File Name"
+ msgstr "Nombre del archivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+ msgid "Close Error Report"
+ msgstr "Cerrar el informe de error"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+ msgstr "Fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+ msgid "Sort Playlists"
+ msgstr "Ordenar listas de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+ msgid "Name Ascending"
+ msgstr "Nombre ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+ msgid "Name Descending"
+ msgstr "Nombre descendente"
+ 
+ # ama#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:125
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:152
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+ msgid "Size Ascending"
+ msgstr "Tamaño ascendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+ msgid "Size Descending"
+ msgstr "Tamaño descendente"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Cola local"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:67
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Borra la lista de reproducción"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción nueva"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "No se puede renombrar la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ "Ya existe una lista de reproducción con ese nombre. Por favor elija otro "
+ "nombre."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/StreamTagger.cs:153
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:407
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+ msgstr "Título desconocido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:98
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+ msgstr "por"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+ msgstr "de"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
+ #, csharp-format
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GiB"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+-msgid "Rebuilding Database"
+-msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Backend"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Ubicación base para la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
+-msgid "Scanning iPod..."
+-msgstr "Examinando iPod…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Puede ser o \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Nativode Unix), o "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); hace efecto al iniciar Banshee (es necesario "
++"reiniciar)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+-msgid "Processing Tracks..."
+-msgstr "Procesando pistas…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Índice de columnas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
+-msgid "Saving new database..."
+-msgstr "Guardando base de datos nueva…"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
+-msgid "Error rebuilding iPod database"
+-msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr ""
+ 
+-#. Translators "Week 25 of 2006"
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:93
+-msgid "Manufactured During"
+-msgstr "Fabricado durante"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:94
+-#, csharp-format
+-msgid "Week {0} of {1}"
+-msgstr "Semana {0} de {1}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Copia y renombra música al directorio de la fonoteca de Banshee al importar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:132
+-msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Copiar música al importar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Activar corrección de errores"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Activar el modo aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Formato de exportación"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:133
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, fuzzy, no-c-format
+ msgid ""
+-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+ msgstr ""
+-"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
+-"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
++"Formato para crear nombres de archivos/directorios para las pistas "
++"extraídas, música importada, etc. El formato es relativo al directorio de "
++"música Banshee… no forma una ruta absoluta Tokens: %artist%, %album%, %title"
++"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (sin prefijar con cero), "
++"%track_count_nz% (sin prefijar con cero)."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:136
+-msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "No preguntarme otra vez"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Formato para crear una carpeta de pistas dentro de la fonoteca. No forma una "
++"ruta absoluta. La ruta es relativa a la fonoteca de Banshee. Vea "
++"Ubicación de la fonoteca. Elementos válidos: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (sin cero prefijado), %track_count_nz% (sin cero prefijado), "
++"%path_sep% (separador de directorios (/))."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:141
+-msgid "Go to Web Site"
+-msgstr "Ir al sitio web"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Altura de la ventana principal del interfaz."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:222
+-msgid "Could not eject iPod"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Si está activado, los metadatos (etiquetas) se escribirán en los archivos de "
++"audio cuando se utilice el editor de metadatos de pistas."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Patrón del nombre de archivo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Ubicación de la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Mueve la música al guardar la información"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr ""
++"Mueve la música dentro del directorio de la fonoteca de Banshee cuando se "
++"guarda la información de una canción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Nombre del motor de reproducción de medios."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del Reproductor en el eje X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Posición de píxel de la ventana principal del reproductor en el eje Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#, fuzzy
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Establecer el backend de E/S en Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#, fuzzy
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Mostrar el diálogo de importación inicial"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Mostrar el diálogo de Importación Inicial cuando la fonoteca de Banshee esté "
++"vacía"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#, fuzzy
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#, fuzzy
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Ordenar listas de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#, fuzzy
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Ordenar listas de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Ancho de la vista de la fuente"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Verdadero si la ventana principal se va a maximizar, falso si no lo está."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Lista URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Volumen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#, fuzzy
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr ""
++"Volumen de reproducción relativo a la salida del mezclador (excepto en "
++"Helix, que establece el volumen directamente en PCM)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Anchura de la columna de Vista de fuente."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Anchura de la ventana de interfaz principal."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Altura de la ventana"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ventana maximizada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Posición de la ventana X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Posición de la ventana Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Anchura de la ventana"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Escribir metadatos en los archivos de audio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Parar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Continuar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Insertar\n"
++"disco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++#, fuzzy
++msgid "Rating:"
++msgstr "Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Contactando…"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Reposo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Silencio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "A todo volumen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Duración"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/D"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "Perdido"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Sin códec"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Error desconocido"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Columnas…"
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Esconder {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Ubicación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++#, fuzzy
++msgid "All Columns"
++msgstr "Columnas…"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Nombre de la canción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Nombre del artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Título del álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++msgid "Write selection to CD"
++msgstr "Grabar selección al CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++msgid "Import CD into library"
++msgstr "Importar CD a la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
++msgid "Play previous song"
++msgstr "Reproducir canción anterior"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
++msgid "Play/pause current song"
++msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++msgid "Play next song"
++msgstr "Reproducir canción siguiente"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++msgid "Device disk usage"
++msgstr "Uso del disco"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++msgid "Synchronize music library to device"
++msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
++msgid "Adjust volume"
++msgstr "Ajustar volumen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
++msgid "Change repeat playback mode"
++msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
++msgid "Toggle shuffle playback mode"
++msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++msgid "Edit and view metadata of selected songs"
++msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++msgid "Pause"
++msgstr "Pausar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++#, fuzzy
++msgid "Stop"
++msgstr "a"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++msgid "Cannot Play Song"
++msgstr "No se puede reproducir la canción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#, csharp-format
++msgid ""
++"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
++"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++msgstr ""
++"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
++"\n"
++"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
++"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++msgid "Play"
++msgstr "Reproducir"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#, csharp-format
++msgid "{0} Item"
++msgid_plural "{0} Items"
++msgstr[0] "{0} elemento"
++msgstr[1] "{0} elementos"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#, csharp-format
++msgid "{0} day"
++msgid_plural "{0} days"
++msgstr[0] "{0} día"
++msgstr[1] "{0} días"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#, csharp-format
++msgid "{0} hour"
++msgid_plural "{0} hours"
++msgstr[0] "{0} hora"
++msgstr[1] "{0} horas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#, csharp-format
++msgid "{0} minute"
++msgid_plural "{0} minutes"
++msgstr[0] "{0} minuto"
++msgstr[1] "{0} minutos"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
++#, csharp-format
++msgid "{0} second"
++msgid_plural "{0} seconds"
++msgstr[0] "{0} segundo"
++msgstr[1] "{0} segundos"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Borrar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
++msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
++msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
++msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++msgid "Remove selection from library"
++msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
++msgstr[1] ""
++"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
++"fonoteca?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Borrar canciones de la unidad"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#, csharp-format
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++#, fuzzy
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Lista de reproducción inteligente"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++#, fuzzy
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Borrar la lista de reproducción inteligente"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++#, fuzzy
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "No repetir la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#, fuzzy
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "No repetir la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++#, fuzzy
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problema al crear el CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
++msgid "New CD"
++msgstr "Disco nuevo"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "Sincronizar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
++"contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
++"made"
++msgstr ""
++"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
++"componentes de su iPod.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
++"al {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
++"haga manualmente."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
++"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Sincronizar fonoteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Guardar cambios manuales"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Elegir columnas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Ordenar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Ordenar la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Ordenar la columna de Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Ordenar la columna de Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Ordenar la columna de Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Ordenar la columna de Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Ordenar la columna de Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Ordenar la columna de Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Ordenar la columna de Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Ordenar la columna de Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Ordenar la columna de Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Ordenar la columna de URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Ordenar la columna de Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Visibilidad de la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Visibilidad de columna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Visibilidad de columna Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Visibilidad de columna Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Visibilidad de columna Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Visibilidad de columna Reproducciones"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Visibilidad de columna Puntuación"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Visibilidad de columna Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Visibilidad de columna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Visibilidad de la columna Pista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Visibilidad de columna URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Visibilidad de columna Año"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Visibilidad"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Anchura"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Anchura de la columna de Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Anchura de columna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Anchura de la columna Añadir fecha"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Anchura de columna Género"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Anchura de la columna Última reproducción"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#, fuzzy
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Anchura de la columna Reproducciones."
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Anchura de columna Tiempo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Anchura de columna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Anchura de columna URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Anchura de columna Año"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
++msgid "Rebuilding Database"
++msgstr "Reconstruyendo la base de datos"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++msgid "Scanning iPod..."
++msgstr "Examinando iPod…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
++msgid "Processing Tracks..."
++msgstr "Procesando pistas…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
++msgid "Saving new database..."
++msgstr "Guardando base de datos nueva…"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
++msgid "Error rebuilding iPod database"
++msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
++
++#. Translators "Week 25 of 2006"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
++msgid "Manufactured During"
++msgstr "Fabricado durante"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
++#, csharp-format
++msgid "Week {0} of {1}"
++msgstr "Semana {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++msgid "Your iPod could not be identified"
++msgstr "Su iPod no pudo ser identificado"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
++msgid ""
++"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
++"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++msgstr ""
++"Por favor, considere enviar información sobre su iPod para el proyecto de "
++"Banshee para que así su iPod sea completamente identificado en el futuro.\n"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "No preguntarme otra vez"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++msgid "Go to Web Site"
++msgstr "Ir al sitio web"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
++msgid "Could not eject iPod"
+ msgstr "No se puede expulsar el iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:230
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:249
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr "Sincronizando iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:231
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+ msgstr "Preprocesando pistas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:246
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+ msgstr "Guardando en el disco (puede tomar tiempo)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:256
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+ msgstr "Falló al sincronizar el iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+ msgid "Unable to read your iPod"
+ msgstr "Incapaz de leer su iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+ msgid ""
+ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+ "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+@@ -2409,7 +3340,7 @@
+ "Banshee puede o bien reconstruir la base de datos o bien tendrá que esperar "
+ "hasta que la nueva versión de iTunes sea soportada por Banshee."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
+ msgid ""
+ "An iPod database could not be found on this device.\n"
+ "\n"
+@@ -2419,19 +3350,19 @@
+ "\n"
+ "Banshee puede construir una nueva base de datos para usted."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "¿Cuál es la razón para esto?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+ msgstr "Reconstruir base de datos del iPod…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+ msgstr "Confirmar reconstrucción de la base de datos del iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+@@ -2444,42 +3375,57 @@
+ "\n"
+ "¿Está seguro que quiere reconstruir la base de datos de su iPod?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Reconstruir base de datos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "Reconstruyendo base de datos del iPod…"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:167
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:169
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Synchronizing Device"
++msgstr "Sincronizando dispositivo"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
++msgid "Removing Songs"
++msgstr "Quitando canciones"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "Fabricante"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:174
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+ msgstr[0] "Carpeta de audio"
+ msgstr[1] "Carpetas de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:180
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+ msgstr "Profundidad de carpeta requerida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:185
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Format"
+ msgid_plural "Audio Formats"
+ msgstr[0] "Formato de audio"
+ msgstr[1] "Formatos de audio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "Cargando canciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:243
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+ msgid ""
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+@@ -2487,107 +3433,136 @@
+ "El proceso de carga de canciones al dispositivo de audio está ejecutándose. "
+ "¿Quiere pararlo?"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:244
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "Cargando {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:430
+-msgid "Copying Songs"
+-msgstr "Copiando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:431
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Copiando {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/MassStorage/MassStorageDap.cs:464
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#, fuzzy
++msgid "Song Playing on Device"
++msgstr "Sincronizando dispositivo"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
++msgid ""
++"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
++"not on it.  This is a known bug."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
++#, csharp-format
++msgid "Failed to Unmount {0}"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
++msgid "Make sure no other programs are using it."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Failed to Eject {0}"
++msgstr "Expulsar {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Removing songs from {0}"
++msgstr "Quitando canciones"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Removing {0} of {1}"
++msgstr "Importando {0} de {1}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Dispositivo de sonido"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:153
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
+ msgid ": Found"
+ msgstr ": Encontrado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:154
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
+ msgid "Reading library information"
+ msgstr "Leyendo información de la fonoteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:165
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+ msgid "Loading device"
+ msgstr "Cargando dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:169
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+ msgid "Done"
+ msgstr "Hecho"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:170
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+ msgid ": Ready for use"
+ msgstr ": Listo para usar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:217 ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:221
+-#: ../src/Banshee.Dap/Mtp/MtpDap.cs:254 ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:248
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
+-msgid "Synchronizing Device"
+-msgstr "Sincronizando dispositivo"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:155
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+ msgstr "No es posible leer el dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:260
+-msgid "Removing Songs"
+-msgstr "Quitando canciones"
+-
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:358
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
+ msgid "Device Error"
+ msgstr "Error en el dispositivo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Dap/Njb/NjbDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "No se ha podido establecer el dueño del dispositivo."
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:74
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de GStreamer"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:152
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Error desconocido"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
++msgid "Last.fm Account Login"
++msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:174
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:81
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffering"
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
++msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
++msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
++
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
++msgid "Account Name:"
++msgstr "Nombre de cuenta:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:152
++#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
++msgid "Password:"
++msgstr "Contraseña:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Informe de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
+ msgid "Create an account"
+ msgstr "Crear una cuenta"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
+ msgid "Join the Banshee group"
+ msgstr "Unirse al grupo Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:123
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "Enable song reporting"
+ msgstr "Activar informe de canción"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+ msgstr "Usuario en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
+ msgid "Last.fm Password"
+ msgstr "Contraseña en Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+ msgid ""
+ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+@@ -2597,84 +3572,153 @@
+ "escuche música. Permitirá ver a otros lo que está escuchando en este "
+ "momento, y mostrará la gráficas de la historia de lo que escucha"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+-msgid "Audioscrobbler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++#, fuzzy
++msgid "_Audioscrobbler"
+ msgstr "Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:106
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:118
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Configurar el complemento de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+-msgid "Visit user profile page"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#, fuzzy
++msgid "Visit _user profile page"
+ msgstr "Visitar página de perfil del usuario"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:110
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Visite su página de perfil de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
+-msgid "Visit group page"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#, fuzzy
++msgid "Visit _group page"
+ msgstr "Visitar página del grupo"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Visitar la página del grupo last.fm de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
+-msgid "Configure..."
+-msgstr "Configurar…"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++msgid "_Configure..."
++msgstr "_Configurar…"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#, fuzzy
++msgid "_Enable song reporting"
++msgstr "Activar informe de canción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
++msgstr "Informe de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
++msgstr "Informe de Audioscrobbler"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Engine enabled"
++msgstr "Activado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
++msgid "Password"
++msgstr "Contraseña"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Plugin enabled"
++msgstr "Nombre del complemento"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
++msgid "Username"
++msgstr "Usuario"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
++msgid "last.fm Password"
++msgstr "Contraseña en last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
++msgid "last.fm Username"
++msgstr "Usuario en last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Marcadores"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+ msgstr ""
+-"Permitir al motor enviar los datos de canciones a last.fm en el complemento "
+-"de Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de Audioscrobbler"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
+-msgid "Your last.fm password"
+-msgstr "Su contraseña en last.fm"
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
+-msgid "Your last.fm username"
+-msgstr "Su nombre de usuario en last.fm"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+ msgid "Music Sharing"
+ msgstr "Compartir música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+ msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+ msgstr "Nombre de la compartición:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapContainerSource.cs:43
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "Música compartida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:74
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Compartición de música de Banshee"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+ msgstr "Desconectarse de la compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+ msgstr "No es posible conectar a la compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:92
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+ msgid ""
+ "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+ "other iTunes® 7 clients.\n"
+@@ -2686,489 +3730,927 @@
+ "iTunes® 7 introdujo nuevos problemas de compatibilidad y sólo funciona con "
+ "otros clientes de  iTunes® 7.\n"
+ "\n"
+-"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de música de "
+-"iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en iTunes® 7 y "
+-"pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
++"NIngún cliente de terceras partes puede conectarse a comparticiones de "
++"música de iTunes® nunca más. Esto es una limitación intencionada de Apple en "
++"iTunes® 7 y pedimos disculpas por las infortunadas incovenencias."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+ msgid "Common reasons for connection failures:"
+ msgstr "Razones comunes de fallos de conexión:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
+ msgid "The provided login credentials are invalid"
+ msgstr "Las credenciales de entrada que se han provisto son inválidas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
+ msgid "The login process was canceled"
+ msgstr "El proceso de entrada ha sido cancelado"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:110
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
+ msgid "Too many users are connected to this share"
+ msgstr "Muchos usuarios están conectados a esta compartición"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:112
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
+ msgid "You are no longer connected to this music share"
+ msgstr "Ya no está conectado a esta compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
+ msgid "Try connecting again"
+ msgstr "Intente conectarse otra vez"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:130
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
+ msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
+ msgstr "La compartición de música está alojada en iTunes® 7"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:47
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
+ msgid "Login to Music Share"
+ msgstr "Entrar en una compartición de música"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:80
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+ msgid "Authentication Required"
+ msgstr "Autenticación requerida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Usuario:"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:112
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
+-msgid "Password:"
+-msgstr "Contraseña:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
++msgid "Login"
++msgstr "Iniciar sesión"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
++msgid ""
++"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
++"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
++"and Rhythmbox."
++msgstr ""
++"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
++"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
++"iTunes, y Rhythmbox."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
++#, csharp-format
++msgid "Connecting to {0}"
++msgstr "Conectando a {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
++#, csharp-format
++msgid "Logging in to {0}"
++msgstr "Iniciando sesión en {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
++msgid "Disconnect"
++msgstr "Desconectar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Music share name"
++msgstr "Compartir música"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Compartir mi fonoteca con otros"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Share name"
++msgstr "Nombre de la compartición:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Atajos del teclado multimedia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
++"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Configurar atajos del teclado "
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Teclas multimedia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++#, fuzzy
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
++msgid "Metadata Searcher"
++msgstr "Buscador de metadatos"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
++msgid ""
++"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
++"for songs in your library."
++msgstr ""
++"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
++"arte para canciones en su fonoteca."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
++#, fuzzy
++msgid "Download Cover Art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
++msgid "Download"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
++#, fuzzy
++msgid "Downloading Cover Art"
++msgstr "Mostrar arte de portada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
++#, fuzzy
++msgid "Searching"
++msgstr "Buscando: {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
++msgid ""
++"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
++"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Buscador de metadatos"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Current source:"
++msgstr "Elija una fuente para importar:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Este es el artista"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
++msgid "Notification Area Icon"
++msgstr "Icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
++msgid "Show notifications when song changes"
++msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
++msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
++msgid "Shows the Notification Area Icon"
++msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
++msgid "_Close"
++msgstr "_Cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
++msgid "Close"
++msgstr "Cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Mostrar notificaciones"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
++msgid "Still Running"
++msgstr "Sigue ejecutándose"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
++msgid ""
++"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
++"end your session."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
++msgid "Now Playing"
++msgstr "Ahora reproduciendo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++msgid "Cannot show notification"
++msgstr "No es posible mostrar notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Icono del área de notificación"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Salir al cerrar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Mostrar notificaciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:123
+-msgid "Login"
+-msgstr "Iniciar sesión"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapPlugin.cs:54
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+ msgid ""
+-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
+-"and Rhythmbox."
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
+ msgstr ""
+-"Permite examinar y escuchar canciones desde la música compartida y compartir "
+-"su fonoteca de Banshee con otros. Trabaja con otras instancias de Banshee, "
+-"iTunes, y Rhythmbox."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
+-msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
++msgid "DownloadCore is shutting down."
+ msgstr ""
+-"Permitir a otros examinar y escuchar su música desde otros clientes DAAP"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable DAAP Server support"
+-msgstr "Activar soporte del servidor DAAP"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
++msgid "dif not in 'New' state."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
+-msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de compartición de música DAAP"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
++msgid "Uri scheme not supported."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Name of DAAP server share"
+-msgstr "Nombre del servidor DAAP compartido"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
++msgid "Download already queued."
++msgstr "Descarga ya en cola."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:87
+-#, csharp-format
+-msgid "Connecting to {0}"
+-msgstr "Conectando a {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
++msgid "uri is empty"
++msgstr "el URI está vacio"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:153
+-#, csharp-format
+-msgid "Logging in to {0}"
+-msgstr "Iniciando sesión en {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
++msgid "path is empty"
++msgstr "la ruta está vacía"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapSource.cs:216
+-msgid "Disconnect"
+-msgstr "Desconectar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
++msgid "Downloading Files"
++msgstr "Descargando archivos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:61
+-msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+-msgstr "Búsqueda de metadatos y arte de portada"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
++msgid "Initializing downloads"
++msgstr "Iniciando descargas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:70
+-msgid "Only download album cover artwork"
+-msgstr "Sólo descargar arte de la portada del álbum"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
++msgid "Canceling Downloads"
++msgstr "Cancelar descargas"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:72
+-msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+-msgstr ""
+-"Descargar arte de la portada del álbum y rellenar los datos de la pista que "
+-"falten"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
++msgid "Waiting for downloads to terminate"
++msgstr "Esperando a que las descargas finalicen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
++#, csharp-format
++msgid "Downloading File"
++msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
++msgstr[0] "Descargando archivo"
++msgstr[1] "Descargando archivos ({0} de {1} completado)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:74
+-msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
++#, csharp-format
++msgid ""
++"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
++"{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Descargar arte de la portada del álbum y sobreescribir cualquier dato "
+-"existentes de la pista"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:76
+-msgid "Rescan Library"
+-msgstr "Reinspeccionar fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
++#, csharp-format
++msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
++msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:96
+-msgid "Warning"
+-msgstr "Cuidado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
++msgid "Already queued, must be unique."
++msgstr "Ya está en colad, debe ser unico."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
++msgid "Item not in queue."
++msgstr "Articulo no en cola."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
++msgid "Uri scheme not supported"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
++msgid "File complete"
++msgstr "Archivo completo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Unable to create directory:  {0}"
++msgstr "Incapaz de leer su iPod"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:98
+-msgid ""
+-"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
+-"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
++msgid "Dif is not in 'running' state"
+ msgstr ""
+-"Esta opción normalmente puede corregir pequeños errores en los metadatos, "
+-"sin embargo en raras ocasiones los metadatos pueden actualizarse "
+-"incorrectamente desde MusizBrainz."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:63
+-msgid "Metadata Searcher"
+-msgstr "Buscador de metadatos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
++#, csharp-format
++msgid "Contacting {0}..."
++msgstr "Conectando {0}..."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:68
+-msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
+-msgstr ""
+-"Buscar automáticamente metadatos perdidos y suplementarios y portadas de "
+-"arte para canciones en su fonoteca."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
++msgid "HTTP error"
++msgstr "Error HTTP"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
+-"2 - Download cover art, overwrite metadata"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
++msgid "Feed has no title"
+ msgstr ""
+-"0 - Descargar sólo arte de portada 1 - Descargar arte de portada, rellenar "
+-"los metadatos que falten 2 - Descargar arte de portada, sobreescribir "
+-"metadatos"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
+-msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de «Búsqueda de Metadatos»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
++msgid "Uri Scheme Not Supported"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
+-msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+-msgstr "Método de obtención del arte de portada y los metadatos suplementarios"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
++msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:48
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Atajos del teclado multimedia"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
++msgid "Invalid URL"
++msgstr "URL inválida"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:52
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
++msgid "Podcast feed URL is invalid."
+ msgstr ""
+-"La configuración de los atajos del teclado multimedia está hecha a través de "
+-"la aplicación de configuración de Atajos de Teclado de GNOME."
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:57
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Configurar atajos del teclado "
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
++msgid "Unable to load Podcast DB"
++msgstr "No se pudo cargar la BB.DD. de Podcast"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:51
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Teclas multimedia"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
++msgid "Download Failed"
++msgstr "Falló la descarga"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/MMKeysPlugin.cs:56
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through Gnome."
+-msgstr "Añade soporte para teclas multimedia configuradas a través de GNOME."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
++msgid "Unable to add file to library"
++msgstr "No se pudo añadir un archivo a la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/MMKeys/mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the MultimediaKeys plugin"
+-msgstr "Activar el complemento de «Teclas multimedia»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
++#, csharp-format
++msgid "Updating \"{0}\""
++msgstr "Actualizando «{0}»"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:60
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:57
+-msgid "Notification Area Icon"
+-msgstr "Icono del área de notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
++msgid "Podcast Feed Update"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:63
+-msgid "Shows the Notification Area Icon"
+-msgstr "Muestra el icono del área de notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
++msgid "Updating"
++msgstr "Actualizando"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:183
+-msgid "Now Playing"
+-msgstr "Ahora reproduciendo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
++#, fuzzy
++msgid "Preparing to update feeds"
++msgstr "Preparándose para grabar"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:188
+-msgid "Cannot show notification"
+-msgstr "No es posible mostrar notificación"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
++#, fuzzy, csharp-format
++msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
++msgstr "Editando canción {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:65
+-msgid "Show notifications when song changes"
+-msgstr "Mostrar notificaciones cuando se cambie de canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
++msgid "Canceling updates"
++msgstr "Cancelar actualizaciones"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:1
+-msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
+-msgstr "Activar el complemento del icono del área de notificación"
+-
+-#: ../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:2
+-msgid "Show notification bubbles when the song changes"
+-msgstr "Mostrar burbujas de notificación cuando se cambie de canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
++msgid "Waiting for update to terminate"
++msgstr "Esperando a que termine la actualización"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Parar {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
++msgid "Title Property Changed"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "La operación '{0}' aún está trabajando. ¿Quiere pararlo?"
++#. Should users be notified of this?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
++msgid "Already Subscribed"
++msgstr "Ya está suscrito"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Continuar {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
++msgid "Podcasting"
++msgstr "Podcasting"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:201
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
++#, csharp-format
+ msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
++"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"\n"
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
++"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
+-"Insertar\n"
+-"disco"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:204
+-#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
++msgid "Podcast"
++msgstr "Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
++msgid "Manage the Podcast plugin"
++msgstr "Administrar el complemento del Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
++msgid "Update Podcasts"
++msgstr "Actualizar Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
++msgid "Update Subscribed Podcasts"
++msgstr "Actualizar los Podcast a los que está suscrito"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
++msgid "Subscribe to Podcast"
++msgstr "Suscribrirse a un Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
++msgid "Subscribe to a new Podcast"
++msgstr "Suscribirse a un nuevo Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
++msgid "Find New Podcasts"
++msgstr "Encontrar nuevos Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
++msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
++msgstr "Encontrar nuevos Podcast en PodcastAlley.com"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
++msgid "Errors"
++msgstr "Errores"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
++msgid "Description:"
++msgstr "Descripción:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
++msgid "Last Updated:"
++msgstr "Última actualización:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
++msgid "When feed is updated:"
++msgstr "Cuando se actualiza la fuente:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
++msgid "No description available"
++msgstr "No hay descripción disponible"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
++msgid "Podcasts"
++msgstr "Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Todo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Buscando: {0}"
++msgid "{0} Podcast"
++msgid_plural "{0} Podcasts"
++msgstr[0] "{0} Podcast"
++msgstr[1] "{0} Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
++msgid "Episode"
++msgid_plural "Episodes"
++msgstr[0] "Episodio"
++msgstr[1] "Episodios"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
++msgid "New"
++msgstr "Nuevo"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
++msgid "Date"
++msgstr "Fecha"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
++msgid "Podcast:"
++msgstr "Podcast:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
++msgid "Date:"
++msgstr "Fecha:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
++msgid "Update All Podcasts"
++msgstr "Actualizar todos los Podcasts"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
++msgid "Visit Podcast Alley"
++msgstr "Visitar Podcast Alley"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
++msgid "Subscribed"
++msgstr "Suscrito"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
++msgid "Update Podcast"
++msgstr "Actualizar Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
++msgid "Delete Podcast"
++msgstr "Borrar Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
++msgid "Homepage"
++msgstr "Página de inicio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
++msgid "Properties"
++msgstr "Propiedades"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cancelar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
++msgid "Remove Episodes(s)"
++msgstr "Quitar episodio(s)"
+ 
+-#: ../src/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:83
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Reposo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
++msgid "Select All"
++msgstr "Seleccionar todo"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
+-msgid "Last.fm Account Login"
+-msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
++msgid "Select None"
++msgstr "No seleccionar nada"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
+-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+-msgstr "Introduzca sus credenciales de la cuenta Last.fm."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
++msgid "Link"
++msgstr "Enlace"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
++msgid "Subscribe"
++msgstr "Suscribir"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
++msgid "Subscribe to New Podcast"
++msgstr "Suscribirse al nuevo Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
++msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
++msgid "When new episodes are available:  "
++msgstr "Cuando haya nuevos episodios disponibles:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
++msgid "Download all episodes"
++msgstr "Descargar todos los episodios"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
++msgid "Download the most recent episode"
++msgstr "Descargar los episodios más recientes"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
++msgid "Let me decide which episodes to download"
++msgstr "Dejarme decidir qué episodios se descargan"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Posición del separador de listas de reproducción"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Columna fecha de Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Columna fuente de Podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Seleccionar la ubicación de la biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
+-msgid "Account Name:"
+-msgstr "Nombre de cuenta:"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Complemento de Podcast activado"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:383
+-msgid "Loading..."
+-msgstr "Cargando…"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Columna de título del Podcast"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:443
+-msgid "All"
+-msgstr "Todo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Posición del Podcast en la columna de fecha en la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:470
+-msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Grabar selección al CD"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Posición de la columna fuente de lista de reproducción de Podcast"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:471
+-msgid "Import CD into library"
+-msgstr "Importar CD a la fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Posición del Podcast en la columna título en la lista de reproducción"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:472
+-msgid "Play previous song"
+-msgstr "Reproducir canción anterior"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:473
+-msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "Reproducir/Pausar canción actual"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:474
+-msgid "Play next song"
+-msgstr "Reproducir canción siguiente"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
++msgid "Loading"
++msgstr "Cargando"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:475
+-msgid "Device disk usage"
+-msgstr "Uso del disco"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++msgid "Radio"
++msgstr "Radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:476
+-msgid "Synchronize music library to device"
+-msgstr "Sincronizar fonoteca al dispositivo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
++msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
++msgstr "Proporciona soporte parae emisoras de radio/audio streaming"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:477
+-msgid "Adjust volume"
+-msgstr "Ajustar volumen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
++msgid "Show Remote Stations"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:478
+-msgid "Change repeat playback mode"
+-msgstr "Cambiar modo de reproducción repetir canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
++msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Actualizar y mostrar el contenido de la emisora de radio desde radio.banshee-"
++"project.org"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:479
+-msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Cambiar modo reproducción aleatorio"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
++msgid "Refresh Stations"
++msgstr "Recargar emisoras"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:480
+-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Editar y ver metadatos de las canciones seleccionadas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
++msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Refrescar emisoras del servicio web de radio de Banshee"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:814
+-msgid "Cannot Play Song"
+-msgstr "No se puede reproducir la canción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
++msgid "Copy URI"
++msgstr "Copiar URI"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:815
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
++msgid "Copy stream URI to clipboard"
+ msgstr ""
+-"{0} no puede ser reproducido por Banshee. La razón más común para esto es:\n"
+-"\n"
+-"  <big>•</big> La canción está protegida (DRM)\n"
+-"  <big>•</big> La canción está en un DAP que no soporta reproducción\n"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:835
+-msgid "Pause"
+-msgstr "Pausar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
++msgid "Edit"
++msgstr "Editar"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:878
+-msgid "Playback Error"
+-msgstr "Error de reproducción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
++msgid "Edit Radio Station"
++msgstr "Editar emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1190
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} Item"
+-msgid_plural "{0} Items"
+-msgstr[0] "{0} elemento"
+-msgstr[1] "{0} elementos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
++msgid "Add Station"
++msgstr "Añadir emisora"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1194
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} day"
+-msgid_plural "{0} days"
+-msgstr[0] "{0} día"
+-msgstr[1] "{0} días"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
++msgid "Add new Radio Station"
++msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1199
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} hour"
+-msgid_plural "{0} hours"
+-msgstr[0] "{0} hora"
+-msgstr[1] "{0} horas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
++msgid "Remove"
++msgstr "Quitar"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1203
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} minute"
+-msgid_plural "{0} minutes"
+-msgstr[0] "{0} minuto"
+-msgstr[1] "{0} minutos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
++msgid "Remove selected Radio Station"
++msgstr "Quitar la emisora de radio seleccionada"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1205
+-#, csharp-format
+-msgid "{0} second"
+-msgid_plural "{0} seconds"
+-msgstr[0] "{0} segundo"
+-msgstr[1] "{0} segundos"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
++msgstr "Recargando las emisoras de radio del servicio web de la radio de Banshee"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1540
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Limpiar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++msgid "Failed to load radio stations: "
++msgstr "Falló al cargar emisoras de radio: "
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1803
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "¿Está seguro de querer borrar esta canción permanentemente?"
+-msgstr[1] "¿Está seguro de querer borrar las {0} canciones permanentemente?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++msgid "Invalid URI format."
++msgstr "Formato URI inválido."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1807
+-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Si borra la selección, se perderá permanentemente."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
++msgid "Add new radio station"
++msgstr "Añadir nueva emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1810
+-msgid "Remove selection from library"
+-msgstr "Quitar la selección de la fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
++msgid "Edit radio station"
++msgstr "Editar emisora de radio"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1812
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "¿Seguro que quiere eliminar la canción seleccionada de su fonoteca?"
+-msgstr[1] ""
+-"¿Seguro que quiere eliminar las <b>({0})</b> canciones seleccionadas de su "
+-"fonoteca?"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
++msgid ""
++"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
++"description is optional."
++msgstr ""
++"Introducir el grupo, título y URL de la emisora de radio que desea añadir. "
++"La descripción es opcional."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1852
+-msgid "Delete songs from drive"
+-msgstr "Borrar canciones de la unidad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
++msgid "Station Group:"
++msgstr "Grupo de la emisora:"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1853
+-#, csharp-format
+-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "No tiene los permisos requeridos para borrar «{0}»"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
++msgid "Station Title:"
++msgstr "Título de la emisora:"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1967
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Disco nuevo"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
++msgid "Stream URL:"
++msgstr "Stream URL:"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1988
+-#, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Sincronizar {0}"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
++msgid "Station"
++msgstr "Emisora"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1989
+-#, csharp-format
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
++msgid "Comment"
++msgstr "Comentario"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
+ msgstr ""
+-"Ha hecho cambios en su {0}. Por favor elija un método para actualizar los "
+-"componentes de su iPod.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Sincronizar fonoteca</i>: sincroniza la fonoteca de Banshee "
+-"al {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Guardar cambios manualmente</i>: guarda sólo los cambios que "
+-"haga manualmente."
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1995
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+ msgstr ""
+-"<b>Atención:</b> Las acciones alterarán o borrarán el contenido existente en "
+-"el iPod y podría causar incompatibilidades con iTunes."
++"Última vez que las emisoras XSPF se actualizaron desde adio.banshee-project."
++"org"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1997
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Sincronizar fonoteca"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr ""
++"Última vez que la lista de general de la emisora se revisó para "
++"actualizaciones"
+ 
+-#: ../src/PlayerInterface.cs:1999
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Guardar cambios manuales"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
+-msgid "Invalid column width"
+-msgstr "Anchura de columna inválida"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:139
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Elegir columnas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Mostrar emisoras que requieren Helix/RealPlayer"
+ 
+-#: ../src/PlaylistColumns.cs:155
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Columnas visibles de la lista de reproducción"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Hora de la última actualización de radio"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:99
+-msgid "Track"
+-msgstr "Pista"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Hora de la última comprobación de actualizaciones de radio"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:117
+-msgid "Time"
+-msgstr "Duración"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:130
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Reproducciones"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++#, fuzzy
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "Mostrar emisoras remotas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Actualizar emisoras remotas desde radio.banshee-project.org"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
++msgid "Recommended Artists"
++msgstr "Artistas recomendados"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
++msgid "No similar artists found"
++msgstr "No se han encontrado artistas similares"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
++#, csharp-format
++msgid "Top Tracks by {0}"
++msgstr "Mejores pistas de {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
++#, csharp-format
++msgid "Top Albums by {0}"
++msgstr "Mejores albums de {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
++#, csharp-format
++msgid "{0}% Similarity"
++msgstr "{0}% similitud"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Similitud desconocida"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
++msgid "Music Recommendations"
++msgstr "Recomendaciones musicales"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
++msgid ""
++"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
++"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
++"musical tastes enjoy."
++msgstr ""
++"Recomienda automáticamente música que le puede gustar, basándose en la "
++"canción que se esta reproduciendo. Encuentra artistas y canciones populares "
++"que otros, con un gusto musical similar, disfrutan."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
++msgid "Show Recommendations"
++msgstr "Mostrar recomendaciones"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Versión de la cache"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
+ 
+-#: ../src/PlaylistView.cs:528
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/D"
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/fi.po po/fi.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/fi.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/fi.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -10,7 +10,7 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD.fi-20060902\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-09 19:53+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-09-07 20:27+0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-06-09 20:14+0300\n"
+ "Last-Translator: Joonas Niilola <juippis at roskakori.org>\n"
+ "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -75,9 +75,9 @@
+ msgstr "Keskinkertainen bittinopeus"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Paras"
+ 
+@@ -102,9 +102,9 @@
+ msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Huonoin"
+ 
+@@ -112,6 +112,34 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing-koodaaja)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Äänenlaatu"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
++"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
++"(PCM) -ääntä."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "PCM-aaltomuoto"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+@@ -121,37 +149,33 @@
+ "korkealaatuisen häviöllisen pakkauksen suurella dynaamisella alueella."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Oletus"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "Lisäkäsittely"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Korkein"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Häviöllinen tila"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Tila"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "Tallenna MD5-summa tiedostoon"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM-muoto pitää sisällään pakkaamatonta, raakaa Pulse-Code Modulated "
+-"(PCM) -ääntä."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "PCM-aaltomuoto"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+@@ -173,31 +197,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Äänenlaatu"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis on avoimen lähdekoodin äänikodekki, joka takaa korkean laadun sekä "
+-"pienemmän tiedostokoon kuin MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musiikkisoitin"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -477,8 +476,8 @@
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Tuntematon"
+ 
+@@ -510,6 +509,15 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "Kir_joita"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee-musiikkisoitin"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musiikkisoitin"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Ladataan...</b>"
+@@ -527,49 +535,49 @@
+ msgstr "Putkea ei voitu luoda"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Cdparanoiaa ei voitu alustaa"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "CDDA-URIsta ei voi alustaa elementtiä"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Mbtrm-liitännäistä ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "Koodekin putkea ei voitu luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Jonoliitännäistä ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Gnomen VFS-ulostulon liitännäistä ei voitu luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "cdparanoiasrc:n linkittäminen mbtrm:ään epäonnistui"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "cddasrc:n linkittäminen mbtrm:ään epäonnistui"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+-msgstr ""
++msgstr "Mbtrm:ää ei voitu liittää jonoon"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+ msgstr "Jonoa ei voitu liittää koodaajaan"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+ msgstr "Koodaajaa ei voitu liittää kohteeseen gnomevfssink"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Koodauselementti ei tue merkintöjä!"
+ 
+@@ -581,389 +589,146 @@
+ msgid "Could not stat encoded file"
+ msgstr "Koodattua tiedostoa ei löydy"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Liitännäistä \"gnomevfssrc\" ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Liitännäistä \"decodebin\" ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Liitännäistä \"gnomevfssink\" ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Liitännäistä \"sinkben\" ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Liitännäistä \"audioconvert\" ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+ msgstr "Koodausputkea ei voi luoda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+ msgstr "Kohteen täyttäjää ei löytynyt kooderista"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "Putkea ei voi luoda"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Järjestys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Musiikki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Uusi soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Tuo _kansio..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Tuo tiedostoja.."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Tuo musiikkia..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Avaa sijainti..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "URI-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Kirjoita CD-levy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Tuo lähde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Käyttäjän komentojonot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Lopeta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Lopeta banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Muokkaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Valitse kaikki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
++# Tai "Poista valinnat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Älä valitse mitään"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "näkyvyys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Liitännäiset..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "URI-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Levy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Esittäjä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Lisäyspäivä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Kesto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/A"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Tyyli"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Viimeksi soitettu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Soittokerrat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Arvostelu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Kappale"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Puuttuu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Ei koodekkia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Tuntematon virhe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Nr."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Sarakkeet..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Piilota sarake {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Sijainti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Vuosi"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Musiikki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "Uusi soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Soita uusi tyhjä soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Tuo _kansio..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Tuo kansion kaikki tiedostot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Tuo tiedostoja.."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Tuo halutut tiedostot kansiosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Tuo musiikkia..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Tuo musiikkia eri lähteistä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Avaa sijainti..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Avaa soitettava sijainti verkosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Kirjoita CD-levy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Kirjoita valitut CD-levylle"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Tuo lähde"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Tuo lähde kirjastoon"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Käyttäjän komentojonot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Aja saatavilla olevat käyttäjän komentojonot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Lopeta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Lopeta banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Muokkaa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Valitse kaikki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Valitse kaikki kappaleet kappalelistasta"
+-
+-# Tai "Poista valinnat"
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Älä valitse mitään"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Merkitse kaikki valitsemattomiksi kappalelistassa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Liitännäiset..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Määrittele bansheen liitännäiset"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+ msgid "_Tools"
+@@ -1598,448 +1363,172 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Ei voitu ajaa ohjelmaa nautilus-cd-burner"
+ 
+-# Vai GStreamer / Helix backend?
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Taustajärjestelmä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Etsitään"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
+-"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Sarakkeen indeksi"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
+-"tuotaessa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "tuodaan kappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Etsitään kappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Vientimuoto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
+ msgstr ""
+-"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
+-"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
+-"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
+-"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
+-"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
++"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
++"Bansheehen."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
+-"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
+-"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
+-"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
+-"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
+-"hakemistoerotin)."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Tuo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Pääikkunan korkeus."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Soitin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
+-"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
++"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, jotka "
++"voitaisiin tuoda."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Siirrä tiedot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Kirjaston sijainti"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
+-"tiedot tallennetaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Soittomoottorin nimi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
++msgid "Verifying"
++msgstr "Varmistetaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Toistotila"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
++msgid "Verifying "
++msgstr "Varmistetaan "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Vie soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Näytä kansikuvat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
++msgid "Export"
++msgstr "Vie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Valitse muoto: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Uusi älykäs soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Sekoitettu toisto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Kuuntelemattomat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Soittolistojen järjestys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Lähdenäkymän leveys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Luo haun perusteella älykäs soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "URI-lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Voimakkuus"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Pääikkunan leveys."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Ikkunan korkeus"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ikkuna suurennettu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Ikkunan leveys"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Etsitään"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Amarokin tietokantaa ei voitu avata"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+-msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Tuonti Amarokin tietokannasta epäonnistui"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "tuodaan kappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Musiikin tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Etsitään kappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Siirrä tietoja muista musiikkisoittimista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Valitse tuetuista musiikkisoittimista, joista haluat tuoda tietoja "
+-"Bansheehen."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Tuo"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
+-msgid "Player"
+-msgstr "Soitin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Tuettua musiikkisoitinta ei löytynyt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee ei löytänyt tuetuista musiikkisoittimista musiikkikirjastoja, "
+-"jotka voitaisiin tuoda."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Siirrä tiedot"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Vaihtoehtoiset musiikkisoittimet"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Rytmilaatikko-musiikkisoitin"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+-msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "Virheellinen rytmilaatikon tietokantatiedosto"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "MPEG-versio 3.0, laajennettu (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Poikkeus: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Shoutcast-soittolista versio 2 (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Varmistetaan"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Soittolistan tuonti on kesken. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Varmistetaan, että soittolistan kappaleet lyötyvät kirjastosta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "Varmistetaan {0}/{1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Varmistetaan "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Vie soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Vie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Valitse muoto: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Uusi älykäs soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Laiminlyödyt suosikkikappaleet"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 Mt suosikkikappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 minuuttia suosikkikappaleita"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Kuuntelemattomat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Kuuntelemattomat podcastit"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Luo haun perusteella älykäs soittolista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
+-msgid "is"
+-msgstr "on"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
++msgid "is"
++msgstr "on"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
+@@ -2132,6 +1621,34 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Satunnainen"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Levy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Esittäjä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Tyyli"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Kappale"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Korkein arvostelu"
+@@ -2215,6 +1732,16 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "sitten"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Lisäyspäivä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Viimeksi soitettu"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Kesto"
+@@ -2224,20 +1751,35 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Soittokerrat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Kappalenumero"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Soittolista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Älykäs soittolista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Arvostelu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Polku"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Vuosi"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Uusi ä_lykäs soittolista..."
+@@ -2304,10 +1846,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Komponenttia ei voi alustaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2343,6 +1881,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Jatka synkronointia"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "DapCorea ei voi alustaa, koska HalCore ei ole alustetta"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2408,70 +1950,71 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:180
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "Aloitetaan taustatehtäviä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:123
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr "Laitteiden tuki ei ole käytössä tällä suorituskerralla (ei HALia)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "Alustetaan äänimoottori"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "Tunnistetaan verkkoasetuksia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:128
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "Luodaan toimintojen hallintaosaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:129
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "Ladataan musiikkikirjastoa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:134
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "Alustetaan ääniprofiilit"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:171
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr "Alustetaan CD-levyjen tukea"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr "CD-levyjen tuki ei ole käytössä tällä suorituskerralla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:174
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr "Alustetaan kannettavien soitinten tukea"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Kannettavien soitinten tuki ei ole käytössä tällä suorituskerralla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:177
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr "Alustetaan CD-kirjoitustukea"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr "CD-kirjoitus ei ole käytössä tällä suorituskerralla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:184
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "Alustetaan liitännäisiä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:185
+ msgid "Initializing scripts"
+ msgstr "Alustetaan komentojonoja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:188
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "Ladataan käyttöliittymä"
+ 
+@@ -2641,51 +2184,54 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Jatkuva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Aseta kaikki kappalenumerot automaattisesti kasvavaan järjestykseen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki kappalelaskurit tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki esittäjät tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki levyn nimet tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki tyylit tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki vuodet tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
+ msgid ""
+ "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
+ "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+ "editor."
+ msgstr ""
++"Käytä tämän kappalejoukon merkintöjä kentissä esittäjä, levyn nimi, tyyli, "
++"kappalemäärä, vuosi ja arvostelu myös kaikissa muissa muokkaimessa "
++"valituissa kappaleissa."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Aseta kaikki arvostelut tähän arvoon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Ei koskaan soitettu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Muokataan kappaletta {0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Muokataan {0}"
+@@ -2694,273 +2240,634 @@
+ msgid "Assembly Version Information"
+ msgstr "Koosteversion tiedot"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Koosteen nimi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Koosteen nimi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Versio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Kotihakemisto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Oletusmoottori"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Bansheen liitännäiset"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Liitännäisen nimi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Lyhyt kuvaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Kuvaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Tekijät"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Asetukset"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Musiikin soittaminen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "Poista {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Poista soittolista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Älä kysy uudestaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "Avaa kelkka"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid ""
++"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Kopioi CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Virheellinen valinta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Tuodaan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Etsitään..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} jäljellä)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "Irrota {0}"
++
++# Tuontivirheet?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Virheitä tuonnissa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Tiedostonimi:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Sulje virheraportti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Musiikkikirjasto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Järjestä soittolistoja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Paikallinen jono"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Uusi soittolista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Tuntematon kappale"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr " "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "/"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} Gt"
++
++# Vai GStreamer / Helix backend?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Taustajärjestelmä"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Musiikkikirjaston sijainti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Voi olla joko \"systemio\" (.Net System.IO), \"unix\" (Tavallinen Unix) tai "
++"\"gnomevfs\" (Gnome VFS); tulee voimaan Bansheen uudelleenkäynnistyksessä "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Sarakkeen indeksi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Kirjastolähteen järjestävän sarakkeen indeksi, -1 jos ei asetettu."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Sarakkeen järjestystyyppi"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Kirjaston lähteen sarakkeiden järjestystapa, kasvava (0) tai laskeva (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Kopioi ja nimeä uudestaan musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemistoon "
++"tuotaessa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopioi musiikki tuotaessa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Ota käyttöön virheenkorjaus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Ota käyttöön sekoitustila"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Vientimuoto"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Muotoilu, jota käytetään tiedostonimien ja hakemistopolkujen luomiseen "
++"lisätyille tiedostoille. Muotoilu on suhteessa Bansheen musiikkihakemistoon, "
++"älä anna absoluuttista polkunimeä! Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title"
++"%, %track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
++"track_count_nz% (ilman etunollaa)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Muoto, jota käytetään kappalekansioiden luontiin kirjastoon. Älä määrittele "
++"absoluuttistao polkua, tässä käytetyt nimet ovat suhteessa Bansheen "
++"musiikkikirjaston polkuun. Merkinnät ovat: %artist%, %album%, %title%, %"
++"track_number%, %track_count% ja %track_number_nz% (ilman etunollaa), %"
++"track_count_nz% (ilman etunollaa), %path_sep% (järjestelmäriippumaton "
++"hakemistoerotin)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Pääikkunan korkeus."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Versio"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Jos valittu, kappaletiedot (sisältökuvaukset) kirjoitetaan äänitiedostoihin "
++"käytettäessä kappaletietojen muokkaajaa."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Kotihakemisto"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Kirjaston tiedostonimien malli"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Kappaletta ei voi ladata kirjastosta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Kirjaston kansionimien malli"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Ei verkkoyhteyttä saatavilla"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Kirjaston sijainti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Ei saatu yhteyttä NetworkManageriin"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Kirjastolähteen laajennus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "Oletetaan, että käytössä on toimiva verkkoyhteys"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Luettelo historiapudotusvalikon URI-linkeistä sijainti-ikkunassa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Oletusmoottori"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Siirrä musiikki tallennettaessa tietoja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+-"Soittomoottoreita ei löytynyt. Tarkista, että banshee on asennettu oikein."
++"Siirrä musiikit bansheen musiikkikirjaston hakemiston sisällä, kun kappaleen "
++"tiedot tallennetaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Ongelma soittomoottorin kanssa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Soittomoottorin nimi"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Bansheen liitännäiset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä x-akselilla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Liitännäisen nimi"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pääikkunan sijainti pikseleinä y-akselilla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Lyhyt kuvaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Toistotila (0 = ei toisteta, 1 = kaikki, 2 = yksi)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Kuvaus"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Toistotila"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Tekijät"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Aseta Bansheen IO-taustajärjestelmä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "Tätä liitännäistä ei voi alustaa."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Näytä kansikuvat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Asetukset"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Näytä kansikuvat lähdenäkymän alapuolella"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Musiikin soittaminen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Lähteen ominaisuudet..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "Näytä tuonti-ikkuna käynnistettäessä ohjelma, jos kirjasto on tyhjä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "Poista {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Sekoitettu toisto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "Nimeä {0} uudestaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestystapa (0 = nimi, 1 = koko)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Poista soittolista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Soittolistojen järjestystapa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän {0}?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Lähdenäkymän kirjastosoittolistojen järjestys (0 = kasvava, 1 = laskeva)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Älä kysy uudestaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Soittolistojen järjestys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "Avaa kelkka"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Lähdenäkymän leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "Luetaan CD-levyn sisällysluetteloa..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Soittolistan viennin oletusmuoto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "Etsitään CD-levyn kappaletietoja..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Määrittää onko pääikkuna suurennettu vai ei."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "Etsitään CD-levyn kansikuvaa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voida hakea, koska Internet-yhteyttä ei ole"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI-lista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "CD-levyn kappaletietoja ei voitu hakea."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Viimeisimmän tiedostokansion URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Kopioi CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Voimakkuus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Virheellinen valinta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Toiston äänenvoimakkuus suhteessa mikserin ulostuloon"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Ainakin yksi tuotava kappale täytyy valita."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Tuotaessa CD-levyä, ota käyttöön virheenkorjaus (vainoharhainen tila)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synkronoidaan laitetta, odota kärsivällisesti..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Laajennetaanko kirjastosolmu lähdenäkymässä"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Tuodaan"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Lähdenäkymäsarakkeen leveys."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Olet tuomassa musiikkia lähteestä {0}. Haluatko keskeyttää tuonnin?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Pääikkunan leveys."
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Kopioidaan lähteestä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Ikkunan korkeus"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ikkuna suurennettu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Etsitään..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Kappaletta ei voi tuoda lähteestä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Ikkunan leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+-#, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} jäljellä)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Kirjoita kappaletiedot tiedostoihin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "Irrota {0}"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Pysäytä {0}"
+ 
+-# Tuontivirheet?
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Virheitä tuonnissa"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Tiedostonimi:"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Jatka {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Sulje virheraportti"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Laita levy\n"
++"asemaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Musiikkikirjasto"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Arvostelu:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Järjestä soittolistoja"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Puskuroidaan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Kappale laskevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Yhdistetään..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Kappale nousevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Jouten"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Koko laskevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Vaimennettu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Koko nousevassa järjestyksessä"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Täysi voimakkuus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Paikallinen jono"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Kesto"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Uusi soittolista"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/A"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "Soittolistaa ei voi nimetä uudelleen"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Soittokerrat"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr "Tämänniminen soittolista on jo olemassa, valitse toinen nimi."
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "Puuttuu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Tallentaan merkintää tiedostoon {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Ei koodekkia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Tuntematon kappale"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Tuntematon virhe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr " "
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Nr."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "/"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Sarakkeet..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} Gt"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Piilota sarake {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Sijainti"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -3145,20 +3052,37 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
+-"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista "
+-"ja yritä uudestaan."
++"Banshee ei löytänyt kelvollisia tuotavia kappaleita. Tarkista soittolista ja "
++"yritä uudestaan."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Soittolistaa ei voitu viedä"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Virhe avattaessa virtaa"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Virtaa tai soittolistaa ei voitu avata"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Virhe tulkittaessa soittolistaa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Uusi CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Synkronoi {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+@@ -3174,78 +3098,177 @@
+ "kohteeseen {0}\n"
+ "<big>•</big> <i>Tallenna muutokset</i>: Tallenna vain itse tekemäsi muutokset"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
+-"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Varoitus:</b> Toiminnot muuttavat tai tyhjentävät iPodin nykyisia tietoja "
++"ja saattavat aiheuttaa epäyhteensopivuuden iTunesin kanssa!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synkronoi kirjasto"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Valitse sarakkeet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Järjestys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Arvostelu-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Kappalenumero-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "URI-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen suunta"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen näkyvyys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Arvostelu-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synkronoi kirjasto"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Tallenna tehdyt muutokset"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Valitse sarakkeet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Nr. -sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Näytettävät soittolistan sarakkeet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "URI -sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Pysäytä {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Toiminto \"{0}\" on vielä kesken. Haluatko keskeyttää sen?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "näkyvyys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Jatka {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Laita levy\n"
+-"asemaan"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Levy-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Arvostelu:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Esittäjä-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Puskuroidaan"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Lisäyspäivä-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Yhdistetään..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Tyyli-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Jouten"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Viimeksi soitettu -sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Vaimennettu"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Soittokerrat-sarakkeen leveys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Täysi voimakkuus"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Kesto-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Kappale-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "URI-sarakkeen leveys"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Vuosi-sarakkeen leveys"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3438,11 +3461,11 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopioidaan {0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Kappale soi laitteelta"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3450,31 +3473,31 @@
+ "Ennen kuin poistat laitteen, soita jotain kappaletta, joka ei ole "
+ "laitteella. Tämä on tunnettu virhe."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Ei voida irroittaa {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Varmista, ettei mikään muu ohjelma käytä sitä."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Laitteen {0} irrotus epäonnistui"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Poistetaan kappaleita kohteesta {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Poistetaan{0}/{1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Äänilaite"
+ 
+@@ -3510,7 +3533,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Laitteen omistajaa ei voitu asettaa."
+ 
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "GStreamer-kirjastoa ei voitu alustaa"
+ 
+@@ -3621,9 +3644,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3643,10 +3666,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Last.fm käyttäjätunnus"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Kirjanmerkit"
+@@ -3678,25 +3697,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} {1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Musiikkijaon nimi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Jaon nimi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Kirjanmerkit-liitännäinen käytössä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3721,7 +3724,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+-msgstr "Yhteys musiikkojakoon katkaistiin"
++msgstr "Yhteys musiikkijakoon katkaistiin"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+@@ -3740,7 +3743,7 @@
+ "kuin iTunes® 7-asiakkaiden kanssa.\n"
+ "\n"
+ "Ulkopuoliset asiakasohjelmat eivät enää voi ottaa yhteyttä näihin iTunes®-"
+-"musiikkojakoihin. Tämä on Applen tekemä tarkoituksellinen rajoite, jolle "
++"musiikkijakoihin. Tämä on Applen tekemä tarkoituksellinen rajoite, jolle "
+ "emme valitettavasti voi tehdä oikein mitään."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+@@ -3811,9 +3814,53 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Katkaise yhteys"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP-lisäosa käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Musiikkijaon nimi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Jaa paikalliset musiikkitiedostot muiden kanssa"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Jaon nimi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Musiikkijakopalvelin käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
++"asetuksista."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimedianäppäimet"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3855,103 +3902,49 @@
+ "musiikkikirjastossa oleville levyille? Toimintaa voi jatkaa myöhemmin "
+ "Työkalut-valikosta."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Nykyinen lähde:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Täysitila"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "Tämä on esittäjä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Kappaletietojenhaku-liitännäninen käytössä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
+-"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Pienoistila"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Multimedianäppäin-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Multimedia-näppäimistön pikanäppäimet"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Multimedia-pikanäppäinten määrittely tehdään Gnomen pikanäppäinten "
+-"asetuksista."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Määritä näppäimistön pikanäppäimet"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimedianäppäimet"
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++"Pienoistila mahdollistaa Bansheen käyttämisen pienessä ikkunassa, jossa on "
++"vain toisto-ohjaimet ja soivan kappaleen tiedot."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "Lisää tuen Gnomen kautta määritellyille multimedianäppäimille."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Pienoistila"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Vaihda takaisin täysitilaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Pienoistila-liitännäinen käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Lopeta suljettaessa"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Kappaleen nimi</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Kappaleen levy</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Näytä huomautukset"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Nykyinen lähde:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Täysitila"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Tämä on esittäjä"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4003,50 +3996,35 @@
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Huomautusta ei voi näyttää"
+ 
+-# Tai erottimen paikka soittolistassa?
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Podcastin virtasarake"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Ilmoitusalueen kuvake käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Podcastin otsikkosarake"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Lopeta ohjelma suljettaessa ilmoitusalueelle pienentämisen sijasta"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Lopeta suljettaessa"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Näytä huomautus suljettaessa pääikkuna"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Näytä huomautukset"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Näytä kappaleen tiedot huomautusikkunassa kun kappale alkaa soimaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr ""
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr "Kun pääikkuna suljetaan, näytä huomautus tämän tapahtumisesta."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4055,7 +4033,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
+ msgid "dif not in 'New' state."
+-msgstr ""
++msgstr "dif ei ole tilassa 'New'"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+@@ -4234,6 +4212,11 @@
+ "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+ "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
++"Podcast tarkoittaa puhemuotoista verkkosivua, jonka käyttäjät tilaavat "
++"virtoja ja niihin liittyvät jaksot noudetaan kuunneltaviksi koneelle.\n"
++"\n"
++"Nimi tulee näiden viestien kohdistamisesta aluksi Applen iPod®-soittimille, "
++"mutta näitä esityksiä voi myös kuunnella suoraan ohjelmasta {0}."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
+@@ -4312,15 +4295,15 @@
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+ msgid_plural "{0} Podcasts"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "{0} podcast"
++msgstr[1] "{0} podcastia"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
+ msgid "Episode"
+ msgid_plural "Episodes"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "jakso"
++msgstr[1] "jaksoa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
+ msgid "New"
+@@ -4417,49 +4400,52 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Valitse itse, mitkä jaksot noudetaan"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
+-"olisi ladattu."
++# Tai erottimen paikka soittolistassa?
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Soittolistan erottimen paikka"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
+-"project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcastin päiväys-sarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcastin virtasarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Podcast-kirjaston sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Näytä etäasemat"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast-liitännäinen käytössä"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcastin otsikkosarake"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Podcastin päiväys -sarakkeen sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Podcastvirta-sarakkeen sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Podcastin otsikko -sarakkeen sijainti"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Virta- ja podcast-näkymien välissä olevan erottimen sijainti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Juurikansio, johon podcast-liitännäinen tallentaa noudetut tiedostot"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Ladataan"
+ 
+@@ -4545,8 +4531,8 @@
+ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+ "description is optional."
+ msgstr ""
+-"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus "
+-"ei ole pakollinen."
++"Syötä ryhmä, nimi tai URL radioasemalle, jonka haluat lisätä. Kuvaus ei ole "
++"pakollinen."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4568,21 +4554,55 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Kommentti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Välimuistin versio"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"Näytä aina asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen, vaikka tukea ei "
++"olisi ladattu."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+ msgstr ""
+-"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon "
+-"~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++"Viimeisin aika, jolloin XSPF-asemat päivitettiin sivustolta radio.banshee-"
++"project.org"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Viimeisin aika, jolloin pääasemalistan muutoksia etsittiin"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Radio-liitännäinen käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Näytä etäasemat"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Näytä asemat, jotka vaativat Helix/RealPlayer-tuen"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Edellinen radioasemalistan päivitys"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Edellinen radioasemalistan tarkistus"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Etäasemien päivitysten URI"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "URI, josta etäasemat päivitetään"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Hae radioasemalistoja radio.banshee-project.org -sivustolta"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4602,12 +4622,12 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Esittäjän {0} parhaat levyt"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0} % samankaltaisuus"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+ msgstr "Määrittelemätön samankaltaisuus"
+ 
+@@ -4622,14 +4642,51 @@
+ "musical tastes enjoy."
+ msgstr ""
+ "Suosittelee automaattisesti musiikkia, josta ehkä pidät, perustuen soivaan "
+-"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista "
+-"muut samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
++"kappaleeseen. Ohjelmaa etsii esittäjiä ja suosittuja kappaleita, joista muut "
++"samaa musiikkia kuuntelevat pitävät."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Näytä suositukset"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Välimuistin versio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Suositukset-liitännäinen käytössä"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Levyllä olevien välimuistitietojen versio, tallennettuna tiedostoon ~/."
++"config/banshee/plugins/recommendation"
++
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Cdparanoiaa ei voitu alustaa"
++
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "Poikkeus: "
++
++#~ msgid "Not a valid M3U file."
++#~ msgstr "Ei kelvollinen m3u-tiedosto."
++
++#~ msgid "Not a valid PLS file."
++#~ msgstr "Ei kelvollinen pls-tiedosto."
++
++#~ msgid "Library"
++#~ msgstr "Kirjasto"
++
++#~ msgid "Name"
++#~ msgstr "Nimi"
++
++#~ msgid "IconName"
++#~ msgstr "Kuvakkeen nimi"
++
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Haetaan: {0}"
+ 
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/hu.po po/hu.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/hu.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/hu.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -1,3 +1,4 @@
++# translation of banshee.HEAD.hu.po to Hungarian
+ # translation of banshee.HEAD.po to
+ # translation of hu.po to
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+@@ -9,8 +10,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 18:50+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-05-29 00:49+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:28+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-25 11:34+0200\n"
+ "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
+ "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -71,9 +72,9 @@
+ msgstr "Átlagos bitsebesség"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Legjobb"
+ 
+@@ -98,9 +99,9 @@
+ msgstr "Változó bitsebesség"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Legrosszabb"
+ 
+@@ -108,6 +109,34 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing kódoló)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Hangminőség"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
++"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
++"veszteségmentes formátum."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+@@ -117,37 +146,33 @@
+ "minőségű veszteséges kódolást kínál kiváló dinamikus tartomány mellett."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Alapértelmezett"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "További feldolgozás"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Legmagasabb"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Veszteséges mód"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Mód"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "MD5 összeg tárolása a fájlban"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló "
+-"veszteségmentes formátum."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+@@ -168,31 +193,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Hangminőség"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
+-"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Banshee zenelejátszó"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Zenelejátszó"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -493,6 +493,15 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_CD-írás"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Banshee zenelejátszó"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Zenelejátszó"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Betöltés...</b>"
+@@ -548,7 +557,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:158
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+@@ -596,356 +605,113 @@
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "A csővezeték létrehozása nem sikerült"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Sorrend"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Album oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Zene"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "Ú_j lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Mappa _importálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Fájlok importálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Fájlok importálása a mappába"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Zene i_mportálása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Szám oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "_Hely megnyitása..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Év oszlop sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "CD-írás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Album oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Forrás importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Év oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Kilépés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Kilépés a Bansheeből"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Szerkesztés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "_Mindent kijelöl"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Szám oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "A lista összes számának kijelölése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Év oszlop láthatósága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Láthatóság"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Szélesség"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "_Bővítmények..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Album oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Előadó oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Idő oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Cím oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "URI oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Év oszlop szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Előadó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Hozzáadás dátuma"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Idő"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "n.a."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Műfaj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Utolsó lejátszás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Most játszott"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Értékelés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Cím"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Hiányzik"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Nincs kodek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Ismeretlen hiba"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Szám"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Oszlopok..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "{0} elrejtése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Hely"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Év"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Zene"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "Ú_j lejátszólista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Új üres lejátszólista létrehozása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Mappa _importálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Egy teljes mappa tartalmának importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Fájlok importálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Fájlok importálása a mappába"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Zene i_mportálása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Számok importálása különböző forrásokból"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "_Hely megnyitása..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Távoli hely megnyitása lejátszáshoz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "CD-írás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Válogatás kiírása hang CD-re"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Forrás importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Forrás importálása a gyűjteménybe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Felhasználói parancsfájlok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Elérhető felhasználói parancsfájlok futtatása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Kilépés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Kilépés a Bansheeből"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Szerkesztés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "_Mindent kijelöl"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "A lista összes számának kijelölése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Kijelölés megszü_ntetése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "A számlista egyik száma se legyen kijelölve"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Ugrás a lejátszott számhoz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "_Bővítmények..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Banshee bővítmények beállítása"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+ msgid "_Tools"
+@@ -1031,6 +797,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
+ msgid "Source"
+ msgstr "Forrás"
+ 
+@@ -1582,408 +1349,173 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "A nautilus CD-írója nem indítható el"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Háttér"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Keresés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
+-"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
+-"szükséges)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Oszlopindex"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr ""
+-"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
+-"beállítva."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Nem nyitható meg az Amarok adatbázis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Az importálás meghiúsult az Amarok adatbázisból"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Zene másolása importáláskor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Számok importálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Számok keresése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Exportálás formátuma"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
+ msgstr ""
+-"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
+-"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
+-"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
+-"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
++"Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni "
++"a Banshee-ra."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
+-"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
+-"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
+-"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importálás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "A felület fő ablakának magassága"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Lejátszó"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
+-"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
++"A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó "
++"gyűjteményét sem az importáláshoz."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Áttérés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Alternatív médialejátszók"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Gyűjtemény helye"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Érvénytelen Rhythmbox adatbázisfájl"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
+-"URI címek listája"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Kivétel: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Ellenőrzés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Lejátszás ismétlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Borító megjelenítése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Ellenőrzés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Lejátszólista exportálása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Exportálás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Formátum kijelölése: "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Új okos lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
+-"növekvő, 1 = csökkenő)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB kedvenc"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 percnyi kedvenc"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Forrásnézet szélessége"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nem hallgatott"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nem hallott podcastek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "URI lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Hangerő"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Ablak magassága"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Ablak maximális méret"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Ablak X-pozíciója"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Ablak Y-pozíciója"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Ablak szélessége"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Keresés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Számok importálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Az importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Számok keresése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Áttérés más médialejátszókról"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr "Válasszon egy támogatott alternatív médialejátszót, amelyről át kíván térni a Banshee-ra."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Nem található támogatott médialejátszó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr "A Banshee nem találta meg egyetlen támogatott alternatív médialejátszó gyűjteményét sem az importáláshoz."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Áttérés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Alternatív médialejátszók"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "Kiterjesztett MPEG 3.0 (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Kivétel: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Nem érvényes M3U fájl."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Shoutcast lejátszólista 2-es verzió (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Nem érvényes PLS fájl."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Ellenőrzés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "A lejátszólista-importálási folyamat jelenleg fut. Meg szeretné állítani?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Lejátszólista számai létezésének ellenőrzése a gyűjteményben"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "{0}. ellenőrzése, összesen {1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Ellenőrzés"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Lejátszólista exportálása"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Exportálás"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Formátum kijelölése: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Új okos lejátszólista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Elhanyagolt kedvencek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 MB kedvenc"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 percnyi kedvenc"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Nem hallgatott"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Nem hallott podcastek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Okos lejátszólista létrehozása keresésből"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+@@ -2083,6 +1615,34 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Véletlen"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Előadó"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Műfaj"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Cím"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Legjobb értékelés"
+@@ -2166,6 +1726,16 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "óta"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Hozzáadás dátuma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Utolsó lejátszás"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Hossz"
+@@ -2174,20 +1744,35 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Lejátszások száma"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Szám sorszáma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Lejátszólista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Okos lejátszólista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Értékelés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Útvonal"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Év"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Új _okos lejátszólista..."
+@@ -2251,10 +1836,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "A komponens inicializálása sikertelen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2290,6 +1871,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Szinkronizáció folytatása"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "A DapCore nem inicializálható, mert a HalCore nem lett inicializálva"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2638,281 +2223,644 @@
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "{0} szerkesztése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
+-msgid "Assembly Version Information"
+-msgstr "Összeállítás verzióadatai"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
++msgid "Assembly Version Information"
++msgstr "Összeállítás verzióadatai"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Összeállítás neve"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Verzió"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Saját könyvtár"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
++"telepítése hibátlanul zajlott le."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Banshee bővítmények"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Bővítmény neve"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Áttekintés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Leírás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Szerzők"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Beállítás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Zene lejátszása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Forrás tulajdonságai..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "{0} törlése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "{0} átnevezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Lejátszólista törlése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Ne kérdezzen többé"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "CD kiadása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "CD metaadatainak keresése..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "CD-borító keresése..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "CD másolása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Érvénytelen kijelölés"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Importálás"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Másolás innen: {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Vizsgálat..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} hátra)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "{0} kiadása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Importálási hibák"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Fájlnév"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Hibajelentés bezárása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Gyűjtemény"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Név szerint növekvő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Név szerint csökkenő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Méret szerint növekvő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Méret szerint csökkenő"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Helyi sor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Új lejátszólista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "{0} címkéinek mentése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Ismeretlen cím"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr "előadó:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "album:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} GB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Háttér"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "A gyűjtemény zenéinek kiinduló helye"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"A \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (hagyományos Unix) vagy \"gnomevfs"
++"\" (GNOME VFS) egyike lehet; a Banshee indításakor lép életbe (újraindítás "
++"szükséges)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Oszlopindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr ""
++"A gyűjteményforrás rendezéséhez használt oszlop indexe. -1 esetén nincs "
++"beállítva."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Oszlop rendezésének típusa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "A gyűjteményforrás rendezésének típusa. Növekvő (0) vagy csökkenő (1)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Importáláskor másolja be a zenét a Banshee zene könyvtárba és nevezze át"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Zene másolása importáláskor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Hibajavítás engedélyezése"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Véletlen sorrend mód bekapcsolása"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportálás formátuma"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"A számok fájlneveinek létrehozásához használt formátum. Itt ne használjon "
++"útvonal jelsorokat vagy karaktereket. Használható jelsorok: %artist%, %album"
++"%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla "
++"előtag), %track_count_nz% (nincs nulla előtag)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Számmappa gyűjteményen belüli létrehozásához használt formátum. Ne hozzon "
++"létre abszolút elérési utat. A formátum a Banshee gyűjteményéhez képest "
++"értendő. Használható jelsorok: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (nincs nulla előtag), %track_count_nz% "
++"(nincs nulla előtag) %path_sep% (hordozható könyvtárelválasztó (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "A felület fő ablakának magassága"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Ha ez engedélyezett, akkor a metaadatok (címkék) vissza lesznek írva a "
++"hangfájlokba a számok metaadat-szerkesztőjének használatakor."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Gyűjtemény fájlnévminta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Gyűjtemény mappaminta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Összeállítás neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Gyűjtemény helye"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Verzió"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Gyűjtemény kibontása a forrásban"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Saját könyvtár"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
++"A hely megnyitása párbeszédablak előzmények legördülő menüjében található "
++"URI címek listája"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "A szám nem tölthető be a gyűjteményből"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Zene áthelyezése az adatok mentésekor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Nem érhető el hálózati kapcsolat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Zene áthelyezése a banshee gyűjteményen belül a számok adatainak mentésekor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a NetworkManagerhez"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "A médialejátszó-alrendszer hátterének neve"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "A program feltételezi egy működő hálózati kapcsolat meglétét"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az X tengelyen pixelben megadva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Alapértelmezett lejátszómotor"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "A fő lejátszó ablak pozíciója az Y tengelyen pixelben megadva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+-msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
+-msgstr ""
+-"Nem találhatók lejátszóalrendszerek. Győződjön meg róla, hogy a Banshee "
+-"telepítése hibátlanul zajlott le."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Ismétlési mód (0 = nincs, 1 = mind, 2 = egyetlen)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Probléma a lejátszóalrendszerrel"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Lejátszás ismétlése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Banshee bővítmények"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "A Banshee I/O hátterének beállítása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Bővítmény neve"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Borító megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Áttekintés"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Borító megjelenítése a forrásnézet alatt, ha elérhető"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Leírás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Szerzők"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "A kezdeti importálási ablak megjelenítése, ha a Banshee könyvtár üres"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "A bővítmény inicializálása nem sikerült."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Véletlen sorrendű lejátszás"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Beállítás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési feltétele (0= név, 1 = méret)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Zene lejátszása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezési feltétele"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Forrás tulajdonságai..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"A gyűjtemény lejátszólistáinak rendezési sorrendje a forrás nézetben (0 = "
++"növekvő, 1 = csökkenő)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "{0} törlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Lejátszólisták rendezési sorrendje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importálás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Forrásnézet szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "{0} átnevezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Az alapértelmezett lejátszólista-exportálási formátum"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Lejátszólista törlése"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Igaz, ha a főablak maximalizálandó, hamis, ha nem."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a(z) {0} elemet?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Ne kérdezzen többé"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "URI lista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "CD kiadása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Az utolsó fájlmappa URI címe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "CD tartalomjegyzékének olvasása..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Hangerő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "CD metaadatainak keresése..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Lejátszás hangereje a mixerkimenethez képest"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "CD-borító keresése..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Hang CD importálásakor hibajavítás engedélyezése (paranoia mód)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr "A CD metaadatai nem kereshetők: nincs működő Internet-kapcsolat"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "A gyűjtemény csomópont kibontása a forrás nézetben"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "A CD metaadatainak lekérése nem sikerült."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Forrásnézet oszlop szélessége."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "CD másolása"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "A felület fő ablakának szélessége."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Érvénytelen kijelölés"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Ablak magassága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Legalább egy számot ki kell választani az importáláshoz."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Ablak maximális méret"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Az eszköz szinkronizálása folyamatban, kérem várjon..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Ablak X-pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Importálás"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Ablak Y-pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Jelenleg a(z) {0} helyről importál. Meg szeretné állítani?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Ablak szélessége"
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Másolás innen: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Metaadatok visszaírása a hangfájlokba"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Vizsgálat..."
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
++msgid "Library"
++msgstr "Gyűjtemény"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nem lehet importálni a számot innen: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
++msgid "Name"
++msgstr "Fájlnév"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+-#, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} hátra)"
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
++msgid "IconName"
++msgstr "Ikonnév"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "{0} kiadása"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "{0} leállítása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Importálási hibák"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Fájlnév"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "{0} folytatása"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Hibajelentés bezárása"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Helyezzen\n"
++"be lemezt"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Gyűjtemény"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Értékelés:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Lejátszólisták rendezése"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Pufferelés"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Név szerint növekvő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kapcsolódás..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Név szerint csökkenő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Tétlen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Méret szerint növekvő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Némítva"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Méret szerint csökkenő"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Teljes hangerő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Helyi sor"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Idő"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Új lejátszólista"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "n.a."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "A lejátszólista nem nevezhető át"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Most játszott"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik. Adjon egy másik nevet. "
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Hiányzik"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "{0} címkéinek mentése"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Nincs kodek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Ismeretlen cím"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Ismeretlen hiba"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr "előadó:"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Szám"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "album:"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Oszlopok..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} GB"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "{0} elrejtése"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Hely"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -3095,7 +3043,9 @@
+ msgid ""
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+-msgstr "A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a lejátszólistát és próbálkozzon újra."
++msgstr ""
++"A Banshee nem talált érvényes, importálható számokat. Ellenőrizze a "
++"lejátszólistát és próbálkozzon újra."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+@@ -3125,77 +3075,177 @@
+ "<big>•</big> <i>Kézi módosítások elmentése</i>: csak a kézzel végzett "
+ "módosítások mentése"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
+-"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Figyelem:</b> A műveletek módosítják vagy törlik az iPod meglévő "
++"tartalmát és inkompatibilitást okozhatnak az iTunes-szal!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Kézi változtatások mentése"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Válasszon oszlopot"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Sorrend"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Album oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Műfaj oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Értékelés oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Idő oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Cím oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Szám oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "URI oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Év oszlop sorrendje"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Album oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Év oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop láthatósága"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Értékelés oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Gyűjtemény szinkronizálása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Idő oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Kézi változtatások mentése"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Cím oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Válasszon oszlopot"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Szám oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Lejátszólista látható oszlopai"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "URI oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "{0} leállítása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Év oszlop láthatósága"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "A(z) {0} művelet még dolgozik. Meg szeretné állítani?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Láthatóság"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "{0} folytatása"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Szélesség"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Helyezzen\n"
+-"be lemezt"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Album oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Értékelés:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Előadó oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Pufferelés"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Hozzáadás dátuma oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Kapcsolódás..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Műfaj oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Tétlen"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Utoljára játszott oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Némítva"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Lejátszások száma oszlop szélessége"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Teljes hangerő"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Idő oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Cím oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "URI oszlop szélessége"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Év oszlop szélessége"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3387,11 +3437,11 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "{1}/{0}. másolása"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Szám lejátszása folyamatban az eszközről"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3399,31 +3449,31 @@
+ "Az eszköz eltávolítása előtt el kell indítania egy másik szám lejátszását, "
+ "amely nem az eszközön van. Ez egy ismert hiba."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "{0} leválasztása meghiúsult"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Győződjön meg róla, hogy nem használja más program"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "{0} kiadása meghiúsult"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Számok eltávolítása innen: {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "{1}/{0}. eltávolítása"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Hangeszköz"
+ 
+@@ -3569,9 +3619,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3591,10 +3641,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm felhasználónév"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Könyvjelzők"
+@@ -3626,25 +3672,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Zenemegosztás neve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Megosztás neve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Könyvjelzők bővítmény engedélyezve"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3759,9 +3789,53 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Bontás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "DAAP bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Zenemegosztás neve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Helyi zenék megosztása másokkal"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Megosztás neve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Megosztáskiszolgáló engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
++"beállítóalkalmazásával történik."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimédia-billentyűk"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3800,113 +3874,59 @@
+ "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+ msgstr ""
+ "Biztosan le akarja állítani a gyűjtemény albumai borítóinak letöltését? A "
+-"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>Ez az album</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Jelenlegi forrás:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Teljes mód"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "Ez az előadó"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
+-"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Mini mód"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Vissza teljes módba"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "A Multimédia-billentyűk bővítmény engedélyezve"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Multimédiás gyorsbillentyűk"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"A multimédia-billentyűzetek gombjainak beállítása a Gnome Gyorsbillentyűk "
+-"beállítóalkalmazásával történik."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
++"művelet bármikor folytatható az <i>Eszközök</i> menüből."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimédia-billentyűk"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Metaadat-kereső bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "A GNOME alatt beállított multimédia-billentyűk támogatása."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
++msgstr ""
++"A mini mód egy csak a lejátszásvezérlést és száminformációkat tartalmazó kis "
++"ablakon keresztül teszi lehetővé a Banshee vezérlését."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Mini mód"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Vissza teljes módba"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Kilépés bezáráskor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Mini mód bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>Ez a cím</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Értesítések megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>Ez az album</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Jelenlegi forrás:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Teljes mód"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "Ez az előadó"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "Értesítési terület ikon"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:113
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "Értesítések megjelenítése számváltáskor"
+ 
+@@ -3914,27 +3934,27 @@
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr "Kilépés a Banshee-ből a címsor bezárás gombjára kattintáskor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "Az Értesítési terület ikon megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:106
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "_Bezárás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:107
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "Bezárás"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:112
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
+ msgid "_Show Notifications"
+ msgstr "É_rtesítések megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:208
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Még fut"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+@@ -3942,57 +3962,43 @@
+ "A Banshee az értesítési területre lett zsugorítva. A programból való "
+ "kilépéshez válassza a <i>Kilépés</i> lehetőséget."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:275
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "Most játszott"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:280
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nem jeleníthető meg értesítés"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Podcast dátuma oszlop"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Podcastfolyam oszlop"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Értesítési terület bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Podcast címe oszlop"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Bezáráskor kilépés, az értesítési területre zsugorítás helyett"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Kilépés bezáráskor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Értesítés megjelenítése a főablak bezárásakor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Értesítések megjelenítése"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Száminformációs értesítések megjelenítése a szám lejátszásának indításakor"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr "A főablak bezárásakor értesítés megjelenítése."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4368,47 +4374,49 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Kiválasztom a letöltendő epizódokat"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
+-"az alrendszer nincs is betöltve."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Lejátszólista-elválasztó pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
+-"oldalról"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Podcast dátuma oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Podcastfolyam oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Podcast gyűjtemény helye"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Podcast bővítmény engedélyezve"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Podcast címe oszlop"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "A Podcast dátuma lejátszólistaoszlop pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "A Podcastfolyam lejátszólistaoszlop pozíciója"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "A Podcast címe lejátszólistaoszlop pozíciója"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "A folyam- és podcast nézetek közti elválasztó pozíciója"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "A podcast bővítmény által letöltött fájlok tárolására használt gyökérkönyvtár"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
+ msgid "Loading"
+@@ -4522,19 +4530,47 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Megjegyzés"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
++msgstr ""
++"A Helix/RealPlayer alrendszert igénylő állomások jelenjenek meg mindig, ha "
++"az alrendszer nincs is betöltve."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Az XSPF állomások utolsó frissítésének ideje a radio.banshee-project.org "
++"oldalról"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
+-msgstr "A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/plugins/recommendation alatt"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "A fő állomáslista frissítései keresésének utolsó időpontja"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Rádió bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Távoli állomások megjelenítése"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "A Helix/RealPlayer-t igénylő állomások megjelenítése"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ideje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Az utolsó rádiófrissítés ellenőrzésének ideje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Távoli állomások frissítése a radio.banshee-project.org oldalról"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4582,3 +4618,19 @@
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Javaslatok megjelenítése"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Verziószám gyorsítótárazása"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Javaslat bővítmény engedélyezve"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"A lemezen található gyorsítótár-elrendezés verziószáma a ~/.config/banshee/"
++"plugins/recommendation alatt"
++
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/lt.po po/lt.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/lt.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/lt.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -9,14 +9,186 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 15:12+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:45+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:58+0300\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-04 13:13+0300\n"
+ "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis at gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
++"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Bitų dažnis:"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
++msgid ""
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
++"populiarus."
++
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "Kanalai:"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
++msgstr ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
++"tačiau neprastinantis garso kokybės."
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
++"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "Geriausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "Pastovus bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "Kintantis bitų dažnis"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "Blogiausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr ""
++"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
++"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Numatytasis"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "Papildomas apdorojimas"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Aukščiausia"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "Kokybę mažinanti veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "Veiksena"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "Wavpack"
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
++"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr ""
++"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
++"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "Garso kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "Windows Media Audio"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Garso kokybė"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
++"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
+ 
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+@@ -339,169 +511,6 @@
+ msgid "_Search:"
+ msgstr "_Ieškoti:"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "Bitų dažnis:"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis ir standartizuotas formatas, geresnis nei MP3, tačiau ne toks "
+-"populiarus."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+-msgid "Channels"
+-msgstr "Kanalai:"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+-msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, "
+-"tačiau neprastinantis garso kokybės."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, prastinantis kokybę "
+-"garso formatas, sukuriantis didesnes mažesnių bitų dažnių rinkmenas."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+-msgid "Average Bitrate"
+-msgstr "Vidutinis bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-msgid "Best"
+-msgstr "Geriausia"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+-msgid "Constant Bitrate"
+-msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+-msgid "VBR Mode"
+-msgstr "VBR režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+-msgid "VBR Quality"
+-msgstr "VBR kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+-msgid "Variable Bitrate"
+-msgstr "Kintantis bitų dažnis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-msgid "Worst"
+-msgstr "Blogiausia"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Garso kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis yra atvirojo kodo, prastinantis kokybę kodekas, sukuriantis aukštos "
+-"kokybės garsą mažesnio dydžio rinkmenoje, nei MP3."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM yra neprastinantis kokybės formatas, saugantis neglaudintą, "
+-"neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. "
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis neprastinantį "
+-"kokybės, kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+-msgid "Extra processing"
+-msgstr "Papildomas apdorojimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+-msgid "Lossy mode"
+-msgstr "Kokybę mažinantis režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+-msgid "Mode"
+-msgstr "Režimas"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+-msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "Saugoti rinkmenoje MD5 sumą"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+-msgid "Wavpack"
+-msgstr "Wavpack"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-"Nuosavybinis prastinantis kokybę audio formatas, sukuriantis aukštos kokybės "
+-"išvestį mažesnėje nei MP3 rinkmenoje. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+-msgid "Audio Quality"
+-msgstr "Garso kokybė"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+-msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "Naudoti kintantį bitų dažnį"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+-msgid "Windows Media Audio"
+-msgstr "Windows Media Audio"
+-
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio"
+@@ -545,7 +554,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+@@ -606,126 +615,138 @@
+ msgstr "Atlikėjo stulpelio tvarka"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio tvarka"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+ msgstr "Žanro stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+ msgid "Order of Last Played column"
+ msgstr "„Vėliausiai grota“ stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+ msgstr "Įvertinimo stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+ msgid "Order of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+ msgid "Order of Title column"
+ msgstr "Pavadinimo stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+ msgstr "Takelio stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+ msgid "Order of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+ msgid "Visibility of Album column"
+ msgstr "Albumų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+ msgstr "Atlikėjų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio matomumas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+ msgstr "Žanrų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+ msgid "Visibility of Last Played column"
+ msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+ msgstr "Įvertinimų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+ msgid "Visibility of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+ msgid "Visibility of Title column"
+ msgstr "Pavadinimų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+ msgstr "Takelių stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+ msgid "Visibility of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+ msgid "Visiblity"
+ msgstr "Matomumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+ msgid "Width"
+ msgstr "Plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+ msgid "Width of Album column"
+ msgstr "Albumo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+ msgid "Width of Artist column"
+ msgstr "Atlikėjo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Pridėjimo datos stulpelio plotis"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+ msgstr "Žanro stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+ msgid "Width of Last Played column"
+ msgstr "Paskutiniojo grojimo laiko stulpelio aukštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+ msgstr "Grojimų skaičiaus stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+ msgstr "Laiko stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+ msgid "Width of Title column"
+ msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+ msgid "Width of Uri column"
+ msgstr "URI stulpelio plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+ msgid "Width of Year column"
+ msgstr "Metų stulpelio plotis"
+ 
+@@ -743,6 +764,11 @@
+ msgid "Artist"
+ msgstr "Atlikėjas"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "Pridėjimo data"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+ msgid "Time"
+ msgstr "Laikas"
+@@ -752,12 +778,9 @@
+ msgstr "Nėra"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+ msgid "Genre"
+ msgstr "Žanras"
+ 
+@@ -771,7 +794,7 @@
+ msgstr "Grojimai"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+ msgid "Rating"
+ msgstr "Įvertinimas"
+ 
+@@ -802,12 +825,12 @@
+ msgid "Track"
+ msgstr "Takelis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+ msgstr "Stulpeliai..."
+ 
+ #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+ msgid "Hide {0}"
+ msgstr "Paslėpti {0}"
+@@ -817,10 +840,8 @@
+ msgstr "Vieta"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+ msgid "Year"
+ msgstr "Metai"
+ 
+@@ -1015,7 +1036,7 @@
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "Šaltinis"
+ 
+@@ -1027,212 +1048,220 @@
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "_Derinimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "Importuoti grojaraštį..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "Importuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+ msgstr "_Visame ekrane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Perjungti viso ekrano režimą"
++msgstr "Perjungti viso ekrano veiksena"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr "Rodyti _viršelių paveikslėlius"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "Rodyti albumų viršelių paveikslėlių rodymą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+ msgstr "_Kopijuoti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr "Kopijuoti pasirinktą(as) dainą(as) į iškarpinę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "_Pašalinti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "Pašalinti pasirinktą(as) dainą(as) iš bibliotekos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "Iš_trinti iš disko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą(as) dainą(as) iš kaupiklio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "R_edaguoti dainos metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr "Keisti pasirinktų dainų metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+-msgid "_Search for songs"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
+ msgstr "_Ieškoti dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr "Ieškoti dainų atitinkančių tam tikrus kriterijus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+-msgid "By matching _album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
+ msgstr "Pagal atitinkantį _albumą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+ msgstr "Ieškoti visų šio albumo dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
+-msgid "By matching a_rtist"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
+ msgstr "Pagal atitinkantį a_tlikėją"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr "Ieškoti visų šio atlikėjo dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
+-msgid "By matching _genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
+ msgstr "Pagal atitinkantį _žanrą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr "Ieškoti visų šio žanro dainų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "Įdėti į _grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr "Pridėti pasirinktas dainas į grojaraštį arba sukurti naują grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
+-msgid "Ratin_g"
+-msgstr "Į_vertinimas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr "Nustatyti pasirinktų dainų įvertinimą"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importuoti CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+ msgstr "Importuoti Audio CD į biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
+ msgid "_Play"
+ msgstr "_Groti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+ msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+ msgid "_Next"
+ msgstr "_Kita"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+ msgstr "Groti kitą dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "_Ankstesnė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+ msgstr "Groti ankstesnę dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "Nekartoti j_okių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+ msgstr "Nekartoti grojaraščio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "Kartoti _visas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr "Prieš grojaraščio kartojimą pagroti visas dainas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "Kartoti vie_ną"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Kartoti dabar grojamą dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "_Maišyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+-msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo režimų"
++msgstr "Perjungti tarp maišymo ir ištisinio grojimo veiksenų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+-msgid "_Stop when finished"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
+ msgstr "_Baigus sustabdyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+ msgstr "Sustabdyti grojimą baigus groti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "Prasukti _atgal"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Prasukti šią dainą atgal"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "Prasukti į _priekį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Prasukti šią dainą į priekį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+-msgid "Seek _To..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
+ msgstr "Peršokti _į..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr "Peršokti į tam tikrą vietą dainoje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "_Groti dainą iš naujo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Groti esamą dainą iš naujo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Sinchronizuoti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Išsaugoti pakeitimus į įrenginį arba sinchronizuoti muzikos biblioteką"
+ 
+@@ -1269,11 +1298,11 @@
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "Audio CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "Nepavyko išimti CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr "CD negalima išimti importavimo metu - pirma sustabdykite importavimą."
+ 
+@@ -1321,12 +1350,13 @@
+ msgstr "Nepavyko importuoti CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importuojama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "Nėra prieinamų profilių"
+ 
+@@ -1357,7 +1387,7 @@
+ msgstr "{0} minučių"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1608,9 +1638,13 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Įjungti maišymo režimą"
++msgstr "Įjungti maišymo veikseną"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Eksportavimo formatas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+@@ -1623,7 +1657,7 @@
+ "%artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% "
+ "(be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio priekyje)."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+@@ -1638,11 +1672,11 @@
+ "%, %track_number_nz% (be nulio priekyje), %track_count_nz% (be nulio "
+ "priekyje), %path_sep% (perkeliamas aplankų skirtukas (/))."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "Pagrindinio sąsajos lango aukštis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+ "the track metadata editor."
+@@ -1650,93 +1684,93 @@
+ "Jei įjungta, naudojant takelių metaduomenų redaktorių metaduomenys (žymės) "
+ "bus įrašytos atgal į audio rinkmenas."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+ msgstr "Bibliotekos rinkmenų trafaretas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+ msgid "Library Folder Pattern"
+ msgstr "Bibliotekos aplankų trafaretas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+ msgid "Library location"
+ msgstr "Bibliotekos vieta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+ msgid "Library source expansion"
+ msgstr "Bibliotekos vietos išskleidimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+ msgstr "Atveriamų vietų dialogo istorijos meniu URI sąrašas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr "Išsaugant informaciją perkelti muziką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+ "Išsaugant takelių informaciją perkelti muziką į Banshee muzikos bibliotekos "
+ "aplanką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+ msgstr "Grojimo posistemės pavadinimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija X ašyje."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango pozicija Y ašyje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Kartojimo režiimas (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
++msgstr "Kartojimo veiksena (0 = nėra, 1 = visas, 2 = vieną)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+ msgid "Repeat playback"
+ msgstr "Kartoti grojimą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+ msgid "Set the IO backend in Banshee"
+ msgstr "Nustatyti Banshee įvesties/išvesties posistemę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+ msgid "Show cover art"
+ msgstr "Rodyti viršelių paveikslėlius"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+ msgid "Show cover art below source view if available"
+ msgstr "Po šaltinių rodiniu rodyti viršelių paveikslėlius, jei jie prieinami"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+ msgid "Show the Initial Import Dialog"
+ msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+ msgstr "Rodyti pradinį importavimo dialogą, kai Banshee biblioteka tuščia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "Maišyti grojimą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+ msgid ""
+ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+ msgstr ""
+ "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo kriterijus (0 = "
+ "pavadinimas, 1 = dydis)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "Grojaraščių rikiavimo kriterijus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+ msgid ""
+ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+ "Descending)"
+@@ -1744,84 +1778,165 @@
+ "Bibliotekos grojaraščių šaltinių rodinyje rikiavimo tvarka (0 = didėjanti, 1 "
+ "= mažėjanti)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+ msgstr "Grojaraščių rikiavimo tvarka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+ msgid "Source View Width"
+ msgstr "Šaltinių vaizdo plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Numatytasis grojaraščio eksportavimo formatas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+ msgstr ""
+ "Teigiama, jei pagrindinis langas yra išdidintinas, kitu atveju - neigiama."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+ msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+ msgid "URI List"
+ msgstr "URI sąrašas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+ msgid "URI of last file folder"
+ msgstr "Paskutinės rinkmenos aplanko URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+ msgid "Volume"
+ msgstr "Garsumas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+ msgstr "Grojimo garsumas santykinis mikšerio išvesčiai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia režimas)"
++msgstr "Importuojant audio CD, įjungti klaidų taisymą (paranoia veiksena)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+ msgstr "Ar išskleisti bibliotekos mazgą šaltinių rodinyje"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+ msgid "Width of Source View Column."
+ msgstr "Šaltinių vaizdo stulpelio plotis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+ msgid "Width of the main interface window."
+ msgstr "Pagrindinio grotuvo lango plotis."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+ msgid "Window Height"
+ msgstr "Lango aukštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+ msgid "Window Maximized"
+ msgstr "Langas išdidintas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+ msgstr "Lango X pozicija"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+ msgstr "Lango Y pozicija"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+ msgstr "Lango plotis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+ msgid "Write metadata back to audio files"
+ msgstr "Rašyti metaduomenis atgal į garso rinkmenas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "Skanuojama"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Nepavyko atverti Amarok duomenų bazės"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Nepavyko importuoti iš Amarok duomenų bazės"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importuojamos dainos"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Ieškoma dainų"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migruoti iš kitų multimedijos grotuvų"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Pasirinkite bet kokius palaikomus alternatyvius multimedijos grotuvus, "
++"kuriuos norite migruoti į Banshee."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importuoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Grotuvas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Nepavyko rasti palaikomo multimedijos grotuvo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++"Banshee nepavyko rasti jokių importuotinų kitų palaikomų multimedijos "
++"grotuvų bibliotekų."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migruoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Kiti multimedijos grotuvai"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Muzikos grotuvas Rhythmbox"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Netinkama Rhythmbox duomenų bazės rinkmena"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG 3.0 versijos išplėstas (*.m3u)"
+@@ -1831,10 +1946,53 @@
+ msgid "Exception: "
+ msgstr "Išimtis: "
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Netinkama M3U rinkmena."
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Shoutcast grojaraštis 2 versija (*.pls)"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Tai nėra tinkama PLS rinkmena."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Tikrinama"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++"Šiuo metu veikia grojaraščio importavimo procesas. Ar norite jį sustabdyti?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Tikrinama {0} iš {1}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Tikrinama "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Eksportuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Eksportuoti"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Pasirinkite formatą: "
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+ msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį"
+@@ -1863,26 +2021,6 @@
+ msgid "Unheard Podcasts"
+ msgstr "Negirdėti Podcast kanalai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "Atlikėjas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "Dainos pavadinimas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "Albumo pavadinimas"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+ msgstr "Sukurti išmanųjį grojaraštį iš paieškos"
+@@ -2068,10 +2206,6 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "prieš"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Pridėjimo data"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Trukmė"
+@@ -2080,17 +2214,21 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Grojimų kiekis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Takelio numeris"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Išmanusis grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Kelias"
+ 
+@@ -2102,19 +2240,19 @@
+ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+ msgstr "Naujas išmanusis g_rojaraštis pagal paiešką..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
+ msgid "Edit Smart Playlist..."
+ msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
+ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+ msgstr "Išmanusis grojaraštis turi priklausomybes"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+@@ -2164,7 +2302,7 @@
+ msgstr "Nepavyko Inicializuoti DapCore, nes neinicializuotas HalCore"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "Įrenginys"
+ 
+@@ -2200,7 +2338,7 @@
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0} savybės"
+@@ -2215,15 +2353,15 @@
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Sąvininko vardas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "Perkoduoti į"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Kaupiklio naudojimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Išsamesnė informacija"
+ 
+@@ -2259,71 +2397,72 @@
+ msgid "Local Folder"
+ msgstr "Vietinis aplankas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "Paleidžiamos foninės užduotys"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr "Įrenginių palaikymas šiai instancijai bus išjungtas (nėra HAL)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "Inicializuojama garso posistemė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "Aptinkami tinklo nustatymai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "Kuriama veiksmų valdyklė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "Įkeliama muzikos biblioteka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "Inicializuojami garso profiliai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr "Inicializuojamas audio CD palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr "Inicializuojamas skaitmeninių garso grotuvų palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas DAP palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr "Inicializuojamas CD įrašymo palaikymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr "Šiai instancijai bus išjungtas CD įrašymas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "Inicializuojami įskiepiai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
+ msgid "Initializing scripts"
+ msgstr "Inicializuoji scenarijai"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "Įkeliama naudotojo sąsaja"
+ 
+@@ -2469,7 +2608,7 @@
+ "Klaidų taisymu bandoma išvengti problematiškų vietų diske, tokių kaip "
+ "paviršiaus įbrėžimų, tačiau tai gerokai sulėtins importavimą."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr "Nepavyko importuoti takelių"
+ 
+@@ -2524,8 +2663,8 @@
+ "editor."
+ msgstr ""
+ "Pritaikyti šio takelių reikšmes, nustatytas stulpeliuose atlikėjas, albumo "
+-"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems "
+-"šiame redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
++"pavadinimas, žanras, takelių skaičius, metai ir įvertinimas, kitiems šiame "
++"redaktoriuje pasirinktiems takeliams."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+@@ -2561,19 +2700,7 @@
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "Namų aplankas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Ieškoma dainų"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importuojamos dainos"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "Nepavyko iš bibliotekos įkelti takelio"
+ 
+@@ -2600,7 +2727,7 @@
+ msgstr ""
+ "Nerasta grojimo posistemių. Įsitikinkite, kad Banshee įdiegta korektiškai."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "Problema su grojimo posisteme"
+ 
+@@ -2637,20 +2764,16 @@
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "Grojama muzika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "Šaltinio savybės..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "Ištrinti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importuoti"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "Pervadinti {0}"
+@@ -2735,19 +2858,19 @@
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Skanuojama..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr "Nepavyko importuoti takelio iš {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "(Liko {0})"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "Atjungti {0}"
+@@ -2794,22 +2917,22 @@
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "Vietinė eilė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "Naujas grojaraštis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "Negalima pervadinti grojaraščio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr "Grojaraštis tokiu pavadinimu jau yra. Pasirinkite kitą pavadinimą."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr "Saugomos {0} žymės"
+@@ -2832,74 +2955,85 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
+-msgid "All"
+-msgstr "Visi"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "Visi stulpeliai"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "Dainos pavadinimas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "Atlikėjas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "Albumo pavadinimas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+ msgstr "Rašyti pasirinkimą į CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr "Importuoti CD į biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "Groti ankstesnę dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "Groti/pristabdyti šią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "Groti sekančią dainą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "Įrenginio disko naudojimas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr "Sinchronizuoti muzikos biblioteką su įrenginiu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "Keisti garsumą"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+-msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo režimą"
++msgstr "Pakeisti grojimo kartojimo veikseną"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+-msgstr "Perjungti grojimo maišymo režimą"
++msgstr "Perjungti grojimo maišymo veiksena"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr "Keisti ir žiūrėti pasirinktų dainų metaduomenis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+ msgstr "Pauzė"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Sustabdyti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "Nepavyko pagroti dainos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -2912,12 +3046,12 @@
+ "  <big>•</big> Daina yra apsaugota (DRM)\n"
+ "  <big>•</big> Daina yra grotuve, kuris nepalaiko grojimo\n"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
+ msgid "Play"
+ msgstr "Groti"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+@@ -2925,7 +3059,7 @@
+ msgstr[1] "{0} elementai"
+ msgstr[2] "{0} elementų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+@@ -2933,7 +3067,7 @@
+ msgstr[1] "{0} dienos"
+ msgstr[2] "{0} dienų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+@@ -2941,7 +3075,7 @@
+ msgstr[1] "{0} valandos"
+ msgstr[2] "{0} valandų"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+@@ -2949,7 +3083,7 @@
+ msgstr[1] "{0} minutės"
+ msgstr[2] "{0} minučių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+@@ -2957,11 +3091,12 @@
+ msgstr[1] "{0} sekundės"
+ msgstr[2] "{0} sekundžių"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
+-msgid "Clear"
+-msgstr "Išvalyti"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "Filtruoti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural ""
+@@ -2970,15 +3105,15 @@
+ msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktas dainas?"
+ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktų dainų?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+ msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinkimą, jis bus nesugrąžinamai prarastas."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "Pašalinti pasirinkimą iš bibliotekos"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural ""
+@@ -2987,26 +3122,43 @@
+ msgstr[1] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktas dainas?"
+ msgstr[2] "Ar tikrai norite iš bibliotekos pašalinti {0} pasirinktų dainų?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "Ištrinti dainas iš disko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+ msgstr "Neturite reikiamų teisių ištrinti „{0}“"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Importuoti grojaraštį"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Nepavyko importuoti grojaraščio"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++"Banshee nepavyko rasti tinkamų importuoti takelių. Patikrinkite grojaraštį "
++"ir bandykite dar kartą."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Naujas CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Sinchronizuoti {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+@@ -3024,7 +3176,7 @@
+ "<big>•</big> <i>Išsaugoti rankinius pakeitimus</i>: išsaugoti tik Jūsų "
+ "atliktus pakeitimus"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+ msgid ""
+ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+ "cause incompatibility with iTunes!"
+@@ -3032,11 +3184,11 @@
+ "<b>Dėmesio:</b> atlikus šiuos veiksmus bus pakeistas arba ištrintas iPod "
+ "turinys, šito pasekmė gali būti nesuderinamumas su iTunes!"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "Sinchronizuoti biblioteką"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+ msgid "Save Manual Changes"
+ msgstr "Išsaugoti rankinius pakeitimus"
+ 
+@@ -3072,14 +3224,12 @@
+ "Įdėkite\n"
+ "diską"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "Ieškoma: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Įvertinimas:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "Kuriamas buferis"
+ 
+@@ -3091,11 +3241,11 @@
+ msgid "Idle"
+ msgstr "Negroja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+ msgstr "Nutildyta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "Visas garsumas"
+ 
+@@ -3150,24 +3300,24 @@
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "Atverti žiniatinklio svetainę"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+ msgstr "Nepavyko atjungti iPod"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr "Sinchronizuojamas iPod"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+ msgstr "Ruošiamasi apdoroti takelius"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+ msgstr "Perkeliama į diską (gali šiek tiek užtrukti)"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti iPod"
+ 
+@@ -3203,15 +3353,15 @@
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Kokia to priežastis?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+ msgstr "Perkurti iPod duomenų bazę..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+ msgstr "Patvirtinkite iPod duomenų bazės perkūrimą"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+@@ -3223,11 +3373,11 @@
+ "\n"
+ "Ar tikrai norite perkurti Jūsų iPod duomenų bazę?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Perkurti duomenų bazę"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "Perkuriama iPod duomenų bazė..."
+ 
+@@ -3246,12 +3396,12 @@
+ msgid "Removing Songs"
+ msgstr "Šalinamos dainos"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "Tiekėjas"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+@@ -3259,11 +3409,11 @@
+ msgstr[1] "Audio aplankai"
+ msgstr[2] "Audio aplankų"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+ msgstr "Reikalingas aplankų gylis"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Format"
+ msgid_plural "Audio Formats"
+@@ -3271,11 +3421,11 @@
+ msgstr[1] "Audio formatai"
+ msgstr[2] "Audio formatų"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "Įkeliamos dainos"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+ msgid ""
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+@@ -3283,21 +3433,21 @@
+ "Šiuo metu dar vykdomas audio įrenginio dainų įkėlimas. Ar norite sustabdyti "
+ "šį procesą?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "Įkeliama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopijuojama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Daina grojama įrenginyje"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+@@ -3305,31 +3455,31 @@
+ "Norint išimti įrenginį Jums reikia paleisti groti dainą, kuri yra ne jame. "
+ "Tai žinomas programos defektas."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Nepavyko atjungti {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Įsitikinkite jog jo nenaudoja jokia kita programa."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Nepavyko išimti {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Šalinamos dainos iš {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Šalinama {0} iš {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Garso įrenginys"
+ 
+@@ -3473,6 +3623,7 @@
+ msgstr "Slaptažodis"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+@@ -3480,7 +3631,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
+ msgid "Plugin enabled"
+ msgstr "Įskiepis įjungtas"
+ 
+@@ -3496,6 +3647,41 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm naudotojo vardas"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Žymelių įskiepis įjungtas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "Žymelės"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr "Pasižymėkite vietą takeliuose."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "Ž_ymelės"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "_Pridėti žymelę"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr "Pasižymėti vietą dabartiniame takelyje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "P_ašalinti žymelę"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+ msgid "DAAP plugin enabled"
+ msgstr "DAAP įskiepis įjungtas"
+@@ -3533,7 +3719,7 @@
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "Viešinama muzika"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "Banshee muzikos viešinys"
+ 
+@@ -3674,7 +3860,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Įjungtas mini režimo įskiepis"
++msgstr "Įjungtas mini veiksenos įskiepis"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+ msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+@@ -3690,7 +3876,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+ msgid "Full Mode"
+-msgstr "Visas režimas"
++msgstr "Visa veiksena"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+ msgid "This is the artist"
+@@ -3701,16 +3887,16 @@
+ "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+ "playback controls and track information."
+ msgstr ""
+-"Mini režimas leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik "
+-"grojimo valdikliai ir takelio informacija."
++"Mini veiksena leidžia valdyti Banshee mažame lange, kuriame yra tik grojimo "
++"valdikliai ir takelio informacija."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "Mini mode"
+-msgstr "Mini režimas"
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Mini veiksena"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Grįžti prie viso režimo"
++msgstr "Grįžti prie visos veiksenos"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+@@ -3771,36 +3957,41 @@
+ msgstr "Kai užveriamas pagrindinis langas, rodyti pranešimą apie šį veiksmą."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "Pranešimų vietos piktograma"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "Pasikeitus dainai rodyti pranešimus"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr ""
+ "Išeiti iš Banshee, kai paspaudžiamas užvėrimo mygtukas lango antraštėje"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "Rodo pranešimų vietoje piktogramą"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "_Užverti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "Užverti"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "_Rodyti pranešimus"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Vis dar veikia"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+@@ -3808,11 +3999,11 @@
+ "Banshee buvo užvertas į pranešimų vietą. Norėdami užbaigti sesiją, naudokite "
+ "parinktį <i>Išeiti</i>."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "Dabar grojama"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nepavyko parodyti pranešimo"
+ 
+@@ -4123,6 +4314,10 @@
+ msgid "Podcasts"
+ msgstr "Podcast kanalai"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "Visi"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+@@ -4345,7 +4540,7 @@
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr "Nepavyko įkelti radijo stočių:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
+ msgid "Invalid URI format."
+ msgstr "Netinkamas URL formatas."
+ 
+@@ -4385,34 +4580,49 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Komentaras"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Podėlio versija"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr "Rekomendacijų įskiepis įjungtas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Podėlio išdėstymo diske, esančio ~/.config/banshee/plugins/recommedation "
++"versija"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+ msgstr "Rekomenduojami atlikėjai"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
+ msgid "No similar artists found"
+ msgstr "Nerasta panašių atlikėjų"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Tracks by {0}"
+ msgstr "Populiariausi {0} takeliai"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Populiariausi {0} albumai"
+ 
+-#. translators: 25% similarity
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
+ #, csharp-format
+-msgid "{0}% similarity"
++msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0}% panašumas"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "Nežinomas panašumas"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+ msgstr "Muzikos rekomendacijos"
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/pa.po po/pa.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/pa.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/pa.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -1,26 +1,184 @@
+-# translation of banshee.HEAD.po to Punjabi
++# translation of banshee.HEAD.po to
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+ # A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
++# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee.HEAD\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-02-06 03:20+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-02-07 06:48+0530\n"
+-"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:41+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:20+0530\n"
++"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
++"Language-Team:  <pa at li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
++msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
++msgid ""
++"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++"popular."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
++msgid "Channels"
++msgstr "ਚੈਨਲ"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
++msgid "Free Lossless Audio Codec"
++msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
++"does not degrade audio quality."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
++"larger files at lower bitrates."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
++msgid "Average Bitrate"
++msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
++msgid "Best"
++msgstr "ਉੱਤਮ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
++msgid "Constant Bitrate"
++msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
++msgid "MP3 (LAME Encoder)"
++msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
++msgid "VBR Mode"
++msgstr "VBR ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
++msgid "VBR Quality"
++msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
++msgid "Variable Bitrate"
++msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++msgid "Worst"
++msgstr "ਬੁਰਾ"
++
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
++msgid "MP3 (Xing Encoder)"
++msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
++"quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "ਮੂਲ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++msgid "Extra processing"
++msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++msgid "Lossy mode"
++msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++msgid "Mode"
++msgstr "ਢੰਗ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
++msgid "Store MD5 sum in the file"
++msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
++msgid "Wavpack"
++msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
++msgid ""
++"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
++"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr ""
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
++msgid "Audio Quality"
++msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
++msgid "Use a variable bitrate"
++msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
++
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
++msgid "Windows Media Audio"
++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+ msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "ਬਾਨਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
+ 
+ #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+ msgid "Music Player"
+@@ -336,155 +494,6 @@
+ msgid "_Search:"
+ msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "ਐਡਵਾਂਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ(AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+-msgid "Channels"
+-msgstr "ਚੈਨਲ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+-msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "ਮੁਫ਼ਤ ਲਾਸਲੈਸ ਆਡੀਓ ਕੋਡਿੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+-msgid "Average Bitrate"
+-msgstr "ਔਸਤ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-msgid "Best"
+-msgstr "ਉੱਤਮ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+-msgid "Constant Bitrate"
+-msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (LAME ਇੰਕੋਡਰ)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+-msgid "VBR Mode"
+-msgstr "VBR ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+-msgid "VBR Quality"
+-msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+-msgid "Variable Bitrate"
+-msgstr "ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-msgid "Worst"
+-msgstr "ਬੁਰਾ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Xing ਇੰਕੋਡਰ)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "ਵੇਵਫਾਰਮ PCM"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+-msgid "Extra processing"
+-msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+-msgid "Lossy mode"
+-msgstr "ਲੂਸੀ ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+-msgid "Mode"
+-msgstr "ਢੰਗ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+-msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ MD5 ਸਮ ਸੰਭਾਲੋ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+-msgid "Wavpack"
+-msgstr "ਵੇਵਪੈਕ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+-msgid "Audio Quality"
+-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਆਲਿਟੀ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+-msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਬਿੱਟਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+-msgid "Windows Media Audio"
+-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ (WMA)"
+-
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
+ msgid "Could not create pipeline"
+ msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
+@@ -528,7 +537,7 @@
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ"
+ 
+@@ -589,126 +598,138 @@
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+ msgid "Order of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਏ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+ msgid "Order of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+ msgid "Order of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+ msgid "Order of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦਾ ਕ੍ਰਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+ msgid "Visibility of Album column"
+ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+ msgid "Visibility of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+ msgid "Visibility of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+ msgid "Visibility of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+ msgstr "ਟਰੈਕ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+ msgid "Visibility of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+ msgid "Visiblity"
+ msgstr "ਦਿੱਖ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+ msgid "Width"
+ msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+ msgid "Width of Album column"
+ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+ msgid "Width of Artist column"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "ਜੋੜਨ ਮਿਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+ msgstr "ਧੁਨ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+ msgid "Width of Last Played column"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+ msgstr "ਚੱਲਣ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+ msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+ msgid "Width of Title column"
+ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+ msgid "Width of Uri column"
+ msgstr "ਯੁਰੀ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+ msgid "Width of Year column"
+ msgstr "ਸਾਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+@@ -726,6 +747,11 @@
+ msgid "Artist"
+ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++msgid "Date Added"
++msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+ msgid "Time"
+ msgstr "ਸਮਾਂ"
+@@ -735,12 +761,9 @@
+ msgstr "N/A"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1306
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2352
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+ msgid "Genre"
+ msgstr "ਧੁਨ"
+ 
+@@ -754,7 +777,7 @@
+ msgstr "ਚੱਲਿਆ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+ msgid "Rating"
+ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+ 
+@@ -763,7 +786,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+ msgid "Title"
+-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
++msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+@@ -785,12 +808,12 @@
+ msgid "Track"
+ msgstr "ਟਰੈਕ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+ msgstr "ਕਾਲਮ..."
+ 
+ #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+ msgid "Hide {0}"
+ msgstr "{0} ਓਹਲੇ"
+@@ -800,10 +823,8 @@
+ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1308
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+ msgid "Year"
+ msgstr "ਸਾਲ"
+ 
+@@ -973,7 +994,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
+ msgid "Banshee _Home Page"
+@@ -981,7 +1002,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
+ msgid "_Get Involved"
+@@ -989,7 +1010,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨੀ ਬਣਾਓ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+@@ -998,7 +1019,7 @@
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
+ msgid "Source"
+ msgstr "ਸਰੋਤ"
+ 
+@@ -1010,212 +1031,220 @@
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++msgid "Import Playlist..."
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++msgid "Import a playlist"
++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++msgid "Export Playlist..."
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++msgid "Export a playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
+ msgid "_Fullscreen"
+-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)"
++msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr ""
++msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+ msgstr "ਨਕਲ(_C)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_D)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "ਗੀਤ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸੋਧ(_E)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
+-msgid "_Search for songs"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++msgid "_Search for Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਲਈ ਖੋਜ(_S)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+-msgid "By matching _album"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++msgid "By Matching _Album"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr ""
++msgstr "ਇਹ ਐਲਬਮ ਲਈ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
+-msgid "By matching a_rtist"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++msgid "By Matching A_rtist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
+ msgid "Search all songs of this artist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
+-msgid "By matching _genre"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++msgid "By Matching _Genre"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+ msgid "Search all songs of this genre"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_t)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
+-msgid "Ratin_g"
+-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_g)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
+-msgid "Set rating for selected songs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "CD ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr ""
++msgstr "ਆਡੀਓ CD ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
+ msgid "_Play"
+ msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
+ msgid "_Next"
+ msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਅਗਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਦੁਹਰਾਓ(_o)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
+ msgid "Do not repeat playlist"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "ਸਭ ਦੁਹਰਾਓ(_A)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "ਇੱਕਲਾ ਦੁਹਰਾਓ(_n)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
+ msgid "Repeat the current playing song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦਾ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "ਰਲਵੇਂ(_f)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+-msgid "_Stop when finished"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++msgid "_Stop When Finished"
+ msgstr "ਜਦੋਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤਾਂ ਰੁਕੋ(_S)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_F)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
+-msgid "Seek _To..."
+-msgstr "ਜਾਓ(_T)..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++msgid "Seek _to..."
++msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(_T)..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੌਜੂਦ ਗੀਤ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "ਸਮਕਾਲੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -1252,11 +1281,11 @@
+ msgid "Audio CD"
+ msgstr "ਆਡੀਓ CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
+ msgid "Cannot Eject CD"
+ msgstr "CD ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
++#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -1300,12 +1329,13 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+ msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+@@ -1336,7 +1366,7 @@
+ msgstr "{0} ਮਿੰਟ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1358,7 +1388,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
+ msgid "Create a new audio CD"
+-msgstr ""
++msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+@@ -1417,7 +1447,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+-msgstr ""
++msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+ #, csharp-format
+@@ -1533,11 +1563,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+ msgid "Backend"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+ msgid "Base location for library music"
+-msgstr ""
++msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਗੀਤ ਲਈ ਬੇਸ ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+ msgid ""
+@@ -1547,7 +1577,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+ msgid "Column index"
+-msgstr "ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ"
++msgstr "ਕਾਲਮ ਇੰਡੈਕਸ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+@@ -1571,13 +1601,17 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+ msgid "Enable error correction"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤੀ ਸੋਧ ਯੋਗ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+ msgid "Enable shuffle mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਰਮੈਟ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+@@ -1586,7 +1620,7 @@
+ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+@@ -1596,179 +1630,256 @@
+ "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+ "the track metadata editor."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+ msgid "Library Folder Pattern"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਪੈਟਰਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+ msgid "Library location"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+ msgid "Library source expansion"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਰੋਤ ਫੈਲਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+ msgid "Repeat playback"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+ msgid "Set the IO backend in Banshee"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+ msgid "Show cover art"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+ msgid "Show cover art below source view if available"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+ msgid "Show the Initial Import Dialog"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਬੈਕ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+ msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੀਮਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+ msgid ""
+ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+ "Descending)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+ msgid "Source View Width"
+ msgstr "ਸਰੋਤ ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+ msgstr "URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+ msgid "URI List"
+ msgstr "URI ਲਿਸਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+ msgid "URI of last file folder"
+ msgstr "ਆਖਰੀ ਫਾਇਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+ msgid "Volume"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+ msgid "Width of Source View Column."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+ msgid "Width of the main interface window."
+ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+ msgid "Window Height"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+ msgid "Window Maximized"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+ msgid "Write metadata back to audio files"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "ਅਮਰੋਕ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "ਆਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
++msgid ""
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "ਰੀਥਮਬਾਕਸ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr ""
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG ਵਰਜਨ 3.0 Extended (*.m3u)"
+@@ -1778,13 +1889,54 @@
+ msgid "Exception: "
+ msgstr "ਅਪਵਾਦ: "
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr ""
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr ""
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "ਜਾਂਚ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "ਜਾਂਚ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ: "
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
++msgstr "ਸਮਾਰਟ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+ msgid "New Smart Playlist"
+@@ -1810,26 +1962,6 @@
+ msgid "Unheard Podcasts"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1300
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2348
+-msgid "Artist Name"
+-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1302
+-msgid "Song Name"
+-msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1304
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2344
+-msgid "Album Title"
+-msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+ msgid "Create Smart Playlist from Search"
+ msgstr ""
+@@ -2015,10 +2147,6 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+@@ -2027,17 +2155,21 @@
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਿਣਤੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "ਮਾਰਗ"
+ 
+@@ -2049,19 +2181,19 @@
+ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+ msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(_f)..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:117
+ msgid "Delete Smart Playlist"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:122
+ msgid "Edit Smart Playlist..."
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੋਧ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:443
+ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+ msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+@@ -2092,9 +2224,7 @@
+ msgid ""
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+-msgstr ""
+-"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
+-"ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+@@ -2109,7 +2239,7 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+ msgstr "ਜੰਤਰ"
+ 
+@@ -2143,7 +2273,7 @@
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "{0} ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+@@ -2158,15 +2288,15 @@
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "ਮਾਲਕ ਨਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+ msgstr "ਇੰਕੋਡ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਰਤੋਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ"
+ 
+@@ -2202,71 +2332,72 @@
+ msgid "Local Folder"
+ msgstr "ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:111
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:179
+ msgid "Starting background tasks"
+ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121
+ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:126
+ msgid "Creating action manager"
+ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਨੇਜਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:127
+ msgid "Loading music library"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:132
+ msgid "Initializing audio profiles"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:169
+ msgid "Initializing audio CD support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:170
+ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:172
+ msgid "Initializing digital audio player support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:173
+ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:175
+ msgid "Initializing CD writing support"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:176
+ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:181
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:182
+ msgid "Initializing plugins"
+ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:183
+ msgid "Initializing scripts"
+ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:186
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+@@ -2406,7 +2537,7 @@
+ "surface scratches, but will slow down importing substantially."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -2495,19 +2626,7 @@
+ msgid "Home Directory"
+ msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "ਗੀਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "ਗੀਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
+ 
+@@ -2533,7 +2652,7 @@
+ "installed."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+ msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
+ 
+@@ -2570,20 +2689,16 @@
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "ਸਰੋਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "{0} ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
+-msgid "Import"
+-msgstr "ਆਯਾਤ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+ #, csharp-format
+ msgid "Rename {0}"
+ msgstr "{0} ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+@@ -2632,7 +2747,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+ msgid "Invalid Selection"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+@@ -2667,19 +2782,19 @@
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} ਬਾਕੀ)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "{0} ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+@@ -2696,7 +2811,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+ msgid "Close Error Report"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤੀ ਰਿਪੋਰਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+ msgid "Music Library"
+@@ -2726,29 +2841,29 @@
+ msgid "Local Queue"
+ msgstr "ਲੋਕਲ ਕਤਾਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1565
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+ msgid "Cannot Rename Playlist"
+ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਰਲੇਖ"
++msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਇਟਲ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+@@ -2764,74 +2879,85 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
+-msgid "All"
+-msgstr "ਸਭ"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++msgid "All Columns"
++msgstr "ਸਭ ਕਾਲਮ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++msgid "Song Name"
++msgstr "ਗੀਤ ਨਾਂ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++msgid "Artist Name"
++msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++msgid "Album Title"
++msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+-msgstr ""
++msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਗੀਤ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "ਅਗਲਾ ਗਾਣਾ ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:775
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+ msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:777
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
+ msgid "Stop"
+ msgstr "ਰੋਕੋ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "ਗਾਣਾ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:799
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -2840,92 +2966,108 @@
+ "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:808
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:817
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
+ msgid "Play"
+ msgstr "ਚਲਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1231
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+ msgstr[0] "{0} ਇਕਾਈ"
+ msgstr[1] "{0} ਇਕਾਈਆਂ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+ msgstr[0] "{0} ਦਿਨ"
+ msgstr[1] "{0} ਦਿਨ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1240
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+ msgstr[0] "{0} ਘੰਟਾ"
+ msgstr[1] "{0} ਘੰਟੇ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1244
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+ msgstr[0] "{0} ਮਿੰਟ"
+ msgstr[1] "{0} ਮਿੰਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1246
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+ msgstr[0] "{0} ਸਕਿੰਟ"
+ msgstr[1] "{0} ਸਕਿੰਟ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1584
+-msgid "Clear"
+-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#, csharp-format
++msgid "Filter on {0}"
++msgstr "{0} ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1847
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
++msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ {0} ਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1854
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਗਾਣੇ ਹਟਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1902
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2016
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid ""
++"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
++"playlist and try again."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+ msgstr "ਨਵੀਂ CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2038
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+@@ -2936,19 +3078,19 @@
+ "made"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+ msgid ""
+ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+ "cause incompatibility with iTunes!"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2046
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸਮਕਾਲੀ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2048
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+ msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr ""
++msgstr "ਬਦਲਾਅ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+ msgid "Choose Columns"
+@@ -2981,14 +3123,12 @@
+ "ਡਿਸਕ\n"
+ "ਪਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
+-#, csharp-format
+-msgid "Searching: {0}"
+-msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ: {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ"
+ 
+@@ -3000,11 +3140,11 @@
+ msgid "Idle"
+ msgstr "ਬੇਕਾਰ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+ msgstr "ਚੁੱਪ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "ਪੂਰੀ ਆਵਾਜ਼"
+ 
+@@ -3057,24 +3197,24 @@
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
+ msgid "Pre-processing tracks"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+ msgstr ""
+ 
+@@ -3102,15 +3242,15 @@
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+@@ -3118,11 +3258,11 @@
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -3141,84 +3281,84 @@
+ msgid "Removing Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:196
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+ msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
+ msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫੋਲਡਰ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:207
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Format"
+ msgid_plural "Audio Formats"
+ msgstr[0] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
+ msgstr[1] "ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "ਗੀਤ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+ msgid ""
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "{1} ਵਿੱਚੋਂ {0} ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid ""
+ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+ "not on it.  This is a known bug."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+ 
+@@ -3359,6 +3499,7 @@
+ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+@@ -3366,7 +3507,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
+ msgid "Plugin enabled"
+ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
+ 
+@@ -3382,6 +3523,41 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "last.fm ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
++msgid "Bookmarks"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
++msgid "Bookmark your position in tracks."
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
++msgid "_Bookmarks"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
++msgid "_Add Bookmark"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
++msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
++msgid "_Remove Bookmark"
++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
++
++#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
++#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:235
++#, csharp-format
++msgid "{0} ({1}:{2:00})"
++msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+ msgid "DAAP plugin enabled"
+ msgstr "DAAP ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
+@@ -3419,7 +3595,7 @@
+ msgid "Shared Music"
+ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਸੰਗੀਤ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:72
+ msgid "Banshee Music Share"
+ msgstr "ਬਾਂਸ਼ੀ ਸੰਗੀਤ ਸਾਂਝ"
+ 
+@@ -3576,8 +3752,8 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "Mini mode"
+-msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ"
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "ਮਿੰਨੀ ਢੰਗ(_M)"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+@@ -3640,45 +3816,50 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:116
+ msgid "Show notifications when song changes"
+ msgstr "ਜਦੋਂ ਗਾਣਾ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:71
+ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:64
+ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:109
+ msgid "_Close"
+ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:110
+ msgid "Close"
+ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
++msgid "_Show Notifications"
++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ(_S)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "ਹਾਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+ msgid ""
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+@@ -3980,6 +4161,10 @@
+ msgid "Podcasts"
+ msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਸਟ"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
++msgid "All"
++msgstr "ਸਭ"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Podcast"
+@@ -4062,7 +4247,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
+ msgid "Subscribe"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+@@ -4195,7 +4380,7 @@
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
+ msgid "Invalid URI format."
+ msgstr ""
+ 
+@@ -4233,37 +4418,50 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "ਕੈਚੇ ਵਰਜਨ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:169
+ msgid "No similar artists found"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:246
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Tracks by {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:248
+ #, csharp-format
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr ""
+ 
+-#. translators: 25% similarity
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
+ #, csharp-format
+-msgid "{0}% similarity"
++msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr ""
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++msgid "Unknown Similarity"
++msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਸਾਰਤਾ"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
+ msgid ""
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/pl.po po/pl.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/pl.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/pl.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -7,8 +7,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:41+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 19:22+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-23 18:38+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:30+0100\n"
+ "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Polish <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -36,23 +36,23 @@
+ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+ "popular."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy i ustandaryzowany format, lepszy od MP3, ale nie tak popularny."
++"Mało rozpowszechniony, zamknięty, ustandaryzowany format lepszy od MP3."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+ msgid "Channels"
+-msgstr "Kanałów"
++msgstr "Kanały"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+ msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC)"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+ "does not degrade audio quality."
+ msgstr ""
+-"Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC) to otwarty kodek, którego kompresja "
+-"nie pogarsza jakości dźwięku."
++"Free Lossless Audio Codec (FLAC) to dostępny na wolnej licencji kodek, który "
++"pozwala na bezstratną kompresję dźwięku."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+@@ -60,17 +60,17 @@
+ "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+ "larger files at lower bitrates."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy i starszy, ale równie popularny stratny format dźwięku, dający "
+-"większe pliki wynikowe przy niższej gęstości bitowej."
++"Zamknięty i starszy lecz popularny format stratnej kompresji dźwięku. Pliki "
++"zwykle są większe i mają mniejszą gęstość bitową."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+ msgid "Average Bitrate"
+ msgstr "Średnia gęstość bitowa"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Najlepsza"
+ 
+@@ -78,9 +78,10 @@
+ msgid "Constant Bitrate"
+ msgstr "Stała gęstość bitowa"
+ 
++# Koder bo kodujemy a nie enkodujemy
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+ msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder LAME)"
++msgstr "MP3 (Koder LAME)"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+ msgid "VBR Mode"
+@@ -95,23 +96,52 @@
+ msgstr "Zmienna gęstość bitowa"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Najgorsza"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder XING)"
++msgstr "MP3 (Koder Xing)"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Jakość dźwięku"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
++"lower file size than MP3."
++msgstr ""
++"Vorbis to metoda stratnej kompresji dźwięku dostępna na licencji open "
++"source. Wynikowe pliki mają wysoką jakość i są mniejsze od plików MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid ""
++"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++"modulated (PCM) audio."
++msgstr ""
++"WAV+PCM to bezstratny format przechowujący dźwięk za pomocą modulacji "
++"pulsowo-kodowej (PCM)."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Przebieg PCM"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+ "quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr ""
+-"Szybki i wydajny otwarty format dźwięku, oferujący bezstratne oraz wysokiej "
+-"jakości stratne kodowanie z szerokim zakresem dynamicznym. "
++"Szybki i wydajny format dostępny na licencji open source pozwalający na "
++"wysokiej jakości bezstratną kompresję dżwięku z szerokim zakresem "
++"dynamicznym."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+@@ -141,25 +171,14 @@
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM to bezstratny format, który zawiera surową, nieskompresowaną ścieżkę "
+-"dźwiękową."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid ""
+ "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+ "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr ""
+-"Własnościowy stratny format dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem wynikowym, "
+-"przy mniejszych plikach od MP3. WMA 96kbps równa się MP3 128kbps."
++"Zamknięty stratny format kompresji dźwięku. Wynikowe pliki zachowują wysoką "
++"jakość przy niższej gęstości bitowej. Plik 96 kbps WMA odpowiada plikowi 128 "
++"kbps MP3."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+ msgid "Audio Quality"
+@@ -173,31 +192,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Jakość dźwięku"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis to otwarty, stratny kodek dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem "
+-"wynikowym, przy mniejszych plikach od MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -212,7 +206,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
+ msgid "<b>Albu_m:</b>"
+-msgstr "<b>Albu_m:</b>"
++msgstr "<b>Al_bum:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
+ msgid "<b>Album Cover:</b>"
+@@ -228,7 +222,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+ msgid "<b>Channels:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość kanałów:</b>"
++msgstr "<b>Kanałów:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+ msgid "<b>Details</b>"
+@@ -252,7 +246,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+-msgstr "<b>Data importowania:</b>"
++msgstr "<b>Data importu:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+@@ -264,15 +258,15 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
+ msgid "<b>Music _Library</b>"
+-msgstr "<b>Ko_lekcja muzyczna</b>"
++msgstr "<b>_Kolekcja muzyczna</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość odtworzeń:</b>"
++msgstr "<b>Liczba odtworzeń:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+-msgstr "<b>Częstotliwość próbkowania:</b>"
++msgstr "<b>Częstotl. próbkowania:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
+ msgid "<b>Session Information</b>"
+@@ -280,7 +274,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość ścieże_k:</b>"
++msgstr "<b>_Liczba ścieżek:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+@@ -312,7 +306,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+ msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
+-msgstr "<big><b>Importuj muzykę do kolekcji</b></big>"
++msgstr "<big><b>Import muzyki do kolekcji</b></big>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+ msgid "Apply common field values to all tracks"
+@@ -329,7 +323,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+-msgstr "Wybierz źródło importu:"
++msgstr "Źródło importu:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
+ msgid "Co_py files to music folder when importing"
+@@ -386,7 +380,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+ msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+-msgstr "Wprowadź adres pliku, który chcesz otworzyć:"
++msgstr "Proszę podać adres pliku do otwarcia:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
+@@ -415,7 +409,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+ msgid "Import Music to Library"
+-msgstr "Importowanie muzyki do kolekcji"
++msgstr "Import muzyki do kolekcji"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+ msgid "Metadata"
+@@ -436,7 +430,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+-msgstr "_Nazwa listy odtwarzania"
++msgstr "_Nazwa listy: "
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+@@ -448,7 +442,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Resetuj"
++msgstr "Przywróć"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+@@ -472,7 +466,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
+ msgid "Use error correction when importing"
+-msgstr "Używanie korekcji błędów podczas importowania"
++msgstr "Korekcja błędów podczas importowania"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
+ msgid "Write _metadata to files"
+@@ -491,13 +485,22 @@
+ "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+ "or choose to do so later."
+ msgstr ""
+-"Twoja kolekcja muzyczna jest pusta. Możesz zaimportować nową muzykę do "
+-"kolekcji teraz albo zrobić to później."
++"Kolekcja muzyczna jest pusta. Można zaimportować nową muzykę do kolekcji "
++"teraz albo zrobić to później."
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Nagraj"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Wczytywanie...</b>"
+@@ -524,7 +527,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodera"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodera"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
+ msgid "Could not create queue plugin"
+@@ -544,11 +547,11 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+-msgstr "Nie można powiązać kolejki z enkoderem"
++msgstr "Nie można powiązać kolejki z koderem"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+-msgstr "Nie można powiązać enkodera z gnomevfssink"
++msgstr "Nie można powiązać kodera z gnomevfssink"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+@@ -559,7 +562,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+-msgstr "Element enkodujący nie obsługuje znaczników!"
++msgstr "Element kodujący nie obsługuje znaczników!"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+@@ -567,7 +570,7 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr "Nie można wykonać operacji stat na enkodowanym pliku"
++msgstr "Nie można wykonać operacji stat na kodowanym pliku"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+@@ -591,386 +594,144 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodowania"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodowania"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr "Nie można uzyskać sink pad z enkodera"
++msgstr "Nie można uzyskać sink pad z kodera"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr "Nie można skonstruować potoku"
++msgstr "Nie można zbudować potoku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Kolejność"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Muzyka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Kolejność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Importuj _folder..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Importuj pliki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ocen"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Importuj _muzykę..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Kolejność kolumny czasu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Otwórz _położenie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "Kolejność kolumny URI"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Nagraj CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Kolejność kolumny roku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD-Audio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Importuj źródło"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Zakończ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ilości odtworzeń"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Zakończ Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ocen"
++# ten string używany jest 2 razy i zawsze coś będzie nie tak, ale imho lepiej miec menu Edycja :)
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Modyfikacja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Widoczność kolumny czasu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Zaznacz _wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "_Odznacz wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "Widoczność kolumny URI"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Widoczność kolumny roku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Widoczność"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Wt_yczki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Szerokość"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Konfiguracja wtyczek Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Szerokość kolumny albumu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Narzędzia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++msgid "_View"
++msgstr "_Widok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Kolumny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
++msgid "Select which columns to display in the song list"
++msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Szerokość kolumny czasu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "Szerokość kolumny URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Szerokość kolumny roku"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Wykonawca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Data dodania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Długość"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "Niedostępne"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Gatunek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Ostatnio odtwarzany"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Odtworzeń"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Tytuł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Brakuje"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Brak kodeka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Nieznany błąd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Ścieżka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Kolumny..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Ukryj {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Położenie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Rok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Muzyka"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Utwórz nową pustą listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Importuj _folder..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Importuj pliki..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Importuj pliki wewnątrz folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Importuj _muzykę..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Otwórz _położenie..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Nagraj CD"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD-Audio"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Importuj źródło"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Skrypty użytkownika"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Zakończ"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Zakończ Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "M_odyfikuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Zaznacz _wszystko"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "_Odznacz wszystko"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Wt_yczki..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfiguracja wtyczek do Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+-msgid "_Tools"
+-msgstr "_Narzędzia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "_View"
+-msgstr "_Widok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+-msgid "_Columns..."
+-msgstr "_Kolumny"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+-msgid "Select which columns to display in the song list"
+-msgstr "Zaznacz kolumny, które mają być wyświetlone na liście utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
+-msgid "_Boo Buddy..."
+-msgstr "_Boo Buddy..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++msgid "_Boo Buddy..."
++msgstr "_Boo Buddy..."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
+ msgid "Open Boo Buddy"
+@@ -990,7 +751,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
+ msgid "_Help"
+-msgstr "_Pomoc"
++msgstr "Pomo_c"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
+ msgid "_Version Information..."
+@@ -1010,15 +771,16 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr "Poznaj obsługę Banshee"
++msgstr "Obsługa Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
+ msgid "Banshee _Home Page"
+ msgstr "_Strona domowa Banshee"
+ 
++# lepiej polecenie dla programu (otwórz stronę) niż dla użytkownika
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr "Odwiedź stronę domową Banshee"
++msgstr "Otwórz stronę domową Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
+ msgid "_Get Involved"
+@@ -1026,16 +788,17 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr "Zostań współtwórcą Banshee"
++msgstr "Jak zostać współtwórcą Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
+ msgid "_Playback"
+-msgstr "O_dtwarzanie"
++msgstr "_Odtwarzanie"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:106
+ msgid "Source"
+ msgstr "Źródło"
+ 
+@@ -1069,11 +832,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "Przełączanie trybu pełnego ekranu"
++msgstr "Przełącz tryb pełnego ekranu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
+ msgid "Show Cover _Art"
+-msgstr "Wyświetlanie okł_adek"
++msgstr "Okł_adki"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+@@ -1081,7 +844,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
+ msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopiuj"
++msgstr "S_kopiuj"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+@@ -1219,7 +982,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
+ msgid "_Stop When Finished"
+-msgstr "_Zatrzymywanie po zakończeniu"
++msgstr "_Zatrzymaj po zakończeniu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+@@ -1239,7 +1002,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
+ msgid "Seek forward in current song"
+-msgstr "Przewijaj bieżący utwór do przodu"
++msgstr "Przewija bieżący utwór do przodu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
+ msgid "Seek _to..."
+@@ -1247,7 +1010,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Wyszukaj odpowiednie położenie w bieżącym utworze"
++msgstr "Przeskakuje w podane położenie w bieżącym utworze"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
+ msgid "_Restart Song"
+@@ -1255,7 +1018,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
+ msgid "Restart the current song"
+-msgstr "Powtórz odtwarzanie bieżącego utworu"
++msgstr "Powtarza odtwarzanie bieżącego utworu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+@@ -1306,8 +1069,8 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+ msgstr ""
+-"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj "
+-"importowanie."
++"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw proszę "
++"zatrzymać importowanie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+@@ -1323,8 +1086,7 @@
+ "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+ "stop it?"
+ msgstr ""
+-"<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Trwa import <i>{0}</i> do kolekcji muzycznej. Czy zatrzymać ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+@@ -1345,7 +1107,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+-msgstr "Brak enkodera w systemie."
++msgstr "Brak kodera w systemie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+@@ -1361,7 +1123,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:84
+ msgid "No available profiles"
+-msgstr "Brak dostępnych profili."
++msgstr "Brak dostępnych profili"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
+ msgid "Advanced"
+@@ -1382,7 +1144,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "nieznane minut"
++msgstr "Nieznana liczba Minut"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+@@ -1398,7 +1160,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+-msgstr "nieznane MB"
++msgstr "Nieznana liczba MB"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+@@ -1430,7 +1192,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr "Niektóre utwory nie mogły zostać odnalezione."
++msgstr "Niektóre utwory nie zostały odnalezione."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+@@ -1438,11 +1200,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+-msgstr "Wsuń pustą płytę CD"
++msgstr "Pusta płyta CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "Proszę wsunąć pustą płytę CD do nagrania."
++msgstr "Proszę włożyć pustą płytę CD do nagrania."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+@@ -1492,7 +1254,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+ msgstr ""
+-"Nie odnaleziono odpowiedniego enkodera do konwersji zaznaczonych utworów."
++"Nie odnaleziono odpowiedniego kodera do konwersji zaznaczonych utworów."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+@@ -1508,8 +1270,8 @@
+ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+ "stop writing the disc?"
+ msgstr ""
+-"Zatrzymania procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy chcesz "
+-"zatrzymać nagrywanie płyty?"
++"Zatrzymanie procesu nagrywania płyty bezpowrotnie ją uszkodzi. Czy zatrzymać "
++"nagrywanie płyty?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+@@ -1591,472 +1353,196 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Nie można uruchomić nautilus-cd-burner"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Wewnętrzny element przetwarzający"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Skanowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Indeks kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
++msgid "Importing from Amarok database failed"
++msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++msgid "Importing Songs"
++msgstr "Importowanie utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Tryb sortowania kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa proces importowania. Przerwać?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
++msgid "Scanning for songs"
++msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
+-"importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
++msgid "Migrate From Other Media Players"
++msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
++msgid ""
++"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
++"Banshee."
++msgstr ""
++"Proszę wybrać dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego ma nastąpić "
++"migracja do Banshee."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Włącz korekcję błędów"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++msgid "Import"
++msgstr "Importuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
++msgid "Player"
++msgstr "Odtwarzacz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Format eksportu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
++msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
++msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+ msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
++"players from which to import."
+ msgstr ""
+-"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
+-"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
+-"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
+-"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
+-"zera)."
++"Nie można ustalić położenia bibliotek obsługiwanych odtwarzaczy muzyki, z "
++"których mógłby zostać dokonany import."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
+-"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
+-"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
+-"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
+-"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
+-"przenośnego katalogu (/))."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
++msgid "Migrate"
++msgstr "Migruj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
++msgid "Alternate Media Players"
++msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
+-"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
++msgid "Rhythmbox Music Player"
++msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Wzór pliku kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
++msgid "Invalid Rhythmbox database file"
++msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Wzór folderu kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
++msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Położenie kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
++msgid "Exception: "
++msgstr "Wyjątek:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
++msgid "Not a valid M3U file."
++msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
+-"otwierania położenia"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
++msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
++msgid "Not a valid PLS file."
++msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
+-"zapisu danych o ścieżce"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++msgid "Verifying"
++msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++msgid ""
++"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa proces importowania list odtwarzania. Czy przerwać?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi X"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
++msgstr "Sprawdzanie czy ścieżki z listy odtwarzania instnieją w bibliotece"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi Y"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#, csharp-format
++msgid "Verifying {0} of {1}"
++msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++msgid "Verifying "
++msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++msgid "Export Playlist"
++msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++msgid "Export"
++msgstr "Eksportuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Wyświetlanie okładek"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++msgid "Select Format: "
++msgstr "Format:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
++msgid "Edit Smart Playlist"
++msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
++msgid "New Smart Playlist"
++msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
+-"jest pusta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
++msgid "Neglected Favorites"
++msgstr "Zapomniane ulubione"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Odtwarzanie losowe"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
++msgid "700 MB of Favorites"
++msgstr "700 MB ulubionych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
+-"= Rozmiar)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
++msgid "80 Minutes of Favorites"
++msgstr "80 minut ulubionych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
++msgid "Unheard"
++msgstr "Nieprzesłuchane"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
+-"1 = Malejąca)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
++msgid "Unheard Podcasts"
++msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Szerokość widoku źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
+-"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "Adres URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "Lista URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "URI ostatniego pliku folderu"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Głośność"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Głośność odtwarzania relatywna do wyjścia miksera"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Wysokość okna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Okno zmaksymalizowane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Położenie okna X"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Położenie okna Y"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Szerokość okna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Skanowanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+-msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+-msgid "Importing Songs"
+-msgstr "Importowanie utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Odbywa się proces importowania. Czy chcesz go przerwać?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+-msgid "Scanning for songs"
+-msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu utworów"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+-msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Wybierz dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego chcesz wyemigrować "
+-"do Banshee."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+-msgid "Import"
+-msgstr "Importuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:82
+-msgid "Player"
+-msgstr "Odtwarzacz"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+-msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie ustalić położenia bibliotek obsługiwanych "
+-"odtwarzaczy muzyki, z których mógłby zostać dokonany import."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+-msgid "Migrate"
+-msgstr "Migruj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+-msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+-msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+-msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
+-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+-msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Wyjątek:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
+-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+-msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
+-msgid "Verifying"
+-msgstr "Sprawdzanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa się proces importowania list odtwarzania. Czy chcesz go "
+-"zatrzymać?"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
+-msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Sprawdzanie obecności list odtwarzania w bibliotece"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
+-#, csharp-format
+-msgid "Verifying {0} of {1}"
+-msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
+-msgid "Verifying "
+-msgstr "Sprawdzanie"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
+-msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Eksportuj listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
+-msgid "Export"
+-msgstr "Eksportuj"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
+-msgid "Select Format: "
+-msgstr "Wybierz format:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+-msgid "Edit Smart Playlist"
+-msgstr "Modyfikuj inteligentną listę odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
+-msgid "New Smart Playlist"
+-msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+-msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Zaniedbane ulubione"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+-msgid "700 MB of Favorites"
+-msgstr "700 MB ulubionych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
+-msgid "80 Minutes of Favorites"
+-msgstr "80 minut ulubionych"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
+-msgid "Unheard"
+-msgstr "Nieprzesłuchane"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
+-msgid "Unheard Podcasts"
+-msgstr "Nieprzesłuchane podcasty"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
+-msgid "Create Smart Playlist from Search"
+-msgstr "Utwórz inteligentną listę odtwarzania z wyszukiwania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
++msgid "Create Smart Playlist from Search"
++msgstr "Inteligentna listę odtwarzania z wyszukiwania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
+ msgid "is"
+-msgstr "jest"
++msgstr "równe"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
+ msgid "is not"
+-msgstr "nie jest"
++msgstr "różne od"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
+ msgid "is less than"
+-msgstr "jest mniejsza niż"
++msgstr "mniejsze niż"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
+ msgid "is greater than"
+-msgstr "jest większa niż"
++msgstr "większe niż"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
+ msgid "more than"
+@@ -2068,7 +1554,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
+ msgid "is at least"
+-msgstr "jest przynajmniej"
++msgstr "przynajmniej"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
+ msgid "contains"
+@@ -2088,15 +1574,15 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
+ msgid "is before"
+-msgstr "jest przed"
++msgstr "przed"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
+ msgid "is after"
+-msgstr "jest po"
++msgstr "po"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
+ msgid "is between"
+-msgstr "jest pomiędzy"
++msgstr "pomiędzy"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
+ msgid "between"
+@@ -2124,31 +1610,59 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
+ msgid "_Limit to"
+-msgstr "_Ogranicz do"
++msgstr "_Ograniczenie do"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
+ msgid "selected by"
+-msgstr "wybrane według"
++msgstr "wybranych wg"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
+ msgid "Random"
+ msgstr "Losowo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+-msgid "Highest Rating"
+-msgstr "Najwyższa ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+-msgid "Lowest Rating"
+-msgstr "Najniższa ocena"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+-msgid "Least Often Played"
+-msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
+-msgid "Most Often Played"
+-msgstr "Najczęściej odtwarzany"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Wykonawca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Gatunek"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Tytuł"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Najwyższa ocena"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Najniższa ocena"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++msgid "Least Often Played"
++msgstr "Najrzadziej odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
++msgid "Most Often Played"
++msgstr "Najczęściej odtwarzany"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
+ msgid "Most Recently Added"
+@@ -2217,13 +1731,23 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "temu"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Ostatnio odtwarzany"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Długość"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+-msgstr "Ilość odtworzeń"
++msgstr "Liczba odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
+ msgid "Track Number"
+@@ -2239,10 +1763,21 @@
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Inteligentna lista odtwarzania"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Ocena"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Ścieżka"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Rok"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Nowa _inteligentna lista odtwarzania..."
+@@ -2269,8 +1804,8 @@
+ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+ "this and all dependent smart playlists?"
+ msgstr ""
+-"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Jesteś pewien, że "
+-"chcesz usunąć tę i zależne listy odtwarzania?"
++"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Czy na pewno "
++"usunąć tę i wszystkie zależne listy odtwarzania?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+@@ -2297,8 +1832,8 @@
+ "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+ "to stop this?"
+ msgstr ""
+-"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Pliki są obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy zatrzymać "
++"ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+@@ -2308,11 +1843,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Nie można zainicjować komponentu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr ""
+-"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2334,20 +1864,25 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
+ msgid "Could not encode some files"
+-msgstr "Nie można enkodować niektórych plików"
++msgstr "Nie można zakodować niektórych plików"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+ msgid ""
+ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+ "to the device if you continue."
+ msgstr ""
+-"Niektóre pliku nie mogły zostać enkodowane do właściwego formatu. Nie "
+-"zostaną zapisane do urządzenie, jeśli chcesz kontynuować."
++"Niektóre pliku nie mogły zostać zakodowane do właściwego formatu. W razie "
++"kontynuacji nie zostaną one zapisane do urządzenia."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Kontynuuj synchronizację"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr ""
++"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2367,7 +1902,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+ msgid "Encode to"
+-msgstr "Enkoduj do"
++msgstr "Koduj do"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
+ msgid "Volume usage"
+@@ -2423,7 +1958,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+-msgstr "Inicjowanie silnika dźwięku"
++msgstr "Inicjowanie odtwarzacza dźwięku"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+@@ -2516,7 +2051,7 @@
+ "resumed automatically the next time Banshee is run."
+ msgstr ""
+ "Zamknięcie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie działające zadania. Nie "
+-"mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
++"one mogą zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+@@ -2528,7 +2063,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+-msgstr "Banshee napotkał krytyczny błąd"
++msgstr "Napotkano krytyczny błąd"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+@@ -2540,7 +2075,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+-msgstr "Wybierz obraz okładki"
++msgstr "Obraz okładki"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+@@ -2570,7 +2105,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+-msgstr "Wyświetl"
++msgstr "Wyświetl:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+@@ -2602,7 +2137,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+-msgstr "Wybierz położenie kolekcji"
++msgstr "Położenie kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+ msgid ""
+@@ -2650,7 +2185,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
+ msgid "Set all track counts to this value"
+-msgstr "Ustaw wszystkie pola ilości ścieżek na tę wartość"
++msgstr "Ustaw wszystkie pola liczby ścieżek na tę wartość"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
+ msgid "Set all artists to this value"
+@@ -2674,9 +2209,8 @@
+ "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+ "editor."
+ msgstr ""
+-"Zastosuj wartości pól tej ścieżki, ustawiając pola Wykonawca, Tytuł albumu, "
+-"Gatunek, Ilość ścieżek, Rok oraz Ocena wszystkim zaznaczonym w edytorze "
+-"ścieżkom."
++"Kopiuje wartości pól artysta, album, rodzaj, liczba ścieżek, rok i ocena z "
++"bieżącej ścieżki do pozostałych zaznaczonych ścieżek."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all ratings to this value"
+@@ -2700,275 +2234,661 @@
+ msgid "Assembly Version Information"
+ msgstr "Informacja o wersji zestawu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
+-msgid "Assembly Name"
+-msgstr "Nazwa zestawu"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
++msgid "Assembly Name"
++msgstr "Nazwa zestawu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++msgid "Version"
++msgstr "Wersja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
++msgid "Home Directory"
++msgstr "Katalog domowy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
++msgid "Could not load track from library"
++msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
++msgid "There is no available network connection"
++msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
++msgid "Cannot connect to NetworkManager"
++msgstr "Nie można połączyć się z programem NetworkManager"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
++msgid "An available, working network connection will be assumed"
++msgstr "Założono obecność działającego połączenia sieciowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
++msgid "Default player engine"
++msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++msgid ""
++"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
++"installed."
++msgstr ""
++"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
++"Banshee."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
++msgid "Problem with Player Engine"
++msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
++msgid "Banshee Plugins"
++msgstr "Wtyczki Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
++msgid "Plugin Name"
++msgstr "Nazwa wtyczki"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
++msgid "Overview"
++msgstr "Ogólne"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
++msgid "Description"
++msgstr "Opis"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Autor (Autorzy)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
++msgid "This plugin could not be initialized."
++msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
++msgid "Configuration"
++msgstr "Konfiguracja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++msgid "Playing Music"
++msgstr "Odtwarzanie muzyki"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++msgid "Source Properties..."
++msgstr "Właściwości źródła..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#, csharp-format
++msgid "Delete {0}"
++msgstr "Usuń {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
++#, csharp-format
++msgid "Rename {0}"
++msgstr "Zmień nazwę {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
++msgid "Delete Playlist"
++msgstr "Usuń listę odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
++msgstr "Czy na pewno usunąć {0}?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
++#, csharp-format
++msgid "Do not ask me this again"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
++msgid "Eject CD"
++msgstr "Wysuń płytę CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
++msgid "Reading table of contents from CD..."
++msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
++msgid "Searching for CD metadata..."
++msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
++msgid "Searching for CD cover art..."
++msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
++msgid ""
++"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr ""
++"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
++msgid "Could not fetch metadata for CD."
++msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
++msgid "Copy CD"
++msgstr "Kopiuj CD"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
++msgid "Invalid Selection"
++msgstr "Błędne zaznaczenie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
++msgid "You must select at least one track to import."
++msgstr "Należy zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
++msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
++msgid "Importing"
++msgstr "Importowanie"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
++#, csharp-format
++msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa importowanie z {0}. Zatrzymać je teraz?"
++
++#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
++#, csharp-format
++msgid "Copying from {0}"
++msgstr "Kopiowanie z {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
++msgid "Scanning..."
++msgstr "Skanowanie..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
++#, csharp-format
++msgid "Cannot import track from {0}"
++msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#, csharp-format
++msgid "({0} Remaining)"
++msgstr "({0} pozostało)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#, csharp-format
++msgid "Eject {0}"
++msgstr "Wysuń {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
++msgid "Import Errors"
++msgstr "Błędy importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
++msgid "File Name"
++msgstr "Nazwa pliku"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
++msgid "Close Error Report"
++msgstr "Zamknij raport błędu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
++msgid "Music Library"
++msgstr "Kolekcja muzyczna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
++msgid "Sort Playlists"
++msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
++msgid "Name Ascending"
++msgstr "Wg nazwy rosnąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
++msgid "Name Descending"
++msgstr "Wg nazwy malejąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
++msgid "Size Ascending"
++msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
++msgid "Size Descending"
++msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
++msgid "Local Queue"
++msgstr "Lokalna kolejka"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++msgid "New Playlist"
++msgstr "Nowa lista odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
++msgid "Cannot Rename Playlist"
++msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
++msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
++msgstr ""
++"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#, csharp-format
++msgid "Saving tags for {0}"
++msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
++msgid "Unknown Title"
++msgstr "Nieznany tytuł"
++
++# puste (tzn spacja bo całkiem pustego się nie da dać) ma to wyglądać
++# <UTWÓR> [nic] <WYKONAWCA> z <ALBUM>
++# <UTWÓR> przez <WYKONAWCA> z <ALBUM> nie ma wielkiego sensu
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
++msgid "by"
++msgstr " "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
++msgid "from"
++msgstr "z"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#, csharp-format
++msgid "{0:0.00} GB"
++msgstr "{0:0.00} GB"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Mechanizm"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr ""
++"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
++"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany zostaną wprowadzone po ponownym "
++"uruchomieniu Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Indeks kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Indeks kolumn do sortowania źródeł kolekcji. -1 dla nieustalony."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Tryb sortowania kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid ""
++"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr ""
++"Typ sortowania kolumn dla źródła kolekcji. Rosnący (0) lub malejący (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr ""
++"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
++"importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopiuj muzykę podczas importowania"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Włącz korekcję błędów"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Włączenie trybu odtwarzania losowego"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Format eksportu"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
++"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
++"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
++"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr ""
++"Format tworzenia nazwy pliku ścieżki wewnątrz kolekcji. Nie można używać "
++"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
++"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
++"track_number_nz% (bez początkowego zera), %track_count_nz% (bez początkowego "
++"zera)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
++"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
++"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
++"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
++"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr ""
++"Format tworzenia folderu ścieżek wewnątrz kolekcji. Nie można tworzyć "
++"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
++"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
++"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez początkowego "
++"zera), %track_count_nz% (bez początkowego zera), %path_sep% (separator "
++"przenośnego katalogu (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
+-msgid "Version"
+-msgstr "Wersja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
++"the track metadata editor."
++msgstr ""
++"Jeśli włączone, metadane (tagi) będą zapisywane w plikach dźwiękowych "
++"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
+-msgid "Home Directory"
+-msgstr "Katalog domowy"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Wzorzec pliku kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+-msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Wzorzec folderu kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+-msgid "There is no available network connection"
+-msgstr "Nie ma dostępnego połączenia sieciowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Położenie kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nie można się połączyć z NetworkManager"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Rozszerzenie źródła kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+-msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "Zakładam obecność działającego połączenia sieciowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr ""
++"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
++"otwierania położenia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+-msgid "Default player engine"
+-msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+ msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
++"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+ msgstr ""
+-"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
+-"Banshee."
++"Przenoszenie muzyki wewnątrz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
++"zapisu danych o ścieżce"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+-msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Nazwa silnika odtwarzającego"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+-msgid "Banshee Plugins"
+-msgstr "Wtyczki Banshee"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Współrzędna X położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
+-msgid "Plugin Name"
+-msgstr "Nazwa wtyczki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Współrzędna Y położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
+-msgid "Overview"
+-msgstr "Ogólne"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Tryb powtarzania (0 = brak, 1 = wszystkie, 2 - pojedynczy utwór)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
+-msgid "Description"
+-msgstr "Opis"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Powtarzanie odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
+-msgid "Author(s)"
+-msgstr "Autor (Autorzy)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Ustawienie wewnętrznego elementu przetwarzającego"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
+-msgid "This plugin could not be initialized."
+-msgstr "Ta wtyczka nie może zostać zainicjowana."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Wyświetlanie okładek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
+-msgid "Configuration"
+-msgstr "Konfiguracja"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Wyświetlaj okładki poniżej widoku źródeł, jeśli są dostępne"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
+-msgid "Playing Music"
+-msgstr "Odtwarzanie muzyki"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importowania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
+-msgid "Source Properties..."
+-msgstr "Właściwości źródła..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr ""
++"Wyświetlanie początkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
++"jest pusta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
+-#, csharp-format
+-msgid "Delete {0}"
+-msgstr "Usuń {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Odtwarzanie losowe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:283
+-#, csharp-format
+-msgid "Rename {0}"
+-msgstr "Zmień nazwę {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr ""
++"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
++"= Rozmiar)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
+-msgid "Delete Playlist"
+-msgstr "Usuń listę odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0}?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid ""
++"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
++"Descending)"
++msgstr ""
++"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Rosnąca, "
++"1 = Malejąca)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+-#, csharp-format
+-msgid "Do not ask me this again"
+-msgstr "Nie pytaj ponownie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
+-msgid "Eject CD"
+-msgstr "Wysuń płytę CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Szerokość widoku źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
+-msgid "Reading table of contents from CD..."
+-msgstr "Odczytywanie tabeli zawartości z płyty CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Domyślny format eksportu listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
+-msgid "Searching for CD metadata..."
+-msgstr "Wyszukiwanie metadanych CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr ""
++"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
++"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
+-msgid "Searching for CD cover art..."
+-msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "Adres URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr ""
+-"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostępnego połączenia internetowego"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Lista URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+-msgid "Could not fetch metadata for CD."
+-msgstr "Nie można pobrać metadanych dla CD."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "URI ostatniego folderu plików"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
+-msgid "Copy CD"
+-msgstr "Kopiuj CD"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Głośność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
+-msgid "Invalid Selection"
+-msgstr "Błędne zaznaczenie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Głośność odtwarzania względem wyjścia miksera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+-msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną ścieżkę do importowania."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Podczas importowania CD-Audio, uruchom korekcję błędów (tryb paranoia)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
+-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+-msgstr "Synchronizowanie urządzenia, proszę czekać..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Określa, czy rozwijać węzeł biblioteki w widoku źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+-msgid "Importing"
+-msgstr "Importowanie"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Szerokość kolumny widoku źródła."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+-#, csharp-format
+-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Importowanie odbywa się z {0}. Czy chcesz je zatrzymać?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Szerokość okna głównego interfejsu."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Wysokość okna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Okno zmaksymalizowane"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Współrzędna X okna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Współrzędna Y okna"
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+-#, csharp-format
+-msgid "Copying from {0}"
+-msgstr "Kopiowanie z {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Szerokość okna"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+-msgid "Scanning..."
+-msgstr "Skanowanie..."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+-#, csharp-format
+-msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:46
++msgid "Library"
++msgstr "Kolekcja"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:187
++msgid "Name"
++msgstr "Nazwa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:697
++msgid "IconName"
++msgstr "Nazwa ikony"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+ #, csharp-format
+-msgid "({0} Remaining)"
+-msgstr "({0} pozostało)"
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Zatrzymaj {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+ #, csharp-format
+-msgid "Eject {0}"
+-msgstr "Wysuń {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
+-msgid "Import Errors"
+-msgstr "Błędy importowania"
++msgid ""
++"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Operacja \"{0}\" jest nadal w toku. Zatrzymać ją?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
+-msgid "File Name"
+-msgstr "Nazwa pliku"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Kontynuuj {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
+-msgid "Close Error Report"
+-msgstr "Zamknij raport błędu"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Włóż\n"
++"płytę"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
+-msgid "Music Library"
+-msgstr "Kolekcja muzyczna"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Ocena:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
+-msgid "Sort Playlists"
+-msgstr "Sortuj listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buforowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
+-msgid "Name Ascending"
+-msgstr "Wg nazwy rosnąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Łączenie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
+-msgid "Name Descending"
+-msgstr "Wg nazwy malejąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Bezczynny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
+-msgid "Size Ascending"
+-msgstr "Wg rozmiaru rosnąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Wyciszone"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
+-msgid "Size Descending"
+-msgstr "Wg rozmiaru malejąco"
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Pełna głośność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
+-msgid "Local Queue"
+-msgstr "Lokalna kolejka"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Długość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
+-msgid "New Playlist"
+-msgstr "Nowa lista odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "Niedostępne"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
+-msgid "Cannot Rename Playlist"
+-msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "L. odtworzeń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr ""
+-"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++msgid "Missing"
++msgstr "Brak"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
+-#, csharp-format
+-msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++msgid "No Codec"
++msgstr "Brak kodeka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+-msgid "Unknown Title"
+-msgstr "Nieznany tytuł"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Nieznany błąd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+-msgid "by"
+-msgstr "przez"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Ścieżka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+-msgid "from"
+-msgstr "z"
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Kolumny..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+ #, csharp-format
+-msgid "{0:0.00} GB"
+-msgstr "{0:0.00} GB"
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Ukryj {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Położenie"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+@@ -2988,7 +2908,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
+ msgid "Write selection to CD"
+-msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD"
++msgstr "Zapisuje zaznaczenie na CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
+ msgid "Import CD into library"
+@@ -2997,17 +2917,17 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+-msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
++msgstr "Odtwarza poprzedni utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+-msgstr "Odtwórz/pauzuj bieżący utwór"
++msgstr "Odtwarza/zatrzymuje bieżący utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
+ msgid "Play next song"
+-msgstr "Odtwórz następny utwór"
++msgstr "Odtwarza następny utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
+ msgid "Device disk usage"
+@@ -3034,7 +2954,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+-msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utwórów"
++msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utworów"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
+ msgid "Pause"
+@@ -3116,14 +3036,13 @@
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+ msgid_plural ""
+ "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
+-msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
+-msgstr[2] ""
+-"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
++msgstr[0] "Na pewno bezpowrotnie usunąć ten utwór?"
++msgstr[1] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczone utwory?"
++msgstr[2] "Na pewno bezpowrotnie usunąć {0} zaznaczonych utworów?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Jeśli usuniesz zaznaczenie, zostanie bezpowrotnie utracone."
++msgstr "Usunięcie zaznaczenia spowoduje jego bezpowrotną utratę."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
+ msgid "Remove selection from library"
+@@ -3134,10 +3053,9 @@
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+ msgid_plural ""
+ "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
+-msgstr[1] "Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
+-msgstr[2] ""
+-"Jesteś pewien, że chcesz usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
++msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczony utwór z kolekcji?"
++msgstr[1] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
++msgstr[2] "Czy na pewno usunąć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+@@ -3146,7 +3064,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
++msgstr "Brak wymaganych uprawnień, aby usunąć \"{0}\""
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
+ msgid "Import Playlist"
+@@ -3162,8 +3080,8 @@
+ "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+ "playlist and try again."
+ msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie odnaleźć żadnych poprawnych ścieżek do "
+-"zaimportowania. Proszę sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
++"Nie odnaleziono żadnych poprawnych ścieżek do zaimportowania. Proszę "
++"sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+ msgid "New CD"
+@@ -3192,78 +3110,177 @@
+ "<big>•</big> <i>Zapisz ręczne zmiany</i>: wyłącznie zapisanie ręcznie "
+ "dokonanych zmian"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
+-"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
++msgid ""
++"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
++"cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr ""
++"<b>Ostrzeżenie</b> Czynności zmienią lub usuną bieżącą zawartość odtwarzacza "
++"iPod i mogą spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synchronizuj kolekcję"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Wybór kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Kolejność"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Kolejność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Kolejność kolumny wykonawcy"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Kolejność kolumny gatunku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Kolejność kolumny ostatnio odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Kolejność kolumny ocen"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Kolejność kolumny czasu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Kolejność kolumny tytułu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Kolejność kolumny URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Kolejność kolumny roku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Widoczność kolumny gatunku"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Widoczność kolumny ostatnio odtwarzany"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Widoczność kolumny liczby odtworzeń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synchronizuj kolekcję"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Widoczność kolumny ocen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Widoczność kolumny czasu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wybieranie kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Widoczność kolumny tytułu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Widoczne kolumny listy odtwarzania"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Zatrzymaj {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Widoczność kolumny URI"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Operacja \"{0}\" nadal się odbywa. Czy chcesz ją zatrzymać?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Widoczność kolumny roku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Kontynuuj {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Widoczność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Wsuń\n"
+-"Płytę"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Szerokość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Ocena:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Szerokość kolumny albumu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buforowanie"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Szerokość kolumny wykonawcy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Łączenie..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Bezczynny"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Szerokość kolumny gatunku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Wyciszony"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Szerokość kolumny ostatnio odtwarzany"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Pełna głośność"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Szerokość kolumny czasu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Szerokość kolumny tytułu"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Szerokość kolumny URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Szerokość kolumny roku"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3298,7 +3315,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
+ msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Twój iPod nie mógł zostać zidentyfikowany"
++msgstr "Odtwarzać iPod nie został identyfikowany"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
+ msgid ""
+@@ -3310,7 +3327,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
+ msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
+ msgid "Go to Web Site"
+@@ -3318,7 +3335,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Nie można wysunąć iPoda"
++msgstr "Nie można odmontować iPoda"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
+@@ -3363,7 +3380,7 @@
+ msgstr ""
+ "Nie można odnaleźć bazy danych iPod w tym urządzeniu.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może taką bazę wybudować."
++"Banshee może taką bazę zbudować."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+@@ -3421,9 +3438,9 @@
+ #, csharp-format
+ msgid "Audio Folder"
+ msgid_plural "Audio Folders"
+-msgstr[0] "Folder dźwiękowy"
+-msgstr[1] "Foldery dźwiękowe"
+-msgstr[2] "Folderów dźwiękowych"
++msgstr[0] "Folder audio"
++msgstr[1] "Foldery audio"
++msgstr[2] "Folderów audio"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:202
+ msgid "Required Folder Depth"
+@@ -3446,8 +3463,8 @@
+ "The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+ "to stop it?"
+ msgstr ""
+-"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++"Obecnie odbywa się wczytywanie utworów urządzenia dźwiękowego. Czy zatrzymać "
++"ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+@@ -3471,32 +3488,32 @@
+ "Zanim urządzenie może zostać odmontowane, należy zacząć odtwarzać utwór, "
+ "który się na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr ""
+ "Proszę się upewnić, że żadne inne programy nie używają tego urządzenia."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+-msgstr "Wysunięcie nieudane {0}"
++msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Usuwanie utworów z {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Usuwanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
+ 
+@@ -3543,7 +3560,7 @@
+ 
+ #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
+ msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+-msgstr "Proszę podać dane do zalogowania w Last.fm"
++msgstr "Proszę podać dane logowania w Last.fm"
+ 
+ #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
+ msgid "Account Name:"
+@@ -3586,9 +3603,9 @@
+ "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+ "charts of your listening history."
+ msgstr ""
+-"Twoja strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas "
+-"słuchania muzyki. Pozwala innym na zobaczenie czego właśnie słuchasz i "
+-"wyświetla wykresy historii słuchania."
++"Strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas słuchania "
++"muzyki. Pozwala innym zobaczyć właśnie słuchane utwory i wyświetla wykresy "
++"historii odsłuchów."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
+ msgid "_Audioscrobbler"
+@@ -3601,19 +3618,19 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
+ msgid "Visit _user profile page"
+-msgstr "Odwiedź stronę profilu _użytkownika"
++msgstr "Otwórz stronę profilu _użytkownika"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+-msgstr "Odwiedź stronę swojego profilu Audioscrobbler"
++msgstr "Otwórz stronę swojego profilu Audioscrobbler"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
+ msgid "Visit _group page"
+-msgstr "Odwiedź stronę _grupy"
++msgstr "Otwórz stronę _grupy"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+-msgstr "Odwiedź stronę grupy last.fm Banshee"
++msgstr "Otwórz stronę grupy last.fm Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
+ msgid "_Configure..."
+@@ -3625,7 +3642,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
+ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+-msgstr "Silnik raportowania Audioscrobbler włączony"
++msgstr "Mechanizm raportowania Audioscrobbler włączony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
+ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+@@ -3633,7 +3650,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
+ msgid "Engine enabled"
+-msgstr "Silnik włączony"
++msgstr "Mechanizm włączony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
+ msgid "Password"
+@@ -3642,9 +3659,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3664,10 +3681,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Zakładki"
+@@ -3699,25 +3712,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Nazwa zasobu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka zakładek włączona"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3742,7 +3739,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+-msgstr "Rozłącz się z zasobem muzyki"
++msgstr "Rozłączono z zasobem muzyki"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+@@ -3832,9 +3829,54 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Rozłącz"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka DAAP włączona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Nazwa współdzielonego zasobu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Współdziel lokalną muzykę z innymi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Nazwa zasobu"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Serwer współdzielenia uruchomiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid ""
++"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
++"Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr ""
++"Konfiguracja przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
++"klawiszowych GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Przyciski multimedialne"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr ""
++"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3875,107 +3917,50 @@
+ "Czy mają zostać pobrane okładki do albumów w kolekcji? To zadanie może "
+ "zostać wznowione w dowolnym momencie z menu <i>Narzędzia</i>."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+-msgid "MiniMode plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
+-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
+-msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
+-msgid "<i>This is the album</i>"
+-msgstr "<i>To jest album</i>"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
+-msgid "Current source:"
+-msgstr "Bieżące źródło:"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
+-msgid "Full Mode"
+-msgstr "Tryb pełny"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
+-msgid "This is the artist"
+-msgstr "To jest wykonawca"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
+-"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
+-"ścieżce."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "Tryb _minimalistyczny"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Przełącz do trybu pełnego"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka przycisków multimedialnych włączona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
+-"klawiszowych GNOME."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Konfiguruj skróty klawiszowe"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Przyciski multimedialne"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid ""
++"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
++"playback controls and track information."
+ msgstr ""
+-"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
++"zawierającego wyłącznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
++"ścieżce."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "Tryb _minimalistyczny"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr ""
+-"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Powraca do trybu pełnego"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
++msgid "MiniMode plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka trybu minimalistycznego włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
++msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
++msgstr "<b><big>To jest tytuł</big></b>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
++msgid "<i>This is the album</i>"
++msgstr "<i>To jest album</i>"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
++msgid "Current source:"
++msgstr "Bieżące źródło:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr ""
+-"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
++msgid "Full Mode"
++msgstr "Widok pełny"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
++msgid "This is the artist"
++msgstr "To jest wykonawca"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4016,60 +4001,48 @@
+ "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+ "end your session."
+ msgstr ""
+-"Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Użyj opcji "
+-"<i>Zakończ</i>, aby zakończyć sesję z programem."
++"Program Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Polecenie "
++"<i>Zakończ</i> pozwala zamknąć program."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+-msgstr "Teraz odtwarzany"
++msgstr "Bieżący utwór"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nie można wyświetlić powiadomień"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Kolumna daty podcastu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Kolumna źródła podcastu"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka ikony w obszarze powiadamiania uruchomiona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr ""
++"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Zakończ przy zamknięciu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień po zamknięciu głównego okna"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid ""
++"When the main window is closed, show a notification stating this has "
++"happened."
++msgstr ""
++"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4083,7 +4056,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+ msgid "Uri scheme not supported."
+-msgstr "Adres URI nieobsługiwany."
++msgstr "Schemat URI nieobsługiwany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
+ msgid "Download already queued."
+@@ -4091,7 +4064,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
+ msgid "uri is empty"
+-msgstr "Adres URI jest pusty"
++msgstr "adres URI jest pusty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
+ msgid "path is empty"
+@@ -4127,16 +4100,16 @@
+ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
+ "{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Pobieranie plików ({0} z {1} ukończonych)\n"
++"Pobieranie plików (ukończono {0} z {1})\n"
+ "{2} nieudanych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
+ #, csharp-format
+ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
+ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
+-msgstr[0] "Obecnie przesyłanie 1 pliku z prędkością {0} kB/s"
+-msgstr[1] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
+-msgstr[2] "Obecnie przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[0] "Trwa przesyłanie pliku z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[1] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
++msgstr[2] "Trwa przesyłanie {1} plików z prędkością {0} kB/s"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
+ msgid "Already queued, must be unique."
+@@ -4159,7 +4132,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
+ #, csharp-format
+ msgid "Unable to create directory:  {0}"
+-msgstr "Utworzenie katalogu niemożliwe: {0}"
++msgstr "Nie można utworzyć katalogu: {0}"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
+ msgid "Dif is not in 'running' state"
+@@ -4193,11 +4166,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
+ msgid "Podcast feed URL is invalid."
+-msgstr "Adres URL źródła podcastu nieprawidłowy."
++msgstr "Nieprawidłowy adres URL źródła podcastu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
+ msgid "Unable to load Podcast DB"
+-msgstr "Nie można wczytać bazy danych podcastów"
++msgstr "Nie można wczytać bazy podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
+ msgid "Download Failed"
+@@ -4205,7 +4178,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
+ msgid "Unable to add file to library"
+-msgstr "Dodanie do kolekcji niemożliwe"
++msgstr "Nie można dodać pliku do kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
+ #, csharp-format
+@@ -4281,17 +4254,17 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
+ msgid "Update Subscribed Podcasts"
+-msgstr "Aktualizuj subskrybowane źródła podcastów"
++msgstr "Aktualizuj subskrybowane podcasty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
+ msgid "Subscribe to Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybuj źródło podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
+ msgid "Subscribe to a new Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
+ msgid "Find New Podcasts"
+@@ -4427,11 +4400,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
+ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+-msgstr "Proszę podać adres URL podcastu, który chcesz subskrybować."
++msgstr "Adres URL podcastu do subskrypcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
+ msgid "When new episodes are available:  "
+@@ -4447,48 +4420,51 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+-msgstr "Pozwól mi wybrać, które odcinki mają zostać pobrane"
++msgstr "Zapytaj użytkownika, które odcinki mają zostać pobrane"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
+-"silnik nie jest wczytany."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Położenie separatora list odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Kolumna daty podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Kolumna źródła podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka radia włączona"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Położenie kolekcji podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka podcastów włączona"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Kolumna tytułu podcastu"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny z datami podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny ze źródłami podcastów"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Położenie kolumny z tytułami podcastów"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Położenie separatora położonego pomiędzy źródłami a widokiem podcastów"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Główny katalog do przechowywania pobranych podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
+ msgid "Loading"
+@@ -4505,12 +4481,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
+ msgid "Show Remote Stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokaż zdalne stacje"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
+ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Aktualizowanie i wyświetlanie stacji radiowych z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobiera i wyświetla stacje radiowe z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
+ msgid "Refresh Stations"
+@@ -4518,7 +4493,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
+ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odśwież stacje z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odśwież stacje z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
+ msgid "Copy URI"
+@@ -4542,7 +4517,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
+ msgid "Add new Radio Station"
+-msgstr "Dodaj nową stację radiową"
++msgstr "Nowa stacja radiowa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
+ msgid "Remove"
+@@ -4554,7 +4529,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
+ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+@@ -4566,7 +4541,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
+ msgid "Add new radio station"
+-msgstr "Dodaj nową stację radiową"
++msgstr "Nowa stacja radiowa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
+ msgid "Edit radio station"
+@@ -4577,8 +4552,8 @@
+ "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+ "description is optional."
+ msgstr ""
+-"Podaj grupę, tytuł i adres URL stacji radiowej, która ma zostać dodana. Opis "
+-"jest opcjonalny."
++"Proszę podać grupę, tytuł i adres URL żądanej stacji radiowej. Opis nie jest "
++"wymagany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4590,7 +4565,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
+ msgid "Stream URL:"
+-msgstr "Adres URL strumienia:"
++msgstr "URL strumienia:"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
+ msgid "Station"
+@@ -4600,21 +4575,46 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Komentarz"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Wersja bufora"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
++"engine is not loaded."
+ msgstr ""
+-"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++"Zawsze wyświetlaj stacje wymagające silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
++"silnik nie jest wczytany."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr ""
++"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji głównej listy stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka radia włączona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Pokazuje zdalne stacje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Wyświetlaj stacje wymagające Helix/RealPlayer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4653,14 +4653,30 @@
+ "playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
+ "musical tastes enjoy."
+ msgstr ""
+-"Automatycznie rekomenduje muzykę, którą użytkownik może polubić, opierając "
+-"się na bieżąco odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, "
+-"które lubią inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
++"Automatycznie rekomenduje muzykę opierając się na bieżąco odtwarzanym "
++"utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, które lubią inni "
++"użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+-msgstr "Wyświetlanie rekomendacji"
++msgstr "Rekomendacje"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Wersja bufora"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid ""
++"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
++msgstr ""
++"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
++"recommendation"
+ 
+ #~ msgid "Ratin_g"
+ #~ msgstr "_Ocena"
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/pt_BR.po po/pt_BR.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/pt_BR.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/pt_BR.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -11,9 +11,9 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 22:41-0300\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:30-0400\n"
+-"Last-Translator: Daniel Abreu <dlabreu at gmail.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-08-30 03:25+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:23-0500\n"
++"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br at listas.cipsga.org.br>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -33,12 +33,8 @@
+ msgstr "Taxa de bits"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-"Formato proprietário e padronizado que é superior ao MP3, mas não tão "
+-"popular."
++msgid "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as popular."
++msgstr "Formato proprietário e padronizado que é superior ao MP3, mas não tão popular."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+ msgid "Channels"
+@@ -49,30 +45,22 @@
+ msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) é um codec de código aberto que comprime "
+-"mas não degrada a qualidade de áudio."
++msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
++msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) é um codec de código aberto que comprime mas não degrada a qualidade de áudio."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-"Um formato de áudio proprietário e mais antigo, mas também popular e com "
+-"poucas perdas que produz arquivos maiores com taxas de bits mais baixas."
++msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
++msgstr "Um formato de áudio proprietário e mais antigo, mas também popular e com poucas perdas que produz arquivos maiores com taxas de bits mais baixas."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+ msgid "Average Bitrate"
+ msgstr "Taxa Média de Bits"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Melhor"
+ 
+@@ -97,9 +85,9 @@
+ msgstr "Taxa Variável de Bits"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Pior"
+ 
+@@ -107,13 +95,29 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Codificador Xing)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Qualidade de áudio"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
++msgstr "Vorbis é um codec de áudio de código aberto, com saída de alta qualidade em um arquivo de tamanho menor que MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
++msgstr "WAV+PCM é um formato de perda reduzida que contém áudio de modulação de código de pulso (PCM) descomprimido."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Forma de Onda PCM"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-"Um rápido e eficiente formato de áudio de código aberto que oferece menor "
+-"perda e alta qualidade de codificação com grande alcance dinâmico."
++msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr "Um rápido e eficiente formato de áudio de código aberto que oferece menor perda e alta qualidade de codificação com grande alcance dinâmico."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+@@ -143,26 +147,9 @@
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM é um formato de perda reduzida que contém áudio de modulação de "
+-"código de pulso (PCM) descomprimido."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Forma de Onda PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-"Formato de áudio proprietário de poucas perdas com saída de alta qualidade "
+-"em um arquivo de tamanho menor que MP3. Um WMA de 96 kbps é equivalente a um "
+-"MP3 de 128 kbps."
++msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr "Formato de áudio proprietário de poucas perdas com saída de alta qualidade em um arquivo de tamanho menor que MP3. Um WMA de 96 kbps é equivalente a um MP3 de 128 kbps."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+ msgid "Audio Quality"
+@@ -176,31 +163,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Qualidade de áudio"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis é um codec de áudio de código aberto, com saída de alta qualidade em "
+-"um arquivo de tamanho menor que MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Reprodutor de Músicas Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -468,8 +430,8 @@
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Desconhecido"
+ 
+@@ -490,17 +452,23 @@
+ msgstr "Velocidade de gravação:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+-msgid ""
+-"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+-"or choose to do so later."
+-msgstr ""
+-"Sua biblioteca de música está vazia. Você pode importar novas músicas para a "
+-"biblioteca agora, ou fazer isso depois."
++msgid "Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later."
++msgstr "Sua biblioteca de música está vazia. Você pode importar novas músicas para a biblioteca agora, ou fazer isso depois."
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Gravar"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
++#: ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Reprodutor de Músicas Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Reprodutor de Músicas"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Carregando...</b>"
+@@ -518,49 +486,49 @@
+ msgstr "Não foi possível criar linha de processamento"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Não foi possível iniciar cdparanoia"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Não foi possível inicializar componente da URI cdda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar plug-in mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "Não foi possível criar linha de processamento para o codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar fila de plug-in"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar plug-in de saída GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "Não foi possível conectar o cdparanoiasrc ao mbtrm"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "Não foi possível conectar o cddasrcsrc ao mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+ msgstr "Não foi possível conectar o mbtrm à fila"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+ msgstr "Não foi possível conectar a fila ao codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+ msgstr "Não foi possível conectar o codificador ao gnomevfssink"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Elemento codificado não suporta etiquetamento!"
+ 
+@@ -572,404 +540,161 @@
+ msgid "Could not stat encoded file"
+ msgstr "Não foi possível analisar arquivo codificado"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar plug-in \"gnomevfssrc\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar plug-in \"decodebin\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar o plug-in \"gnomevfssink\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar o plug-in \"sinkben\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Não foi possível criar o plug-in \"audioconvert\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+ msgstr "Não foi possível criar linha de processamento de codificação"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+ msgstr "Não foi possível obter o bloco dissipador do codificador"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "Não foi possível construir linha de processamento"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Ordenar"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Música"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Ordem da coluna Álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Nova Lista de Reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Ordem da coluna Artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Criar uma nova lista de reprodução vazia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Ordem da coluna Data Adicionada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Importar _Pasta..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Ordem da coluna Gênero"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Importar o conteúdo todo de uma pasta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Ordem da coluna Última Reprodução"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Importar Arquivos..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Ordem da coluna Contagem de Reprodução"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Importar arquivos dentro de uma pasta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Ordem da coluna Avaliação"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Importar _Música..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Ordem da coluna Duração"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Importar música a partir de uma variedade de fontes"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Ordem da coluna Título"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Abrir _Localização..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Ordem da coluna Faixa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Abrir um local remoto para reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "Ordem da coluna Uri"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Gravar CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Ordem da coluna Ano"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Gravar seleção em um CD de áudio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Importar Fonte"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Importar fonte para a biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Data Adicionada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Scripts do Usuário"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Gênero"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Executar scripts do usuário disponíveis"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Última Reprodução"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Sair"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Contagem de Reprodução"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Sair do Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Avaliação"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Editar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Duração"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Selecionar _Tudo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Título"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Selecionar todas as músicas na lista de músicas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Faixa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Selecionar _Nenhum"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Uri"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Desfazer seleção de todas as músicas na lista de músicas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Visibilidade da coluna Ano"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Saltar para música em reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Visibilidade"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Plu_g-ins..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Largura"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Configurar plug-ins do Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Largura da coluna Álbum"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "Ferrame_ntas"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Largura da coluna Artista"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++msgid "_View"
++msgstr "_Ver"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Largura da coluna Data Adicionada"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++msgid "_Columns..."
++msgstr "_Colunas..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Largura da coluna Gênero"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Largura da coluna Última Reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Largura da coluna de Contagem Reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Largura da coluna Duração"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Largura da coluna Título"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "Largura da coluna Uri"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Largura da coluna Ano"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Álbum"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Artista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Data Adicionada"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Duração"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "N/D"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Gênero"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Última Reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Reproduções"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Avaliação"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Título"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Faltando"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Nenhum Codec"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Erro Desconhecido"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Faixa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Colunas..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Ocultar {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Localização"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "Ano"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Música"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "_Nova Lista de Reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Criar uma nova lista de reprodução vazia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Importar _Pasta..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Importar o conteúdo todo de uma pasta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Importar Arquivos..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Importar arquivos dentro de uma pasta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Importar _Música..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Importar música a partir de uma variedade de fontes"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Abrir _Localização..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Abrir um local remoto para reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Gravar CD"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Gravar seleção em um CD de áudio"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Importar Fonte"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importar fonte para a biblioteca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Scripts do Usuário"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Executar scripts do usuário disponíveis"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Sair"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Sair do Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Editar"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Selecionar _Tudo"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Selecionar todas as músicas na lista de músicas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Selecionar _Nenhum"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Desfazer seleção de todas as músicas na lista de músicas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Saltar para música em reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Plu_g-ins..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Configurar plug-ins do Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+-msgid "_Tools"
+-msgstr "Ferrame_ntas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "_View"
+-msgstr "_Ver"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+-msgid "_Columns..."
+-msgstr "_Colunas..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
+-msgid "Select which columns to display in the song list"
+-msgstr "Selecionar quais colunas para mostrar na lista de músicas"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
++msgid "Select which columns to display in the song list"
++msgstr "Selecionar quais colunas para mostrar na lista de músicas"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
+ msgid "_Boo Buddy..."
+@@ -1104,9 +829,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+-msgstr ""
+-"Excluir permanentemente a(s) música(s) selecionada(s) do local de "
+-"armazenamento"
++msgstr "Excluir permanentemente a(s) música(s) selecionada(s) do local de armazenamento"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+@@ -1154,9 +877,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+-msgstr ""
+-"Adicionar as músicas selecionadas à lista de reprodução ou criar uma nova "
+-"lista de reprodução a partir da seleção"
++msgstr "Adicionar as músicas selecionadas à lista de reprodução ou criar uma nova lista de reprodução a partir da seleção"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
+ msgid "Import CD"
+@@ -1310,8 +1031,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+-msgstr ""
+-"O CD não pode ejetar enquanto está importando. Pare a importação primeiro."
++msgstr "O CD não pode ejetar enquanto está importando. Pare a importação primeiro."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+@@ -1323,21 +1043,13 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+-"stop it?"
+-msgstr ""
+-"<i>{0}</i> ainda está sendo importado para a biblioteca de música. Você "
+-"gostaria de parar?"
++msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
++msgstr "<i>{0}</i> ainda está sendo importado para a biblioteca de música. Você gostaria de parar?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+-"previously queued tracks ({1})"
+-msgstr ""
+-"O nó de dispositivo \"{0}\" difere do nó de dispositivo já configurado para "
+-"as faixas enfileiradas ({1})"
++msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
++msgstr "O nó de dispositivo \"{0}\" difere do nó de dispositivo já configurado para as faixas enfileiradas ({1})"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+@@ -1452,9 +1164,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+-msgstr ""
+-"A mídia inserida não tem tamanho suficiente para conter as músicas "
+-"selecionadas."
++msgstr "A mídia inserida não tem tamanho suficiente para conter as músicas selecionadas."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+@@ -1494,9 +1204,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+-msgstr ""
+-"Nenhum codificador adequado pôde ser encontrado para converter as músicas "
+-"selecionadas."
++msgstr "Nenhum codificador adequado pôde ser encontrado para converter as músicas selecionadas."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+@@ -1508,12 +1216,8 @@
+ msgstr "Gravando Disco"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+-msgid ""
+-"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+-"stop writing the disc?"
+-msgstr ""
+-"Parar o processo de gravação de disco tornará o disco inútil. Você gostaria "
+-"de parar a gravação do disco?"
++msgid "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to stop writing the disc?"
++msgstr "Parar o processo de gravação de disco tornará o disco inútil. Você gostaria de parar a gravação do disco?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+@@ -1595,286 +1299,10 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Não foi possível executar nautilus-cd-burner"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Backend"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Localização de base para biblioteca de música"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Pode ser \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Unix Nativo), ou \"gnomevfs"
+-"\" (GNOME VFS); tem efeito ao iniciar o Banshee (necessário reiniciar)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Índice da coluna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr ""
+-"Índice da coluna para ordenação da fonte de biblioteca. -1 para não definido."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Tipo de ordem da coluna"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Tipo de ordem da coluna para fonte de biblioteca. Ascendente (0) ou "
+-"Descendente (1)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Copiar e renomear música para o diretório da biblioteca do banshee ao "
+-"importar"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Copiar música na importação"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Habilitar correção de erro"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Habilitar modo embaralhar"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Formato para Exportação"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+-msgstr ""
+-"Formato para criação do nome de faixa dentro da biblioteca. Não usar "
+-"símbolos/caracteres de caminho aqui. Ver LibraryFolderPattern. Símbolos "
+-"permitidos: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
+-"track_number_nz% (Sem zero como prefíxo), %track_count_nz% (Sem zero como "
+-"prefíxo)."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Formato para criação de pasta de faixas dentro da biblioteca. Não criar um "
+-"caminho absoluto. Caminho aqui é relativo ao diretório de músicas do "
+-"Banshee. Veja LibraryLocation. Símbolos permitidos: %artist%, %album%, %title"
+-"%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Sem zero como prefíxo), "
+-"%track_count_nz% (Sem zero como prefíxo), %path_sep% (separador portátil de "
+-"diretórios (/))."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Altura da janela principal de interface."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"Se habilitado, metadados (marcas) serão gravados de volta aos arquivos de "
+-"áudio ao usar o editor de metadados de faixas."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Padrão de Arquivo da Biblioteca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Padrão de Pasta da Biblioteca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Localização da biblioteca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Expansão de fonte de biblioteca"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"Lista de URIs no histórico expansível para o diálogo de abir localização"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Mover música ao salvar informação"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Mover música dentro do diretório de biblioteca de música do banshee quando "
+-"salvando informação da faixa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Nome de backend do motor de reprodução de mídia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Posição do pixel da Janela Principal do Reprodutor no Eixo X"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Posição do pixel da Janela Principal do Reprodutor no Eixo Y"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Modo de Repetição (0 = Nenhuma, 1 = Todas, 2 = Única)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Repetir reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Definir o backend de entrada/saída no Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Mostrar arte de capa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Mostrar arte de capa embaixo da visualização de fonte se disponível"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Mostrar o Diálogo de Importação Inicial"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"Mostrar o Diálogo de Importação Inicial quando a biblioteca do Banshee "
+-"estiver vazia"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Embaralhar reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Critério de ordenação de listas de reprodução da biblioteca na visualização "
+-"da fonte (0 = Nome, 1 = Tamanho)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Critério de ordenação de listas de reprodução da biblioteca na visualização "
+-"da fonte (0 = Ascendente, 1 = Descendente)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Largura da Visão de Fonte"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "O formato padrão para a exportação de listas de reprodução"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Verdadeiro se janela principal estiver para ser maximizada, caso contrário "
+-"falso."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "Lista de URI"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "URI da última pasta de arquivo"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Volume"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Volume de reprodução relativo à saída do mixer "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr ""
+-"Quando importando um CD de áudio, habilitar correção de erros (modo paranoia)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Expandir ou não o nó da biblioteca na visualização da fonte"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Largura da Coluna de Visualização de Fonte."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Largura da janela principal da interface."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Altura da Janela"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Janela Maximizada"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Posição X da Janela"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Posição Y da Janela"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Largura da Janela"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Gravar metadados de volta nos arquivos de áudio"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Examinando"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Examinando"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+ msgid "Amarok"
+@@ -1896,9 +1324,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+ msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"O processo de importação está atualmente em execução. Você gostaria de pará-"
+-"lo?"
++msgstr "O processo de importação está atualmente em execução. Você gostaria de pará-lo?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+@@ -1910,12 +1336,8 @@
+ msgstr "Migrar de Outros Reprodutores de Mídia"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Selecione qualquer reprodutor de mídia alternativo do qual deseje migrar "
+-"para o Banshee."
++msgid "Select any supported alternate media players that you wish to migrate into Banshee."
++msgstr "Selecione qualquer reprodutor de mídia alternativo do qual deseje migrar para o Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+@@ -1932,12 +1354,8 @@
+ msgstr "Não foi possível Localizar Reprodutor de Mídia Com Suporte"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee não foi capaz de localizar qualquer biblioteca de reprodutores de "
+-"mídia alternativa com suporte a importação."
++msgid "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media players from which to import."
++msgstr "Banshee não foi capaz de localizar qualquer biblioteca de reprodutores de mídia alternativa com suporte a importação."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+ msgid "Migrate"
+@@ -1955,60 +1373,48 @@
+ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+ msgstr "Arquivo de banco de dados inválido do Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG Versão 3.0 Estendida (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Exceção: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Não é um arquivo M3U válido."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Listas de Reproduções Shoutcast versão 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Não é um arquivo PLS válido."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
+ msgid "Verifying"
+ msgstr "Verificando"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"O processo de importação de listas de reprodução está sendo executado. Você "
+-"gostaria de pará-lo?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "O processo de importação de listas de reprodução está sendo executado. Você gostaria de pará-lo?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
+ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+ msgstr "Verificando se as faixas da lista de reprodução existem na biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
+ #, csharp-format
+ msgid "Verifying {0} of {1}"
+ msgstr "Verificando {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
+ msgid "Verifying "
+ msgstr "Verificando "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
+ msgid "Export Playlist"
+ msgstr "Exportar Lista de Reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
+ msgid "Select Format: "
+ msgstr "Selecionar Formato: "
+ 
+@@ -2142,15 +1548,43 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Aleatório"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+-msgid "Highest Rating"
+-msgstr "Avaliação Mais Alta"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Álbum"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
+-msgid "Lowest Rating"
+-msgstr "Avaliação Mais Baixa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Artista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Gênero"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
++msgid "Highest Rating"
++msgstr "Avaliação Mais Alta"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
++msgid "Lowest Rating"
++msgstr "Avaliação Mais Baixa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
+ msgid "Least Often Played"
+ msgstr "Reproduzida com Menos Frequência"
+ 
+@@ -2225,6 +1659,16 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "atrás"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Data Adicionada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Última Reprodução"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+ msgid "Duration"
+ msgstr "Duração"
+@@ -2247,10 +1691,21 @@
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Lista de Reprodução Inteligente"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Avaliação"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Caminho"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "Ano"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Nova Li_sta de Reprodução Inteligente..."
+@@ -2273,12 +1728,8 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+-"this and all dependent smart playlists?"
+-msgstr ""
+-"{0} depende de outras listas de reprodução inteligente. Você tem certeza que "
+-"quer excluir isso e todas as listas de reprodução inteligentes dependentes?"
++msgid "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete this and all dependent smart playlists?"
++msgstr "{0} depende de outras listas de reprodução inteligente. Você tem certeza que quer excluir isso e todas as listas de reprodução inteligentes dependentes?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+@@ -2301,12 +1752,8 @@
+ msgstr "Convertendo Arquivos"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+-msgid ""
+-"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+-"to stop this?"
+-msgstr ""
+-"Arquivos estão agora sendo convertidos para outro formato de áudio. Você "
+-"gostaria de parar isso?"
++msgid "Files are currently being converted to another audio format. Would you like to stop this?"
++msgstr "Arquivos estão agora sendo convertidos para outro formato de áudio. Você gostaria de parar isso?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+@@ -2316,10 +1763,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Não foi possível iniciar componente"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "Não foi possível iniciar DapCore porque HalCore não está iniciado"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2344,17 +1787,17 @@
+ msgstr "Não foi possível codificar alguns arquivos"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+-msgid ""
+-"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+-"to the device if you continue."
+-msgstr ""
+-"Alguns arquivos não puderam ser codificados para o formato adequado. Eles "
+-"não serão salvos no dispositivo se você continuar."
++msgid "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved to the device if you continue."
++msgstr "Alguns arquivos não puderam ser codificados para o formato adequado. Eles não serão salvos no dispositivo se você continuar."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Continuar sincronizando"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "Não foi possível iniciar DapCore porque HalCore não está iniciado"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2518,13 +1961,8 @@
+ msgstr "Tarefas importantes estão em execução"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+-msgid ""
+-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+-"resumed automatically the next time Banshee is run."
+-msgstr ""
+-"Fechar o Banshee agora cancelará todas as tarefas atualmente em execução. "
+-"Elas não serão resumidas automaticamente na próxima vez que o Banshee for "
+-"executado."
++msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
++msgstr "Fechar o Banshee agora cancelará todas as tarefas atualmente em execução. Elas não serão resumidas automaticamente na próxima vez que o Banshee for executado."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+@@ -2613,20 +2051,12 @@
+ msgstr "Selecionar localização de biblioteca"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+-msgid ""
+-"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+-"files"
+-msgstr ""
+-"Habilitar essa opção para salvar marcas e outros metadados dentro dos "
+-"arquivos de áudio com suporte"
++msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files"
++msgstr "Habilitar essa opção para salvar marcas e outros metadados dentro dos arquivos de áudio com suporte"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
+-msgid ""
+-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+-msgstr ""
+-"Correção de erro tenta solucionar áreas com problemas no disco, como "
+-"arranhões na superfície, mas tornará substancialmente lenta a importação."
++msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr "Correção de erro tenta solucionar áreas com problemas no disco, como arranhões na superfície, mas tornará substancialmente lenta a importação."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
+ msgid "Could not import tracks"
+@@ -2652,54 +2082,48 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Contínuo"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Definir automaticamente todos os número de faixa em ordem crescente"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Definir todas as contagens de faixa para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Definir todos artistas para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Definir todos álbuns para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Definir todos gêneros para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Definir todos anos para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+-msgid ""
+-"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
+-"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+-"editor."
+-msgstr ""
+-"Aplicar os valores de definição desta faixa para os campos Artista, Título "
+-"do Álbum, Gênero, Contagem de faixa, Ano, e Avaliação ao resto das faixas "
+-"selecionadas neste editor."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
++msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
++msgstr "Aplicar os valores de definição desta faixa para os campos Artista, Título do Álbum, Gênero, Contagem de faixa, Ano, e Avaliação ao resto das faixas selecionadas neste editor."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Definir todas avaliações para este valor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Nunca reproduzida"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Editando música ({0} de {1})"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Editando {0}"
+@@ -2741,12 +2165,8 @@
+ msgstr "Motor de reprodução padrão"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+-msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
+-msgstr ""
+-"Nenhum motor de reprodução foi encontrado. Por favor certifique-se de que o "
+-"Banshee tenha sido instalado corretamente."
++msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
++msgstr "Nenhum motor de reprodução foi encontrado. Por favor certifique-se de que o Banshee tenha sido instalado corretamente."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+@@ -2830,11 +2250,8 @@
+ msgstr "Procurando por capa do CD..."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr ""
+-"Não é possível procurar por metadados do CD: não há uma conexão de internet "
+-"disponível"
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "Não é possível procurar por metadados do CD: não há uma conexão de internet disponível"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+@@ -2978,6 +2395,326 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Backend"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Localização de base para biblioteca de música"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr "Pode ser \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Unix Nativo), ou \"gnomevfs\" (GNOME VFS); tem efeito ao iniciar o Banshee (necessário reiniciar)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Índice da coluna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Índice da coluna para ordenação da fonte de biblioteca. -1 para não definido."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Tipo de ordem da coluna"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "Tipo de ordem da coluna para fonte de biblioteca. Ascendente (0) ou Descendente (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Copiar e renomear música para o diretório da biblioteca do banshee ao importar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Copiar música na importação"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Habilitar correção de erro"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Habilitar modo embaralhar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Formato para Exportação"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr "Formato para criação do nome de faixa dentro da biblioteca. Não usar símbolos/caracteres de caminho aqui. Ver LibraryFolderPattern. Símbolos permitidos: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Sem zero como prefíxo), %track_count_nz% (Sem zero como prefíxo)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr "Formato para criação de pasta de faixas dentro da biblioteca. Não criar um caminho absoluto. Caminho aqui é relativo ao diretório de músicas do Banshee. Veja LibraryLocation. Símbolos permitidos: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Sem zero como prefíxo), %track_count_nz% (Sem zero como prefíxo), %path_sep% (separador portátil de diretórios (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Altura da janela principal de interface."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
++msgstr "Se habilitado, metadados (marcas) serão gravados de volta aos arquivos de áudio ao usar o editor de metadados de faixas."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Padrão de Arquivo da Biblioteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Padrão de Pasta da Biblioteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Localização da biblioteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Expansão de fonte de biblioteca"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Lista de URIs no histórico expansível para o diálogo de abir localização"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Mover música ao salvar informação"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Mover música dentro do diretório de biblioteca de música do banshee quando salvando informação da faixa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Nome de backend do motor de reprodução de mídia"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Posição do pixel da Janela Principal do Reprodutor no Eixo X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Posição do pixel da Janela Principal do Reprodutor no Eixo Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Modo de Repetição (0 = Nenhuma, 1 = Todas, 2 = Única)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Repetir reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Definir o backend de entrada/saída no Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Mostrar arte de capa"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Mostrar arte de capa embaixo da visualização de fonte se disponível"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Mostrar o Diálogo de Importação Inicial"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "Mostrar o Diálogo de Importação Inicial quando a biblioteca do Banshee estiver vazia"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Embaralhar reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução da biblioteca na visualização da fonte (0 = Nome, 1 = Tamanho)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
++msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução da biblioteca na visualização da fonte (0 = Ascendente, 1 = Descendente)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Critério de ordenação de listas de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Largura da Visão de Fonte"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "O formato padrão para a exportação de listas de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Verdadeiro se janela principal estiver para ser maximizada, caso contrário falso."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Lista de URI"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "URI da última pasta de arquivo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Volume"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Volume de reprodução relativo à saída do mixer "
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Quando importando um CD de áudio, habilitar correção de erros (modo paranoia)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Expandir ou não o nó da biblioteca na visualização da fonte"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Largura da Coluna de Visualização de Fonte."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Largura da janela principal da interface."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Altura da Janela"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Janela Maximizada"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Posição X da Janela"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Posição Y da Janela"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Largura da Janela"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Gravar metadados de volta nos arquivos de áudio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Parar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "A operação \"{0}\" ainda não terminou. Você gostaria de pará-la?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Continuar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Inserir\n"
++"Disco"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Avaliação:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Contactando..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Inativo"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Sem áudio"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Volume Completo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Duração"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "N/D"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Reproduções"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "Faltando"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Nenhum Codec"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Erro Desconhecido"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Faixa"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Colunas..."
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Ocultar {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Localização"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+ msgstr "Todas as Colunas"
+@@ -3064,8 +2801,7 @@
+ "  <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
+ "  <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+ msgstr ""
+-"{0} não pode ser reproduzida pelo Banshee. As razões mais comuns para isso "
+-"são:\n"
++"{0} não pode ser reproduzida pelo Banshee. As razões mais comuns para isso são:\n"
+ "\n"
+ "  <big>•</big> Música está protegida (DRM)\n"
+ "  <big>•</big> Música está em um DAP que não suporta reprodução\n"
+@@ -3118,12 +2854,9 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+ msgstr[0] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente essa música?"
+-msgstr[1] ""
+-"Você tem certeza que quer excluir permanentemente as {0} músicas "
+-"selecionadas?"
++msgstr[1] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente as {0} músicas selecionadas?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+@@ -3136,13 +2869,9 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] ""
+-"Você tem certeza que quer remover a música selecionada da sua biblioteca?"
+-msgstr[1] ""
+-"Você tem certeza que quer remover as {0} músicas selecionadas de sua "
+-"biblioteca?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover a música selecionada da sua biblioteca?"
++msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover as {0} músicas selecionadas de sua biblioteca?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+ msgid "Delete songs from drive"
+@@ -3163,54 +2892,58 @@
+ msgstr "Não é possível Importar Lista de Reprodução"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+-"playlist and try again."
+-msgstr ""
+-"Banshee não foi capaz de encontrar faixas válidas para importar. Por favor "
+-"confira a lista de reprodução e tente novamente."
++msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
++msgstr "Banshee não foi capaz de encontrar faixas válidas para importar. Por favor confira a lista de reprodução e tente novamente."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Não foi possível exportar a lista de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Erro ao abrir fluxo"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Não foi possível abrir fluxo ou lista de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problema ao analisar lista de reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Novo CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Sincronizar {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
+ "\n"
+ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
+ msgstr ""
+-"Você efetuou mudanças no seu {0}. Por favor escolha um método para atualizar "
+-"os conteúdos de seu {0}.\n"
++"Você efetuou mudanças no seu {0}. Por favor escolha um método para atualizar os conteúdos de seu {0}.\n"
+ "\n"
+-"<big>•</big> <i>Sincronizar Biblioteca</i>: sincronizar biblioteca do "
+-"Banshee para {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Salvar Mudanças Manuais</i>: salvar apenas mudanças manuais "
+-"que você tenha efetuado"
++"<big>•</big> <i>Sincronizar Biblioteca</i>: sincronizar biblioteca do Banshee para {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Salvar Mudanças Manuais</i>: salvar apenas mudanças manuais que você tenha efetuado"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Aviso:</b> Ações irão alterar ou excluir conteúdos existentes no iPod e "
+-"podem causar incompatibilidades com o iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr "<b>Aviso:</b> Ações irão alterar ou excluir conteúdos existentes no iPod e podem causar incompatibilidades com o iTunes!"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "Sincronizar Biblioteca"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
+ msgid "Save Manual Changes"
+ msgstr "Salvar Mudanças Manuais"
+ 
+@@ -3222,54 +2955,153 @@
+ msgid "Visible Playlist Columns"
+ msgstr "Colunas Visíveis da Lista de Reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Parar {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Ordenar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "A operação \"{0}\" ainda não terminou. Você gostaria de pará-la?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Ordem da coluna Álbum"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Continuar {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Ordem da coluna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Ordem da coluna Data Adicionada"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Ordem da coluna Gênero"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Ordem da coluna Última Reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Ordem da coluna Contagem de Reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Ordem da coluna Avaliação"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Ordem da coluna Duração"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Ordem da coluna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Ordem da coluna Faixa"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Ordem da coluna Uri"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Ordem da coluna Ano"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Data Adicionada"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Gênero"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Última Reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Contagem de Reprodução"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Avaliação"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Duração"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Título"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Faixa"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Uri"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Visibilidade da coluna Ano"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Visibilidade"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Largura"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Largura da coluna Álbum"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Largura da coluna Artista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Largura da coluna Data Adicionada"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Inserir\n"
+-"Disco"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Largura da coluna Gênero"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Avaliação:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Largura da coluna Última Reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffering"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Largura da coluna de Contagem Reprodução"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Contactando..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Largura da coluna Duração"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Inativo"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Largura da coluna Título"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Sem áudio"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Largura da coluna Uri"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Volume Completo"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Largura da coluna Ano"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3307,12 +3139,8 @@
+ msgstr "Seu iPod não pôde ser identificado"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
+-msgid ""
+-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+-msgstr ""
+-"Por favor considere enviar informações sobre seu iPod ao Projeto Banshee "
+-"para que seu iPod possa ser completamente identificado no futuro.\n"
++msgid "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++msgstr "Por favor considere enviar informações sobre seu iPod ao Projeto Banshee para que seu iPod possa ser completamente identificado no futuro.\n"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
+ msgid "Do not ask me again"
+@@ -3349,17 +3177,13 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+ msgid ""
+-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+ "\n"
+-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
+-"iTunes version to be supported by Banshee."
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new iTunes version to be supported by Banshee."
+ msgstr ""
+-"Você usou este iPod com uma versão do iTunes que salva a versão do banco de "
+-"dados de músicas para seu iPod que é muito novo para o Banshee reconhecer.\n"
++"Você usou este iPod com uma versão do iTunes que salva a versão do banco de dados de músicas para seu iPod que é muito novo para o Banshee reconhecer.\n"
+ "\n"
+-"O banshee pode reconstruir o banco de dados, ou você terá que esperar pela "
+-"nova versão do iTunes ter suporte no Banshee."
++"O banshee pode reconstruir o banco de dados, ou você terá que esperar pela nova versão do iTunes ter suporte no Banshee."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
+ msgid ""
+@@ -3385,14 +3209,11 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
+ msgid ""
+-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
++"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
+-"Reconstruir o banco de dados de seu iPod pode levar algum tempo. Observe "
+-"também que todas as listas de reprodução que existem em seu iPod serão "
+-"perdidas.\n"
++"Reconstruir o banco de dados de seu iPod pode levar algum tempo. Observe também que todas as listas de reprodução que existem em seu iPod serão perdidas.\n"
+ "\n"
+ "Você tem certeza que quer reconstruir o banco de dados de seu iPod?"
+ 
+@@ -3447,12 +3268,8 @@
+ msgstr "Carregando Músicas"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+-msgid ""
+-"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+-"to stop it?"
+-msgstr ""
+-"O processo de carregamento de música do dispositivo de áudio está atualmente "
+-"em execução. Você gostaria de pará-lo?"
++msgid "The audio device song loading process is currently running.  Would you like to stop it?"
++msgstr "O processo de carregamento de música do dispositivo de áudio está atualmente em execução. Você gostaria de pará-lo?"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
+ #, csharp-format
+@@ -3469,38 +3286,34 @@
+ msgstr "Reproduzindo Música no Dispositivo"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+-msgid ""
+-"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+-"not on it.  This is a known bug."
+-msgstr ""
+-"Antes que possa ejetar seu dispositivo, você precisa iniciar a reprodução de "
+-"uma música que não se encontra nele. Este é um bug conhecido."
++msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
++msgstr "Antes que possa ejetar seu dispositivo, você precisa iniciar a reprodução de uma música que não se encontra nele. Este é um bug conhecido."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Falha ao Desmontar {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Certifique-se que nenhum outro programa o está usando."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Falha ao Ejetar {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Removendo músicas de {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Removendo {0} de {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Dispositivo de Áudio"
+ 
+@@ -3536,7 +3349,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Não foi possível definir o proprietário do dispositivo."
+ 
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca GStreamer"
+ 
+@@ -3585,14 +3398,8 @@
+ msgstr "Senha do Last.fm"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+-msgid ""
+-"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+-"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+-"charts of your listening history."
+-msgstr ""
+-"Sua página de perfil no Last.fm é automaticamente atualizada sempre que você "
+-"escutar uma música. Isso permite que outros vejam o que você está escutando "
+-"agora, e mostra gráficos do histórico das músicas escutadas."
++msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
++msgstr "Sua página de perfil no Last.fm é automaticamente atualizada sempre que você escutar uma música. Isso permite que outros vejam o que você está escutando agora, e mostra gráficos do histórico das músicas escutadas."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
+ msgid "_Audioscrobbler"
+@@ -3646,9 +3453,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3668,10 +3475,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Nome de usuário last.fm"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in de Marcador habilitado"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Marcadores"
+@@ -3703,25 +3506,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in DAAP habilitado"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Nome da música compartilhada"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Compartilhar música local com outros"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Nome do compartilhamento"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Servidor de compartilhamento habilitado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Plug-in de Marcador habilitado"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3754,19 +3541,13 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+ msgid ""
+-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+-"other iTunes® 7 clients.\n"
++"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+ "\n"
+-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
+-"unfortunate inconvenience."
++"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
+ msgstr ""
+-"O iTunes® 7 introduziu novos problemas de compatibilidade e atualmente só "
+-"funciona com outros clientes iTunes® 7.\n"
++"O iTunes® 7 introduziu novos problemas de compatibilidade e atualmente só funciona com outros clientes iTunes® 7.\n"
+ "\n"
+-"Agora nenhum cliente de terceiros pode conectar-se mais ao compartilhamento "
+-"de música iTunes®. Esta é uma limitação intencional da Apple no iTunes® 7 e "
+-"pedimos desculpas pelo infeliz inconveniente."
++"Agora nenhum cliente de terceiros pode conectar-se mais ao compartilhamento de música iTunes®. Esta é uma limitação intencional da Apple no iTunes® 7 e pedimos desculpas pelo infeliz inconveniente."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+ msgid "Common reasons for connection failures:"
+@@ -3813,14 +3594,8 @@
+ msgstr "Login"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
+-msgid ""
+-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
+-"and Rhythmbox."
+-msgstr ""
+-"Permitir navegação e escuta de músicas do compartilhamento de música e "
+-"compartilhar sua biblioteca do Banshee com outros. Funciona com outras "
+-"instâncias do Banshee, iTunes, e Rhythmbox."
++msgid "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, and Rhythmbox."
++msgstr "Permitir navegação e escuta de músicas do compartilhamento de música e compartilhar sua biblioteca do Banshee com outros. Funciona com outras instâncias do Banshee, iTunes, e Rhythmbox."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
+ #, csharp-format
+@@ -3836,21 +3611,57 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Desconectar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in de pesquisador de metadados habilitado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "Plug-in DAAP habilitado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Nome da música compartilhada"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Compartilhar música local com outros"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Nome do compartilhamento"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Servidor de compartilhamento habilitado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Atalhos de Teclado Multimídia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr "Configuração dos atalhos de teclado multimídia é feita através do mini-aplicativo de configuração Atalhos de Teclado Gnome."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Configurar Atalhos do Teclado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Teclas Multimídia"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Adicionar suporte a teclas de multimídia configuradas pelo GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Plug-in Teclas de Multimídia habilitado"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+ msgstr "Pesquisador de Metadados"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
+-msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
+-msgstr ""
+-"Procurar automaticamente por metadados perdidos e suplementares e arte de "
+-"capas para músicas em sua biblioteca."
++msgid "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art for songs in your library."
++msgstr "Procurar automaticamente por metadados perdidos e suplementares e arte de capas para músicas em sua biblioteca."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
+@@ -3872,13 +3683,24 @@
+ msgstr "Pesquisando"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+-msgid ""
+-"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
+-"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+-msgstr ""
+-"Você tem certeza que quer parar de baixar artes de capas para os álbuns em "
+-"sua biblioteca? A operação pode ser concluída a qualquer hora pelo menu "
+-"<i>Ferramentas</i>."
++msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr "Você tem certeza que quer parar de baixar artes de capas para os álbuns em sua biblioteca? A operação pode ser concluída a qualquer hora pelo menu <i>Ferramentas</i>."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Plug-in de pesquisador de metadados habilitado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
++msgstr "Modo Compacto permite controlar o Banshee através de uma pequena janela com apenas controles de reprodução e informação da faixa."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Modo Compacto"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Retornar ao modo completo"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+@@ -3904,82 +3726,6 @@
+ msgid "This is the artist"
+ msgstr "Este é o artista"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Modo Compacto permite controlar o Banshee através de uma pequena janela com "
+-"apenas controles de reprodução e informação da faixa."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Modo Compacto"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Retornar ao modo completo"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in Teclas de Multimídia habilitado"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Atalhos de Teclado Multimídia"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Configuração dos atalhos de teclado multimídia é feita através do mini-"
+-"aplicativo de configuração Atalhos de Teclado Gnome."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Configurar Atalhos do Teclado"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Teclas Multimídia"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "Adicionar suporte a teclas de multimídia configuradas pelo GNOME."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in área de notificação habilitado"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Sair ao invés de ocultar para área de notificação ao fechar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Sair ao fechar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Mostrar uma notificação ao fechar janela principal"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Mostrar notificações"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr ""
+-"Mostrar notificações de informação da faixa quando faixa iniciar reprodução"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr ""
+-"Quando a janela principal for fechada, mostrar notificação desta ocorrência."
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+@@ -4015,12 +3761,8 @@
+ msgstr "Ainda Executando"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+-msgid ""
+-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+-"end your session."
+-msgstr ""
+-"Banshee foi fechado para a área de notificação. Use a opção <i>Sair</i> para "
+-"fechar sua sessão."
++msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
++msgstr "Banshee foi fechado para a área de notificação. Use a opção <i>Sair</i> para fechar sua sessão."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+@@ -4030,50 +3772,33 @@
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Não é possível mostrar notificação"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Posição do separador da lista de reprodução"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Coluna data do podcast"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Coluna fonte de notícias do Podcast"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Localização da biblioteca de podcast"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in de Podcast habilitado"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Coluna título do podcast"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Plug-in área de notificação habilitado"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "Posição da coluna de data do podcast na lista de reprodução"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Sair ao invés de ocultar para área de notificação ao fechar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "Posição da coluna de fonte do podcast na lista de reprodução"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Sair ao fechar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "Posição da coluna de título do podcast na lista de reprodução"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Mostrar uma notificação ao fechar janela principal"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr ""
+-"Posição do separador localizado entre a fonte e visualizações de podcast"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Mostrar notificações"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "Diretório raiz para o plug-in do podcast armazenar arquivos baixados"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Mostrar notificações de informação da faixa quando faixa iniciar reprodução"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
++msgstr "Quando a janela principal for fechada, mostrar notificação desta ocorrência."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4255,19 +3980,13 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
+-"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
+ "\n"
+-"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+-"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
+-"Podcasting é uma forma de blog de áudio na qual usuários assinam uma fonte "
+-"de programas e seus episódios são baixados e gerenciados para a escuta "
+-"offline.\n"
++"Podcasting é uma forma de blog de áudio na qual usuários assinam uma fonte de programas e seus episódios são baixados e gerenciados para a escuta offline.\n"
+ "\n"
+-"Seu nome vem do direcionamento das postagens de áudio para o reprodutor de "
+-"áudio iPod® da Apple, embora podcasts possam ser escutados diretamente no "
+-"{0}."
++"Seu nome vem do direcionamento das postagens de áudio para o reprodutor de áudio iPod® da Apple, embora podcasts possam ser escutados diretamente no {0}."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
+@@ -4450,49 +4169,51 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Deixe-me decidir quais episódios baixar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Sempre mostrar estações que requerem o motor Helix/RealPlayer, mesmo que o "
+-"motor não esteja carregado."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Posição do separador da lista de reprodução"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Última vez que estações XSPF foram atualizadas do radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Coluna data do podcast"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr ""
+-"Última vez que a lista de estação principal foi verificada por atualizações"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Coluna fonte de notícias do Podcast"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in de Rádio habilitado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Localização da biblioteca de podcast"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Mostrar estações remotas"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Plug-in de Podcast habilitado"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Mostrar estações que requerem Helix/RealPlayer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Coluna título do podcast"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Tempo da última atualização de rádio"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Posição da coluna de data do podcast na lista de reprodução"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Tempo de última verificação de atualização de rádio"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Posição da coluna de fonte do podcast na lista de reprodução"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Atualizar estações remotas do radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Posição da coluna de título do podcast na lista de reprodução"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Posição do separador localizado entre a fonte e visualizações de podcast"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Diretório raiz para o plug-in do podcast armazenar arquivos baixados"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Carregando"
+ 
+@@ -4503,8 +4224,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
+ msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
+-msgstr ""
+-"Oferece suporte a estação de áudio de rádio de fluxo contínuo pela Internet"
++msgstr "Oferece suporte a estação de áudio de rádio de fluxo contínuo pela Internet"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
+ msgid "Show Remote Stations"
+@@ -4512,8 +4232,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
+ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Atualizar e mostrar conteúdo da estação de rádio do radio.banshee-project.org"
++msgstr "Atualizar e mostrar conteúdo da estação de rádio do radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
+ msgid "Refresh Stations"
+@@ -4576,12 +4295,8 @@
+ msgstr "Editar estação de rádio"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
+-msgid ""
+-"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+-"description is optional."
+-msgstr ""
+-"Entre o Grupo, Título e URL da estação de rádio que você deseja adicionar. A "
+-"descrição é opcional."
++msgid "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
++msgstr "Entre o Grupo, Título e URL da estação de rádio que você deseja adicionar. A descrição é opcional."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4603,21 +4318,49 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Comentário"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Versão Cache"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
++msgstr "Sempre mostrar estações que requerem o motor Helix/RealPlayer, mesmo que o motor não esteja carregado."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Plug-in de Recomendação habilitado"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Última vez que estações XSPF foram atualizadas do radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
+-msgstr ""
+-"Versão da exibição de cache no disco, localizada em ~/.config/banshee/"
+-"plugins/recommendation"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Última vez que a lista de estação principal foi verificada por atualizações"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Plug-in de Rádio habilitado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Mostrar estações remotas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Mostrar estações que requerem Helix/RealPlayer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Tempo da última atualização de rádio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Tempo de última verificação de atualização de rádio"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "URI para atualizações de estações remotas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "URI para atualizar estações remotas"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Atualizar estações remotas do radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4637,12 +4380,12 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Álbuns Mais Cotados por {0}"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0}% Semelhança"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+ msgstr "Semelhança Desconhecida"
+ 
+@@ -4651,123 +4394,104 @@
+ msgstr "Recomendações de Música"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
+-msgid ""
+-"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
+-"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
+-"musical tastes enjoy."
+-msgstr ""
+-"Automaticamente recomendar música que você possa gostar, baseado na "
+-"reprodução de música atual. Encontra artistas e músicas populares que outros "
+-"com interesses musicais semelhantes gostam."
++msgid "Automatically recommends music that you might like, based on the currently playing song. It finds artists and popular songs that others with similar musical tastes enjoy."
++msgstr "Automaticamente recomendar música que você possa gostar, baseado na reprodução de música atual. Encontra artistas e músicas populares que outros com interesses musicais semelhantes gostam."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Mostrar Recomendações"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Versão Cache"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Plug-in de Recomendação habilitado"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++msgstr "Versão da exibição de cache no disco, localizada em ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Não foi possível iniciar cdparanoia"
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "Exceção: "
++#~ msgid "Not a valid M3U file."
++#~ msgstr "Não é um arquivo M3U válido."
++#~ msgid "Not a valid PLS file."
++#~ msgstr "Não é um arquivo PLS válido."
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Pesquisando: {0}"
+-
+ #~ msgid "<b>Advanced Properties</b>"
+ #~ msgstr "<b>Propriedades Avançadas</b>"
+-
+ #~ msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
+ #~ msgstr "<b>Localização da Pasta de Músicas do Banshee</b>"
+-
+ #~ msgid "<b>Playback Engines</b>"
+ #~ msgstr "<b>Motores de Reprodução</b>"
+-
+ #~ msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
+ #~ msgstr "<b>Transcodificando iPod</b>"
+-
+ #~ msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
+ #~ msgstr "<big><b>Editando Música</b></big>"
+-
+ #~ msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
+ #~ msgstr "<small><i><Desconhecido></i></small>"
+-
+ #~ msgid "<small>Advanced</small>"
+ #~ msgstr "<small>Avançado</small>"
+-
+ #~ msgid "<small>Burning</small>"
+ #~ msgstr "<small>Gravando</small>"
+-
+ #~ msgid "<small>Encoding</small>"
+ #~ msgstr "<small>Codificando</small>"
+-
+ #~ msgid "<small>Library</small>"
+ #~ msgstr "<small>Biblioteca</small>"
+-
+ #~ msgid "Albu_m"
+ #~ msgstr "Álbu_m"
+-
+ #~ msgid "Burnproof"
+ #~ msgstr "Burnproof"
+-
+ #~ msgid "Disk Drive:"
+ #~ msgstr "Drive de Disco:"
+-
+ #~ msgid "Encoding Profile:"
+ #~ msgstr "Perfil de Codificação:"
+-
+ #~ msgid "Encoding:"
+ #~ msgstr "Codificando:"
+-
+ #~ msgid "Last Played On:"
+ #~ msgstr "Reproduzido Pela Ultima Vez Em:"
+-
+ #~ msgid "MP3 CD"
+ #~ msgstr "CD de MP3"
+-
+ #~ msgid "Mime Type:"
+ #~ msgstr "Tipo Mime:"
+-
+ #~ msgid "Number of Plays:"
+ #~ msgstr "Número de Reproduções:"
+-
+ #~ msgid "Overburn"
+ #~ msgstr "Overburn"
+-
+ #~ msgid "Simulate write"
+ #~ msgstr "Simular gravação"
+-
+ #~ msgid "_Artist"
+ #~ msgstr "_Artista"
+-
+ #~ msgid "_Genre"
+ #~ msgstr "_Gênero"
+-
+ #~ msgid "_Title"
+ #~ msgstr "_Título"
+-
+ #~ msgid "Enable Special Keys"
+ #~ msgstr "Habilitar Teclas Especiais"
+-
+ #~ msgid "Player Engine Name"
+ #~ msgstr "Nome do Motor do Reprodutor"
+-
+ #~ msgid "Show advanced track properties"
+ #~ msgstr "Mostrar propriedades avançadas da faixa"
+-
+ #~ msgid "Volume Output Level"
+ #~ msgstr "Nível do Volume de Saída"
+-
+ #~ msgid "Could not link pipeline elements"
+ #~ msgstr "Impossível criar elemento de ligação"
+-
+ #~ msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
+ #~ msgstr "Impossível enviar evento de busca ao cdparanoia"
+-
+ #~ msgid "Could not get track start position"
+ #~ msgstr "Impossível pegar a posição inicial da faixa"
+-
+ #~ msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
+ #~ msgstr "Impossivel localizar ou criar o elemento 'playbin' do GStreamer"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Could not create 'spider' plugin"
+ #~ msgstr "Impossível criar elemento 'spider'"
+-
+ #~ msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
+ #~ msgstr "Impossível criar ligação de codificação: %s"
+ 
+@@ -4782,10 +4506,8 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Could not get device list from HAL"
+ #~ msgstr "Impossível pegar a posição da faixa"
+-
+ #~ msgid "View source properties"
+ #~ msgstr "Ver as propriedades da fonte"
+-
+ #~ msgid "Rename the active source"
+ #~ msgstr "Renomear a fonte ativa"
+ 
+@@ -4796,37 +4518,28 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Transcoding Files"
+ #~ msgstr "Codificando arquivos..."
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile is empty."
+ #~ msgstr "O perfil de ligação está vazio."
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
+ #~ msgstr "Perfil da ligação não tem o número correto de componentes (7)"
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
+ #~ msgstr "Perfil da ligação não tem chave de busca"
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile does not have a display name"
+ #~ msgstr "Perfil da ligação não tem nome de exibiçao"
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
+ #~ msgstr "Perfil da ligação '{0}' não tem a extensão do arquivo"
+-
+ #~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
+ #~ msgstr "Perfil da ligação '{0}' não tem o elemento GStreamer"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' "
+ #~ "could not be run"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Perfil da ligação '{0}' não disponível: Ligação GStreamer '{1}' não pode "
+ #~ "ser executada"
+-
+ #~ msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Impossível utilizar taxa de bits interna. Use BuildPipeline(bitrate) no "
+ #~ "lugar."
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy "
+ #~ "(new PipelineProfile(profile))"
+@@ -4845,14 +4558,12 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Rescan Library"
+ #~ msgstr "Biblioteca"
+-
+ #~ msgid "Warning"
+ #~ msgstr "Aviso"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
+ #~ msgstr "Mostrar Ícone da Área de Notificação"
+-
+ #~ msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?"
+ #~ msgstr "Tem certeza que quer cancelar a operação '{0}'?"
+ 
+@@ -4863,29 +4574,22 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Could not transfer file to disk layout."
+ #~ msgstr "Impossível criar elemento 'filesink'"
+-
+ #~ msgid "An Error Occurred"
+ #~ msgstr "Um erro ocorreu"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "This may be due to a programming error. Please help us make Banshee "
+ #~ "better by reporting this error. Thank you in advance!"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Isto pode ser devido à um erro de programação. Por favor ajude-nos à "
+ #~ "fazer o Banshee melhor reportando este erro. Agradecemos antecipadamente!"
+-
+ #~ msgid "Playback Error"
+ #~ msgstr "Erro de Reprodução"
+-
+ #~ msgid "Rename Device"
+ #~ msgstr "Renomear Dispositivo"
+-
+ #~ msgid "Rename Playlist"
+ #~ msgstr "Renomear Lista de Reprodução"
+-
+ #~ msgid "{0} Total Play Time"
+ #~ msgstr "Tempo Total de Execução é {0}"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Are you sure you want to remove the selected song from your library "
+ #~ "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the "
+@@ -4902,94 +4606,71 @@
+ #~ "Você tem certeza de que quer remover as <b>({0})</b> músicas selecionadas "
+ #~ "de sua biblioteca <i><b>e</b></i> de seu drive? Esta ação removerá "
+ #~ "permanentemente os arquivos."
+-
+ #~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
+ #~ msgstr "Remover Músicas Selecionadas da Biblioteca"
+-
+ #~ msgid "Enter new playlist name"
+ #~ msgstr "Entre o novo nome de lista de reprodução"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Enter new name for your device"
+ #~ msgstr "Entre o novo nome para seu iPod"
+-
+ #~ msgid "Invalid column width"
+ #~ msgstr "Largura da coluna inválida"
+-
+ #~ msgid "Unavailable"
+ #~ msgstr "Indisponível"
+-
+ #~ msgid "Loading Drive List..."
+ #~ msgstr "Lendo a Lista de Drives"
+-
+ #~ msgid "No CD Burners Detected"
+ #~ msgstr "Impossível Detectar Gravadores de CD"
+-
+ #~ msgid "Fastest Possible"
+ #~ msgstr "O Mais Rápido Possível"
+-
+ #~ msgid "Set all Track Numbers to this value"
+ #~ msgstr "Marca todos os Números de Faixa para este valor"
+-
+ #~ msgid "Set all Titles to this value"
+ #~ msgstr "Marca todos os Títulos para este valor"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "{0} KHz"
+ #~ msgstr "{0} GB"
+-
+ #~ msgid "No"
+ #~ msgstr "Não"
+-
+ #~ msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Somente exibe o ícone na área de notificação (bandeija) se verdadeiro"
+-
+ #~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
+ #~ msgstr "<big><b>Novo iPod Detectado <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
+-
+ #~ msgid "<small>Serial Number</small>"
+ #~ msgstr "<small>Número de Série</small>"
+-
+ #~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
+ #~ msgstr "<span size=\"small\">Inativo</span>"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
+ #~ "Please take a moment to give your iPod a name."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "O Banshee detectou que você está conectando um iPod pela primeira vez. Dê "
+ #~ "um nome ao seu iPod. "
+-
+ #~ msgid "Engine:"
+ #~ msgstr "Motor:"
+-
+ #~ msgid "New iPod Detected"
+ #~ msgstr "Novo iPod Detectado"
+-
+ #~ msgid "iPod Name:"
+ #~ msgstr "Nome do iPod:"
+-
+ #~ msgid "Error Burning CD"
+ #~ msgstr "Erro Gravando CD"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Current position in song"
+ #~ msgstr "Posição Atual na Música"
+-
+ #~ msgid "Automatic Import"
+ #~ msgstr "Importar Automaticamente"
+-
+ #~ msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
+ #~ msgstr "Sua Biblioteca está Vazia - Considere Importar Músicas"
+-
+ #~ msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
+ #~ msgstr "Esta Lista de Reprodução está Vazia - Considere Adicionar Músicas"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
+ #~ msgstr "Motor GStreamer"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. "
+ #~ "Any GStreamer plugin that is available will work through this engine."
+@@ -4997,10 +4678,8 @@
+ #~ "GStreamer é um framework multimídia para reproduzir e manipular mídia. "
+ #~ "Qualquer pluguin do GStreamer que esteja disponível funcionará com este "
+ #~ "motor."
+-
+ #~ msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
+ #~ msgstr "Motor do Framework Helix (hxclientkit)"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
+ #~ "Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
+@@ -5010,10 +4689,8 @@
+ #~ "Helix, mantido pela RealNetworks. O motor pode reproduzir qualquer "
+ #~ "arquivo que o RealPlayer suporte. Instale o RealPlayer para melhores "
+ #~ "resultados."
+-
+ #~ msgid "VLC"
+ #~ msgstr "VLC"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
+ #~ "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
+@@ -5021,43 +4698,30 @@
+ #~ "VLC é um reprodutor multimídia altamente portável para vários formatos de "
+ #~ "áudio e vídeo (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) Veja http://videolan.org/"
+ #~ "vlc/"
+-
+ #~ msgid "Duplicate"
+ #~ msgstr "Duplicar"
+-
+ #~ msgid "Prefere_nces"
+ #~ msgstr "Preferê_ncias"
+-
+ #~ msgid "Track Property Editor"
+ #~ msgstr "Editor de Propriedades da Faixa"
+-
+ #~ msgid "Encoding {0} - {1} ..."
+ #~ msgstr "Codificando {0} - {1} ..."
+-
+ #~ msgid "iPod Name"
+ #~ msgstr "Nome do iPod"
+-
+ #~ msgid "Your Name"
+ #~ msgstr "Seu Nome"
+-
+ #~ msgid "Computer Name"
+ #~ msgstr "Nome do Computador"
+-
+ #~ msgid "Capacity"
+ #~ msgstr "Capacidade"
+-
+ #~ msgid "Mount Point"
+ #~ msgstr "Ponto de Montagem"
+-
+ #~ msgid "Write Support"
+ #~ msgstr "Suporte de Escrita"
+-
+ #~ msgid "Firmware Version"
+ #~ msgstr "Varsão do Firmware"
+-
+ #~ msgid "Database Version"
+ #~ msgstr "Versão do Banco de Dados"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "There are multiple operations executing. You may either cancel the "
+ #~ "current operation or all operations.\n"
+@@ -5066,45 +4730,32 @@
+ #~ "Existem várias operações sendo executadas. Voce pode cancelar a operação "
+ #~ "corrente ou todas as operações.\n"
+ #~ "\n"
+-
+ #~ msgid "Really Cancel Operation?"
+ #~ msgid_plural "Really Cancel Operations?"
+ #~ msgstr[0] "Realmente cancelar a operação?"
+ #~ msgstr[1] "Realmente cancelar as operações?"
+-
+ #~ msgid "Unhandled Exception, ending IO Transaction safely"
+ #~ msgstr "Exceção não Gerenciada, terminando Transação de ES com segurança"
+-
+ #~ msgid "Flushing old entries"
+ #~ msgstr "Descartando entradas antigas"
+-
+ #~ msgid "Library Load"
+ #~ msgstr "Carregar Biblioteca"
+-
+ #~ msgid "Library Track Remove"
+ #~ msgstr "Remover Faixa da Biblioteca"
+-
+ #~ msgid "Removing Tracks"
+ #~ msgstr "Removendo Faixas"
+-
+ #~ msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
+ #~ msgstr "Expurgando Faixas Removidas da Biblioteca..."
+-
+ #~ msgid "Playlist Track Remove"
+ #~ msgstr "Remover Lista de Reprodução de Faixas"
+-
+ #~ msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
+ #~ msgstr "Expurgando Faixas Removidas da Lista de Reprodução..."
+-
+ #~ msgid "Playlist Track Loader"
+ #~ msgstr "Leitor de Lista de Reprodução de Faixas"
+-
+ #~ msgid "Play / Pause"
+ #~ msgstr "Reproduzir / Pausar"
+-
+ #~ msgid "Eject iPod"
+ #~ msgstr "Ejetar iPod"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Are you sure you want to synchronize your iPod with your Banshee library? "
+ #~ "This will <b>erase</b> the contents of your iPod and then copy the "
+@@ -5113,10 +4764,8 @@
+ #~ "Você tem certeza de que quer sincronizar seu iPod com sua biblioteca "
+ #~ "Banshee? Isto irá <b>apagar</b> o conteúdo do seu iPod e copiar o "
+ #~ "conteúdo de sua biblioteca Banshee."
+-
+ #~ msgid "Banshee - Idle"
+ #~ msgstr "Banshee - Ocupado"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "
+ #~ "affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use "
+@@ -5125,52 +4774,36 @@
+ #~ "Você mudou o Motor de Reprodução do Banshee. Esta modificação não terá "
+ #~ "efeito até a próxima vez em que executar o Banshee. Por favor reinicie o "
+ #~ "Banshee para usar o novo Motor <b><i>{0}</i></b>"
+-
+ #~ msgid "Banshee Restart Required"
+ #~ msgstr "Necessário Reiniciar o Banshee"
+-
+ #~ msgid "Ripping {0} of {1} : {2} - {3}"
+ #~ msgstr "Extraindo {0} of {1} : {2} - {3}"
+-
+ #~ msgid "Volume Miniumum"
+ #~ msgstr "Volume Mínimo"
+-
+ #~ msgid "Volume Mute"
+ #~ msgstr "Silenciar o Volume"
+-
+ #~ msgid "Volume Decrease"
+ #~ msgstr "Diminuir Volume"
+-
+ #~ msgid "Volume Increase"
+ #~ msgstr "Aumentar Volume"
+-
+ #~ msgid "Unkown Album"
+ #~ msgstr "Álbum Desconhecido"
+-
+ #~ msgid "Burn CD"
+ #~ msgstr "Gravar CD"
+-
+ #~ msgid "Banshee CD Burner"
+ #~ msgstr "Gravador de CD Banshee"
+-
+ #~ msgid "Burning CD..."
+ #~ msgstr "Gravando CD..."
+-
+ #~ msgid "Cancel CD Burn?"
+ #~ msgstr "Cancela Gravação de CD?"
+-
+ #~ msgid "Are you sure you want to cancel the CD Burn?"
+ #~ msgstr "Você tem certeza de que quer cancelar a Gravação de CD?"
+-
+ #~ msgid "Initializing Burner..."
+ #~ msgstr "Iniciando Gravador"
+-
+ #~ msgid "No CD Burners Available"
+ #~ msgstr "Não há gravadores disponíveis"
+-
+ #~ msgid "Data Loss Warning"
+ #~ msgstr "Aviso de Perda de Dados"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Attempting to burn this collection may result in data loss. The selected "
+ #~ "collection may not fit on the media.\n"
+@@ -5181,5 +4814,3 @@
+ #~ "selecionada pode não caber na mídia.\n"
+ #~ "Você gostaria de continuar?"
+ 
+-#~ msgid "Error Burning Disk"
+-#~ msgstr "Erro Gravando CD"
+diff -xMakefile.in.in -x.svn -Naur banshee-0.13.1+dfsg/po/sv.po po/sv.po
+--- banshee-0.13.1+dfsg/po/sv.po	2007-07-31 23:04:49.000000000 +0200
++++ po/sv.po	2007-09-20 17:58:32.000000000 +0200
+@@ -9,8 +9,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 07:40+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 07:43+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-09-03 23:30+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:32+0100\n"
+ "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+ "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -56,9 +56,9 @@
+ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+ msgid "Best"
+ msgstr "Bästa"
+ 
+@@ -83,9 +83,9 @@
+ msgstr "Variabel bitfrekvens"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+ msgid "Worst"
+ msgstr "Sämsta"
+ 
+@@ -93,38 +93,58 @@
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+ msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
++msgid "Audio quality"
++msgstr "Ljudkvalitet"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
++msgid "Ogg Vorbis"
++msgstr "Ogg Vorbis"
++
++#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
++msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
++msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
++msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
++msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
++
++#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
++msgid "Waveform PCM"
++msgstr "Waveform PCM"
++
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+ msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
+ msgstr "Ett snabbt och effektivt ljudformat med öppen källkod som erbjuder icke-förstörande och högkvalitativ förstörande kodning med stort dynamiskt omfång. "
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
++msgid "Default"
++msgstr "Standard"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+ msgstr "Extra behandling"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++msgid "Highest"
++msgstr "Högsta"
++
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+ msgstr "Förstörande"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+ msgid "Mode"
+ msgstr "Läge"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+ msgstr "Lagra MD5-kontrollsumma i filen"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
+-msgstr "WAV+PCM är ett icke-förstörande format som innehåller okomprimerat, rå pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+ msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+ msgstr "Ett proprietärt förstörande ljudformat med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
+@@ -141,28 +161,6 @@
+ msgid "Windows Media Audio"
+ msgstr "Windows Media Audio"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+-msgid "Audio quality"
+-msgstr "Ljudkvalitet"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+-msgid "Ogg Vorbis"
+-msgstr "Ogg Vorbis"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
+-msgstr "Vorbis är en förstörande ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
+-#: ../data/banshee.glade.h:2
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+-msgid "Banshee Music Player"
+-msgstr "Musikspelaren Banshee"
+-
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
+-msgid "Music Player"
+-msgstr "Musikspelare"
+-
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
+ msgid "0"
+ msgstr "0"
+@@ -431,8 +429,8 @@
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:309
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Okänd"
+ 
+@@ -460,6 +458,16 @@
+ msgid "_Write"
+ msgstr "_Skriv"
+ 
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
++#: ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
++msgid "Banshee Music Player"
++msgstr "Musikspelaren Banshee"
++
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
++msgid "Music Player"
++msgstr "Musikspelare"
++
+ #: ../data/banshee.glade.h:1
+ msgid "<b>Loading...</b>"
+ msgstr "<b>Läser in...</b>"
+@@ -478,51 +486,51 @@
+ msgstr "Kunde inte skapa rörledning"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Kunde inte initiera element från cdda-uri"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa mbtrm-insticksmodul"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+ msgstr "Kunde inte skapa rörledning för kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa köinsticksmodul"
+ 
+ # Intressant ordval
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa utmatningsinsticksmodul för GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "Kunde inte länka cdparanoiasrc till mbtrm"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "Kunde inte länka cddasrcsrc till mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+ msgstr "Kunde inte länka mbtrm till kö"
+ 
+ # Sink pad?
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+ msgstr "Kunde inte länka kö till kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+ msgstr "Kunde inte länka kodare till gnomevfssink"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:406
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:432
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+ msgstr "Kodningselement har inte stöd för taggning!"
+ 
+@@ -534,397 +542,154 @@
+ msgid "Could not stat encoded file"
+ msgstr "Kunde inte ta status på kodad fil"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssrc\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"decodebin\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"gnomevfssink\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"sinkben\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Kunde inte skapa insticksmodulen \"audioconvert\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+ msgstr "Kunde inte skapa kodningsrörledning"
+ 
+ # Sink pad?
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+ msgstr "Kunde inte få sink pad från kodare"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+ msgstr "Kunde inte konstruera rörledning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+-msgid "Order"
+-msgstr "Ordning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
+-msgid "Order of Album column"
+-msgstr "Ordning för Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++msgid "_Music"
++msgstr "_Musik"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
+-msgid "Order of Artist column"
+-msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++msgid "_New Playlist"
++msgstr "_Ny spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+-msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++msgid "Create a new empty playlist"
++msgstr "Skapa en ny tom spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+-msgid "Order of Genre column"
+-msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++msgid "Import _Folder..."
++msgstr "Importera _mapp..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
+-msgid "Order of Last Played column"
+-msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++msgid "Import the contents of an entire folder"
++msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+-msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++msgid "Import Files..."
++msgstr "Importera filer..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+-msgid "Order of Rating column"
+-msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++msgid "Import files inside a folder"
++msgstr "Importera filer inne i en mapp"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
+-msgid "Order of Time column"
+-msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++msgid "Import _Music..."
++msgstr "Importera _musik..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
+-msgid "Order of Title column"
+-msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++msgid "Import music from a variety of sources"
++msgstr "Importera musik från ett antal källor"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+-msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++msgid "Open _Location..."
++msgstr "Öppna _plats..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+-msgid "Order of Uri column"
+-msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++msgid "Open a remote location for playback"
++msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
+-msgid "Order of Year column"
+-msgstr "Ordning för År-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++msgid "Write CD"
++msgstr "Skriv cd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
+-msgid "Visibility of Album column"
+-msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++msgid "Write selection to audio CD"
++msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+-msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++msgid "Import Source"
++msgstr "Importera källa"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+-msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++msgid "Import source to library"
++msgstr "Importera källa till bibliotek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+-msgid "Visibility of Genre column"
+-msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++msgid "User Scripts"
++msgstr "Användarskript"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
+-msgid "Visibility of Last Played column"
+-msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++msgid "Run available user scripts"
++msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+-msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++msgid "_Quit"
++msgstr "_Avsluta"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+-msgid "Visibility of Rating column"
+-msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++msgid "Quit Banshee"
++msgstr "Avsluta Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
+-msgid "Visibility of Time column"
+-msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Redigera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
+-msgid "Visibility of Title column"
+-msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++msgid "Select _All"
++msgstr "Markera _alla"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+-msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++msgid "Select all songs in song list"
++msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+-msgid "Visibility of Uri column"
+-msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++msgid "Select _None"
++msgstr "Markera _ingen"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
+-msgid "Visibility of Year column"
+-msgstr "Synlighet för År-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++msgid "Unselect all songs in song list"
++msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
+-msgid "Visiblity"
+-msgstr "Synlighet"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++msgid "_Jump to playing song"
++msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
+-msgid "Width"
+-msgstr "Bredd"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++msgid "Plu_gins..."
++msgstr "Insticks_moduler..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
+-msgid "Width of Album column"
+-msgstr "Bredd på Album-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++msgid "Configure Banshee plugins"
++msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
+-msgid "Width of Artist column"
+-msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++msgid "_Tools"
++msgstr "_Verktyg"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+-msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+-msgid "Width of Genre column"
+-msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
+-msgid "Width of Last Played column"
+-msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+-msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+-msgid "Width of Time column"
+-msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
+-msgid "Width of Title column"
+-msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
+-msgid "Width of Uri column"
+-msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
+-msgid "Width of Year column"
+-msgstr "Bredd på År-kolumn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
+-msgid "Album"
+-msgstr "Album"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
+-msgid "Artist"
+-msgstr "Artist"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
+-msgid "Date Added"
+-msgstr "Lades till"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
+-msgid "Time"
+-msgstr "Tid"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
+-msgid "N/A"
+-msgstr "-"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
+-msgid "Genre"
+-msgstr "Genre"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
+-msgid "Last Played"
+-msgstr "Senast spelad"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
+-msgid "Plays"
+-msgstr "Spelningar"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
+-msgid "Rating"
+-msgstr "Betyg"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
+-msgid "Title"
+-msgstr "Titel"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
+-msgid "Missing"
+-msgstr "Saknas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
+-msgid "No Codec"
+-msgstr "Ingen kodek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
+-msgid "Unknown Error"
+-msgstr "Okänt fel"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+-msgid "Track"
+-msgstr "Spår"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+-msgid "Columns..."
+-msgstr "Kolumner..."
+-
+-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
+-#, csharp-format
+-msgid "Hide {0}"
+-msgstr "Dölj {0}"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
+-msgid "Location"
+-msgstr "Plats"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
+-msgid "Year"
+-msgstr "År"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
+-msgid "_Music"
+-msgstr "_Musik"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
+-msgid "_New Playlist"
+-msgstr "_Ny spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
+-msgid "Create a new empty playlist"
+-msgstr "Skapa en ny tom spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
+-msgid "Import _Folder..."
+-msgstr "Importera _mapp..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
+-msgid "Import the contents of an entire folder"
+-msgstr "Importera innehållet av en hel mapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
+-msgid "Import Files..."
+-msgstr "Importera filer..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
+-msgid "Import files inside a folder"
+-msgstr "Importera filer inne i en mapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
+-msgid "Import _Music..."
+-msgstr "Importera _musik..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
+-msgid "Import music from a variety of sources"
+-msgstr "Importera musik från ett antal källor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
+-msgid "Open _Location..."
+-msgstr "Öppna _plats..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
+-msgid "Open a remote location for playback"
+-msgstr "Öppna en fjärrplats för uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
+-msgid "Write CD"
+-msgstr "Skriv cd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
+-msgid "Write selection to audio CD"
+-msgstr "Skriv markering till ljud-cd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
+-msgid "Import Source"
+-msgstr "Importera källa"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
+-msgid "Import source to library"
+-msgstr "Importera källa till bibliotek"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
+-msgid "User Scripts"
+-msgstr "Användarskript"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
+-msgid "Run available user scripts"
+-msgstr "Kör tillgängliga användarskript"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
+-msgid "_Quit"
+-msgstr "_Avsluta"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
+-msgid "Quit Banshee"
+-msgstr "Avsluta Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
+-msgid "_Edit"
+-msgstr "_Redigera"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
+-msgid "Select _All"
+-msgstr "Markera _alla"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
+-msgid "Select all songs in song list"
+-msgstr "Markera alla låtar i låtlista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
+-msgid "Select _None"
+-msgstr "Markera _ingen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
+-msgid "Unselect all songs in song list"
+-msgstr "Avmarkera alla låtar i låtlista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
+-msgid "_Jump to playing song"
+-msgstr "_Hoppa till uppspelad låt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
+-msgid "Plu_gins..."
+-msgstr "Insticks_moduler..."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
+-msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfigurera insticksmoduler för Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
+-msgid "_Tools"
+-msgstr "_Verktyg"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+-msgid "_View"
+-msgstr "_Visa"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++msgid "_View"
++msgstr "_Visa"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
+ msgid "_Columns..."
+@@ -1543,244 +1308,18 @@
+ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+ msgstr "Kunde inte köra nautilus-cd-burner"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+-msgid "Backend"
+-msgstr "Bakände"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+-msgid "Base location for library music"
+-msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++msgid "Scanning"
++msgstr "Söker av"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
++msgid "Amarok"
++msgstr "Amarok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+-msgid "Column index"
+-msgstr "Kolumnindex"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
+-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+-msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
+-msgid "Column sort type"
+-msgstr "Kolumnsorteringstyp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+-msgid "Copy music on import"
+-msgstr "Kopiera musik vid importering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
+-msgid "Enable error correction"
+-msgstr "Aktivera felkorrigering"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
+-msgid "Enable shuffle mode"
+-msgstr "Aktivera blandningsläge"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
+-msgid "Export Format"
+-msgstr "Exportformat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+-#, no-c-format
+-msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+-msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+-#, no-c-format
+-msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+-msgid "Height of the main interface window."
+-msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
+-msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+-msgid "Library File Pattern"
+-msgstr "Biblioteksfilmönster"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
+-msgid "Library Folder Pattern"
+-msgstr "Biblioteksmappmönster"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
+-msgid "Library location"
+-msgstr "Biblioteksplats"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
+-msgid "Library source expansion"
+-msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+-msgid "Move music on info save"
+-msgstr "Flytta musik när information sparas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+-msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+-msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
+-msgid "Repeat playback"
+-msgstr "Upprepa uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
+-msgid "Set the IO backend in Banshee"
+-msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
+-msgid "Show cover art"
+-msgstr "Visa omslagsbild"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
+-msgid "Show cover art below source view if available"
+-msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
+-msgid "Show the Initial Import Dialog"
+-msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+-msgid "Shuffle playback"
+-msgstr "Blanda uppspelning"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+-msgid "Sort criteria of playlists"
+-msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
+-msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+-msgid "Sort order of playlists"
+-msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
+-msgid "Source View Width"
+-msgstr "Bredd på källvy"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
+-msgid "The default playlist export format"
+-msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+-msgid "URI"
+-msgstr "Uri"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
+-msgid "URI List"
+-msgstr "Uri-lista"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
+-msgid "URI of last file folder"
+-msgstr "Uri för senaste filmapp"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
+-msgid "Volume"
+-msgstr "Volym"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+-msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
+-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+-msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
+-msgid "Width of Source View Column."
+-msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
+-msgid "Width of the main interface window."
+-msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
+-msgid "Window Height"
+-msgstr "Fönsterhöjd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
+-msgid "Window Maximized"
+-msgstr "Fönster maximerat"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+-msgid "Window Position X"
+-msgstr "Fönsterposition X"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+-msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Fönsterposition Y"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+-msgid "Window Width"
+-msgstr "Fönsterbredd"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
+-msgid "Write metadata back to audio files"
+-msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
+-msgid "Scanning"
+-msgstr "Söker av"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:49
+-msgid "Amarok"
+-msgstr "Amarok"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+-msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
++msgid "Unable to open Amarok database"
++msgstr "Kunde inte öppna Amaroks databas"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+ msgid "Importing from Amarok database failed"
+@@ -1843,57 +1382,48 @@
+ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+ msgstr "Ogiltig Rhythmbox-databasfil"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "Undantag: "
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Shoutcast-spellista version 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
+ msgid "Verifying"
+ msgstr "Verifierar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
+ msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+ msgstr "Importering av spellistan körs för närvarande. Vill du stoppa den?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
+ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+ msgstr "Verifierar att spellistans spår finns i biblioteket"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
+ #, csharp-format
+ msgid "Verifying {0} of {1}"
+ msgstr "Verifierar {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
+ msgid "Verifying "
+ msgstr "Verifierar"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
+ msgid "Export Playlist"
+ msgstr "Exportera spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportera"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
+ msgid "Select Format: "
+ msgstr "Välj format: "
+ 
+@@ -2028,6 +1558,34 @@
+ msgid "Random"
+ msgstr "Slumpmässigt"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:91
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
++msgid "Album"
++msgstr "Album"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
++msgid "Artist"
++msgstr "Artist"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++msgid "Genre"
++msgstr "Genre"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:96
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
++msgid "Title"
++msgstr "Titel"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
+ msgid "Highest Rating"
+ msgstr "Högsta betyg"
+@@ -2111,28 +1669,53 @@
+ msgid "ago"
+ msgstr "sedan"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
+-msgid "Duration"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DateAddedColumn.cs:42
++msgid "Date Added"
++msgstr "Lades till"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
++msgid "Last Played"
++msgstr "Senast spelad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
++msgid "Duration"
+ msgstr "Speltid"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+ msgstr "Spelräknare"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
++msgid "Track Number"
++msgstr "Spårnummer"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+ msgid "Playlist"
+ msgstr "Spellista"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:811
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:127
+ msgid "Smart Playlist"
+ msgstr "Sortera spellista"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
++msgid "Rating"
++msgstr "Betyg"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
+ msgid "Path"
+ msgstr "Sökväg"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++msgid "Year"
++msgstr "År"
++
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
+ msgid "New _Smart Playlist..."
+ msgstr "Ny _smart spellista..."
+@@ -2190,10 +1773,6 @@
+ msgid "Could not initialize component"
+ msgstr "Kunde inte initiera komponent"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
+-
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+ msgid "Device"
+@@ -2225,6 +1804,10 @@
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Fortsätt synkronisering"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
++msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
++msgstr "Kan inte initiera DapCore på grund av att HalCore inte är initierad"
++
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
+@@ -2509,48 +2092,48 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Kontinuerlig"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+ msgstr "Ställ automatiskt in alla spårnummer i stigande ordning"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
+ msgid "Set all track counts to this value"
+ msgstr "Ställ in alla spårantal till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Ställ in alla artister till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Ställ in alla album till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Ställ in alla genrer till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:221
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Ställ in alla årtal till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:222
+ msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
+ msgstr "Verkställ värden för den här spåruppsättningen för fälten Artist, Albumtitel, Genre, Spårantal, År och Betyg till resten av de markerade spåren i den här redigeraren."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:223
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Ställ in alla betyg till detta värde"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:284
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Aldrig spelad"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:298
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Redigerar låt {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:299
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Redigerar {0}"
+@@ -2826,6 +2409,326 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
++msgid "Backend"
++msgstr "Bakände"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
++msgid "Base location for library music"
++msgstr "Basplats för biblioteksmusik"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
++msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr "Kan vara antingen \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) eller \"gnomevfs\" (GNOME VFS); blir aktiv vid uppstart av Banshee (omstart krävs)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
++msgid "Column index"
++msgstr "Kolumnindex"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
++msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
++msgstr "Kolumnindex för att sortera bibliotekskällan. -1 för att inaktivera."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
++msgid "Column sort type"
++msgstr "Kolumnsorteringstyp"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "Kolumnsorteringstyp för bibliotekskällan. Stigande (0) eller Fallande (1)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
++msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
++msgstr "Kopiera och byt namn på musik till Banshees musikbibliotek vid importering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
++msgid "Copy music on import"
++msgstr "Kopiera musik vid importering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
++msgid "Enable error correction"
++msgstr "Aktivera felkorrigering"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
++msgid "Enable shuffle mode"
++msgstr "Aktivera blandningsläge"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:12
++msgid "Export Format"
++msgstr "Exportformat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr "Format för att skapa ett spårfilnamn i biblioteket. Använd inte sökvägstecken/sökvägsvariabler här. Se Biblioteksmappmönster. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla)."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
++#, no-c-format
++msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr "Format för att skapa en spårmapp i biblioteket. Skapa inte en absolut sökväg. Sökvägen här är relativ till Banshees musikkatalog. Se Biblioteksplats. Giltiga variabler: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (Ingen inledande nolla), %track_count_nz% (Ingen inledande nolla), %path_sep% (portabel katalogavgränsare (/))."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
++msgid "Height of the main interface window."
++msgstr "Höjd på gränssnittets huvudfönster."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
++msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
++msgstr "Om aktiverad kommer metadata (taggar) att skrivas tillbaka till ljudfiler när redigeraren för spårmetadata används."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
++msgid "Library File Pattern"
++msgstr "Biblioteksfilmönster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
++msgid "Library Folder Pattern"
++msgstr "Biblioteksmappmönster"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
++msgid "Library location"
++msgstr "Biblioteksplats"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
++msgid "Library source expansion"
++msgstr "Utfällnings av bibliotekskälla"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
++msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
++msgstr "Lista över uri:er i historikens rullgardinslista för Öppna plats-dialogrutan"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
++msgid "Move music on info save"
++msgstr "Flytta musik när information sparas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Flytta musik inom Banshees musikbibliotekkatalog när spårinformation sparas"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
++msgid "Name of media playback engine backend"
++msgstr "Namn på bakände för mediauppspelningsmotor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
++msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på X-axeln"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
++msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
++msgstr "Pixelposition för huvuduppspelarfönstret på Y-axeln"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
++msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
++msgstr "Upprepningsläge (0 = Inget, 1 = Alla, 2 = Enstaka)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
++msgid "Repeat playback"
++msgstr "Upprepa uppspelning"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
++msgid "Set the IO backend in Banshee"
++msgstr "Ställer in in-/ut-bakände i Banshee"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
++msgid "Show cover art"
++msgstr "Visa omslagsbild"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
++msgid "Show cover art below source view if available"
++msgstr "Visa omslagsbild under källvyn om tillgänglig"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
++msgid "Show the Initial Import Dialog"
++msgstr "Visa den inledande importeringsdialogen"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
++msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
++msgstr "Visa den inledande importeringsdialog när Banshees bibliotek är tomt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
++msgid "Shuffle playback"
++msgstr "Blanda uppspelning"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Sorteringskriterier för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Namn, 1 = Storlek)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
++msgid "Sort criteria of playlists"
++msgstr "Sorteringskriterier för spellistor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
++msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
++msgstr "Sorteringsordning för bibliotekets spellistor i källvyn (0 = Stigande, 1 = Fallande)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
++msgid "Sort order of playlists"
++msgstr "Sorteringsordning för spellistor"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
++msgid "Source View Width"
++msgstr "Bredd på källvy"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
++msgid "The default playlist export format"
++msgstr "Standardformat för exportering av spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
++msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
++msgstr "Sant om huvudfönstret ska maximeras, annars falskt"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
++msgid "URI"
++msgstr "Uri"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
++msgid "URI List"
++msgstr "Uri-lista"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
++msgid "URI of last file folder"
++msgstr "Uri för senaste filmapp"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
++msgid "Volume"
++msgstr "Volym"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
++msgid "Volume of playback relative to mixer output"
++msgstr "Uppspelningsvolym relativ till mixerutgång"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
++msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
++msgstr "Aktivera felkorrigering vid importering av ljud-cd (paranoia-läge)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
++msgid "Whether to expand the library node in the source view"
++msgstr "Huruvida biblioteksnoden ska fällas ut i källvyn"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
++msgid "Width of Source View Column."
++msgstr "Bredd på Källvy-kolumn."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
++msgid "Width of the main interface window."
++msgstr "Bredd på gränssnittets huvudfönster."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
++msgid "Window Height"
++msgstr "Fönsterhöjd"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
++msgid "Window Maximized"
++msgstr "Fönster maximerat"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
++msgid "Window Position X"
++msgstr "Fönsterposition X"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
++msgid "Window Position Y"
++msgstr "Fönsterposition Y"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
++msgid "Window Width"
++msgstr "Fönsterbredd"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:58
++msgid "Write metadata back to audio files"
++msgstr "Skriv metadata tillbaka till ljudfiler"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
++#, csharp-format
++msgid "Stop {0}"
++msgstr "Stoppa {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
++#, csharp-format
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
++#, csharp-format
++msgid "Continue {0}"
++msgstr "Fortsätt {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
++msgid ""
++"Insert\n"
++"Disc"
++msgstr ""
++"Mata in\n"
++"skiva"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
++msgid "Rating:"
++msgstr "Betyg:"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
++msgid "Buffering"
++msgstr "Buffrar"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
++msgid "Contacting..."
++msgstr "Kontaktar..."
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
++msgid "Idle"
++msgstr "Inaktiv"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
++msgid "Muted"
++msgstr "Tystad"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
++msgid "Full Volume"
++msgstr "Full volym"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
++msgid "Time"
++msgstr "Tid"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
++msgid "N/A"
++msgstr "-"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
++msgid "Plays"
++msgstr "Spelningar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
++msgid "Missing"
++msgstr "Saknas"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
++msgid "No Codec"
++msgstr "Ingen kodek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
++msgid "Unknown Error"
++msgstr "Okänt fel"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
++msgid "Track"
++msgstr "Spår"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
++msgid "Columns..."
++msgstr "Kolumner..."
++
++#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:144
++#, csharp-format
++msgid "Hide {0}"
++msgstr "Dölj {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
++msgid "Location"
++msgstr "Plats"
++
+ #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
+ msgid "All Columns"
+ msgstr "Alla kolumner"
+@@ -2977,125 +2880,244 @@
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "Ta bort markering från bibliotek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
+-#, csharp-format
+-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
+-msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#, csharp-format
++msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "Är du säker att du vill ta bort den markerade låten från ditt bibliotek?"
++msgstr[1] "Är du säker att du vill ta bort de <b>({0})</b> markerade låtarna från ditt bibliotek?"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++msgid "Delete songs from drive"
++msgstr "Ta bort låtar från enhet"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#, csharp-format
++msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
++msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++msgid "Import Playlist"
++msgstr "Importera spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++msgid "Unable to Import Playlist"
++msgstr "Kunde inte importera spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
++msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
++msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2106
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Kunde inte exportera spellista"
++
++# SUN CHANGED MESSAGE
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "Fel vid öppnandet av ström"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2125
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Kunde inte öppna ström eller spellista"
++
++# SUN CHANGED MESSAGE
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2131
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem vid tolkning av spellista"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2169
++msgid "New CD"
++msgstr "Ny cd"
++
++#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2190
++#, csharp-format
++msgid "Synchronize {0}"
++msgstr "Synkronisera {0}"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2191
++#, csharp-format
++msgid ""
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
++msgstr ""
++"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
++"\n"
++"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2197
++msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2199
++msgid "Synchronize Library"
++msgstr "Synkronisera bibliotek"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Save Manual Changes"
++msgstr "Spara manuella ändringar"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
++msgid "Choose Columns"
++msgstr "Välj kolumner"
++
++#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
++msgid "Visible Playlist Columns"
++msgstr "Synliga spellistekolumner"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
++msgid "Order"
++msgstr "Ordning"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
++msgid "Order of Album column"
++msgstr "Ordning för Album-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
++msgid "Order of Artist column"
++msgstr "Ordning för Artist-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
++msgid "Order of Date Added column"
++msgstr "Ordning för Lades till-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
++msgid "Order of Genre column"
++msgstr "Ordning för Genre-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
++msgid "Order of Last Played column"
++msgstr "Ordning för Senast spelad-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
++msgid "Order of Play Count column"
++msgstr "Ordning för Spelräknare-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
++msgid "Order of Rating column"
++msgstr "Ordning för Betyg-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
++msgid "Order of Time column"
++msgstr "Ordning för Tid-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
++msgid "Order of Title column"
++msgstr "Ordning för Titel-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
++msgid "Order of Track column"
++msgstr "Ordning för Spår-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
++msgid "Order of Uri column"
++msgstr "Ordning för Uri-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
++msgid "Order of Year column"
++msgstr "Ordning för År-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
+-msgid "Delete songs from drive"
+-msgstr "Ta bort låtar från enhet"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
++msgid "Visibility of Album column"
++msgstr "Synlighet för Album-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
+-#, csharp-format
+-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna att ta bort \"{0}\""
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
++msgid "Visibility of Artist column"
++msgstr "Synlighet för Artist-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
+-msgid "Import Playlist"
+-msgstr "Importera spellista"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
++msgid "Visibility of Date Added column"
++msgstr "Synlighet för Lades till-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
+-msgid "Unable to Import Playlist"
+-msgstr "Kunde inte importera spellista"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
++msgid "Visibility of Genre column"
++msgstr "Synlighet för Genre-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
+-msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
+-msgstr "Banshee kunde inte hitta några giltiga spår att importera.  Kontrollera spellistan och försök igen."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
++msgid "Visibility of Last Played column"
++msgstr "Synlighet för Senast spelad-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
+-msgid "New CD"
+-msgstr "Ny cd"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
++msgid "Visibility of Play Count column"
++msgstr "Synlighet för Spelräknare-kolumn"
+ 
+-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
+-#, csharp-format
+-msgid "Synchronize {0}"
+-msgstr "Synkronisera {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
++msgid "Visibility of Rating column"
++msgstr "Synlighet för Betyg-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
+-#, csharp-format
+-msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
+-msgstr ""
+-"Du har gjort ändringar till din {0}. Välj en metod för att uppdatera innehållet av din {0}.\n"
+-"\n"
+-"<big>•</big> <i>Synkronisera bibliotek</i>: synkronisera Banshees bibliotek till {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Spara manuella ändringar</i>: spara endast de manuella ändringarna du gjorde"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
++msgid "Visibility of Time column"
++msgstr "Synlighet för Tid-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr "<b>Varning:</b> Åtgärder kommer att ändra eller radera befintligt iPod-innehåll och kan orsaka inkompatibilitet med iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
++msgid "Visibility of Title column"
++msgstr "Synlighet för Titel-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
+-msgid "Synchronize Library"
+-msgstr "Synkronisera bibliotek"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
++msgid "Visibility of Track column"
++msgstr "Synlighet för Spår-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
+-msgid "Save Manual Changes"
+-msgstr "Spara manuella ändringar"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
++msgid "Visibility of Uri column"
++msgstr "Synlighet för Uri-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+-msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Välj kolumner"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
++msgid "Visibility of Year column"
++msgstr "Synlighet för År-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+-msgid "Visible Playlist Columns"
+-msgstr "Synliga spellistekolumner"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
++msgid "Visiblity"
++msgstr "Synlighet"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+-#, csharp-format
+-msgid "Stop {0}"
+-msgstr "Stoppa {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
++msgid "Width"
++msgstr "Bredd"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+-#, csharp-format
+-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Åtgärden \"{0}\" arbetar fortfarande. Vill du stoppa detta?"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
++msgid "Width of Album column"
++msgstr "Bredd på Album-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+-#, csharp-format
+-msgid "Continue {0}"
+-msgstr "Fortsätt {0}"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
++msgid "Width of Artist column"
++msgstr "Bredd på Artist-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
+-msgid ""
+-"Insert\n"
+-"Disc"
+-msgstr ""
+-"Mata in\n"
+-"skiva"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
++msgid "Width of Date Added column"
++msgstr "Bredd på Lades till-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+-msgid "Rating:"
+-msgstr "Betyg:"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
++msgid "Width of Genre column"
++msgstr "Bredd på Genre-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
+-msgid "Buffering"
+-msgstr "Buffrar"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
++msgid "Width of Last Played column"
++msgstr "Bredd på Senast spelad-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
+-msgid "Contacting..."
+-msgstr "Kontaktar..."
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
++msgid "Width of Play Count column"
++msgstr "Bredd på Spelräknare-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
+-msgid "Idle"
+-msgstr "Inaktiv"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
++msgid "Width of Time column"
++msgstr "Bredd på Tid-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+-msgid "Muted"
+-msgstr "Tystad"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:35
++msgid "Width of Title column"
++msgstr "Bredd på Titel-kolumn"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+-msgid "Full Volume"
+-msgstr "Full volym"
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:36
++msgid "Width of Uri column"
++msgstr "Bredd på Uri-kolumn"
++
++#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:37
++msgid "Width of Year column"
++msgstr "Bredd på År-kolumn"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+@@ -3275,39 +3297,39 @@
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopierar {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:330
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+ msgid "Song Playing on Device"
+ msgstr "Låt spelar på enhet"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+ msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
+ msgstr "Innan du kan mata ut din enhet, behöver du starta uppspelning av en låt som inte finns på den.  Det här är ett känt fel."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:362
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:368
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Misslyckades med att avmontera {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:369
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+ msgstr "Se till att inga andra program använder den."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:375
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:381
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+ msgstr "Misslyckades med att mata ut {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:529
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:535
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Tar bort låtar från {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:536
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Tar bort {0} av {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:565
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:573
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "Ljudenhet"
+ 
+@@ -3343,7 +3365,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Kunde inte ställa in ägaren för enheten."
+ 
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "Kunde inte initiera GStreamer-bibliotek"
+ 
+@@ -3447,9 +3469,9 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
+@@ -3469,10 +3491,6 @@
+ msgid "last.fm Username"
+ msgstr "Användarnamn för Last.fm"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
+-msgid "Bookmarks plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:34
+ msgid "Bookmarks"
+ msgstr "Bokmärken"
+@@ -3504,25 +3522,9 @@
+ msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+ msgstr "{0} ({1}.{2:00})"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
+-msgid "DAAP plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
+-msgid "Music share name"
+-msgstr "Musikutdelningens namn"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+-msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Dela lokal musik med andra"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+-msgid "Share name"
+-msgstr "Utdelningsnamn"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
+-msgid "Share server enabled"
+-msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:1
++msgid "Bookmarks plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Bokmärken aktiverad"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
+@@ -3625,9 +3627,49 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Koppla från"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
++msgid "DAAP plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen DAAP aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
++msgid "Music share name"
++msgstr "Musikutdelningens namn"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
++msgid "Share local music with others"
++msgstr "Dela lokal musik med andra"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
++msgid "Share name"
++msgstr "Utdelningsnamn"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
++msgid "Share server enabled"
++msgstr "Utdelningsserver aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
++msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
++msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
++msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
++msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
++msgid "Multimedia Keys"
++msgstr "Multimediatangenter"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
++msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
++msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
++msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
+ msgid "Metadata Searcher"
+@@ -3656,9 +3698,25 @@
+ msgid "Searching"
+ msgstr "Söker"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+-msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+-msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
++msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr "Är du säker på att du vill stoppa hämtningen av omslagsbilder för albumen i ditt bibliotek? Åtgärden kan återupptas senare från menyn <i>Verktyg</i>."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
++msgid "Metadata searcher plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Metadatasökning aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
++msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
++msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
++msgid "_Mini Mode"
++msgstr "_Miniläge"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
++msgid "Switch back to full mode"
++msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+@@ -3684,70 +3742,6 @@
+ msgid "This is the artist"
+ msgstr "Det här är artisten"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
+-msgstr "Miniläget tillåter kontroll av Banshee genom ett litet fönster med endast uppspelningskontroll och spårinformation."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+-msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "_Miniläge"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+-msgid "Switch back to full mode"
+-msgstr "Växla tillbaka till normalt läge"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
+-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Multimediatangenter aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
+-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Genvägar för multimediatangentbord"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr "Konfiguration av genvägar för multimediatangentbord görs genom panelprogrammet Tangentbordsgenvägar."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+-msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
+-msgid "Multimedia Keys"
+-msgstr "Multimediatangenter"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr "Lägger till stöd för multimediatangenter som konfigurerats genom GNOME."
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+-msgid "Notification area plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+-msgid "Quit on close"
+-msgstr "Avsluta vid ständning"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
+-msgid "Show a notification when closing main window"
+-msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
+-msgid "Show notifications"
+-msgstr "Visa notifieringar"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
+-msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
+-
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+ msgid "Notification Area Icon"
+@@ -3794,49 +3788,33 @@
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Kan inte visa notifiering"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
+-msgid "Playlist separator position"
+-msgstr "Position för spellistans avgränsare"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
+-msgid "Podcast date column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
+-msgid "Podcast feed column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
+-msgid "Podcast library location"
+-msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
+-
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
+-msgid "Podcast plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
++msgid "Notification area plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Notifieringsyta aktiverad"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
+-msgid "Podcast title column"
+-msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
++msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
++msgstr "Avsluta istället för att dölja till notifieringsytan vid stängning"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
+-msgid "Position of the podcast date playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
++msgid "Quit on close"
++msgstr "Avsluta vid ständning"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
+-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
++msgid "Show a notification when closing main window"
++msgstr "Visa en notifiering när huvudfönstret stängs"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
+-msgid "Position of the podcast title playlist column"
+-msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
++msgid "Show notifications"
++msgstr "Visa notifieringar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
+-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
+-msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
++msgid "Show track information notifications when track starts playing"
++msgstr "Visa notifieringar om spårinformation när uppspelning av spår påbörjas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
+-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
+-msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
++msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
++msgstr "När huvudfönstret stängs, visa en notifiering om att det har skett."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
+ msgid "DownloadCore is shutting down."
+@@ -4207,43 +4185,51 @@
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+ msgstr "Låt mig bestämma vilka avsnitt som ska hämtas"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
+-msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
++msgid "Playlist separator position"
++msgstr "Position för spellistans avgränsare"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
++msgid "Podcast date column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningsdatum"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+-msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
++msgid "Podcast feed column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningskanal"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
+-msgid "Radio plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
++msgid "Podcast library location"
++msgstr "Plats för poddsändningsbibliotek"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+-msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Visa fjärrstationer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
++msgid "Podcast plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Poddsändning aktiverad"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+-msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
++msgid "Podcast title column"
++msgstr "Kolumn för poddsändningstitel"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
+-msgid "Time of the last radio update"
+-msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the podcast date playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningsdatum"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+-msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
++msgid "Position of the podcast feed playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningskanal"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
+-msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
++msgid "Position of the podcast title playlist column"
++msgstr "Position för spellistkolumnen för poddsändningstitel"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
++msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
++msgstr "Position för avgränsaren som finns mellan kanalen och poddsändningsvyer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
++msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
++msgstr "Rotkatalog för poddsändningsinsticksmodulen för att lagra hämtade filer"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Läser in"
+ 
+@@ -4348,17 +4334,49 @@
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Kommentar"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+-msgid "Cache version"
+-msgstr "Cacheversion"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
++msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
++msgstr "Visa alltid stationer som kräver Helix/RealPlayer-motorn, även om motorn inte är inläst."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+-msgid "Recommendation plugin enabled"
+-msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
++msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Senast XSPF-stationer blev uppdaterade från radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
+-msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
++msgid "Last time the master station list was checked for updates"
++msgstr "Senast huvudstationslistan blev kontrollerad för uppdateringar"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
++msgid "Radio plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Radio aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
++msgid "Show remote stations"
++msgstr "Visa fjärrstationer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
++msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
++msgstr "Visa stationer kräver Helix/RealPlayer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
++msgid "Time of the last radio update"
++msgstr "Tid för senaste radiouppdatering"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
++msgid "Time of the last radio update check"
++msgstr "Tid för senaste radiouppdateringskontroll"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Uri för uppdatering av fjärrstationer"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "Uri att uppdatera fjärrstationer från"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
++msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
++msgstr "Uppdatera fjärrstationer från radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4378,12 +4396,12 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Toppalbum för {0}"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+ msgstr "{0}% liknande"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+ msgstr "Okänd likhet"
+ 
+@@ -4400,6 +4418,32 @@
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Visa rekommendationer"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
++msgid "Cache version"
++msgstr "Cacheversion"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
++msgid "Recommendation plugin enabled"
++msgstr "Insticksmodulen Rekommendationer aktiverad"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
++msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++msgstr "Version av cachelayouten på disk, finns i ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Kunde inte initiera cdparanoia"
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "Undantag: "
++#~ msgid "Not a valid M3U file."
++#~ msgstr "Inte en giltig M3U-fil."
++#~ msgid "Not a valid PLS file."
++#~ msgstr "Inte en giltig PLS-fil."
++#~ msgid "Library"
++#~ msgstr "Bibliotek"
++#~ msgid "Name"
++#~ msgstr "Namn"
++#~ msgid "IconName"
++#~ msgstr "Ikonnamn"
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Söker: {0}"
+ #~ msgid "Ratin_g"
+@@ -4687,8 +4731,6 @@
+ #~ msgstr "<small>Kodning</small>"
+ #~ msgid "<small>Library</small>"
+ #~ msgstr "<small>Bibliotek</small>"
+-#~ msgid "Default Engine"
+-#~ msgstr "Standardmotor"
+ #~ msgid "Encoding Profile:"
+ #~ msgstr "Kodningsprofil:"
+ #~ msgid "Rename the active source"
+@@ -4824,11 +4866,6 @@
+ #~ msgid "Unkown Album"
+ #~ msgstr "Okänt album"
+ 
+-# SUN CHANGED MESSAGE
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error Burning CD"
+-#~ msgstr "Fel vid öppnande av cd"
+-
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Encoding files..."
+ #~ msgstr "Flyttar filer"
+@@ -4856,14 +4893,10 @@
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Write Support"
+ #~ msgstr "White Sulphur"
+-#~ msgid "Serial Number"
+-#~ msgstr "Serienummer"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Database Version"
+ #~ msgstr "Cd-databasserver"
+-#~ msgid "Library"
+-#~ msgstr "Bibliotek"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Really Cancel Operation?"

Added: non-group/banshee/trunk/debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch
===================================================================
--- non-group/banshee/trunk/debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch	                        (rev 0)
+++ non-group/banshee/trunk/debian/patches/07_taglib-sharp_filtering.patch	2007-09-20 16:14:02 UTC (rev 3355)
@@ -0,0 +1,64 @@
+Index: src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs	(Revision 2495)
++++ src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs	(Revision 2496)
+@@ -73,7 +73,7 @@
+             } catch(Exception e) {
+                 args.ReturnMessage = Catalog.GetString("Scanning") + "...";
+                 
+-                if(e is UnsupportedMimeTypeException) {
++                if(e is TagLib.UnsupportedFormatException) {
+                     return;
+                 }
+                 
+Index: src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs	(Revision 2495)
++++ src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs	(Revision 2496)
+@@ -46,19 +46,8 @@
+         }
+     }
+         
+-    public class UnsupportedMimeTypeException : ApplicationException
+-    {
+-        public UnsupportedMimeTypeException(string msg) : base(msg)
+-        {
+-        }
+-    }
+-    
+     public static class StreamTagger
+     {
+-        private static string [] valid_mimetype_prefixes = new string [] {
+-            "audio/", "application/", "taglib/"
+-        };
+-    
+         public static TagLib.File ProcessUri(SafeUri uri)
+         {
+             string mimetype = null;
+@@ -69,22 +58,11 @@
+             } catch {
+             }
+ 
+-            if(mimetype != null) {
+-                process = false;
+-                foreach(string prefix in valid_mimetype_prefixes) {
+-                    if(mimetype.StartsWith(prefix)) {
+-                        process = true;
+-                        break;
+-                    }
+-                }
+-                
+-                if(!process) {
+-                    throw new UnsupportedMimeTypeException(mimetype);
+-                }
+-            }
++            TagLib.File file = Banshee.IO.IOProxy.OpenFile(uri.IsLocalPath ? uri.LocalPath : uri.AbsoluteUri, mimetype, TagLib.ReadStyle.Average);
+ 
+-            return Banshee.IO.IOProxy.OpenFile(uri.IsLocalPath ? uri.LocalPath : uri.AbsoluteUri, 
+-                mimetype, TagLib.ReadStyle.Average);
++            if (file.Properties.MediaTypes != TagLib.MediaTypes.Audio)
++                throw new TagLib.UnsupportedFormatException ("File doesn't contain only audio");
++            return file;
+         }
+     
+         private static string Choose(string priority, string fallback)




More information about the Pkg-mono-svn-commits mailing list