[Pkg-mozext-commits] [gcontactsync] 10/19: Added locales from BabelZilla
David Prévot
taffit at moszumanska.debian.org
Thu Apr 2 17:47:18 UTC 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
taffit pushed a commit to branch master
in repository gcontactsync.
commit 960b535fd5b87e2981c9312c432d3cfa62bc5109
Author: Josh Geenen <joshgeenen at gmail.com>
Date: Tue Mar 31 20:02:50 2015 -0500
Added locales from BabelZilla
---
src/chrome.manifest | 2 +
src/install.rdf | 4 +
src/locale/cs/AccountSetupWizard.dtd | 13 ++
src/locale/cs/Accounts.dtd | 46 +++++
src/locale/cs/ImportDialog.dtd | 12 ++
src/locale/cs/NewRefreshToken.dtd | 1 +
src/locale/cs/gcontactsync.properties | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++
src/locale/cs/options.dtd | 66 +++++++
src/locale/cs/overlay.dtd | 63 +++++++
src/locale/es-ES/AccountSetupWizard.dtd | 13 ++
src/locale/es-ES/Accounts.dtd | 46 +++++
src/locale/es-ES/ImportDialog.dtd | 12 ++
src/locale/es-ES/NewRefreshToken.dtd | 1 +
src/locale/es-ES/gcontactsync.properties | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++
src/locale/es-ES/options.dtd | 66 +++++++
src/locale/es-ES/overlay.dtd | 63 +++++++
src/locale/it/AccountSetupWizard.dtd | 13 ++
src/locale/it/Accounts.dtd | 46 +++++
src/locale/it/ImportDialog.dtd | 12 ++
src/locale/it/NewRefreshToken.dtd | 1 +
src/locale/it/gcontactsync.properties | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++
src/locale/it/options.dtd | 66 +++++++
src/locale/it/overlay.dtd | 63 +++++++
23 files changed, 1494 insertions(+)
diff --git a/src/chrome.manifest b/src/chrome.manifest
index 255613a..b96f5a1 100644
--- a/src/chrome.manifest
+++ b/src/chrome.manifest
@@ -1,6 +1,8 @@
content gcontactsync content/
skin gcontactsync classic/1.0 skin/
locale gcontactsync en-US locale/en-US/
+locale gcontactsync cs locale/cs/
+locale gcontactsync it locale/it/
overlay chrome://messenger/content/addressbook/addressbook.xul chrome://gcontactsync/content/Overlay.xul
overlay chrome://messenger/content/addressbook/addressbook.xul chrome://gcontactsync/content/ABOverlay.xul
diff --git a/src/install.rdf b/src/install.rdf
index f227003..9c548a5 100644
--- a/src/install.rdf
+++ b/src/install.rdf
@@ -7,6 +7,10 @@
<em:name>gContactSync</em:name>
<em:description>Synchronizes Google Contacts with Thunderbird</em:description>
<em:creator>Josh Geenen</em:creator>
+ <em:translator>Michal Stanke (michal.stanke at mikk.cz) - cs</em:translator>
+ <em:translator>Scooter - es-ES</em:translator>
+ <em:translator>ZaZy- it</em:translator>
+ <em:translator>Leopoldo Saggin - it</em:translator>
<em:optionsURL>chrome://gcontactsync/content/options.xul</em:optionsURL>
<em:iconURL>chrome://gcontactsync/skin/logo_main.png</em:iconURL>
<em:homepageURL>http://www.pirules.org/addons/gcontactsync/</em:homepageURL>
diff --git a/src/locale/cs/AccountSetupWizard.dtd b/src/locale/cs/AccountSetupWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000..0102505
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/AccountSetupWizard.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!ENTITY title.label "Průvodce gContactSync">
+<!ENTITY account.description "Vyber účet k synchronizaci nebo vložte níže své přihlašovací údaje.">
+<!ENTITY account2.description "Další účty si můžete nastavit také později.">
+<!ENTITY existingAccount.label "Použít existující účet (pouze Google účet).">
+<!ENTITY existingAccount.accesskey "e">
+<!ENTITY newAccount.label "Použít nový účet">
+<!ENTITY newAccount.accesskey "o">
+<!ENTITY accountSettings.description "Nastavení účtu">
+<!ENTITY email.value "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY email.accesskey "m">
+<!ENTITY newABButton.label "Nový">
+<!ENTITY newABButton.accesskey "o">
+<!ENTITY finish.value "Pro přidání účtu k synchronizaci klikněte na Dokončit.">
diff --git a/src/locale/cs/Accounts.dtd b/src/locale/cs/Accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000..65e74ae
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/Accounts.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!ENTITY title.label "gContactSync Účty">
+<!ENTITY accounts.tab "Účty">
+<!ENTITY addressBook.label "Adresář">
+<!ENTITY abSynced.label "Google účet">
+<!---->
+<!ENTITY addAB.label "Nový adresář">
+<!ENTITY addAB.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshTree.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY refreshTree.accesskey "A">
+<!---->
+<!---->
+<!ENTITY Username.label "Vyberte účet">
+<!ENTITY Username.accesskey "V">
+<!ENTITY NoUsername.label "Uživ. jména nenalezena">
+<!ENTITY Groups.label "Skupiny a kontakty k synchronizaci">
+<!ENTITY Groups.accesskey "S">
+<!ENTITY AllGroups.label "Všechny skupiny a kontakty">
+<!ENTITY NoGroups.label "Pouze kontakty (ne skupiny)">
+<!ENTITY Contacts.label "Moje kontakty">
+<!ENTITY Coworkers.label "Spolupracovníci">
+<!ENTITY Family.label "Rodina">
+<!ENTITY Friends.label "Přátelé">
+<!ENTITY GetGroups.label "Vyhledat všechny skupiny">
+<!ENTITY GetGroups.accesskey "V">
+<!ENTITY Plugin.label "Vybrat zásuvný modul k použití">
+<!ENTITY Google.label "Google">
+<!ENTITY SyncDirection.label "Vybrat směr synchronizace">
+<!ENTITY SyncDirection.accesskey "y">
+<!ENTITY DirectionHelp.label "Co je to?">
+<!ENTITY Complete.label "Kompletní režim (Google i váš klient jsou aktualizovány)">
+<!ENTITY ReadOnly.label "Pouze číst (váš klient přijímá aktualizace od Google)">
+<!ENTITY WriteOnly.label "Pouze zápis (váš klient odesílá aktualizace pro Google)">
+<!ENTITY Disable.label "Dočasně deaktivovat synchronizaci tohoto adresáře">
+<!ENTITY Disable.accesskey "d">
+<!ENTITY Disable.tooltiptext "Zaškrtněte pro přeskočení synchronizace tohoto adresáře. Odškrtněte, pokud chcete adresář opět synchronizovat.">
+<!ENTITY updateG.label "Místní změny mají přednost před vzdálenými">
+<!ENTITY updateG.accesskey "M">
+<!ENTITY updateG.tooltiptext "Pokud byl kontakt upraven místně i vzdáleně po poslední synchronizaci, gContactSync potřebuje vědět, které změny zachovat. Zaškrtněte, pokud mají místní změny přepsat vzdálené.">
+<!---->
+<!ENTITY deleteAB.label "Smazat tento adresář">
+<!ENTITY removeLogin.label "Smazat nastavení">
+<!ENTITY saveChanges.label "Uložit změny">
+<!ENTITY saveChanges.accesskey "U">
+<!---->
+<!ENTITY Close.label "Zavřít">
+<!ENTITY Close.accesskey "Z">
diff --git a/src/locale/cs/ImportDialog.dtd b/src/locale/cs/ImportDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000..e274157
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/ImportDialog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!ENTITY Title.label "Možnosti importu gContactSync">
+<!ENTITY ABList.label "Adresář:">
+<!ENTITY ABList.accesskey "A">
+<!ENTITY NewABButton.label "Nový adresář">
+<!ENTITY NewABButton.accesskey "N">
+<!ENTITY MergeContacts.label "Sloučit kontakty">
+<!ENTITY MergeContacts.accesskey "S">
+<!ENTITY Warning.value "Poznámka: Import kontaktů může chvíli trvat. Pokud ze zobrazí hláška 'Skript neodpovídá', klepněte na 'Pokračovat'.">
+<!ENTITY Finish.label "Dokončit">
+<!ENTITY Finish.accesskey "D">
+<!ENTITY Cancel.label "Zrušit">
+<!ENTITY Cancel.accesskey "Z">
diff --git a/src/locale/cs/NewRefreshToken.dtd b/src/locale/cs/NewRefreshToken.dtd
new file mode 100644
index 0000000..5405c72
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/NewRefreshToken.dtd
@@ -0,0 +1 @@
+<!ENTITY NewRefreshToken.title "Obnovovací token gContactSync">
diff --git a/src/locale/cs/gcontactsync.properties b/src/locale/cs/gcontactsync.properties
new file mode 100644
index 0000000..66be62f
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/gcontactsync.properties
@@ -0,0 +1,295 @@
+#LOCALIZATION NOTE: please do not translate 'dummyEmail' or 'dummy2'
+extensions.gContactSync at pirules.net.description=gContactSync synchronizuje vaše Kontakty Google s aplikací Thunderbird.
+# This shouldn't be translated to ensure compatibility with those who may change
+# Locales for any reason (such as a new version released)
+#LOCALIZATION NOTE: this and everything below may be translated
+# Extension name and description
+dummy1=nobody
+# Fake e-mail addresses will appear as <dummy1><some numbers and letters>
+# @nowhere.invalid, such as nobodyc9012de at nowhere.invalid
+# If possible, translate the string below to something that is obviously fake when seen in
+dummyEmailAdded=Následující falešná adresa byla k tomuto kontaktu přidána protože je v seznamu pošty.\nToto je nutné pro předejití poškození seznamu a adresáře.
+# an e-mail address
+syncFinishedString=Synchronizace dokoncena v
+notAuth=Prihlaste se prosim pro spusteni synchronizace
+syncing=Synchronizuji
+waiting=Cekam pred synchronizaci dalsiho úctu...
+deleting=Mazani kontaktu z Google:
+updating=Aktualizovani kontaktu z Google:
+adding=Pridavani kontaktu do Google:
+uploadingPhotos=Nahrávání fotografií na Google:
+remaining=zbývá.
+pleaseAuth=Prihlaste se prosim pred pokusem o synchronizaci.
+offlineStatusText=Nelze synchronizovat offline.
+firstSyncGroups=První synchronizace...sloučení skupin
+firstSyncContacts=První synchronizace...sloučeníkontaktů
+# This is displayed when the user tries to remove an e-mail address on a contact
+pleaseReport=\nNahlaste prosim tuto chybu gContactSync pirules.org (pokud mozno anglicky)
+errDuringSync=Chyba behem synchronizace. Kliknete zde pro zobrazeni zaznamu.
+offlineErr=Pokuste se prosim znovu prihlasit online.\nPokud jste online a myslite, ze doslo k chybe, kontaktujte gcontactsync at pirules.org.
+authErr=Doslo k chybe pri overovani.\nUjistete se, ze jste spravne zadali platnou e-mailovou adresu a heslo.
+invalidEmail=Vložte prosím celou svou e-mailovou adresu, ne jen uživ.jméno.
+emailAlreadyExists=Účet s touto e-mailovou adresou již existuje. Pro pokračování vyberte tento účet nebo vložte novou e-mailovou adresu.
+loggingDisabled=Logování je vypnuto. Přejděte do Možností, pokud si přejete jej zapnout.
+tokenExpired=Přihlášení vypršelo.
+tokenExpiredMsg=Ověřovací token Google vypršel. Prosím klikněte na OK a poté vložte heslo pro získání nového a synchronizaci kontaktů.
+noTokenFound=Varování: gContactSync nemohl nalézt token pro váš účet.\nToto může nastat při změně verze Thunderbird po vytvoření účtu, nebo při zkopírování jen části profilu.\n\nKlikněte na OK pro získání tokenu nebo Zrušit pro přeskočení synchronizace tohoto účtu\nUživ.jméno
+ab=Adresář
+err503Short=Server oznámil chybu 503 (Service Unavailable)
+err503=gContactSync obdržel od serveru hlášení o chybě 503 (Service Unavailable). Zkuste to prosím později.\nPodrobnosti:
+# that is in a mailing list (this causes problems) and gContactSync adds a fake
+ThirdEmail=Třetí e-mail
+FourthEmail=Čtvrtý e-mail
+AddressTab=Nové adresy
+# e-mail address
+blank=Vybrat
+# The following is used in a login prompt for a Google (Gmail) account
+relation=Lidé
+# Status bar (lower right corner) updates
+relationWidth=200px
+assistant=Asistent
+brother=Bratr
+child=Dítě
+domestic-partner=Partner v domácnosti
+father=Otec
+friend=Kamarád
+manager=Manažer
+mother=Matka
+parent=Rodič
+partner=Partner
+referred-by=Doporučen
+relative=Příbuzný
+sister=Sestra
+spouse=Manžel
+Relation0=Osoba 1
+Relation1=Osoba 2
+Relation2=Osoba 3
+Relation3=Osoba 4
+# Some errors
+home=Domů
+work=Pracovní
+mobile=Mobil
+pager=Pager
+other=Jiný
+fax=Fax
+other_fax=Fax 2
+home_fax=Fax domů
+work_fax=Pracovní Fax
+grandcentral=Google Voice
+callback=Callback
+car=Auto
+company_main=Společnost
+isdn=ISDN
+main=Hlavní
+radio=Radio
+telex=Telex
+tty_tdd=TTY/TDD
+work_mobile=Pracovní mobil
+work_pager=Pracovní pager
+WorkPhone=Pracovní
+HomePhone=Domů
+FaxNumber=Pracovní fax
+CellularNumber=Mobil
+PagerNumber=Pager
+HomeFaxNumber=Fax domů
+OtherNumber=Jiný
+# Extra e-mail addresses
+JobDescription=Popis zaměstnání
+CompanySymbol=Znak společnosti
+# Screen names
+PhotoETag=
+# Please leave this blank for now
+reset=Resetovat (nahradit ze serveru)
+# This is displayed in a blank drop-down menu
+resetKey=R
+# Relation of user to contact, like Mother or Father
+replaceTo=Přepsat na server
+# The width of the relation drop-down in the new/edit contact dialog
+replaceToKey=P
+# Phone Numbers
+replaceToComplete=Dokončena aktualizace naposledy modifikovaných kontaktů. Kontakty budou aktualizované vzdáleně pouze po příští synchronizaci.
+# Misc strings
+syncNow=Synchronizovat nyní
+# This can be blank
+syncNowKey=n
+# This is displayed in the context menu of the list of address books
+syncNowError=Vybraný adresář není aktuálně synchronizován. Nejdříve prosím níže nastavte tento adresář v nabídce účtů.
+# This is the accesskey for reset
+getMap=Získat mapu
+getMapTooltip=Zobrazit mapu na internetu
+# This is also displayed in the AB context menu
+removeLogin=Jste si jisti, že chcete odebrat ověřovací token? Pokud bude rozšíření povoleno, při příštím otevření Adresáře se budete muset přihlásit.
+initialSetup=Provádění počátečního nastavení
+removeLoginFailure=Nelze odebrat ověřovací token.\nTo může znamenat, že žádný není k dispozici.
+warning=Varování: Synchronizovaný adresář byl od poslední synchronizace smazán.\nByl automaticky obnoven, prosím restartujte Thunderbird pro předejití pádu nebo ztráty dat (Bug 401496).\n\nKlikněte na OK pro zastavení synchronizace nebo Zrušit, chcete-li přesto pokračovat.
+abNameTitle=Adresářové jméno pro
+abName=Jaké je jméno adresáře, se kterým chcete synchronizovat kontakty tohoto účtu?
+abExists=Tento adresář již existuje.\nPozn.: Pokud jste již synchronizovali tento adresář jiným synchronizačním doplňkem nebo importovali Gmail kontakty, klikněte na Zrušit a vyberte nový adresář.\nNemůžete synchronizovat adresář s více než jedním účtem.\nJste si jisti, že chcete pokračovat? Klikněte na Zrušit pro výběr nového jména.
+invalidDirName=Jméno adresáře je neplatné, zkuste zadat jiné.
+preferences=Předvolby
+# This is the accesskey for replaceTo
+first=První
+second=Druhé
+third=Třetí
+fourth=Čtvrté
+fifth=Páté
+sixth=Šesté
+seventh=Sedmé
+eighth=Osmé
+# This is displayed after the replaceTo is finished
+firstNumber=První číslo
+secondNumber=Druhé číslo
+thirdNumber=Třetí číslo
+fourthNumber=Čtvrté číslo
+fifthNumber=Páté číslo
+sixthNumber=Šesté číslo
+seventhNumber=Sedmé číslo
+eighthNumber=Osmé číslo
+# Displaying a map of the postal address
+couldntMkDir=Chyba - Nelze vytvořit záznam logování. Vytvořte prosím tuto složku:
+isNotDir=Chyba - Cesta pro logování je soubor.\nVytvořte místo něj složku:
+notWritable=Chyba - Nelze zapisovat do složky pro logování.\nZkontrolujte prosím práva pro následující umístění:
+logNotWritable=Chyba - Nelze zapsat záznam logování.\nZkontrolujte prosím práva pro následující soubor:
+# Some Preference strings
+syncMenu=Synchronizovat
+# Numbers
+syncMenuKey=S
+acctMenu=Účty
+acctMenuKey=Ú
+prefMenu=Předvolby
+# Phone Numbers
+prefMenuKey=P
+forumMenu=Fórum podpory
+# Directory errors
+forumMenuKey=u
+errorMenu=Formulář hlášení chyb
+errorMenuKey=r
+faqMenu=FAQ
+# Menu options
+faqMenuKey=Q
+# the access key
+logMenu=Log
+logMenuKey=L
+# the access key
+gcMenu=Kontakty Google online
+gcMenuKey=K
+# the access key
+confirmMyContacts=Pro změnu této předvolby, všechny vaše e-mailové adresy a konverzace musí být z Thuderbirdu odstraněny. Pokud je ještě nemáte zazálohovány, klikněte na Zrušit.\n\nPo dokončení prosím restartujte Thunderbird.
+confirmReset=Toto resetuje všechny synchronizované adresáře. Kontakty a seznamy budou odstraněny a po dokončení je nutný restart Thunderbirdu. Detaily vašich účtů budou zachovány a kontakty budou do Thunderbirdu přidány při příští synchronizaci. Klikněte na OK pro pokračování, nebo Zrušit pro zastavení operace.
+pleaseRestart=Zavřete prosím všechna okna programu Thunderbird a restartujte jej před synchronizací.
+# the access key
+resetConfirm=Jeden nebo více seznamů se poškodil. K tomu může dojít při přetahování kontaktů mezi nimi, nebo pokud chybí u kontaktu e-mailová adresa.\nNěkteré skupiny v Google (Moje kontakty, Kolegové, Rodina a Přátelé) nelze smazat nebo přejmenovat.\nKlikněte na OK pro resetování Adresáře nebo Zrušit, pro odložení na později.\nNavštivte fórum pro více informací.
+# the access key
+resetConfirm2=Resetování adresáře z něj trvale odstraní kontakty a seznamy, ale neodstraní nastavení synchronizace. Kontakty a skupiny budou staženy z Google zpět do adresáře během příští synchronizace.\nKlikněte na OK pro resetování adresáře nebo Zrušit pro zastavení operace.\nNavštivte fórum pro více informací.
+# opens the log
+alreadyReset=Tento adresář již byl resetován.
+# Opens the Google Contacts page
+mailListBroken=Seznam je poškozen.
+# Preferences
+resetAllSettings=Opravdu chcete obnovit všechna nastavení gContactSync? Tím dojde k odebrání všech autorizačních tokenů a nastavení synchronizace. Kontakty budou zachovány.\nPro pokračování klepněte na OK.
+# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
+syncButton=Synchronizovat
+syncTooltip=Synchronizovat Kontakty z Googlu s Adresářem
+# Confirm dialog for a manual reset
+home-page=Domovská stránka
+blog=Blog
+profile=Profil
+ftp=FTP
+# Displayed if the user tries to Reset an address book that has already been reset
+Contacts=Moje kontakty
+Coworkers=Kolegové
+Friends=Přátelé
+Family=Rodina
+# This error is thrown (visible in the Error Console) when a mailing list has broken
+# Toolbar buttons
+# Website Types
+noAccount=Žádný
+noABSelected=Nejprve prosím vyberte adresář.
+deleteAB=Jste si jisti, že chcete smazat celý tento adresář a kontakty v něm?
+newABPrompt=Vložte název pro váš adresář. Pokud adresář nebo LSDAP složka s tímto názvem již existuje, gContactSync nevytvoří nový s tímto jménem.
+# LOCALIZATION NOTE: These should match the name of the group in Gmail
+deletePAB=Nemůžete smazat vaše adresáře Osobní kontakty nebo Sebrané kontakty.
+removeSyncSettings=Jste si jisti, že chcete odstranit vaše nastavení synchronizace vybraného Adresáře? Pokud kliknete na OK, kontakty v něm nebudou synchronizovány.
+directionPopup=Můžete vybrat, jak budou kontakty synchronizovány místně (Thunderbird) a vzdáleně (Google).\n\nKompletní režim použije změny z Google i Thunderbirdu.\n\nPouze číst upraví kontakty podle Google, ale neodešle místní změny.\n\nPouze zápis vždy odešle místní změny, ale nikdy neaktualizuje Thunderbird podle vzdálených na Google.
+# The selected address book is not synchronized with any account
+# Label is 'Choose an Account' or under the 'Google Account' column which
+unsavedAcctChanges=Některé změny nejsou uloženy. Chcete je uložit před zavřením okna?\nKlikněte na OK pro uložení nebo Zrušit pro ignorování změn a zavření okna.
+# has this or an e-mail address
+finishedAcctSave=Nastavení vašeho účtu byla uložena. Zavřete a znovu otevřete Thunderbird prosím.
+# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
+finishedAcctSaveNoRestart=Nastavení vašeho účtu byla uložena a budou použita při příští synchronizaci vašich kontaktů.
+confirmABReset=Tento adresář by měl být resetován pro uložení těchto změn. Současné kontakty a seznamy budou smazány pouze místně v Thunderbirdu.\nToto je nutné po změnách, které jste udělali, pro předejití duplicity kontaktů v adresáři.\nKlikněte na OK pro resetování adresáře nebo Zrušit pokud adresář resetovat nechcete (nedoporučeno).\n\nDoporučujeme otevřít adresář a zkopírovat nebo exportovat kontakty před kliknutím na OK.
+# Miscellaneous
+finishedPrefClean=gContactSync dokončil čištění %d nepoužívaných předvoleb.
+# This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+finishedPhotoClean=gContactSync dokončil smazání %d nepoužívaných fotografií kontaktů.
+# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
+anniversary=Výročí
+# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
+#LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused preferences that were deleted
+# Before multiple contacts are about to be deleted from one source gContactSync will ask the user for permission
+confirmDelete1=gContactSync se chystá smazat následující počet kontaktů z
+confirmDelete2=Klikněte na OK pro pokračování nebo Zrušit.
+# The dialog will display string 1 followed by the name of the address book
+deleteCancel=Synchronizaci je nyní pro tento adresář vypnuta. Až budete opět připraveni na jeho synchronizaci, otevřete nabídku Účty a znovu ji povolte.
+# Then 2 lines for the number of contacts from TB and Google, then string 2 on a new line.
+countSummaryFor=Shrnutí pro
+countOverallSummary=Shrnutí synchronizace
+countConflictedDesc=(změněno v Thunderbirdu a Googlu)
+countLocalChanges=Změny v Thunderbirdu (místní):
+countRemoteChanges=Změny v Kontaktech Google (vzdálené):
+# This is displayed if the user clicked Cancel on either or the two previous messages
+# These next are for a summary of changes after synchronizing each account/address book
+countNotChanged=Nezměněno:%
+countConflicted=Konflikty:%%
+countAdded=Přidáno:%%%%%%%
+countUpdated=Aktualizováno:%%%%%
+countRemoved=Odstraněno:%%%%%
+countIgnored=Přeskočeno:%%%%%
+countReadOnlyMode=(režim Pouze číst)
+countWriteOnlyMode=(režim Pouze zápis)
+countEndSummary=Konec shrnutí
+# Please use a % for spaces so everything from countNotChanged to countIgnored
+alertTitle=gContactSync Oznámení
+alertError=gContactSync Chyba
+alertWarning=gContactSync Varování
+confirmTitle=gContactSync Požadavek potvrzení
+promptTitle=gContactSync Výzva
+# is aligned correctly
+#
+importNotStarted=Nejprve musíte zahájit import a kliknout Dokončit import ve stejném okně, ze kterého jste jej začali. Jděte do gContactSync -> Zahájit import a klikněte na jednu z podporovaných stránek.
+importOffline=Nelze importovat kontakty offline.
+importComplete=Importování úspěšně dokončeno.
+importCompleteMerged=Sloučeno:
+importCompleteAdded=Přidáno:
+importCompleteTitle=Importování dokončeno
+importCanceledTitle=Importování zrušeno.
+importCanceled=Importování ručně zrušeno uživatelem.
+offlineImportStatusText=Nelze importovat kontakty offline.
+startingImport=Zahajuji importování...Počkejte prosím.
+importFailed=Importování selhalo.
+importFailedMsg=gContactSync nemohl importovat vaše kontakty. Pro více detailů prosím zobrazte prosím záznam logování.
+importRequestingCredentials=Zobrazování stránky zásuvných modulů třetích stran. To může chvíli trvat.
+importActivatingToken=Aktivování tokenu...
+importRetrievingContacts=Získávání kontaktů...
+importParsingContacts=Importování kontaktů...
+importFinished=Importování dokončeno.
+mozLabsContactsImportFailed=Importování kontaktů z doplňku Mozilla Labs Contacts selhalo. Ujistěte se, že jej máte nainstalovaný.
+#
+importTitle=gContactSync importér kontaktů
+importInstructionsTitle=Instrukce
+importInstructions0=Zvolte prosím <b>gContactSync -> Dokončit import</b> pro pokračování.
+importInstructions1=Toto okno bude zavřeno při kliknutí na <b>Dokončit import</b>.
+#
+version04UpgradeStatus=Aktualizace...
+version04UpgradeMessage=Probíhá konverze vašich kontaktů pro verzi gContactSync 0.4. To může u velkých adresářů chvíli trvat. Konverze proběhne pouze jednou. Pokud se zobrazí hlášení 'Skript neodpovídá', klepněte na 'Pokračovat'.
+#
+noAccountsFound=Nebyly nalezeny žádné účty
+abAlreadySynchronized=Požadovaný adresář je již synchronizován. Vyberte nebo vytvořte prosím jiný.
+#
+errorDuringThrottleTest=Došlo k jedné nebo více chybám. Více podrobností najdete v logu.
+throttleTestMessage=Test rychlosti dokončen. Nový interval (ms):
+throttleTestComplete=Test rychlosti dokončen.
+throttleTestNoABFound=Před spuštěním tohoto testu je třeba nastavit synchronizaci alespoň jednoho adresáře.
+throttleTestTryingDelay=Testování s intervalem:
+throttleTestAlreadyRunning=Test již probíhá.
diff --git a/src/locale/cs/options.dtd b/src/locale/cs/options.dtd
new file mode 100644
index 0000000..2062ad5
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/options.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!ENTITY title.label "gContactSync Možnosti">
+<!ENTITY main.tab "Hlavní">
+<!ENTITY help.value "Nápověda">
+<!ENTITY help.accesskey "v">
+<!ENTITY autoSync.value "Automatická synchronizace">
+<!ENTITY autoSync.label "Synchronizovat kontakty automaticky">
+<!ENTITY autoSync.accesskey "S">
+<!ENTITY refreshInterval.value "Interval synchronizace (minuty) [Výchozí 120 (2 hodiny)]">
+<!ENTITY refreshInterval.accesskey "I">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.value "Interval počáteční synchronizace (minuty) [Výchozí 5]">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY abName.value "Jméno adresáře k synchronizaci (staré nebo nové)">
+<!ENTITY abName.accesskey "a">
+<!ENTITY syncBehavior.label "Chování synchronizace">
+<!ENTITY syncAddresses.label "Synchronizovat poštovní adresy (experimentální)">
+<!ENTITY syncAddresses.accesskey "p">
+<!ENTITY alertSummary.label "Zobrazit souhrn po každé ruční synchronizaci">
+<!ENTITY alertSummary.accesskey "o">
+<!ENTITY phoneTypes.label "Přidat pole pro telefon (ignorovat názvy existujících polí)">
+<!ENTITY phoneTypes.accesskey "d">
+<!ENTITY accountDelay.value "Interval mezi účty (ms) [5000]">
+<!ENTITY accountDelay.accesskey "m">
+<!ENTITY logging.label "Logování">
+<!ENTITY enableLogging.label "Povolit logování">
+<!ENTITY enableLogging.accesskey "g">
+<!ENTITY verboseLog.label "Povolit podrobnější logování (pro ladění)">
+<!ENTITY verboseLog.accesskey "a">
+<!ENTITY showInConsole.label "Zaznamenávat chyby do Chybové konzoly (ladění)">
+<!ENTITY showInConsole.accesskey "Z">
+<!ENTITY interface.tab "Rozhraní">
+<!ENTITY buttons.label "Tlačítka a nabídky">
+<!ENTITY enableMenu.label "Povolit nabídku gContactSync">
+<!ENTITY enableMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY enableMenuLinks.label "Přidat odkazy (Wiki, FAQ, atd.) do nabídky">
+<!ENTITY enableMenuLinks.accesskey "o">
+<!ENTITY addReset.label "Přidat 'Nahradit' a 'Nahradit ze serveru' do místní nabídky adresáře">
+<!ENTITY addReset.accesskey "N">
+<!ENTITY abResults.label "Seznam kontaktů">
+<!ENTITY phoneColLabels.label "Přejmenovat telefonní štítky">
+<!ENTITY phoneColLabels.accesskey "e">
+<!ENTITY newColLabels.label "Přidat nová pole do sloupce štítků (pouze TB 3/SM 2)">
+<!ENTITY newColLabels.accesskey "n">
+<!ENTITY advanced.tab "Rozšířené">
+<!ENTITY warning.value "Varování - pouze pro zkušené uživatele">
+<!ENTITY backup.label "Zálohování adresáře">
+<!ENTITY backupInterval.value "Intervaly záloh (dny, -1 pro vypnutí) [14]">
+<!ENTITY backupInterval.accesskey "z">
+<!ENTITY other.label "Další">
+<!ENTITY chromeTime.value "Interval pro varování 'Skript nereaguje' (0 pro vypnutí)">
+<!ENTITY chromeTime.accesskey "S">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.value "Minimální počet kontaktů pro smazání před zobrazením dotazu">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.accesskey "M">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.value "Platnost HTTP požadavků (ms, 0 pro vypnutí) [0]">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.accesskey "H">
+<!ENTITY httpRequestDelay.value "Interval mezi HTTP požadavky (ms, 0 pro vypnutí) [100]">
+<!ENTITY httpRequestDelay.accesskey "T">
+<!ENTITY resetAll.label "Resetovat všechny synchronizované adresáře">
+<!ENTITY resetAll.accesskey "R">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.label "Vyčistit nastavení starých adresářů">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.accesskey "V">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.label "Smazat staré fotografie kontaktů">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.accesskey "f">
+<!ENTITY resetAllSettings.label "Obnovit všechna nastavení gContactSync">
+<!ENTITY resetAllSettings.accesskey "O">
+<!ENTITY throttleTest.label "Spustit test rychlosti">
+<!ENTITY throttleTest.accesskey "t">
diff --git a/src/locale/cs/overlay.dtd b/src/locale/cs/overlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000..7acc743
--- /dev/null
+++ b/src/locale/cs/overlay.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- The name of the extension (should just be gContactSync) -->
+<!ENTITY gContactSyncTab.label "gContactSync">
+<!-- Ordinal numbers -->
+<!ENTITY first.label "První">
+<!ENTITY second.label "Druhý">
+<!ENTITY third.label "Třetí">
+<!ENTITY fourth.label "Čtvrtý">
+<!ENTITY fifth.label "Pátý">
+<!ENTITY sixth.label "Šestý">
+<!ENTITY seventh.label "Sedmý">
+<!ENTITY eighth.label "Osmý">
+<!-- Different address types -->
+<!ENTITY home.label "Doma">
+<!ENTITY work.label "Práce">
+<!ENTITY other.label "Další">
+<!-- A label for extra screenname fields -->
+<!ENTITY screenname.box "Další přezdívky">
+<!-- A label for extra e-mail address fields -->
+<!ENTITY email.box "Další e-mailové adresy">
+<!-- A label for extra phone number fields -->
+<!ENTITY numbers.box "Další čísla">
+<!-- A label for extra postal address fields -->
+<!ENTITY Anniversary.label "Výročí">
+<!ENTITY Anniversary.accesskey "r">
+<!-- Note: these are only displayed in Thunderbird 3/Seamonkey 2 (not Postbox or TB 2) -->
+<!ENTITY initialStatus.label "Pro začátek klikněte na Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Please try to keep the number of characters down (around 60) to avoid making the window too wide -->
+<!ENTITY relations.box "Lidé">
+<!-- This can be blank or something like "Click on Sync to begin" -->
+<!ENTITY sync.label "Sync">
+<!ENTITY sync.tooltip "Synchronizovat vaše kontakty s gContactSync">
+<!-- People who are somehow related to or associated with the contact -->
+<!ENTITY status.tooltip "Zobrazit protokol logování">
+<!-- Used for the Sync button on the Address Book toolbar -->
+<!ENTITY gContactSyncMenu.label "gContactSync">
+<!ENTITY gContactSyncMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY syncMenuItem.label "Sync">
+<!ENTITY syncMenuItem.accesskey "S">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.label "Nový účet">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.accesskey "N">
+<!ENTITY acctMenuItem.label "Účty">
+<!ENTITY acctMenuItem.accesskey "Ú">
+<!ENTITY prefMenuItem.label "Možnosti">
+<!ENTITY prefMenuItem.accesskey "M">
+<!ENTITY forumMenuItem.label "Fórum podpory">
+<!ENTITY forumMenuItem.accesskey "F">
+<!ENTITY faqMenuItem.label "FAQ">
+<!ENTITY faqMenuItem.accesskey "Q">
+<!ENTITY errorMenuItem.label "Formulář pro hlášení chyb">
+<!ENTITY errorMenuItem.accesskey "o">
+<!ENTITY logMenuItem.label "Log">
+<!ENTITY logMenuItem.accesskey "L">
+<!ENTITY gcMenuItem.label "Google kontakty online">
+<!ENTITY gcMenuItem.accesskey "G">
+<!-- A tooltip on the status bar -->
+<!---->
+<!ENTITY Import.label "Zahájit import z (experimentální)">
+<!ENTITY Import.accesskey "i">
+<!ENTITY FinishImport.label "Dokončit import">
+<!ENTITY FinishImport.accesskey "D">
+<!ENTITY Facebook.label "Facebook">
+<!ENTITY LinkedIn.label "LinkedIn">
+<!ENTITY Twitter.label "Twitter">
diff --git a/src/locale/es-ES/AccountSetupWizard.dtd b/src/locale/es-ES/AccountSetupWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000..e55b859
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/AccountSetupWizard.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!ENTITY title.label "Asistente de gContactSync">
+<!ENTITY account.description "Seleccione la cuenta a sincronizar o introduzca sus credenciales de la cuneta Google a continuación">
+<!ENTITY account2.description "Después podrá configurar cuentas">
+<!ENTITY existingAccount.label "Usar una cuenta existente (debe de ser una cuenta Google)">
+<!ENTITY existingAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY newAccount.label "Usar una cuenta nueva">
+<!ENTITY newAccount.accesskey "w">
+<!ENTITY accountSettings.description "Configuración de cuenta">
+<!ENTITY email.value "Dirección de email">
+<!ENTITY email.accesskey "m">
+<!ENTITY newABButton.label "Nuevo">
+<!ENTITY newABButton.accesskey "N">
+<!ENTITY finish.value "Seleccione finalizar para añadir la cuenta y sincronizar">
diff --git a/src/locale/es-ES/Accounts.dtd b/src/locale/es-ES/Accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000..fb14b65
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/Accounts.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!ENTITY title.label "Cuentas gContactSync">
+<!ENTITY accounts.tab "Cuentas">
+<!ENTITY addressBook.label "Libreta de Direcciones">
+<!ENTITY abSynced.label "Cuenta Google">
+<!---->
+<!ENTITY addAB.label "Nueva Libreta de Direcciones">
+<!ENTITY addAB.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshTree.label "Refrescar">
+<!ENTITY refreshTree.accesskey "R">
+<!---->
+<!---->
+<!ENTITY Username.label "Seleccione una Cuenta">
+<!ENTITY Username.accesskey "C">
+<!ENTITY NoUsername.label "No se encontraron nombres de usuario">
+<!ENTITY Groups.label "Grupos y contactos a Sincronizar">
+<!ENTITY Groups.accesskey "G">
+<!ENTITY AllGroups.label "Todos los grupos y contactos">
+<!ENTITY NoGroups.label "Solo contactos (no grupos)">
+<!ENTITY Contacts.label "Mis Contactos">
+<!ENTITY Coworkers.label "Compañeros de Trabajo">
+<!ENTITY Family.label "Familia">
+<!ENTITY Friends.label "Amigos">
+<!ENTITY GetGroups.label "Buscar todos los Grupos">
+<!ENTITY GetGroups.accesskey "B">
+<!ENTITY Plugin.label "Seleccione un Plugin para usar">
+<!ENTITY Google.label "Google">
+<!ENTITY SyncDirection.label "Seleccione la dirección de sincronización">
+<!ENTITY SyncDirection.accesskey "P">
+<!ENTITY DirectionHelp.label "¿Que es esto?">
+<!ENTITY Complete.label "Completa (tanto su cliente como google son actualizados)">
+<!ENTITY ReadOnly.label "Solo-Lectura (su cliente recibe actualizaciones desde Google)">
+<!ENTITY WriteOnly.label "Solo-Escritura (Su cliente envía actualizaciones a Google)">
+<!ENTITY Disable.label "Deshabilitar temporalmente la sincronización con esta libreta de direcciones">
+<!ENTITY Disable.accesskey "D">
+<!ENTITY Disable.tooltiptext "Seleccione esta casilla para omitir esta libreta de direcciones. Deseleccione cuando quiera sincronizarla de nuevo.">
+<!ENTITY updateG.label "Los cambios locales tienen prioridad sobre los remotos">
+<!ENTITY updateG.accesskey "L">
+<!ENTITY updateG.tooltiptext "Cuando un contacto ha sido actualizad localmente y remotamente tras la última sincronización, gContactSync necesita saber que cambio conservar. Active esta casilla para que el cambio local sobreescriba al cambio remoto.">
+<!---->
+<!ENTITY deleteAB.label "Borrar esta libreta de direcciones">
+<!ENTITY removeLogin.label "Eliminar configuración">
+<!ENTITY saveChanges.label "Guardar cambios">
+<!ENTITY saveChanges.accesskey "G">
+<!---->
+<!ENTITY Close.label "Cerrar">
+<!ENTITY Close.accesskey "C">
diff --git a/src/locale/es-ES/ImportDialog.dtd b/src/locale/es-ES/ImportDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000..6d5696c
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/ImportDialog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!ENTITY Title.label "Opciones de importación de gContactSync">
+<!ENTITY ABList.label "Libreta de direcciones:">
+<!ENTITY ABList.accesskey "A">
+<!ENTITY NewABButton.label "Nueva libreta de direcciones">
+<!ENTITY NewABButton.accesskey "N">
+<!ENTITY MergeContacts.label "Combinar contactos">
+<!ENTITY MergeContacts.accesskey "C">
+<!ENTITY Warning.value "NOTA: Importar contactos puede tardar. Seleccione 'Continuar' si ve un aviso de 'Script no responde'">
+<!ENTITY Finish.label "Terminar">
+<!ENTITY Finish.accesskey "T">
+<!ENTITY Cancel.label "Cancelar">
+<!ENTITY Cancel.accesskey "C">
diff --git a/src/locale/es-ES/NewRefreshToken.dtd b/src/locale/es-ES/NewRefreshToken.dtd
new file mode 100644
index 0000000..da0b223
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/NewRefreshToken.dtd
@@ -0,0 +1 @@
+<!ENTITY NewRefreshToken.title "Palabra clave de refresco de gContactSync">
diff --git a/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties b/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties
new file mode 100644
index 0000000..99d238f
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties
@@ -0,0 +1,295 @@
+#
+extensions.gContactSync at pirules.net.description=Sincroniza los Contactos Google con Thunderdbird
+#
+#
+#
+#
+dummy1=nadie
+#
+#
+#
+dummyEmailAdded=Se añadió la siguiente dirección de correo-e falsa (dummy) a la lista de correo.\\nEs necesario para evitar la ruptura de la lista de correo y libreta de direcciones
+#
+syncFinishedString=Sincronización acabada a
+notAuth=Por favor inicie sesión antes de sincronizar
+syncing=Sincronizando...
+waiting=Esperando para sincronizar la siguiente cuenta...
+deleting=Borrando contactos de Google
+updating=Actualizando contactos de Google
+adding=Añadiendo contactos a Google
+uploadingPhotos=Subiendo fotos a Google:
+remaining=pendientes.
+pleaseAuth=Por favor inicie sesión antes de intentar sincronizar contactos.
+offlineStatusText=Imposible sincronizar sin conexión.
+firstSyncGroups=Primera sincronización...combinando grupos
+firstSyncContacts=Primera sincronización...combinando contactos
+#
+pleaseReport=\\nPor favor informe de este error a gContactSync en pirules.org (si es posible en Inglés)
+errDuringSync=Error durante el sincronismo. Haga click aquí para ver el registro.
+offlineErr=Intente sincronizar de nuevo cuando esté conectado.\\nSi está conectado y cree que es un error, mande un correo-e a gContactSync a pirules.org
+authErr=Error encontrado durante la autentificación.\\nAsegurese de haber escrito su correo-e y contraseña correctamente\\ny que su dirección de correo-e es correcta.
+invalidEmail=Escriba su dirección de correo-e completa no solo su nombre de usuario.
+emailAlreadyExists=Ya existe una cuenta con esa dirección de correo. Seleccione la cuenta existente o escriba una nueva dirección de correo para continuar.
+loggingDisabled=Está deshabilitado el registro. Active el registro en preferencias si quiere ver un archivo de registro.
+tokenExpired=Sesión expirada
+tokenExpiredMsg=Su clave de autentificación desde Google ha expirado. Hagc click en Aceptar e introduzca de nuevo su contraseña para obtener una nueva clave y sincronizar sus contactos.
+noTokenFound=Advertencia: gContactSync fue incapaz de encontrar una clave de una de sus cuentas n\\Esto puede suceder si usted ha creado la cuenta en una versión de Thunderbird y se encuentra en otra, o si se copia sólo una parte de su perfil a través, entre otras cosas. . \\n\\nPresione Aceptar para firmar y obtener un token o Cancelar para omitir la sincronización de esta libreta de direcciones. \\nNombre Usuario
+ab=Libreta de Direcciones
+err503Short=El servidor devolvió un error 503 (Servicio no disponible)
+err503=gContactSync recibió un error 503 (Servicio no disponible) del servidor. Por favor inténtelo mas tarde.\nDetalles:
+#
+ThirdEmail=Tercer correo-e
+FourthEmail=Cuarto correo-e
+AddressTab=Nueva Dirección
+#
+blank=Seleccione
+#
+relation=Gente
+#
+relationWidth=200px
+assistant=Asistente
+brother=Hermano
+child=Niño
+domestic-partner=Pareja de hecho
+father=Padre
+friend=Amigo
+manager=Jefe
+mother=Madre
+parent=Padre
+partner=Socio
+referred-by=Referido por
+relative=Relativo
+sister=Hermana
+spouse=Esposa
+Relation0=Persona1
+Relation1=Persona2
+Relation2=Persona3
+Relation3=Persona4
+#
+home=Casa
+work=Trabajo
+mobile=Móvil
+pager=Buscapersonas
+other=Otro
+fax=Fax
+other_fax=Otro Fax
+home_fax=Fax Casa
+work_fax=Fax Trabajo
+grandcentral=Google Voice
+callback=Rellamada
+car=Coche
+company_main=Compañía
+isdn=ISDN
+main=Pricipal
+radio=Radio
+telex=Telex
+tty_tdd=TTY/TDD
+work_mobile=Móvil Trabajo
+work_pager=Buscapersonas Trabajo
+WorkPhone=Trabajo
+HomePhone=Casa
+FaxNumber=Fax Trabajo
+CellularNumber=Móvil
+PagerNumber=Buscapersonas
+HomeFaxNumber=Fax Casa
+OtherNumber=Otro
+#
+JobDescription=Descripción trabajo
+CompanySymbol=Anagrama compañía
+#
+PhotoETag=Etiqueta Foto
+#
+reset=Reiniciar (reemplazar por el servidor)
+#
+resetKey=R
+#
+replaceTo=Reemplazar en servidor
+#
+replaceToKey=R
+#
+replaceToComplete=Actualización de la última fecha modificada realizada. Los contactos se actualizarán remotamente solo tras la próxima sincronización.
+#
+syncNow=Sincronizar ahora
+#
+syncNowKey=A
+#
+syncNowError=El libro de direcciones seleccionado no está actualmente sincronizado. Agregue primero este libro de direcciones en el diálogo de Cuentas de menú de gContactSync
+#
+getMap=Obtener Mapa
+getMapTooltip=Mostrar un mapa de está dirección en la Web.
+#
+removeLogin=¿Está seguro de que quiere borrar su clave de autentificación? Tendrá que iniciar sesión la próxima vez que abra la Libreta de Direcciones si la extensión está habilitada.
+initialSetup=Realizando configuración inicial
+removeLoginFailure=No se pudo eliminar la clave de autentificación.\\nProbablemente significa que no hay clave que eliminar.
+warning=Atención: La Libreta de Direcciones sincronizada fue borrada desde la última sincronización.\\nSSe ha regenerado automáticamente, pero reinicie Thunderdbird para evitar un cuelgue o una pérdida de datos (Mailnews Bug 401496).\\n\\nPulse Aceptar para parar la sincronización o Cancelar para continuar de todos modos.
+abNameTitle=Nombre de Libreta de Direcciones para
+abName=¿Cual es el nombre de la Libreta de Direcciones con la que quiere sincronizar esta cuenta de contactos?
+abExists=Esta libreta de direcciones ya existe \\nNOTA:.. Si ya ha sincronizado esta libreta de direcciones con otro complemento o ha importado sus contactos de Gmail debe hacer clic en Cancelar y elegir una nueva libreta de direcciones \\nNo se puede sincronizar la libreta de direcciones con más de una cuenta . \\n ¿Está seguro que desea continuar? Haga clic en Cancelar para elegir un nombre diferente.
+invalidDirName=Ese nombre de Libreta de Direcciones no es válido, por favor pruebe otro nombre diferente.
+preferences=Preferencias
+#
+first=Primero
+second=Segundo
+third=Tercero
+fourth=Cuarto
+fifth=Quinto
+sixth=Sexto
+seventh=Séptimo
+eighth=Octavo
+#
+firstNumber=Primer Número
+secondNumber=Segundo Número
+thirdNumber=Tercer Número
+fourthNumber=Cuarto Número
+fifthNumber=Quinto Número
+sixthNumber=Sexto Número
+seventhNumber=Séptimo Número
+eighthNumber=Octavo Número
+#
+couldntMkDir=Error - No se pudo crear el directorio de registro. Por favor cree esta carpeta:
+isNotDir=Error-El path del directorio de registro es un archivo.\\nPor favor borre este archivo y cree una carpeta en su lugar:
+notWritable=Error-No se puede escribir en el directorio de registro.\\nVerifique los permisos del siguiente directorio:
+logNotWritable=Error-No se puede escribir el archivo de registro.\\nVerifique los permisos del siguiente archivo:
+#
+syncMenu=Sincronizar
+#
+syncMenuKey=S
+acctMenu=Cuentas
+acctMenuKey=C
+prefMenu=Preferencias
+#
+prefMenuKey=P
+forumMenu=Foro de soporte
+#
+forumMenuKey=S
+errorMenu=Informe de Errores
+errorMenuKey=r
+faqMenu=FAQs
+#
+faqMenuKey=Q
+#
+logMenu=Registro
+logMenuKey=R
+#
+gcMenu=Contactos Google en línea
+gcMenuKey=C
+#
+confirmMyContacts=Con el fin de cambiar esta preferencia, todos tus contactos y listas de correo de las libretas de direcciones sincronizada se debe quitar de Thunderbird para poder cambiar esta preferencia. Si no tienes una copia de contactos o no desea hacerlo, haga clic en Cancelar. \\n\\nCuando esto haya terminado, reinicie Thunderbird.
+confirmReset=Esto restablecerá todas las libretas de direcciones sincronizadas. Todos sus contactos y listas de correo serán eliminados y debe reiniciar Thunderbird cuando termine. Los detalles de su cuenta se guardarán, por lo que sus contactos y grupos se agregarán a Thunderbird en la próxima sincronización. Haga clic en Aceptar para continuar, o Cancelar para detener.
+pleaseRestart=Por favor cierre todas las ventanas de Thunderdbir y reinicielo antes de sincronizar.
+#
+resetConfirm=Uno o más de sus listas de correo se ha corrompido. Esto puede suceder si arrastra y suelta varios contactos en listas de correo, o aveces si tienes contactos sin dirección de correo-e. \\n Algunos Grupos en Gmail (Mis contactos, compañeros de trabajo, familiares y amigos) no se pueden borrar o cambiar de nombre. \\n Pulse Aceptar para cambiar el libro de direcciones o Cancelar para hacerlo más tarde. \\nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
+#
+resetConfirm2=Reiniciando una libreta de direcciones de forma permanente se eliminarán todos los contactos y listas de correo de esa libreta de direcciones, pero no se eliminarán las configuraciones de sincronización. Los contactos y grupos se obtendrán de nuevo de Google durante la próxima sincronización. \\nPulse Aceptar para restablecer la libreta de direcciones o Cancelar para detener. \\nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
+#
+alreadyReset=Esta Libreta de Direcciones ya se ha reiniciado.
+#
+mailListBroken=La lista de correos está corrupta.
+#
+resetAllSettings=¿Está seguro que quiere reiniciar todas las configuraciones relacionadas con gContactSync? Esto eliminará todas las claves de identificación y configuraciones de sincronización. No se borrarán contactos.\nClick Aceptar para continuar.
+#
+syncButton=Sincronizar
+syncTooltip=Sincronizar contactos desde Google con la Libreta de Direcciones
+#
+home-page=Página de Inicio
+blog=Blog
+profile=Perfil
+ftp=FTP
+#
+Contacts=Mis Contactos
+Coworkers=Compañeros de Trabajo
+Friends=Amigos
+Family=Familia
+#
+#
+#
+noAccount=Ninguna
+noABSelected=Por favor primero seleccione una Libreta de Direcciones
+deleteAB=¿Está seguro de querer borrar completamente esta Libreta de Direcciones y todos sus contactos?
+newABPrompt=Introduzca el nombre de la nueva libreta de direcciones. Si ya existe una libreta de direcciones o directorio LDAP con el nombre que usted elija gContactSync no hará una nueva libreta de direcciones con ese nombre.
+#
+deletePAB=No puede borrar sus Libretas de Direcciones \'Libreta de direcciones personal\' o \'Direcciones recopiladas\'
+removeSyncSettings=¿Está seguro que desea eliminar la configuración de sincronización de la libreta de direcciones seleccionada? Los Contactos de esta libreta de direcciones no se sincronizarán si hace clic en Aceptar.
+directionPopup=Usted puede elegir cómo sus contactos se sincronizan a nivel local (Thunderbird) ya distancia (Google). \\n\\nEl modo Completo aplica los cambios que realice en Google a sus contactos en Thunderbird y los cambios locales se reflejan en el lado de Google. \\n\\nEl modo Solo-Lectura actualiza Thunderbird con los cambios remotos, pero nunca envía cambios locales a Google. \\n\\nEl Modo Solo-Escritura aplica siempre los cambios locales en Google, pero nunca actualiza Thunderbi [...]
+#
+#
+unsavedAcctChanges=Hay cambios sin guardar. ¿Quiere guardar antes de cerrar esta ventana? \\n Pulse Aceptar para guardar los cambios o Cancelar para ignorar los cambios y cerrar la ventana.
+#
+finishedAcctSave=Sus ajustes de la cuenta se han guardado. Cierre y reabra Thunderdbird
+#
+finishedAcctSaveNoRestart=La configuración de su cuenta se ha salvado y se utilizará la próxima vez que sincronice sus contactos.
+confirmABReset=La libreta de direcciones debe ser \'reiniciada\' para guardar los cambios. Esto significa que todos sus contactos actuales y listas de correo se eliminarán a nivel local en Thunderbird. \\nEsto es necesario para evitar los contactos duplicados. \\nPulse Aceptar para cambiar la libreta de direcciones o Cancelar si no desea que la Lib de Dir se reinicie (no recomendado). \\n\\nSi lo desea, puede cambiar a la libreta de direcciones y copiar o exportar sus contactos antes de [...]
+#
+finishedPrefClean=gContactSync ha terminado de limpiar &d preferencias no usadas.
+#
+finishedPhotoClean=gContacSync ha terminado de borrar %d fotos de contactos no usadas.
+#
+anniversary=Aniversario
+#
+#
+#
+confirmDelete1=gContactSync va a borrar los siguientes contactos de
+confirmDelete2=Haga clic en Aceptar para continuar o haga clic en Cancelar si no se espera.
+#
+deleteCancel=La sincronización se ha deshabilitado para esta libreta de direcciones. Cuando esté listo para sincronizar de nuevo ir al cuadro de diálogo Cuentas y habilitar de nuevo la sincronización.
+#
+countSummaryFor=Informe para
+countOverallSummary=Informe de sincronización
+countConflictedDesc=(cambiado en Thunderbird y Google)
+countLocalChanges=Los cambios en Thunderbird (local):
+countRemoteChanges=Cambios en los contactos de Google (remoto):
+#
+#
+countNotChanged=No cambiado:%
+countConflicted=Conflictos:%%
+countAdded=Añadidos:%%%%
+countUpdated=Actualizado :%
+countRemoved=Eliminados:%%
+countIgnored=Ignorados:%%%
+countReadOnlyMode=(Debido al modo de sólo lectura)
+countWriteOnlyMode=(Debido al modo de sólo escritura)
+countEndSummary=Final del informe
+#
+alertTitle=Notificación gContactSync
+alertError=Error gContactSync
+alertWarning=Aviso gContactSync
+confirmTitle=Solicitud de confirmación gContactSync
+promptTitle=Sistema gContactSync
+#
+#
+importNotStarted=Debe iniciar primero una importación y hacer clic en Finalizar importación en la misma ventana que se inició la importación de. Ir a gContactSync -> Iiciar Importación y seleccionar uno de los sitios web compatibles.
+importOffline=No se puede importar contactos sin conexión.
+importComplete=La importación terminó satisfactoriamente.
+importCompleteMerged=Combinado:
+importCompleteAdded=Agregado:
+importCompleteTitle=Importeción Completa
+importCanceledTitle=Importación Cancelada
+importCanceled=El usuario canceló la importación manualmente
+offlineImportStatusText=Imposible importar contactos sin conexión.
+startingImport=Iniciando Importación... espere un momento
+importFailed=Falló la Importación.
+importFailedMsg=gContactSync no pudo importar sus contactos. Para ver detalles lea el informe para
+importRequestingCredentials=Mostrando la página de inicio de sesión de una tercera parte. Esto puede tomar un minuto.
+importActivatingToken=Clave de activación...
+importRetrievingContacts=Obteniendo Contactos...
+importParsingContacts=Importando Contactos
+importFinished=Importación Completa
+mozLabsContactsImportFailed=No se pudo importar contactos de los contactos del complemento Mozilla Labs. Asegúrese de que tiene instalado el complemento.
+#
+importTitle=Importador de contactos gContactSync
+importInstructionsTitle=Instrucciones
+importInstructions0=Por favor, vaya a <b>gContactSync -> Terminar Importación</b> para continuar.
+importInstructions1=Esta ventana se cerrará cuando se haga clic en <b>Finalizar importación.</b>
+#
+version04UpgradeStatus=Actualizando...
+version04UpgradeMessage=Convirtiendo sus contactos a la versión 0.5 de gContacSync. Esto puede tomar cierto tiempo con libretas de direcciones grandes, sea paciente; esto solo se hace una vez. Si ve un aviso 'Script no responde' selecciones 'Continuar'.
+#
+noAccountsFound=No se encontraron cuentas
+abAlreadySynchronized=La libreta de direcciones requerida ya se está sincronizando. Por favor seleccione o cree otra libreta de direcciones.
+#
+errorDuringThrottleTest=Ocurrieron uno o mas errores inesperados. Por favor mire el registro de errores para ver los detalles.
+throttleTestMessage=Prueba de reductor completo. Nuevo retardo (ms):
+throttleTestComplete=Prueba de reductor completo
+throttleTestNoABFound=Debe sincronizar al menos una libreta de direcciones para ejecutar esta prueba.
+throttleTestTryingDelay=Probando con un retardo de:
+throttleTestAlreadyRunning=Ya hay una prueba en proceso:
diff --git a/src/locale/es-ES/options.dtd b/src/locale/es-ES/options.dtd
new file mode 100644
index 0000000..fba4710
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/options.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!ENTITY title.label "Preferencias gContactSync">
+<!ENTITY main.tab "Principal">
+<!ENTITY help.value "Ayuda">
+<!ENTITY help.accesskey "A">
+<!ENTITY autoSync.value "Sincronización automática">
+<!ENTITY autoSync.label "Sincronizar contactos manualmente">
+<!ENTITY autoSync.accesskey "S">
+<!ENTITY refreshInterval.value "Intervalo de sincronización (minutos) [Por defecto es 120(2 horas)]">
+<!ENTITY refreshInterval.accesskey "l">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.value "retraso inicial sincronización (minutos) [Por defecto es 5]">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.accesskey "r">
+<!ENTITY abName.value "Nombre de la libreta de direcciones con la que sincronizar (nueva o existente)">
+<!ENTITY abName.accesskey "A">
+<!ENTITY syncBehavior.label "Comportamiento de la sincronización">
+<!ENTITY syncAddresses.label "Sincronizar direcciones postales (Experimental)">
+<!ENTITY syncAddresses.accesskey "p">
+<!ENTITY alertSummary.label "Mostrar un resumen tras cada sincronismo manual">
+<!ENTITY alertSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY phoneTypes.label "Añadir campos de tipo de número de teléfono (ignorar los nombres de campos existentes)">
+<!ENTITY phoneTypes.accesskey "n">
+<!ENTITY accountDelay.value "Retraso entre cuentas (ms)[5000]">
+<!ENTITY accountDelay.accesskey "b">
+<!ENTITY logging.label "Registrando">
+<!ENTITY enableLogging.label "Habilitar registro">
+<!ENTITY enableLogging.accesskey "L">
+<!ENTITY verboseLog.label "Habilitar Registro \"Verbose\" (Para depurar)">
+<!ENTITY verboseLog.accesskey "V">
+<!ENTITY showInConsole.label "Informe de errores en la consola de errores (para depurar)">
+<!ENTITY showInConsole.accesskey "E">
+<!ENTITY interface.tab "Interface">
+<!ENTITY buttons.label "Botones y Menús">
+<!ENTITY enableMenu.label "Habilitar el Menú gContactSync">
+<!ENTITY enableMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY enableMenuLinks.label "Agregar algunos enlaces (wiki, FAQ, etc) al Menú gContacSync">
+<!ENTITY enableMenuLinks.accesskey "l">
+<!ENTITY addReset.label "Agergar enlaces Reemplazar a y Reemplazar desde servidor al menú contextual del al Libreta de Direcciones">
+<!ENTITY addReset.accesskey "R">
+<!ENTITY abResults.label "Lista de Contactos">
+<!ENTITY phoneColLabels.label "Renombrar las etiquetas de la columna teléfono">
+<!ENTITY phoneColLabels.accesskey "R">
+<!ENTITY newColLabels.label "Agregar los nuevos campos a las etiquetas de las columnas (Solo TB3/SM2)">
+<!ENTITY newColLabels.accesskey "n">
+<!ENTITY advanced.tab "Avanzadas">
+<!ENTITY warning.value "Atención.esto está indicado solo para usuarios avanzados">
+<!ENTITY backup.label "Política de copias de seguridad de la libreta de direcciones">
+<!ENTITY backupInterval.value "Intervalo de Copia de Seguridad (días, -1 para deshabilitar) [14]">
+<!ENTITY backupInterval.accesskey "B">
+<!ENTITY other.label "Otros">
+<!ENTITY chromeTime.value "Retardo del aviso \'Script no responde\' (0 para deshabilitar)">
+<!ENTITY chromeTime.accesskey "U">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.value "Mínimo número de contactos a borrar antes de solicitar permiso">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.accesskey "d">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.value "Tiempo de espera requerido de HTTP (ms, 0 para deshabilitar) [0]">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.accesskey "H">
+<!ENTITY httpRequestDelay.value "Retardo entre solicitudes HTTP (ms, 0 para desactivar) [100]">
+<!ENTITY httpRequestDelay.accesskey "I">
+<!ENTITY resetAll.label "Reiniciar todas las Libretas de Direcciones Sincronizadas">
+<!ENTITY resetAll.accesskey "R">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.label "Borrar las preferencias de la antigua LD">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.label "Borrar antiguas fotos de contactos">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.accesskey "P">
+<!ENTITY resetAllSettings.label "Reiniciar todas las configuraciones de gContacSync">
+<!ENTITY resetAllSettings.accesskey "g">
+<!ENTITY throttleTest.label "Ejecutar Test de Frenado">
+<!ENTITY throttleTest.accesskey "T">
diff --git a/src/locale/es-ES/overlay.dtd b/src/locale/es-ES/overlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000..abd771f
--- /dev/null
+++ b/src/locale/es-ES/overlay.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!---->
+<!ENTITY gContactSyncTab.label "gContactSync">
+<!---->
+<!ENTITY first.label "Primero">
+<!ENTITY second.label "Segundo">
+<!ENTITY third.label "Tercero">
+<!ENTITY fourth.label "Cuarto">
+<!ENTITY fifth.label "Quinto">
+<!ENTITY sixth.label "Sexto">
+<!ENTITY seventh.label "Séptimo">
+<!ENTITY eighth.label "Octavo">
+<!---->
+<!ENTITY home.label "Casa">
+<!ENTITY work.label "Trabajo">
+<!ENTITY other.label "Otro">
+<!---->
+<!ENTITY screenname.box "Nombres de pantalla adicionales">
+<!---->
+<!ENTITY email.box "Direcciones de Correo-e Adicionales">
+<!---->
+<!ENTITY numbers.box "Números Adicionales">
+<!---->
+<!ENTITY Anniversary.label "Aniversario">
+<!ENTITY Anniversary.accesskey "a">
+<!---->
+<!ENTITY initialStatus.label "Para emprzar haga click en Aceptar">
+<!---->
+<!ENTITY relations.box "Gente">
+<!---->
+<!ENTITY sync.label "Sincronizar">
+<!ENTITY sync.tooltip "Sincronice sus contactos con gContactSync">
+<!---->
+<!ENTITY status.tooltip "Haga click aquí para ver el archivo de registro">
+<!---->
+<!ENTITY gContactSyncMenu.label "gContactSync">
+<!ENTITY gContactSyncMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY syncMenuItem.label "Sincronizar">
+<!ENTITY syncMenuItem.accesskey "S">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.label "Nueva Cuenta">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.accesskey "N">
+<!ENTITY acctMenuItem.label "Cuentas">
+<!ENTITY acctMenuItem.accesskey "C">
+<!ENTITY prefMenuItem.label "Preferencias">
+<!ENTITY prefMenuItem.accesskey "P">
+<!ENTITY forumMenuItem.label "Foro de Soporte">
+<!ENTITY forumMenuItem.accesskey "F">
+<!ENTITY faqMenuItem.label "FAQs">
+<!ENTITY faqMenuItem.accesskey "Q">
+<!ENTITY errorMenuItem.label "Formulario de Informe de Errores">
+<!ENTITY errorMenuItem.accesskey "r">
+<!ENTITY logMenuItem.label "Log">
+<!ENTITY logMenuItem.accesskey "L">
+<!ENTITY gcMenuItem.label "Google Contacts Conectado">
+<!ENTITY gcMenuItem.accesskey "C">
+<!---->
+<!---->
+<!ENTITY Import.label "Iniciar importación(EXPERIMENTAL)">
+<!ENTITY Import.accesskey "I">
+<!ENTITY FinishImport.label "Finalizar Importación">
+<!ENTITY FinishImport.accesskey "F">
+<!ENTITY Facebook.label "Facebook">
+<!ENTITY LinkedIn.label "LinkedIn">
+<!ENTITY Twitter.label "Twitter">
diff --git a/src/locale/it/AccountSetupWizard.dtd b/src/locale/it/AccountSetupWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000..e25240c
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/AccountSetupWizard.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!ENTITY title.label "Procedura guidata">
+<!ENTITY account.description "Selezionare un account da sincronizzare o inserire qui sotto le credenziali del proprio account Google">
+<!ENTITY account2.description "Successivamente si possono configurare altri account">
+<!ENTITY existingAccount.label "Usare un account esistente (deve trattarsi di un account Google)">
+<!ENTITY existingAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY newAccount.label "Usare un nuovo account">
+<!ENTITY newAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY accountSettings.description "Impostazioni account">
+<!ENTITY email.value "Indirizzo di email:">
+<!ENTITY email.accesskey "m">
+<!ENTITY newABButton.label "Nuovo">
+<!ENTITY newABButton.accesskey "N">
+<!ENTITY finish.value "Fare clic su 'Fine' per aggiungere l'account e sincronizzare">
diff --git a/src/locale/it/Accounts.dtd b/src/locale/it/Accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000..eb59d33
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/Accounts.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!ENTITY title.label "Account gContactSync">
+<!ENTITY accounts.tab "Account">
+<!ENTITY addressBook.label "Rubrica">
+<!ENTITY abSynced.label "Account Google">
+<!-- Global buttons -->
+<!ENTITY addAB.label "Nuova rubrica">
+<!ENTITY addAB.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshTree.label "Aggiorna">
+<!ENTITY refreshTree.accesskey "A">
+<!-- Account labels and options -->
+<!-- Basic Settings -->
+<!ENTITY Username.label "Scegli un account">
+<!ENTITY Username.accesskey "C">
+<!ENTITY NoUsername.label "Nessun nome utente trovato">
+<!ENTITY Groups.label "Gruppi e contatti da sincronizzare">
+<!ENTITY Groups.accesskey "G">
+<!ENTITY AllGroups.label "Tutti i gruppi e tutti i contatti">
+<!ENTITY NoGroups.label "Solo i contatti (e non i gruppi)">
+<!ENTITY Contacts.label "Contatti personali">
+<!ENTITY Coworkers.label "Collaboratori">
+<!ENTITY Family.label "Famiglia">
+<!ENTITY Friends.label "Amici">
+<!ENTITY GetGroups.label "Trova tutti i gruppi">
+<!ENTITY GetGroups.accesskey "T">
+<!ENTITY Plugin.label "Seleziona un plugin da usare">
+<!ENTITY Google.label "Google">
+<!ENTITY SyncDirection.label "Seleziona la direzione di sincronizzazione">
+<!ENTITY SyncDirection.accesskey "S">
+<!ENTITY DirectionHelp.label "Che cosa significa?">
+<!ENTITY Complete.label "Bidirezionale (aggiornamento della rubrica in TB e in Google)">
+<!ENTITY ReadOnly.label "A sola lettura (TB riceve gli aggiornamenti da Google ma non viceversa)">
+<!ENTITY WriteOnly.label "A sola scrittura (TB invia gli aggiornamenti a Google ma non viceversa)">
+<!ENTITY Disable.label "Disabilita la sincronizzazione di questa rubrica">
+<!ENTITY Disable.accesskey "D">
+<!ENTITY Disable.tooltiptext "Selezionare questa opzione per non sincronizzare questa rubrica. Deselezionarla quando si vuol ritornare alla sincronizzazione.">
+<!ENTITY updateG.label "Le modifiche locali hanno priorità su quelle in remoto">
+<!ENTITY updateG.accesskey "L">
+<!ENTITY updateG.tooltiptext "Se, dopo l'ultima sincronizzazione, un contatto è stato aggiornato sia in locale sia in remoto, gContactSync deve sapere quale aggiornamento tenere. Spuntare questa opzione per fare in modo che le modifiche locali sovrascrivano quelle remote.">
+<!-- Account buttons -->
+<!ENTITY deleteAB.label "Cancella questa rubrica">
+<!ENTITY removeLogin.label "Rimuovi le impostazioni">
+<!ENTITY saveChanges.label "Salva le modifiche">
+<!ENTITY saveChanges.accesskey "S">
+<!-- Other -->
+<!ENTITY Close.label "Chiudi">
+<!ENTITY Close.accesskey "C">
diff --git a/src/locale/it/ImportDialog.dtd b/src/locale/it/ImportDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000..789b9bf
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/ImportDialog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!ENTITY Title.label "Opzioni di importazione di gContactSync">
+<!ENTITY ABList.label "Rubrica:">
+<!ENTITY ABList.accesskey "R">
+<!ENTITY NewABButton.label "Nuova rubrica">
+<!ENTITY NewABButton.accesskey "N">
+<!ENTITY MergeContacts.label "Unisci contatti">
+<!ENTITY MergeContacts.accesskey "U">
+<!ENTITY Warning.value "NOTA: L'importazione dei contatti può richiedere un certo tempo. Se compare l'avvertimento 'Unresponsive Script' fare clic su 'Continua'">
+<!ENTITY Finish.label "Fine">
+<!ENTITY Finish.accesskey "F">
+<!ENTITY Cancel.label "Annulla">
+<!ENTITY Cancel.accesskey "A">
diff --git a/src/locale/it/NewRefreshToken.dtd b/src/locale/it/NewRefreshToken.dtd
new file mode 100644
index 0000000..8df6060
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/NewRefreshToken.dtd
@@ -0,0 +1 @@
+<!ENTITY NewRefreshToken.title "Token aggiornato di gContactSync">
diff --git a/src/locale/it/gcontactsync.properties b/src/locale/it/gcontactsync.properties
new file mode 100644
index 0000000..abfbc48
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/gcontactsync.properties
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Add-on description
+extensions.gContactSync at pirules.net.description=Estensione per sincronizzare i contatti di Google con Thunderbird.
+# Fake e-mail addresses will appear as <dummy1><some numbers and letters>
+# @nowhere.invalid, such as nobodyc9012de at nowhere.invalid
+# If possible, translate the string below to something that is obviously fake when seen in
+# an e-mail address
+dummy1=nobody
+# This is displayed when the user tries to remove an e-mail address on a contact
+# that is in a mailing list (this causes problems) and gContactSync adds a fake
+# e-mail address
+dummyEmailAdded=È stato aggiunto un indirizzo fittizio di email a questo contatto perché esso si trova in una lista di distribuzione.\nCiò si rende necessario per prevenire problemi con la rubrica e le lista di distribuzione interessate (bug di Thunderbird).
+# The following is used in a login prompt for a Google (Gmail) account
+syncFinishedString=La sincronizzazione è terminata alle
+notAuth=Collegarsi per iniziare la sincronizzazione
+syncing=Sto sincronizzando
+waiting=Sono in attesa di sincronizzare l'account successivo…
+deleting=Sto cancellando dei contatti su Google:
+updating=Sto modificando dei contatti su Google:
+adding=Sto aggiungendo dei contatti su Google:
+uploadingPhotos=Sto caricando delle foto su Google:
+remaining=rimanenti.
+pleaseAuth=Prima di cercare di sincronizzare i contatti, collegarsi all'account
+offlineStatusText=Essendo offline è impossibile sincronizzare i contatti
+firstSyncGroups=Prima sincronizzazione… sto unendo i gruppi
+firstSyncContacts=Prima sincronizzazione… sto unendo i contatti
+# Status bar (lower right corner) updates
+pleaseReport=\nInviare questo errore a gcontact at syncpirules.org (scrivendo preferibilmente in inglese).
+errDuringSync=Errore durante la sincronizzazione. Fare clic qui per vedere il log.
+offlineErr=Provare a collegarsi nuovamente quando si è online.\nSe si è già online e si presume che si tratti di un errore, inviare una email a: gcontactsync at pirules.org
+authErr=È stato riscontrato un errore durante l'autenticazione.\nControllare di aver digitato correttamente il proprio indirizzo di email e la password\ne che l'indirizzo di email sia valido.
+invalidEmail=Inserire l'intero indirizzo di email, non il solo nome utente.
+emailAlreadyExists=Un account con questo indirizzo di posta elettronica esiste già. Selezionare tale account o inserire un nuovo indirizzo di posta elettronica per continuare.
+loggingDisabled=La registrazione è disabilitata. Se si vuole vedere il file di log, bisogna abilitare la registrazione nelle preferenze.
+tokenExpired=Token scaduto
+tokenExpiredMsg=Il token per l'autenticazione su Google è scaduto. Fare clic su OK e digitare la password per ottenere un nuovo token per sincronizzare i contatti.
+noTokenFound=Attenzione: gContactSync non riesce a trovare un token per uno degli account.\nCiò può avvenire, per esempio, se l'account è stato creato con una versione diversa di Thunderbird rispetto a quella in uso o se si copia solo una parte del proprio profilo.\n\nFare clic su OK per autenticarsi e ottenere un token o su Annulla per non sincronizzare questo indirizzo.\nNome utente
+ab=Rubriche
+err503Short=Il server ha restituito l'errore 503 (servizio non disponibile)
+err503=gContactSync ha ricevuto dal server un errore 503 (servizio non disponibile). Riprovare più tardi.\nDettagli:
+# Some errors
+ThirdEmail=Terza email
+FourthEmail=Quarta email
+AddressTab=Nuovi indirizzi
+# Extra e-mail addresses
+blank=Seleziona
+# This is displayed in a blank drop-down menu
+relation=Persone
+# Relation of user to contact, like Mother or Father
+relationWidth=200px
+assistant=Assistente
+brother=Fratello
+child=Figlio
+domestic-partner=Convivente
+father=Padre
+friend=Amico
+manager=Dirigente
+mother=Madre
+parent=Genitore
+partner=Partner
+referred-by=Presentato da
+relative=Parente
+sister=Sorella
+spouse=Coniuge
+Relation0=Persona 1
+Relation1=Persona 2
+Relation2=Persona 3
+Relation3=Persona 4
+# The width of the relation drop-down in the new/edit contact dialog
+home=Casa
+work=Lavoro
+mobile=Mobile
+pager=Cercapersone
+other=Altro
+fax=Fax
+other_fax=Altro Fax
+home_fax=Fax Casa
+work_fax=Fax Lavoro
+grandcentral=Google voice
+callback=Richiamata
+car=Auto
+company_main=Azienda
+isdn=ISDN
+main=Principale
+radio=Radio
+telex=Telex
+tty_tdd=TTY/TDD
+work_mobile=Mobile Lavoro
+work_pager=Cercapersone Lavoro
+WorkPhone=Lavoro
+HomePhone=Casa
+FaxNumber=Fax Lavoro
+CellularNumber=Mobile
+PagerNumber=Cercapersone
+HomeFaxNumber=Fax Casa
+OtherNumber=Altro
+# Phone Numbers
+JobDescription=Descrizione lavoro
+CompanySymbol=Logo azienda
+# Misc strings
+PhotoETag=
+# This can be blank
+reset=Azzeramento (Sostituzione dal server)
+# This is displayed in the context menu of the list of address books
+resetKey=R
+# This is the accesskey for reset
+replaceTo=Sostituzione sul server
+# This is also displayed in the AB context menu
+replaceToKey=S
+# This is the accesskey for replaceTo
+replaceToComplete=Completato l'aggiornamento di tutti i contatti alla loro ultima data di modifica. I contatti verranno aggiornati in remoto solo dopo la prossima sincronizzazione.
+# This is displayed after the replaceTo is finished
+syncNow=Sincronizza ora
+# This is also displayed in the AB context menu
+syncNowKey=o
+# This is the accesskey for syncNow
+syncNowError=La rubrica selezionata non è attualmente sincronizzata. Bisogna prima configurare questa rubrica usando la finestra di dialogo alla voce 'Account' del menu gContacts.
+# Displayed with Sync Now is clicked on an address book that isn't synchronized.
+getMap=Ottieni la mappa
+getMapTooltip=Mostra sul web la posizione di questo indirizzo
+# Displaying a map of the postal address
+removeLogin=Si è sicuri di voler rimuovere il proprio token di autenticazione? Se l'estensione è attiva, sarà necessario effettuare l'accesso la prossima volta che si si apre la rubrica.
+initialSetup=Sto eseguendo la configurazione iniziale…
+removeLoginFailure=Impossibile rimuovere il token di autenticazione.\nCiò significa che probabilmente non vi sono token da rimuovere.
+warning=Avvertenza: L'ultima sincronizzazione ha eliminato la rubrica sincronizzata.\nÈ stata ricreata automaticamente. Per evitare arresti anomali o perdite di dati, si consiglia di riavviare Thunderbird (bug 401496).\n\nFare clic su OK per arrestare la sincronizzazione o su Annulla per continuare.
+abNameTitle=Nome rubrica per
+abName=Qual è il nome della rubrica con cui si vogliono sincronizzare i contatti di questo account?
+abExists=Questa rubrica esiste già.\nAttenzione: se questa rubrica è già stata sincronizzata usando un'altra estensione o se sono stati importati i propri contatti Gmail, bisogna fare clic su Annulla e scegliere una nuova rubrica.\nNon si può sincronizzare una rubrica con più di un account.\nSi è sicuri di voler continuare? Fare clic su Annulla per scegliere un nome differente.
+invalidDirName=Il nome della rubrica non è valido, provarne un altro.
+preferences=Preferenze
+# Some Preference strings
+first=Primo
+second=Secondo
+third=Terzo
+fourth=Quarto
+fifth=Quinto
+sixth=Sesto
+seventh=Settimo
+eighth=Ottavo
+# Numbers
+firstNumber=Primo numero
+secondNumber=Secondo numero
+thirdNumber=Terzo numero
+fourthNumber=Quarto numero
+fifthNumber=Quinto numero
+sixthNumber=Sesto numero
+seventhNumber=Settimo numero
+eighthNumber=Ottavo numero
+# Phone Numbers
+couldntMkDir=Errore - Impossibile creare la cartella dei log. Creare questa cartella:
+isNotDir=Errore - Il percorso della cartella di log è un file.\nCancellare questo file e creare al suo posto una cartella:
+notWritable=Errore - Non riesco a scrivere nella cartella di log.\nControllare le autorizzazioni sulla seguente cartella:
+logNotWritable=Errore - Non riesco a scrivere il file di log.\nControllare le autorizzazioni sul seguente file:
+# Directory errors
+syncMenu=Sincronizza…
+# Menu options
+syncMenuKey=S
+acctMenu=Account…
+acctMenuKey=A
+prefMenu=Preferenze…
+# the access key
+prefMenuKey=P
+forumMenu=Forum di supporto…
+# the access key
+forumMenuKey=F
+errorMenu=Modulo di report degli errori…
+errorMenuKey=M
+faqMenu=FAQ…
+# the access key
+faqMenuKey=Q
+# the access key
+logMenu=Log…
+logMenuKey=L
+# opens the log
+gcMenu=Account Google online…
+gcMenuKey=C
+# Opens the Google Contacts page
+confirmMyContacts=Per poter cambiare questa preferenza, è dapprima necessario rimuovere da Thunderbird tutti i contatti e tutte le liste di distribuzione delle rubriche sincronizzate. Se non si è ancora effettuato il backup dei propri contatti o non si vuole più eseguirlo, fare clic su Annulla.\n\nAl termine, riavviare Thunderbird.
+confirmReset=Questa opzione azzera tutte le rubriche sincronizzate. Verranno rimossi tutti i contatti e tutte le liste di distribuzione. Al termine è necessario riavviare Thunderbird. I dettagli dell'account saranno salvati, così che contatti e gruppi saranno aggiunti a Thunderbird durante la successiva sincronizzazione. Fare clic su OK per continuare o su Annulla per non proseguire.
+pleaseRestart=Chiudere tutte le finestre di Thunderbird e riavviare.
+# Preferences
+resetConfirm=Una o più liste di distribuzione è alterata. Ciò può avvenire se si trascinano e rilasciano (drag & drop) parecchi contatti dentro alle liste di distribuzione o se vi sono dei contatti privi di indirizzo di email.\nInoltre, taluni gruppi di Gmail (Contatti personali, Collaboratori, Famiglia e Amici) non possono essere cancellati né rinominati.\nFare clic su OK per azzerare la rubrica o su Annulla per farlo successivamente.\nPer eventuali problemi o domande, visitare il forum.
+# Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
+resetConfirm2=L'azzeramento di una rubrica ne rimuove permanentemente tutti i contatti e le liste di distribuzione, ma non rimuove i dati di impostazione della sincronizzazione. Contatti e gruppi verranno nuovamente acquisiti da Google durante la successiva sincronizzazione della rubrica.\nFare clic su OK per azzerare la rubrica o su Annulla per non proseguire.\nPer eventuali problemi o domande, visitare il forum.
+# Confirm dialog for a manual reset
+alreadyReset=Questa rubrica è gia stata azzerata
+# Displayed if the user tries to Reset an address book that has already been reset
+mailListBroken=Una lista di distribuzione è alterata
+# This error is thrown (visible in the Error Console) when a mailing list has broken
+resetAllSettings=Si è sicuri di voler azzerare tutte le impostazioni relative a gContactSync? Ciò rimuove tutti i token di autenticazione e le impostazioni di sincronizzazione. I contatti non saranno eliminati.\nFare clic su OK per continuare.
+# Confirmation dialog for resetting all settings
+syncButton=Sincronizzazione
+syncTooltip=Sincronizza i contatti di Google con una rubrica
+# Toolbar buttons
+home-page=Pagina iniziale
+blog=Blog
+profile=Profilo
+ftp=FTP
+# Website Types
+Contacts=Contatti personali
+Coworkers=Collaboratori
+Friends=Amici
+Family=Famiglia
+# LOCALIZATION NOTE: These should match the name of the group in Gmail
+# The selected address book is not synchronized with any account
+# Label is 'Choose an Account' or under the 'Google Account' column which
+noAccount=Nessuno
+noABSelected=Selezionare prima una rubrica
+deleteAB=Si è sicuri di voler eliminare completamente questa rubrica e tutti i suoi contatti?
+newABPrompt=Inserire il nome della nuova rubrica. gContactSync non può creare una nuova rubrica avente un nome uguale a quello di una rubrica già esistente o a quello di una Directory LDAP avente lo stesso nome
+# has this or an e-mail address
+deletePAB=Non è possibile eliminare le rubriche 'Rubrica personale' e 'Indirizzi collezionati'
+removeSyncSettings=Si è sicuri di voler rimuovere le impostazioni di sincronizzazione per la rubrica selezionata? Se sì, fare clic su OK e i contatti di tale rubrica non saranno sincronizzati.
+directionPopup=È possibile scegliere come sincronizzare i propri contatti localmente in Thunderbird e/o in remoto su Google.\n\nLa 'Modalità completa' applica le modifiche effettuate in remoto su Google ai contatti locali (in Thunderbird) e, viceversa, qualsiasi modifica effettuata in locale (in Thunderbird) viene applicata anche in remoto (su Google).\n\nLa 'Modalità a sola lettura' invece aggiorna localmente Thunderbird con le modifiche effettuate in remoto su Google ma non invia mai l [...]
+# It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
+# Miscellaneous
+unsavedAcctChanges=Vi sono delle modifiche non ancora salvate. Si vogliono salvare prima di chiudere questa finestra?\nFare clic su OK per salvare le modifiche o su Annulla per ignorarle e chiudere la finestra.
+# This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
+finishedAcctSave=Le impostazioni dell'account sono state salvate. Chiudere e riavviare Thunderbird.
+# This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
+finishedAcctSaveNoRestart=Le impostazioni dell'account sono state salvate e saranno usate la prossima volta che si effettua la sincronizzazione dei propri contatti.
+confirmABReset=Per poter salvare queste modifiche bisogna re-inizializzare la rubrica. Ciò significa che tutti i suoi contatti e le sue liste di distribuzione saranno cancellati localmente in Thunderbird.\nCiò si rende necessario per evitare la duplicazione dei contatti a causa delle modifiche effettuate.\nFare clic su OK per azzerare la rubrica o su Annulla se non lo si vuol fare (sconsigliato).\n\nIn ogni caso ci si può spostare prima sulla rubrica per copiare o esportare i propri cont [...]
+# This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
+finishedPrefClean=gContactSync ha terminato di cancellare %d preferenza/e inutilizzata/e.
+#LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused preferences that were deleted
+finishedPhotoClean=gContactSync ha terminato di eliminare %d foto inutilizzata/e dei contatti.
+#LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused contact photos that were deleted (from deleted address books)
+anniversary=Anniversario
+# Anniversary label
+# Before multiple contacts are about to be deleted from one source gContactSync will ask the user for permission
+# The dialog will display string 1 followed by the name of the address book
+confirmDelete1=gContactSync sta per cancellare il seguente numero di contatti da
+confirmDelete2=Fare clic su OK per continuare o su Annulla se si tratta di qualcosa di inaspettato
+# Then 2 lines for the number of contacts from TB and Google, then string 2 on a new line.
+deleteCancel=La sincronizzazione di questa rubrica è attualmente disabilitata. Quando si è pronti per la sincronizzazione, andare sulla finestra di dialogo della voce Account e riabilitarla.
+# This is displayed if the user clicked Cancel on either or the two previous messages
+countSummaryFor=Riepilogo di
+countOverallSummary=Riepilogo sincronizzazione
+countConflictedDesc=(modifiche in Thunderbird e in Google)
+countLocalChanges=Modifiche in Thunderbird (locali):
+countRemoteChanges=Modifiche (remote) ai contatti Google:
+# These next are for a summary of changes after synchronizing each account/address book
+# Please use a % for spaces so everything from countNotChanged to countIgnored
+countNotChanged=Immodificati:%
+countConflicted=In conflitto:%
+countAdded=Aggiunti:%%%%%
+countUpdated=Aggiornati:%%%
+countRemoved=Rimossi:%%%%%%
+countIgnored=Ignorati:%%%%%
+countReadOnlyMode=(perché in 'Modalità a sola lettura')
+countWriteOnlyMode=(perché in 'Modalità a sola scrittura')
+countEndSummary=Fine del riepilogo
+# is aligned correctly
+alertTitle=Notifica di gContactSync
+alertError=Errore di gContactSync
+alertWarning=Avvertenza di gContactSync
+confirmTitle=Richiesta di conferma di gContactSync
+promptTitle=Prompt di gContactSync
+# Notifications
+# Import notifications/errors
+importNotStarted=Bisogna prima iniziare un'importazione e fare clic su 'Fine importazione' nella stessa finestra da cui è iniziata l'importazione. Andare in gContactSync -> 'Inizio importazione' e selezionare uno dei siti web supportati.
+importOffline=Impossibile importare i contatti quando si è offline.
+importComplete=Importazione conclusa con successo.
+importCompleteMerged=Uniti:
+importCompleteAdded=Aggiunti:
+importCompleteTitle=Importazione completata
+importCanceledTitle=Importazione annullata
+importCanceled=Importazione annullata. Ripartire dal menu di gContactSync
+offlineImportStatusText=Impossibile importare i contatti quando si è offline
+startingImport=Sto importando… Si prega di attendere
+importFailed=Importazione non riuscita
+importFailedMsg=gContactSync non è riuscito ad importare i contatti. Controllare il log per i dettagli
+importRequestingCredentials=Sto visualizzando la pagina di autenticazione del sito di importazione. Ciò può richiedere fino a un minuto.
+importActivatingToken=Sto attivando il token…
+importRetrievingContacts=Sto recuperando i contatti…
+importParsingContacts=Sto importando i contatti…
+importFinished=Importazione completata
+mozLabsContactsImportFailed=L'importazione dei contatti con l'estensione 'Mozilla Labs Contacts' non è riuscita. Accertarsi di avere questo componente aggiuntivo installato.
+# The 'Start Import' here should match Import.label in overlay.dtd
+importTitle=Importatazione contatti di gContactSync
+importInstructionsTitle=Istruzioni
+importInstructions0=Andare in <b>gContactSync -> Fine importazione</b> per continuare.
+importInstructions1=Questa finestra si chiude quando si fa clic su <b>Fine importazione</b>.
+# These next 4 can have HTML in them.
+version04UpgradeStatus=Sto aggiornando…
+version04UpgradeMessage=Sto convertendo i contatti per renderli compatibili con le versioni 0.4+ di gContactSync. Ciò richiede un tempo ragguardevole nel caso delle rubriche più grandi. Si prega pertanto di pazientare; questo avviene solo una volta. Se compare l'avvertimento: 'Unresponsive Script', fare clic su 'Continua'.
+# Version 0.4 upgrade message (0.4 has to change a few fields in each contact)
+noAccountsFound=Nessun account trovato
+abAlreadySynchronized=La rubrica richiesta sta già sincronizzandosi. Selezionare o creare un'altra rubrica.
+# Account setup wizard
+errorDuringThrottleTest=Errore/i inaspettato/i. Controllare il file di log per i dettagli.
+throttleTestMessage=Test di regolazione completato. Nuovo ritardo (ms):
+throttleTestComplete=Test di regolazione completato
+throttleTestNoABFound=Prima di eseguire questo test bisogna sincronizzare almeno una rubrica.
+throttleTestTryingDelay=Sto effettuando un test con un ritardo di:
+throttleTestAlreadyRunning=Un test è già in corso.
diff --git a/src/locale/it/options.dtd b/src/locale/it/options.dtd
new file mode 100644
index 0000000..87a8542
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/options.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!ENTITY title.label "Preferenze di gContactSync">
+<!ENTITY main.tab "Principale">
+<!ENTITY help.value "Guida">
+<!ENTITY help.accesskey "G">
+<!ENTITY autoSync.value "Sincronizzazione automatica">
+<!ENTITY autoSync.label "Sincronizza i contatti automaticamente">
+<!ENTITY autoSync.accesskey "S">
+<!ENTITY refreshInterval.value "Intervallo di sincronizzazione (min) [Valore predefinito: 120]">
+<!ENTITY refreshInterval.accesskey "I">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.value "Ritardo iniziale di sincronizzazione (min) [Valore predefinito: 5]">
+<!ENTITY initialDelayMinutes.accesskey "d">
+<!ENTITY abName.value "Rubrica da sincronizzare">
+<!ENTITY abName.accesskey "R">
+<!ENTITY syncBehavior.label "Funzionamento della sincronizzazione">
+<!ENTITY syncAddresses.label "Sincronizzazione degli indirizzi postali">
+<!ENTITY syncAddresses.accesskey "p">
+<!ENTITY alertSummary.label "Dopo ogni sincronizzazione manuale viene visualizzato un riepilogo">
+<!ENTITY alertSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY phoneTypes.label "Aggiunge una tipologia ai campi dei numeri telefonici (ignorando i nomi dei campi esistenti)">
+<!ENTITY phoneTypes.accesskey "n">
+<!ENTITY accountDelay.value "Ritardo fra gli account (ms) [5000]">
+<!ENTITY accountDelay.accesskey "a">
+<!ENTITY logging.label "Registrazione eventi">
+<!ENTITY enableLogging.label "Attiva la registrazione degli eventi">
+<!ENTITY enableLogging.accesskey "L">
+<!ENTITY verboseLog.label "Attiva una registrazione dettagliata degli eventi (per il debugging)">
+<!ENTITY verboseLog.accesskey "V">
+<!ENTITY showInConsole.label "Registrazione degli errori nella console degli errori (per il debugging)">
+<!ENTITY showInConsole.accesskey "E">
+<!ENTITY interface.tab "Interfaccia">
+<!ENTITY buttons.label "Pulsanti e menu">
+<!ENTITY enableMenu.label "Attiva il menu gContactSync">
+<!ENTITY enableMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY enableMenuLinks.label "Aggiunge altre voci al menu di gContactSync (Modulo di report degli errori, FAQ, ecc…)">
+<!ENTITY enableMenuLinks.accesskey "l">
+<!ENTITY addReset.label "Aggiunge al menu contestuale della rubrica le voci 'Sostituzione dal server' e 'Sostituzione sul server'">
+<!ENTITY addReset.accesskey "m">
+<!ENTITY abResults.label "Elenco contatti">
+<!ENTITY phoneColLabels.label "Rinomina le etichette dei campi dei telefoni">
+<!ENTITY phoneColLabels.accesskey "R">
+<!ENTITY newColLabels.label "Aggiunge il nome dei nuovi campi all'etichetta delle colonne">
+<!ENTITY newColLabels.accesskey "N">
+<!ENTITY advanced.tab "Avanzate">
+<!ENTITY warning.value "Avvertenza - Sezione dedicata ad utenti esperti">
+<!ENTITY backup.label "Criteri di backup della rubrica">
+<!ENTITY backupInterval.value "Intervallo di backup (in giorni) (-1 per disabilitare) [14]">
+<!ENTITY backupInterval.accesskey "B">
+<!ENTITY other.label "Varie">
+<!ENTITY chromeTime.value "Ritardo nella comparsa del messaggio 'Unresponsive Script' (0 per disabilitare)">
+<!ENTITY chromeTime.accesskey "U">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.value "Massimo numero di contatti che possono essere eliminati senza richiedere il permesso [5]">
+<!ENTITY confirmDeleteThreshold.accesskey "M">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.value "Timeout della richiesta HTTP in ms (0 per disabiltare) [0]">
+<!ENTITY httpRequestTimeout.accesskey "H">
+<!ENTITY httpRequestDelay.value "Ritardo fra le richieste HTTP in ms (0 per disabilitare) [100]">
+<!ENTITY httpRequestDelay.accesskey "R">
+<!ENTITY resetAll.label "Azzeramento di tutte le rubriche sincronizzate">
+<!ENTITY resetAll.accesskey "s">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.label "Pulizia delle vecchie preferenze delle rubriche">
+<!ENTITY cleanOldPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.label "Eliminazione delle foto dei vecchi contatti">
+<!ENTITY cleanOldPhotos.accesskey "E">
+<!ENTITY resetAllSettings.label "Azzeramento di tutte le impostazioni di gContactSync">
+<!ENTITY resetAllSettings.accesskey "g">
+<!ENTITY throttleTest.label "Esegui un test di regolazione">
+<!ENTITY throttleTest.accesskey "T">
diff --git a/src/locale/it/overlay.dtd b/src/locale/it/overlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000..9bbc715
--- /dev/null
+++ b/src/locale/it/overlay.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- The name of the extension (should just be gContactSync) -->
+<!ENTITY gContactSyncTab.label "gContactSync">
+<!-- Ordinal numbers -->
+<!ENTITY first.label "Primo">
+<!ENTITY second.label "Secondo">
+<!ENTITY third.label "Terzo">
+<!ENTITY fourth.label "Quarto">
+<!ENTITY fifth.label "Quinto">
+<!ENTITY sixth.label "Sesto">
+<!ENTITY seventh.label "Settimo">
+<!ENTITY eighth.label "Ottavo">
+<!-- Different address types -->
+<!ENTITY home.label "Casa">
+<!ENTITY work.label "Lavoro">
+<!ENTITY other.label "Altro">
+<!-- A label for extra screenname fields -->
+<!ENTITY screenname.box "Nomi della schermata aggiuntiva">
+<!-- A label for extra e-mail address fields -->
+<!ENTITY email.box "Indirizzi di email aggiuntivi">
+<!-- A label for extra phone number fields -->
+<!ENTITY numbers.box "Numeri aggiuntivi">
+<!-- Anniversary-related fields -->
+<!ENTITY Anniversary.label "Anniversario">
+<!ENTITY Anniversary.accesskey "v">
+<!-- This can be blank or something like "Click on Sync to begin" -->
+<!ENTITY initialStatus.label "">
+<!-- People who are somehow related to or associated with the contact -->
+<!ENTITY relations.box "Persone">
+<!-- Used for the Sync button on the Address Book toolbar -->
+<!ENTITY sync.label "Sincronizza">
+<!ENTITY sync.tooltip "Sincronizza i contatti con gContactSync">
+<!-- A tooltip on the status bar -->
+<!ENTITY status.tooltip "Fare clic qui per visualizzare il file di log">
+<!-- The gContactSync menu -->
+<!ENTITY gContactSyncMenu.label "gContactSync">
+<!ENTITY gContactSyncMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY syncMenuItem.label "Sincronizza">
+<!ENTITY syncMenuItem.accesskey "S">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.label "Nuovo account…">
+<!ENTITY newAcctMenuItem.accesskey "N">
+<!ENTITY acctMenuItem.label "Modifica account…">
+<!ENTITY acctMenuItem.accesskey "M">
+<!ENTITY prefMenuItem.label "Preferenze…">
+<!ENTITY prefMenuItem.accesskey "P">
+<!ENTITY forumMenuItem.label "Forum di supporto">
+<!ENTITY forumMenuItem.accesskey "u">
+<!ENTITY faqMenuItem.label "FAQ">
+<!ENTITY faqMenuItem.accesskey "Q">
+<!ENTITY errorMenuItem.label "Modulo di report degli errori">
+<!ENTITY errorMenuItem.accesskey "r">
+<!ENTITY logMenuItem.label "Log…">
+<!ENTITY logMenuItem.accesskey "L">
+<!ENTITY gcMenuItem.label "Contatti Google online">
+<!ENTITY gcMenuItem.accesskey "A">
+<!-- Import menu -->
+<!-- The text for Import.label should match importNotStarted in gcontactsync.properties -->
+<!ENTITY Import.label "Inizio importazione (SPERIMENTALE)">
+<!ENTITY Import.accesskey "I">
+<!ENTITY FinishImport.label "Fine importazione">
+<!ENTITY FinishImport.accesskey "F">
+<!ENTITY Facebook.label "Facebook">
+<!ENTITY LinkedIn.label "LinkedIn">
+<!ENTITY Twitter.label "Twitter">
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-mozext/gcontactsync.git
More information about the Pkg-mozext-commits
mailing list