[SCM] VLC media player packaging branch, sid, updated. debian/1.0.5-2-6-g3062311
xtophe-guest at users.alioth.debian.org
xtophe-guest at users.alioth.debian.org
Thu Apr 22 21:04:26 UTC 2010
The following commit has been merged in the sid branch:
commit d5eb0ddf9431a0958d1728ec33aeb7aaa444b476
Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
Date: Thu Apr 22 18:13:27 2010 +0200
Imported Upstream version 1.0.6
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index de84559..3e9d034 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -332,8 +332,8 @@ MAINTAINERCLEANFILES = ChangeLog
libvlc:
cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) libvlc.la
-core: libvlc
- cd bin && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) vlc$(EXEEXT)
+core: libvlc vlc
+ cd bin && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) vlc$(EXEEXT) vlc-static$(EXEEXT)
doc:
cd doc && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) doc
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 2cf4716..93a87ee 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -58,7 +58,8 @@ DIST_COMMON = README $(am__configure_deps) $(dist_noinst_SCRIPTS) \
AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS THANKS \
autotools/compile autotools/config.guess \
autotools/config.rpath autotools/config.sub autotools/depcomp \
- autotools/install-sh autotools/ltmain.sh autotools/missing
+ autotools/install-sh autotools/ltmain.sh autotools/missing \
+ compile
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/flags.m4 \
$(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
@@ -1595,8 +1596,8 @@ vlc-config.in: vlc-config.in.in
libvlc:
cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) libvlc.la
-core: libvlc
- cd bin && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) vlc$(EXEEXT)
+core: libvlc vlc
+ cd bin && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) vlc$(EXEEXT) vlc-static$(EXEEXT)
doc:
cd doc && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) doc
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1fe2bbc..cbc4e92 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,36 @@
+Changes between 1.0.5 and 1.0.6:
+--------------------------------
+
+Access:
+ * Fix crash on FTP URI with no file path
+
+Decoders/Packetizers:
+ * Fix overflows in A/52, DTS, MPEG Audio and subtitles support
+
+Demuxers:
+ * Update LUA script for Youtube pages
+ * Fix crashes in AVI, ASF and Matroska files
+ * Fix crashes on malformatted ZIP archives
+ * Fix crashes and leaks in the FFmpeg/avformat plugin
+ * Fix crash on invalid XSPF playlist
+
+X11 port:
+ * Partial Xlib threading fixes
+ More complete fixes are available in VLC 1.1.0. Please update!
+
+Interfaces:
+ * Fix crash (use after free) in Qt4 bookmarks
+ * Fix a few crashes in Qt4 playlist
+
+Translations:
+ * Simplified Chinese, Estonian, French, Japanese, Korean, Spanish, Swedish
+ and Walloon translations updated
+ * Sinhala translation started
+
+Removed modules:
+ * RTMP input and output are removed due to security problems. Please update
+ to VLC 1.1.0 which provides an FFmpeg-based RTMP input if needed.
+
Changes between 1.0.4 and 1.0.5:
--------------------------------
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 6cea288..dc9f67d 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -85,11 +85,13 @@ Daniel Stränger <vlc at schmaller d0t de> - M3U, xtag and playlist improvements
Danko Dolch <info at dolchonline d0t net> - Icons and Design for Qt4 Interface
Danny Wood <danwood76 -- gmail | com> - Surround PulseAudio support.
David Flynn - Dirac video codec
+David González <pico.dev at gmail dot com> - Spanish translation
David Kennedy <dkennedy at tinytoad.com> - X11 fullscreen patch
David J LaBarre "DJ" - Forum help, moderation and support
David Thiel - security audit and report
David Weber <david_weber at gmx.de> - Mac OS X interface design & graphics (v0.5.0)
Davor Orel <syntheticamac at yahoo.it> - Mac OS X icons
+Dean Lee <xslidian at gmail dot com> - Chinese translation
Dennis Lou <dlou99 at yahoo dot com> - ATSC support in the DVB module, MPEG2 support in the v4l2 module
Dennis van Amerongen <Dennis dot vanAmerongen at nob dot nl> - x264 options unification
Dermot McGahon <dermot at dspsrv dot com> - Bug fixes, RC interface loop and repeat
@@ -138,6 +140,7 @@ Hans-Peter Jansen <hpj at urpla.net> - patch for module options handling
Hannes Domani <ssbssa at yahoo dot de> - Qt4 interfaces patches
Harris Dugal <dugalh at protoclea dot. co dot za > - ActiveX bug fixes
Harry Sintonen <sintonen at iki.fi> - fix for MKV demuxer
+H.Shalitha Vikum <HSVIKUM at sinhalaya dot com> - Sinhala translation
Igor Helman - VLM msecseek command
Ilkka Ollakka - SDP bitrate patch, various VLM fixes, transcode afilter/vfilter fix, qt4 interface patches
Isaac Osunkunle - <osunkunle - at - gmail d0t com> - Spatializer (GSoc 2007)
diff --git a/autotools/config.guess b/autotools/config.guess
index e3a2116..c2246a4 100755
--- a/autotools/config.guess
+++ b/autotools/config.guess
@@ -1,10 +1,10 @@
#! /bin/sh
# Attempt to guess a canonical system name.
# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2009-06-10'
+timestamp='2009-12-30'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -27,16 +27,16 @@ timestamp='2009-06-10'
# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
-# Originally written by Per Bothner <per at bothner.com>.
-# Please send patches to <config-patches at gnu.org>. Submit a context
-# diff and a properly formatted ChangeLog entry.
+# Originally written by Per Bothner. Please send patches (context
+# diff format) to <config-patches at gnu.org> and include a ChangeLog
+# entry.
#
# This script attempts to guess a canonical system name similar to
# config.sub. If it succeeds, it prints the system name on stdout, and
# exits with 0. Otherwise, it exits with 1.
#
-# The plan is that this can be called by configure scripts if you
-# don't specify an explicit build system type.
+# You can get the latest version of this script from:
+# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD
me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
@@ -56,8 +56,9 @@ version="\
GNU config.guess ($timestamp)
Originally written by Per Bothner.
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
-2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
+2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -333,6 +334,9 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*)
echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
exit ;;
+ i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*)
+ echo i386-pc-auroraux${UNAME_RELEASE}
+ exit ;;
i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*)
eval $set_cc_for_build
SUN_ARCH="i386"
@@ -807,12 +811,12 @@ EOF
i*:PW*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32
exit ;;
- *:Interix*:[3456]*)
+ *:Interix*:*)
case ${UNAME_MACHINE} in
x86)
echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE}
exit ;;
- EM64T | authenticamd | genuineintel)
+ authenticamd | genuineintel | EM64T)
echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE}
exit ;;
IA64)
@@ -854,6 +858,20 @@ EOF
i*86:Minix:*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix
exit ;;
+ alpha:Linux:*:*)
+ case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
+ EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
+ EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
+ PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+ PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+ EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
+ EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
+ EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+ esac
+ objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
+ if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi
+ echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC}
+ exit ;;
arm*:Linux:*:*)
eval $set_cc_for_build
if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
@@ -876,6 +894,17 @@ EOF
frv:Linux:*:*)
echo frv-unknown-linux-gnu
exit ;;
+ i*86:Linux:*:*)
+ LIBC=gnu
+ eval $set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ #ifdef __dietlibc__
+ LIBC=dietlibc
+ #endif
+EOF
+ eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
+ echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}"
+ exit ;;
ia64:Linux:*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
exit ;;
@@ -901,39 +930,18 @@ EOF
#endif
#endif
EOF
- eval "`$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | sed -n '
- /^CPU/{
- s: ::g
- p
- }'`"
+ eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'`
test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; }
;;
or32:Linux:*:*)
echo or32-unknown-linux-gnu
exit ;;
- ppc:Linux:*:*)
- echo powerpc-unknown-linux-gnu
- exit ;;
- ppc64:Linux:*:*)
- echo powerpc64-unknown-linux-gnu
- exit ;;
- alpha:Linux:*:*)
- case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
- EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
- EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
- PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
- PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
- EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
- EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
- EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
- esac
- objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
- if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC}
- exit ;;
padre:Linux:*:*)
echo sparc-unknown-linux-gnu
exit ;;
+ parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
+ echo hppa64-unknown-linux-gnu
+ exit ;;
parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
# Look for CPU level
case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
@@ -942,8 +950,11 @@ EOF
*) echo hppa-unknown-linux-gnu ;;
esac
exit ;;
- parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
- echo hppa64-unknown-linux-gnu
+ ppc64:Linux:*:*)
+ echo powerpc64-unknown-linux-gnu
+ exit ;;
+ ppc:Linux:*:*)
+ echo powerpc-unknown-linux-gnu
exit ;;
s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux
@@ -966,58 +977,6 @@ EOF
xtensa*:Linux:*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
exit ;;
- i*86:Linux:*:*)
- # The BFD linker knows what the default object file format is, so
- # first see if it will tell us. cd to the root directory to prevent
- # problems with other programs or directories called `ld' in the path.
- # Set LC_ALL=C to ensure ld outputs messages in English.
- ld_supported_targets=`cd /; LC_ALL=C ld --help 2>&1 \
- | sed -ne '/supported targets:/!d
- s/[ ][ ]*/ /g
- s/.*supported targets: *//
- s/ .*//
- p'`
- case "$ld_supported_targets" in
- elf32-i386)
- TENTATIVE="${UNAME_MACHINE}-pc-linux-gnu"
- ;;
- esac
- # Determine whether the default compiler is a.out or elf
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
- #include <features.h>
- #ifdef __ELF__
- # ifdef __GLIBC__
- # if __GLIBC__ >= 2
- LIBC=gnu
- # else
- LIBC=gnulibc1
- # endif
- # else
- LIBC=gnulibc1
- # endif
- #else
- #if defined(__INTEL_COMPILER) || defined(__PGI) || defined(__SUNPRO_C) || defined(__SUNPRO_CC)
- LIBC=gnu
- #else
- LIBC=gnuaout
- #endif
- #endif
- #ifdef __dietlibc__
- LIBC=dietlibc
- #endif
-EOF
- eval "`$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | sed -n '
- /^LIBC/{
- s: ::g
- p
- }'`"
- test x"${LIBC}" != x && {
- echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}"
- exit
- }
- test x"${TENTATIVE}" != x && { echo "${TENTATIVE}"; exit; }
- ;;
i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
# ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
# earlier versions are messed up and put the nodename in both
@@ -1247,6 +1206,16 @@ EOF
*:Darwin:*:*)
UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
case $UNAME_PROCESSOR in
+ i386)
+ eval $set_cc_for_build
+ if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
+ if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+ (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+ then
+ UNAME_PROCESSOR="x86_64"
+ fi
+ fi ;;
unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;;
esac
echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE}
diff --git a/autotools/config.sub b/autotools/config.sub
index eb0389a..c2d1257 100755
--- a/autotools/config.sub
+++ b/autotools/config.sub
@@ -1,10 +1,10 @@
#! /bin/sh
# Configuration validation subroutine script.
# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2009-06-11'
+timestamp='2010-01-22'
# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
@@ -32,13 +32,16 @@ timestamp='2009-06-11'
# Please send patches to <config-patches at gnu.org>. Submit a context
-# diff and a properly formatted ChangeLog entry.
+# diff and a properly formatted GNU ChangeLog entry.
#
# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type.
# Supply the specified configuration type as an argument.
# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1.
# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed.
+# You can get the latest version of this script from:
+# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub;hb=HEAD
+
# This file is supposed to be the same for all GNU packages
# and recognize all the CPU types, system types and aliases
# that are meaningful with *any* GNU software.
@@ -72,8 +75,9 @@ Report bugs and patches to <config-patches at gnu.org>."
version="\
GNU config.sub ($timestamp)
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
-2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
+2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -149,7 +153,7 @@ case $os in
-convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\
-c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \
-harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \
- -apple | -axis | -knuth | -cray)
+ -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze)
os=
basic_machine=$1
;;
@@ -284,6 +288,7 @@ case $basic_machine in
| pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
| powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \
| pyramid \
+ | rx \
| score \
| sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \
| sh64 | sh64le \
@@ -291,13 +296,14 @@ case $basic_machine in
| sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \
| spu | strongarm \
| tahoe | thumb | tic4x | tic80 | tron \
+ | ubicom32 \
| v850 | v850e \
| we32k \
| x86 | xc16x | xscale | xscalee[bl] | xstormy16 | xtensa \
| z8k | z80)
basic_machine=$basic_machine-unknown
;;
- m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12)
+ m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | picochip)
# Motorola 68HC11/12.
basic_machine=$basic_machine-unknown
os=-none
@@ -340,7 +346,7 @@ case $basic_machine in
| lm32-* \
| m32c-* | m32r-* | m32rle-* \
| m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \
- | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \
+ | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* | microblaze-* \
| mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \
| mips16-* \
| mips64-* | mips64el-* \
@@ -368,15 +374,17 @@ case $basic_machine in
| pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \
| powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \
| pyramid-* \
- | romp-* | rs6000-* \
+ | romp-* | rs6000-* | rx-* \
| sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \
| shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \
| sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \
| sparclite-* \
| sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | strongarm-* | sv1-* | sx?-* \
| tahoe-* | thumb-* \
- | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* | tile-* \
+ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \
+ | tile-* | tilegx-* \
| tron-* \
+ | ubicom32-* \
| v850-* | v850e-* | vax-* \
| we32k-* \
| x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* | xscale-* | xscalee[bl]-* \
@@ -726,6 +734,9 @@ case $basic_machine in
basic_machine=ns32k-utek
os=-sysv
;;
+ microblaze)
+ basic_machine=microblaze-xilinx
+ ;;
mingw32)
basic_machine=i386-pc
os=-mingw32
@@ -1076,6 +1087,11 @@ case $basic_machine in
basic_machine=tic6x-unknown
os=-coff
;;
+ # This must be matched before tile*.
+ tilegx*)
+ basic_machine=tilegx-unknown
+ os=-linux-gnu
+ ;;
tile*)
basic_machine=tile-unknown
os=-linux-gnu
@@ -1247,6 +1263,9 @@ case $os in
# First match some system type aliases
# that might get confused with valid system types.
# -solaris* is a basic system type, with this one exception.
+ -auroraux)
+ os=-auroraux
+ ;;
-solaris1 | -solaris1.*)
os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'`
;;
@@ -1268,8 +1287,8 @@ case $os in
# -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4.
-gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
| -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
- | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -solaris* | -sym* \
- | -kopensolaris* \
+ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
+ | -sym* | -kopensolaris* \
| -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
| -aos* | -aros* \
| -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
@@ -1290,7 +1309,7 @@ case $os in
| -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \
| -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \
| -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \
- | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops*)
+ | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es*)
# Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
;;
-qnx*)
@@ -1423,6 +1442,8 @@ case $os in
-dicos*)
os=-dicos
;;
+ -nacl*)
+ ;;
-none)
;;
*)
diff --git a/compile b/compile
new file mode 100755
index 0000000..e80da92
--- /dev/null
+++ b/compile
@@ -0,0 +1,9 @@
+#! /bin/sh
+rm -f .error$$
+ERROR=0
+export PATH=/home/remi/bin:/usr/local/bin:/usr/bin:/bin:/usr/bin/X11:/usr/games:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/sbin:~/bin:/opt/intel_cc_80/bin:/usr/lib/j2se/1.4/bin LANG=C
+(make $@ 2>&1 || touch .error$$)| \
+`sed -ne "s/^top_srcdir *= *//p" < Makefile`/extras/buildsystem/make.pl
+test -f .error$$ && ERROR=1
+rm -f .error$$
+exit $ERROR
diff --git a/configure b/configure
index aa37d90..6335385 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.0.5.
+# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.0.6.
#
# Copyright 2002-2010 the VideoLAN team
#
@@ -700,8 +700,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='vlc'
PACKAGE_TARNAME='vlc'
-PACKAGE_VERSION='1.0.5'
-PACKAGE_STRING='vlc 1.0.5'
+PACKAGE_VERSION='1.0.6'
+PACKAGE_STRING='vlc 1.0.6'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
@@ -2256,7 +2256,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures vlc 1.0.5 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures vlc 1.0.6 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -2330,7 +2330,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.0.5:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.0.6:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -2857,7 +2857,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-vlc configure 1.0.5
+vlc configure 1.0.6
generated by GNU Autoconf 2.65
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -3612,7 +3612,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by vlc $as_me 1.0.5, which was
+It was created by vlc $as_me 1.0.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3962,7 +3962,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
VERSION_MAJOR="1"
VERSION_MINOR="0"
-VERSION_REVISION="5"
+VERSION_REVISION="6"
VERSION_EXTRA=""
PKGDIR="vlc"
@@ -4508,7 +4508,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='vlc'
- VERSION='1.0.5'
+ VERSION='1.0.6'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -39416,7 +39416,7 @@ $as_echo "yes" >&6; }
for element in pulse; do
- eval "LDFLAGS_${element}="'"'"${PULSE_LIBS} "'$'"{LDFLAGS_${element}} "'"'
+ eval "LDFLAGS_${element}="'"'"${PULSE_LIBS} ${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11 "'$'"{LDFLAGS_${element}} "'"'
am_modules_with_ldflags="${am_modules_with_ldflags} ${element}"
done
@@ -44929,7 +44929,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by vlc $as_me 1.0.5, which was
+This file was extended by vlc $as_me 1.0.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -44995,7 +44995,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-vlc config.status 1.0.5
+vlc config.status 1.0.6
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 8dcd313..5f592e2 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,10 +2,10 @@ dnl Autoconf settings for vlc
AC_COPYRIGHT([Copyright 2002-2010 the VideoLAN team])
-AC_INIT(vlc, 1.0.5)
+AC_INIT(vlc, 1.0.6)
VERSION_MAJOR="1"
VERSION_MINOR="0"
-VERSION_REVISION="5"
+VERSION_REVISION="6"
VERSION_EXTRA=""
PKGDIR="vlc"
AC_SUBST(PKGDIR)
@@ -4752,7 +4752,7 @@ AC_ARG_ENABLE(pulse,
PKG_CHECK_MODULES(PULSE, libpulse >= 0.9.11,
[ VLC_ADD_PLUGIN([pulse])
VLC_ADD_CFLAGS([pulse],[${PULSE_CFLAGS}])
- VLC_ADD_LDFLAGS([pulse],[${PULSE_LIBS}])],
+ VLC_ADD_LDFLAGS([pulse],[${PULSE_LIBS} ${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11])],
[AC_MSG_WARN(pulseaudio library not found)])
fi
diff --git a/doc/ChangeLog-2004 b/doc/ChangeLog-2004
index 4823ce8..43771f9 100644
--- a/doc/ChangeLog-2004
+++ b/doc/ChangeLog-2004
@@ -22550,10 +22550,3 @@ Author: Rocky Bernstein <rocky at videolan.org>
Date: Fri Jan 2 04:44:34 2004 +0000
Attempt to make easier to understand and easier to complete.
-
-commit 78e3a1d6b6300901766a16ab784dafd80d45ee01
-Author: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
-Date: Thu Jan 1 17:41:25 2004 +0000
-
- * Updated german and french translations
- * Updated version number and Changelog
diff --git a/doc/ChangeLog-2005 b/doc/ChangeLog-2005
index 9845204..f64143b 100644
--- a/doc/ChangeLog-2005
+++ b/doc/ChangeLog-2005
@@ -22696,16 +22696,3 @@ Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
Date: Sun Jan 2 18:58:53 2005 +0000
* moved the preferences-window to a seperate nib-file
-
-commit 46f1af78e551014ce2e88d6924b71b5f4502f34c
-Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
-Date: Sat Jan 1 18:13:51 2005 +0000
-
- * give credit to Jonas Larsen for creating the Danish l10n
- * replace all "@" with " at "
-
-commit d1ddeb74fd85b4837e5a2d37a2088b7405397aa6
-Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
-Date: Sat Jan 1 17:54:05 2005 +0000
-
- * build libiconv without i18n-support, so it can be compiled without gettext -- gettext will be compiled afterwards, so it can take advantage of libiconv
diff --git a/doc/ChangeLog-2007 b/doc/ChangeLog-2007
index 7067f01..1c63018 100644
--- a/doc/ChangeLog-2007
+++ b/doc/ChangeLog-2007
@@ -32311,15 +32311,3 @@ Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
Date: Mon Jan 1 22:39:01 2007 +0000
* using GCC 3.3 with the 10.3.9 SDK is definitelly no good idea. x264 and libtwolame remain broken for future d. releases
-
-commit 2a35ffae6fc5f9ee8b8c81177a4902f72f6239ce
-Author: Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
-Date: Mon Jan 1 18:56:37 2007 +0000
-
- Patch by Mikko Hirvonen <masse at astro dot helsinki dot fi> for Firefox-1.5.x development tools detection in configure.ac. The patch is applied with some modifications of me
-
-commit 641707d30e39c4cfa108587019817c96695cef21
-Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
-Date: Mon Jan 1 17:05:32 2007 +0000
-
- * added out-of-the-box support for future darwin releases. right now, the following libraries are broken (due to linking issues): cdio, cddb, vcdimager and twolame. additionally, x264 doesn't compile because of a bug in makefile/config.mak.
diff --git a/doc/ChangeLog-2008 b/doc/ChangeLog-2008
index 7dfeee6..0666818 100644
--- a/doc/ChangeLog-2008
+++ b/doc/ChangeLog-2008
@@ -53613,33 +53613,3 @@ Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan.org>
Date: Tue Jan 1 19:24:58 2008 +0000
extras/MacOSX: Dead code removal. Not working code removal.
-
-commit b92ad8fc4b6c67a3a57859aee10525c2b705304d
-Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan.org>
-Date: Tue Jan 1 19:16:38 2008 +0000
-
- VLCController.m: Remove unneeded code.
-
-commit 0a73fb583e66d2c9e4ef0917ffe8353c812871d8
-Author: Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
-Date: Tue Jan 1 18:48:24 2008 +0000
-
- configure: reworked MacOS X SDK options, now use --with-macosx-sdk=DIR and --with-macosx-version-min=VERSION
-
-commit a4b0c7d0ff346bb1c9fc3e94e26928864816a9e5
-Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
-Date: Tue Jan 1 18:26:08 2008 +0000
-
- macosx: fixed on-the-fly-changing of the adjust filter. code cleanup. Thanks to Antoine for pointing in the correct direction
-
-commit 99f6722d6c42bd408e50c43e7ab397cbb0b33667
-Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan.org>
-Date: Tue Jan 1 18:03:56 2008 +0000
-
- Revert [23949].
-
-commit 054a2b0615657a039bd8bbf257a68df1b59ed43e
-Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan.org>
-Date: Tue Jan 1 17:06:40 2008 +0000
-
- svn:keywords.
diff --git a/doc/ChangeLog-2010 b/doc/ChangeLog-2010
new file mode 100644
index 0000000..b50f2e1
--- /dev/null
+++ b/doc/ChangeLog-2010
@@ -0,0 +1,1208 @@
+commit 3e7d1bbda8aa1ef38678b0f60934d1c273ba1107
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 21:51:40 2010 +0300
+
+ Avoid warnings
+
+commit 8ab9066cf44f06afd8dca32e9aa9460393b0ad8e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 21:51:20 2010 +0300
+
+ Fixed potential segfault with corrupted streams (audio codecs).
+
+ (cherry picked from commit b51e492c3da42a569b9b6715c97fe858a0c96a15)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/codec/mpeg_audio.c
+
+commit e9424c8c59ba09bf539ff5745c958f4962172f81
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 21:43:03 2010 +0300
+
+ News for 1.0.6
+
+commit 4ae4621a3ba903086a7fee8b53bdeb5f9d66bd02
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 21:22:13 2010 +0300
+
+ Disable A52, DTS and MPEG Audio dummy decoder plugins
+
+ As a consequence, the avcodec decoder plugin will be used instead.
+ Note that this will break SPDIF output. It also makes liba52, libdca
+ and libmad totally redumdant (though they arguably are anyway).
+
+ To fix the dummy decoders, we need to resize aout_buffer_t. That is
+ already implemented in VLC 1.1.x, so use that if you want SPDIF.
+
+ Alternatively, to restore liba52/libdca/libmad use (but not SPDIF),
+ we would need to convert their plugins from audio filters to decoders.
+ But this would be a waste of time considering avcodec already works.
+
+commit 0b0cefa3be9fcc04c6a53fa2bbfedd462437c2ed
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Mar 7 21:26:56 2010 +0200
+
+ RTMP: totally broken, disabled for the time being
+
+commit e0675a7cfc3bfecb8df4259f72e0a192d0a314a7
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 20:35:41 2010 +0300
+
+ Call XInitThreads in non-1.1 Xlib-dependent plugins
+
+commit b01b9c59aa5d0529a5022dc456b1bc29dbad1e7d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 20:17:11 2010 +0300
+
+ Pulse: uses Xlib, needs XInitThreads()
+
+ (cherry picked from commit b64885ef2fadbc5360d0ff839cd0793cb194dc54)
+
+ Conflicts:
+
+ configure.ac
+
+commit 82f9d0b042c332d2f647fa560683b91792360e8a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 20:14:50 2010 +0300
+
+ On the way to 1.0.6
+
+commit 12d8ff82aa494111f7d5ddbb244e49b29f2faf79
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Feb 28 12:48:10 2010 +0100
+
+ Prevent a potential integer overflow (mkv).
+
+ (cherry picked from commit add8534f31b7c7ff20503169437d7d47ec3ac156)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 4e66cf7dc1481b6f702e244351dbe4856ed97ef3
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Feb 28 12:35:18 2010 +0100
+
+ Fixed segfault with incomplete mkv files.
+
+ (cherry picked from commit 059a5785363ecf61de81ebf0e3628b5638b93d43)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit ca13e21cc5c948908f618cc4a76443bd30e5658c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 22:57:50 2010 +0100
+
+ Fixed segfault with corrupted mkv files with compressed data.
+
+ (cherry picked from commit 34500c14bf7d9e58a62ff0f0d6a98ec4a9cf4e91)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 73899189ad345c08cfcfd855c7fb3d99d66b5982
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 10:45:43 2010 +0100
+
+ Fixed segfault when seeking in ASF with broken index.
+
+ It closes #2272 and #3350.
+ (cherry picked from commit fffce3a3c7213de213ee5b52b961a1561d54f0ba)
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 405e9936fe290847ac045e36083e87cd2a94a176
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 10:27:14 2010 +0100
+
+ Cosmetics.
+
+ (cherry picked from commit b4f08e46d879bdfedd784e002399598e1405e51e)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit fd55d8a489be7739e756396856a5cadacbfbdf63
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 10:21:58 2010 +0100
+
+ Fixed invalid read in ASF_ReadObject_Index (asf).
+
+ (cherry picked from commit df3997deea7782189d100a4c2270d95ef37a2bce)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 431748eebcc5e79490324ea61b40f2565e1613ed
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 19:49:20 2010 +0300
+
+ Fixed potential memleaks in avformat wrapper.
+
+ (cherry picked from commit bee1e640081f8013f058fd147d6d4d80d20f47b0)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/demux/avformat/demux.c
+
+commit df8f8ed2b9a6ee43a3db447603bddba5802cb03a
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Thu Apr 15 19:47:55 2010 +0300
+
+ Fixed division by 0 with invalid files in avformat wrapper.
+
+ (cherry picked from commit db449895e90d2fd0dbedd7620d174cf70e00ea40)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/demux/avformat/demux.c
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 5b3d322580cb6dfd3259a9017606b4024290d30b
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Tue Feb 23 22:43:20 2010 +0100
+
+ Fixed signed integer overflow when loading AVI ODML index.
+
+ (cherry picked from commit 8e16fb45f4e4b8b745b180e3b84ba2a8b9ffff76)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit f063a0e51940d11c2c5940c60cd3ff07fc4d38b6
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Tue Feb 23 22:36:52 2010 +0100
+
+ Fixed segfault with corrupted AVI ODML index.
+
+ (cherry picked from commit 07f608d11eade6b1bbf5b7a41176e6fb90f1d7e9)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 0b800963af8efc21c7653477eb2ae5e4fc5501e3
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Thu Apr 15 19:43:43 2010 +0300
+
+ Fixed a few memleaks in AVI demuxer.
+
+ (cherry picked from commit 8fe4cd208a50a8a7b2abad17a1eff83e1675fd1f)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/demux/avi/avi.c
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 48e361aa510e29a4321d6427491fed5297ce88e9
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Tue Feb 16 13:07:10 2010 +0100
+
+ demux(avi): fix crash occuring when trying to open some avi files
+
+ fmt.p_extra should only reference malloc'ed memory, since it is cleaned
+ with free() in es_format_Clean.
+
+ This patch reuses the same logic for p_vids as that of p_auds.
+ (cherry picked from commit 97b484a832fa5846a69c538047c7761e749e939d)
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 098859ba140988d7cf3cebdc094627a45e201c55
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Apr 15 19:34:17 2010 +0300
+
+ dvdnav: fix race between still image timeout and other interaction
+
+ This fixes the same issue as b28c362339ac8ef7f3b9b1715631f304e7563418
+ in master.
+
+commit ed4b6fbfc2d797bb7450758fe82e1f6c02fa9893
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Feb 21 23:27:00 2010 +0100
+
+ Fixed an assert with still frame in dvdnav.
+
+ We can come out of still mode by user actions, and so
+ the timer need to be reset in DVDNAV_BLOCK_OK.
+ (cherry picked from commit 24ae7ed55e206a37571d0d39a3d21353936f9a64)
+
+commit 69a59a3513bde2f4b7a504b577d155fcb4c6d725
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Feb 14 16:04:39 2010 +0100
+
+ Simplified and fixed mmst/u pausing (close #2673).
+
+ (cherry picked from commit 7c7ad3b0759079c63f0fd0fbc3118cadaf05619f)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 227c137bb8a72c9857a3e2a712ce51ae6bd7467b
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 22:11:37 2010 +0100
+
+ Fixed segfault with corrupted zip file.
+
+ (cherry picked from commit fe82dccc31a3a311f54cf8078127ba132679e54d)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 2aa30d4a8f522c579c413937595cfca7a0e2a009
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 22:09:09 2010 +0100
+
+ Fixed read(NULL, size) in zipstream.
+
+ (cherry picked from commit 08813ee6f8eb0faf83790bd4247c0a97af75a1cf)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit e779277381d0a29e6b87768c3941a33789c94b64
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 22:06:54 2010 +0100
+
+ Cosmetics (zip).
+
+ (cherry picked from commit 356372b2c187407de84e0d4fc33263ccb303b336)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit d4ae6a43cfb5dbd5b81bdd8494bfb09cf00aad85
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Feb 27 22:01:02 2010 +0100
+
+ Fixed memleak if no data are read or poke (zip).
+
+ (cherry picked from commit 7bbc2ae8270ebf737660b25b226bddbab55b70c5)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 97e73c5d445f8180287e59e7f1051012f42e380c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Tue Feb 23 23:31:57 2010 +0100
+
+ Fixed invalid accesses in decoder with corrupted subtitles streams.
+
+ (cherry picked from commit 4602023991ab63c6b47f091795cd6fa393b41c2c)
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 808bfd591f68a2800d7f6c636e212caaed4c1bee
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Wed Apr 7 23:07:10 2010 +0200
+
+ lua: update the youtube script to the new version of their website
+ (cherry picked from commit eda3dd800526984cd54024f72a0c69a3446eb333)
+
+commit 0d6c8bab625aa1c3c135a5636eb5247afabaa1b4
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Wed Mar 24 21:08:25 2010 +0200
+
+ x264.c: compile fix
+
+commit cd5730996b6d065e1d3f24184616831eb5436053
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at iki.fi>
+Date: Fri Jan 15 16:45:37 2010 +0200
+
+ x264.c: handle dts/pts from libx264 on X264_BUILD >= 83 onward
+
+ libx264 gives dts-value, but we need to calculate initial delay, so dts doesn't
+ go < VLC_TS_0.
+
+ Tell how many frames are still left on libx264 buffer when we close encoder
+
+ Only set BLOCK_FLAG_TYPE_I on IDR-frames on X264_BUILD < 83 and only those
+ which have b_keyframe on X264_BUILD >= 83.
+
+ (cherry picked from commit e3e7caad7c386d8e54db9a61529b769131cf5ba8)
+
+commit 6ab1db1b7c88ea011ff9b478387798f7bdde98d0
+Author: Gaëtan Rousseaux <garousseau at voo.be>
+Date: Mon Mar 22 21:29:00 2010 +0000
+
+ l10n: Walloon update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 4fb4c208ffbd69c1e501ad2ded13b50e845d5a4c
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Fri Mar 19 17:27:01 2010 +0000
+
+ Avoid integer overflow
+
+ (cherry picked from commit 6eedf20f375a3cfe4ab475ec3a31fd7f83a5dd19)
+
+commit eba68323d339bc5551dec2bdc4a8f9ffbc8fbc4d
+Author: David González <pico.dev at gmail.com>
+Date: Sat Mar 20 00:36:48 2010 +0000
+
+ l10n: nsis spanish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 9426fbf85287f7a8f84f3dc0cdccff80b0498718
+Author: David González <pico.dev at gmail.com>
+Date: Sat Mar 20 00:36:17 2010 +0000
+
+ l10n: Spanish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit c19f8fbd035469fd7a63c46ec193700d55e97136
+Author: Ãric Lassauge <lassauge at users.sourceforge.net>
+Date: Fri Mar 19 23:25:14 2010 +0000
+
+ l10n: French update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit e3943d274dcf526bdf81e603a5297640057256f7
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Mon Mar 15 13:57:00 2010 +0100
+
+ contribs: updated to latest binary package for OS X
+
+commit 13702f12a6e8f3cc912051ee362bf0b117bc3ba0
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Mon Mar 15 11:52:49 2010 +0100
+
+ French l10n: fixed typo
+
+commit d3afa3912f23c6bf513650d6f47c25c9f288dc39
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Sat Mar 13 19:45:33 2010 +0100
+
+ Updated Swedish translation by Daniel Nylander
+
+commit cda4e6df4a00396893d9a817796175885567e7e8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Mar 7 17:39:50 2010 +0200
+
+ Qt4: bookmarks: don't give an anonymous temporary object to qtu
+
+ There may be similar bugs in other places
+ (cherry picked from commit c83ddc49d39f35257dd27cbfbf835350f9bb6d84)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c40f79caa3cd3c846df2cd0503d83d03073e04fd
+Author: Ricardo Pérez López <ricardo at ubuntu.com>
+Date: Mon Mar 8 21:27:41 2010 +0200
+
+ .desktop Spanish translation
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit 3a9a03f9e583e1feb3e054f7291071d76118273d)
+
+commit a2fe2d868ae1026619167a210183f5b20880de7a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Mar 8 21:26:27 2010 +0200
+
+ Cosmetic
+
+ (cherry picked from commit b5f299eebb6b61600225edd8bb2ec79a93f42bf4)
+
+commit dc0a9675b5b45ff4a825e85fb10710e51b828359
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Mar 7 20:41:39 2010 +0200
+
+ MSN: fix assertion (fixes #2930)
+
+ (cherry picked from commit 438bc9c60012609fc2872235709950c219f49b7b)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/misc/notify/msn.c
+
+commit 3d030141035e54bf1ecf592d7057a48ff0f08722
+Author: airplanez <airplanez at gmail.com>
+Date: Sat Mar 6 23:23:43 2010 +0000
+
+ l10n: Korean update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 9c17f3f360b41dda9f0d80c01a312bd3c1c2a6a0
+Author: Dean Lee <xslidian at gmail.com>
+Date: Sat Mar 6 23:21:13 2010 +0000
+
+ l10n: Chinese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit f19803e07c459e0f5730a3d8bade6c431f334f35
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Tue Mar 2 21:30:08 2010 +0200
+
+ XSPF: fix NULL dereference on empty <location>
+
+ (cherry picked from commit 8902488ba529c0cf4c903a8a84ff20b5737cc753)
+
+commit 9c3e768de8e22e8bf1a2f221d9ae3c2ce4b6dc4e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Tue Mar 2 21:17:15 2010 +0200
+
+ Typo, use after free (fixes: #3372)
+
+ Regression from 4343976eae1037397ea9f6df61f86e2983344fa3
+
+commit b2aafe0f436262a26e862e68b6539c45be9157f6
+Author: Jakob Leben <jakob.leben at gmail.com>
+Date: Tue Mar 2 18:24:36 2010 +0100
+
+ Playlist: fix faulty duration sorting due to integer overflow
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 22ef8877c1a7df6a034febb2775be09a9a424bbf
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Wed Feb 10 23:31:56 2010 +0000
+
+ RTMP: Don't trust the length given by the stream
+
+ and fix a null-dereference
+
+ Test url: rtmp://cp31335.live.edgefcs.net/live/ (no longer crash but doesn't work)
+ (cherry picked from commit d7474341857cf8482e3037648afbe4831590fa8e)
+
+commit 4eae7755498cc56d56b5703907717054cbe805e3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Feb 28 18:53:52 2010 +0200
+
+ FTP: handle ftp://HOST correctly
+
+ This should fix LP#465560 - segmentation fault in strstr()
+ (cherry picked from commit 7056f7113ecf94d1a87a0ee22840f25537ff66ab)
+
+commit 40728fede4f8e15c10a142e4c4efff8f218e059c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Feb 25 18:49:24 2010 +0200
+
+ Distribute and install the CUE parser
+
+ (cherry picked from commit 960f708ef919a822db9664052a855ea515338873)
+
+ Conflicts:
+
+ share/Makefile.am
+
+commit 7d1f9bab6d4e62b84c49df355c339f84fb02746d
+Author: Mihkel <turakas at gmail.com>
+Date: Tue Feb 23 23:01:10 2010 +0000
+
+ l10n: Estonian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 7c7d3ea606709f3778ba493e12d6f5a29c3ba30e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Feb 21 21:32:21 2010 +0200
+
+ ParseExecute: robustify and cleanup
+
+ This should fix LP#525278.
+ (cherry picked from commit 56bdcd25b9641c953067a14baf70cea7d346173b)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/control/http/http.c
+
+commit 6c7b7c4ea4e0161a197ad0ec897fef582be39b52
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Feb 21 11:19:17 2010 +0200
+
+ UIs: call XInitThreads if using X11
+
+ This is needed to protect the Xlib internal state. Xlib may still be
+ used by user interface thread, the GLX video output thread(s) and
+ PulseAudio -audio thread- while it initializes.
+
+ Fortunately, we do not need to lock X11 displays as every thread uses
+ its own. Hopefully Xlib is not buggy in that respect, but I am not so
+ sure :(
+
+ This should fix LP #419915.
+ (cherry picked from commit e056b5805aabed93d484dd92131463b760261b89)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/gui/hildon/maemo.c
+ modules/gui/qt4/qt4.cpp
+
+commit 930e120f2314d8c756701c29858ce9f4a9f35c1b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Feb 17 18:58:56 2010 +0200
+
+ Missing initializer
+ (cherry picked from commit 5c89f557dd29eb3d2c268edbd29ec718de989e12)
+
+commit 34c0e337fd5ebf79d505ef94168092909fe7da3c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Feb 17 18:42:08 2010 +0200
+
+ RTP out: fix race condition in SDP generation from RTSP DESCRIBE
+
+ (cherry picked from commit b8ef158dad5705cd3aa74c5b703c8d6c2a128bc3)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/stream_out/rtp.c
+ modules/stream_out/rtp.h
+
+commit b1c7b746f2a58e44828a5696a395863f9e390446
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Tue Feb 16 22:57:54 2010 +0100
+
+ contribs: updated contrib package for Mac OS X including the recent x264, libdvdcss and ffmpeg changes
+
+commit 51a43d7af073b3356585e21754e1e0d57cb51010
+Author: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>
+Date: Tue Feb 16 19:56:23 2010 +0000
+
+ l10n: Japanese translation for .desktop
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 18c97a5b0d36c3d63a70a61c24518d7e2fcf6e71
+Author: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>
+Date: Tue Feb 16 19:57:22 2010 +0000
+
+ l10n: Japanese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit f3475186fe529e90e7a14f6b21be0fa6abc4fde2
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Feb 14 23:56:34 2010 +0200
+
+ fr: improve translation of "dump"
+
+commit 34447939f2afc254c1262e1573842dcda7243d3f
+Author: Jakob Leben <jleben at videolan.org>
+Date: Sat Feb 13 10:49:32 2010 +0100
+
+ Qt: fix deleting playlist items by key press
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a48ef7665d5551c8a370c803a828157ace1eafb9
+Author: H.Shalitha Vikum <HSVIKUM at sinhalaya.com>
+Date: Sat Feb 6 14:41:12 2010 +0000
+
+ l10n: Initial Sinhala translation
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 60cfca44da3c4b9ab7d6d97cf25f9e3e510f321e
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Thu Feb 4 16:22:26 2010 +0100
+
+ contribs: updated binary package with proper libass
+
+commit 4343976eae1037397ea9f6df61f86e2983344fa3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Tue Feb 2 21:48:49 2010 +0200
+
+ XSPF export: XML-encode the location
+
+commit 11f457ee8030276daeb8ec6af1855cf1c0ff9ab7
+Author: David González <pico.dev at gmail.com>
+Date: Tue Feb 2 22:13:59 2010 +0000
+
+ l10n: Spanish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit cedc72998d1dfa7a29faac418ccb599604bc5c03
+Author: Dean Lee <xslidian at gmail.com>
+Date: Sun Jan 31 16:30:48 2010 +0000
+
+ l10n: Chinese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit c2f3eeff223278a3f986512a7fd418eebbf38252
+Author: airplanez <airplanez at gmail.com>
+Date: Sun Jan 31 16:27:47 2010 +0000
+
+ l10n: Korean update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 06ac36b17e079e4e502d8887961ea0eced193d3e
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jan 31 14:39:52 2010 +0100
+
+ Fix typo copy-pasting
+
+commit e97dba5ecd702ffb3cb411ed7b2d8ddccc4981c1
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jan 31 14:31:10 2010 +0100
+
+ On the road again to 1.0.6
+
+commit 4d83d7d5092c110d66259ec42cdf8f86979cdf04
+Author: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan.org>
+Date: Sun Jan 31 00:44:51 2010 +0100
+
+ contribs: use package 23 for the 1.0.5 release on OS X
+
+commit adf7726e1c2137ad9faf9d6afd9d973ba65b07f9
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Fri Jan 29 00:23:47 2010 +0100
+
+ rtp sout: fix DCCP socket leak
+
+ We need to actually delete the sinks for incoming connections...
+ (cherry picked from commit 4c04f0b498d66494e976b3d6d2069ce0614b1015)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/stream_out/rtp.c
+
+commit a43621954070403bda6c2751d814cd1a0de73cd4
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jan 28 17:58:30 2010 +0100
+
+ Update Po
+
+commit ca7c743fa6a7b8a290c8cc25b49ddb30e4dc92e8
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Thu Jan 28 03:27:05 2010 +0100
+
+ rtp sout: build fix
+
+commit 5ac77083f50cdd1bed3d8fa7b4c2bf32cd9b2f45
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Thu Jan 28 01:59:43 2010 +0100
+
+ rtp sout: fix another race condition in RTSP
+
+ When RTSP is shut down, the server destroys sessions (with no locking)
+ while clients are still able to concurrently access them, potentially
+ leading to a crash. Make sure we unregister the RTSP URL before
+ cleaning up (then indeed no locking is needed).
+ (cherry picked from commit 69ec164abb756871a3b7421493d28da1288a6bad)
+
+commit 2958da23068e1fd766279d848a5493408c577538
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Thu Jan 28 00:55:00 2010 +0100
+
+ rtp sout: fix race condition in RTSP
+
+ When an ES is removed, it is possible to set up a track that won't be
+ cleaned up and will remain dangling, causing a crash later. Make sure
+ we unregister the RTSP URL before cleaning up.
+ (cherry picked from commit 1dc6a868e2fc711565160e0fa5889d1ebda9cf27)
+
+commit 957742b701bf07b1376870b9f12349956abff2c8
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Wed Jan 27 20:35:21 2010 +0000
+
+ Activate Nynorsk on Win32 and MacOS
+
+commit c0008e2d55b605fb72348dc3821d1da6c8b11e47
+Author: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>
+Date: Wed Jan 27 20:25:57 2010 +0000
+
+ l10n: Norwegian Nynorsk update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit b3dcfec0f04e5dbd94695809e2b9d02f18754444
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Wed Jan 27 18:44:33 2010 +0100
+
+ rtp sout: fix socket leak
+
+ RTCP sockets of RTSP sessions are not closed when the input is stopped.
+ (cherry picked from commit 0a60c851ed9b94975be82050d94d1af42ff763d1)
+
+commit 628ea8a2fee44c7f8616f438180e6d5e200c84b8
+Author: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>
+Date: Tue Jan 26 22:27:21 2010 +0000
+
+ l10n: very small Lithuanian translation update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit d89f27e042170508c7741dfc3c3db02d80c10f1e
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Tue Jan 26 20:37:31 2010 +0000
+
+ New release signing key. Take 2.
+
+ pub 1024D/7144D485 2010-01-26 [expires: 2011-01-26]
+ Key fingerprint = 5C3C 8244 E40E BB95 86FD 92B5 7772 A59D 7144 D485
+ uid VideoLAN Release Signing Key (2010)
+ (cherry picked from commit cb9ee6880e56f1727d20d858a3b5e5ae3e6e6809)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 9e645481698c076bdbb2c808c5652762ec294049
+Author: Alexis Ballier <aballier at gentoo.org>
+Date: Mon Jan 25 22:42:31 2010 +0100
+
+ Fix segfault when freetype-yuvp is set to 1 in vlcrc.
+
+ Allocate a palette for the format/region and reuse it. subpicture_region_Delete should take care of freeing it, but please someone double checks this to be sure.
+
+ Reported by: Alexander Stein
+ References: https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=300406
+ (cherry picked from commit a99b43de32abc4aa1d9cf9e046b6ba6753dd2fc1)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f49dd4c42975b38086b7cb3d7f707b77fc6eaeff
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Sun Jan 24 21:09:26 2010 +0000
+
+ 2010 VideoLAN signing key.
+
+ pub 4096R/E79997B5 2010-01-24 [expires: 2011-01-24]
+ Key fingerprint = 8B41 4B3D 9A40 7A79 23AC 6B1E 13E9 5EDB E799 97B5
+ uid VideoLAN Release Signing Key (2010)
+ (cherry picked from commit a466be03998b9b25da77b35c0a9ba717006ce40a)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit f1dfea487207e0d74b6a23979dfdfc391765996d
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jan 24 22:24:39 2010 +0100
+
+ NEWS about 1.0.5 and Version set to 1.0.5
+
+commit a6ee6ff5a17ec638c3172791ed8617449a29d1ba
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jan 24 13:15:04 2010 +0200
+
+ Fix up previous typos in PO files
+
+commit 33c44c0045f839246a3e06f265a813ce2d488c0f
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jan 24 13:07:55 2010 +0200
+
+ Missing white spaces
+
+ (cherry picked from commit dbdbf98ea70bf6b1b257f6be21e8d283780ee67b)
+
+commit a00c5b9d71973a06bdd0a43864f9f9b154920f60
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jan 24 12:31:47 2010 +0200
+
+ test_block requires threads lib too
+
+ (cherry picked from commit ec7e1f822910742d3fd221e6b4d26b3d394c0a25)
+
+ Conflicts:
+
+ src/test/Makefile.am
+
+commit cd5bf114d570edfb4378e427e84c3fcf9441c39a
+Author: Matej UrbanÄiÄ <matej.urban at gmail.com>
+Date: Sat Jan 23 20:35:39 2010 +0000
+
+ l10n: Slovenian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 80714c39b7edcc734932091577fe7cdc694b5815
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Jan 23 21:25:38 2010 +0100
+
+ Workaround for demuxers seeking with a negative position.
+
+ It happens on broken files with demuxers that do not check for overflows.
+
+commit 9103890a917ecce92be7355a23ff54f9a9b796e5
+Author: Sidney Doria <sidney at dsc.ufcg.edu.br>
+Date: Sat Jan 23 19:14:25 2010 +0000
+
+ l10n: Brazilian Portuguese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 93e85a884910a2666a8de2df4e83f1bc91563476
+Author: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>
+Date: Sat Jan 23 19:02:37 2010 +0000
+
+ l10n: Norwegian Nynorsk update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 44f32c776da5e4e3e071e3adaf388d16946da9fa
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Wed Jan 20 19:02:28 2010 +0100
+
+ live555: remove broken obsolete work-around
+
+ This can't be useful anymore, otherwise connections would always
+ fail... and it was preventing VLC from prompting the user for
+ authentication credentials (untested).
+ (cherry picked from commit 403cd9fb823efca711d6313585dd07347aefb9da)
+
+ Signed-off-by: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+
+commit b59e927eecab2ca135c268234df5914e175d59b7
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Mon Jan 18 20:26:49 2010 +0100
+
+ live555: fix typo in comment
+ (cherry picked from commit 0c6e1732609327e9819c43cad2541271f9d2a19a)
+
+ Signed-off-by: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+
+commit c658af28ee715789126223f040e69ecaefe2b9ee
+Author: Cristian SecarÄ <orice at secarica.ro>
+Date: Sat Jan 23 16:56:06 2010 +0200
+
+ Romanian translation update
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit fa866959ef32755cf5a382ac6e9c82096c00b270
+Author: Niels Fanøe <niels.f at noee.dk>
+Date: Fri Jan 22 23:13:05 2010 +0000
+
+ l10n: Danish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 9a9ca6b8544a2217a8c91a5a11731c29619efba2
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jan 21 20:12:59 2010 +0200
+
+ VLC needs pthread
+
+ (cherry picked from commit 1f673a2a4866dfd5a0ff68adc9fddb772fa73ca6)
+
+commit ca38641253ae826a471e5b49d50707b2db9cc031
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jan 21 20:11:09 2010 +0200
+
+ vlc needs libvlccore for FromLocale()
+
+ (cherry picked from commit abf060c1ccc54e78156c496e598dd17296cbf368)
+
+commit f08e26a4c0685696da8f14b964cc3920e608575a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jan 20 18:36:21 2010 +0200
+
+ Win32: fix sockets leak
+
+ (cherry picked from commit 15569018d349a41cf9b9362918e196e08cbd95a2)
+
+ Conflicts:
+
+ src/misc/objects.c
+
+commit 87359f333d925d1c7ba06e983353337bc7c37be6
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Tue Jan 19 22:32:56 2010 +0000
+
+ Fix vi.po headers
+
+commit ab7801951bf8f1135f62091702f18bddf9834814
+Author: Goce Manevski <Goce92 at live.com>
+Date: Tue Jan 19 21:35:10 2010 +0000
+
+ l10n: Initial Macedonian translation
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 90643bc5bb36fc6b473cba0cb544c24d7d544788
+Author: anh phan <ppanhh at gmail.com>
+Date: Tue Jan 19 21:26:27 2010 +0000
+
+ l10n: Vietnamese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit baa80c3879ab617a572617e00a302d072394224e
+Author: Tero Pelander <tpeland at tkukoulu.fi>
+Date: Tue Jan 19 18:30:17 2010 +0200
+
+ Finnish translation update
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit a60c7f40737eef31ddd4533f424c44b78141650c
+Author: Roustam Ghizdatov <rustahm at gmail.com>
+Date: Sun Jan 17 19:31:56 2010 +0000
+
+ l10n: Russian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 9682204d7bd83635c799e0e20287599b53650fb6
+Author: Marián HikanÃk <podnety at mojepreklady.net>
+Date: Sun Jan 17 19:27:12 2010 +0000
+
+ l10n: Slovak update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 7bfc09431b6cc76bc9a54f3cb9d2de022d1f8b9d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jan 17 21:27:08 2010 +0200
+
+ Qt4: don't show unsaveable playlist-enqueue option in the simple prefs
+
+ This is silly. This option cannot be set from the configuration, so it
+ does not beling in the preferences.
+ (cherry picked from commit f2564c1124551c1e05098c9c756e17c0a83846b6)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp
+
+commit f29e4444ad9234f8887f50814fb43089e95f0bce
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sun Jan 17 12:44:10 2010 +0100
+
+ svg: fix possible NULL dereference.
+ (cherry picked from commit 8bee22608a8459b2373edd1abb7f0049f7a73374)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 21f3fd543139737129d57df9eaa26bc8ed67f963
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Thu Jan 14 09:30:08 2010 +0100
+
+ qt4: build fix
+ (cherry picked from commit 9bec486d7355d63ffbdba50570b73383cc364175)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6d395cc8656254020d1c33ca8a39bafbd71f8268
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Tue Jan 12 00:30:18 2010 +0100
+
+ Qt: Compile fix for gcc 4.5
+ (cherry picked from commit 4812448c8665707559b81c11ca6c15cd3628a0d4)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 09b364adaa692e7a79638d0e25e3de5116781122
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jan 14 18:53:22 2010 +0200
+
+ HTTP: zlib only supports deflate and gzip
+
+ Don't try to handle other codings with it. As of today, IANA lists
+ compress, exi and pack200-gzip as other legal values.
+ (cherry picked from commit aceca996f66ad1269633fa38371c8f11d82f12a9)
+
+commit 9bdc55ca22745fd6842e2ec07d73efeb9b189249
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jan 14 01:44:24 2010 +0100
+
+ Mention new translation in NEWS
+
+commit 2346a43d146923486f6bdba8055ffc7c42f30323
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jan 11 21:36:43 2010 +0100
+
+ Added support for \N \n and \h in subtitles.
+ (cherry picked from commit 5fd8aa306ebd4ebaf6a8678d4dd8c6dcd79d31d9)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 826ddbe410aafb8ef0a674ea0b93f02e2c77fe73
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jan 14 01:38:32 2010 +0100
+
+ Integrate .tta in interface and installer
+
+commit 277c61c394262eac36218d000a303d77ad91403e
+Author: Grigori Goronzy <greg at chown.ath.cx>
+Date: Tue Jan 12 01:29:54 2010 +0100
+
+ libass: avoid crash on ASS_Images which have width or height == 0
+ (cherry picked from commit 1a974cea523b6fcc055f4bb35e66c9fbcd3a713d)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 1c22dc21bd4b583d70cc0ea6c10a5d85735a6815
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Sun Jan 10 22:38:03 2010 +0000
+
+ l10n: Initial Malayalam translation
+
+commit cf7b9330d250ad98f59682120b6c0c55628bcd9f
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jan 9 20:01:08 2010 +0200
+
+ Mark --sub-file option safe - should fix #3224
+
+ (cherry picked from commit d6d69ae15bc3446871ea400e9dce3e7f03d27270)
+
+commit 45cd7fd58ef554f5fd8ae06341fab3319c51eab4
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Sun Jan 10 01:10:17 2010 +0000
+
+ Wrap to 80 chars
+
+ And allow to run make dist-check
+
+ And test buildbot hook
+
+commit 01619fbe2a702380c430b2b41d1eadcc76bb27cd
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jan 10 00:17:23 2010 +0100
+
+ Qt: fix a sticking slider issue.
+
+ Manual backport of the idea of d14bb18c4a794844b52c746a02b721f852855ccb
+ In fact, that should fix #2889 and #3105
+
+commit 12ff7d656c4be63d13e2642a852e1975bb1415b8
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jan 9 16:28:50 2010 +0100
+
+ NEWS: correctly synchronise the whole file with master
+
+commit a0304ab293486081d9ffa239d2293f0e45bdf009
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jan 9 16:15:10 2010 +0100
+
+ NEWS: Be consistent on naming of languages
+
+commit b5a3ce25d240ac66d66e59a6a962551f2c45b41f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jan 9 16:10:03 2010 +0100
+
+ More NEWS about 1.0.5
+
+commit 3add9f6cc1914066d2c5985a97ef59e96bec18cc
+Author: Paul Corke <paul.corke at datatote.co.uk>
+Date: Thu Dec 17 17:30:18 2009 +0000
+
+ Fix compilation under MinGW/MSYS on WinXP Remove an error about a missing symbol WSA_QOS_EUNKNOWNPSOBJ
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit c192372d70547e81c4da314e9b4e5ad887c9985a)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 945231f4b4d884b55b83ec8996992abb2f328e15
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jan 9 13:57:17 2010 +0100
+
+ Win32: be compatible with GCC version bigger than 4.x
+ (cherry picked from commit e68c09ae281ec4f58354a56183c43867654d96fd)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 96e676d19031839a47032747f296e7c5c98c9ca2
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Mon Dec 28 01:02:14 2009 +0100
+
+ Support for mingw32 gcc 4.4.0
+
+ This is meant to fix the *printf format strings.
+ This is compatible with mingw 4.2.1 and 4.3.0
+ I haven't find a better place where to put this code...
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ Cherry-picked manually from bdfe782fe0a349b45e155140662eecadc9e8eaa3
+
+commit c9eb9929c8c3b8ae5738b1339ada35326098d36e
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Dec 31 00:42:33 2009 +0100
+
+ Subtitles: hide {Y:xxx } like tags
+ (cherry picked from commit 6c9ba4dcbca107db0063dc6720819ca31e8760f7)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit bd2ab71a340d84f30d2387e41a7800c60346d738
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Mon Jan 4 23:36:25 2010 +0100
+
+ Mono is an audio filter, put it in the SUBCAT_AUDIO_AFILTER cat
+ (cherry picked from commit 6523ce4ac3ef5ef21d22a72619d5cc7d6b439e1c)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 8fe64d126afe4b64a5c67fa164113352248890ff
+Author: Sidney Doria <ssdoria at gmail.com>
+Date: Sat Jan 9 12:45:16 2010 +0000
+
+ l10n: Brazilian Portuguese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 592b2332126d5acc8f6a5b2fc67c2ddcd4babf9b
+Author: Mindaugas Baranauskas <embar at super.lt>
+Date: Sat Jan 9 12:32:58 2010 +0000
+
+ l10n: Lithuanian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 246e45f7e9324a57c857ad4331eb5e4e598dab5d
+Author: Adrian Knoth <adi at drcomp.erfurt.thur.de>
+Date: Mon Jun 8 18:05:29 2009 +0200
+
+ JACK input support for jack2
+
+ When you try to capture from JACK, this is only possible with the
+ "oldstyle" jackd-0.x. If you want to use the newer, SMP-capable jack2,
+ the VLC inputs cannot be connected:
+
+ Cannot connect ports owned by inactive clients: "vlc-input-26611" is not
+ active
+ Cannot connect ports owned by inactive clients: "vlc-input-26611" is not
+ active
+
+ Unlike jack1, jack2 expects the process callback function to return 0.
+
+ The attached patch fixes this problem. It's been already fixed the same
+ way in the jack output plugin (see modules/audio_output/jack.c:290).
+
+ Taken from Debian bug #532339
+ (http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=532339)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 59113a3ae815ce6c1599d058170624ed1519397b)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit d09092c061a6bc57d4d4911b2297996b11a5e76f
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Mon Jan 4 20:57:33 2010 +0000
+
+ Happy new year
+
+ Tweaked cherry-pick of a3a7708c78cd3e008d8d21f9301c0d5a31a3e286
+
+commit 95ac4eb1d2ec30315182686fdb5240a1242e43fb
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Fri Jan 8 19:26:20 2010 +0000
+
+ Typo
+ (cherry picked from commit 7016eda04d895cbd6cd9fafcb2f7b61339334bfe)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 6d5c3bad57ed507de286e183b8915205e800c6d9
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Fri Jan 8 23:34:56 2010 +0000
+
+ It's no longer 1.0.4
+
+commit da4b11f2a422e2d3b8be3af653c5c7414f24ad78
+Author: Cristian Secara <cristi at secarica.ro>
+Date: Fri Jan 8 23:32:36 2010 +0000
+
+ l10n: Romanian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 388ab4b0509b2540f9704a04b6f13b724a97bb56
+Author: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>
+Date: Sat Jan 2 23:34:52 2010 +0100
+
+ l10n: Japanese update (100%)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit eecd03c3e2378f9237e1290be66412b7039e1ee4
+Author: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>
+Date: Sat Jan 2 23:28:02 2010 +0100
+
+ l10n: Ukrainian update (100%)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 10b967c023da50b116d6539cf55453508d01411a
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jan 2 00:05:58 2010 +0100
+
+ Qt: Fix audio options in SPref
+
+ Directx device. Manual backport of bc8ee31f30c51821529af6403e7929f2df2f5487
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index 3bd6fdb..1f145d7 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -19,6 +19,7 @@ CHANGELOGS = \
ChangeLog-2007 \
ChangeLog-2008 \
ChangeLog-2009 \
+ ChangeLog-2010 \
$(NULL)
man1_MANS = \
diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in
index 286a3a1..78ae938 100644
--- a/doc/Makefile.in
+++ b/doc/Makefile.in
@@ -661,6 +661,7 @@ CHANGELOGS = \
ChangeLog-2007 \
ChangeLog-2008 \
ChangeLog-2009 \
+ ChangeLog-2010 \
$(NULL)
man1_MANS = \
diff --git a/extras/contrib/Makefile b/extras/contrib/Makefile
index 9bd55ed..f85b509 100644
--- a/extras/contrib/Makefile
+++ b/extras/contrib/Makefile
@@ -1,7 +1,7 @@
# ***************************************************************************
# Makefile : Build vlc-contrib files
# ***************************************************************************
-# Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2003-2010 the VideoLAN team
# $Id$
#
# Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -47,7 +47,7 @@ src: using-src
ifdef HAVE_DARWIN_OS
-CONTRIBREV=1.0.3
+CONTRIBREV=27
contrib-macosx-$(ARCH)-$(CONTRIBREV).tar.bz2:
$(WGET) http://downloads.videolan.org/pub/videolan/testing/contrib/$@
@@ -63,6 +63,8 @@ using-bin: contrib-macosx-$(ARCH)-$(CONTRIBREV).tar.bz2
(cd tmp && find . -type d) | while read dir; do mkdir -p -- "$$dir"; done
(cd tmp && find . -not -type d) | while read i; do mv -f -- tmp/"$$i" "$$i"; done
rm -rf tmp
+ # install the gecko-sdk, which isn't part of the package for size and speed reasons
+ (cd src && rm -rf *gecko* && $(MAKE) .gecko)
# libiconv.la is no longer present on Snow Leopard, so fix possible references to it, which would
# result in linking issues
ifdef HAVE_DARWIN_10
@@ -91,12 +93,13 @@ package-macosx:
exit 1 ; \
fi
mkdir tmp
- tar cf - bin sbin include lib share/aclocal* share/autoconf* \
- share/automake* share/gettext* share/libtool* gecko-sdk \
- | (cd tmp; tar xf -)
+ tar cf - Sparkle bin sbin include lib share/aclocal* share/autoconf* \
+ share/automake* share/gettext* share/libtool* | (cd tmp; tar xf -)
./change_prefix.sh tmp $(PREFIX) @@CONTRIB_PREFIX@@
(cd tmp; tar cf - .) | bzip2 -c > contrib-macosx.tar.bz2
rm -rf tmp
+ rm -f contrib-macosx-$(ARCH)-$(CONTRIBREV).tar.bz2
+ mv contrib-macosx.tar.bz2 contrib-macosx-$(ARCH)-$(CONTRIBREV).tar.bz2
DISTDIR = usr/win32
diff --git a/extras/package/win32/languages/spanish.nsh b/extras/package/win32/languages/spanish.nsh
index ca8e138..e904671 100644
--- a/extras/package/win32/languages/spanish.nsh
+++ b/extras/package/win32/languages/spanish.nsh
@@ -1,12 +1,12 @@
StrCpy $Name_Section01 "Reproductor (necesario)"
-StrCpy $Name_Section02a "Acceso directo en Menú Inicio"
-StrCpy $Name_Section02b "Acceso directo en Escritorio"
+StrCpy $Name_Section02a "Acceso directo en el menú Inicio"
+StrCpy $Name_Section02b "Acceso directo en el Escritorio"
StrCpy $Name_Section03 "Complemento de Mozilla"
StrCpy $Name_Section04 "Complemento de ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Reproducción de Discos"
-StrCpy $Name_Section06 "Asociaciones a tipos de archivo"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Archivos de Audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Archivos de Vídeo"
+StrCpy $Name_Section05 "Reproducción de discos"
+StrCpy $Name_Section06 "Asociaciones de tipos de archivo"
+StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Archivos de audio"
+StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Archivos de video"
StrCpy $Name_SectionGroupOther "Otros"
StrCpy $Name_Section07 "Menús contextuales"
StrCpy $Name_Section08 "Borrar caché y preferencias"
@@ -16,7 +16,7 @@ StrCpy $Desc_Section01 \
StrCpy $Desc_Section02a \
"Añade iconos al menú Inicio para un fácil acceso"
StrCpy $Desc_Section02b \
- "Añade iconos al escritorio para un fácil acceso"
+ "Añade iconos al Escritorio para un fácil acceso"
StrCpy $Desc_Section03 \
"El complemento VLC de Mozilla y Mozilla Firefox"
StrCpy $Desc_Section04 \
@@ -24,29 +24,29 @@ StrCpy $Desc_Section04 \
StrCpy $Desc_Section05 \
"Registro de reproducción DVD y CD"
StrCpy $Desc_Section06 \
- "Pone al reproductor de medios VLC como la aplicación por defecto para el tipo de archivo especificado"
+ "Establecer el reproductor multimedia VLC como la aplicación predeterminada para el tipo de archivo especificado"
StrCpy $Desc_Section07 \
- "Añade accesos en el menú contextual ('Reproducir Con VLC' y 'Añadir A Lista de Reproducción de VLC')"
+ "Añade opciones en el menú contextual («Reproducir con VLC» y «Añadir a la lista de VLC»)"
StrCpy $Desc_Section08 \
- "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor de medios VLC de anteriores instalaciones"
+ "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC de anteriores instalaciones"
StrCpy $Message_AlreadyInstalled \
-"El reproductor de medios VLC ya ha sido instalado. $\n¿ Deseas eliminar \
-la versión anterior antes de instalar $(^Name) ?"
+"El reproductor multimedia VLC ya ha sido instalado. $\n¿Desea eliminar \
+la versión anterior antes de instalar $(^Name)?"
StrCpy $Name_Section91 "Desinstalar"
StrCpy $Name_Section92 "Borrar caché y preferencias"
StrCpy $Desc_Section91 \
-"Desinstalar el reproductor de medios VLC y todos sus componentes"
+"Desinstalar el reproductor multimedia VLC y todos sus componentes"
StrCpy $Desc_Section92 \
-"Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor de medios VLC"
+"Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC"
StrCpy $ShellAssociation_Play "Reproducir"
StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Reproducir con VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Añadir a Lista de VLC"
+StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Añadir a la lista de VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visita el Sitio Web del reproductor de medios VLC VideoLAN"
+StrCpy $Link_VisitWebsite "Visita el sitio web del reproductor multimedia VideoLAN VLC"
StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomendada"
StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Mínima"
diff --git a/include/vlc_interface.h b/include/vlc_interface.h
index 717e6dc..72fc7b8 100644
--- a/include/vlc_interface.h
+++ b/include/vlc_interface.h
@@ -4,7 +4,7 @@
* interface, such as message output.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999, 2000 the VideoLAN team
- * $Id: 429adcaca65b9150bfb2c843b0e69c3c7170aaae $
+ * $Id: 22563be573be260abf7782f7e7c288602d9d0ff8 $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
*
diff --git a/modules/access/Makefile.in b/modules/access/Makefile.in
index 55f0641..a4b2401 100644
--- a/modules/access/Makefile.in
+++ b/modules/access/Makefile.in
@@ -1035,8 +1035,15 @@ libvlc_LTLIBRARIES = $(LTLIBaccess_alsa) $(LTLIBaccess_dv) \
libaccess_file_plugin.la libaccess_directory_plugin.la \
libaccess_udp_plugin.la libaccess_tcp_plugin.la \
libaccess_http_plugin.la libaccess_ftp_plugin.la \
- libaccess_fake_plugin.la libaccess_rtmp_plugin.la $(NULL)
-EXTRA_LTLIBRARIES = libaccess_alsa_plugin.la libaccess_dv_plugin.la libaccess_eyetv_plugin.la libaccess_gnomevfs_plugin.la libaccess_jack_plugin.la libaccess_mmap_plugin.la libaccess_mtp_plugin.la libaccess_oss_plugin.la libaccess_smb_plugin.la libcdda_plugin.la libdc1394_plugin.la libdvdnav_plugin.la libdvdread_plugin.la libpvr_plugin.la libqtcapture_plugin.la libv4l_plugin.la libv4l2_plugin.la
+ libaccess_fake_plugin.la $(NULL)
+EXTRA_LTLIBRARIES = libaccess_alsa_plugin.la libaccess_dv_plugin.la \
+ libaccess_eyetv_plugin.la libaccess_gnomevfs_plugin.la \
+ libaccess_jack_plugin.la libaccess_mmap_plugin.la \
+ libaccess_mtp_plugin.la libaccess_oss_plugin.la \
+ libaccess_smb_plugin.la libcdda_plugin.la libdc1394_plugin.la \
+ libdvdnav_plugin.la libdvdread_plugin.la libpvr_plugin.la \
+ libqtcapture_plugin.la libv4l_plugin.la libv4l2_plugin.la \
+ libaccess_rtmp_plugin.la
NULL =
SUFFIXES =
libvlcdir = $(vlclibdir)/$(basedir)
@@ -1459,7 +1466,7 @@ libaccess_mtp_plugin.la: $(libaccess_mtp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_mtp_plug
libaccess_oss_plugin.la: $(libaccess_oss_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_oss_plugin_la_DEPENDENCIES)
$(libaccess_oss_plugin_la_LINK) $(libaccess_oss_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_oss_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_rtmp_plugin.la: $(libaccess_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_rtmp_plugin_la_DEPENDENCIES)
- $(libaccess_rtmp_plugin_la_LINK) -rpath $(libvlcdir) $(libaccess_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_rtmp_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
+ $(libaccess_rtmp_plugin_la_LINK) $(libaccess_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_rtmp_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_smb_plugin.la: $(libaccess_smb_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_smb_plugin_la_DEPENDENCIES)
$(libaccess_smb_plugin_la_LINK) $(libaccess_smb_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_smb_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_tcp_plugin.la: $(libaccess_tcp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_tcp_plugin_la_DEPENDENCIES)
diff --git a/modules/access/Modules.am b/modules/access/Modules.am
index 8c46535..26e342d 100644
--- a/modules/access/Modules.am
+++ b/modules/access/Modules.am
@@ -60,5 +60,6 @@ libvlc_LTLIBRARIES += \
libaccess_http_plugin.la \
libaccess_ftp_plugin.la \
libaccess_fake_plugin.la \
- libaccess_rtmp_plugin.la \
$(NULL)
+EXTRA_LTLIBRARIES += \
+ libaccess_rtmp_plugin.la
diff --git a/modules/access/dvdnav.c b/modules/access/dvdnav.c
index 5c05ab4..6561099 100644
--- a/modules/access/dvdnav.c
+++ b/modules/access/dvdnav.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* dvdnav.c: DVD module using the dvdnav library.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2009 the VideoLAN team
- * $Id: b38852cf44c3fa2a2ef1fd0fdd1b116e3957b733 $
+ * $Id: e7049047efdbef9c48bbe3de5c6cdc8c24fb306e $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -644,6 +644,7 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
{
case DVDNAV_BLOCK_OK: /* mpeg block */
vlc_mutex_lock( &p_sys->still.lock );
+ vlc_cond_signal( &p_sys->still.wait );
p_sys->still.b_enabled = false;
vlc_mutex_unlock( &p_sys->still.lock );
if( p_sys->b_reset_pcr )
@@ -1323,19 +1324,21 @@ static void* StillThread( void *p_data )
mutex_cleanup_push( &p_sys->still.lock );
for( ;; )
{
- if( p_sys->still.b_enabled && p_sys->still.i_end )
- {
- if( vlc_cond_timedwait( &p_sys->still.wait, &p_sys->still.lock,
- p_sys->still.i_end ) )
- { /* Still image time out */
- int canc = vlc_savecancel();
- p_sys->still.b_enabled = false;
- dvdnav_still_skip( p_sys->dvdnav );
- vlc_restorecancel( canc );
- }
- }
- else
+ while( !p_sys->still.b_enabled || !p_sys->still.i_end )
vlc_cond_wait( &p_sys->still.wait, &p_sys->still.lock );
+
+ assert( p_sys->still.b_enabled );
+ assert( p_sys->still.i_end );
+ /* wait until i_end then check b_enabled again */
+ if( vlc_cond_timedwait( &p_sys->still.wait, &p_sys->still.lock,
+ p_sys->still.i_end )
+ && p_sys->still.b_enabled )
+ { /* Still image time out */
+ int canc = vlc_savecancel();
+ p_sys->still.b_enabled = false;
+ dvdnav_still_skip( p_sys->dvdnav );
+ vlc_restorecancel( canc );
+ }
}
vlc_cleanup_pop( );
diff --git a/modules/access/ftp.c b/modules/access/ftp.c
index cc7f81c..7704997 100644
--- a/modules/access/ftp.c
+++ b/modules/access/ftp.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2006 the VideoLAN team
* Copyright © 2006 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: dffea0dd7a0cad40ab772d5cbb55146d72aefe40 $
+ * $Id: 295c6ac6827bf34174a48746858efe21899891cd $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr> - original code
* Rémi Denis-Courmont <rem # videolan.org> - EPSV support
@@ -305,8 +305,8 @@ static int parseURL( vlc_url_t *url, const char *path )
/* FTP URLs are relative to user's default directory (RFC1738 §3.2)
For absolute path use ftp://foo.bar//usr/local/etc/filename */
/* FIXME: we should issue a series of CWD, one per slash */
- if( url->psz_path && *url->psz_path == '/' )
- url->psz_path++;
+ if( url->psz_path == NULL )
+ return VLC_SUCCESS;
char *type = strstr( url->psz_path, ";type=" );
if( type )
@@ -342,15 +342,16 @@ static int InOpen( vlc_object_t *p_this )
goto exit_error;
/* get size */
- if( ftp_SendCommand( p_this, p_sys, "SIZE %s", p_sys->url.psz_path
- ? p_sys->url.psz_path : "" ) < 0
+ if( p_sys->url.psz_path == NULL )
+ p_sys->directory = true;
+ else
+ if( ftp_SendCommand( p_this, p_sys, "SIZE %s", p_sys->url.psz_path ) < 0
|| ftp_ReadCommand( p_this, p_sys, NULL, &psz_arg ) != 2 )
{
msg_Dbg( p_access, "cannot get file size" );
msg_Dbg( p_access, "will try to get directory contents" );
- if( ftp_SendCommand( p_this, p_sys, "CWD %s", p_sys->url.psz_path
- ? p_sys->url.psz_path : "" ) < 0 ||
- ftp_ReadCommand( p_this, p_sys, NULL, &psz_arg ) != 2 )
+ if( ftp_SendCommand( p_this, p_sys, "CWD %s", p_sys->url.psz_path ) < 0
+ || ftp_ReadCommand( p_this, p_sys, NULL, &psz_arg ) != 2 )
{
msg_Err( p_access, "file or directory doesn't exist" );
net_Close( p_sys->fd_cmd );
@@ -399,6 +400,11 @@ static int OutOpen( vlc_object_t *p_this )
if( parseURL( &p_sys->url, p_access->psz_path ) )
goto exit_error;
+ if( p_sys->url.psz_path == NULL )
+ {
+ msg_Err( p_this, "no filename specified" );
+ goto exit_error;
+ }
if( Connect( p_this, p_sys ) )
goto exit_error;
@@ -514,7 +520,7 @@ static ssize_t Read( access_t *p_access, uint8_t *p_buffer, size_t i_len )
}
else
{
- snprintf( (char*)p_buffer, i_len, "ftp://%s:%d/%s/%s\n",
+ snprintf( (char*)p_buffer, i_len, "ftp://%s:%d%s/%s\n",
p_sys->url.psz_host, p_sys->url.i_port,
p_sys->url.psz_path, psz_line );
free( psz_line );
@@ -807,9 +813,10 @@ static int ftp_StartStream( vlc_object_t *p_access, access_sys_t *p_sys,
else
{
/* "1xx" message */
+ assert( p_sys->url.psz_path );
if( ftp_SendCommand( p_access, p_sys, "%s %s",
p_sys->out ? "STOR" : "RETR",
- p_sys->url.psz_path ? p_sys->url.psz_path : "" ) < 0
+ p_sys->url.psz_path ) < 0
|| ftp_ReadCommand( p_access, p_sys, &i_answer, NULL ) > 2 )
{
msg_Err( p_access, "cannot retrieve file" );
diff --git a/modules/access/mms/mmstu.c b/modules/access/mms/mmstu.c
index 23418c4..a1efd47 100644
--- a/modules/access/mms/mmstu.c
+++ b/modules/access/mms/mmstu.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* mms.c: MMS access plug-in
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001, 2002 the VideoLAN team
- * $Id: 4a860fd889ddba5b01b2f0da5176c7e783c3518f $
+ * $Id: 000c5501dccee589f093426a1956e72c124f2f3c $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -93,7 +93,8 @@ static int mms_HeaderMediaRead( access_t *, int );
static int mms_ReceivePacket( access_t * );
-static void* KeepAliveThread( void * );
+static void KeepAliveStart( access_t * );
+static void KeepAliveStop( access_t * );
int MMSTUOpen( access_t *p_access )
{
@@ -190,6 +191,7 @@ int MMSTUOpen( access_t *p_access )
(uint64_t)p_sys->i_header +
(uint64_t)p_sys->i_packet_count * (uint64_t)p_sys->i_packet_length;
}
+ p_sys->b_keep_alive = false;
/* *** Start stream *** */
if( MMSStart( p_access, 0xffffffff ) < 0 )
@@ -199,26 +201,6 @@ int MMSTUOpen( access_t *p_access )
return VLC_EGENERIC;
}
- /* Keep the connection alive when paused */
- p_sys->p_keepalive = malloc( sizeof( mmstu_keepalive_t ) );
- if( !p_sys->p_keepalive )
- {
- MMSTUClose ( p_access );
- return VLC_ENOMEM;
- }
- p_sys->p_keepalive->p_access = p_access;
- vlc_mutex_init( &p_sys->p_keepalive->lock );
- vlc_cond_init( &p_sys->p_keepalive->wait );
- p_sys->p_keepalive->b_paused = false;
- if( vlc_clone( &p_sys->p_keepalive->handle, KeepAliveThread,
- p_sys->p_keepalive, VLC_THREAD_PRIORITY_LOW ) )
- {
- vlc_cond_destroy( &p_sys->p_keepalive->wait );
- vlc_mutex_destroy( &p_sys->p_keepalive->lock );
- free( p_sys->p_keepalive );
- p_sys->p_keepalive = NULL;
- }
-
return VLC_SUCCESS;
}
@@ -229,21 +211,13 @@ void MMSTUClose( access_t *p_access )
{
access_sys_t *p_sys = p_access->p_sys;
- if( p_sys->p_keepalive )
- {
- vlc_cancel( p_sys->p_keepalive->handle );
- vlc_join( p_sys->p_keepalive->handle, NULL );
- vlc_cond_destroy( &p_sys->p_keepalive->wait );
- vlc_mutex_destroy( &p_sys->p_keepalive->lock );
- free( p_sys->p_keepalive );
- }
+ KeepAliveStop( p_access );
/* close connection with server */
MMSClose( p_access );
/* free memory */
vlc_UrlClean( &p_sys->url );
- vlc_mutex_destroy( &p_sys->lock_netwrite );
free( p_sys );
}
@@ -306,17 +280,14 @@ static int Control( access_t *p_access, int i_query, va_list args )
case ACCESS_SET_PAUSE_STATE:
b_bool = (bool)va_arg( args, int );
if( b_bool )
+ {
MMSStop( p_access );
+ KeepAliveStart( p_access );
+ }
else
- Seek( p_access, p_access->info.i_pos );
-
- if( p_sys->p_keepalive )
{
- vlc_mutex_lock( &p_sys->p_keepalive->lock );
- p_sys->p_keepalive->b_paused = b_bool;
- if( b_bool )
- vlc_cond_signal( &p_sys->p_keepalive->wait );
- vlc_mutex_unlock( &p_sys->p_keepalive->lock );
+ KeepAliveStop( p_access );
+ Seek( p_access, p_access->info.i_pos );
}
break;
@@ -1033,6 +1004,7 @@ static int mms_CommandSend( access_t *p_access, int i_command,
i_ret = net_Write( p_access, p_sys->i_handle_tcp, NULL, buffer.p_data,
buffer.i_data - ( 8 - ( i_data - i_data_old ) ) );
vlc_mutex_unlock( &p_sys->lock_netwrite );
+
if( i_ret != buffer.i_data - ( 8 - ( i_data - i_data_old ) ) )
{
var_buffer_free( &buffer );
@@ -1597,38 +1569,42 @@ static int mms_HeaderMediaRead( access_t *p_access, int i_type )
return -1;
}
-static void* KeepAliveThread( void *p_data )
+static void *KeepAliveThread( void *p_data )
{
- mmstu_keepalive_t *p_thread = (mmstu_keepalive_t *) p_data;
- access_t *p_access = p_thread->p_access;
-
- vlc_mutex_lock( &p_thread->lock );
- mutex_cleanup_push( &p_thread->lock );
+ access_t *p_access = p_data;
for( ;; )
{
- /* Do nothing until paused (if ever) */
- while( !p_thread->b_paused )
- vlc_cond_wait( &p_thread->wait, &p_thread->lock );
+ /* Send keep-alive every ten seconds */
+ int canc = vlc_savecancel();
- do
- {
- int canc;
+ mms_CommandSend( p_access, 0x1b, 0, 0, NULL, 0 );
- /* Send keep-alive every ten seconds */
- vlc_mutex_unlock( &p_thread->lock );
- canc = vlc_savecancel();
+ vlc_restorecancel( canc );
- mms_CommandSend( p_access, 0x1b, 0, 0, NULL, 0 );
+ msleep( 10 * CLOCK_FREQ );
+ }
+ assert(0);
+}
+
+static void KeepAliveStart( access_t *p_access )
+{
+ access_sys_t *p_sys = p_access->p_sys;
+ if( p_sys->b_keep_alive )
+ return;
- vlc_restorecancel( canc );
- vlc_mutex_lock( &p_thread->lock );
+ p_sys->b_keep_alive = !vlc_clone( &p_sys->keep_alive,
+ KeepAliveThread, p_access,
+ VLC_THREAD_PRIORITY_LOW );
+}
- msleep( 10 * CLOCK_FREQ );
- }
- while( p_thread->b_paused );
- }
+static void KeepAliveStop( access_t *p_access )
+{
+ access_sys_t *p_sys = p_access->p_sys;
+ if( !p_sys->b_keep_alive )
+ return;
- vlc_cleanup_pop();
- assert(0);
+ vlc_cancel( p_sys->keep_alive );
+ vlc_join( p_sys->keep_alive, NULL );
+ p_sys->b_keep_alive = false;
}
diff --git a/modules/access/mms/mmstu.h b/modules/access/mms/mmstu.h
index 7e03f24..6c27375 100644
--- a/modules/access/mms/mmstu.h
+++ b/modules/access/mms/mmstu.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* mms.h: MMS access plug-in
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001, 2002 the VideoLAN team
- * $Id: 7252665548a6bbc19b4c2988f111a5338420062a $
+ * $Id: f924209d507ac89a04d4bf84570c00edb7d4f1ca $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -94,17 +94,9 @@ struct access_sys_t
/* misc */
bool b_seekable;
- vlc_mutex_t lock_netwrite;
- struct mmstu_keepalive_t *p_keepalive;
+ vlc_mutex_t lock_netwrite;
+ bool b_keep_alive;
+ vlc_thread_t keep_alive;
};
-typedef struct mmstu_keepalive_t
-{
- access_t *p_access;
- vlc_mutex_t lock;
- vlc_cond_t wait;
- vlc_thread_t handle;
- bool b_paused;
-} mmstu_keepalive_t;
-
#endif
diff --git a/modules/access/rtmp/rtmp_amf_flv.c b/modules/access/rtmp/rtmp_amf_flv.c
index ed3bd56..92c159f 100644
--- a/modules/access/rtmp/rtmp_amf_flv.c
+++ b/modules/access/rtmp/rtmp_amf_flv.c
@@ -1147,6 +1147,11 @@ rtmp_handler_invoke( rtmp_control_thread_t *p_thread, rtmp_packet_t *rtmp_packet
i++; /* Pass over AMF_DATATYPE_STRING */
string = amf_decode_string( &i );
+ if( !string )
+ {
+ msg_Err(p_thread,"Seriously broken stream");
+ return;
+ }
i++; /* Pass over AMF_DATATYPE_NUMBER */
number = amf_decode_number( &i );
@@ -2291,6 +2296,10 @@ amf_decode_string( uint8_t **buffer )
length = ntoh16( *(uint16_t *) *buffer );
*buffer += sizeof( uint16_t );
+#error This size is wrong and breaks just about everything.
+ if( length > sizeof( *buffer ) / sizeof( uint8_t ))
+ return NULL;
+
out = (char *) malloc( length + 1 ); /* '\0' terminated */
if( !out ) return NULL;
diff --git a/modules/access/screen/x11.c b/modules/access/screen/x11.c
index 212a83c..750044a 100644
--- a/modules/access/screen/x11.c
+++ b/modules/access/screen/x11.c
@@ -45,6 +45,9 @@ int screen_InitCapture( demux_t *p_demux )
XWindowAttributes win_info;
int i_chroma;
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
+
/* Open the display */
p_display = XOpenDisplay( psz_display );
free( psz_display );
diff --git a/modules/access/zip/zipstream.c b/modules/access/zip/zipstream.c
index 385e934..9b33385 100644
--- a/modules/access/zip/zipstream.c
+++ b/modules/access/zip/zipstream.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* zipstream.c: stream_filter that creates a XSPF playlist from a Zip archive
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 03a7dfdd023d1ee5013a7bd101f2e41e21692f1a $
+ * $Id: 923e6c37180fbf2f7db6277735336d8ab7aade03 $
*
* Authors: Jean-Philippe André <jpeg at videolan.org>
*
@@ -67,6 +67,7 @@ static int Control( stream_t *, int i_query, va_list );
typedef struct node node;
typedef struct item item;
+static int Fill( stream_t * );
static int CreatePlaylist( stream_t *s, char **pp_buffer );
static int GetFilesInZip( stream_t*, unzFile, vlc_array_t*, vlc_array_t* );
static node* findOrCreateParentNode( node *root, const char *fullpath );
@@ -232,6 +233,9 @@ void StreamClose( vlc_object_t *p_this )
stream_t *s = (stream_t*)p_this;
stream_sys_t *p_sys = s->p_sys;
+ if( p_sys->zipFile )
+ unzClose( p_sys->zipFile );
+
free( p_sys->fileFunctions );
free( p_sys->psz_xspf );
free( p_sys->psz_path );
@@ -249,21 +253,14 @@ static int Read( stream_t *s, void *p_read, unsigned int i_read )
{
stream_sys_t *p_sys = s->p_sys;
- if( !p_read ) return 0;
-
/* Fill the buffer */
- if( p_sys->psz_xspf == NULL )
- {
- int i_ret = CreatePlaylist( s, &p_sys->psz_xspf );
- if( i_ret < 0 )
- return -1;
- p_sys->i_len = strlen( p_sys->psz_xspf );
- p_sys->i_pos = 0;
- }
+ if( Fill( s ) )
+ return -1;
/* Read the buffer */
- int i_len = __MIN( i_read, p_sys->i_len - p_sys->i_pos );
- memcpy( p_read, p_sys->psz_xspf + p_sys->i_pos, i_len );
+ unsigned i_len = __MIN( i_read, p_sys->i_len - p_sys->i_pos );
+ if( p_read )
+ memcpy( p_read, p_sys->psz_xspf + p_sys->i_pos, i_len );
p_sys->i_pos += i_len;
return i_len;
@@ -277,15 +274,8 @@ static int Peek( stream_t *s, const uint8_t **pp_peek, unsigned int i_peek )
stream_sys_t *p_sys = s->p_sys;
/* Fill the buffer */
- if( p_sys->psz_xspf == NULL )
- {
- int i_ret = CreatePlaylist( s, &p_sys->psz_xspf );
- if( i_ret < 0 )
- return -1;
- p_sys->i_len = strlen( p_sys->psz_xspf );
- p_sys->i_pos = 0;
- }
-
+ if( Fill( s ) )
+ return -1;
/* Point to the buffer */
int i_len = __MIN( i_peek, p_sys->i_len - p_sys->i_pos );
@@ -344,34 +334,53 @@ static int Control( stream_t *s, int i_query, va_list args )
}
}
+static int Fill( stream_t *s )
+{
+ stream_sys_t *p_sys = s->p_sys;
+
+ if( p_sys->psz_xspf )
+ return VLC_SUCCESS;
+
+ if( CreatePlaylist( s, &p_sys->psz_xspf ) < 0 )
+ return VLC_EGENERIC;
+
+ p_sys->i_len = strlen( p_sys->psz_xspf );
+ p_sys->i_pos = 0;
+ return VLC_SUCCESS;
+}
+
static int CreatePlaylist( stream_t *s, char **pp_buffer )
{
+ stream_sys_t *p_sys = s->p_sys;
+
+ unzFile file = p_sys->zipFile;
+ if( !file )
+ return -1;
+
/* Get some infos about zip archive */
int i_ret = 0;
- unzFile file = s->p_sys->zipFile;
vlc_array_t *p_filenames = vlc_array_new(); /* Will contain char* */
/* List all file names in Zip archive */
i_ret = GetFilesInZip( s, file, p_filenames, NULL );
if( i_ret < 0 )
{
- unzClose( file );
i_ret = -1;
goto exit;
}
- /* Close archive */
- unzClose( file );
- s->p_sys->zipFile = NULL;
-
/* Construct the xspf playlist */
- i_ret = WriteXSPF( pp_buffer, p_filenames, s->p_sys->psz_path );
+ i_ret = WriteXSPF( pp_buffer, p_filenames, p_sys->psz_path );
if( i_ret > 0 )
i_ret = 1;
else if( i_ret < 0 )
i_ret = -1;
exit:
+ /* Close archive */
+ unzClose( file );
+ p_sys->zipFile = NULL;
+
for( int i = 0; i < vlc_array_count( p_filenames ); i++ )
{
free( vlc_array_item_at_index( p_filenames, i ) );
diff --git a/modules/access_output/Makefile.in b/modules/access_output/Makefile.in
index 2783322..9348098 100644
--- a/modules/access_output/Makefile.in
+++ b/modules/access_output/Makefile.in
@@ -747,9 +747,9 @@ mods = access_output_dummy access_output_file access_output_http access_output_s
libvlc_LTLIBRARIES = $(LTLIBaccess_output_shout) \
libaccess_output_dummy_plugin.la \
libaccess_output_file_plugin.la libaccess_output_udp_plugin.la \
- libaccess_output_http_plugin.la \
+ libaccess_output_http_plugin.la $(NULL)
+EXTRA_LTLIBRARIES = libaccess_output_shout_plugin.la \
libaccess_output_rtmp_plugin.la $(NULL)
-EXTRA_LTLIBRARIES = libaccess_output_shout_plugin.la
NULL =
SUFFIXES =
libvlcdir = $(vlclibdir)/$(basedir)
@@ -913,7 +913,7 @@ libaccess_output_file_plugin.la: $(libaccess_output_file_plugin_la_OBJECTS) $(li
libaccess_output_http_plugin.la: $(libaccess_output_http_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_http_plugin_la_DEPENDENCIES)
$(libaccess_output_http_plugin_la_LINK) -rpath $(libvlcdir) $(libaccess_output_http_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_http_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_output_rtmp_plugin.la: $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_DEPENDENCIES)
- $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_LINK) -rpath $(libvlcdir) $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
+ $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_LINK) $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_rtmp_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_output_shout_plugin.la: $(libaccess_output_shout_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_shout_plugin_la_DEPENDENCIES)
$(libaccess_output_shout_plugin_la_LINK) $(libaccess_output_shout_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_shout_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
libaccess_output_udp_plugin.la: $(libaccess_output_udp_plugin_la_OBJECTS) $(libaccess_output_udp_plugin_la_DEPENDENCIES)
diff --git a/modules/access_output/Modules.am b/modules/access_output/Modules.am
index 2163d75..de6c5b5 100644
--- a/modules/access_output/Modules.am
+++ b/modules/access_output/Modules.am
@@ -18,5 +18,7 @@ libvlc_LTLIBRARIES += \
libaccess_output_file_plugin.la \
libaccess_output_udp_plugin.la \
libaccess_output_http_plugin.la \
+ $(NULL)
+EXTRA_LTLIBRARIES += \
libaccess_output_rtmp_plugin.la \
$(NULL)
diff --git a/modules/audio_output/pulse.c b/modules/audio_output/pulse.c
index 2aae912..543b012 100644
--- a/modules/audio_output/pulse.c
+++ b/modules/audio_output/pulse.c
@@ -33,6 +33,9 @@
#include <vlc_aout.h>
#include <pulse/pulseaudio.h>
+#ifdef HAVE_X11_XLIB_H
+# include <X11/Xlib.h>
+#endif
#include <assert.h>
@@ -118,6 +121,10 @@ static int Open ( vlc_object_t *p_this )
struct pa_buffer_attr a;
struct pa_channel_map map;
+#ifdef HAVE_X11_XLIB_H
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
+#endif
/* Allocate structures */
p_aout->output.p_sys = p_sys = calloc( 1, sizeof( aout_sys_t ) );
if( p_sys == NULL )
diff --git a/modules/codec/a52.c b/modules/codec/a52.c
index 10f884c..10900b0 100644
--- a/modules/codec/a52.c
+++ b/modules/codec/a52.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* a52.c: parse A/52 audio sync info and packetize the stream
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2002 the VideoLAN team
- * $Id: 474a1d0063f6498f8001ea0b3067785b34ab6c64 $
+ * $Id: ac1207814c99a0316efacd22ad0d3a565d8f2dd3 $
*
* Authors: Stéphane Borel <stef at via.ecp.fr>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -99,7 +99,7 @@ enum {
****************************************************************************/
static void *DecodeBlock ( decoder_t *, block_t ** );
-static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void ** );
+static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void **, size_t * );
static aout_buffer_t *GetAoutBuffer( decoder_t * );
static block_t *GetSoutBuffer( decoder_t * );
@@ -159,6 +159,9 @@ static int OpenCommon( vlc_object_t *p_this, bool b_packetizer )
static int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
{
+ /* HACK: Don't use this codec if we don't have an dts audio filter */
+ if( !module_exists( "a52tofloat32" ) )
+ return VLC_EGENERIC;
return OpenCommon( p_this, false );
}
@@ -299,7 +302,10 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
case STATE_SEND_DATA:
- if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer )) )
+ {
+ size_t i_len;
+
+ if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer, &i_len )) )
{
//p_dec->b_error = true;
return NULL;
@@ -307,7 +313,8 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
/* Copy the whole frame into the buffer. When we reach this point
* we already know we have enough data available. */
- block_GetBytes( &p_sys->bytestream, p_buf, p_sys->frame.i_size );
+ block_GetBytes( &p_sys->bytestream,
+ p_buf, __MIN( p_sys->frame.i_size, i_len ) );
/* Make sure we don't reuse the same pts twice */
if( p_sys->i_pts == p_sys->bytestream.p_block->i_pts )
@@ -320,6 +327,7 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
return p_out_buffer;
}
+ }
}
return NULL;
@@ -341,7 +349,8 @@ static void CloseCommon( vlc_object_t *p_this )
/*****************************************************************************
* GetOutBuffer:
*****************************************************************************/
-static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
+static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer,
+ size_t *p_len )
{
decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
uint8_t *p_buf;
@@ -370,13 +379,25 @@ static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
if( p_sys->b_packetizer )
{
block_t *p_sout_buffer = GetSoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_sout_buffer ? p_sout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_sout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_sout_buffer->p_buffer;
+ *p_len = p_sout_buffer->i_buffer;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_sout_buffer;
}
else
{
aout_buffer_t *p_aout_buffer = GetAoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_aout_buffer ? p_aout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_aout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_aout_buffer->p_buffer;
+ *p_len = p_aout_buffer->i_size;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_aout_buffer;
}
diff --git a/modules/codec/dts.c b/modules/codec/dts.c
index e6f3703..2b7173f 100644
--- a/modules/codec/dts.c
+++ b/modules/codec/dts.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* dts.c: parse DTS audio sync info and packetize the stream
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 9b4ac47f8d2a92ecf1fe9c414570e584a99bfa5a $
+ * $Id: f8f64eb123c49ec55074bc6aedaa3cf5f5271dea $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
* Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -108,7 +108,7 @@ static inline int SyncCode( const uint8_t * );
static int SyncInfo( const uint8_t *, bool *, unsigned int *, unsigned int *,
unsigned int *, unsigned int *, unsigned int * );
-static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void ** );
+static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void **, size_t * );
static aout_buffer_t *GetAoutBuffer( decoder_t * );
static block_t *GetSoutBuffer( decoder_t * );
@@ -304,6 +304,8 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
case STATE_SEND_DATA:
+ {
+ size_t i_len;
if( p_sys->b_dts_hd )
{
/* Ignore DTS-HD */
@@ -312,7 +314,7 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
break;
}
- if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer )) )
+ if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer, &i_len )) )
{
//p_dec->b_error = true;
return NULL;
@@ -320,7 +322,8 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
/* Copy the whole frame into the buffer. When we reach this point
* we already know we have enough data available. */
- block_GetBytes( &p_sys->bytestream, p_buf, p_sys->i_frame_size );
+ block_GetBytes( &p_sys->bytestream,
+ p_buf, __MIN( p_sys->i_frame_size, i_len ) );
/* Make sure we don't reuse the same pts twice */
if( p_sys->i_pts == p_sys->bytestream.p_block->i_pts )
@@ -333,6 +336,7 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
return p_out_buffer;
}
+ }
}
return NULL;
@@ -354,7 +358,8 @@ static void CloseCommon( vlc_object_t *p_this )
/*****************************************************************************
* GetOutBuffer:
*****************************************************************************/
-static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
+static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer,
+ size_t *pi_len )
{
decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
uint8_t *p_buf;
@@ -384,13 +389,25 @@ static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
if( p_sys->b_packetizer )
{
block_t *p_sout_buffer = GetSoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_sout_buffer ? p_sout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_sout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_sout_buffer->p_buffer;
+ *pi_len = p_sout_buffer->i_buffer;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_sout_buffer;
}
else
{
aout_buffer_t *p_aout_buffer = GetAoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_aout_buffer ? p_aout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_aout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_aout_buffer->p_buffer;
+ *pi_len = p_aout_buffer->i_size;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_aout_buffer;
}
diff --git a/modules/codec/mpeg_audio.c b/modules/codec/mpeg_audio.c
index 9e38194..96453bb 100644
--- a/modules/codec/mpeg_audio.c
+++ b/modules/codec/mpeg_audio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* mpeg_audio.c: parse MPEG audio sync info and packetize the stream
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2003 the VideoLAN team
- * $Id: 306bf0737b9ac343dbe1c2ecb1ff40ab26579e5a $
+ * $Id: b8bf3e511184ac5791cf83aac262df0140f20962 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -35,6 +35,7 @@
#include <vlc_plugin.h>
#include <vlc_codec.h>
#include <vlc_aout.h>
+#include <assert.h>
#include <vlc_block_helper.h>
@@ -95,7 +96,7 @@ static int OpenPacketizer( vlc_object_t * );
static void CloseDecoder ( vlc_object_t * );
static void *DecodeBlock ( decoder_t *, block_t ** );
-static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void ** );
+static uint8_t *GetOutBuffer ( decoder_t *, void **, size_t * );
static aout_buffer_t *GetAoutBuffer( decoder_t * );
static block_t *GetSoutBuffer( decoder_t * );
@@ -443,7 +444,10 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
case STATE_SEND_DATA:
- if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer )) )
+ {
+ size_t i_len;
+
+ if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer, &i_len )) )
{
//p_dec->b_error = true;
return NULL;
@@ -457,11 +461,14 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
/* Copy the whole frame into the buffer. When we reach this point
* we already know we have enough data available. */
- block_GetBytes( &p_sys->bytestream, p_buf, p_sys->i_frame_size );
+ block_GetBytes( &p_sys->bytestream,
+ p_buf, __MIN( (unsigned)p_sys->i_frame_size, i_len ) );
/* Get beginning of next frame for libmad */
if( !p_sys->b_packetizer )
{
+ assert( ((aout_buffer_t *)p_out_buffer)->i_size
+ >= (size_t)p_sys->i_frame_size + MAD_BUFFER_GUARD );
memcpy( p_buf + p_sys->i_frame_size,
p_header, MAD_BUFFER_GUARD );
}
@@ -477,6 +484,7 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
return p_out_buffer;
}
+ }
}
return NULL;
@@ -485,7 +493,8 @@ static void *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
/*****************************************************************************
* GetOutBuffer:
*****************************************************************************/
-static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
+static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer,
+ size_t *pi_len )
{
decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
uint8_t *p_buf;
@@ -514,13 +523,25 @@ static uint8_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec, void **pp_out_buffer )
if( p_sys->b_packetizer )
{
block_t *p_sout_buffer = GetSoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_sout_buffer ? p_sout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_sout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_sout_buffer->p_buffer;
+ *pi_len = p_sout_buffer->i_buffer;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_sout_buffer;
}
else
{
aout_buffer_t *p_aout_buffer = GetAoutBuffer( p_dec );
- p_buf = p_aout_buffer ? p_aout_buffer->p_buffer : NULL;
+ if( p_aout_buffer )
+ {
+ p_buf = p_aout_buffer->p_buffer;
+ *pi_len = p_aout_buffer->i_size;
+ }
+ else
+ p_buf = NULL;
*pp_out_buffer = p_aout_buffer;
}
@@ -545,6 +566,11 @@ static aout_buffer_t *GetAoutBuffer( decoder_t *p_dec )
p_sys->b_discontinuity = false;
/* Hack for libmad filter */
+ if( p_buf->i_size < p_sys->i_frame_size + MAD_BUFFER_GUARD )
+ {
+ decoder_DeleteAudioBuffer( p_dec, p_buf );
+ return NULL;
+ }
p_buf->i_nb_bytes = p_sys->i_frame_size + MAD_BUFFER_GUARD;
return p_buf;
diff --git a/modules/codec/subtitles/subsdec.c b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
index a5f5215..dd0a3c3 100644
--- a/modules/codec/subtitles/subsdec.c
+++ b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* subsdec.c : text subtitles decoder
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2006 the VideoLAN team
- * $Id: 6a3612f1d3ec233e382b2b80f19d2336e8b79636 $
+ * $Id: 8fd5aa22d45cb8c764ae3c059769310dcf7c5bbe $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -426,10 +426,11 @@ static subpicture_t *ParseText( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
}
/* Should be resiliant against bad subtitles */
- psz_subtitle = strndup( (const char *)p_block->p_buffer,
- p_block->i_buffer );
+ psz_subtitle = malloc( p_block->i_buffer + 1 );
if( psz_subtitle == NULL )
return NULL;
+ memcpy( psz_subtitle, p_block->p_buffer, p_block->i_buffer );
+ psz_subtitle[p_block->i_buffer] = '\0';
if( p_sys->iconv_handle == (vlc_iconv_t)-1 )
{
@@ -777,9 +778,13 @@ static char *CreateHtmlSubtitle( int *pi_align, char *psz_subtitle )
if( psz_attribs[ k ] == NULL )
{
/* Jump over unrecognised tag */
- int i_len = strcspn( psz_subtitle, "\"" ) + 1;
-
- i_len += strcspn( psz_subtitle + i_len, "\"" ) + 1;
+ int i_len = strcspn( psz_subtitle, "\"" );
+ if( psz_subtitle[i_len] == '\"' )
+ {
+ i_len += 1 + strcspn( &psz_subtitle[i_len + 1], "\"" );
+ if( psz_subtitle[i_len] == '\"' )
+ i_len++;
+ }
psz_subtitle += i_len;
}
while (*psz_subtitle == ' ')
diff --git a/modules/codec/x264.c b/modules/codec/x264.c
index 82455c7..015f1ac 100644
--- a/modules/codec/x264.c
+++ b/modules/codec/x264.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* x264.c: h264 video encoder
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2006 the VideoLAN team
- * $Id: 3b91a51be447a2924f114b0e29dbe29c8d21531f $
+ * $Id: 234a84cb02db950490efc82a0833e20495d77a10 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -802,7 +802,11 @@ struct encoder_sys_t
int i_buffer;
uint8_t *p_buffer;
+#if X264_BUILD >= 83
+ int i_initial_delay;
+#else
mtime_t i_interpolated_dts;
+#endif
char *psz_stat_name;
};
@@ -859,7 +863,11 @@ static int Open ( vlc_object_t *p_this )
p_enc->p_sys = p_sys = malloc( sizeof( encoder_sys_t ) );
if( !p_sys )
return VLC_ENOMEM;
+#if X264_BUILD >= 83
+ p_sys->i_initial_delay = 0;
+#else
p_sys->i_interpolated_dts = 0;
+#endif
p_sys->psz_stat_name = NULL;
p_sys->p_buffer = NULL;
@@ -1547,18 +1555,47 @@ static block_t *Encode( encoder_t *p_enc, picture_t *p_pict )
if( !p_block ) return NULL;
memcpy( p_block->p_buffer, p_sys->p_buffer, i_out );
- if( pic.i_type == X264_TYPE_IDR || pic.i_type == X264_TYPE_I )
+#if X264_BUILD >= 83
+ if( pic.b_keyframe )
p_block->i_flags |= BLOCK_FLAG_TYPE_I;
- else if( pic.i_type == X264_TYPE_P )
+#else
+ /* We only set IDR-frames as type_i as packetizer
+ * places sps/pps on keyframes and we don't want it
+ * to place sps/pps stuff with normal I-frames.
+ * FIXME: This is a workaround and should be fixed when
+ * there is some nice way to tell packetizer what is
+ * keyframe.
+ */
+ if( pic.i_type == X264_TYPE_IDR )
+ p_block->i_flags |= BLOCK_FLAG_TYPE_I;
+#endif
+ else if( pic.i_type == X264_TYPE_P || pic.i_type == X264_TYPE_I )
p_block->i_flags |= BLOCK_FLAG_TYPE_P;
else if( pic.i_type == X264_TYPE_B )
p_block->i_flags |= BLOCK_FLAG_TYPE_B;
+ else
+ p_block->i_flags |= BLOCK_FLAG_TYPE_PB;
/* This isn't really valid for streams with B-frames */
p_block->i_length = INT64_C(1000000) *
p_enc->fmt_in.video.i_frame_rate_base /
p_enc->fmt_in.video.i_frame_rate;
+#if X264_BUILD >= 83
+ /* libx264 gives pts/dts values from >= 83 onward,
+ * also pts starts from 0 so dts can be negative,
+ * but vlc doesn't handle if dts is < VLC_TS_0 so we
+ * use that offset to get it right for vlc.
+ */
+ if( p_sys->i_initial_delay == 0 && pic.i_dts <= 0 )
+ {
+ p_sys->i_initial_delay = -1* pic.i_dts;
+ msg_Dbg( p_enc, "Initial delay is set to %d", p_sys->i_initial_delay );
+ }
+ p_block->i_pts = pic.i_pts + p_sys->i_initial_delay;
+ p_block->i_dts = pic.i_dts + p_sys->i_initial_delay;
+#else
+
p_block->i_pts = pic.i_pts;
if( p_sys->param.i_bframe > 0 )
@@ -1588,6 +1625,7 @@ static block_t *Encode( encoder_t *p_enc, picture_t *p_pict )
{
p_block->i_dts = p_block->i_pts;
}
+#endif
return p_block;
}
@@ -1602,6 +1640,8 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
free( p_sys->psz_stat_name );
+ msg_Dbg( p_enc, "framecount still in libx264 buffer: %d", x264_encoder_delayed_frames( p_sys->h ) );
+
if( p_sys->h )
x264_encoder_close( p_sys->h );
diff --git a/modules/control/http/http.c b/modules/control/http/http.c
index 6987029..9934146 100644
--- a/modules/control/http/http.c
+++ b/modules/control/http/http.c
@@ -371,7 +371,6 @@ static void ParseExecute( httpd_file_sys_t *p_args, char *p_buffer,
intf_sys_t *p_sys = p_args->p_intf->p_sys;
int i_request = p_request != NULL ? strlen( p_request ) : 0;
char *dst;
- vlc_value_t val;
char position[4]; /* percentage */
char time[12]; /* in seconds */
char length[12]; /* in seconds */
@@ -385,41 +384,31 @@ static void ParseExecute( httpd_file_sys_t *p_args, char *p_buffer,
p_sys->p_input = playlist_CurrentInput( p_sys->p_playlist );
if( p_sys->p_input )
{
- var_Get( p_sys->p_input, "position", &val);
- sprintf( position, "%d" , (int)((val.f_float) * 100.0));
- var_Get( p_sys->p_input, "time", &val);
- sprintf( time, "%"PRIi64, (int64_t)val.i_time / INT64_C(1000000) );
- var_Get( p_sys->p_input, "length", &val);
- sprintf( length, "%"PRIi64, (int64_t)val.i_time / INT64_C(1000000) );
+ snprintf( position, sizeof(position), "%d",
+ (int)(var_GetFloat( p_sys->p_input, "position" ) * 100.));
+ snprintf( time, sizeof(time), "%"PRIi64,
+ var_GetTime( p_sys->p_input, "time" ) / CLOCK_FREQ );
+ snprintf( length, sizeof(length), "%"PRIi64,
+ var_GetTime( p_sys->p_input, "length" ) / CLOCK_FREQ );
- var_Get( p_sys->p_input, "state", &val );
- if( val.i_int == PLAYING_S )
+ switch( var_GetInteger( p_sys->p_input, "state" ) )
{
- state = "playing";
- }
- else if( val.i_int == OPENING_S )
- {
- state = "opening/connecting";
- }
- else if( val.i_int == PAUSE_S )
- {
- state = "paused";
- }
- else
- {
- state = "stop";
+ case PLAYING_S: state = "playing"; break;
+ case OPENING_S: state = "opening/connecting"; break;
+ case PAUSE_S: state = "paused"; break;
+ default: state = "stop"; break;
}
}
else
{
- sprintf( position, "%d", 0 );
- sprintf( time, "%d", 0 );
- sprintf( length, "%d", 0 );
+ strcpy( position, "0" );
+ strcpy( time, "0" );
+ strcpy( length, "0" );
state = "stop";
}
aout_VolumeGet( p_args->p_intf, &i_volume );
- sprintf( volume, "%d", (int)i_volume );
+ snprintf( volume, sizeof(volume), "%d", (int)i_volume );
p_args->vars = mvar_New( "variables", "" );
mvar_AppendNewVar( p_args->vars, "url_param",
diff --git a/modules/demux/asf/asf.c b/modules/demux/asf/asf.c
index 99feb2b..3d68ac8 100644
--- a/modules/demux/asf/asf.c
+++ b/modules/demux/asf/asf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* asf.c : ASF demux module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2003 the VideoLAN team
- * $Id: 1f63bbd9e2b4d1d562ae4202d78d21f3193e39da $
+ * $Id: e2435395b5b8e6b107a29d1526f8374a26b9a299 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -225,24 +225,38 @@ static void Close( vlc_object_t * p_this )
/*****************************************************************************
* SeekIndex: goto to i_date or i_percent
*****************************************************************************/
+static int SeekPercent( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
+{
+ demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+ return demux_vaControlHelper( p_demux->s, p_sys->i_data_begin,
+ p_sys->i_data_end, p_sys->i_bitrate,
+ p_sys->p_fp->i_min_data_packet_size,
+ i_query, args );
+}
+
static int SeekIndex( demux_t *p_demux, mtime_t i_date, float f_pos )
{
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
asf_object_index_t *p_index;
- int64_t i_pos;
msg_Dbg( p_demux, "seek with index: %i seconds, position %f",
- (int)(i_date/1000000), f_pos );
+ i_date >= 0 ? (int)(i_date/1000000) : -1, f_pos );
- p_index = ASF_FindObject( p_sys->p_root, &asf_object_index_guid, 0 );
+ if( i_date < 0 )
+ i_date = p_sys->i_length * f_pos;
- if( i_date < 0 ) i_date = p_sys->i_length * f_pos;
+ p_index = ASF_FindObject( p_sys->p_root, &asf_object_index_guid, 0 );
- i_pos = i_date * 10 / p_index->i_index_entry_time_interval;
- i_pos = p_index->index_entry[i_pos].i_packet_number *
- p_sys->p_fp->i_min_data_packet_size;
+ uint64_t i_entry = i_date * 10 / p_index->i_index_entry_time_interval;
+ if( i_entry >= p_index->i_index_entry_count )
+ {
+ msg_Warn( p_demux, "Incomplete index" );
+ return VLC_EGENERIC;
+ }
- return stream_Seek( p_demux->s, p_sys->i_data_begin + i_pos );
+ uint64_t i_offset = (uint64_t)p_index->index_entry[i_entry].i_packet_number *
+ p_sys->p_fp->i_min_data_packet_size;
+ return stream_Seek( p_demux->s, p_sys->i_data_begin + i_offset );
}
static void SeekPrepare( demux_t *p_demux )
@@ -291,16 +305,15 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
if( p_sys->b_index && p_sys->i_length > 0 )
{
- i64 = (int64_t)va_arg( args, int64_t );
- return SeekIndex( p_demux, i64, -1 );
- }
- else
- {
- return demux_vaControlHelper( p_demux->s, p_sys->i_data_begin,
- p_sys->i_data_end, p_sys->i_bitrate,
- p_sys->p_fp->i_min_data_packet_size,
- i_query, args );
+ va_list acpy;
+ va_copy( acpy, args );
+ i64 = (int64_t)va_arg( acpy, int64_t );
+ va_end( acpy );
+
+ if( !SeekIndex( p_demux, i64, -1 ) )
+ return VLC_SUCCESS;
}
+ return SeekPercent( p_demux, i_query, args );
case DEMUX_GET_POSITION:
if( p_sys->i_time < 0 ) return VLC_EGENERIC;
@@ -320,16 +333,15 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
if( p_sys->b_index && p_sys->i_length > 0 )
{
- f = (double)va_arg( args, double );
- return SeekIndex( p_demux, -1, f );
- }
- else
- {
- return demux_vaControlHelper( p_demux->s, p_sys->i_data_begin,
- p_sys->i_data_end, p_sys->i_bitrate,
- p_sys->p_fp->i_min_data_packet_size,
- i_query, args );
+ va_list acpy;
+ va_copy( acpy, args );
+ f = (double)va_arg( acpy, double );
+ va_end( acpy );
+
+ if( !SeekIndex( p_demux, -1, f ) )
+ return VLC_SUCCESS;
}
+ return SeekPercent( p_demux, i_query, args );
case DEMUX_GET_META:
p_meta = (vlc_meta_t*)va_arg( args, vlc_meta_t* );
diff --git a/modules/demux/asf/libasf.c b/modules/demux/asf/libasf.c
index 8c7af5d..3f5a82c 100644
--- a/modules/demux/asf/libasf.c
+++ b/modules/demux/asf/libasf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libasf.c : asf stream demux module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2003 the VideoLAN team
- * $Id: 2b719990dec53415a6e7cbec2d0afa48d79ecf1d $
+ * $Id: 4ffabcba06ffdeddf7786e27f6b0a0e8a2774075 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -319,7 +319,7 @@ static int ASF_ReadObject_Index( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
for( i = 0, p_peek += 56; i < p_index->i_index_entry_count; i++, p_peek += 6 )
{
p_index->index_entry[i].i_packet_number = GetDWLE( p_peek );
- p_index->index_entry[i].i_packet_count = GetDWLE( p_peek + 4 );
+ p_index->index_entry[i].i_packet_count = GetWLE( p_peek + 4 );
}
return VLC_SUCCESS;
@@ -1487,7 +1487,7 @@ static void ASF_ObjectDumpDebug( vlc_object_t *p_obj,
psz_name = ASF_ObjectDumpDebugInfo[i].psz_name;
char str[512];
- if( i_level * 5 + 1 >= sizeof(str) )
+ if( i_level >= (sizeof(str) - 1)/5 )
return;
memset( str, ' ', sizeof( str ) );
diff --git a/modules/demux/avformat/demux.c b/modules/demux/avformat/demux.c
index af90cd9..5ba294b 100644
--- a/modules/demux/avformat/demux.c
+++ b/modules/demux/avformat/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* demux.c: demuxer using ffmpeg (libavformat).
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 717f9d97b9ee24ea4dc4e58da3951c912277c5bb $
+ * $Id: ef7957c0fe1e0f037133d1e2c80977cf2213120d $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -385,9 +385,16 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
return 1;
}
const AVStream *p_stream = p_sys->ic->streams[pkt.stream_index];
+ if( p_stream->time_base.den <= 0 )
+ {
+ msg_Warn( p_demux, "Invalid time base for the stream %d", pkt.stream_index );
+ av_free_packet( &pkt );
+ return 1;
+ }
if( ( p_frame = block_New( p_demux, pkt.size ) ) == NULL )
{
+ av_free_packet( &pkt );
return 0;
}
diff --git a/modules/demux/avi/avi.c b/modules/demux/avi/avi.c
index df9e5d4..9115896 100644
--- a/modules/demux/avi/avi.c
+++ b/modules/demux/avi/avi.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* avi.c : AVI file Stream input module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 47a97e4c57c9c35a2115f09e1dbebd326902a788 $
+ * $Id: 6d2e304efa9b95bfae173f7cfb15783c92feac44 $
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -132,9 +132,6 @@ typedef struct
unsigned int i_idxposc; /* numero of chunk */
unsigned int i_idxposb; /* byte in the current chunk */
- /* extra information given to the decoder */
- void *p_extra;
-
/* For VBR audio only */
unsigned int i_blockno;
unsigned int i_blocksize;
@@ -427,7 +424,7 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
fmt.i_extra = __MIN( p_auds->p_wf->cbSize,
p_auds->i_chunk_size - sizeof(WAVEFORMATEX) );
- fmt.p_extra = tk->p_extra = malloc( fmt.i_extra );
+ fmt.p_extra = malloc( fmt.i_extra );
if( !fmt.p_extra ) goto error;
memcpy( fmt.p_extra, &p_auds->p_wf[1], fmt.i_extra );
@@ -483,7 +480,7 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
uint8_t *p_out = malloc( i_headers_size );
if( !p_out ) goto error;
free( fmt.p_extra );
- fmt.p_extra = tk->p_extra = p_out;
+ fmt.p_extra = p_out;
fmt.i_extra = i_headers_size;
#define copy_packet( len ) \
*p_out++ = len >> 8; \
@@ -567,7 +564,10 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
fmt.i_extra =
__MIN( p_vids->p_bih->biSize - sizeof( BITMAPINFOHEADER ),
p_vids->i_chunk_size - sizeof(BITMAPINFOHEADER) );
- fmt.p_extra = &p_vids->p_bih[1];
+ fmt.p_extra = malloc( fmt.i_extra );
+ if( !fmt.p_extra ) goto error;
+ memcpy( fmt.p_extra, &p_vids->p_bih[1], fmt.i_extra );
+
msg_Dbg( p_demux, "stream[%d] video(%4.4s) %"PRIu32"x%"PRIu32" %dbpp %ffps",
i, (char*)&p_vids->p_bih->biCompression,
(uint32_t)p_vids->p_bih->biWidth,
@@ -643,6 +643,7 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
if( tk->p_out_muxed == NULL )
tk->p_es = es_out_Add( p_demux->out, &fmt );
TAB_APPEND( p_sys->i_track, p_sys->track, tk );
+ es_format_Clean( &fmt );
}
if( p_sys->i_track <= 0 )
@@ -795,7 +796,6 @@ static void Close ( vlc_object_t * p_this )
if( p_sys->track[i]->p_out_muxed )
stream_Delete( p_sys->track[i]->p_out_muxed );
free( p_sys->track[i]->p_index );
- free( p_sys->track[i]->p_extra );
free( p_sys->track[i] );
}
}
@@ -2269,12 +2269,11 @@ static void __Parse_indx( demux_t *p_demux,
{
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
avi_entry_t index;
- int32_t i;
msg_Dbg( p_demux, "loading subindex(0x%x) %d entries", p_indx->i_indextype, p_indx->i_entriesinuse );
if( p_indx->i_indexsubtype == 0 )
{
- for( i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
+ for( unsigned i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
{
index.i_id = p_indx->i_id;
index.i_flags = p_indx->idx.std[i].i_size & 0x80000000 ? 0 : AVIIF_KEYFRAME;
@@ -2286,7 +2285,7 @@ static void __Parse_indx( demux_t *p_demux,
}
else if( p_indx->i_indexsubtype == AVI_INDEX_2FIELD )
{
- for( i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
+ for( unsigned i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
{
index.i_id = p_indx->i_id;
index.i_flags = p_indx->idx.field[i].i_size & 0x80000000 ? 0 : AVIIF_KEYFRAME;
@@ -2306,7 +2305,6 @@ static void AVI_IndexLoad_indx( demux_t *p_demux )
{
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
unsigned int i_stream;
- int32_t i;
avi_chunk_list_t *p_riff;
avi_chunk_list_t *p_hdrl;
@@ -2337,14 +2335,16 @@ static void AVI_IndexLoad_indx( demux_t *p_demux )
else if( p_indx->i_indextype == AVI_INDEX_OF_INDEXES )
{
avi_chunk_t ck_sub;
- for( i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
+ for( unsigned i = 0; i < p_indx->i_entriesinuse; i++ )
{
if( stream_Seek( p_demux->s, p_indx->idx.super[i].i_offset )||
AVI_ChunkRead( p_demux->s, &ck_sub, NULL ) )
{
break;
}
- __Parse_indx( p_demux, i_stream, &ck_sub.indx );
+ if( ck_sub.indx.i_indextype == AVI_INDEX_OF_CHUNKS )
+ __Parse_indx( p_demux, i_stream, &ck_sub.indx );
+ AVI_ChunkFree( p_demux->s, &ck_sub );
}
}
else
diff --git a/modules/demux/avi/libavi.c b/modules/demux/avi/libavi.c
index a69c142..264ce59 100644
--- a/modules/demux/avi/libavi.c
+++ b/modules/demux/avi/libavi.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libavi.c : LibAVI
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001 the VideoLAN team
- * $Id: ffbb3f9b16a66c295799a31d9d793c1549a9ef40 $
+ * $Id: 75483331fd224400955112c0fa9c6ef8628896e0 $
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -40,9 +40,6 @@ static vlc_fourcc_t GetFOURCC( const uint8_t *p_buff )
return VLC_FOURCC( p_buff[0], p_buff[1], p_buff[2], p_buff[3] );
}
-#define AVI_ChunkFree( a, b ) _AVI_ChunkFree( (a), (avi_chunk_t*)(b) )
-void _AVI_ChunkFree( stream_t *, avi_chunk_t *p_chk );
-
/****************************************************************************
*
* Basics functions to manipulates chunks
@@ -801,7 +798,7 @@ static void AVI_ChunkDumpDebug_level( vlc_object_t *p_obj,
avi_chunk_t *p_child;
char str[512];
- if( i_level * 5 + 1 >= sizeof(str) )
+ if( i_level >= (sizeof(str) - 1)/5 )
return;
memset( str, ' ', sizeof( str ) );
diff --git a/modules/demux/avi/libavi.h b/modules/demux/avi/libavi.h
index 80a74b3..2af02fb 100644
--- a/modules/demux/avi/libavi.h
+++ b/modules/demux/avi/libavi.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* libavi.h : LibAVI library
******************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2003 the VideoLAN team
- * $Id: 453602c0754ef8ddc67f85c9bb1ada29727b59c5 $
+ * $Id: 7631914a198bd7081d33cd8a22d11d7db755a422 $
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -174,10 +174,10 @@ typedef struct
typedef struct avi_chunk_indx_s
{
AVI_CHUNK_COMMON
- int16_t i_longsperentry;
- int8_t i_indexsubtype;
- int8_t i_indextype;
- int32_t i_entriesinuse;
+ int16_t i_longsperentry;
+ int8_t i_indexsubtype;
+ int8_t i_indextype;
+ uint32_t i_entriesinuse;
vlc_fourcc_t i_id;
int64_t i_baseoffset;
@@ -216,6 +216,7 @@ typedef union avi_chunk_u
int _AVI_ChunkRead( stream_t *,
avi_chunk_t *p_chk,
avi_chunk_t *p_father );
+void _AVI_ChunkFree( stream_t *, avi_chunk_t * );
int _AVI_ChunkCount( avi_chunk_t *, vlc_fourcc_t );
void *_AVI_ChunkFind ( avi_chunk_t *, vlc_fourcc_t, int );
@@ -229,6 +230,8 @@ void AVI_ChunkFreeRoot( stream_t *, avi_chunk_t *p_chk );
_AVI_ChunkCount( (avi_chunk_t*)p_chk, i_fourcc )
#define AVI_ChunkFind( p_chk, i_fourcc, i_number ) \
_AVI_ChunkFind( (avi_chunk_t*)p_chk, i_fourcc, i_number )
+#define AVI_ChunkFree( a, b ) \
+ _AVI_ChunkFree( (a), (avi_chunk_t*)(b) )
/* *** avi stuff *** */
diff --git a/modules/demux/live555.cpp b/modules/demux/live555.cpp
index 76ac94d..17cc9ec 100644
--- a/modules/demux/live555.cpp
+++ b/modules/demux/live555.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* live555.cpp : LIVE555 Streaming Media support.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 80a59a33d3fb8716e5c1ecc9c844143613629856 $
+ * $Id: 08f40dd8b4ff39e093c6d15908cfb5ec422e3ab1 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Derk-Jan Hartman <hartman at videolan. org>
@@ -1494,6 +1494,7 @@ static int RollOverTcp( demux_t *p_demux )
p_sys->i_track = 0;
p_sys->b_no_data = true;
p_sys->i_no_data_ti = 0;
+ p_sys->p_out_asf = NULL;
/* Reopen rtsp client */
if( ( i_return = Connect( p_demux ) ) != VLC_SUCCESS )
diff --git a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
index d6a5109..4aae8f7 100644
--- a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: e5101880fa115e40139e107211f377624257cc40 $
+ * $Id: 6fb4e8225b9330a40269c00e65719d45bb1f09e1 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -635,7 +635,7 @@ bool matroska_segment_c::Select( mtime_t i_start_time )
mkv_track_t *p_tk = tracks[i_track];
es_format_t *p_fmt = &p_tk->fmt;
- if( tracks[i_track]->fmt.i_cat == UNKNOWN_ES )
+ if( p_fmt->i_cat == UNKNOWN_ES || !p_tk->psz_codec )
{
msg_Warn( &sys.demuxer, "invalid track[%d, n=%d]", (int)i_track, tracks[i_track]->i_number );
tracks[i_track]->p_es = NULL;
diff --git a/modules/demux/mkv/mkv.cpp b/modules/demux/mkv/mkv.cpp
index 501ed33..ce0f591 100644
--- a/modules/demux/mkv/mkv.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/mkv.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 102a807476bf03ef2a8836475b691aad191db9db $
+ * $Id: c405fa1f2508059946fb90518d662ec552942292 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -456,7 +456,7 @@ static void Seek( demux_t *p_demux, mtime_t i_date, double f_percent, chapter_it
}
/* Utility function for BlockDecode */
-static block_t *MemToBlock( demux_t *p_demux, uint8_t *p_mem, int i_mem, size_t offset)
+static block_t *MemToBlock( demux_t *p_demux, uint8_t *p_mem, size_t i_mem, size_t offset)
{
block_t *p_block;
if( !(p_block = block_New( p_demux, i_mem + offset ) ) ) return NULL;
@@ -534,6 +534,8 @@ static void BlockDecode( demux_t *p_demux, KaxBlock *block, KaxSimpleBlock *simp
{
data = &block->GetBuffer(i);
}
+ if( !data->Buffer() || data->Size() > SIZE_MAX )
+ break;
if( tk->i_compression_type == MATROSKA_COMPRESSION_HEADER && tk->p_compression_data != NULL )
p_block = MemToBlock( p_demux, data->Buffer(), data->Size(), tk->p_compression_data->GetSize() );
@@ -549,6 +551,8 @@ static void BlockDecode( demux_t *p_demux, KaxBlock *block, KaxSimpleBlock *simp
if( tk->i_compression_type == MATROSKA_COMPRESSION_ZLIB )
{
p_block = block_zlib_decompress( VLC_OBJECT(p_demux), p_block );
+ if( p_block == NULL )
+ break;
}
else
#endif
diff --git a/modules/demux/mkv/mkv.hpp b/modules/demux/mkv/mkv.hpp
index bdcfc51..0a79a52 100644
--- a/modules/demux/mkv/mkv.hpp
+++ b/modules/demux/mkv/mkv.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: c01e5fff96066343d37a609bbd70b347a860905f $
+ * $Id: 0ea8ccb638b626d0150bbb4cb9429d0ecba4df75 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -34,6 +34,7 @@
* early enough. */
#define __STDC_FORMAT_MACROS 1
#define __STDC_CONSTANT_MACROS 1
+#define __STDC_LIMIT_MACROS 1
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
diff --git a/modules/demux/mp4/libmp4.c b/modules/demux/mp4/libmp4.c
index d4e4170..dab8e70 100644
--- a/modules/demux/mp4/libmp4.c
+++ b/modules/demux/mp4/libmp4.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libmp4.c : LibMP4 library for mp4 module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 9bf1a9dde4ba2434003c761eba28411d5af9a4e5 $
+ * $Id: dafe7d0c936b7e4f05b4979a5fce751a1969714b $
*
* Author: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -2879,7 +2879,7 @@ static void __MP4_BoxDumpStructure( stream_t *s,
unsigned int i;
char str[512];
- if( i_level * 5 + 1 >= sizeof(str) )
+ if( i_level >= (sizeof(str) - 1)/5 )
return;
memset( str, ' ', sizeof(str) );
diff --git a/modules/demux/playlist/xspf.c b/modules/demux/playlist/xspf.c
index 7c8af58..2330358 100644
--- a/modules/demux/playlist/xspf.c
+++ b/modules/demux/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* xspf.c : XSPF playlist import functions
*******************************************************************************
* Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 007b966928a8924d9647b492dab59ce92c0d8704 $
+ * $Id: 4da4befd802771c03ae9c28da534802f04e72b69 $
*
* Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
* Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -555,6 +555,9 @@ static bool parse_track_node COMPLEX_INTERFACE
/* special case: location */
if( !strcmp( p_handler->name, "location" ) )
{
+ if( psz_value == NULL )
+ input_item_SetURI( p_new_input, "vlc://nop" );
+ else
/* FIXME: This is broken. Scheme-relative (//...) locations
* and anchors (#...) are not resolved correctly. Also,
* host-relative (/...) and directory-relative locations
diff --git a/modules/gui/maemo/maemo.c b/modules/gui/maemo/maemo.c
index a0b682c..8076334 100644
--- a/modules/gui/maemo/maemo.c
+++ b/modules/gui/maemo/maemo.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* maemo.c : Maemo plugin for VLC
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2008 the VideoLAN team
-* $Id: 4d2234c2cf232d6dea11f58730ebb6fa3727d15d $
+* $Id: 30f6a4ebbba426185570322f75426a02621d0000 $
*
* Authors: Antoine Lejeune <phytos at videolan.org>
*
@@ -81,6 +81,9 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
{
intf_thread_t *p_intf = (intf_thread_t *)p_this;
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
+
/* Allocate instance and initialize some members */
p_intf->p_sys = malloc( sizeof( intf_sys_t ) );
if( p_intf->p_sys == NULL )
diff --git a/modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp b/modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp
index 572700f..a78fe6f 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* panels.hpp : Panels for the playlist
****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2005 the VideoLAN team
- * $Id: 6876f0c03598b09e4e4686d77292d7f68aaaecd0 $
+ * $Id: 3ad2128d7cba5502e2efeadd482ccc26b133e574 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -67,8 +67,6 @@ public:
playlist_t *,playlist_item_t * );
virtual ~StandardPLPanel();
protected:
- virtual void keyPressEvent( QKeyEvent *e );
-protected:
PLModel *model;
friend class PlaylistWidget;
private:
@@ -76,6 +74,7 @@ private:
QPushButton *repeatButton, *randomButton, *addButton, *gotoPlayingButton;
int currentRootId;
QSignalMapper *ContextUpdateMapper;
+ bool eventFilter ( QObject * watched, QEvent * event );
public slots:
void removeItem( int );
virtual void setRoot( int );
diff --git a/modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp b/modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp
index 031f230..b733b15 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* standardpanel.cpp : The "standard" playlist panel : just a treeview
****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2005 the VideoLAN team
- * $Id: ca421c61e252d3c35340a1936c814095c341685c $
+ * $Id: 50344ced99b898291c15b7be5b968f6da6234ac8 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -103,6 +103,7 @@ StandardPLPanel::StandardPLPanel( PlaylistWidget *_parent,
this, handleExpansion( const QModelIndex& ) );
CONNECT( model, columnsChanged( int ),
this, checkSortingIndicator( int ) );
+ view->installEventFilter( this );
currentRootId = -1;
CONNECT( parent, rootChanged( int ), this, setCurrentRootId( int ) );
@@ -360,18 +361,20 @@ void StandardPLPanel::removeItem( int i_id )
model->removeItem( i_id );
}
-/* Delete and Suppr key remove the selection
- FilterKey function and code function */
-void StandardPLPanel::keyPressEvent( QKeyEvent *e )
+bool StandardPLPanel::eventFilter ( QObject * watched, QEvent * event )
{
- switch( e->key() )
+ if (event->type() == QEvent::KeyPress)
{
- case Qt::Key_Back:
- case Qt::Key_Delete:
- deleteSelection();
- break;
+ QKeyEvent *keyEvent = static_cast<QKeyEvent*>(event);
+ if( keyEvent->key() == Qt::Key_Delete ||
+ keyEvent->key() == Qt::Key_Backspace )
+ {
+ deleteSelection();
+ return true;
+ }
}
-}
+ return false;
+ }
void StandardPLPanel::deleteSelection()
{
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp
index 9fa7615..aaa11bd 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp
@@ -152,8 +152,9 @@ void BookmarksDialog::add()
if( !input_Control( p_input, INPUT_GET_BOOKMARK, &bookmark ) )
{
- bookmark.psz_name = const_cast<char *>qtu( THEMIM->getIM()->getName() +
- QString::number( bookmarksList->topLevelItemCount() ) );
+ QString name = THEMIM->getIM()->getName()
+ + QString::number( bookmarksList->topLevelItemCount() );
+ bookmark.psz_name = const_cast<char *>qtu( name );
input_Control( p_input, INPUT_ADD_BOOKMARK, &bookmark );
}
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp
index a1b7a1d..6ad7f40 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
****************************************************************************
* Copyright (C) 2007-2009 the VideoLAN team
*
- * $Id: c6950e7b19243519c8ba6480cfce0b9f0b1c6a42 $
+ * $Id: 3823f5fd5595616e5efb07d90ca3d4413ee7d4aa $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
diff --git a/modules/gui/qt4/qt4.cpp b/modules/gui/qt4/qt4.cpp
index 6ec31d6..b18282e 100644
--- a/modules/gui/qt4/qt4.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/qt4.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* qt4.cpp : QT4 interface
****************************************************************************
* Copyright © 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 25978af096d6276f8a006dc8c113b4f7555f39b6 $
+ * $Id: 2793f5e36b05cf091c0b003822709797e7ff6190 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -273,6 +273,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
intf_thread_t *p_intf = (intf_thread_t *)p_this;
#ifdef Q_WS_X11
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
char *psz_display = var_CreateGetNonEmptyString( p_intf, "x11-display" );
Display *p_display = XOpenDisplay( psz_display );
free( psz_display );
diff --git a/modules/gui/skins2/x11/x11_factory.cpp b/modules/gui/skins2/x11/x11_factory.cpp
index 5bc9742..3e653e4 100644
--- a/modules/gui/skins2/x11/x11_factory.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/x11/x11_factory.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* x11_factory.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: fe80a7b768876803fdf63ae4679058e555824e87 $
+ * $Id: 774c3a86b781bf7809e9a3e8b7909f1e0ce9862b $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
* Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -197,6 +197,11 @@ void X11Factory::getMousePos( int &rXPos, int &rYPos ) const
void X11Factory::rmDir( const string &rPath )
{
+ struct
+ {
+ struct dirent ent;
+ char buf[NAME_MAX + 1];
+ } buf;
struct dirent *file;
DIR *dir;
@@ -204,7 +209,7 @@ void X11Factory::rmDir( const string &rPath )
if( !dir ) return;
// Parse the directory and remove everything it contains
- while( (file = readdir( dir )) )
+ while( readdir_r( dir, &buf.ent, &file ) == 0 && file != NULL )
{
struct stat statbuf;
string filename = file->d_name;
@@ -217,7 +222,7 @@ void X11Factory::rmDir( const string &rPath )
filename = rPath + "/" + filename;
- if( !stat( filename.c_str(), &statbuf ) && statbuf.st_mode & S_IFDIR )
+ if( !stat( filename.c_str(), &statbuf ) && S_ISDIR(statbuf.st_mode) )
{
rmDir( filename );
}
diff --git a/modules/misc/notify/growl.m b/modules/misc/notify/growl.m
index 07e80f7..bb52798 100644
--- a/modules/misc/notify/growl.m
+++ b/modules/misc/notify/growl.m
@@ -4,7 +4,7 @@
* VLC specific code:
*
* Copyright © 2008 the VideoLAN team
- * $Id: 68e27541b2039fe216f988254571ff47047bf76f $
+ * $Id: 9a410fe440eaf6802bd88cc61e69602a090affaf $
*
* Authors: Rafaël Carré <funman at videolanorg>
*
@@ -135,15 +135,14 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
{
intf_sys_t *p_sys = ((intf_thread_t*)p_this)->p_sys;
+ playlist_t *p_playlist = pl_Hold( p_this );
+ var_DelCallback( p_playlist, "item-current", ItemChange, p_this );
+ pl_Release( p_this );
+
CFRelease( p_sys->default_icon );
CFRelease( p_sys->app_name );
CFRelease( p_sys->notification_type );
[p_sys->p_pool release];
- free( p_sys );
-
- playlist_t *p_playlist = pl_Hold( p_this );
- var_DelCallback( p_playlist, "item-current", ItemChange, p_this );
- pl_Release( p_this );
}
/*****************************************************************************
diff --git a/modules/misc/notify/growl_udp.c b/modules/misc/notify/growl_udp.c
index 5f29ce8..5463550 100644
--- a/modules/misc/notify/growl_udp.c
+++ b/modules/misc/notify/growl_udp.c
@@ -1,8 +1,8 @@
/*****************************************************************************
* growl_udp.c : growl UDP notification plugin
*****************************************************************************
- * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 72dfc9c9520b336479cb252656636e1e796d1e83 $
+ * Copyright (C) 2006 - 2010 the VideoLAN team
+ * $Id: 94b8a6b87790ca67d2022c0cd3d929b398c58a91 $
*
* Authors: Jérôme Decoodt <djc -at- videolan -dot- org>
*
@@ -49,7 +49,7 @@ static int ItemChange( vlc_object_t *, const char *,
static int RegisterToGrowl( vlc_object_t *p_this );
static int NotifyToGrowl( vlc_object_t *p_this, const char *psz_desc );
-static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset );
+static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset, size_t is_ze );
#define GROWL_MAX_LENGTH 256
/*****************************************************************************
@@ -88,11 +88,9 @@ vlc_module_end ()
*****************************************************************************/
static int Open( vlc_object_t *p_this )
{
- intf_thread_t *p_intf = (intf_thread_t *)p_this;
-
- playlist_t *p_playlist = pl_Hold( p_intf );
- var_AddCallback( p_playlist, "item-current", ItemChange, p_intf );
- pl_Release( p_intf );
+ playlist_t *p_playlist = pl_Hold( p_this );
+ var_AddCallback( p_playlist, "item-current", ItemChange, p_this );
+ pl_Release( p_this );
RegisterToGrowl( p_this );
return VLC_SUCCESS;
@@ -116,12 +114,12 @@ static int ItemChange( vlc_object_t *p_this, const char *psz_var,
{
VLC_UNUSED(psz_var); VLC_UNUSED(oldval); VLC_UNUSED(newval);
VLC_UNUSED(param);
+
char psz_tmp[GROWL_MAX_LENGTH];
- char *psz_title = NULL;
- char *psz_artist = NULL;
- char *psz_album = NULL;
- input_thread_t *p_input;
- p_input = playlist_CurrentInput( (playlist_t*)p_this );
+ char *psz_title;
+ char *psz_artist;
+ char *psz_album;
+ input_thread_t *p_input = playlist_CurrentInput( (playlist_t*)p_this );
if( !p_input ) return VLC_SUCCESS;
@@ -188,7 +186,7 @@ static int ItemChange( vlc_object_t *p_this, const char *psz_var,
*****************************************************************************/
static int RegisterToGrowl( vlc_object_t *p_this )
{
- uint8_t *psz_encoded = malloc(100);
+ uint8_t *psz_encoded = calloc( 100, 1 );
uint8_t i_defaults = 0;
static const char *psz_notifications[] = {"Now Playing", NULL};
bool pb_defaults[] = {true, false};
@@ -196,7 +194,6 @@ static int RegisterToGrowl( vlc_object_t *p_this )
if( psz_encoded == NULL )
return false;
- memset( psz_encoded, 0, sizeof(psz_encoded) );
psz_encoded[i++] = GROWL_PROTOCOL_VERSION;
psz_encoded[i++] = GROWL_TYPE_REGISTRATION;
insertstrlen(APPLICATION_NAME);
@@ -211,14 +208,16 @@ static int RegisterToGrowl( vlc_object_t *p_this )
}
psz_encoded[4] = j;
for( j = 0 ; psz_notifications[j] != NULL ; j++)
+ {
if(pb_defaults[j] == true)
{
psz_encoded[i++] = (uint8_t)j;
i_defaults++;
}
+ }
psz_encoded[5] = i_defaults;
- CheckAndSend(p_this, psz_encoded, i);
+ CheckAndSend(p_this, psz_encoded, i, 100);
free( psz_encoded );
return VLC_SUCCESS;
}
@@ -226,13 +225,23 @@ static int RegisterToGrowl( vlc_object_t *p_this )
static int NotifyToGrowl( vlc_object_t *p_this, const char *psz_desc )
{
const char *psz_type = "Now Playing", *psz_title = "Now Playing";
- uint8_t *psz_encoded = malloc(GROWL_MAX_LENGTH + 42);
+ uint8_t *psz_encoded = calloc(GROWL_MAX_LENGTH + 42, 1);
uint16_t flags;
int i = 0;
if( psz_encoded == NULL )
return false;
- memset( psz_encoded, 0, sizeof(psz_encoded) );
+ // Check the size of the data
+ size_t i_type = strlen( psz_type );
+ size_t i_title = strlen( psz_title );
+ size_t i_app = strlen( APPLICATION_NAME );
+ size_t i_desc = strlen( psz_desc );
+ if( 12 + i_type + i_title + i_desc + i_app >= GROWL_MAX_LENGTH + 42 )
+ {
+ free( psz_encoded );
+ return false;
+ }
+
psz_encoded[i++] = GROWL_PROTOCOL_VERSION;
psz_encoded[i++] = GROWL_TYPE_NOTIFICATION;
flags = 0;
@@ -242,38 +251,45 @@ static int NotifyToGrowl( vlc_object_t *p_this, const char *psz_desc )
insertstrlen(psz_title);
insertstrlen(psz_desc);
insertstrlen(APPLICATION_NAME);
+
strcpy( (char*)(psz_encoded+i), psz_type );
- i += strlen(psz_type);
+ i += i_type;
strcpy( (char*)(psz_encoded+i), psz_title );
- i += strlen(psz_title);
+ i += i_title;
strcpy( (char*)(psz_encoded+i), psz_desc );
- i += strlen(psz_desc);
+ i += i_desc;
strcpy( (char*)(psz_encoded+i), APPLICATION_NAME );
- i += strlen(APPLICATION_NAME);
+ i += i_app;
- CheckAndSend(p_this, psz_encoded, i);
+ CheckAndSend(p_this, psz_encoded, i, GROWL_MAX_LENGTH + 42);
free( psz_encoded );
return VLC_SUCCESS;
}
-static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset )
+static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset, size_t i_size )
{
- int i, i_handle;
+ int i_handle;
struct md5_s md5;
- intf_thread_t *p_intf = (intf_thread_t *)p_this;
- char *psz_password = config_GetPsz( p_intf, "growl-password" );
- char *psz_server = config_GetPsz( p_intf, "growl-server" );
- int i_port = config_GetInt( p_intf, "growl-port" );
+ char *psz_password = config_GetPsz( p_this, "growl-password" );
+ char *psz_server = config_GetPsz( p_this, "growl-server" );
+ int i_port = config_GetInt( p_this, "growl-port" );
+
+ if(!psz_password || !psz_server)
+ goto error;
+
+ int i_password_length = strlen( psz_password );
+ // Check that the buffer is larger enought for the string and the md5
+ if( i_offset + i_password_length + 4*4 >= i_size )
+ goto error;
+
strcpy( (char*)(p_data+i_offset), psz_password );
- i = i_offset + strlen(psz_password);
InitMD5( &md5 );
- AddMD5( &md5, p_data, i );
+ AddMD5( &md5, p_data, i_offset + i_password_length );
EndMD5( &md5 );
- for( i = 0 ; i < 4 ; i++ )
+ for( int i = 0 ; i < 4 ; i++ )
{
- md5.p_digest[i] = md5.p_digest[i];
p_data[i_offset++] = md5.p_digest[i] &0xFF;
p_data[i_offset++] = (md5.p_digest[i]>> 8)&0xFF;
p_data[i_offset++] = (md5.p_digest[i]>>16)&0xFF;
@@ -283,15 +299,12 @@ static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset )
i_handle = net_ConnectUDP( p_this, psz_server, i_port, -1 );
if( i_handle == -1 )
{
- msg_Err( p_this, "failed to open a connection (udp)" );
- free( psz_password);
- free( psz_server);
- return VLC_EGENERIC;
+ msg_Err( p_this, "failed to open a connection (udp)" );
+ goto error;
}
shutdown( i_handle, SHUT_RD );
- if( send( i_handle, p_data, i_offset, 0 )
- == -1 )
+ if( send( i_handle, p_data, i_offset, 0 ) == -1 )
{
msg_Warn( p_this, "send error: %m" );
}
@@ -300,6 +313,11 @@ static int CheckAndSend( vlc_object_t *p_this, uint8_t* p_data, int i_offset )
free( psz_password);
free( psz_server);
return VLC_SUCCESS;
+
+error:
+ free( psz_password );
+ free( psz_server );
+ return VLC_EGENERIC;
}
#undef GROWL_PROTOCOL_VERSION
diff --git a/modules/misc/notify/msn.c b/modules/misc/notify/msn.c
index 8c53013..7b6c31c 100644
--- a/modules/misc/notify/msn.c
+++ b/modules/misc/notify/msn.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* msn.c : msn title plugin
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
- * $Id: f177f1d0fd8e97e65aa9052db8744c3f381b5ebf $
+ * $Id: 8ba75ec90969b402456a13eeafd9ffb93237357d $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea -at- videolan -dot- org>
*
@@ -162,7 +162,7 @@ static int ItemChange( vlc_object_t *p_this, const char *psz_var,
if( !psz_artist ) psz_artist = strdup( "" );
if( !psz_album ) psz_album = strdup( "" );
- psz_buf = str_format_meta( p_this, p_intf->p_sys->psz_format );
+ psz_buf = str_format_meta( p_intf, p_intf->p_sys->psz_format );
snprintf( psz_tmp,
MSN_MAX_LENGTH,
diff --git a/modules/misc/playlist/xspf.c b/modules/misc/playlist/xspf.c
index d3cacff..d90db52 100644
--- a/modules/misc/playlist/xspf.c
+++ b/modules/misc/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* xspf.c : XSPF playlist export functions
******************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 923d57b5ac42bdc778839f7b627e4b94fb0e2ac1 $
+ * $Id: daaac86c5b1d8eb0e64ae09155ef43a4077dbae3 $
*
* Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
* Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -139,12 +139,14 @@ static void xspf_export_item( playlist_item_t *p_item, FILE *p_file,
/* -> the location */
char *psz_uri = input_item_GetURI( p_item->p_input );
-
- if( psz_uri && *psz_uri )
+ if( psz_uri )
{
psz = make_URI( psz_uri );
- fprintf( p_file, "\t\t\t<location>%s</location>\n", psz );
+ psz_temp = convert_xml_special_chars( psz );
free( psz );
+ if( *psz_temp )
+ fprintf( p_file, "\t\t\t<location>%s</location>\n", psz_temp );
+ free( psz_temp );
}
/* -> the name/title (only if different from uri)*/
diff --git a/modules/stream_out/rtp.c b/modules/stream_out/rtp.c
index 036b993..1006456 100644
--- a/modules/stream_out/rtp.c
+++ b/modules/stream_out/rtp.c
@@ -686,10 +686,10 @@ out:
* SDPGenerate
*****************************************************************************/
/*static*/
-char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
+char *SDPGenerate( sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
{
- const sout_stream_sys_t *p_sys = p_stream->p_sys;
- char *psz_sdp;
+ sout_stream_sys_t *p_sys = p_stream->p_sys;
+ char *psz_sdp = NULL;
struct sockaddr_storage dst;
socklen_t dstlen;
int i;
@@ -710,11 +710,15 @@ char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
*/
int inclport;
+ vlc_mutex_lock( &p_sys->lock_es );
+ if( p_sys->i_es == 0 )
+ goto out; /* hmm... */
+
if( p_sys->psz_destination != NULL )
{
inclport = 1;
- /* Oh boy, this is really ugly! (+ race condition on lock_es) */
+ /* Oh boy, this is really ugly! */
dstlen = sizeof( dst );
if( p_sys->es[0]->listen_fd != NULL )
getsockname( p_sys->es[0]->listen_fd[0],
@@ -739,7 +743,7 @@ char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
psz_sdp = vlc_sdp_Start( VLC_OBJECT( p_stream ), SOUT_CFG_PREFIX,
NULL, 0, (struct sockaddr *)&dst, dstlen );
if( psz_sdp == NULL )
- return NULL;
+ goto out;
/* TODO: a=source-filter */
if( p_sys->rtcp_mux )
@@ -748,7 +752,6 @@ char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
if( rtsp_url != NULL )
sdp_AddAttribute ( &psz_sdp, "control", "%s", rtsp_url );
- /* FIXME: locking?! */
for( i = 0; i < p_sys->i_es; i++ )
{
sout_stream_id_t *id = p_sys->es[i];
@@ -812,7 +815,8 @@ char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
"SC:RTP%c", toupper( mime_major[0] ) );
}
}
-
+out:
+ vlc_mutex_unlock( &p_sys->lock_es );
return psz_sdp;
}
@@ -1330,10 +1334,12 @@ static int Del( sout_stream_t *p_stream, sout_stream_id_t *id )
if( id->rtsp_id )
RtspDelId( p_sys->rtsp, id->rtsp_id );
- if( id->sinkc > 0 )
- rtp_del_sink( id, id->sinkv[0].rtp_fd ); /* sink for explicit dst= */
if( id->listen_fd != NULL )
net_ListenClose( id->listen_fd );
+ /* Delete remaining sinks (incoming connections or explicit
+ * outgoing dst=) */
+ while( id->sinkc > 0 )
+ rtp_del_sink( id, id->sinkv[0].rtp_fd );
if( id->srtp != NULL )
srtp_destroy( id->srtp );
diff --git a/modules/stream_out/rtp.h b/modules/stream_out/rtp.h
index 80e8e50..fb23cba 100644
--- a/modules/stream_out/rtp.h
+++ b/modules/stream_out/rtp.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* rtp.h: rtp stream output module header
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: b3da88459feba686dda5db7d5e1a1180b874779e $
+ * $Id: 6d2d5c0ab9049db0b091f8bee7cc96f59ffe440d $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Rémi Denis-Courmont
@@ -34,7 +34,7 @@ rtsp_stream_id_t *RtspAddId( rtsp_stream_t *rtsp, sout_stream_id_t *sid,
unsigned loport, unsigned hiport );
void RtspDelId( rtsp_stream_t *rtsp, rtsp_stream_id_t * );
-char *SDPGenerate( const sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url );
+char *SDPGenerate( sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url );
int rtp_add_sink( sout_stream_id_t *id, int fd, bool rtcp_mux );
void rtp_del_sink( sout_stream_id_t *id, int fd );
diff --git a/modules/video_filter/panoramix.c b/modules/video_filter/panoramix.c
index 9b92775..ba87250 100644
--- a/modules/video_filter/panoramix.c
+++ b/modules/video_filter/panoramix.c
@@ -565,6 +565,7 @@ static int AdjustHeight( vout_thread_t *p_vout )
#else
char *psz_display = var_CreateGetNonEmptyString( p_vout,
"x11-display" );
+ XInitThreads(); /* XXX: should check return value */
Display *p_display = XOpenDisplay( psz_display );
free( psz_display );
if (p_vout->p_sys->b_xinerama)
diff --git a/modules/video_output/omapfb.c b/modules/video_output/omapfb.c
index 7590abb..68c9255 100644
--- a/modules/video_output/omapfb.c
+++ b/modules/video_output/omapfb.c
@@ -190,6 +190,9 @@ static int Create( vlc_object_t *p_this )
p_vout->fmt_in.i_chroma != VLC_FOURCC('Y','V','1','2') )
return VLC_EGENERIC;
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
+
/* Allocate instance and initialize some members */
p_vout->p_sys = p_sys = calloc( 1, sizeof( vout_sys_t ) );
if( p_vout->p_sys == NULL )
diff --git a/modules/video_output/x11/xcommon.c b/modules/video_output/x11/xcommon.c
index 1b4a845..ba50ff6 100644
--- a/modules/video_output/x11/xcommon.c
+++ b/modules/video_output/x11/xcommon.c
@@ -183,6 +183,9 @@ int Activate ( vlc_object_t *p_this )
bool b_chroma = 0;
#endif
+ if( !XInitThreads() )
+ return VLC_EGENERIC;
+
p_vout->pf_init = InitVideo;
p_vout->pf_end = EndVideo;
p_vout->pf_manage = ManageVideo;
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index 15080ce..41418ea 100644
Binary files a/po/af.gmo and b/po/af.gmo differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 34f757d..d129072 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Carter <jonathan at ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af at li.org>\n"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9220,11 +9220,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11494,11 +11494,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11506,11 +11506,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16085,11 +16085,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Video kodeks"
@@ -19172,7 +19172,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Filters"
diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo
index eabdefb..dcfa3ce 100644
Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 09f9e67..1f2c110 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Ø§ÙØªÙزÙÙ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr " Ù
عرÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙØ¬Ùاز"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØ¬Ùاز"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØ¬Ùاز"
msgid "VLC media player"
msgstr "Ù
شغ٠اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬ سÙ
ع٠إÙÙ Ù
ÙÙ"
@@ -9842,11 +9842,11 @@ msgstr "Ø§ÙØ®Ø·Ù Flac اÙÙ
ØØ²ÙÙÙ
Ø§ÙØ³Ù
ع٠٠"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash ÙØ§Ø´Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² ÙÙÙØ¯ÙÙ Ù
ستعÙ
ÙØ§Ù "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "III/II/I Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù Ø§ÙØ·Ø¨Ùات MPEG ÙØ§Ø´Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Ø§ÙØ³Ù
ع٠اÙÙ
ØØ²ÙÙÙ
MPEG layer I/II/III "
@@ -12352,11 +12352,11 @@ msgstr "ÙØ§ ØªØµÙØ Ø£Ø¨Ø¯ÙØ§"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI اÙÙÙØ±Ø³"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12367,11 +12367,11 @@ msgstr ""
" Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨ØÙا ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØªÙÙ٠داخÙÙ AVIÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ \n"
"? (ØªØ±ÙØ¯ اÙÙ
ØØ§ÙÙØ© ÙÙØªØµÙÙØ (ÙÙØ°Ø§ ÙÙ
ÙÙ Ø§Ù ÙØ³ØªØºØ±Ù ÙÙØªØ§ Ø·ÙÙÙØ§ "
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Ø§ÙØªØµÙÙØ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ÙØ§ ÙÙØªØµÙÙØ"
@@ -17117,11 +17117,11 @@ msgstr "اÙÙØ± Ù
Ø²Ø¯ÙØ¬Ùا ÙØªØØµÙ عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ³ÙØ·"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "اعادة تشغÙÙ Ø§ÙØ¹Ùصر Ø§ÙØØ§ÙÙ"
@@ -20215,7 +20215,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Ù
ÙØÙ ÙØ¯Ùر أشعار "
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ÙØ´ØªØºÙ Ø§ÙØ¢Ù"
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index 620d38f..15bb660 100644
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4de5aaf..9068d01 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-test2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Ivanov <bestran at mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bestran at mail.bg>\n"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ÐзÑеглÑне ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgstr "Portaudio иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изÑ
одноÑо ÑÑÑÑо
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Ðзвеждане на звÑка ÑÑез PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "Ðзвеждане на звÑка ÑÑез PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÐÑдио извеждане Pulseaudio"
@@ -9984,11 +9984,11 @@ msgstr "ÐÑдио опаковÑик Linear PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "ÐÑдио Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐпаковÑик MPEG audio layer I/II/III"
@@ -12442,11 +12442,11 @@ msgstr "Ðез попÑавÑне"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ÐндекÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12456,11 +12456,11 @@ msgstr ""
"Този AVI Ñайл е повÑеден. ÐÑеÑ
ода нÑма да ÑабоÑи коÑекÑно.\n"
"ÐелаеÑе ли да опиÑаÑе да го попÑавиÑе? (Ñова може да оÑнеме много вÑеме)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÐопÑавÑне"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ðез попÑавÑне"
@@ -17133,12 +17133,12 @@ msgstr "ЩÑакнеÑе два пÑÑи, за да видиÑе инÑоÑма
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
"ЩÑакнеÑе, за да пÑевклÑÑиÑе Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑение на един и повÑоÑение на вÑиÑки"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Ðоказване на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ"
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "ÐлÑгин за ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Growl "
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Сега Ñе вÑзпÑоизвежда"
diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo
index fcb54f2..161c0d4 100644
Binary files a/po/bn.gmo and b/po/bn.gmo differ
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ad31aa3..5a9264e 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 17:10+0700\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§ ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ Portaudio à¦
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "PORTAUDIO à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC মিডিà§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦°"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
@@ -9922,11 +9922,11 @@ msgstr "রà§à¦à¦¿à¦ PCM à¦
ডিঠপà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG à¦
ডিঠলà§à§à¦¾à¦° I/II/III ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG à¦
ডিঠলà§à§à¦¾à¦° I/II/III পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°"
@@ -12356,11 +12356,11 @@ msgstr "à¦à¦à¦¨à§ মà§à¦°à¦¾à¦®à¦¤ à¦à¦°à¦¬à§à¦¨ না"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI ডিমাà¦à§à¦¸à¦¾à¦°"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI à¦à¦¨à¦¡à§à¦à§à¦¸"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12372,11 +12372,11 @@ msgstr ""
"\n"
"à¦à¦¤à§ à¦
নà§à¦ সমৠলাà¦à¦¤à§ পারà§à¥¤"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ঠিঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ঠিঠà¦à¦°à¦¾ হবৠনা"
@@ -17056,13 +17056,13 @@ msgstr "মিডিà§à¦¾ তথà§à¦¯à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডাবল à¦à§
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
"\"à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾\" à¦à¦¬à¦ \"সà¦à¦² পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾\" à¦à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¾ "
"হবà§"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦ªà¦¾à¦¦à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl à¦à§à¦·à¦¨à¦¾ পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "à¦à¦à¦¨ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হà¦à§à¦à§"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index ad85ac0..383633b 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c369c14..7cdb688 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Xenia Alba <xenia.alba at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <xenia_alba at hotmail.com>\n"
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Baixant-se... "
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr "Identificador portaudio pel dispositiu de sortida"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Sortida d'Ã udio PRTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr "Sortida d'Ã udio PRTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Sortida dâà udio de Pulseaudio"
@@ -10049,11 +10049,11 @@ msgstr "Empaquetador d'Ã udio PCM lineal"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Descodificador de vÃdeo utilitzant openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Descodificador de capa d'Ã udio MPEG I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaquetador de capa d'Ã udio MPEG I/II/III"
@@ -12533,11 +12533,11 @@ msgstr "No ho arreglis mai"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexor AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Ãndex de l'Arxiu AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12545,11 +12545,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Repara"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "No ho reparis"
@@ -17440,11 +17440,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostra l'element actual"
@@ -20675,7 +20675,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Connector de la visualització GaLaktos"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "S'està reproduint"
diff --git a/po/ckb.gmo b/po/ckb.gmo
index 80b71ab..204ee92 100644
Binary files a/po/ckb.gmo and b/po/ckb.gmo differ
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index 88aed75..c98d592 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Ara Qadir <arastein at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein at gmail.com>\n"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Ø¯Ø§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±ÛØª ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr "ÙÛØ¯ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛÛ VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9174,11 +9174,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11422,11 +11422,11 @@ msgstr "ÙÛØ±Ú¯Ûز ÚØ§Ú©Û Ù
ÛÚ©Û"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11434,11 +11434,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÚØ§Ú©Ú©Ø±Ø¯ÙÛÙÛ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ÚØ§Ú©Û Ù
ÛÚ©ÛÙÛ"
@@ -15867,11 +15867,11 @@ msgstr "دÙÙ Ú©Ø±ØªÛ Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¯ÛØ³ØªÚ©ÛÙØªÙÛ Ø²Ø§ÙÛØ§Ø±Û ÚÛÙÚ¯
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Ø¦ÛØ³ØªØ§ ÙÛØ¯Ûدات"
diff --git a/po/co.gmo b/po/co.gmo
index 40f4f37..80ca511 100644
Binary files a/po/co.gmo and b/po/co.gmo differ
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 47a2196..ca39ff1 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:27+0000\n"
"Last-Translator: ghjuvan pasquinu <jpasquin.castellani at libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Corsican <co at li.org>\n"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9159,11 +9159,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11413,11 +11413,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11425,11 +11425,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -15891,11 +15891,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18891,7 +18891,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index e1f6f21..82e8df5 100644
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 52b96d7..bdfeecb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus at gentoo.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "StahovánÃ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgstr "zaÅÃzenà použité pro ÄtyÅkanálový výstup"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio"
@@ -9750,12 +9750,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
@@ -12238,11 +12238,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovat"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demultiplexer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12255,11 +12255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Může to trvat dlouho."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Neopravovat"
@@ -16903,11 +16903,11 @@ msgstr "Poklikejte pro zÃskánà informacà o médiu"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Zobrazit aktuálnà položku"
@@ -20073,7 +20073,7 @@ msgstr "libc memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Nynà se pÅehrává"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 8ade424..934e92e 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aadc1c2..2de3aa3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Niels Fanøe <niels.f at noee.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da at li.org>\n"
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Lyd udgangs modul"
@@ -10074,12 +10074,12 @@ msgstr "Lineær PCM lyd-indkoder"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG lyd-dekoder"
@@ -12563,12 +12563,12 @@ msgstr "Reparér aldrig"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI-demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12576,12 +12576,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Gentag"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17220,11 +17220,11 @@ msgstr "Dobbeltklik for at se medieoplysninger"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Vis det aktuelle emne"
@@ -20194,7 +20194,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Afspiller nu"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 1278bd2..6ceb898 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6bb7a94..19c1237 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Herunterladen..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO-Audioausgabe"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "PORTAUDIO-Audioausgabe"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe"
@@ -10189,11 +10189,11 @@ msgstr "Linear PCM-Audiopacketizer"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Videodecoder, der openmash verwendet"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Decoder"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Packetizer"
@@ -12667,11 +12667,11 @@ msgstr "Niemals korrigieren"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI-Demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI-Index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12684,11 +12684,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies kann längere Zeit dauern."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Nicht reparieren"
@@ -17431,12 +17431,12 @@ msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
"Klicken sie um zwischen Eins Wiederholen und Alle Wiederholen zu wechseln."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl-Benachrichtigungsplugin"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Gerade läuft"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 9febf66..818c724 100644
Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9c503cf..15bb230 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74 at gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ÎήÏη αÏÏείοÏ
..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ÎÏοÏ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr "ÎÏοÏ"
msgid "VLC media player"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγÏÏ ÏολÏ
μÎÏÏν VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÎÏηÏική ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
@@ -10055,11 +10055,11 @@ msgstr "ÎÏηÏικÏÏ Î±ÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï PCM
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοίηÏη βίνÏεο κάνονÏÎ±Ï ÏÏήÏη openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "ÎÏηÏικÏÏ Î±ÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï MPEG ÏÏÏÏμαÏÎ¿Ï I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÎÏηÏικÏÏ Î±ÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï MPEG ÏÏÏÏμαÏÎ¿Ï I/II/III"
@@ -12469,12 +12469,12 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "ÎÏ
ÏεÏήÏιο"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12482,12 +12482,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "ÎεÏαλική"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17527,11 +17527,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏιοÏ"
@@ -20965,7 +20965,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "ΤÏÏα ÎναÏαÏάγεÏαι"
diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo
index f228fdd..1c78c11 100644
Binary files a/po/en_GB.gmo and b/po/en_GB.gmo differ
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b8d6aaf..76d6e31 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam at zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "File audio output"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8938,7 +8938,7 @@ msgstr "File audio output"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "File audio output"
@@ -10319,12 +10319,12 @@ msgstr "Linear PCM audio packetiser"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Force a video rendering mode."
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"
@@ -12760,12 +12760,12 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12773,11 +12773,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17745,11 +17745,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Next file"
@@ -21067,7 +21067,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Rating"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 5e53bb6..f21583c 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3de87fb..fbd057b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,24 @@
-# Traducción española para VLC
-# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
+# Traducción de VLC al español
+# Copyright (C) 2002-2010 the VideoLAN team
# $Id$
#
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar at hotmail.com>, 2003-2005
+# David González <pico.dev at gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Spanish-English\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: pico.dev <pico.dev at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:889
msgid ""
@@ -24,17 +28,17 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
-"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
-"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
-"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
+"Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
+"mire el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
+"Escrito por el equipo VideoLAN; mire el archivo AUTHORS.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferencias VLC"
+msgstr "Preferencias de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Elige \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
+msgstr "Seleccionar «Opciones avanzadas» para verlas todas."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
@@ -44,12 +48,11 @@ msgstr "Interfaz"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Opciones para interfaces de VLC"
+msgstr "Preferencias para interfaces de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Opciones de interfaz general"
+msgstr "Preferencias de interfaz principales"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Opciones para la interfaz principal"
+msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
msgid "Control interfaces"
@@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "Interfaces de control"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Opciones para interfaces de control de VLC"
+msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Opciones de teclas rápidas"
+msgstr "Preferencias de teclas rápidas"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
#: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
@@ -86,11 +89,11 @@ msgstr "Audio"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
-msgstr "Opciones de audio"
+msgstr "Preferencias de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "Opciones de audio generales"
+msgstr "Preferencias de audio generales"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:509
@@ -98,7 +101,6 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Los filtros de audio se usan para postprocesar la emisión de audio."
@@ -116,9 +118,8 @@ msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Ãstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
+msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
#: modules/stream_out/transcode.c:232
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Miscelánea"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
+msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
#: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -139,73 +140,68 @@ msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
-msgstr "VÃdeo"
+msgstr "Video"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
-msgstr "Opciones de vÃdeo"
+msgstr "Preferencias de video"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "Opciones de vÃdeo generales"
+msgstr "Preferencias de video generales"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Elige tu salida de vÃdeo deseada y configúrala aquÃ."
+msgstr "Seleccione la salida de video y configúrela aquÃ."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtros de vÃdeo se usan para postprocesar la emisión de vÃdeo."
+msgstr "Los filtros de video se usan para postprocesar la emisión de video."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "SubtÃtulos/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Opciones varias relacionadas a On-Screen-Display, subtÃtulos, y \"superponer "
-"sub-imágenes\"."
+"Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtÃtulos y "
+"«superposición de sub-imágenes»."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vÃdeo."
+msgstr ""
+"Preferencias para entrada, desmultiplexación, decodificación y codificación."
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC. Las "
-"comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."
+"Preferencias relacionadas a los distintos métodos de acceso. Las "
+"preferencias comunes que puede desear modificar son proxy HTTP u "
+"preferencias de caché."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtros de sub-imagen"
+msgstr "Filtros de flujo"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Los filtros de acceso son módulos especiales que permiten operaciones "
-"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Aquà no deberÃas tocar nada a menos "
-"que sepas qué estás haciendo."
+"Los filtros de flujo son módulos especiales que permiten operaciones "
+"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -213,15 +209,15 @@ msgstr "Demuxores"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y vÃdeo."
+msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y video."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "Códecs de vÃdeo"
+msgstr "Códecs de video"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vÃdeo."
+msgstr "Preferencias para codificadores y decodificadores exclusivos de video."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "Códecs de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
+msgstr "Preferencias para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
@@ -237,24 +233,22 @@ msgstr "Otros códecs"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vÃdeo y otros."
+msgstr ""
+"Preferencias para codificadores y decodificadores de audio+video y otros."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "General"
+msgstr "Entrada general"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
msgid "Stream output"
msgstr "Salida de emisión"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -267,14 +261,14 @@ msgstr ""
"La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
"o guardar emisiones entrantes.\n"
"Las emisiones son muxadas primero y luego enviadas a través de un módulo de "
-"\"salida de acceso\" que puede salvar la emisión a un archivo, o emitirla "
-"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"«salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla (UDP, "
+"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de emisiones sout permiten el procesado avanzado de la emisión "
"(transcodificado, duplicado...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Opciones generales de salida de emisión"
+msgstr "Preferencias generales de salida de emisión"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
@@ -288,9 +282,9 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Los muxores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner juntas "
-"todas las emisiones elementales (vÃdeo, audio, ...). Esta opción te permite "
-"forzar siempre un muxor especÃfico. Probablemente no deberÃas hacerlo.\n"
-"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."
+"todas las emisiones elementales (video, audio, ...). Esta opción permite "
+"forzar siempre un muxor especÃfico. Probablemente no deberÃa hacerlo.\n"
+"También puede poner parámetros predeterminados para cada muxor."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
@@ -303,10 +297,10 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Los módulos de salida de acceso controlan cómo se envÃan las emisiones "
-"muxadas. Esta opción te permite forzar siempre un método de salida de "
-"acceso. Probablemente no deberÃas hacer eso.\n"
-"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."
+"Los módulos de salida de acceso controlan como se envÃan las emisiones "
+"muxadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
+"acceso. Probablemente no deberÃa hacer eso.\n"
+"También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
@@ -319,10 +313,10 @@ msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" las emisiones elementales "
-"antes de muxarlas. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
-"Probablemente no deberÃas hacerlo.\n"
-"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."
+"Los empaquetadores se usan para «preprocesar» las emisiones elementales antes "
+"de muxarlas. Esta opción le permite forzar siempre un empaquetador. "
+"Probablemente no deberÃa hacerlo.\n"
+"También puede poner parámetros por defecto para cada empaquetador."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
@@ -334,9 +328,9 @@ msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Los módulos de emisión sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
-"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquà puedes configurar "
-"opciones por defecto para cada módulo de emisión sout."
+"Los módulos de emisión sout permiten crear una cadena de proceso sout. Lea "
+"el «Streaming Howto» para más información. Aquà puede configurar opciones "
+"predeterminadas para cada módulo de emisión sout."
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
@@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de VÃdeo)"
+msgstr "Implementación de VLC de video bajo demanda (Video On Demand)"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
@@ -376,9 +370,9 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción (por "
-"ejemplo, modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
-"objetos a la lista de reproducción (módulos de \"servicio discovery\")."
+"Preferencias relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
+"(p. ej., modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
+"objetos a la lista de reproducción (módulos de «Servicio de localización»)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
@@ -387,40 +381,38 @@ msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicios discovery"
+msgstr "Descubrimiento de servicios"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
-"la lista de reproducción."
+"Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
+"añaden objetos a la lista de reproducción."
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "CaracterÃsticas de CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Aquà puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
-"no deberÃas cambiar estas opciones."
+"Aquà puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Usar con "
+"mucho cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
+msgstr "Preferencias avanzadas"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
@@ -435,27 +427,28 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Opciones de módulos croma"
+msgstr "Preferencias de módulos cromamáticos"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación croma."
+msgstr "Estas preferencias afectan a módulos de transformación cromática."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"
+msgstr "Preferencias de módulos de empaquetador"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "Opciones de codificadores"
+msgstr "Preferencias de codificadores"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Ãstas son opciones generales para módulos de vÃdeo/audio/subtÃtulos."
+msgstr ""
+"Estas son preferencias generales para módulos de video/audio/subtÃtulos."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"
+msgstr "Preferencias de proveedores de diálogo"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
@@ -463,14 +456,14 @@ msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquÃ."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Opciones de demuxor de subtÃtulos"
+msgstr "Preferencias de demuxor de subtÃtulos"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos, "
+"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtÃtulos."
#: include/vlc_config_cat.h:227
@@ -488,59 +481,53 @@ msgid ""
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
-"ventana de comandos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -"
-"I qt\"\n"
+"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
+"ventana de linea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
+"«vlc -I qt»\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."
+msgstr "Abrir archivo &rápido..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Abrir &Avanzado..."
+msgstr "Abrir &avanzado..."
#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Abrir &Directorio..."
+msgstr "Abrir direc&torio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Elegir uno o más archivos para abrir"
+msgstr "Abrir uno o más archivos"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "Información de Medio"
+msgstr "Información &multimedia"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Información del &Códec..."
+msgstr "Información del &códec"
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr "&Mensajes"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Ir a &Tiempo EspecÃfico..."
+msgstr "Ir a &tiempo especÃfico..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favoritos"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Configuración &VLM..."
+msgstr "Configuración &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "Acerca de"
+msgstr "&Acerca de"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
@@ -557,7 +544,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch Information"
-msgstr "Obtener Información"
+msgstr "Obtener información"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
@@ -577,19 +564,19 @@ msgstr "Ordenar"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Add Node"
-msgstr "Añadir Nodo"
+msgstr "Añadir nodo"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
-msgstr "Emisión..."
+msgstr "Emitir..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
-msgstr "Salvar..."
+msgstr "Guardar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
-msgstr "Abrir Directorio..."
+msgstr "Abrir directorio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
msgid "Repeat all"
@@ -618,7 +605,7 @@ msgstr "Añadir a lista de reproducción"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
-msgstr "Añadir a la biblioteca de medios"
+msgstr "Añadir a la biblioteca multimedia"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
@@ -634,12 +621,11 @@ msgstr "Añadir directorio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "&Salvar Lista de Reproducción a Archivo..."
+msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..."
+msgstr "Abrir &lista de reproducción..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
@@ -648,20 +634,19 @@ msgstr "Buscar"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtro de Búsqueda"
+msgstr "Filtro de búsqueda"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Servicios Discovery"
+msgstr "&Descubrimiento de servicios"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
-"\" para verlas."
+"Algunas opciones están disponibles pero ocultas. Active «Opciones avanzadas» "
+"para verlas."
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
@@ -680,8 +665,8 @@ msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"AmplÃa una parte del vÃdeo. Puedes elegir qué parte de la imagen deberÃa "
-"ampliarse."
+"AmplÃa una parte del video. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
+"ampliar."
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
msgid "Waves"
@@ -689,11 +674,11 @@ msgstr "Ondas"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de vÃdeo \"Ondas\""
+msgstr "Efecto de distorsión de video «Ondas»"
#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de vÃdeo \"Superficie de agua\""
+msgstr "Efecto de distorsión de video «Superficie de agua»"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
@@ -708,15 +693,15 @@ msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-"Crear un \"juego puzzle\" con el vÃdeo.\n"
-"El vÃdeo se parte en trozos que debes ordenar."
+"Crear un «juego puzzle» con el video.\n"
+"El video se parte en trozos que debes ordenar."
#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"Efecto de distorsión de vÃdeo \"Detección de borde\".\n"
+"Efecto de distorsión de video «Detección de borde».\n"
"Intenta cambiar las distintas configuraciones para distintos efectos"
#: include/vlc_intf_strings.h:115
@@ -725,11 +710,10 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Efecto \"detección de color\". Toda la imagen se pondrá en blanco y negro, "
-"excepto las partes que sean del color que elijas en la configuración."
+"Efecto «detección de color». Toda la imagen se pondrá en blanco y negro, "
+"excepto las partes que sean del color que seleccione en la configuración."
#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -758,32 +742,32 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenido al reproductor de medios VLC "
-"Ayuda</h2><h3>Documentación</h3><p>Puedes hallar la documentación de VLC en "
-"la página web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de VideoLAN. </"
-"p><p>Si estás empezando a usar el reproductor de medios VLC, por favor lee "
-"<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
-"\"><em>Introducción al reproductor de medios VLC</em></a>.</p><p>Hallarás "
-"alguna información sobre cómo usar el reproductor en el documento <br>\"<a "
-"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo "
-"reproducir archivos con el reproductor de medios VLC</em></a>\".</p><p>Para "
-"toda tarea de salvado, conversión, transcodificación, codificación, muxado y "
-"emisión, hallarás información útil en la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentación de Volcado</a>.</p><p>Si no "
-"conoces la terminologÃa, por favor consulta la <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a>.</p><p>Para entender "
-"los principales atajos de teclado, lee la página de <a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Hotkeys\">atajos</a>.</p><h3>Ayuda</h3><p>Antes de preguntar "
-"nada, por favor mira la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Luego podrÃas obtener (y dar) "
-"ayuda en los <a href=\"http://forum.videolan.org\">Foros</a>, las <a href="
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenido a la ayuda del reproductor "
+"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Puede hallar la documentación de "
+"VLC en la página web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Si está empezando a usar el reproductor multimedia VLC, lea "
+"la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Hallará "
+"alguna información sobre cómo usar el reproductor en el documento <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
+"archivos con el reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Para las tareas "
+"de guardado, conversión, transcodificación, codificación, muxado y emisión, "
+"hallará información útil en la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación de emisión («streaming»)</a>.</"
+"p><p>Si no conoce la terminologÃa, consulte la <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a>.</p><p>Para conocer "
+"los principales atajos de teclado, lea la página de <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">atajos</a>.</p><h3>Ayuda</h3><p>Antes de preguntar, "
+"consulte primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Luego podrÃa obtener (y dar) "
+"ayuda en los <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a>, las <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a> o nuestro "
-"canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></"
-"a> en irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuye al proyecto</h3><p>Puedes ayudar "
-"al proyecto VideoLAN dando algo de tu tiempo para ayudar a la comunidad, a "
-"diseñar pieles, a traducir la documentación, a testear y a codificar. "
-"También puedes donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, "
-"puedes <b>promocionar</b> el reproductor de medios VLC.</p></body></html>"
+"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></"
+"a> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuya al proyecto</h3><p>Puede ayudar "
+"al proyecto VideoLAN dando algo de su tiempo para ayudar a la comunidad, a "
+"diseñar pieles, a traducir la documentación, a probar y a codificar. También "
+"puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
+"<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
@@ -804,7 +788,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
-msgstr "Espectrómetro"
+msgstr "Espectro"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Scope"
@@ -828,7 +812,6 @@ msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Reproducir ganancia"
@@ -836,7 +819,7 @@ msgstr "Reproducir ganancia"
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canales de Audio"
+msgstr "Canales de audio"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
@@ -859,7 +842,7 @@ msgstr "Estéreo"
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
-msgstr "Izquierdo"
+msgstr "Izquierda"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
@@ -870,7 +853,7 @@ msgstr "Izquierdo"
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
-msgstr "Derecho"
+msgstr "Derecha"
#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
@@ -903,12 +886,12 @@ msgstr "cadena"
#: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
#: src/playlist/loadsave.c:162
msgid "Media Library"
-msgstr "Biblioteca de Medios"
+msgstr "Biblioteca multimedia"
#: src/extras/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: opción `'%s' es ambigua\n"
#: src/extras/getopt.c:659
#, c-format
@@ -966,7 +949,7 @@ msgstr "Favorito %i"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Falló Emisión / Transcodificación"
+msgstr "Falló emitiendo / transcodificando"
#: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module."
@@ -986,8 +969,8 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"VLC no soporta el formato de audio o vÃdeo \"%4.4s\". Desafortunadamente no "
-"hay modo de que lo arregles."
+"VLC no soporta el formato de audio o video «%4.4s». Desafortunadamente no hay "
+"modo de que lo arregle."
#: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
@@ -1008,23 +991,22 @@ msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Scrambled"
-msgstr "Escala"
+msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#: src/input/es_out.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Decodificador de Closed Captions"
+msgstr "SubtÃtulos %u"
#: src/input/es_out.c:2773
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "Emisión %d"
+msgstr "Emitir %d"
#: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
msgid "Subtitle"
@@ -1037,9 +1019,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/input/es_out.c:2801
-#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "Audio original"
+msgstr "ID original"
#: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
@@ -1065,7 +1046,7 @@ msgstr "Canales"
#: src/input/es_out.c:2829
msgid "Sample rate"
-msgstr "Tasa de Muestra"
+msgstr "Tasa de muestra"
#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
@@ -1081,7 +1062,7 @@ msgstr "Bits por muestra"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
-msgstr "Tasa de Bits"
+msgstr "Tasa de bits"
#: src/input/es_out.c:2846
#, c-format
@@ -1089,19 +1070,17 @@ msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
-msgstr "Reproducir ganancia por defecto"
+msgstr "Reproducir ganancia de pista"
#: src/input/es_out.c:2859
-#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
-msgstr "Reproducir ganancia por defecto"
+msgstr "Reproducir ganancia de álbum"
#: src/input/es_out.c:2861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
@@ -1114,29 +1093,26 @@ msgstr "Resolución de pantalla"
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
-msgstr "Tasa de fotograma"
+msgstr "Tasa de fotogramas"
#: src/input/input.c:2481
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "Tu entrada no puede abrirse"
+msgstr "Su entrada no puede abrirse"
#: src/input/input.c:2482
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
-"VLC es incapaz de abrir el MRL '%s'. Ver el registro para más detalles."
+msgstr "VLC es incapaz de abrir el MRL «%s». Ver el registro para más detalles."
#: src/input/input.c:2616
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC no puede reconocer el formato de entrada"
#: src/input/input.c:2617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
-"El formato de '%s' no puede detectarse. Echa un vistazo al log para más "
-"detalles."
+msgstr "El formato de «%s» no puede detectarse. Vea el log para más detalles."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
@@ -1166,7 +1142,7 @@ msgstr "Ãlbum"
#: src/input/meta.c:44
msgid "Track number"
-msgstr "Nº. pista"
+msgstr "Nº de pista"
#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
@@ -1178,7 +1154,7 @@ msgstr "Fecha"
#: src/input/meta.c:48
msgid "Setting"
-msgstr "Opción"
+msgstr "Preferencia"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
@@ -1187,7 +1163,7 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduciendo Ahora"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
@@ -1227,18 +1203,18 @@ msgstr "Navegación"
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Video Track"
-msgstr "Pista de VÃdeo"
+msgstr "Pista de Video"
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista de Audio"
+msgstr "Pista de audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista de SubtÃtulos"
+msgstr "Pista de subtÃtulos"
#: src/input/var.c:275
msgid "Next title"
@@ -1274,7 +1250,7 @@ msgstr "Medio: %s"
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Add Interface"
-msgstr "Añadir Interfaz"
+msgstr "Añadir interfaz"
#: src/interface/interface.c:198
msgid "Console"
@@ -1282,19 +1258,19 @@ msgstr "Consola"
#: src/interface/interface.c:201
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Interfaz Telnet"
+msgstr "Interfaz telnet"
#: src/interface/interface.c:204
msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfaz Web"
+msgstr "Interfaz web"
#: src/interface/interface.c:207
msgid "Debug logging"
-msgstr "Registro de debug"
+msgstr "Registro de trazas"
#: src/interface/interface.c:210
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gestos de Ratón"
+msgstr "Gestos de ratón"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
@@ -1307,7 +1283,7 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-"Ejecutar vlc con el interfaz por defecto. Usa 'cvlc' para usar vlc sin "
+"Ejecutar vlc con la interfaz predeterminada. Usa «cvlc» para usar vlc sin "
"interfaz."
#: src/libvlc.c:1346
@@ -1328,19 +1304,21 @@ msgstr "Nota:"
#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "añade --advanced a tu lÃnea de comandos para ver opciones avanzadas."
+msgstr "añada --advanced a su lÃnea de comandos para ver opciones avanzadas."
#: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d módulo(s) están ocultos porque sólo tienen opciones avanzadas.\n"
#: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún módulo. Use --list o --list-verbose para listar "
+"todos los módulos disponibles."
#: src/libvlc.c:1982
#, c-format
@@ -1376,23 +1354,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
#: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Ampliar"
#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Cuarto"
+msgstr "1:4 cuarto"
#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Medio"
+msgstr "1:2 medio"
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+msgstr "1:1 original"
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
+msgstr "2:1 doble"
#: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
@@ -1406,8 +1384,8 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC. Puedes "
-"elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y definir "
+"Estas opciones le permiten configurar las interfaces usadas por VLC. Puede "
+"seleccionar la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales y definir "
"varias opciones relacionadas."
#: src/libvlc-module.c:171
@@ -1419,8 +1397,9 @@ msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Esta opción te permite elegir la interfaz usada por VLC. El comportamiento "
-"por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo posible."
+"Esta opción te permite seleccionar la interfaz usada por VLC. El "
+"comportamiento por defecto es seleccionar automaticamente el mejor módulo "
+"posible."
#: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
@@ -1433,14 +1412,14 @@ msgid ""
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"Esta opción permite elegir \"interfaces adicionales\" para VLC. Se lanzan en "
-"segundo plano añadidas al interfaz por defecto. Usa una lista de módulos de "
-"interfaz separados por comas. (valores comunes son \"rc\" (control remoto), "
-"\"http\", \"gestures\" ...)"
+"Esta opción permite seleccionar «interfaces adicionales» para VLC. Se lanzan "
+"en segundo plano añadidas al interfaz predeterminada. Usar una lista de "
+"módulos de interfaz separados por comas. (valores comunes son «rc» (control "
+"remoto), «http», «gestures», ...)"
#: src/libvlc-module.c:186
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Puedes elegir interfaces de control para VLC."
+msgstr "Puede seleccionar interfaces de control para VLC."
#: src/libvlc-module.c:188
msgid "Verbosity (0,1,2)"
@@ -1451,12 +1430,12 @@ msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"Ãste el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
-"2=debug)."
+"Nivel de detalle (0=sólo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
+"2=depuración)."
#: src/libvlc-module.c:193
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar que objetos imprimirán mensajes de depuración"
#: src/libvlc-module.c:196
msgid ""
@@ -1467,10 +1446,16 @@ msgid ""
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
+"Esto es una cadena separada por «,», cada objeto debe ser precedido por un «+» "
+"o un «-» para habilitarlo o deshabilitarlo respectivamente. La palabra clave "
+"«all» se refiere a todos los objetos. Los objetos pueden ser referenciados "
+"por su tipo o nombre de módulo. Las reglas que se aplican a nombres de "
+"objetos tienen precedencia sobre las reglas que se aplican a tipos de "
+"objetos. Necesita usar -vvv para visualizar mensajes de debug."
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Be quiet"
-msgstr "Cállate"
+msgstr "Silencioso"
#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Turn off all warning and information messages."
@@ -1478,7 +1463,7 @@ msgstr "Deshabilita todos los mensajes de aviso e información."
#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Default stream"
-msgstr "Emisión por defecto"
+msgstr "Emisión predeterminada"
#: src/libvlc-module.c:209
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
@@ -1489,8 +1474,8 @@ msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Puedes elegir manualmente un lenguaje para la interfaz. El lenguaje del "
-"sistema se autodetecta si se especifica aquà \"auto\"."
+"Puede seleccionar manualmente un lenguaje para la interfaz. El lenguaje del "
+"sistema se autodetecta si se especifica «auto»."
#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Color messages"
@@ -1539,7 +1524,7 @@ msgid ""
"user input is required."
msgstr ""
"Al habilitar esto, la interfaz mostrará una caja de diálogo cada vez que se "
-"requiera algún input de usuario."
+"requiera alguna entrada del usuario."
#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
@@ -1548,10 +1533,10 @@ msgid ""
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de audio, "
+"Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de audio "
"y añadir filtros de audio que pueden usarse para postproceso o efectos "
-"visuales (analizador espectral, etc.). Habilita aquà estos filtros, y "
-"configúralos en la sección de módulos \"audio filters\" (filtros de audio)."
+"visuales (analizador espectral, etc.). Habilita aquà estos filtros y "
+"configúrelos en la sección de módulos «filtros de audio»."
#: src/libvlc-module.c:250
msgid "Audio output module"
@@ -1562,8 +1547,8 @@ msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Ãste es el método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento por "
-"defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
+"Método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento predeterminado es "
+"seleccionar automáticamente el mejor método posible."
#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41
@@ -1575,8 +1560,8 @@ msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. La decodificación de "
-"audio no se hará, y asà se salvará algo de potencia de procesamiento."
+"Puede deshabilitar totalmente la salida de audio. La decodificación de audio "
+"no se hará y asà se ahorrará algo de potencia de procesamiento."
#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Force mono audio"
@@ -1594,7 +1579,7 @@ msgstr "Volumen de audio por defecto"
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-"Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquÃ, de 0 a 1024."
+"Puede poner el volumen de salida de audio predeterminado aquÃ, de 0 a 1024."
#: src/libvlc-module.c:271
msgid "Audio output saved volume"
@@ -1605,7 +1590,7 @@ msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-"Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir la función mudo. No "
+"Esto guarda el volumen de salida de audio al seleccionar la función mudo. No "
"deberÃas cambiar esta opción manualmente."
#: src/libvlc-module.c:276
@@ -1629,7 +1614,7 @@ msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Aquà puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
+"Aquà puede forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc-module.c:287
@@ -1643,8 +1628,8 @@ msgid ""
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Esto usa un algoritmo de remuestreo de audio de alta calidad. Este "
-"remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces "
-"se usará un algoritmo de remuestreo menor."
+"remuestreo puede consumir mucha potencia de procesador, puede deshabilitarlo "
+"y entonces se usará un algoritmo de remuestreo más sencillo."
#: src/libvlc-module.c:294
msgid "Audio desynchronization compensation"
@@ -1656,7 +1641,7 @@ msgid ""
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Esto retrasa la salida de audio. El retraso debe darse en milisegundos. "
-"Puede ser útil si notas un retraso entre el vÃdeo y el audio."
+"Puede ser útil si notas un retraso entre el video y el audio."
#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Audio output channels mode"
@@ -1668,22 +1653,22 @@ msgid ""
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"Esto pone el modo de canales de salida de audio a usar por defecto cuando "
-"sea posible (ej. si tu hardware lo soporta, asà como la emisión de audio "
-"reproducida)."
+"Esto establece el modo de canales de salida de audio que se usarán de forma "
+"predeterminada cuando sea posible (ej. si su hardware y la emisión de audio "
+"reproducida lo soporta)."
#: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Usar S/PDIF si disposible"
+msgstr "Usar S/PDIF si está disponible"
#: src/libvlc-module.c:307
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"S/PDIF puede usarse por defecto cuando tu hardware y la emisión de audio "
-"reproducida lo soportan."
+"S/PDIF puede usarse de forma predeterminada cuando el hardware y la emisión "
+"de audio reproducida lo soportan."
#: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
@@ -1697,11 +1682,11 @@ msgid ""
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"Usa esto cuando sepas que tu emisión está (o no) codificada con Dolby "
+"Use esto cuando sepa que su emisión está (o no) codificada con Dolby "
"Surround, pero falla para detectarse como tal. Incluso si la emisión no está "
"actualmente codificada con Dolby Surround, activando esta opción podrÃa "
-"mejorar tu experiencia, especialmente cuando se combina con el Mezclador de "
-"Canal de Auriculares."
+"mejorar su experiencia, especialmente cuando se combina con el mezclador de "
+"canal de auriculares."
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
@@ -1709,7 +1694,7 @@ msgstr "Activar"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Desactivar"
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
@@ -1726,14 +1711,12 @@ msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Esto añade módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Modo de reproducir ganancia"
+msgstr "Modo de reproducción de ganancia"
#: src/libvlc-module.c:335
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Elegir el modo de ganancia de reproducción"
+msgstr "Seleccionar el modo de reproducción de ganancia"
#: src/libvlc-module.c:337
msgid "Replay preamp"
@@ -1744,12 +1727,12 @@ msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-"Esto te permite cambiar nivel objetivo por defecto (89 dB) para emitir con "
-"información de reproducir ganancia"
+"Esto le permite cambiar nivel objetivo predeterminado (89 dB) para emitir "
+"con información de reproducir ganancia"
#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Default replay gain"
-msgstr "Reproducir ganancia por defecto"
+msgstr "Ganancia de reproducción predeterminada"
#: src/libvlc-module.c:344
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
@@ -1758,25 +1741,22 @@ msgstr ""
"reproducción"
#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
msgid "Peak protection"
-msgstr "Protección de pico"
+msgstr "Protección de picos"
#: src/libvlc-module.c:348
-#, fuzzy
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr "Proteger contra el clipping de sonido"
+msgstr "Proteger contra cortes de sonido"
#: src/libvlc-module.c:351
-#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Habilitar audio"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:353
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
#: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
@@ -1793,104 +1773,104 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"Estas opciones te permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
-"salida de vÃdeo. Puedes p. ej. habilitar filtros de vÃdeo, (desentrelazado, "
-"ajuste de imagen, etc.). HabilÃtalos aquà y configúralos en la sección de "
-"módulos \"filtros de vÃdeo\". También puedes poner diversas opciones de "
-"vÃdeo."
+"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
+"salida de video. Por ejemplo, puede habilitar filtros de video, "
+"(desentrelazado, ajuste de imagen, etc.). HabilÃtelos aquà y configúrelos en "
+"la sección de módulos «filtros de video». También puede establecer diversas "
+"opciones de video."
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Video output module"
-msgstr "Módulo de salida de vÃdeo"
+msgstr "Módulo de salida de video"
#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Ãste es el método de salida de vÃdeo usado por VLC. El modo por defecto es "
-"elegir automáticamente el mejor método posible."
+"Método de salida de video usado por VLC. El modo predeterminado es "
+"seleccionar automáticamente el mejor método posible."
#: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
-msgstr "Habilitar vÃdeo"
+msgstr "Habilitar video"
#: src/libvlc-module.c:381
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Puedes deshabilitar totalmente la salida de vÃdeo. La fase de decodificación "
-"de vÃdeo no sucederá, lo que salvará algo de potencia del procesador."
+"Puede deshabilitar totalmente la salida de video. La fase de decodificación "
+"de video no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
#: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
-msgstr "Anchura del vÃdeo"
+msgstr "Anchura del video"
#: src/libvlc-module.c:386
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Puedes forzar la anchura de vÃdeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas de vÃdeo."
+"Puede forzar la anchura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"caracterÃsticas de video."
#: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
-msgstr "Altura del vÃdeo"
+msgstr "Altura del video"
#: src/libvlc-module.c:391
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Puedes forzar la altura de vÃdeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas del vÃdeo."
+"Puede forzar la altura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"caracterÃsticas del video."
#: src/libvlc-module.c:394
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Coodenada X de vÃdeo"
+msgstr "Coodenada X de video"
#: src/libvlc-module.c:396
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"vÃdeo (coordenada X)."
+"Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
+"video (coordenada X)."
#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Coodenada Y de vÃdeo"
+msgstr "Coodenada Y de video"
#: src/libvlc-module.c:401
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"vÃdeo (coordenada Y)."
+"Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
+"video (coordenada Y)."
#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Video title"
-msgstr "TÃtulo del vÃdeo"
+msgstr "TÃtulo del video"
#: src/libvlc-module.c:406
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-"TÃtulo personalizado para la ventana de vÃdeo (en caso de que el vÃdeo no "
+"TÃtulo personalizado para la ventana de video (en caso de que el video no "
"esté incrustado en la interfaz)."
#: src/libvlc-module.c:409
msgid "Video alignment"
-msgstr "Alineación del vÃdeo"
+msgstr "Alineación del video"
#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
@@ -1898,8 +1878,8 @@ msgid ""
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"Forzar la alineación de vÃdeo en su ventana. Por defecto (0) estará centrado "
-"(0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puedes usar "
+"Forzar la alineación de video en su ventana. Por defecto (0) estará centrado "
+"(0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar "
"combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
@@ -1935,7 +1915,7 @@ msgstr "Abajo"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
-msgstr "Arriba Izquierda"
+msgstr "Arriba izquierda"
#: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
@@ -1943,7 +1923,7 @@ msgstr "Arriba Izquierda"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
-msgstr "Arriba Derecha"
+msgstr "Arriba derecha"
#: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
@@ -1951,7 +1931,7 @@ msgstr "Arriba Derecha"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Abajo Izquierda"
+msgstr "Abajo izquierda"
#: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
@@ -1959,55 +1939,55 @@ msgstr "Abajo Izquierda"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Abajo Derecha"
+msgstr "Abajo derecha"
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom de vÃdeo"
+msgstr "Ampliación de video"
#: src/libvlc-module.c:421
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puedes hacer zoom en el vÃdeo con el valor especificado."
+msgstr "Puede hacer zoom en el video con el valor especificado."
#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Escala de grises de salida de vÃdeo"
+msgstr "Escala de grises de salida de video"
#: src/libvlc-module.c:425
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"VÃdeo de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
+"Video de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
"decodifica, esto puede ahorrar algo de potencia del procesador."
#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embedded video"
-msgstr "VÃdeo integrado"
+msgstr "Video integrado"
#: src/libvlc-module.c:430
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Integrar salida de vÃdeo en interfaz principal."
+msgstr "Integrar salida de video en interfaz principal."
#: src/libvlc-module.c:432
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo a pantalla completa"
+msgstr "Salida de video a pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Iniciar vÃdeo en modo pantalla completa"
+msgstr "Iniciar video en modo pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Overlay video output"
-msgstr "Transparencia de salida de vÃdeo"
+msgstr "Transparencia de salida de video"
#: src/libvlc-module.c:438
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"Revestir es la capacidad de aceleración por hardware de tu tarjeta de vÃdeo "
-"(capacidad de generar vÃdeo directamente). VLC intentará usarla por defecto."
+"«Overlay» es la capacidad de aceleración por hardware de la tarjeta de video "
+"(capacidad de generar video directamente). VLC intentará usarla por defecto."
#: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
@@ -2016,42 +1996,39 @@ msgstr "Siempre sobre todo"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Pone siempre la ventana de vÃdeo sobre las otras ventanas."
+msgstr "Posicionar siempre la ventana de video sobre las otras ventanas."
#: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Show media title on video"
-msgstr "Mostrar tÃtulo del medio sobre el vÃdeo"
+msgstr "Mostrar tÃtulo del medio sobre el video"
#: src/libvlc-module.c:447
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Mostrar el tÃtulo del vÃdeo sobre la pelÃcula."
+msgstr "Mostrar el tÃtulo del video sobre la pelÃcula."
#: src/libvlc-module.c:449
-#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Mostrar tÃtulo del vÃdeo x milisegundos"
+msgstr "Mostrar tÃtulo del video durante x milisegundos"
#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-"Mostrar el tÃtulo del vÃdeo n milisegundos, por defecto 5000 ms (5 segs.)"
+"Mostrar el tÃtulo del video n milisegundos, de forma por defecto 5000 ms (5 "
+"segs.)"
#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Position of video title"
-msgstr "Posición del tÃtulo del vÃdeo"
+msgstr "Posición del tÃtulo del video"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Lugar del vÃdeo donde mostrar el tÃtulo (por defecto centrado abajo)."
+msgstr "Lugar del video donde mostrar el tÃtulo (por defecto centrado abajo)."
#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Ocultar cursor y controlador de pantalla completa tras x milisegundos"
#: src/libvlc-module.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2065,7 +2042,7 @@ msgstr "Deshabilitar salvapantallas"
#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de vÃdeo."
+msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de video."
#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
@@ -2088,20 +2065,20 @@ msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"VLC puede evitar crear tÃtulo de ventana, marcos, etc... alrededor del "
-"vÃdeo., dando una ventana \"mÃnima\"."
+"VLC puede evitar crear tÃtulo de ventana, marcos, etc. alrededor del video, "
+"dando una ventana «mÃnima»."
#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Video output filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de salida de vÃdeo"
+msgstr "Módulo de filtro de salida de video"
#: src/libvlc-module.c:482
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "Esto añade filtros de salida de vÃdeo como clonar o pared"
+msgstr "Esto añade filtros de salida de video como clonar o pared"
#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo"
+msgstr "Módulo de filtro de video"
#: src/libvlc-module.c:486
msgid ""
@@ -2109,32 +2086,31 @@ msgid ""
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Esto añade filtros de post-proceso para mejorar la calidad de imagen, por "
-"ejemplo desentrelazado, o distorsionar el vÃdeo."
+"ejemplo desentrelazado, o distorsionar el video."
#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo (o nombre de archivo)"
+msgstr "Directorio de capturas de pantalla de video (o nombre de archivo)"
#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Directorio donde las capturas de pantalla se almacenarán."
+msgstr "Directorio donde se guardarán las capturas de pantalla."
#: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Prefijo de archivo de captura fotográfica de vÃdeo"
+msgstr "Prefijo del archivo de captura de pantalla"
#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo"
+msgstr "Formato captura fotográfica de video"
#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
-"Formato de imagen a usar para almacenar las capturas de pantalla de vÃdeo"
+msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de video"
#: src/libvlc-module.c:502
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vÃdeo"
+msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de video"
#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
@@ -2144,30 +2120,30 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr "Usar nºs secuenciales en vez de improntas de tiempo"
+msgstr "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo"
#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-"Usar nºs secuenciales en vez de improntas de tiempo para numerar capturas de "
-"pantalla"
+"Usar números secuenciales en vez de improntas de tiempo para numerar "
+"capturas de pantalla"
#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Anchura de captura fotográfica de vÃdeo"
+msgstr "Anchura de captura fotográfica de video"
#: src/libvlc-module.c:512
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"Puedes forzar la anchura del pantallazo de vÃdeo. Por defecto mantendrá la "
-"anchura original (-1). Usando 0 escalará la anchura para mantener la tasa de "
-"aspecto."
+"Puede forzar la anchura de la captura de video. De forma predeterminada "
+"mantendrá la anchura original (-1). Usando 0 se escalará la anchura para "
+"mantener la proporción."
#: src/libvlc-module.c:516
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Altura de captura fotográfica de vÃdeo"
+msgstr "Altura de captura fotográfica de video"
#: src/libvlc-module.c:518
msgid ""
@@ -2175,25 +2151,25 @@ msgid ""
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"Puedes forzar la altura de la captura fotográfica del vÃdeo. Por defecto "
-"mantendrá la altura original (-1). Usando 0 escalará la altura para mantener "
-"la tasa de aspecto."
+"Puede forzar la altura de la captura fotográfica del video. De forma "
+"predeterminada mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará la "
+"altura para mantener la proporción."
#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Video cropping"
-msgstr "Recorte de vÃdeo"
+msgstr "Recorte de video"
#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"Esto fuerza el recorte de la fuente de vÃdeo. Formatos aceptados son x:y "
+"Esto fuerza el recorte de la fuente de video. Formatos aceptados son x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto de fuente"
+msgstr "Proporción fuente"
#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
@@ -2203,32 +2179,33 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"Esto forzará la tasa de aspecto fuente. Por ejemplo, algunos DVDs dicen ser "
-"16:9 cuando son realmente 4:3. Esto puede usarse también como pista para VLC "
-"cuando una pelÃcula no tiene información de tasa de aspecto. Formatos "
-"aceptados son x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la "
-"imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura del "
-"pÃxel."
+"Esto fuerza la proporción fuente. Por ejemplo, algunos DVDs dicen ser 16:9 "
+"cuando realmente son 4:3. Esto puede usarse también como pista para VLC "
+"cuando una pelÃcula no tiene información de proporción. Formatos aceptados "
+"son x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, o un "
+"valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura del pÃxel."
#: src/libvlc-module.c:537
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Escalado de vÃdeo"
+msgstr "Autoescalado de video"
#: src/libvlc-module.c:539
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"Permitir escalar el video para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
+"completa."
#: src/libvlc-module.c:541
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Filtro de escalado de vÃdeo"
+msgstr "Factor de escalado video"
#: src/libvlc-module.c:543
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"Factor de escalado usado cuando el autoescalado está deshabilitado.\n"
+"El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del video)."
#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Custom crop ratios list"
@@ -2264,9 +2241,9 @@ msgid ""
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-"Esto permite un correcto manejo del formato de vÃdeo HDTV-1080 incluso si un "
+"Esto permite un correcto manejo del formato de video HDTV-1080 incluso si un "
"codificador corrupto pone la altura a 1088 lÃneas. Sólo se deberÃa "
-"deshabilitar esta opción si el vÃdeo tiene un formato no estándar que "
+"deshabilitar esta opción si el video tiene un formato no estándar que "
"requiera las 1088 lÃneas."
#: src/libvlc-module.c:563
@@ -2294,7 +2271,7 @@ msgid ""
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
"Habilita desechar fotogramas en emisiones MPEG2. El desechar fotogramas "
-"sucede cuando tu computadora no es lo suficientemente potente"
+"sucede cuando la computadora no es lo suficientemente potente"
#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Drop late frames"
@@ -2305,7 +2282,7 @@ msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de vÃdeo tras "
+"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de video tras "
"su fecha de muestra propuesta)."
#: src/libvlc-module.c:579
@@ -2318,11 +2295,11 @@ msgid ""
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"Esto evita inundar el registro de mensajes con salida de depuración del "
-"mecanismo de sincronización de la salida de vÃdeo."
+"mecanismo de sincronización de la salida de video."
#: src/libvlc-module.c:584
msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
+msgstr "gestión de eventos de teclado y ratón a nivel «vout»."
#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
@@ -2330,16 +2307,18 @@ msgid ""
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
"support is the default value."
msgstr ""
+"Este parámetro acepta los valores: 1 (soporte de gestión de eventos "
+"completo), 2 (gestión de eventos sólo para pantalla completa) o 3 (sin "
+"gestión de eventos). El soporte de gestión de eventos completo es el valor "
+"predeterminado."
#: src/libvlc-module.c:592
-#, fuzzy
msgid "Full support"
-msgstr "Habilitar soporte FPU"
+msgstr "Soporte completo"
#: src/libvlc-module.c:592
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Pantalla completa"
+msgstr "Sólo a pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:600
msgid ""
@@ -2348,8 +2327,8 @@ msgid ""
"channel."
msgstr ""
"Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
-"entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o "
-"el canal de subtÃtulos."
+"entrada, tales como el dispositivo DVD o VCD, las opciones de interfaz de "
+"red o el canal de subtÃtulos."
#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Clock reference average counter"
@@ -2360,7 +2339,7 @@ msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-"Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃas poner ésto a "
+"Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃas poner esto a "
"10000."
#: src/libvlc-module.c:609
@@ -2373,7 +2352,7 @@ msgid ""
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
"Es posible deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para orÃgenes "
-"a tiempo real. Ãsalo si experimentas reproducción a saltos de emisiones en "
+"a tiempo real. Ãselo si experimenta reproducción a saltos de emisiones en "
"red."
#: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
@@ -2385,8 +2364,9 @@ msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los "
-"ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Sinc de Red."
+"Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Las "
+"preferencias detalladas están disponibles en Avanzado / Sincronización de "
+"red."
#: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
@@ -2400,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
msgid "Default"
-msgstr "Por Defecto"
+msgstr "Predeterminado"
#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
@@ -2414,8 +2394,7 @@ msgstr "Puerto UDP"
#: src/libvlc-module.c:626
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Ãste es el puerto por defecto usado para emisiones UDP. Por defecto es 1234."
+msgstr "Puerto predeterminado usado para emisiones UDP (1234)."
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "MTU of the network interface"
@@ -2426,8 +2405,8 @@ msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"Este es el tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que pueden "
-"transmitirse sobre la red (en bytes)."
+"Tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que pueden transmitirse "
+"sobre la red (en bytes)."
#: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
@@ -2439,8 +2418,8 @@ msgid ""
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"Este es el salto lÃmite (también conocido como \"Time-To-Live\" ó TTL) de "
-"los paquetes multiemisión enviados por la salida de emisión (-1 = usa por "
+"Este es el salto lÃmite (también conocido como «Time-To-Live» ó TTL) de los "
+"paquetes multiemisión enviados por la salida de emisión (-1 = usa por "
"defecto integrado en sistema operativo)."
#: src/libvlc-module.c:641
@@ -2466,23 +2445,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:650
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr "Punto de Código DiffServ"
+msgstr "Punto de código DiffServ"
#: src/libvlc-module.c:651
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-"Punto de Código de Servicios Diferenciados para emisiones salientes UDP (o "
-"Tipo De Servicio IPv4, o Clase de Tráfico IPv6). Esto se usa para Calidad de "
-"Servicio de red."
+"Punto de código de servicios diferenciados para emisiones salientes UDP (o "
+"Tipo De Servicio IPv4, o Clase de Tráfico IPv6). Esto se usa para ofrecer "
+"calidad de servicio de red."
#: src/libvlc-module.c:657
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"Elige el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Sólo usa esta "
+"Elegir el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Sólo usa esta "
"opción si deseas leer una emisión multi-programa (como emisiones DVB por "
"ejemplo)."
@@ -2492,7 +2471,7 @@ msgid ""
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"Elige los programas a seleccionar dando una lista de IDs de Servicio (SIDs) "
+"Elegir los programas a seleccionar dando una lista de IDs de Servicio (SIDs) "
"separados por comas. Sólo usa esta opción si deseas leer una emisión multi-"
"programa (como emisiones DVB por ejemplo)."
@@ -2502,7 +2481,7 @@ msgstr "Pista de audio"
#: src/libvlc-module.c:671
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Nº de emisión de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
+msgstr "Número de emisión de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
#: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
@@ -2510,7 +2489,7 @@ msgstr "Pista de subtÃtulos"
#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Nº de emisión de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)."
+msgstr "Número de emisión de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)."
#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Audio language"
@@ -2554,7 +2533,7 @@ msgstr "ID de emisión de la pista de subtÃtulos a usar."
#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Input repetitions"
-msgstr "Repeticiones de Entrada"
+msgstr "Repeticiones de entrada"
#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Number of time the same input will be repeated"
@@ -2585,13 +2564,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "La emisión se ejecutará esta duración (en segundos)."
#: src/libvlc-module.c:714
-#, fuzzy
msgid "Fast seek"
-msgstr "Más Rápido"
+msgstr "Búsqueda rápida"
#: src/libvlc-module.c:716
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda"
#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Input list"
@@ -2617,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te permite reproducir desde varias entradas al mismo tiempo. Esta "
"caracterÃstica es experimental, no se soportan todos los formatos. Usa una "
-"lista de entradas separadas por '#'."
+"lista de entradas separadas por «#»."
#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Bookmarks list for a stream"
@@ -2629,30 +2607,29 @@ msgid ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-"Puedes dar manualmente una lista de favoritos para una emisión en la forma "
-"\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-"
-"de-compensación-opcional},{...}\""
+"Puede proporcionar manualmente una lista de favoritos para una emisión en la "
+"forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,"
+"bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»"
#: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
-#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo (o nombre de archivo)"
+msgstr "Directorio o nombre de archivo de grabación"
#: src/libvlc-module.c:737
-#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Directorio donde se almacenará la grabación."
+msgstr "Directorio o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones"
#: src/libvlc-module.c:739
-#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Cadena generada de salida de emisión"
+msgstr "Preferir grabación de flujo nativa"
#: src/libvlc-module.c:741
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
+"Cuando sea posible, el flujo de entrada será grabado en vez de usar el "
+"módulo de flujo de salida"
#: src/libvlc-module.c:744
msgid "Timeshift directory"
@@ -2667,13 +2644,12 @@ msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularidad de timeshift"
#: src/libvlc-module.c:750
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-"Ãste es el tamaño de los archivos temporales a usar para almacenar las "
-"emisiones timeshifted."
+"Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las "
+"emisiones timeshift."
#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
@@ -2682,10 +2658,10 @@ msgid ""
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"Estas opciones te permiten modificar el comportamiento del subsistema de sub-"
-"imágenes. Puedes p. ej. habilitar filtros de sub-imágenes (logo, etc.). "
-"HabilÃtalos aquà y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
-"imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
+"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de sub-"
+"imágenes. Por ejemplo, puede habilitar filtros de sub-imágenes (logo, etc.). "
+"HabilÃtelos aquà y configúrelos en la sección de módulos «filtros de sub-"
+"imágenes». También puede poner diversas opciones de sub-imágenes."
#: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
msgid "Force subtitle position"
@@ -2696,8 +2672,8 @@ msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-"Puedes usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez "
-"de estar sobre la pelÃcula. Prueba varias posiciones."
+"Puede usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez "
+"de estar sobre la pelÃcula. Pruebe varias posiciones."
#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Enable sub-pictures"
@@ -2705,22 +2681,22 @@ msgstr "Habilitar sub-imágenes"
#: src/libvlc-module.c:768
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
+msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
#: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
-msgstr "Mostrar En Pantalla"
+msgstr "Mostrar en pantalla"
#: src/libvlc-module.c:772
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-"VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llama OSD (On Screen "
-"Display - Mostrar En Pantalla)."
+"VLC puede mostrar mensajes sobre el video. Esto se llama OSD (Mostrar en "
+"pantalla, On Screen Display)."
#: src/libvlc-module.c:775
msgid "Text rendering module"
@@ -2739,13 +2715,13 @@ msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
#: src/libvlc-module.c:781
-#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"Esto añade los llamados \"filtros de subimagen\". Estos filtros superponen "
-"algunas imágenes o texto sobre el vÃdeo (como un logo, texto arbitrario...)."
+"Esto añade los llamados «filtros de sub-imagen». Estos filtros superponen "
+"algunas imágenes o texto sobre el video (como un logo, texto "
+"arbitrario, ...)."
#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Autodetect subtitle files"
@@ -2808,51 +2784,51 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:809
msgid "DVD device"
-msgstr "Aparato DVD"
+msgstr "Dispositivo DVD"
#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos "
-"tras la letra de unidad (ej. D:)"
+"Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvides los dos "
+"puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
#: src/libvlc-module.c:816
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Ãste es el aparato DVD a usar por defecto."
+msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
#: src/libvlc-module.c:819
msgid "VCD device"
-msgstr "Aparato VCD"
+msgstr "Dispositivo VCD"
#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-"Ãste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, "
-"buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
+"Dispositivo VCD a usar de forma predeterminada. Si no se especifica nada, se "
+"busca un dispositivo CD-ROM adecuado."
#: src/libvlc-module.c:826
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Ãste es el aparato VCD a usar por defecto."
+msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
#: src/libvlc-module.c:829
msgid "Audio CD device"
-msgstr "Aparato de CD de Audio"
+msgstr "Dispositivo de CD de audio"
#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-"Ãste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas "
-"nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
+"Dispositivo de CD de audio a usar de forma predeterminada. Si se especifica "
+"nada, se busca un aparato CD-ROM adecuado."
#: src/libvlc-module.c:836
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Ãste es el aparato CD de Audio a usar por defecto."
+msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada."
#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Force IPv6"
@@ -2908,68 +2884,67 @@ msgstr "Clave a usar para conectar al SOCKS proxy."
#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Title metadata"
-msgstr "Metadata de tÃtulo"
+msgstr "Metadato de tÃtulo"
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata \"tÃtulo\" para una entrada."
+msgstr "Le permite especificar un metadato «tÃtulo» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Author metadata"
-msgstr "Metadata de autor"
+msgstr "Metadato de autor"
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Artist metadata"
-msgstr "Metadata de artista"
+msgstr "Metadato de artista"
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metadato de «artista» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Genre metadata"
-msgstr "Metadata de género"
+msgstr "Metadato de género"
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada."
+msgstr "Le permite especificar un metadato de «género» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Metadata de copyright"
+msgstr "Metadato de copyright"
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metadato de «copyright» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Description metadata"
-msgstr "Metadata de descripción"
+msgstr "Metadato de descripción"
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metadata de «Descripción» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Date metadata"
-msgstr "Metadata de fecha"
+msgstr "Metadato de fecha"
#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metadata «fecha» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:892
msgid "URL metadata"
-msgstr "Metadata de URL"
+msgstr "Metadato de URL"
#: src/libvlc-module.c:894
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada."
+msgstr "Te permite especificar un metadata «url» para una entrada."
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
@@ -2977,9 +2952,9 @@ msgid ""
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Esta opción puede usarse para alterar el modo en que VLC elige sus códecs "
-"(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar esta "
-"opción, pues puede mermar la reproducción de todas tus emisiones."
+"Esta opción puede usarse para alterar el modo en que VLC selecciona sus "
+"códecs (métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar "
+"esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas tus emisiones."
#: src/libvlc-module.c:902
msgid "Preferred decoders list"
@@ -2991,10 +2966,10 @@ msgid ""
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Lista de códecs que VLC usará en prioridad. Por ejemplo, 'dummy,a52' probará "
-"los códecs dummy y a52 antes de probar otros. Sólo usuarios avanzados "
-"deberÃan alterar esta opción, pues puede mermar la reproducción de todas tus "
-"emisiones."
+"Lista de códecs que VLC usará en prioridad. Por ejemplo, «dummy,a52» probará "
+"los códecs simulados y a52 antes de probar otros. Sólo los usuarios "
+"avanzados deberÃan modificar esta opción pues puede estropear la "
+"reproducción de todas tus emisiones."
#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Preferred encoders list"
@@ -3004,7 +2979,7 @@ msgstr "Lista de codificadores preferida"
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-"Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará "
+"Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
"prioritariamente."
#: src/libvlc-module.c:914
@@ -3037,7 +3012,7 @@ msgid ""
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"Puedes poner aquà una cadena de salida de emisión por defecto. Mira la "
+"Puede poner aquà una cadena de salida de emisión predeterminada. Mire la "
"documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
"habilitará para todas las emisiones."
@@ -3047,7 +3022,7 @@ msgstr "Habilitar emisión de toda ES"
#: src/libvlc-module.c:936
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "Emitir toda emisión elemental (vÃdeo, audio y subtÃtulos)"
+msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtÃtulos)"
#: src/libvlc-module.c:938
msgid "Display while streaming"
@@ -3059,15 +3034,15 @@ msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite."
#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Habilitar salida de emisión de vÃdeo"
+msgstr "Habilitar salida de emisión de video"
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Elige si la emisión de vÃdeo deberÃa redirigirse al dispositivo de salida de "
-"emisión cuando éste último está habilitado."
+"Seleccione si la emisión de video deberÃa redirigirse al dispositivo de "
+"salida de emisión cuando éste último está habilitado."
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable audio stream output"
@@ -3078,8 +3053,8 @@ msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Elige si la emisión de audio deberÃa redirigirse al dispositivo de salida de "
-"emisión cuando éste último esté habilitado."
+"Seleccionar si la emisión de audio deberÃa redirigirse al dispositivo de "
+"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
#: src/libvlc-module.c:952
msgid "Enable SPU stream output"
@@ -3090,12 +3065,12 @@ msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Elige si las emisiones SPU deberÃan redirigirse al dispositivo de salida de "
-"emisión cuando éste último esté habilitado."
+"Seleccionar si las emisiones SPU deberÃan redirigirse al dispositivo de "
+"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
#: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Mantener abierta salida de emisión"
+msgstr "Mantener abierta la salida de emisión"
#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
@@ -3103,7 +3078,7 @@ msgid ""
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-"Esto te permite mantener una única instancia de salida de emisión a través "
+"Esto le permite mantener una única instancia de salida de emisión a través "
"de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
"salida de emisión conjunta si no se especifica)"
@@ -3116,7 +3091,7 @@ msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Esto te permite configurar la cantidad de cacheo inicial para el muxor de "
+"Esto le permite configurar la cantidad de cacheo inicial para el muxor de "
"salida de emisión. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
#: src/libvlc-module.c:968
@@ -3127,7 +3102,8 @@ msgstr "Lista de empaquetador preferida"
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
+"Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus "
+"empaquetadores."
#: src/libvlc-module.c:973
msgid "Mux module"
@@ -3135,7 +3111,7 @@ msgstr "Módulo mux"
#: src/libvlc-module.c:975
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
+msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux"
#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Access output module"
@@ -3144,20 +3120,20 @@ msgstr "Módulo de salida de acceso"
#: src/libvlc-module.c:979
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-"Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
+"Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de "
"acceso"
#: src/libvlc-module.c:981
msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Controlar fluido de SAP"
+msgstr "Controlar flujo de SAP"
#: src/libvlc-module.c:983
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-"Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se "
-"controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone."
+"Si se habilita esta opción, el flujo en la dirección multiemisión SAP se "
+"controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone."
#: src/libvlc-module.c:987
msgid "SAP announcement interval"
@@ -3168,7 +3144,7 @@ msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-"Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el "
+"Cuando se deshabilita el control de flujo de SAP, esto te deja poner el "
"intervalo fijo entre anuncios de SAP."
#: src/libvlc-module.c:998
@@ -3176,8 +3152,8 @@ msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU. "
-"DeberÃas dejarlas siempre habilitadas."
+"Estas opciones le permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU. "
+"DeberÃa dejarlas siempre habilitadas."
#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Enable FPU support"
@@ -3188,7 +3164,7 @@ msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-"Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
+"Si su procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
"aprovecharla."
#: src/libvlc-module.c:1006
@@ -3200,7 +3176,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1011
@@ -3212,7 +3188,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1016
@@ -3224,7 +3200,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1021
@@ -3236,7 +3212,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1026
@@ -3248,7 +3224,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1031
@@ -3260,7 +3236,7 @@ msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
+"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
"aprovecharlas."
#: src/libvlc-module.c:1038
@@ -3268,8 +3244,8 @@ msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
-"menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
+"Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a "
+"menos que sepa lo que realmente estás haciendo."
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Memory copy module"
@@ -3280,8 +3256,8 @@ msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
-"eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
+"Puede seleccionar qué módulo de copia de memoria quiere usar. De forma "
+"predeterminada VLC seleccionará el más rápido soportado por su hardware."
#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Access module"
@@ -3298,16 +3274,13 @@ msgstr ""
"menos que sepas lo que haces."
#: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
+msgstr "Módulo de filtro de emisión"
#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-"Los filtros de acceso se usan para modificar la emisión que se está leyendo. "
-"Esto se usa por ejemplo para timeshifting."
+"Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Demux module"
@@ -3320,10 +3293,10 @@ msgid ""
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Los demultiplexores se usan para separar las emisiones \"elementales\" (como "
-"emisiones de audio y vÃdeo). Puedes usarlo si el demuxor correcto no se "
+"Los demultiplexores se usan para separar las emisiones «elementales» (como "
+"emisiones de audio y video). Puede usarlo si el demuxor correcto no se "
"detecta automáticamente. No se deberÃa poner como opción global a menos que "
-"sepas realmente lo que haces."
+"sepa realmente lo que hace."
#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Allow real-time priority"
@@ -3352,7 +3325,7 @@ msgid ""
"VLC instances."
msgstr ""
"Esta opción añade una compensación (positiva o negativa) a las prioridades "
-"por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
+"por defecto de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
"programas, o ante otras instancias VLC."
#: src/libvlc-module.c:1077
@@ -3362,7 +3335,7 @@ msgstr "(Experimental) No cachear en el nivel de acceso."
#: src/libvlc-module.c:1079
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr "Esta opción es útil si deseas reducir la latencia al leer una emisión"
+msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión"
#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Modules search path"
@@ -3373,8 +3346,8 @@ msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-"Ruta adicional para VLC para buscar sus módulos. Puedes añadir varias rutas "
-"concatenándolas usando \"PATH_SEP\" como separador"
+"Ruta adicional para VLC para buscar sus módulos. Puede añadir varias rutas "
+"concatenándolas usando «PATH_SEP» como separador"
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "VLM configuration file"
@@ -3403,40 +3376,39 @@ msgstr "Recopilar estadÃsticas varias."
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Ejecutar como proceso daemon"
+msgstr "Ejecutar como proceso demonio"
#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano"
+msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano"
#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Write process id to file"
-msgstr "Escribir id de proceso a archivo"
+msgstr "Escribir id del proceso a archivo"
#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "Escribe la identificación del proceso a un archivo especificado."
+msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado."
#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Log to file"
-msgstr "Grabar a archivo"
+msgstr "Emitir a archivo"
#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Anotar todo mensaje de VLC a un archivo de texto."
+msgstr "Emitir todo mensaje de VLC a un archivo de texto."
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Log to syslog"
msgstr "Conectar a syslog"
#: src/libvlc-module.c:1113
-#, fuzzy
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Log todo mensaje de VLC a syslog (sistemas UNIX)."
+msgstr "Emitir todos los mensajes de VLC a syslog (sistemas UNIX)."
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
+msgstr "Sólo permitir ejecutar una instancia VLC"
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid ""
@@ -3446,14 +3418,13 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo un VLC puede ser útil a veces, por ejemplo si "
-"asociaste VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se "
-"abra cada vez que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
-"opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
-"cola."
+"Permitir ejecutar sólo una instancia VLC puede ser útil a veces, por ejemplo "
+"si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no quiere que un nuevo VLC se "
+"abra cada vez que hace doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
+"opción le permite reproducir el archivo con la instancia ya en ejecución o "
+"añadirlo a la lista de reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3462,21 +3433,23 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo un VLC puede ser útil a veces, por ejemplo si "
-"asociaste VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se "
-"abra cada vez que abres un archivo en tu explorador de archivos. Esta opción "
-"te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en cola. "
-"Esta opción requiere que esté activo el D-Bus session daemon y que el VLC "
-"ejecutado use interfaz de control D-Bus."
+"Permitir ejecutar sólo una instancia de VLC puede ser útil a veces, por "
+"ejemplo si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no se quiere que una "
+"nueva instancia de VLC se abra cada vez que se abre un archivo en el "
+"explorador de archivos. Esta opción le permite reproducir el archivo con una "
+"instancia ya en ejecución o añadirlo a la lista de reproducción. Esta opción "
+"requiere que esté activo el demonio de sesión D-Bus y que la instancia en "
+"ejecución de VLC use la interfaz de control D-Bus."
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC se inicia por asociación a archivo"
+msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo"
#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-"Dice a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo en el SO"
+"Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo "
+"en el SO"
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "One instance when started from file"
@@ -3499,26 +3472,26 @@ msgid ""
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"Aumentar la prioridad del proceso mejorará tu experiencia de reproducción "
+"Aumentar la prioridad del proceso mejorará su experiencia de reproducción "
"pues permite a VLC no ser molestado por otras aplicaciones que de otro modo "
-"obtendrÃan demasiado tiempo de procesador. Aun asÃ, te avisamos que en "
+"obtendrÃan demasiado tiempo de procesador. Aun asÃ, le avisamos que en "
"ciertas circunstancias (errores) VLC podrÃa obtener todo el tiempo de "
"procesador y dejarÃa bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un "
-"reinicio de tu máquina."
+"reinicio de su máquina."
#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-"Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia"
+"Encolar objetos a lista de reproducción cuando se está en modo de una "
+"instancia"
#: src/libvlc-module.c:1155
-#, fuzzy
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"Al usar la opción de sólo una instancia, enqueue objetos a lista de "
-"reproducción y sigue reproduciendo el objeto actual."
+"Al usar la opción de sólo una instancia, añadir objetos a lista de "
+"reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual."
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid ""
@@ -3530,7 +3503,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente"
+msgstr "Preanalizar archivos automáticamente"
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
@@ -3546,7 +3519,7 @@ msgstr "PolÃtica sobre el arte del álbum"
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Elegir cómo se descargará el arte del álbum."
+msgstr "Seleccionar cómo se descargará el arte del álbum."
#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Manual download only"
@@ -3562,19 +3535,19 @@ msgstr "Cuando la pista se añada"
#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Módulos de servicios discovery"
+msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios"
#: src/libvlc-module.c:1186
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-"Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto "
-"y coma. Valores tÃpicos son sap, hal, ..."
+"Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados "
+"por punto y coma. Valores tÃpicos son sap, hal, ..."
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
+msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente"
#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
@@ -3595,11 +3568,11 @@ msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el actual objeto de la lista."
#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Play and stop"
-msgstr "Reproducir y parar"
+msgstr "Reproducir y detener"
#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Detiene lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
+msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Play and exit"
@@ -3611,15 +3584,15 @@ msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Use media library"
-msgstr "Usar biblioteca de medios"
+msgstr "Usar biblioteca multimedia"
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-"La biblioteca de medios es salvada automáticamente y recargada cada vez que "
-"inicias VLC."
+"La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez "
+"que se inicia VLC."
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Display playlist tree"
@@ -3637,7 +3610,7 @@ msgstr ""
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
-"\"teclas rápidas\"."
+"«teclas rápidas»."
#: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
@@ -3652,7 +3625,8 @@ msgstr "Pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa."
+msgstr ""
+"Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pantalla completa."
#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Leave fullscreen"
@@ -3660,7 +3634,7 @@ msgstr "Salir de pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Elige tecla a usar para salir del estado de pantalla completa."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir del estado de pantalla completa."
#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Play/Pause"
@@ -3668,7 +3642,7 @@ msgstr "Reproducir/Pausar"
#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pausa."
#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Pause only"
@@ -3676,7 +3650,7 @@ msgstr "Sólo pausa"
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para pausa."
#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Play only"
@@ -3684,49 +3658,46 @@ msgstr "Sólo reproducir"
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducir."
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Faster"
-msgstr "Más Rápido"
+msgstr "Más rápido"
#: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción rápida."
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Slower"
-msgstr "Más Lento"
+msgstr "Más lento"
#: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción lenta."
#: src/libvlc-module.c:1242
-#, fuzzy
msgid "Normal rate"
-msgstr "Tamaño Normal"
+msgstr "Tasa normal"
#: src/libvlc-module.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
+msgstr ""
+"Seleccione la tecla rápida para establecer la reproducción a tasa normal."
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
-#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Más Rápido"
+msgstr "Más rápido (preciso)"
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
-#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Más Lento"
+msgstr "Más lento (preciso)"
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
@@ -3743,7 +3714,8 @@ msgstr "Siguiente"
#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-"Elige tecla a usar para saltar al objeto siguiente en lista de reproducción."
+"Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto siguiente en lista de "
+"reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
@@ -3752,12 +3724,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
msgid "Previous"
-msgstr "Previo"
+msgstr "Anterior"
#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-"Elige tecla a usar para saltar al objeto previo en la lista de reproducción."
+"Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto previo en la lista de "
+"reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
@@ -3766,11 +3739,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Detener"
#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Elige tecla para detener reproducción."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para detener la reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
@@ -3782,7 +3755,7 @@ msgstr "Posición"
#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Elige tecla para mostrar la posición."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para mostrar la posición."
#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Very short backwards jump"
@@ -3790,7 +3763,7 @@ msgstr "Salto muy corto atrás"
#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto atrás."
#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Short backwards jump"
@@ -3798,7 +3771,7 @@ msgstr "Salto corto atrás"
#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Medium backwards jump"
@@ -3806,7 +3779,7 @@ msgstr "Medio salto atrás"
#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Long backwards jump"
@@ -3814,15 +3787,15 @@ msgstr "Salto largo atrás"
#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Salto muy corto adelante"
+msgstr "Salto muy corto adelante "
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto adelante."
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Short forward jump"
@@ -3830,7 +3803,7 @@ msgstr "Salto corto adelante"
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un corto salto adelante."
#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Medium forward jump"
@@ -3838,7 +3811,7 @@ msgstr "Medio salto adelante"
#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio adelante."
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Long forward jump"
@@ -3846,17 +3819,15 @@ msgstr "Gran salto adelante"
#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un gran salto adelante."
#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
-#, fuzzy
msgid "Next frame"
-msgstr "Archivo siguiente"
+msgstr "Siguiente fotograma"
#: src/libvlc-module.c:1284
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD"
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para pasar al siguiente fotograma de video."
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Very short jump length"
@@ -3900,7 +3871,7 @@ msgstr "Salir"
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir la aplicación"
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Navigate up"
@@ -3908,7 +3879,7 @@ msgstr "Navegar arriba"
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
+msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD."
#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Navigate down"
@@ -3916,7 +3887,7 @@ msgstr "Navegar abajo"
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
+msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD."
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Navigate left"
@@ -3924,7 +3895,8 @@ msgstr "Navegar a izquierda"
#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
+msgstr ""
+"Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD."
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Navigate right"
@@ -3932,7 +3904,8 @@ msgstr "Navegar a derecha"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
+msgstr ""
+"Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD."
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Activate"
@@ -3940,7 +3913,7 @@ msgstr "Activar"
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
+msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD."
#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Go to the DVD menu"
@@ -3948,39 +3921,39 @@ msgstr "Ir al menú DVD"
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD"
+msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD"
#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Elija tÃtulo anterior"
+msgstr "Seleccionar tÃtulo anterior del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Elija tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD"
+msgstr "Seleccione la tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Elija tÃtulo DVD siguiente"
+msgstr "Seleccionar tÃtulo siguiente del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD"
+msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Elija capÃtulo anterior de DVD"
+msgstr "Seleccionar capÃtulo anterior del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Elija tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD"
+msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Elija capÃtulo siguiente de DVD"
+msgstr "Seleccionar capÃtulo siguiente del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD"
+msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD"
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Volume up"
@@ -3988,7 +3961,7 @@ msgstr "Subir volumen"
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
+msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen."
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Volume down"
@@ -3996,7 +3969,7 @@ msgstr "Bajar volumen"
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
+msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
#: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
@@ -4004,11 +3977,11 @@ msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
+msgstr "Silenciar"
#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Elige tecla a usar para silenciar audio."
+msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio."
#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Subtitle delay up"
@@ -4016,7 +3989,7 @@ msgstr "Más retraso de subtÃtulos"
#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos."
+msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos."
#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Subtitle delay down"
@@ -4024,7 +3997,7 @@ msgstr "Menos retraso de subtÃtulos"
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtÃtulos."
+msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtÃtulos."
#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Audio delay up"
@@ -4032,7 +4005,7 @@ msgstr "Más retraso de audio"
#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
+msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio."
#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Audio delay down"
@@ -4040,139 +4013,140 @@ msgstr "Menos retraso de audio"
#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
+msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio."
#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 5 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 6 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
+msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
+msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito."
#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
+msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
+msgstr ""
+"Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción"
+msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Esto te permite definir favoritos de listas de reproducción."
+msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción."
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Go back in browsing history"
@@ -4183,7 +4157,7 @@ msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
+"Seleccionar la tecla para retroceder (al objeto multimedia anterior) en el "
"historial de exploración."
#: src/libvlc-module.c:1375
@@ -4195,7 +4169,7 @@ msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-"Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
+"Seleccionar tecla para avanzar (al objeto multimedia siguiente) en el "
"historial de exploración."
#: src/libvlc-module.c:1378
@@ -4204,7 +4178,7 @@ msgstr "Girar por pista de audio"
#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "Rota por las pistas de audio disponibles(lenguajes)."
+msgstr "Rota por las pistas de audio disponibles (lenguajes)."
#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Cycle subtitle track"
@@ -4216,44 +4190,43 @@ msgstr "Rota por las pistas de subtÃtulos disponibles."
#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente"
+msgstr "Rotar proporción fuente"
#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Rota por una lista predefinida de tasas de aspecto fuente."
+msgstr "Rota por una lista predefinida de proporciones fuente."
#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Ciclar recorte de vÃdeo"
+msgstr "Ciclar recorte de video"
#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Rota por una lista predefinida de formatos de corte."
#: src/libvlc-module.c:1386
-#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "Cambiar modo pantalla completa"
+msgstr "Cambiar autoescalado"
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar el autoescalado."
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar factor de escaldo"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar factor de escalado."
#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Decrementar factor de escalado"
#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Decrementar factor de escalado."
#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -4269,7 +4242,7 @@ msgstr "Mostrar interfaz"
#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas."
+msgstr "Superponer la interfaz sobre las demás ventanas."
#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Hide interface"
@@ -4281,11 +4254,11 @@ msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas."
#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo"
+msgstr "Tomar captura de pantalla de video"
#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco."
+msgstr "Toma una captura de pantalla de video y la escribe en disco."
#: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
@@ -4295,7 +4268,7 @@ msgstr "Grabar"
#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
+msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación"
#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Dump"
@@ -4303,7 +4276,7 @@ msgstr "Desechar"
#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Interruptor de filtro de acceso de desecho de medios."
+msgstr "Interruptor de filtro de acceso de desecho multimedia."
#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Normal/Repeat/Loop"
@@ -4315,124 +4288,115 @@ msgstr "Cambia entre modos de lista de reproducción Normal/Repetir/Constante"
#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de lista"
+msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Alejar Zoom"
+msgstr "Alejar zoom"
#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel de la parte superior del vÃdeo"
+msgstr "Recorta un pÃxel de la parte superior del video"
#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la parte superior del vÃdeo"
+msgstr "Añade un pÃxel a la parte superior del video"
#: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel de la izquierda del vÃdeo"
+msgstr "Recorta un pÃxel de la izquierda del video"
#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la izquierda del vÃdeo"
+msgstr "Añade un pÃxel a la izquierda del video"
#: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel del lado inferior del vÃdeo"
+msgstr "Recorta un pÃxel del lado inferior del video"
#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel al lado inferior del vÃdeo"
+msgstr "Añade un pÃxel al lado inferior del video"
#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Recortar un pÃxel de la derecha del vÃdeo"
+msgstr "Recortar un pÃxel de la derecha del video"
#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la derecha del vÃdeo"
+msgstr "Añade un pÃxel a la derecha del video"
#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vÃdeo"
+msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de video"
#: src/libvlc-module.c:1440
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-"Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de vÃdeo. Sólo funciona con la "
-"salida de vÃdeo directx de momento."
+"Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de video. Sólo funciona con la "
+"salida de video directx de momento."
#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de vÃdeo"
+msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de video"
#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de vÃdeo"
+msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de video"
#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de vÃdeo"
+msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de video"
#: src/libvlc-module.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Resaltar widget de la derecha"
+msgstr "Resaltar el control de la derecha"
#: src/libvlc-module.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Mover el menú OSD resaltado al widget de la derecha"
+msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la derecha"
#: src/libvlc-module.c:1450
-#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Resaltar widget de la izquierda"
+msgstr "Resaltar control de la izquierda"
#: src/libvlc-module.c:1452
-#, fuzzy
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Mover el menú OSD resaltado al widget de la izquierda"
+msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la izquierda"
#: src/libvlc-module.c:1453
-#, fuzzy
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Resaltar widget de arriba"
+msgstr "Resaltar control de arriba"
#: src/libvlc-module.c:1455
-#, fuzzy
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Mover el menú OSD resaltado al widget de arriba"
+msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de arriba"
#: src/libvlc-module.c:1456
-#, fuzzy
msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Resaltar widget de abajo"
+msgstr "Resaltar control de abajo"
#: src/libvlc-module.c:1458
-#, fuzzy
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Mover el menú OSD resaltado al widget de abajo"
+msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de abajo"
#: src/libvlc-module.c:1459
-#, fuzzy
msgid "Select current widget"
-msgstr "Elegir widget actual"
+msgstr "Seleccionar control actual"
#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado el control actual realiza la acción asociada."
#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Rota por aparatos de audio"
+msgstr "Rota por dispositivos de audio"
#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Rota por los aparatos de audio disponibles"
+msgstr "Rota por los dispositivos de audio disponibles"
#: src/libvlc-module.c:1466
#, c-format
@@ -4471,12 +4435,12 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opciones] [emisión] ...\n"
-"Puedes indicar múltiples emisiones en la lÃnea de comandos. Se pondrán en "
-"cola en la lista de reproducción.\n"
+"Puede indicar múltiples emisiones en la lÃnea de comandos. Se añadirán a la "
+"lista de reproducción.\n"
"El primer objeto indicado se reproducirá primero.\n"
"\n"
"Estilos de opciones:\n"
-" --option Una opción global que se pone para la duración del programa.\n"
+" --option Una opción global para establecer la duración del programa.\n"
" -option Una única versión de letra de una --option global.\n"
" :option Una opción que sólo se aplica a la emisión que precede\n"
" y que anula opciones previas.\n"
@@ -4485,24 +4449,24 @@ msgstr ""
" [[acceso][/demux]://]URL[@[tÃtulo][:capÃtulo][-[tÃtulo][:capÃtulo]]] [:"
"opción=valor ...]\n"
"\n"
-" Muchas de las --options globales pueden usarse también como :options "
+" Muchas de las --options globales pueden usarse también como :opciones "
"especÃficas MRL.\n"
-" Se pueden especificar múltiples parejas de :option=value.\n"
+" Se pueden especificar múltiples parejas de :opción=valor.\n"
"\n"
"Sintaxis URL:\n"
-" [file://]nombrearchivo archivo de medios simple\n"
+" [file://]nombrearchivo archivo multimedia simple\n"
" http://ip:puerto/archivo URL HTTP\n"
" ftp://ip:puerto/archivo URL FTP\n"
" mms://ip:puerto/archivo URL MMS\n"
" screen:// Captura de pantalla\n"
-" [dvd://][aparato][@aparato_raw] Aparato DVD\n"
-" [vcd://][aparato] Aparato VCD\n"
-" [cdda://][aparato] Aparato de CD de Audio\n"
+" [dvd://][dispositivo][@aparato_raw] Dispositivo DVD\n"
+" [vcd://][dispositivo] Dispositivo VCD\n"
+" [cdda://][dispositivo] Dispositivo de CD de audio\n"
" udp://[[<dir. origen>]@[<dir. enlazada>][:<puerto enlazado>]]\n"
" Emisión UDP enviada por servidor de "
"emisión\n"
" vlc://pause:<segundos> Objeto especial para pausar la lista de "
-"reprod. cierto tiempo\n"
+"reproducción cierto tiempo\n"
" vlc:quit Objeto especial para salir de VLC\n"
#: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
@@ -4519,7 +4483,7 @@ msgstr "Propiedades de ventana"
#: src/libvlc-module.c:1687
msgid "Subpictures"
-msgstr "Subimágenes"
+msgstr "Sub-imágenes"
#: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
@@ -4534,7 +4498,7 @@ msgstr "Superposiciones"
#: src/libvlc-module.c:1721
msgid "Track settings"
-msgstr "Opciones de pista"
+msgstr "Preferencias de pista"
#: src/libvlc-module.c:1751
msgid "Playback control"
@@ -4542,11 +4506,11 @@ msgstr "Control de reproducción"
#: src/libvlc-module.c:1776
msgid "Default devices"
-msgstr "Aparatos por defecto"
+msgstr "Dispositivos predeterminados"
#: src/libvlc-module.c:1785
msgid "Network settings"
-msgstr "Opciones de red"
+msgstr "Preferencias de red"
#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Socks proxy"
@@ -4584,7 +4548,7 @@ msgstr "Complementos"
#: src/libvlc-module.c:1968
msgid "Performance options"
-msgstr "Opciones de optimización"
+msgstr "Preferencias de optimización"
#: src/libvlc-module.c:2118
msgid "Hot keys"
@@ -4629,22 +4593,22 @@ msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced y --help-"
-"verbose)"
+"imprimir ayuda de un módulo especÃfico (puede combinarse con --advanced y --"
+"help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas."
#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-"no se cargará opción de configuración ni se salvará al archivo de "
+"no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de "
"configuración"
#: src/libvlc-module.c:2654
msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config"
+msgstr "guarda las opciones actuales de lÃnea de comandos en la configuración"
#: src/libvlc-module.c:2656
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
+msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados"
#: src/libvlc-module.c:2658
msgid "use alternate config file"
@@ -4652,7 +4616,7 @@ msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
#: src/libvlc-module.c:2660
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "reinicia la caché de los complementos actuales"
+msgstr "restaura la caché de los complementos actuales"
#: src/libvlc-module.c:2662
msgid "print version information"
@@ -4660,7 +4624,7 @@ msgstr "imprimir información de versión"
#: src/libvlc-module.c:2718
msgid "main program"
-msgstr "programa principal"
+msgstr "Programa principal"
#: src/misc/update.c:1462
#, c-format
@@ -4683,14 +4647,13 @@ msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:1571
-#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Salvar archivo"
+msgstr "Guardado de archivo fallido"
#: src/misc/update.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir «%s» para escribir"
#: src/misc/update.c:1588
#, c-format
@@ -4706,7 +4669,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Descargando ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -4721,7 +4684,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
@@ -4748,8 +4711,8 @@ msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"No fue posible descargar una firma criptográfica para el archivo descargado "
-"\"%s\". Por eso, fue borrado."
+"No fue posible descargar una firma criptográfica para el archivo descargado «%"
+"s». Por eso, fue borrado."
#: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
msgid "Invalid signature"
@@ -4761,21 +4724,21 @@ msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-"La firma criptográfica para el archivo descargado \"%s\" era inválida y no "
-"pudo usarse para verificarlo con seguridad. Por eso, el archivo fue borrado."
+"La firma criptográfica para el archivo descargado «%s» era inválida y no pudo "
+"usarse para verificarlo con seguridad. Por eso, el archivo fue borrado."
#: src/misc/update.c:1684
msgid "File not verifiable"
msgstr "Archivo no verificable"
#: src/misc/update.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-"No fue posible verificar con seguridad el archivo descargado \"%s\". Por "
-"eso, fue borrado VLC."
+"No fue posible verificar con seguridad el archivo descargado «%s». Por eso, "
+"fue borrado."
#: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
msgid "File corrupted"
@@ -4784,7 +4747,7 @@ msgstr "Archivo corrupto"
#: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Archivo descargado \"%s\" estaba corrupto. Por eso, fue borrado."
+msgstr "Archivo descargado «%s» estaba corrupto. Por eso, fue borrado."
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4815,17 +4778,15 @@ msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Aspecto-tasa"
+msgstr "Proporción"
#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "Habilitar vÃdeo"
+msgstr "Autoescalar video"
#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Factor de escala (0'1-2'0)"
+msgstr "Factor de escalado"
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -4834,15 +4795,15 @@ msgstr "Capturar la emisión de audio en estéreo."
#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
-msgstr "Tasa de Muestra"
+msgstr "Tasa de muestra"
#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-"Tasa de muestra de la emisión de audio capturado, en Hz (ej: 11025, 22050, "
-"44100, 48000)"
+"Tasa de muestra de la emisión de audio capturado, en Hz (p. ej.: 11025, "
+"22050, 44100, 48000)"
#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
@@ -4861,41 +4822,34 @@ msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valor de captura en ms"
#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para capturas V4L. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para capturas Alsa (en milisegundos)."
#: modules/access/alsa.c:87
-#, fuzzy
msgid "Alsa"
-msgstr "Siempre fijo"
+msgstr "Alsa"
#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Entrada de audio JACK"
+msgstr "Entrada de captura de Alsa"
#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para DVDs. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para BDs (en milisegundos)."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de disco Blu-Ray"
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones DVB. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
@@ -4907,12 +4861,12 @@ msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-"Las tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en directorio llamado /"
-"dev/dvb/adapter[n] con n>=0."
+"Las tarjetas adaptadoras tienen un archivo de dispositivo en el directorio "
+"llamado /dev/dvb/adapter[n] con n>=0."
#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Nú de aparato a usar en adaptador"
+msgstr "Número de dispositivo a usar en adaptador"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
@@ -4955,11 +4909,11 @@ msgstr "Modo económico"
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
-"Esto te permite emitir todo un transpondedor con una tarjeta \"económica\"."
+"Esto te permite emitir todo un transpondedor con una tarjeta «económica»."
#: modules/access/bda/bda.c:82
msgid "Network Identifier"
-msgstr "Identificador de Red"
+msgstr "Identificador de red"
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
@@ -4975,7 +4929,7 @@ msgstr "Voltaje LNB"
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "En Voltios [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "En voltios [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
msgid "High LNB voltage"
@@ -4987,7 +4941,7 @@ msgid ""
"supported by all frontends."
msgstr ""
"Habilitar alto voltaje si tus cables son particularmente largos. Esto no es "
-"soportado por todos los aparatos destinatarios."
+"soportado por todos los dispositivos destinatarios."
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "22 kHz tone"
@@ -5004,7 +4958,7 @@ msgstr "FEC de transpondedor"
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-"FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado "
+"FEC=Forward Error Correction, modo de corrección de error adelantado "
"[9=auto]."
#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
@@ -5016,27 +4970,24 @@ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:106
-#, fuzzy
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Baja Freq de Osc de Banda Local en kHz usualmente 9,75GHz"
+msgstr "Low Band Local Osc Freq en kHz (usualmente 9.75GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antena lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:109
-#, fuzzy
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "Alta Freq de Osc de Banda Local en kHz usualmente 10,6GHz"
+msgstr "High Band Local Osc Freq en kHz (usualmente 10.6GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:113
-#, fuzzy
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Freq de cambio de Bajo Bloqueo de Ruido en kHz usualmente 11,7GHz"
+msgstr "Low Noise Block switch freq en kHz (usualmente 11.7GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type"
@@ -5044,66 +4995,59 @@ msgstr "Tipo de modulación"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de modulación QAM, PSK o VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM16"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM32"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM64"
#: modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
msgid "QAM128"
-msgstr "128"
+msgstr "QAM128"
#: modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
msgid "QAM256"
-msgstr "256"
+msgstr "QAM256"
#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "BPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "QPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "8VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "16VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Canal de Audio"
+msgstr "Canal principal ATSC "
#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Canal de Audio"
+msgstr "Canal secundario ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal fÃsico ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
msgid "FEC rate"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Tasa FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
@@ -5222,35 +5166,35 @@ msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:172
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Azimut de Satélite"
+msgstr "Azimut de satélite"
#: modules/access/bda/bda.c:173
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Azimut de Satélite en décimas de grado"
+msgstr "Azimut de satélite en décimas de grado"
#: modules/access/bda/bda.c:174
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Elevación de Satélite"
+msgstr "Elevación de satélite"
#: modules/access/bda/bda.c:175
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Elevación de Satélite en décimas de grado"
+msgstr "Elevación de satélite en décimas de grado"
#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Longitud de Satélite"
+msgstr "Longitud de satélite"
#: modules/access/bda/bda.c:178
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "Longitud de Satélite en Décimas de grado, -ve=Oeste"
+msgstr "Longitud de satélite en décimas de grado, -ve=Oeste"
#: modules/access/bda/bda.c:179
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Polarización de Satélite"
+msgstr "Polarización de satélite"
#: modules/access/bda/bda.c:180
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Polarización de Satélite [H/V/L/R]"
+msgstr "Polarización de satélite [H/V/L/R]"
#: modules/access/bda/bda.c:183
msgid "Horizontal"
@@ -5262,38 +5206,35 @@ msgstr "Vertical"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
-msgstr "Izquierda Circular"
+msgstr "Izquierda circular"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Right"
-msgstr "Derecha Circular"
+msgstr "Derecha circular"
#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Longitud de Satélite"
+msgstr "Código de alcance de satélite"
#: modules/access/bda/bda.c:186
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
msgid "Network Name"
-msgstr "Red: "
+msgstr "Nombre de red"
#: modules/access/bda/bda.c:189
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre único de red en el «System Tuning Spaces»"
#: modules/access/bda/bda.c:190
-#, fuzzy
msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Volcado de Red...: _N"
+msgstr "Nombre de red a crear"
#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nombre único en el «System Tuning Spaces»"
#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB"
@@ -5307,23 +5248,21 @@ msgstr "Entrada de DirectShow DVB"
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché por defecto para CDs de Audio. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché predeterminado para CDs de audio (en milisegundos)."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Audio"
+msgstr "CD de audio"
#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Entrada de CD de Audio"
+msgstr "Entrada de CD de audio"
#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][aparato][@[pista]]"
+msgstr "[cdda:][dispositivo][@[pista]]"
#: modules/access/cdda.c:87
msgid "CDDB Server"
@@ -5342,9 +5281,9 @@ msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Puerto del Servidor CDDB a usar."
#: modules/access/cdda.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD de Audio - Pista %i"
+msgstr "CD de audio - Pista %02i"
#: modules/access/cdda/access.c:285
msgid "CD reading failed"
@@ -5397,9 +5336,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"units."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones CDDA. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones CDDA (en milisegundos)."
#: modules/access/cdda/cdda.c:67
msgid ""
@@ -5434,23 +5371,23 @@ msgid ""
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-"Formato usado en la GUI de TÃtulo de Lista de Reproducción. Similar a la "
+"Formato usado en la GUI de tÃtulo de la lista de reproducción. Similar a la "
"fecha Unix \n"
"Especificadores de formato que comienzan con un signo de porcentaje. Son: \n"
" %a : El artista (para el álbum)\n"
" %A : La información del álbum\n"
-" %C: CategorÃa\n"
+" %C : CategorÃa\n"
" %e : El dato extendido (para una pista)\n"
" %I : ID de disco de CDDB\n"
" %G : Género\n"
" %M : El actual MRL\n"
-" %m : El Nº de Catálogo de Medio CD-DA (MCN)\n"
-" %n : El nº de pistas en el CD\n"
+" %m : El número de catálogo multimedia CD-DA (MCN)\n"
+" %n : El número de pistas en el CD\n"
" %p : El artista/intérprete/compositor de la pista\n"
-" %T : El nº de pista\n"
-" %s : Nº de segundos en esta pista \n"
-" %S: Nº de segundos en el CD\n"
-" %t: El tÃtulo de la pista o MRL si no hay tÃtulo\n"
+" %T : El número de pista\n"
+" %s : Número de segundos en esta pista \n"
+" %S : Número de segundos en el CD\n"
+" %t : El tÃtulo de la pista o MRL si no hay tÃtulo\n"
" %Y : El año 19xx ó 20xx\n"
" %% : un % \n"
@@ -5467,16 +5404,16 @@ msgid ""
" %t : The track title or MRL if no title\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
-"Formato usado en la GUI de TÃtulo de Lista de Reproducción. Similar a la "
+"Formato usado en la GUI de tÃtulo de la lista de reproducción. Similar a la "
"fecha Unix \n"
"Especificadores de formato que comienzan con un signo de porcentaje. Son: \n"
" %M : El actual MRL\n"
-" %m : El Nº de Catálogo de Medio CD-DA (MCN)\n"
-" %n : El nº de pistas en el CD\n"
-" %T : El nº de pista\n"
-" %s : Nº de segundos en esta pista \n"
-" %S: Nº de segundos en el CD\n"
-" %t: El tÃtulo de la pista o MRL si no hay tÃtulo\n"
+" %m : El número de catálogo multimedia CD-DA (MCN)\n"
+" %n : El número de pistas en el CD\n"
+" %T : El número de pista\n"
+" %s : Número de segundos en esta pista \n"
+" %S : Número de segundos en el CD\n"
+" %t : El tÃtulo de la pista o MRL si no hay tÃtulo\n"
" %% : un % \n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:104
@@ -5490,26 +5427,26 @@ msgid ""
"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
msgstr ""
-"Elige si usar CD Paranoia para corrección de saltos/errores.\n"
+"Seleccionar si usar CD Paranoia para corrección de saltos/errores.\n"
"ninguna: sin paranoia - el más rápido.\n"
"por encima: hacer sólo detección por encima - generalmente no recomendado.\n"
"completa: total detección de saltos y corrección de errores - la más lenta.\n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:116
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[aparato-o-archivo][@[T]pista]"
+msgstr "cddax://[dispositivo-o-archivo][@[T]pista]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:117
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Entrada de Audio Digital de Disco Compacto (CD-DA)"
+msgstr "Entrada de audio digital de disco compacto (CD-DA)"
#: modules/access/cdda/cdda.c:119
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Disco Compacto de Audio"
+msgstr "Disco compacto de audio"
#: modules/access/cdda/cdda.c:128
msgid "Additional debug"
-msgstr "Debug adicional"
+msgstr "Depuración adicional"
#: modules/access/cdda/cdda.c:133
msgid "Caching value in microseconds"
@@ -5522,7 +5459,7 @@ msgstr "Número de bloques por lectura de CD"
#: modules/access/cdda/cdda.c:143
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
-"Formato a usar en campo \"tÃtulo\" de lista de reproducción si no hay CDDB"
+"Formato a usar en campo «tÃtulo» de lista de reproducción si no hay CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Use CD audio controls and output?"
@@ -5531,24 +5468,24 @@ msgstr "¿Usar controles y salida de CD de audio?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:149
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
-"Si activado, se usan la salida del jack de audio y los controles de audio"
+"Si está activado, se usa la salida del jack de audio y los controles de audio"
#: modules/access/cdda/cdda.c:154
msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "¿Mirar CD-Text?"
+msgstr "¿Hacer búsquedas CD-Text?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:155
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Si puesto, obtiene la información de CD-Text"
+msgstr "Si está activado, obtiene la información de CD-Text"
#: modules/access/cdda/cdda.c:164
msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Usar reproducción estilo Navegación?"
+msgstr "¿Usar reproducción estilo navegación?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:165
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
-"Las pistas se navegan vÃa Navegación en vez de por entradas en lista de "
+"Las pistas se navegan vÃa navegación en vez de por entradas en lista de "
"reproducción"
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
@@ -5557,8 +5494,7 @@ msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"Formato a usar en campo \"tÃtulo\" de lista de reproducción al usar CDDB"
+msgstr "Formato a usar en campo «tÃtulo» de lista de reproducción al usar CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:185
msgid "CDDB lookups"
@@ -5566,15 +5502,16 @@ msgstr "Búsquedas CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:186
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Si puesto, busca información de pista CD-DA usando protocolo CDDB"
+msgstr ""
+"Si está activado, busca información de pista CD-DA usando protocolo CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:191
msgid "CDDB server"
-msgstr "servidor CDDB"
+msgstr "Servidor CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "Contacta este servidor CDDB, busca información CD-DA"
+msgstr "Contacta este servidor CDDB y buscar información CD-DA"
#: modules/access/cdda/cdda.c:196
msgid "CDDB server port"
@@ -5590,20 +5527,21 @@ msgstr "dirección de correo notificada a servidor CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:206
msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "ÿHacer caché de búsquedas CDDB?"
+msgstr "¿Hacer caché de búsquedas CDDB?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Si puesto se hará caché de la info de CDDB sobre este CD"
+msgstr "Si está activado, se hará caché de la info de CDDB sobre este CD"
#: modules/access/cdda/cdda.c:211
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "ÿContactar CDDB por protocolo HTTP"
+msgstr "¿Contactar CDDB a través del protocolo HTTP?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:212
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
-"Si puesto, el servidor CDDB toma información por el protocolo HTTP de CDDB"
+"Si está activado, el servidor CDDB obtiene la información por el protocolo "
+"HTTP de CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:217
msgid "CDDB server timeout"
@@ -5626,8 +5564,8 @@ msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
-"Si puesto, prevalecerá la información de CD-Text sobre la de CDDB cuando "
-"ambas estén disponibles"
+"Si está activado, prevalecerá la información de CD-Text sobre la de CDDB "
+"cuando ambas estén disponibles"
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
@@ -5644,7 +5582,7 @@ msgstr "Duración"
#: modules/access/cdda/info.c:335
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Número de Catálogo de Medios (MCN)"
+msgstr "Número de catálogo multimedia (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
@@ -5674,9 +5612,10 @@ msgid ""
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"Elige si los subdirectorios deben expandirse.\n"
+"Seleccionar si los subdirectorios deben expandirse.\n"
"ninguno: los subdirectorios no aparecen en la lista de reproducción.\n"
-"colapsar: los subdirectorios aparecen pero se expanden en 1ê reproducción.\n"
+"colapsar: los subdirectorios aparecen pero se expanden en la primera "
+"reproducción.\n"
"expandir: todos los subdirectorios se expanden.\n"
#: modules/access/directory.c:79
@@ -5698,10 +5637,10 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-"Archivos con estas extensiones no se añadirán a la lista de reproducción al "
-"abrir un directorio.\n"
-"Esto es útil si por ejemplo añades directorios que contengan archivos de "
-"listas de reproducción. Usa una lista de extensiones separadas por comas."
+"Los archivos con estas extensiones no se añadirán a la lista de reproducción "
+"al abrir un directorio.\n"
+"Esto es útil si por ejemplo añade directorios que contengan archivos de "
+"listas de reproducción. Use una lista de extensiones separadas por comas."
#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
msgid "Directory"
@@ -5736,46 +5675,43 @@ msgid "DSS"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones DirectShow. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones DirectShow (en milisegundos)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Video device name"
-msgstr "Nombre de aparato de vÃdeo"
+msgstr "Nombre del dispositivo de video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-"Nombre del aparato de vÃdeo que usará el complemento DirectShow. Si no "
-"especificas nada, usará el aparato por defecto."
+"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
msgid "Audio device name"
-msgstr "Nombre de aparato de audio"
+msgstr "Nombre del dispositivo de audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-"Nombre del aparato de vÃdeo que usará el complemento DirectShow. Si no "
-"especificas nada, usará el aparato por defecto."
+"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
msgid "Video size"
-msgstr "Tamaño del vÃdeo"
+msgstr "Tamaño del video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
@@ -5783,45 +5719,45 @@ msgid ""
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-"Nombre del aparato de audio que usará el complemento DirectShow. Si no "
-"especificas nada, usará el tamaño por defecto para tu aparato. Puedes "
+"Nombre del dispositivo de audio que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"especifica nada, usará el tamaño predeterminado para tu dispositivo. Puedes "
"especificar un tamaño estándar (cif, d1, ...) ó <anchura>x<altura>"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
#: modules/access/v4l2.c:72
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Formato croma de entrada de vÃdeo"
+msgstr "Formato cromático de entrada de video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza la entrada de vÃdeo DirectShow a usar un formato croma especÃfico "
+"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar un formato croma especÃfico "
"(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de vÃdeo"
+msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza la entrada de vÃdeo DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
+"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
"especÃfica (ej. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
-msgstr "Propiedades del aparato"
+msgstr "Propiedades del dispositivo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-"Muestra el diálogo propiedades del aparato elegido antes de iniciar la "
-"emisión."
+"Muestra el diálogo propiedades del dispositivo seleccionado antes de iniciar "
+"la emisión."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Tuner properties"
@@ -5860,24 +5796,24 @@ msgstr "Tipo de entrada de sintonizador"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Elegir el tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
+msgstr "Seleccionar el tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
-msgstr "Pin de entrada de vÃdeo"
+msgstr "Pin de entrada de video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-"Elige la fuente de entrada de vÃdeo, tal como compuesta, s-vÃdeo, o "
-"sintonizadora. Desde que estas configuraciones son especÃficas de hardware, "
-"deberÃas encontrar buenas configuraciones en el área de \"Config aparato\", "
-"y usar esos nºs aquÃ. -1 significa que las configuraciones no se cambiarán."
+"Seleccione la fuente de entrada de video, como compuesta, s-video o "
+"sintonizadora. Desde que estas preferencias son especÃficas del hardware, "
+"debe buscar configuraciones buenas en el área de «Configuración de "
+"dispositivo» y usar esos números aquÃ. -1 significa que las preferencias no "
+"se cambiarán."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
@@ -5886,18 +5822,16 @@ msgstr "Pin de entrada de audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Elige la fuente de entrada de audio. Ver la opción \"video input\" (entrada "
-"de vÃdeo)."
+"Seleccionar la fuente de entrada de audio. Ver la opción «entrada de video»."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
-msgstr "Pin de salida de vÃdeo"
+msgstr "Pin de salida de video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Elige el tipo de salida de vÃdeo. Ver la opción \"video input\" (entrada de "
-"vÃdeo)."
+"Seleccionar el tipo de salida de video. Ver la opción entrada de video."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
@@ -5906,8 +5840,7 @@ msgstr "Pin de salida de audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Elige el tipo de salida de audio. Ver la opción \"video input\" (entrada de "
-"vÃdeo)."
+"Seleccionar el tipo de salida de audio. Ver la opción «entrada de video»."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "AM Tuner mode"
@@ -5918,19 +5851,19 @@ msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-"Modo de Sintonizador AM. Puede ser Por Defecto (0), TV (1), Radio AM (2), "
+"Modo de Sintonizador AM. Puede ser por pefecto (0), TV (1), Radio AM (2), "
"Radio FM (3) ó DSS (4)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Nº de canales de audio"
+msgstr "Número de canales de audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-"Elige formato de entrada de audio con el nº dado de canales de audio (si "
-"ninguno 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con el número dado de canales de "
+"audio (si ninguno, 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
msgid "Audio sample rate"
@@ -5939,7 +5872,8 @@ msgstr "Tasa de muestra de audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-"Elegir formato de entrada de audio con la tasa de muestra dada (si ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con la tasa de muestra dada (si "
+"ninguna 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Audio bits per sample"
@@ -5948,7 +5882,8 @@ msgstr "Bits de audio por muestra"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-"Elegir formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (si ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (si "
+"ninguna 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "DirectShow"
@@ -5970,49 +5905,44 @@ msgstr "Configurar"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "Falló captura"
+msgstr "Captura fallida"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún dispositivo de video o audio seleccionado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-"VLC es incapaz de abrir el MRL '%s'. Ver el registro para más detalles."
+"VLC no puede abrir ningún dispositivo de captura. Revise las trazas de error "
+"para ver los detalles."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "VLC no puede usar el aparato \"%s\", porque su tipo no se soporta."
+msgstr "VLC no puede usar el dispositivo «%s» porque su tipo no está soportado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr "El aparato de captura \"%s\" no soporta los parámetros requeridos."
+msgstr "El dispositivo de captura «%s» no soporta los parámetros requeridos."
#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones DVB. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
#: modules/access/dv.c:77
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "Entrada de VÃdeo Digital (Firewire/ieee1394)"
+msgstr "Entrada de video digital (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Tipo de modulación para aparato destinatario."
+msgstr "Tipo de modulación para el dispositivo destinatario."
#: modules/access/dvb/access.c:141
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
@@ -6020,7 +5950,7 @@ msgstr "Tasa de código de emisión terrestre de alta prioridad (FEC)"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Dirección de Host HTTP"
+msgstr "Dirección de máquina HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -6094,7 +6024,7 @@ msgstr "Archivo CRL"
#: modules/access/dvb/access.c:191
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP"
+msgstr "Archivo de lista de revocación de certificados de interfaz HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:195
msgid "DVB input with v4l2 support"
@@ -6113,27 +6043,27 @@ msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-"La sintaxis dada está depreciada. Ejecuta \"vlc -p dvb\" para ver una "
+"La sintaxis proporcionada está obsoleta. Ejecute «vlc -p dvb» para ver una "
"explicación de la nueva sintaxis."
#: modules/access/dvb/access.c:989
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Combinación no válida"
+msgstr "Polarización"
#: modules/access/dvb/access.c:990
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "La polarización dada \"%c\" no es válida."
+msgstr "La polarización dada «%c» no es válida."
#: modules/access/dvb/scan.c:320
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MHz (%d servicios)"
#: modules/access/dvb/scan.c:330
msgid "Scanning DVB-T"
-msgstr ""
+msgstr "Explorando DVB-T"
#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
@@ -6145,7 +6075,7 @@ msgstr "Ãngulo DVD por defecto."
#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para DVDs. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para DVDs (en milisegundos)."
#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid "Start directly in menu"
@@ -6173,16 +6103,15 @@ msgid "Playback failure"
msgstr "Fallo de reproducción"
#: modules/access/dvdnav.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-"VLC no puede poner el tÃtulo del DVD. Posiblemente no pueda desencriptar "
+"VLC no puede establecer el tÃtulo del DVD. Posiblemente no pueda descifrar "
"todo el disco."
#: modules/access/dvdread.c:81
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Método usado por libdvdcss para desencriptar"
+msgstr "Método usado por libdvdcss para descifrar"
#: modules/access/dvdread.c:83
msgid ""
@@ -6199,11 +6128,17 @@ msgid ""
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
-"Pon el método usado por libdvdcss para desencriptar clave.\n"
-"clave: la misma que \"disco\" si no tienes un archivo con claves de "
-"reproductor en tiempo de compilación. Si lo haces, la desencriptación de la "
-"clave disco será más rápida con este método. Es el usado por libcss.\n"
-"El método por defecto: clave."
+"Establece el método usado por libdvdcss para descifrado de clave.\n"
+"tÃtulo: la clave del tÃtulo descifrada es adivinada desde sectores cifrados "
+"del medio. De modo que deberÃa funcionar con un archivo asà como un "
+"dispositivo DVD pero a veces toma mucho tiempo descifrar la clave de un "
+"titulo e incluso puede fallar. Con este método, la clave sólo es comprobada "
+"al inicio de cada archivo por lo que no funcionará si la clave cambia en la "
+"mitad de un tÃtulo.\n"
+"clave: la misma que «disco» si no tiene un archivo con claves de reproductor "
+"en tiempo de compilación. Si lo hace, el descifrado de la clave disco será "
+"más rápido con este método. Es el usado por libcss.\n"
+"El método predeterminado es «clave»."
#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "title"
@@ -6218,14 +6153,13 @@ msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD sin menús"
#: modules/access/dvdread.c:106
-#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Entrada DVBRead (DVD sin soporte de menús)"
+msgstr "Entrada DVBRead (sin soporte de menús)"
#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead no pudo abrir el disco \"%s\"."
+msgstr "DVDRead no pudo abrir el disco «%s»"
#: modules/access/dvdread.c:512
#, c-format
@@ -6239,43 +6173,38 @@ msgstr "DVDRead no pudo leer %d%d bloques en 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
-msgstr "Nº de canal"
+msgstr "Número de canal"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-"Nº de programa EyeTV, o usa 0 para el último canal, -1 para entrada S-Video, "
-"-2 para entrada Compuesta"
+"Número de programa EyeTV, o usa 0 para el último canal, -1 para entrada S-"
+"Video, -2 para entrada compuesta"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para capturas EyeTV. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para capturas EyeTV (en milisegundos)."
#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "Entrada FTP"
+msgstr "Entrada EyeTV"
#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones falsas. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones falsas (en milisegundos)."
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
#: modules/access/v4l2.c:93
msgid "Framerate"
-msgstr "Tasa de fotograma"
+msgstr "Tasa de fotogramas"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Nº de fotogramas por segundo (ej. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Número de fotogramas por segundo (p. ej. 24, 25, 29.97, 30)."
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
@@ -6287,22 +6216,22 @@ msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-"Pon la ID de la emisión elemental falsa para usar en #duplicate{} constructs "
-"(por defecto 0)."
+"Establecer el ID de la emisión elemental falsa para usar en #duplicate{} "
+"constructs (predeterminado 0)."
#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
msgstr "Duración en ms"
#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin-de-archivo (por defecto "
-"es 0, significando que la emisión es ilimitada)."
+"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin-de-archivo (de forma "
+"predeterminada es -1, significando que la emisión es ilimitada cuando el "
+"falseo es forzado. 0 significa que la emisión es ilimitada)."
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake"
@@ -6314,8 +6243,7 @@ msgstr "Entrada falsa"
#: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para archivo. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para archivo (en milisegundos)."
#: modules/access/file.c:92
msgid "File input"
@@ -6345,14 +6273,12 @@ msgstr "VLC no pudo leer el archivo."
#: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC no pudo abrir el archivo \"%s\"."
+msgstr "VLC no pudo abrir el archivo «%s»."
#: modules/access/ftp.c:59
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones FTP. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones FTP (en milisegundos)."
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP user name"
@@ -6393,30 +6319,28 @@ msgstr "Falló interacción de red"
#: modules/access/ftp.c:139
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC no pudo conectar con el servidor dado."
+msgstr "VLC no pudo conectar con el servidor proporcionado."
#: modules/access/ftp.c:149
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "La conexión de VLC al servidor dado fue rechazada."
+msgstr "La conexión de VLC al servidor proporcionado fue rechazada."
#: modules/access/ftp.c:214
msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Tu cuenta fue rechazada."
+msgstr "Su cuenta fue rechazada."
#: modules/access/ftp.c:223
msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Tu clave fue rechazada."
+msgstr "Su clave fue rechazada."
#: modules/access/ftp.c:230
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "Tu intento de conexión al servidor fue rechazado."
+msgstr "Su intento de conexión al servidor fue rechazado."
#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones GnomeVFS. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones GnomeVFS (en milisegundos)."
#: modules/access/gnomevfs.c:53
msgid "GnomeVFS input"
@@ -6432,7 +6356,7 @@ msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"Proxy HTTP a usar. Debe ser con la forma http://[usuario@]miproxy.midominio:"
+"Proxy HTTP a usar. Debe tener la forma http://[usuario@]miproxy.midominio:"
"mipuerto/ ; si no se indica, se probará la variable de entorno http_proxy."
#: modules/access/http.c:71
@@ -6441,14 +6365,12 @@ msgstr "Clave de proxy HTTP"
#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "Si tu proxy HTTP requiere una clave, ponla aquÃ."
+msgstr "Si su proxy HTTP requiere una clave, pongalá aquÃ."
#: modules/access/http.c:77
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones HTTP. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones HTTP (en milisegundos)."
#: modules/access/http.c:80
msgid "HTTP user agent"
@@ -6466,12 +6388,12 @@ msgstr "Auto reconectar"
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-"Intentar automáticamente reconectar a la emisión en caso de una súbita "
-"desconexión."
+"Intentar automáticamente reconectar a la emisión en caso de una desconexión "
+"repentina."
#: modules/access/http.c:89
msgid "Continuous stream"
-msgstr "Emisión contÃnua"
+msgstr "Emisión continua"
#: modules/access/http.c:90
msgid ""
@@ -6480,17 +6402,16 @@ msgid ""
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
"Leer un archivo que está siendo constantemente actualizado (por ejemplo, un "
-"archivo JPG en un servidor). No deberÃas habilitar globalmente esta opción "
+"archivo JPG en un servidor). No deberÃa habilitar globalmente esta opción "
"pues romperá los demás tipos de emisiones HTTP."
#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Avanzar Cookies"
+msgstr "Reenviar cookies"
#: modules/access/http.c:96
msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar cookies en redirecciones http"
#: modules/access/http.c:99
msgid "HTTP input"
@@ -6507,16 +6428,15 @@ msgstr "Autenticación HTTP"
#: modules/access/http.c:463
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Pon nombre de usuario válido y clave para reino %s."
+msgstr "Establecer un nombre de usuario válido y clave para el dominio %s."
#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Que VLC haga búfer del capturador de datos de audio desde el jack para la "
-"longitud especificada en milisegundos."
+"Hacer que VLC capture el audio desde el jack en un buffer de una longitud "
+"especificada en milisegundos."
#: modules/access/jack.c:66
msgid "Pace"
@@ -6551,7 +6471,7 @@ msgstr "Usar mapeado de memoria de archivo"
#: modules/access/mmap.c:44
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-"Intentar usar mapeado de memoria para leer archivos y aparatos de bloque."
+"Intentar usar mapeado de memoria para leer archivos y dispositivos de bloque."
#: modules/access/mmap.c:54
msgid "MMap"
@@ -6564,9 +6484,7 @@ msgstr "Entrada de archivo mapeada en memoria"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones MMS. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones MMS (en milisegundos)."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
@@ -6578,7 +6496,7 @@ msgid ""
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
"Las emisiones MMS pueden contener varias emisiones elementales, con "
-"diferentes tasas de bits. Puedes elegir el selecionarlas todas."
+"diferentes tasas de bits. Puede seleccionarlas todas."
#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid "Maximum bitrate"
@@ -6586,7 +6504,7 @@ msgstr "Máxima tasa de bits"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Elige la emisión con la tasa de bits máxima bajo ese lÃmite."
+msgstr "Seleccionar la emisión con la tasa de bits máxima bajo ese lÃmite."
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
@@ -6599,9 +6517,8 @@ msgstr ""
"http_proxy."
#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Tiempo de espera TCP/UDP (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
@@ -6616,55 +6533,49 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "Entrada FTP"
+msgstr "Entrada MTP"
#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
#: modules/access/oss.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para capturas V4L. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para capturas OSS (en milisegundos)."
#: modules/access/oss.c:82
-#, fuzzy
msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:83
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "Entrada SMB"
+msgstr "Entrada OSS"
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Valor por defecto de caché para emisiones PVR. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+"Valor predeterminado de caché para emisiones PVR. Este valor deberÃa ponerse "
+"en milisegundos."
#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Device"
-msgstr "Aparato"
+msgstr "Dispositivo"
#: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device"
-msgstr "Aparato de vÃdeo PVR"
+msgstr "Dispositivo de video PVR"
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
-msgstr "Aparato de radio"
+msgstr "Dispositivo de radio"
#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
-msgstr "Aparato de radio PVR"
+msgstr "Dispositivo de radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
@@ -6710,7 +6621,7 @@ msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable."
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetección)."
+msgstr "Tasa de fotogramas a capturar, si aplicable (-1 para autodetección)."
#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Key interval"
@@ -6779,7 +6690,7 @@ msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
-"= svÃdeo)"
+"= svideo)"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
msgid "Automatic"
@@ -6811,7 +6722,7 @@ msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG"
+msgstr "Entrada de tarjetas codificadoras MPEG"
#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
msgid "Quicktime Capture"
@@ -6826,15 +6737,13 @@ msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-"Tu Mac no parece estar equipado con un aparato de entrada adecuado. Por "
-"favor comprueba tus conectores y controladores."
+"Su Mac no parece estar equipado con un dispositivo de entrada adecuado. "
+"Comprueba sus conectores y controladores."
#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché por defecto para emisiones RTSP. Este valor deberÃa ponerse "
-"en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché por defecto para emisiones RTSP (en milisegundos)."
#: modules/access/rtmp/access.c:52
msgid "RTMP input"
@@ -6855,15 +6764,16 @@ msgstr ""
"reproducción)."
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "Entrada TCP"
+msgstr "Puerto RTCP (local)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
+"Los paquetes RTCP se recibirán en este puerto del protocolo de transporte. "
+"Si es cero, se usa RTP/RTCP multiplexado."
#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
@@ -6899,7 +6809,7 @@ msgstr "Caducidad del origen RTP (seg)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr "Cuánto esperar un paquete antes que una fuente expire."
+msgstr "Cuánto tiempo esperar un paquete antes que una fuente expire."
#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
@@ -6910,7 +6820,7 @@ msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p.ej. en el "
+"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p. ej. en el "
"futuro) según esto tantos paquetes desde el último paquete recibido."
#: modules/access/rtp/rtp.c:72
@@ -6931,7 +6841,7 @@ msgstr "RTP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:85
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada del protocolo en tiempo real (RTP)"
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
#: modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6941,9 +6851,7 @@ msgstr "Valor de caché (ms)"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché por defecto para emisiones RTSP. Este valor deberÃa ponerse "
-"en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché por defecto para emisiones RTSP (en milisegundos)."
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
@@ -6956,7 +6864,7 @@ msgstr "Falló conexión"
#: modules/access/rtsp/access.c:100
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC no pudo conectar a \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC no pudo conectarse a «%s:%d»."
#: modules/access/rtsp/access.c:240
msgid "Session failed"
@@ -6969,9 +6877,7 @@ msgstr "La sesión RTSP solicitada no pudo establecerse."
#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para captura de pantalla. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para captura de pantalla (en milisegundos)."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
@@ -6988,7 +6894,7 @@ msgid ""
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
"Optimiza la captura fragmentando la pantalla en trozos de altura predefinida "
-"(16 puede ser un buen valor, y 0 significa deshabilitado)."
+"(16 puede ser un buen valor y 0 significa deshabilitado)."
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Subscreen top left corner"
@@ -7021,18 +6927,19 @@ msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "Seguir al ratón al capturar una subpantalla."
#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Clona la imagen"
+msgstr "Imagen del puntero del ratón"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
+"Si es especificado, se usa la imagen para dibujar el puntero del ratón en la "
+"captura."
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
-msgstr "Entrada de Pantalla"
+msgstr "Entrada de pantalla"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
@@ -7043,9 +6950,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: modules/access/smb.c:67
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones SMB. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones SMB (en milisegundos)."
#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB user name"
@@ -7070,9 +6975,7 @@ msgstr "Entrada SMB"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones TCP. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones TCP (en milisegundos)."
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
@@ -7085,9 +6988,7 @@ msgstr "Entrada TCP"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para emisiones UDP. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para emisiones UDP (en milisegundos)."
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
@@ -7100,39 +7001,38 @@ msgstr "Entrada UDP"
#: modules/access/v4l.c:74
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para capturas V4L. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para capturas V4L (en milisegundos)."
#: modules/access/v4l.c:78
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-"Nombre del aparato de vÃdeo a usar. Si no indicas nada, no se usará aparato "
-"de vÃdeo."
+"Nombre del dispositivo de video a usar. Si no indica nada, no se usará "
+"ningún dispositivo de video."
#: modules/access/v4l.c:82
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza al aparato de vÃdeo Video4Linux a usar un formato croma especÃfico "
-"(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
+"Fuerza al dispositivo de video Video4Linux a usar un formato cromamático "
+"especÃfico (p. ej. I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
#: modules/access/v4l.c:89
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
-"= svÃdeo)."
+"= svideo)."
#: modules/access/v4l.c:94
msgid "Audio Channel"
-msgstr "Canal de Audio"
+msgstr "Canal de audio"
#: modules/access/v4l.c:96
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio."
+msgstr "Canal de audio a usar, si hay varias entradas de audio."
#: modules/access/v4l.c:98
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
@@ -7150,7 +7050,7 @@ msgstr "Brillo"
#: modules/access/v4l.c:105
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Brillo de la entrada de vÃdeo."
+msgstr "Brillo de la entrada de video."
#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
@@ -7159,7 +7059,7 @@ msgstr "Color"
#: modules/access/v4l.c:108
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Matiz de la entrada de vÃdeo."
+msgstr "Matiz de la entrada de video."
#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
@@ -7172,7 +7072,7 @@ msgstr "Color"
#: modules/access/v4l.c:111
msgid "Color of the video input."
-msgstr "Color de la entrada de vÃdeo."
+msgstr "Color de la entrada de video."
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
@@ -7181,7 +7081,7 @@ msgstr "Contraste"
#: modules/access/v4l.c:114
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contraste de la entrada de vÃdeo."
+msgstr "Contraste de la entrada de video."
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
msgid "Tuner"
@@ -7197,7 +7097,7 @@ msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Pon esta opción si el aparato de captura extrae a MJPEG"
+msgstr "Establecer esta opción si el dispositivo de captura extrae a MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:120
msgid "Decimation"
@@ -7220,6 +7120,8 @@ msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"La captura de audio Alsa o OSS en el acceso v4l está obsoleto. Use «v4l:// :"
+"input-slave=alsa://» o «v4l:// :input-slave=oss://»."
#: modules/access/v4l.c:142
msgid "Video4Linux"
@@ -7236,7 +7138,7 @@ msgstr "Estándar"
#: modules/access/v4l2.c:71
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Estándar de vÃdeo (Por defecto, SECAM, PAL, ó NTSC)."
+msgstr "Estándar de video"
#: modules/access/v4l2.c:74
msgid ""
@@ -7245,10 +7147,10 @@ msgid ""
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"Forzar el aparato de vÃdeo Video4Linux2 a usar un formato croma especÃfico "
-"(ej. I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG entrada "
-"comprimida) (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, "
-"UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+"Forzar al dispositivo de video Video4Linux2 a usar un formato cromático "
+"especÃfico (p. ej. I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG "
+"entrada comprimida) (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, "
+"YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -7271,27 +7173,26 @@ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr "Método ES (READ, MMAP, USERPTR)."
#: modules/access/v4l2.c:89
-#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Forzar anchura (-1 para autodetectar)."
+msgstr ""
+"Forzar anchura (-1 para autodetectar, 0 para predeterminado del controlador)."
#: modules/access/v4l2.c:92
-#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Forzar altura (-1 para autodetectar)."
+msgstr ""
+"Forzar altura (-1 para autodetectar, 0 para predeterminado del controlador)."
#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetección)."
+msgstr "Tasa de fotogramas a capturar, si es aplicable (0 para autodetectar)."
#: modules/access/v4l2.c:98
msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Use libv4l2"
#: modules/access/v4l2.c:100
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar uso de envoltorio libv4l2."
#: modules/access/v4l2.c:103
msgid "Reset v4l2 controls"
@@ -7299,15 +7200,16 @@ msgstr "Restaurar controles v4l2"
#: modules/access/v4l2.c:105
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "Restaurar controles por defecto dados por el controlador v4l2."
+msgstr ""
+"Restaurar controles predeterminados proporcionados por el controlador v4l2."
#: modules/access/v4l2.c:108
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Brillo de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Brillo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:111
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Contraste de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Contraste de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
@@ -7317,11 +7219,11 @@ msgstr "Saturación"
#: modules/access/v4l2.c:114
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Saturación de la entrada de vÃdeo (si la soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Saturación de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:117
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Color de la entrada de vÃdeo (si la soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Color de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:118
msgid "Black level"
@@ -7330,7 +7232,7 @@ msgstr "Nivel de negro"
#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Nivel negro de la entrada de vÃdeo (si soportado por el controlador v4l2)."
+"Nivel negro de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:121
msgid "Auto white balance"
@@ -7341,8 +7243,8 @@ msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de vÃdeo (si soportado "
-"por el controlador v4l2)."
+"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de video (si lo soporta "
+"el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:125
msgid "Do white balance"
@@ -7354,7 +7256,7 @@ msgid ""
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Ejecutar una acción de balance blanco, inútil si balance blanco auto está "
-"activado (si soportado por el controlador v4l2)."
+"activado (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:129
msgid "Red balance"
@@ -7363,7 +7265,7 @@ msgstr "Balance rojo"
#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Balance rojo de la entrada de vÃdeo (si soportado por el controlador v4l2)."
+"Balance rojo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:132
msgid "Blue balance"
@@ -7372,7 +7274,7 @@ msgstr "Balance azul"
#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Balance azul de la entrada de vÃdeo (si soportado por el controlador v4l2)."
+"Balance azul de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
@@ -7381,7 +7283,7 @@ msgstr "Gamma"
#: modules/access/v4l2.c:137
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gamma de la entrada de vÃdeo (si soportada por el controlador v4l2)."
+msgstr "Gamma de la entrada de video (si soportada por el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:138
msgid "Exposure"
@@ -7390,7 +7292,7 @@ msgstr "Exposición"
#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-"Exposición de la entrada de vÃdeo (si soportada por el controlador v4L2)."
+"Exposición de la entrada de video (si soportada por el controlador v4L2)."
#: modules/access/v4l2.c:141
msgid "Auto gain"
@@ -7400,7 +7302,7 @@ msgstr "Auto ganancia"
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de vÃdeo (si soportado por el "
+"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de video (si lo soporta el "
"controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:145
@@ -7409,8 +7311,7 @@ msgstr "Ganancia"
#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Ganancia de la entrada de vÃdeo (si soportado por el controlador v4l2)."
+msgstr "Ganancia de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:148
msgid "Horizontal flip"
@@ -7418,7 +7319,7 @@ msgstr "Giro horizontal"
#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el vÃdeo horizontalmente (si soportado por el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el video horizontalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:151
msgid "Vertical flip"
@@ -7426,7 +7327,7 @@ msgstr "Giro vertical"
#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el vÃdeo verticalmente (si soportado por el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el video verticalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:154
msgid "Horizontal centering"
@@ -7436,7 +7337,7 @@ msgstr "Centrado horizontal"
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Poner el centrado horizontal de la cámara (si soportado por el controlador "
+"Poner el centrado horizontal de la cámara (si lo soporta el controlador "
"v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:157
@@ -7446,8 +7347,7 @@ msgstr "Centrado vertical"
#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Poner el centrado vertical de la cámara (si soportado por el controlador "
-"v4l2)."
+"Poner el centrado vertical de la cámara (silo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:163
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7463,7 +7363,7 @@ msgstr "Balance de la entrada de audio (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:169
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Entrada de audio muda (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Entrada de audio silenciada (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
@@ -7490,15 +7390,12 @@ msgstr "Altitud de sonido"
#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Altura de volumen de la entrada de audio (si soportado por el controlador "
-"v4l2)."
+"Altura de volumen de la entrada de audio (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:182
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de caché para capturas V4L2. Este valor deberÃa ponerse en "
-"milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para capturas V4L2 (en milisegundos)."
#: modules/access/v4l2.c:184
msgid "v4l2 driver controls"
@@ -7512,7 +7409,7 @@ msgid ""
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
"Poner los controles del controlador v4l2 a los valores especificados usando "
-"una lista separada por comas opcionalmente encapsulada (ej.: "
+"una lista separada por comas opcionalmente encapsulada (p. ej.: "
"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} ). Para listar los "
"controles disponibles, aumenta la locuacidad (-vvv) o usa la aplicación v4l2-"
"ctl."
@@ -7542,19 +7439,21 @@ msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"La captura de audio Alsa o OSS en el acceso v4l2 está obsoleto. Use «v4l2:// :"
+"input-slave=alsa://» o «v4l2:// :input-slave=oss://»."
#: modules/access/v4l2.c:207
-#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Relación de aspecto de fuente"
+msgstr "Proporción de imagen n:m"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
+"Define la proporción de la imagen a usar. De forma predeterminada es 4:3"
#: modules/access/v4l2.c:225
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
#: modules/access/v4l2.c:225
msgid "READ"
@@ -7577,19 +7476,19 @@ msgstr "Mono"
#: modules/access/v4l2.c:234
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma primario (sólo sintonizadores TV Analógica)"
+msgstr "Idioma primario (sólo sintonizadores TV analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:235
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma secundario (sólo sintonizadores TV Analógica)"
+msgstr "Idioma secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:236
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Programa de audio segundo (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr "Programa de audio secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:237
msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Idioma primario izquierda, Idioma secundario derecha"
+msgstr "Idioma primario izquierda, idioma secundario derecha"
#: modules/access/v4l2.c:243
msgid "Video4Linux2"
@@ -7601,7 +7500,7 @@ msgstr "Entrada Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2.c:248
msgid "Video input"
-msgstr "Entrada de vÃdeo"
+msgstr "Entrada de video"
#: modules/access/v4l2.c:284
msgid "Controls"
@@ -7609,11 +7508,11 @@ msgstr "Controles"
#: modules/access/v4l2.c:285
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "Controles de controlador v4l2, si lo soporta tu controlador v4l2."
+msgstr "Controles de controlador v4l2, si lo soporta el controlador v4l2."
#: modules/access/v4l2.c:351
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 Comprimido A/V"
+msgstr "Video4Linux2 comprimido A/V"
#: modules/access/v4l2.c:2932
msgid "Reset controls to default"
@@ -7621,7 +7520,7 @@ msgstr "Poner controles por defecto"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para VCDs. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para VCDs (en milisegundos)."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
@@ -7634,7 +7533,7 @@ msgstr "Entrada VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][aparato][@[tÃtulo][,[capÃtulo]]]"
+msgstr "[vcd:][dispositivo][@[tÃtulo][,[capÃtulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
@@ -7683,7 +7582,7 @@ msgstr "Conjunto de Volumen"
#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
-msgstr "Id del Sistema"
+msgstr "Id del sistema"
#: modules/access/vcdx/info.c:104
msgid "Entries"
@@ -7691,11 +7590,11 @@ msgstr "Entradas"
#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
-msgstr "Primer Punto de Entrada"
+msgstr "Primer punto de entrada"
#: modules/access/vcdx/info.c:129
msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Ãltimo Punto de Entrada"
+msgstr "Ãltimo punto de entrada"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
@@ -7729,19 +7628,19 @@ msgstr "Tipo desconocido"
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
msgid "List ID"
-msgstr "ID de Lista"
+msgstr "ID de lista"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) VÃdeo CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrada de VÃdeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+msgstr "Entrada de video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[dispositivo-o-archivo][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -7749,19 +7648,19 @@ msgstr "Si no es cero, esto da información de depuración adicional"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Nº de bloques de CD a obtener en una lectura."
+msgstr "Número de bloques de CD a obtener en una lectura."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
msgid "Use playback control?"
-msgstr "ÿUsar control de reproducción?"
+msgstr "¿Usar control de reproducción?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-"Si VCD está hecho con control de reproducción, úsalo. De otro modo lo "
-"reproduciremos por pistas."
+"Si el VCD está realizado con control de reproducción, úselo. De otro modo se "
+"reproducirá por pistas."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
@@ -7772,56 +7671,52 @@ msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-"Si activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la "
-"longitud de una entrada."
+"Si está activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de "
+"la longitud de una entrada."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "¿Mostrar info VCD extendida?"
+msgstr "¿Mostrar información de VCD extendida?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"Muestra la máxima cantidad de información bajo Info de Emisión y Medio. "
-"Muestra p.ej. la navegación de control de reproducción."
+"Muestra la máxima cantidad de información bajo información multimedia y "
+"emisión. Muestra por ejemplo la navegación del control de reproducción."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción."
+msgstr "Formato a usar en el campo «autor» de lista de reproducción."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Formato a usar en campo \"tÃtulo\" de lista de reproducción."
+msgstr "Formato a usar en campo «tÃtulo» de lista de reproducción."
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Archivos de Medios"
+msgstr "Medio en Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Ruta de la piel a usar."
+msgstr "Ruta al medio en archivo Zip."
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Omitir filtro de bucle"
+msgstr "Filtro de archivos Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-#, fuzzy
msgid "Zip access"
-msgstr "Acceso DAAP"
+msgstr "Acceso Zip"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Salida de emisión dummy"
+msgstr "Salida de emisión simulada"
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+msgstr "Simulado"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file"
@@ -7883,7 +7778,7 @@ msgid ""
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Ruta del archivo de certificados raÃz confiables CA (autoridad de "
-"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacÃa si no tienes."
+"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacÃa si no tiene una."
#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
@@ -7891,7 +7786,7 @@ msgid ""
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar para "
-"SSL. Dejar vacÃa si no tienes."
+"SSL. Dejar vacÃa si no tiene una."
#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
@@ -7914,8 +7809,8 @@ msgid ""
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
"an incoming connection."
msgstr ""
-"Si habilitado, VLC conectará a un destino remoto en vez de esperar una "
-"conexión entrante."
+"Si está habilitado, VLC se conectará a un destino remoto en vez de esperar "
+"una conexión entrante."
#: modules/access_output/rtmp.c:55
msgid "RTMP stream output"
@@ -7964,7 +7859,7 @@ msgstr "Descripción URL"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL con información sobre la emisión o tu canal. "
+msgstr "URL con información sobre la emisión o su canal. "
#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
@@ -7976,11 +7871,11 @@ msgstr "Información de tasa de muestra de la emisión transcodificada."
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
-msgstr "Nº de canales"
+msgstr "Número de canales"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Información del nº de canales de la emisión transcodificada."
+msgstr "Información del número de canales de la emisión transcodificada."
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
@@ -8000,7 +7895,7 @@ msgid ""
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-"Hace al servidor públicamente disponible en las 'Yellow Pages' (lista de "
+"Hace al servidor públicamente disponible en las «Yellow Pages» (lista de "
"directorio de emisiones) en la web de icecast/shoutcast. Requiere la "
"información de tasa de bits especificada para shoutcast. Requiere emisión "
"Ogg para icecast."
@@ -8010,12 +7905,11 @@ msgid "IceCAST output"
msgstr "Salida de IceCAST"
#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Valor por defecto de caché para emisiones UDP outbound. Este valor deberÃa "
+"Valor predeterminado de caché para emisiones outbound UDP. Este valor debe "
"ponerse en milisegundos."
#: modules/access_output/udp.c:72
@@ -8029,8 +7923,8 @@ msgid ""
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
"Los paquetes pueden enviarse uno por uno en el momento exacto o por grupos. "
-"Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir "
-"la carga de organización en sistemas muy cargados."
+"Esto permite dar el número de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el "
+"reducir la carga de organización en sistemas muy cargados."
#: modules/access_output/udp.c:80
msgid "UDP stream output"
@@ -8052,11 +7946,11 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"Este efecto te da la sensación de estar en una habitación con un conjunto de "
-"altavoces 7.1 mientras usas sólo unos auriculares, dand una experiencia de "
-"sonido más realista. También deberÃa ser más confortable y menos agotador "
-"cuando se ecucha música durante largos perÃodos de tiempo.\n"
-"Funciona con cualquier formato de origen desde mono a 7.1."
+"Este efecto proporciona la sesación estar en una habitación con un conjunto "
+"de altavoces 7.1 mientras usas sólo unos auriculares, dando una experiencia "
+"de sonido más realista. También deberÃa ser más confortable y menos agotador "
+"cuando se escucha música durante largos perÃodos de tiempo.\n"
+"Funciona con cualquier formato fuente desde mono a 7.1."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid "Characteristic dimension"
@@ -8111,22 +8005,22 @@ msgid ""
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-"Esta opción elige un algoritmo de mezcla de estéreo a mono que se usa en el "
-"mezclador de canal de auriculares. Da el efecto de estar en una habitación "
-"llena de altavoces."
+"Esta opción Selecciona un algoritmo de mezcla de estéreo a mono que se usa "
+"en el mezclador de canal de auriculares. Da el efecto de estar en una "
+"habitación llena de altavoces."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Elige canal a mantener"
+msgstr "Seleccionar canal a mantener"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-"Esta opción silencia todos los demás canales excepto el canal elegido. Elige "
-"uno de (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero derecho, "
-"4=centro, 5=frontal izquierdo)"
+"Esta opción silencia todos los demás canales excepto el canal elegido. "
+"Seleccionar uno (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero "
+"derecho, 4=centro, 5=frontal izquierdo)"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left rear"
@@ -8150,7 +8044,7 @@ msgstr "Filtro de audio para mezcla simple de canal"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "filtro de audio para mezcla simple de canal"
+msgstr "Filtro de audio para mezcla simple de canal"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
@@ -8168,7 +8062,7 @@ msgid ""
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"La compresión de rango dinámico hace de los sonidos altos más suaves, y los "
+"La compresión de rango dinámico hace de los sonidos altos más suaves y los "
"sonidos suaves más altos, para que puedas escuchar más fácilmente la emisión "
"en un entorno ruidoso sin molestar a nadie. Si deshabilitas la compresión de "
"rango dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una "
@@ -8198,7 +8092,7 @@ msgstr "Compresión de rango dinámico DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Decodificador de audio DTS Acústicas Coherentes"
+msgstr "Decodificador de audio de acústicas coherentes DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
@@ -8295,7 +8189,7 @@ msgstr "Auriculares"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
-msgstr "Gran Salón"
+msgstr "Gran salón"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
@@ -8352,8 +8246,8 @@ msgid ""
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-"Ãste es el nº de búfers de audio sobre el que se hace la medida de potencia. "
-"Un número mayor de búfers aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
+"Número de buffers de audio sobre el que se hace la medida de potencia. Un "
+"número mayor de buffers aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
"pico pero lo hará menos sensible a variaciones cortas."
#: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -8367,8 +8261,8 @@ msgid ""
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
"Si la potencia media sobre los últimos N buffers es mayor que este valor, el "
-"volumen se normalizará. Este valor es un número positivo de punto flotante. "
-"Un "
+"volumen se normalizará. Este valor es un número positivo decimal. Un valor "
+"entre 0.5 y 10 parece sensible."
#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
@@ -8377,7 +8271,7 @@ msgstr "Normalizador de volumen"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Ecualizador Paramétrico"
+msgstr "Ecualizador paramétrico"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq (Hz)"
@@ -8450,18 +8344,16 @@ msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "Filtro de audio para remuestreo feo"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-#, fuzzy
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr "Escala de tempo de audio en sincronÃa con tasa de reproducción"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
msgstr "Escala de tempo"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr "Longitud del Salto"
+msgstr "Longitud del salto"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
@@ -8477,7 +8369,7 @@ msgstr "Porcentaje del salto para superponerse"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
-msgstr "Buscar Longitud"
+msgstr "Buscar longitud"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
@@ -8487,16 +8379,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "Aleatorio"
+msgstr "Tamaño de pieza"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Define la superficie virtual de la habitación emulada por el filtro."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "Anchura del vÃdeo"
+msgstr "Anchura del video"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
#, fuzzy
@@ -8504,23 +8395,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Anchura de la imagen de captura de pantalla."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Wet"
-msgstr "Poner"
+msgstr "Mojado"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Seco"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Damp"
-msgstr "Desechar"
+msgstr "Húmedo"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Espacializador"
+msgstr "Espacializador de audio"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
@@ -8533,15 +8421,15 @@ msgstr "Mezclador de audio Float32"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Mezclador de audio S/PDIF Dummy"
+msgstr "Mezclador de audio S/PDIF simulado"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Mezclador de audio Trivial"
+msgstr "Mezclador de audio trivial"
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
-msgstr "por defecto"
+msgstr "predeterminado"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA audio output"
@@ -8549,7 +8437,7 @@ msgstr "Salida de audio ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:112
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nombre de Aparato ALSA"
+msgstr "Nombre de dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
@@ -8558,13 +8446,13 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA"
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "Audio Device"
-msgstr "Aparato de Audio"
+msgstr "Dispositivo de audio"
#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
#: modules/audio_output/waveout.c:500
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Frontales 2 Traseros"
+msgstr "2 frontales 2 traseros"
#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
@@ -8573,11 +8461,12 @@ msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
#: modules/audio_output/alsa.c:326
msgid "No Audio Device"
-msgstr "Sin Aparato de Audio"
+msgstr "Sin dispositivo de audio"
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "No se dio nombre de aparato de audio. Puedes poner \"default\"."
+msgstr ""
+"No se proporcionó nombre de dispositivo de audio. Puede poner «default»."
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
@@ -8587,12 +8476,12 @@ msgstr "Falló salida de audio"
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC no pudo abrir el dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC no pudo abrir el dispositivo ALSA «%s» (%s)."
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "El aparato de audio \"%s\" ya está en uso."
+msgstr "El dispositivo de audio «%s» ya está en uso."
#: modules/audio_output/alsa.c:966
msgid "Unknown soundcard"
@@ -8604,9 +8493,9 @@ msgid ""
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-"Elige un número correspondiente al número de un aparato de audio, como se "
-"lista en tu menú 'Aparato de Audio'. Este aparato se usará por defecto para "
-"reproducir audio."
+"Seleccione un número correspondiente al número de un dispositivo de audio, "
+"como se lista en su menú «Dispositivo de audio». Este dispositivo se usará de "
+"forma predeterminada para reproducir audio."
#: modules/audio_output/auhal.c:138
msgid "HAL AudioUnit output"
@@ -8616,38 +8505,39 @@ msgstr "Salida AudioUnit HAL"
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-"El aparato de salida de audio elegido está usado exclusivamente por otro "
-"programa."
+"El dispositivo de salida de audio seleccionado está siendo usado "
+"exclusivamente por otro programa."
#: modules/audio_output/auhal.c:431
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Aparato de audio no está configurado"
+msgstr "El dispositivo de audio no está configurado"
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-"DeberÃas configurar tu disposición de altavoces con la utilidad de "
-"\"Configuración Midi de Audio\" en /Aplicaciones/Utilidades. El modo estéreo "
-"se está usando ahora."
+"DeberÃa configurar su disposición de altavoces con la utilidad de "
+"«Configuración midi de audio» en /Aplicaciones/Utilidades. El modo estéreo se "
+"está usando ahora."
#: modules/audio_output/auhal.c:1016
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Salida Codificada)"
+msgstr "%s (Salida codificada)"
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
-msgstr "Aparato de salida"
+msgstr "Dispositivo de salida"
#: modules/audio_output/directx.c:227
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-"Nº de aparato DirectX: 0 aparato por defecto, 1..N aparato por nº (Nota que "
-"el aparato por defecto aparece como 0 Y otro nº)."
+"Número de dispositivo DirectX: 0 dispositivo por defecto, 1..N dispositivo "
+"por número (Note que el dispositivo predeterminado aparece como 0 Y otro "
+"número)."
#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
@@ -8662,15 +8552,16 @@ msgstr ""
"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no soportan bien)."
#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Salvar Configuración"
+msgstr "Seleccionar configuración de altavoz"
#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"Seleccione la configuración de altavoces que quiere usar. Esta opción no "
+"mezcla hacia arriba por lo que no hay conversión de estéreo a 5.1."
#: modules/audio_output/directx.c:238
msgid "DirectX audio output"
@@ -8694,15 +8585,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nº de canales de salida"
+msgstr "Número de canales de salida"
#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-"Por defecto se salvarán todos los canales de entrada, pero aquà puedes "
-"restringir el nº de canales."
+"De forma predeterminada, se guardarán todos los canales de entrada, pero "
+"aquà puede restringir el número de canales."
#: modules/audio_output/file.c:91
msgid "Add WAVE header"
@@ -8720,7 +8611,7 @@ msgstr "Archivo de salida"
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Archivo al que se escribirán las muestras de audio. (\"-\" para stdout"
+msgstr "Archivo al que se escribirán las muestras de audio. («-» para stdout"
#: modules/audio_output/file.c:113
msgid "File audio output"
@@ -8770,8 +8661,9 @@ msgid ""
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"A algunos controladores de OSS con muchos errores (bugs) no les gusta que "
-"sus búfers internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). Si "
-"tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta opción."
+"sus buffers internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). "
+"Si tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta "
+"opción."
#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "UNIX OSS audio output"
@@ -8779,17 +8671,17 @@ msgstr "Salida de audio UNIX OSS"
#: modules/audio_output/oss.c:114
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Aparato DSP OSS"
+msgstr "Dispositivo DSP OSS"
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Identificador portaudio para el aparato de salida"
+msgstr "Identificador portaudio para el dispositivo de salida"
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Salida de audio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8802,9 +8694,9 @@ msgstr "Salida de audio PORTAUDIO"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
#: modules/video_output/xcb/window.c:232
msgid "VLC media player"
-msgstr "Reproductor de medios VLC"
+msgstr "Reproductor multimedia VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Salida de audio Pulseaudio"
@@ -8818,19 +8710,19 @@ msgstr "Microsoft Soundmapper"
#: modules/audio_output/waveout.c:159
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Elige Aparato de Audio"
+msgstr "Seleccionado dispositivo de audio"
#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-"Elegir aparato de Audio especial, o dejar que windows decida (por defecto), "
-"VLC debe reiniciar para aplicar el cambio."
+"Seleccionar dispositivo de audio especial o dejar que windows decida "
+"(predeterminado), VLC debe reiniciarse para aplicar el cambio."
#: modules/audio_output/waveout.c:163
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Aparato de Audio por Defecto"
+msgstr "Dispositivo de audio predeterminado"
#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8853,14 +8745,12 @@ msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio ADPCM"
#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Decodificador de audio MPEG"
+msgstr "Decodificador de audio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Empaquetador de audio A/52"
+msgstr "Empaquetador de audio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
@@ -8868,7 +8758,7 @@ msgstr "Decodificador Raw/Log Audio"
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ccodificador de audio raw"
+msgstr "Codificador de audio en bruto"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-ref"
@@ -8906,35 +8796,35 @@ msgid ""
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-"Varios codificadores/decodificadores de audio y vÃdeo dados por la "
+"Varios codificadores/decodificadores de audio y video dados por la "
"biblioteca FFmpeg. Esto incluye (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, "
"WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG y otros códecs"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
-"Codificador/decodificador de audio/vÃdeo FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
+"Codificador/decodificador de audio/video FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
"WMV,WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Decodificador de audio/vÃdeo FFmpeg"
+msgstr "Decodificador de audio/video FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
-msgstr "Decodificación"
+msgstr "Decodificando"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+msgstr "Codificando"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Codificador de audio/vÃdeo FFmpeg"
+msgstr "Codificador de audio/video FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtro de desentrelazar vÃdeo FFmpeg"
+msgstr "Filtro de desentrelazar video FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
msgid "Direct rendering"
@@ -8982,8 +8872,8 @@ msgstr ""
"16 sin relleno\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel croma.\n"
-"Esto debe ser la suma de los valores. Por ej., para fijar \"ac vlc\" y \"ump4"
-"\", pon 40."
+"Esto debe ser la suma de los valores. P. ej., para fijar «ac vlc» y «ump4», "
+"pon 40."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
@@ -9001,12 +8891,14 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir trucos de velocidad"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
+"Permitir trucos de velocidad no compatibles con el estándar. Más rápido pero "
+"propenso a errores."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Skip frame (default=0)"
@@ -9071,7 +8963,7 @@ msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-"Sólo decodifica una versión de baja resolución del vÃdeo. Esto requiere "
+"Sólo decodifica una versión de baja resolución del video. Esto requiere "
"menos potencia de procesamiento"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
@@ -9093,7 +8985,7 @@ msgstr "Proporción de fotogramas clave"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Nº de fotogramas a codificar para un fotograma clave."
+msgstr "Número de fotogramas a codificar para un fotograma clave."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Ratio of B frames"
@@ -9101,15 +8993,15 @@ msgstr "Proporción de fotogramas B"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Nº de fotogramas B a codificar entre dos fotogramas referencia."
+msgstr "Número de fotogramas B a codificar entre dos fotogramas referencia."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vÃdeo"
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vÃdeo en kbit/s."
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video en kbit/s."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
msgid "Interlaced encoding"
@@ -9146,7 +9038,7 @@ msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-"Tamaño del búfer de control de tasa (en kbytes). Un búfer mayor permitirá "
+"Tamaño del buffer de control de tasa (en kbytes). Un buffer mayor permitirá "
"mejor control de tasa, pero causará un retraso en la emisión."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
@@ -9155,18 +9047,18 @@ msgstr "Agresividad del buffer de control de tasa"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Indicar agresividad del búfer de control."
+msgstr "Indicar agresividad del buffer de control."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "I quantization factor"
-msgstr "Factor de quantización I"
+msgstr "Factor de cuantización I"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-"Factor de quantización de fotogramas I, comparados con los P (p. ej. 1.0 => "
+"Factor de cuantización de fotogramas I, comparados con los P (p. ej. 1.0 => "
"misma escala q para fotogramas I y P.)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
@@ -9184,7 +9076,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "Matriz de quantización MPEG4"
+msgstr "Matriz de cuantización MPEG4"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid ""
@@ -9193,7 +9085,7 @@ msgid ""
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
"Usar la matriz de quantización MPEG4 para codificación de MPEG2. Esto "
-"generalmente da una mejor imagen, y mantiene la compatibilidad con "
+"generalmente da una mejor imagen y mantiene la compatibilidad con "
"decodificadores MPEG2 estándar."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
@@ -9216,47 +9108,47 @@ msgid ""
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
"El codificador puede hacer intercambios de calidad al vuelo si tu CPU no "
-"puede mantener la tasa de codificación. Esto deshabilitará la quantización "
-"trellis, luego la tasa de distorsión de vectores de movimiento (hq), y "
+"puede mantener la tasa de codificación. Esto deshabilitará la cuantización "
+"trellis, luego la tasa de distorsión de vectores de movimiento (hq) y "
"elevará el umbral de reducción de ruido para facilitar la tarea del "
"codificador."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Escala mÃnima de quantizador de vÃdeo"
+msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de video"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Escala mÃnima de quantizador de vÃdeo."
+msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de video."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Escala máxima de quantizador de vÃdeo"
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de video"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Escala máxima de quantizador de vÃdeo."
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de video."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Quantización trellis"
+msgstr "Cuantización trellis"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-"Habilita quantización trellis (tasa de distorsión para coeficientes de "
+"Habilita cuantización trellis (tasa de distorsión para coeficientes de "
"bloque)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Escala fija de quantizador"
+msgstr "Escala fija de cuantizador"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-"Una escala fija de quantizador de vÃdeo para codificación VBR (valores "
+"Una escala fija de cuantizador de video para codificación VBR (valores "
"aceptados: 0.01 a 255.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
@@ -9277,7 +9169,7 @@ msgstr "Enmascarado de luminosidad"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-"Eleva el quantizador para macrobloques muy brillantes (por defecto: 0.0)."
+"Eleva el cuantizador para macrobloques muy brillantes (por defecto: 0.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Darkness masking"
@@ -9285,7 +9177,7 @@ msgstr "Enmascarado de oscuridad"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "Eleva el quantizador para macrobloques muy oscuros (por defecto: 0.0)."
+msgstr "Eleva el cuantizador para macrobloques muy oscuros (por defecto: 0.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Motion masking"
@@ -9296,7 +9188,7 @@ msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-"Eleva el quantizador para macrobloques con una alta complejidad temporal "
+"Eleva el cuantizador para macrobloques con una alta complejidad temporal "
"(por defecto: 0.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
@@ -9308,7 +9200,7 @@ msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-"Eleva el quantizador para macrobloques al borde del fotograma (por defecto: "
+"Eleva el cuantizador para macrobloques al borde del fotograma (por defecto: "
"0.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
@@ -9347,17 +9239,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Especificar el perfil de audio AAC a usar para codificar la emisión de bits "
"de audio. Obtiene las siguientes opciones: main, low, ssr (no soportada) y "
-"ltp (por defecto: main)"
+"ltp (predeterminado: main)"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" no es codificador de vÃdeo."
+msgstr "«%s» no es un codificador de video."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" no es codificador de audio."
+msgstr "«%s» no es un codificador de audio."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
#, c-format
@@ -9369,6 +9261,12 @@ msgid ""
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
+"Su instalación FFMPEG (libavcodec) no tiene el siguiente codificador:\n"
+"%s.\n"
+"Si no conoce como solucionar esto solicite soporte para su distribución.\n"
+"\n"
+"Esto no es un error en el reproductor multimedia VLC.\n"
+"No contacte con el proyecto VideoLAN sobre esta incidencia.\n"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
msgid "VLC could not open the encoder."
@@ -9379,13 +9277,12 @@ msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Decodificador de Closed Captions"
+msgstr "Decodificador de subtÃtulos"
#: modules/codec/cdg.c:88
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo CDG"
+msgstr "Decodificador de video CDG"
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
msgid "CMML annotations decoder"
@@ -9409,41 +9306,39 @@ msgstr "Empaquetador de subtÃtulos VCD Chaoji"
#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de calidad constante"
#: modules/codec/dirac.c:63
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+msgstr "Si bitrate=0, use este valor para calidad constante"
#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Tasa de bits (kb/s)"
+msgstr "Tasa de bits CBR (kb/s)"
#: modules/codec/dirac.c:67
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Un valor > 0 habilita el modo constante de tasa de bits"
#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Habilitar modo megagraves"
+msgstr "Habilitar modo sin pérdida"
#: modules/codec/dirac.c:71
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
+"La codificación sin pérdida ignora las preferencias de tasa de bits y "
+"calidad permitiendo una reproducción perfecta del original"
#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Prefiltrar"
#: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Habilitar filtro de bucle"
+msgstr "Habilitar prefiltrado adaptativo"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Centre Weighted Median"
@@ -9459,48 +9354,44 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de prefiltrado"
#: modules/codec/dirac.c:85
msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Un valor más alto implica más prefiltrado"
#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "Formato croma SDL"
+msgstr "Formato cromático"
#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionando formato cromático se fuerza una conversión a ese formato"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
#: modules/codec/dirac.c:97
-#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Máx paso QP entre fotogramas."
+msgstr "Distancia entre fotogramas «P»"
#: modules/codec/dirac.c:101
-#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Nº de fotogramas referencia"
+msgstr "Número de fotogramas «P» por GOP"
#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Grabación hecha"
+msgstr "Modo de codificación de imagen"
#: modules/codec/dirac.c:106
msgid ""
@@ -9510,32 +9401,32 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+msgstr "auto - dejar al codificador decidir en base a la entrada (lo mejor)"
#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+msgstr "forzar codificación del fotograma como imagen individual"
#: modules/codec/dirac.c:113
-#, fuzzy
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr "Forzar opciones para separar archivos de subtÃtulos."
+msgstr "forzar codificar fotograma como campos entrelazados"
#: modules/codec/dirac.c:117
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de los bloques de compensación de movimiento"
#: modules/codec/dirac.c:121
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de los bloques de compensación de movimiento"
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Solapamiento de bloque (%)"
#: modules/codec/dirac.c:127
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
+"Cantidad de cada bloque de movimiento que debe ser solapado por sus contiguos"
#: modules/codec/dirac.c:132
#, fuzzy
@@ -9544,7 +9435,7 @@ msgstr "booleano"
#: modules/codec/dirac.c:133
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud horizontal total del bloque incluyendo solapamientos"
#: modules/codec/dirac.c:137
#, fuzzy
@@ -9553,31 +9444,31 @@ msgstr "booleano"
#: modules/codec/dirac.c:138
msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud vertical total del bloque incluyendo solapamientos"
#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Longitud máxima del vector de movimiento"
+msgstr "Precisión de vector de movimiento"
#: modules/codec/dirac.c:142
msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgstr "Precisión del vector de movimiento en pels."
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea de búsqueda simple ME x:y"
#: modules/codec/dirac.c:148
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
+"(No recomendado) Realizar una búsqueda simple no jerárquica de bloque "
+"coincidente de vector de movimiento con rango de búsqueda de +/-x, +/-y"
#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Estimación de croma en movimiento"
+msgstr "Estimación de movimiento de tres componentes"
#: modules/codec/dirac.c:154
#, fuzzy
@@ -9585,32 +9476,29 @@ msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "Estimación de croma en movimiento"
#: modules/codec/dirac.c:157
-#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtros de sub-imagen"
+msgstr "Filtros de sub-imagen DWT"
#: modules/codec/dirac.c:161
-#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "Filtros de sub-imagen"
#: modules/codec/dirac.c:165
-#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Número de filas"
+msgstr "Número de iteraciones DWT"
#: modules/codec/dirac.c:166
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "También conocido como niveles DWT"
#: modules/codec/dirac.c:170
-#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Habilitar quantización trellis"
+msgstr "Habilitar múltiples cuantizadores"
#: modules/codec/dirac.c:171
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
+"Habilitar múltiples cuantizadores por sub banda (uno por bloque código)"
#: modules/codec/dirac.c:175
#, fuzzy
@@ -9619,11 +9507,11 @@ msgstr "Habilitar espacializador"
#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabillitar codificación aritmética"
#: modules/codec/dirac.c:180
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+msgstr "Usar códigos de longitud variable, útil para tasas de bits altas"
#: modules/codec/dirac.c:185
#, fuzzy
@@ -9632,7 +9520,7 @@ msgstr "Ãngulo en grados"
#: modules/codec/dirac.c:207
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador de video Dirac usando la biblioteca dirac-research"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -9676,8 +9564,8 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la subimagen en el vÃdeo (0=centro, "
-"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puedes usar combinaciones "
+"Puedes forzar la posición de la subimagen en el video (0=centro, "
+"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones "
"de estos valores, p.ej. 6=arriba-derecha)."
#: modules/codec/dvbsub.c:68
@@ -9701,9 +9589,8 @@ msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodificador de subtÃtulos DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "subtÃtulos"
+msgstr "SubtÃtulos DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:105
msgid "DVB subtitles encoder"
@@ -9736,12 +9623,12 @@ msgstr "Recargar archivo de imagen cada n segundos."
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Output video width."
-msgstr "Anchura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Anchura del video de salida."
#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Output video height."
-msgstr "Altura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Altura del video de salida."
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep aspect ratio"
@@ -9763,7 +9650,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Desentrelazar vÃdeo"
+msgstr "Desentrelazar video"
#: modules/codec/fake.c:73
msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -9789,7 +9676,7 @@ msgstr "Forzar el uso de un croma especÃfico para salida. Por defecto es I420."
#: modules/codec/fake.c:90
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo falso"
+msgstr "Decodificador de video falso"
#: modules/codec/flac.c:186
msgid "Flac audio decoder"
@@ -9818,42 +9705,39 @@ msgstr "Sintetizador FluidSynth MIDI"
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Anchura del búfer de memoria de vÃdeo."
+msgstr "Anchura del búfer de memoria de video."
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Altura del búfer de memoria de vÃdeo."
+msgstr "Altura del buffer de memoria de video."
#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Lock function"
msgstr "Bloquear función"
#: modules/codec/invmem.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-"Dirección de la función de callback bloqueante. Esta función debe devolver "
-"una dirección de memoria válida para usar por el generador de vÃdeo."
+"Dirección de la función de retorno bloqueante. Esta función debe devolver "
+"una dirección de memoria válida para usar por el generador de video."
#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
msgid "Unlock function"
msgstr "Desbloquear función"
#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "Dirección de la función de callback desbloqueante"
+msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-#, fuzzy
msgid "Callback data"
-msgstr "Datos de callback"
+msgstr "Datos de retorno"
#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
@@ -9867,30 +9751,32 @@ msgid ""
"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
"video output module."
msgstr ""
+"Este módulo hace posible generar un flujo de video desde imágenes en bruto "
+"generando (a memoria) desde programa de generación que usa libvlc. Para usar "
+"este módulo desde libvlc establecer --codec a invmem, establecer todas las "
+"opciones --invmem-* en vlc_argv y usar libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", "
+"&ex), aparte de esto es similar al módulo de salida de video vmem."
#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo Theora"
+msgstr "Decodificador de video en memoria"
#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "SubtÃtulos Formateados"
+msgstr "SubtÃtulos formateados"
#: modules/codec/kate.c:197
-#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
"Las emisiones Kate permiten formateo del texto. VLC lo implementa "
-"parcialmente, pero puedes elegir deshabilitar todo formateo."
+"parcialmente, pero puede seleccionar deshabilitar todo formateo."
#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "Desplazamiento de sombra"
+msgstr "Sombra"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
msgid "Outline"
@@ -9959,7 +9845,7 @@ msgstr "Amarillo"
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
-msgstr "Verde Oliva"
+msgstr "Verde oliva"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
@@ -10013,18 +9899,19 @@ msgid "Aqua"
msgstr "Agua"
#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Generación directa"
+msgstr "Usar Tiger para codificación"
#: modules/codec/kate.c:217
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
+"Los flujos Kate pueden ser generados usando la biblioteca Tiger. "
+"Deshabilitando esto sólo generará texto estático y flujos basados en mapas "
+"de bits."
#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "Calidad de codificación"
@@ -10033,17 +9920,20 @@ msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
+"Seleccionar calidad de generación, a expensas de velocidad. 0 es lo más "
+"rápido, 1 es la mejor calidad."
#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Interfaz Telnet"
+msgstr "Interfaz telnet"
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
+"Añadir un efecto de fuente al texto para mejorar la legibilidad contra "
+"diferentes fondos."
#: modules/codec/kate.c:231
#, fuzzy
@@ -10053,11 +9943,12 @@ msgstr "Interfaz Telnet"
#: modules/codec/kate.c:232
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
+"Como de pronunciado realizar el efecto de fuente elegido (dependiente del "
+"efecto)."
#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "Descripción de sesión"
+msgstr "Descripción de fuente predeterminada"
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
@@ -10065,49 +9956,57 @@ msgid ""
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"Que descripción de fuente usar si el flujo Kate no especifica parámetros de "
+"fuentes particulares (nombre, tamaño, etc.). Un nombre en blanco le permite "
+"a Tiger seleccionar los parámetros de fuente más apropiados."
#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "Color de texto por defecto"
+msgstr "Color de fuente predeterminada"
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
+"Color de fuente predeterminado a usar si el flujo Kate no especifica un "
+"color de fuente particular."
#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Interfaz Telnet"
+msgstr "Transparencia de fuente predeterminada"
#: modules/codec/kate.c:248
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
+"Transparencia del color de fuente predeterminada si el flujo Kate no "
+"especifica un color de fuente particular."
#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "Volumen de audio por defecto"
+msgstr "Color de fondo predeterminado"
#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
+"Color de fondo predeterminado a usar si el flujo Kate no especifica un color "
+"de fondo particular."
#: modules/codec/kate.c:257
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia de fondo predeterminada"
#: modules/codec/kate.c:258
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
+"Transparencia del color de fondo predeterminado si el flujo Kate no "
+"especifica un color de fondo particular."
#: modules/codec/kate.c:264
msgid ""
@@ -10118,15 +10017,20 @@ msgid ""
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"Kate es un codificador para texto e imagen basado en superposiciones.\n"
+"La biblioteca de generación Tiger es necesaria para generar flujos complejos "
+"Kate pero VLC puede generar texto estático e imagen basada en subtÃtulos si "
+"no está disponible.\n"
+"Las preferencias cambiadas no surtirán efecto hasta que se reproduzca un "
+"nuevo flujo. Esto será corregido pronto."
#: modules/codec/kate.c:273
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo falso"
+msgstr "Decodificador de video falso"
#: modules/codec/kate.c:293
#, fuzzy
@@ -10143,17 +10047,19 @@ msgstr "Generadores de subtÃtulos usando libass"
#: modules/codec/libass.c:728
msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "contruyendo caché de fuentes"
#: modules/codec/libass.c:729
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
+"Espere mientras se reconstruye la caché de fuentes.\n"
+"DeberÃa realizarse en menos de un minuto."
#: modules/codec/libmpeg2.c:127
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo I/II (usando libmpeg2)"
+msgstr "Decodificador de video I/II (usando libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -10165,19 +10071,19 @@ msgstr "Empaquetador de audio PCM lineal"
#: modules/codec/mash.cpp:71
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo usando openmash"
+msgstr "Decodificador de video usando openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Decodificador de capa de audio MPEG I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III"
#: modules/codec/png.c:59
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo PNG"
+msgstr "Decodificador de video PNG"
#: modules/codec/quicktime.c:68
msgid "QuickTime library decoder"
@@ -10185,11 +10091,11 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:72
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo Pseudo raw"
+msgstr "Decodificador de video Pseudo raw"
#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de vÃdeo Pseudo raw"
+msgstr "Empaquetador de video Pseudo raw"
#: modules/codec/realaudio.c:65
msgid "RealAudio library decoder"
@@ -10197,11 +10103,11 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca RealAudio"
#: modules/codec/realvideo.c:132
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Decodificador de biblioteca RealVÃdeo"
+msgstr "Decodificador de biblioteca RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:51
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo Schroedinger"
+msgstr "Decodificador de video Schroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
@@ -10209,12 +10115,11 @@ msgstr "Decodificador de SDL Image"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo SDL_image"
+msgstr "Decodificador de video SDL_image"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" no es codificador de audio."
+msgstr "Codificado de audio de punto fijo MP3"
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
@@ -10222,9 +10127,8 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: modules/codec/speex.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC no pudo abrir el codificador."
+msgstr "Forzar el modo del codificador."
#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
@@ -10232,28 +10136,24 @@ msgid "Encoding quality"
msgstr "Calidad de codificación"
#: modules/codec/speex.c:62
-#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Calidad de la codificación entre 1.0 (baja) y 10.0 (alta)."
+msgstr "Forzar calidad de la codificación entre 0 (baja) y 10 (alta)."
#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Calidad de codificación"
+msgstr "Complejidad de codificación"
#: modules/codec/speex.c:66
-#, fuzzy
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Componente verde del color de pausa"
+msgstr "Forzar complejidad del codificado"
#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Máxima tasa de bits"
#: modules/codec/speex.c:70
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar la tasa de bits VBR máxima"
#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
msgid "CBR encoding"
@@ -10264,6 +10164,8 @@ msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
+"Forzar una tasa de bits de codificación constante (CBR) en vez de una "
+"codificación de tasa de bits variable (VBR)."
#: modules/codec/speex.c:77
#, fuzzy
@@ -10275,34 +10177,34 @@ msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
+"Habilitar detección de actividad de voz (VAD). Es activada automáticamente "
+"en el modo VBR."
#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Emisión contÃnua"
+msgstr "Transmisión discontinua"
#: modules/codec/speex.c:84
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar transmisión discontinua (DTX)."
#: modules/codec/speex.c:88
msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Banda estrecha (8kHz)"
#: modules/codec/speex.c:88
msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Banda ancha (16kHz)"
#: modules/codec/speex.c:88
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Banda ultra ancha (32kHz)"
#: modules/codec/speex.c:95
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Codificador de audio speex"
#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
msgid "Speex"
msgstr "Velocidad"
@@ -10324,39 +10226,46 @@ msgstr "Empaquetador de subtÃtulos de DVD"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#, fuzzy
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#, fuzzy
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#, fuzzy
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (Latin-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (Windows-1252)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#, fuzzy
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern European (Latin-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#, fuzzy
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
#, fuzzy
@@ -10364,12 +10273,14 @@ msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#, fuzzy
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#, fuzzy
@@ -10382,60 +10293,74 @@ msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraniano"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#, fuzzy
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Greek (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#, fuzzy
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish (Windows-1254)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#, fuzzy
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#, fuzzy
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Windows-874)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#, fuzzy
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#, fuzzy
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
#, fuzzy
@@ -10448,36 +10373,44 @@ msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chino Simplificado"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#, fuzzy
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#, fuzzy
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#, fuzzy
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#, fuzzy
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
#, fuzzy
@@ -10485,8 +10418,9 @@ msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#, fuzzy
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
@@ -10502,7 +10436,7 @@ msgstr "Justificación de subtÃtulos"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Activar la justificación de subtÃtulos"
+msgstr "Establecer la justificación de subtÃtulos"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
@@ -10521,7 +10455,7 @@ msgid ""
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
"Algunos formatos de subtÃtulos permiten formateo del texto. VLC lo "
-"implementa parcialmente, pero puedes elegir deshabilitar todo formateo."
+"implementa parcialmente, pero puedes seleccionar deshabilitar todo formateo."
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
@@ -10540,9 +10474,8 @@ msgid "T.140 text encoder"
msgstr "Codificador de texto T.140"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr "Habilitar debug"
+msgstr "Habilitar depuración"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
@@ -10567,9 +10500,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Empaquetador Philips OGT (subtÃtulo SVCD)"
#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
+msgstr "Decodificador Tarkin"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid "Override page"
@@ -10581,9 +10513,9 @@ msgid ""
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-"Ignorar la página indicada, intenta esto si tus subtÃtulos no aparecen (-1 = "
-"autodetectar desde TS, 0 = autodetectar desde teletexto, >0 = nº de página "
-"actual, usualmente 888 u 889)."
+"Ignorar la página indicada, intente esto si tus subtÃtulos no aparecen (-1 = "
+"autodetectar desde TS, 0 = autodetectar desde teletexto, >0 = número de "
+"página actual, usualmente 888 u 889)."
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore subtitle flag"
@@ -10592,7 +10524,7 @@ msgstr "Ignorar bandera de subtÃtulos"
#: modules/codec/telx.c:62
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-"Ignorar la etiqueta de subtÃtulos, prueba esto si tus subtÃtulos no aparecen."
+"Ignorar la etiqueta de subtÃtulos, pruebe esto si tus subtÃtulos no aparecen."
#: modules/codec/telx.c:65
msgid "Workaround for France"
@@ -10605,7 +10537,7 @@ msgid ""
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
"Algunos canales franceses no etiquetan sus páginas de subtÃtulos "
-"correctamente debido a un error histórico de interpretación. Prueba esta "
+"correctamente debido a un error histórico de interpretación. Pruebe esta "
"interpretación incorrecta si tus subtÃtulos no aparecen."
#: modules/codec/telx.c:72
@@ -10622,15 +10554,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:104
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo Theora"
+msgstr "Decodificador de video Theora"
#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de vÃdeo Theora"
+msgstr "Empaquetador de video Theora"
#: modules/codec/theora.c:116
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Codificador de vÃdeo Theora"
+msgstr "Codificador de video Theora"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
@@ -10656,7 +10588,8 @@ msgstr "Modo VBR"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
-"Usar Tasa de Bits Variable. Por defecto es usar Tasa de Bits Constante (CBR)."
+"Usar tasa de bits variable. De forma predeterminada se usa tasa de bits "
+"constante (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -10716,7 +10649,7 @@ msgstr "Codificador de audio Vorbis"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decodificador de audio WMA v1/v2 de punto fijo"
#: modules/codec/x264.c:53
msgid "Maximum GOP size"
@@ -10797,49 +10730,45 @@ msgstr "Fotogramas-B entre I y P"
#: modules/codec/x264.c:86
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-"Nº de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango de 1 a 16."
+"Número de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango de 1 a 16."
#: modules/codec/x264.c:89
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Decisión adaptativa de fotograma-B"
#: modules/codec/x264.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-"Fuerza el nº especificado de fotogramas-B consecutivos a usarse, excepto "
-"posiblemente antes de un fotograma-I."
+"Fuerza el número especificado de fotogramas-B consecutivos a usarse, excepto "
+"posiblemente antes de un fotograma-I. Rango 0 a 2."
#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr ""
-"Fuerza el nº especificado de fotogramas-B consecutivos a usarse, excepto "
+"Fuerza el número especificado de fotogramas-B consecutivos a usarse, excepto "
"posiblemente antes de un fotograma-I."
#: modules/codec/x264.c:99
-#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Uso de influencia (bias) de fotogramas B"
#: modules/codec/x264.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-"Bias la elección de usar fotogramas-B. Valores positivos provocan más "
-"fotogramas-B; los valores negativos, menos."
+"Tendencia a usar fotogramas-B. Valores positivos provocan más fotogramas-B, "
+"los valores negativos menos."
#: modules/codec/x264.c:104
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "Mantener algunos fotogramas-B como referencias"
#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10849,8 +10778,11 @@ msgid ""
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
"Permite usar fotogramas B como referencias para predecir otros fotogramas. "
-"Mantiene el medio de 2+ fotogramas B consecutivos como referencia, y "
-"reordena fotograma apropiadamente."
+"Mantiene el medio de 2+ fotogramas B consecutivos como referencia y reordena "
+"fotograma apropiadamente.\n"
+" - ninguno: Deshabilitado\n"
+" - estricto: estrictamente pirámide jerárquica\n"
+" - normal: no estricto (no compatible con Blu-ray)\n"
#: modules/codec/x264.c:114
msgid ""
@@ -10859,8 +10791,8 @@ msgid ""
"appropriately."
msgstr ""
"Permite usar fotogramas B como referencias para predecir otros fotogramas. "
-"Mantiene el medio de 2+ fotogramas B consecutivos como referencia, y "
-"reordena fotograma apropiadamente."
+"Mantiene el medio de 2+ fotogramas B consecutivos como referencia y reordena "
+"fotograma apropiadamente."
#: modules/codec/x264.c:119
msgid "CABAC"
@@ -10877,7 +10809,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Nº de fotogramas referencia"
+msgstr "Número de fotogramas referencia"
#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
@@ -10885,8 +10817,8 @@ msgid ""
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-"Nº de fotogramas previos usados para predecir. Esto es efectivo en Anime, "
-"pero no parece tener efecto en material de imagen real. Algunos "
+"Número de fotogramas previos usados para predecir. Esto es efectivo en "
+"Anime, pero no parece tener efecto en material de imagen real. Algunos "
"decodificadores son incapaces de tratar con grandes valores frameref. Rango "
"1 a 16."
@@ -10921,13 +10853,12 @@ msgid ""
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
"Especifica nivel H.264 (definido por el Anexo A del estándar). Los niveles "
-"no se fuerzan; el usuario debe elegir un nivel compatible con el resto de "
-"las opciones de codificación. Rango 1 a 5.1 (10 a 51 también se permite)."
+"no se fuerzan; el usuario debe seleccionar un nivel compatible con el resto "
+"de las opciones de codificación. Rango 1 a 5.1 (10 a 51 también se permite)."
#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Nivel H.264"
+msgstr "Perfil H.264"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -10950,9 +10881,9 @@ msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-"Esto elige el quantizador a usar. Valores menores dan mejor fidelidad, pero "
-"también mayores tasas de bits. 26 es un buen valor por defecto. Rango 0 (sin "
-"pérdidas) a 51."
+"Esto selecciona el cuantizador a usar. Valores menores dan mejor fidelidad, "
+"pero también mayores tasas de bits. 26 es un buen valor predeterminado. "
+"Rango 0 (sin pérdidas) a 51."
#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Quality-based VBR"
@@ -10968,7 +10899,7 @@ msgstr "MÃn QP"
#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "Parámetro de quantizador mÃnimo. 15 a 35 parece ser un rango útil."
+msgstr "Parámetro de cuantizador mÃnimo. 15 a 35 parece ser un rango útil."
#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Max QP"
@@ -10976,7 +10907,7 @@ msgstr "Máx QP"
#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Parámetro de quantizador máximo."
+msgstr "Parámetro de cuantizador máximo."
#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Max QP step"
@@ -11004,7 +10935,7 @@ msgstr "Pone una máxima tasa de bits local (en kbits/s)."
#: modules/codec/x264.c:183
msgid "VBV buffer"
-msgstr "Búfer VBV"
+msgstr "Buffer VBV"
#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -11012,15 +10943,15 @@ msgstr "PerÃodo promedio para la máxima tasa de bits local (en kbits)."
#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "Ocupación del búfer VBV inicial"
+msgstr "Ocupación del buffer VBV inicial"
#: modules/codec/x264.c:188
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-"Pone la ocupación del búfer inicial como una fracción del tamaño del búfer. "
-"Rango 0.0 a 1.0."
+"Pone la ocupación del buffer inicial como una fracción del tamaño del "
+"buffer. Rango 0.0 a 1.0."
#: modules/codec/x264.c:192
msgid "How AQ distributes bits"
@@ -11035,7 +10966,7 @@ msgid ""
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
"frame"
msgstr ""
-"Define modo de distribución de bits para AQ, por defecto 2\n"
+"Define el modo de distribución de bits para AQ, predeterminado 1\n"
" - 0: Deshabilitado\n"
" - 1: Evitar mover bits entre fotogramas\n"
" - 2: Mover bits entre fotogramas"
@@ -11092,9 +11023,9 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
"Tasa de control multipase:\n"
-" - 1: Primer pase, crea archivo de estátus\n"
-" - 2: Ãltimo pase, no sobreescribe archivo de estátus\n"
-" - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estátus\n"
+" - 1: Primer pase, crea archivo de estatus\n"
+" - 2: Ãltimo pase, no sobreescribe archivo de estatus\n"
+" - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estatus\n"
#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP curve compression"
@@ -11144,7 +11075,7 @@ msgstr ""
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - lento : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
" - todo : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"(p4x4 requiere p8x8. i8x8 requiere 8x8dct)."
#: modules/codec/x264.c:244
msgid "Direct MV prediction mode"
@@ -11177,7 +11108,6 @@ msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B."
#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B"
@@ -11201,13 +11131,13 @@ msgid ""
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-"Elige el algoritmo de cálculo de movimiento: - dia: búsqueda diamante, radio "
-"1 (rápido)\n"
+"Selecciona el algoritmo de cálculo de movimiento: - dÃa: búsqueda diamante, "
+"radio 1 (rápido)\n"
" - hex: búsqueda hexagonal, radio 2\n"
" - umh: búsqueda multi-hexagonal irregular (mejor pero más lenta)\n"
" - esa: búsqueda exhaustiva (extremadamente lenta, básicamente para "
"análisis)\n"
-" - tesa: búsqueda exhaustiva hadamard (extremadamente lenta, básicamente "
+" - tesa: búsqueda exhaustiva «hadamard» (extremadamente lenta, básicamente "
"para comprobaciones)\n"
#: modules/codec/x264.c:273
@@ -11218,8 +11148,8 @@ msgid ""
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-"Elige el algoritmo de cálculo de movimiento: - dia: búsqueda diamante, radio "
-"1 (rápido)\n"
+"Selecciona el algoritmo de cálculo de movimiento: - dÃa: búsqueda diamante, "
+"radio 1 (rápido)\n"
" - hex: búsqueda hexagonal, radio 2\n"
" - umh: búsqueda multi-hexagonal irregular (mejor pero más lenta)\n"
" - esa: búsqueda exhaustiva (extremadamente lenta, básicamente para "
@@ -11253,14 +11183,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "MÃnimo espacio de búfer entre hilos"
+msgstr "MÃnimo espacio de buffer entre hilos"
#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-"MÃnimo espacio de búfer entre hilos. -1 es automático, basado en nº de hilos."
+"MÃnimo espacio de buffer entre hilos. -1 es automático, basado en número de "
+"hilos."
#: modules/codec/x264.c:298
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
@@ -11274,9 +11205,9 @@ msgid ""
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-"Este parámetro controla los intercambios de calidad versus velocidad "
-"implicados en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = "
-"más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 7."
+"Este parámetro controla la compensación de calidad frente a la velocidad "
+"involucrada en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo "
+"= más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 9."
#: modules/codec/x264.c:307
msgid ""
@@ -11284,7 +11215,7 @@ msgid ""
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-"Este parámetro controla los intercambios de calidad versus velocidad "
+"Este parámetro controla los intercambios de calidad frente a la velocidad "
"implicados en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = "
"más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 7."
@@ -11294,7 +11225,7 @@ msgid ""
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-"Este parámetro controla los intercambios de calidad versus velocidad "
+"Este parámetro controla los intercambios de calidad frente a la velocidad "
"implicados en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = "
"más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 6."
@@ -11304,7 +11235,7 @@ msgid ""
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-"Este parámetro controla los intercambios de calidad versus velocidad "
+"Este parámetro controla los intercambios de calidad frente a la velocidad "
"implicados en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = "
"más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 5."
@@ -11327,7 +11258,7 @@ msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-"Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para elegir independientemente un "
+"Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para seleccionar independientemente un "
"fotograma de referencia, en vez de sólo una referencia por macrobloque."
#: modules/codec/x264.c:331
@@ -11340,11 +11271,11 @@ msgstr "Croma ME para subpel y decisión de modo en fotogramas-P."
#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizar conjuntamente ambos MV en fotobramas-B"
#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+msgstr "Refinamiento de movimiento bidireccional conjunto"
#: modules/codec/x264.c:338
msgid "Adaptive spatial transform size"
@@ -11406,23 +11337,20 @@ msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Factor de quantización I"
#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Factor de quantización I"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:366
-#, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "Factor de quantización I"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:367
-#, fuzzy
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Factor de quantización I"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:374
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizaciones no deterministas cuando por hilos"
#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
@@ -11489,14 +11417,14 @@ msgstr "Imprimir estatus para cada fotograma."
#: modules/codec/x264.c:400
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "Nºs id de SPS y PPS"
+msgstr "Números id de SPS y PPS"
#: modules/codec/x264.c:401
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-"Poner nºs id de SPS y PPS para permitir emisiones concatenadas con "
+"Establecer números id de SPS y PPS para permitir emisiones concatenadas con "
"diferentes configuraciones."
#: modules/codec/x264.c:405
@@ -11570,11 +11498,11 @@ msgstr "auto"
#: modules/codec/x264.c:453
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Codificador AVC H.264/MPEG4 (usando biblioteca x264)"
+msgstr "Codificador H.264/MPEG4 AVC (x264)"
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Decodificador de vÃdeo hw MPEG I/II (usando libmpeg2)"
+msgstr "Decodificador de video hw MPEG I/II (usando libmpeg2)"
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Teletext page"
@@ -11594,7 +11522,7 @@ msgstr "Poner vbi-opaco a falso hace el texto en caja transparente."
#: modules/codec/zvbi.c:67
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Alineación de Teletexto"
+msgstr "Alineación de teletexto"
#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
@@ -11602,13 +11530,13 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del teletexto en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del teletexto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "SubtÃtulos de texto Teletexto"
+msgstr "SubtÃtulos de texto teletexto"
#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
@@ -11616,21 +11544,19 @@ msgstr "Mostrar subtÃtulos de teletexto como texto en vez de como RGBA"
#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Decodificador de VBI y Teletexto"
+msgstr "Decodificador de VBI y teletexto"
#: modules/codec/zvbi.c:84
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI y Teletexto"
+msgstr "VBI y teletexto"
#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
msgid "Subpage"
-msgstr "Space"
+msgstr "Subpágina"
#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Ritmo"
+msgstr "Página"
#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
@@ -11670,25 +11596,21 @@ msgstr "Interfaz de control de gestos de ratón"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Teclas rápidas"
+msgstr "Teclas rápidas globales"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Interfaz Gtk+"
+msgstr "Interfaz de teclas rápidas globales"
#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "Control de Tiempo"
+msgstr "Control del volumen"
#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Control de posición"
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
msgid "Ignore"
@@ -11704,20 +11626,21 @@ msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaz de gestión de teclas rápidas"
#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Control Mux"
+msgstr "Control de rueda de ratón eje-x"
#: modules/control/hotkeys.c:110
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
+"La rueda del ratón puede controlar el volumen, la posición o puede ser "
+"ignorado"
#: modules/control/hotkeys.c:381
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Aparato de Audio: %s"
+msgstr "Dispositivo de audio: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:474
#, c-format
@@ -11736,7 +11659,7 @@ msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:543
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Proporción de aspecto: %s"
+msgstr "Proporción: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:571
#, c-format
@@ -11745,17 +11668,15 @@ msgstr "Recortar: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:585
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializar ampliación"
#: modules/control/hotkeys.c:593
-#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ajustar a Pantalla"
+msgstr "Escalar a pantalla"
#: modules/control/hotkeys.c:596
-#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Audio original"
+msgstr "Tamaño original"
#: modules/control/hotkeys.c:638
#, c-format
@@ -11768,14 +11689,13 @@ msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Modo zoom: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:730
-#, fuzzy
msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgstr "1.00x"
#: modules/control/hotkeys.c:756
#, c-format
msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fx"
#: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
#, c-format
@@ -11856,7 +11776,7 @@ msgstr "Archivo de certificados raÃz CA confiables PEM x509 de interfaz HTTP."
#: modules/control/http/http.c:65
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP."
+msgstr "Archivo de lista de revocación de certificados de interfaz HTTP."
#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP"
@@ -11892,7 +11812,7 @@ msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Usa el filtro de vÃdeo rotar en vez de transformar"
+msgstr "Usa el filtro de video rotar en vez de transformar"
#: modules/control/motion.c:78
msgid "motion"
@@ -11900,14 +11820,14 @@ msgstr "movimiento"
#: modules/control/motion.c:81
msgid "motion control interface"
-msgstr "interfaz de control de movimiento"
+msgstr "Interfaz de control de movimiento"
#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
"Usa los sensores de movimiento HDAPS, AMS, APPLESMC ó UNIMOTION para rotar "
-"el vÃdeo"
+"el video"
#: modules/control/netsync.c:66
msgid "Act as master"
@@ -11919,7 +11839,7 @@ msgstr "¿Actuar como cliente maestro para la sincronización de red?"
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Master client ip address"
-msgstr "Dirección ip de cliente maestro"
+msgstr "Dirección IP de cliente maestro"
#: modules/control/netsync.c:72
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
@@ -11931,27 +11851,27 @@ msgstr "Sincr. Red"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Instalar Servicio de Windows"
+msgstr "Instalar servicio de Windows"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Instalar el Servicio y salir."
+msgstr "Instalar el servicio y salir."
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Desinstalar Servicio de Windows"
+msgstr "Desinstalar servicio de Windows"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Desinstalar el Servicio y salir."
+msgstr "Desinstalar el servicio y salir."
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Mostrar nombre del Servicio"
+msgstr "Mostrar nombre del servicio"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Cambiar el nombre mostrado del Servicio."
+msgstr "Cambiar el nombre mostrado del servicio."
#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
@@ -11963,8 +11883,8 @@ msgid ""
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-"Opciones de configuración a usar por el Servicio. (Ej. -foo=bar --no-"
-"foobar). DeberÃa especificarse al instalarse para que el Servicio esté "
+"Opciones de configuración a usar por el Servicio. (P. ej.. -foo=bar --no-"
+"foobar). DeberÃa especificarse al instalarse para que el servicio esté "
"correctamente configurado."
#: modules/control/ntservice.c:59
@@ -11973,7 +11893,7 @@ msgid ""
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"Interfaces adicionales originadas por el Servicio. DeberÃa indicarse al "
+"Interfaces adicionales originadas por el servicio. DeberÃa indicarse al "
"instalarse para que el Servicio esté bien configurado. Usa una lista de "
"módulos de interfaz separadas por comas. (valores comunes son: logger, sap, "
"rc, http)"
@@ -11984,7 +11904,7 @@ msgstr "Servicio NT"
#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Interfaz de Servicio de Windows"
+msgstr "Interfaz de servicio de Windows"
#: modules/control/rc.c:74
msgid "Initializing"
@@ -12045,8 +11965,8 @@ msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-"Aceptar comandos sobre un socket en vez de stdin. Puedes poner la dirección "
-"y puerto al que se unirá la interfaz."
+"Aceptar comandos sobre un socket en vez de stdin. Puede establecer la "
+"dirección y puerto al que se unirá la interfaz."
#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
msgid "Do not open a DOS command box interface"
@@ -12058,10 +11978,10 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"Por defecto el complemento de interfaz rc iniciará una caja de comandos DOS. "
-"Habilitar el modo silencioso no abrirá esta caja de comandos, pero puede ser "
-"bastante molesto si quieres parar VLC y no está abierta ninguna ventana de "
-"vÃdeo."
+"De forma predeterminada el complemento de interfaz rc iniciará una caja de "
+"comandos DOS. Habilitar el modo silencioso no abrirá esta caja de comandos "
+"pero puede ser bastante molesto si quiere detener VLC y no está abierta "
+"ninguna ventana de video."
#: modules/control/rc.c:191
msgid "RC"
@@ -12078,7 +11998,7 @@ msgstr "Interfaz de control remoto inicializada. Escribe `help' para ayuda."
#: modules/control/rc.c:816
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Comando desconocido `%s'. Escribe `help' para ayuda."
+msgstr "Comando desconocido «%s». Escriba «help» para ayuda."
#: modules/control/rc.c:850
msgid "+----[ Remote control commands ]"
@@ -12090,11 +12010,11 @@ msgstr "| add XYZ . . . . . . añade XYZ a lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:853
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| enqueue XYZ . . . enlista XYZ a lista de reproducción"
+msgstr "| enqueue XYZ . . . encolar XYZ a lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:854
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . muestra objetos en lista de reproducción"
+msgstr "| playlist . . muestrar objetos en lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:855
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
@@ -12102,7 +12022,7 @@ msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . reproducir emisión"
#: modules/control/rc.c:856
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . parar emisión"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . detener emisión"
#: modules/control/rc.c:857
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
@@ -12110,7 +12030,7 @@ msgstr "| next . . . . objeto siguiente de lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:858
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . objeto previo de lista de repr."
+msgstr "| prev . . . . . . . . . objeto previo de lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:859
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
@@ -12122,7 +12042,7 @@ msgstr "| repeat [on|off] . . . cambiar repetir objeto de lista"
#: modules/control/rc.c:861
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| loop [on|off] . . . . cambiar bucle de lista de repr."
+msgstr "| loop [on|off] . . . . cambiar bucle de lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:862
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
@@ -12138,7 +12058,7 @@ msgstr "| status . . . . estado actual de lista de reproducción"
#: modules/control/rc.c:865
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X] . . . . . pon/obtén tÃtulo en objeto actual"
+msgstr "| title [X] . . . . . establecer/obtener tÃtulo en objeto actual"
#: modules/control/rc.c:866
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
@@ -12150,7 +12070,7 @@ msgstr "| title_p . . . . . . . tÃtulo previo en objeto actual"
#: modules/control/rc.c:868
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X] . . . pon/obtén capÃtulo en objeto actual"
+msgstr "| chapter [X] . . . establecer/obtener capÃtulo en objeto actual"
#: modules/control/rc.c:869
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
@@ -12162,7 +12082,7 @@ msgstr "| chapter_p . . . . . capÃtulo previo en objeto actual"
#: modules/control/rc.c:872
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'"
+msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p. ej. «seek 12»"
#: modules/control/rc.c:873
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
@@ -12170,7 +12090,7 @@ msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . cambiar pausa"
#: modules/control/rc.c:874
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward . . . . . . . . poner a máxima velovidad"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . poner a máxima velocidad"
#: modules/control/rc.c:875
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
@@ -12178,7 +12098,7 @@ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . poner a mÃnima velocidad"
#: modules/control/rc.c:876
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . reproducir emisión más rapida"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . reproducir emisión más rápida"
#: modules/control/rc.c:877
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
@@ -12218,7 +12138,7 @@ msgstr "| get_length . . . . . . . longitud de la emisión actual"
#: modules/control/rc.c:887
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| volume [X] . . . . . . . . pon/obtén volumen de audio"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . establecer/obtener volumen de audio"
#: modules/control/rc.c:888
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
@@ -12230,43 +12150,43 @@ msgstr "| voldown [X] . . . . . bajar volumen de audio X puntos"
#: modules/control/rc.c:890
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . pon/obtén aparato de audio"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . establecer/obtener dispositivo de audio"
#: modules/control/rc.c:891
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X] . . . . . . . . pon/obtén canales de audio"
+msgstr "| achan [X] . . . . . . . . establecer/obtener canales de audio"
#: modules/control/rc.c:892
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . pon/obtén pista de audio"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . establecer/obtener pista de audio"
#: modules/control/rc.c:893
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . pon/obtén pista de vÃdeo"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . establecer/obtener pista de video"
#: modules/control/rc.c:894
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . . pon/obtén tasa de aspecto de vÃdeo"
+msgstr "| vratio [X] . . . . establecer/obtener proporción de video"
#: modules/control/rc.c:895
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . pon/obtén recorte de vÃdeo"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . establecer/obtener recorte de video"
#: modules/control/rc.c:896
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . pon/obtén zoom de vÃdeo"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . establecer/obtener zoom de video"
#: modules/control/rc.c:897
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . tomar captura de pantalla de vÃdeo"
+msgstr "| snapshot . . . . . tomar captura de pantalla de video"
#: modules/control/rc.c:898
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . pon/obtén pista de subtÃtulos"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . establecer/obtener pista de subtÃtulos"
#: modules/control/rc.c:899
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr "| key [nombre tecla rápida] . simular pulsar tecla rápida"
+msgstr "| key [nombre tecla rápida] . simular punsación tecla rápida"
#: modules/control/rc.c:900
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
@@ -12274,7 +12194,7 @@ msgstr "| menu . . . [on|off|up|down|left|right|select] usa menú"
#: modules/control/rc.c:905
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING . superpone CADENA en vÃdeo"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . superpone CADENA en video"
#: modules/control/rc.c:906
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
@@ -12366,11 +12286,11 @@ msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . posición"
#: modules/control/rc.c:930
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows # . . . . . . . . . . . nº de filas"
+msgstr "| @name mosaic-rows # . . . . . . . . . . . número de filas"
#: modules/control/rc.c:931
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @name mosaic-cols # . . . . . . . . . nº de columnas"
+msgstr "| @name mosaic-cols # . . . . . . . . . número de columnas"
#: modules/control/rc.c:932
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
@@ -12402,17 +12322,18 @@ msgstr "+----[ fin de ayuda ]"
#: modules/control/rc.c:1054
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Pulsa elegir menú o pausa para continuar."
+msgstr "Pulse seleccionar menú o pausa para continuar."
#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
#: modules/control/rc.c:1928
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "Escribe 'menu select' (elegir menú) o 'pause' (pausa) para continuar."
+msgstr ""
+"Escriba «menu select» (seleccionar menú) o «pause» (pausa) para continuar."
#: modules/control/rc.c:1411
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "Error: `goto' necesita un argumento mayor que cero."
+msgstr "Error: «goto» necesita un argumento mayor que cero."
#: modules/control/rc.c:1422
#, c-format
@@ -12421,7 +12342,7 @@ msgstr "La lista de reproducción sólo tiene %d elementos"
#: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "por favor indique uno de los siguientes parámetros:"
+msgstr "Indique uno de los siguientes parámetros:"
#: modules/control/rc.c:1987
msgid "Unknown command!"
@@ -12429,7 +12350,7 @@ msgstr "¡Comando desconocido!"
#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "+-[Emisión Entrante]"
+msgstr "+-[Emisión entrante]"
#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
#, c-format
@@ -12453,12 +12374,12 @@ msgstr "| tasa de bits de demux : %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Decodificación de VÃdeo]"
+msgstr "+-[Decodificación de cideo]"
#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr "| vÃdeo decodificado : %5i"
+msgstr "| video decodificado : %5i"
#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
@@ -12472,7 +12393,7 @@ msgstr "| fotogramas perdidos : %5i"
#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[Decodificación de Audio]"
+msgstr "+-[Decodificación de audio]"
#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
#, c-format
@@ -12482,12 +12403,12 @@ msgstr "| audio decodificado : %5i"
#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr "| búfers reproducidos : %5i"
+msgstr "| buffers reproducidos : %5i"
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr "| búfers perdidos : %5i"
+msgstr "| buffers perdidos : %5i"
#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
msgid "+-[Streaming]"
@@ -12534,9 +12455,9 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Ãste es el host en el cual la interfaz escuchará. Por defecto para toda "
-"interfaz de red (0.0.0.0). Si deseas que la interfaz HTTP esté disponible "
-"sólo en la máquina local, pon \"127.0.0.1\"."
+"Máquina en la cual la interfaz escuchará. De forma predeterminada para todas "
+"las interfaces de red (0.0.0.0). Para que la interfaz esté disponible sólo "
+"en la máquina local, use «127.0.0.1»."
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
@@ -12554,7 +12475,8 @@ msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. Por defecto es 4212."
+"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. De forma predeterminada "
+"es 4212."
#: modules/control/telnet.c:88
msgid ""
@@ -12562,7 +12484,7 @@ msgid ""
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
"Una única clave de administración se usa para proteger esta interfaz. El "
-"valor por defecto es \"admin\"."
+"valor predeteminado es «admin»."
#: modules/control/telnet.c:102
msgid "VLM remote control interface"
@@ -12590,12 +12512,11 @@ msgstr "Demuxer AU"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "demuxor FFmpeg"
+msgstr "Demuxor FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "Formato"
+msgstr "FormatoAv"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
msgid "FFmpeg muxer"
@@ -12626,8 +12547,8 @@ msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-"Recrear un Ãndice para el archivo AVI. Ãsalo si tu archivo AVI está dañado o "
-"incompleto (no buscable)."
+"Regenerar un Ãndice para el archivo AVI. Ãselo si su archivo AVI está dañado "
+"o incompleto (no buscable)."
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
@@ -12645,12 +12566,11 @@ msgstr "Nunca arreglar"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxor AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Ãndice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12660,13 +12580,13 @@ msgstr ""
"Este archivo AVI está roto. La búsqueda no funcionará correctamente.\n"
"¿Desea intentar repararlo?\n"
"\n"
-"Esto puede tardar mucho."
+"Esto puede tardar mucho tiempo."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "No reparar"
@@ -12707,79 +12627,68 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "Demuxor GME (Game_Music_Emu)"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "Decodificador de Closed Captions"
+msgstr "SubtÃtulos"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Descripción de sesión"
+msgstr "Descripciones textuales de audio"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
msgid "Karaoke"
-msgstr "Kazaco"
+msgstr "Karaoke"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
msgstr "Teletexto"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "Ventanas activas"
+msgstr "Regiones activas"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Opciones de optimización"
+msgstr "Anotaciones semánticas"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "Sánscrito"
+msgstr "Transcripción"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
msgid "Lyrics"
-msgstr "Licencia"
+msgstr "Letras"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado lisgüistica"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos de señaĺ"
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Archivos de SubtÃtulos"
+msgstr "SubtÃtulos (imágenes)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivas (texto)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Imagen mezcla"
+msgstr "Diapositivas (imágenes)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "VÃdeo Desconocido"
+msgstr "CategorÃa desconocida"
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"Te permite modificar el valor de caché por defecto para emisiones RTSP. Este "
-"valor deberÃa ponerse en milisegundos."
+"Le permite modificar el valor de caché predeterminada para emisiones RTSP "
+"(en milisegundos)."
#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -12813,7 +12722,7 @@ msgstr "Clave RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión."
+msgstr "Le permite modificar la clave a usar para la conexión."
#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
@@ -12850,7 +12759,7 @@ msgstr "Puerto túnel HTTP"
#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "Puerto a usar para tunelar el RTSP/RTP sobre HTTP."
+msgstr "Puerto a usar para túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
#: modules/demux/live555.cpp:617
msgid "RTSP authentication"
@@ -12864,7 +12773,7 @@ msgstr "Pon un nombre de conexión válido y una clave."
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
-msgstr "Fotogramas por Segundo"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
#: modules/demux/mjpeg.c:48
msgid ""
@@ -12872,7 +12781,7 @@ msgid ""
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
"Esta es la tasa de fotogramas deseada al reproducir MJPEG desde un archivo. "
-"Usa 0 (valor por defecto) para emisión en vivo (desde una cámara)."
+"Use 0 (valor predeterminado) para emisión en vivo (desde una cámara)."
#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -12884,11 +12793,11 @@ msgstr "--- Menú de DVD"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
msgid "First Played"
-msgstr "Reproducido Primero"
+msgstr "Reproducido primero"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
msgid "Video Manager"
-msgstr "Gestor de VÃdeo"
+msgstr "Gestor de video"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
msgid "----- Title"
@@ -12916,7 +12825,7 @@ msgstr "Usar códecs de capÃtulo hallados en el segmento."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Preload Directory"
-msgstr "Directorio de Precarga"
+msgstr "Directorio de precarga"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
msgid ""
@@ -12936,7 +12845,7 @@ msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Elementos Dummy"
+msgstr "Elementos simulados"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -12973,7 +12882,7 @@ msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-"Frecuencia lÃmite en modo megagraves, en Hz. Ãsta es la máxima frecuencia "
+"Frecuencia lÃmite en modo megagraves, en Hz. Esta es la máxima frecuencia "
"para la cual se aplica el efecto megagraves. Valores válidos son de 10 a 100 "
"Hz."
@@ -13039,31 +12948,30 @@ msgstr "Demuxor MusePack"
#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Tasa de fotograma deseada para la emisión H264."
+msgstr "Tasa de fotogramas deseado para la emisión H264."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de vÃdeo H264"
+msgstr "Demuxor de video H264"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
msgstr ""
-"Esta es la tasa de fotogramas deseada al reproducir emisiones elementales de "
-"vÃdeo MPEG4."
+"Tasa de fotogramas deseada al reproducir emisiones elementales de video "
+"MPEG4."
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de vÃdeo MPEG-4"
+msgstr "Demuxor de video MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG4"
+msgstr "MPEG-4 V"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -13105,8 +13013,8 @@ msgstr "Mostrar contenido adulto de shoutcast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-"Mostrar emisiones de vÃdeo clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
-"de vÃdeo shoutcast."
+"Mostrar emisiones de video clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
+"de video shoutcast."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Skip ads"
@@ -13125,9 +13033,8 @@ msgid "M3U playlist import"
msgstr "Importar lista de reproducción M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
-#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Importar lista de reproducción M3U"
+msgstr "Importardor de lista de reproducción RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
msgid "PLS playlist import"
@@ -13143,7 +13050,7 @@ msgstr "Importar lista de reproducción DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "Podcast parser"
-msgstr "Analizador Podcast"
+msgstr "Analizador podcast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
msgid "XSPF playlist import"
@@ -13163,19 +13070,19 @@ msgstr "Analizador Kasenna MediaBase"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "Importador de Enlace de Medios QuickTime"
+msgstr "Importador de enlace multimedia QuickTime"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:140
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Importador de Lista de Reproducción de VÃdeo Google"
+msgstr "Importador de lista de reproducción de Video Google"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:146
msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Demuxor ifo Dummy"
+msgstr "Demuxor ifo simulado"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:151
msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "Importador de Biblioteca de Música iTunes"
+msgstr "Importador de biblioteca de música iTunes"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
@@ -13229,32 +13136,30 @@ msgid "PVA demuxer"
msgstr "Demuxor AU"
#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-"El demuxor avanzará timestamps si la entrada no puede mantener la tasa."
+"El demuxor avanzará marcas de tiempo si la entrada no puede mantener la tasa."
#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Demuxor DV (VÃdeo Digital)"
+msgstr "Demuxor DV (Video digital)"
#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"Ãsta es la tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de vÃdeo en "
-"bruto."
+"Tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de video en bruto. En la "
+"forma 30000/1001 o 29.97"
#: modules/demux/rawvid.c:50
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica el ancho en pÃxels de la emisión de vÃdeo en bruto."
+msgstr "Esto especifica el ancho en pÃxels de la emisión de video en bruto."
#: modules/demux/rawvid.c:54
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica la altura en pÃxels de la emisión de vÃdeo en bruto."
+msgstr "Esto especifica la altura en pÃxels de la emisión de video en bruto."
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma (Use carefully)"
@@ -13266,20 +13171,20 @@ msgstr "Forzar croma. Es una cadena de cuatro caracteres."
#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de Aspecto"
+msgstr "Proporción"
#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9). Por defecto son pÃxeles cuadrados."
+msgstr ""
+"Proporción (4:3, 16:9). De forma predeterminada se asume pÃxeles cuadrados."
#: modules/demux/rawvid.c:66
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Demuxor de vÃdeo en bruto"
+msgstr "Demuxor de video en bruto"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
-msgstr "Demuxor Real"
+msgstr "Demuxor real"
#: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer"
@@ -13294,8 +13199,8 @@ msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-"Anular las configuraciones normales de fotogramas por seg. Sólo funciona con "
-"subtÃtulos de MicroDVD y SubRIP (SRT)."
+"Anular las preferencias de fotogramas por segundo normales. Sólo funciona "
+"con subtÃtulos de MicroDVD y SubRIP (SRT)."
#: modules/demux/subtitle.c:59
msgid ""
@@ -13305,11 +13210,10 @@ msgid ""
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-"Fuerza el formato de subtÃtulos. Valores válidos son : \"microdvd\", \"subrip"
-"\", \"subvisor\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", y \"auto\" (siendo autodetección, "
-"que deberÃa funcionar siempre)."
+"Fuerza el formato de subtÃtulos. Valores válidos son : «microdvd», «subrip», "
+"«subvisor», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», «sami», «dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», "
+"«pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», «dks», «subviewer1» y «auto» (siendo "
+"autodetección, que deberÃa funcionar siempre)."
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
msgid "Text subtitles parser"
@@ -13339,7 +13243,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-"Forzar el formato de subtÃtulos. Usar \"auto\", el conjunto de valores "
+"Forzar el formato de subtÃtulos. Usar «auto», el conjunto de valores "
"soportados varÃa."
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
@@ -13377,7 +13281,7 @@ msgstr "Rápida emisión udp"
#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-"EnvÃa TS a ip:puerto especÃfico por udp (debes saber lo que estás haciendo)."
+"EnvÃa TS a IP:puerto especÃfico por udp (debes saber lo que estás haciendo)."
#: modules/demux/ts.c:112
msgid "MTU for out mode"
@@ -13397,14 +13301,14 @@ msgstr "Palabra de control para el algoritmo de encriptación CSA"
#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Segunda Clave CSA"
+msgstr "Segunda clave CSA"
#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"Clave de encriptación CSA. Debe ser una cadena de 16 caracteres (8 bytes "
+"Clave de cifrado CSA. Debe ser una cadena de 16 caracteres (8 bytes "
"hexadecimales)."
#: modules/demux/ts.c:122
@@ -13413,27 +13317,27 @@ msgstr "Modo silencioso"
#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "No quejarse en PES encriptados."
+msgstr "No quejarse en cifrado PES."
#: modules/demux/ts.c:125
msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ID del Sistema CAPMT"
+msgstr "ID del sistema CAPMT"
#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Sólo envÃa descriptores desde este SysID al CAM."
+msgstr "Sólo envÃar descriptores desde este SysID al CAM."
#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Tamaño del paquete en bytes a desencriptar"
+msgstr "Tamaño del paquete en bytes a descifrar"
#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-"Especifica el tamaño del paquete TS a desencriptar. Las rutinas de "
-"desencriptación eliminan el encabezado-TS del valor antes de desencriptar."
+"Especifica el tamaño del paquete TS a descifrar. Las rutinas de descifrado "
+"eliminan el encabezado-TS del valor antes de descifrar."
#: modules/demux/ts.c:133
msgid "Filename of dump"
@@ -13452,24 +13356,24 @@ msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-"Si el archivo existe y se elige esta opción, el archivo existente no será "
-"sobreescrito."
+"Si el archivo existe y se selecciona esta opción, el archivo existente no "
+"será sobreescrito."
#: modules/demux/ts.c:141
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Tamaño del búfer de volcado"
+msgstr "Tamaño del buffer de volcado"
#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-"Afina el tamaño del búfer para leer y escribir un nº integral de paquetes. "
-"Especifica el tamaño del búfer aquà y no el nº de paquetes."
+"Afinar el tamaño del buffer para leer y escribir un número integral de "
+"paquetes. Especifica el tamaño del buffer aquà y no el número de paquetes."
#: modules/demux/ts.c:147
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Demuxor de Emisión de Transporte MPEG"
+msgstr "Demuxor de emisión de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
#: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
@@ -13478,27 +13382,23 @@ msgstr "Teletexto"
#: modules/demux/ts.c:178
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "SubtÃtulos de Teletexto"
+msgstr "SubtÃtulos de teletexto"
#: modules/demux/ts.c:179
-#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Información adicional de Teletexto"
+msgstr "Teletexto: información adicional"
#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Horario de programa del teletexto"
+msgstr "Teletexto: agenda de programas"
#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "SubtÃtulos de teletexto para sordos"
+msgstr "SubtÃtulos teletexto: personas con problemas auditivos"
#: modules/demux/ts.c:3465
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Incapacidad auditiva 4:3"
+msgstr "SubtÃtulos DVB: personas con problemas auditivos"
#: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
msgid "clean effects"
@@ -13522,31 +13422,31 @@ msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Demuxor de audio/vÃdeo Emisión TY"
+msgstr "Demuxor de audio/video emisión TY"
#: modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "SubtÃtulos 1"
#: modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "SubtÃtulos 2"
#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "SubtÃtulos 3"
#: modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "SubtÃtulos 4"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Tasa de fotograma deseada para emisión VC-1."
+msgstr "Tasa de fotogramas deseada para emisión VC-1."
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de vÃdeo VC1"
+msgstr "Demuxor de video VC1"
#: modules/demux/vobsub.c:53
msgid "Vobsub subtitles parser"
@@ -13566,7 +13466,7 @@ msgstr "Demuxor XA"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Usar Menús DVD"
+msgstr "Usar menús DVD"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
@@ -13603,16 +13503,16 @@ msgstr "Mensajes"
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Archivo"
+msgstr "Abrir archivo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
-msgstr "Abrir Disco"
+msgstr "Abrir disco"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Abrir SubtÃtulos"
+msgstr "Abrir subtÃtulos"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
@@ -13623,19 +13523,19 @@ msgstr "Acerca de"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
msgid "Prev Title"
-msgstr "TÃtulo Previo"
+msgstr "TÃtulo anterior"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
msgid "Next Title"
-msgstr "TÃtulo Siguiente"
+msgstr "TÃtulo siguiente"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
msgid "Go to Title"
-msgstr "Ve a TÃtulo"
+msgstr "Ir a tÃtulo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Ir a CapÃtulo"
+msgstr "Ir a capÃtulo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
@@ -13662,15 +13562,15 @@ msgstr "Ventana"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Aceptar"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Reproductor de medios VLC: Abrir Archivos de Medios"
+msgstr "Reproductor multimedia VLC: Abrir archivos multimedia"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Reproductor de medios VLC: Abrir Archivo de SubtÃtulos"
+msgstr "Reproductor multimedia VLC: Abrir archivo de subtÃtulos"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
@@ -13700,15 +13600,15 @@ msgstr "Seleccionar ninguno"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Ordenar al Revés"
+msgstr "Invertir ordenación"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar por Nombre"
+msgstr "Ordenar por nombre"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar por Ruta"
+msgstr "Ordenar por ruta"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
msgid "Randomize"
@@ -13720,7 +13620,7 @@ msgstr "Quitar"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
msgid "Remove All"
-msgstr "Quitar Todos"
+msgstr "Quitar todos"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "View"
@@ -13745,15 +13645,15 @@ msgstr "Aplicar"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Guardar"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
msgid "Defaults"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Predeterminados"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
msgid "Show Interface"
-msgstr "Mostrar Interfaz"
+msgstr "Mostrar interfaz"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
@@ -13769,45 +13669,43 @@ msgstr "200%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Sincro Vertical"
+msgstr "Sincronización vertical"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
+msgstr "Corregir proporción"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
-msgstr "Poner Al Frente"
+msgstr "Mantener encima"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Tomar Captura de Pantalla"
+msgstr "Tomar captura de pantalla"
#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Aparato framebuffer"
+msgstr "Dispositivo framebuffer"
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Aparato framebuffer a usar para generar (normalmente /dev/fb0)."
+msgstr ""
+"Dispositivo framebuffer a usar para generar representación (normalmente /dev/"
+"fb0)."
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Tasa de aspecto de vÃdeo"
+msgstr "Proporción de video"
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-"Tasa de aspecto de la imagen de vÃdeo (4:3, 16:9). Por defecto son pÃxeles "
-"cuadrados."
+"Proporción de la imagen de video (4:3, 16:9). De forma predeterminada son "
+"pÃxeles cuadrados."
#: modules/gui/fbosd.c:111
-#, fuzzy
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-"Nombre de archivo de archivo de imagen a usar en el framebuffer de "
-"revestimiento."
+msgstr "Nombre de archivo de imagen a usar en el framebuffer de envoltorio."
#: modules/gui/fbosd.c:113
msgid "Transparency of the image"
@@ -13828,9 +13726,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: modules/gui/fbosd.c:119
-#, fuzzy
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Texto a mostrar en el framebuffer de revestimiento."
+msgstr "Texto a mostrar en el framebuffer de envoltorio."
#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
@@ -13851,15 +13748,14 @@ msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "Coordenada Y de la imagen generada"
#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la imagen en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
-"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puedes usar combinaciones de estos "
-"valores, p.ej. 6=arriba-derecha)."
+"Puede forzar la posición de la imagen en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo. También puede usar combinaciones de estos "
+"valores, p. ej. 6=arriba-derecha)."
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
@@ -13895,15 +13791,14 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Color del texto que se generará en el vÃdeo. Esto debe estar un hexadecimal "
-"(como colores HTML). Los dos primeros caracteres son para rojo, luego verde, "
+"Color del texto que se generará en el video. Esto debe estar un hexadecimal "
+"(como colores HTML). Los dos primeros caracteres son para rojo, luego verde "
"y luego azul. #000000 = negro, #FF0000 = rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 "
"amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
#: modules/gui/fbosd.c:147
-#, fuzzy
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Borrar framebuffer de revestimiento"
+msgstr "Borrar framebuffer de envoltorio"
#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
@@ -13921,20 +13816,18 @@ msgstr "Genera texto o imagen"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "Generar la imagen o el texto en el búfer de revestimiento actual."
+msgstr "Generar la imagen o el texto en el buffer de revestimiento actual."
#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Mostrar framebuffer en overlay"
+msgstr "Mostrar en framebuffer de envoltorio"
#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
"Todas las imágenes y texto generados se mostrarán en el framebuffer de "
-"revestimiento."
+"envoltorio."
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
@@ -13949,13 +13842,12 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Interfaz framebuffer osd/overlay GNU/Linux"
+msgstr "Interfaz framebuffer osd/envoltorio GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
msgid "About VLC media player"
-msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"
+msgstr "Acerca del reproductor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:90
#, c-format
@@ -13964,7 +13856,7 @@ msgstr "Compilado por %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC te lo trajo:"
+msgstr "VLC se lo trajo:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
@@ -13973,7 +13865,7 @@ msgstr "Licencia"
#: modules/gui/macosx/about.m:184
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Ayuda de reproductor de medios VLC"
+msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
@@ -13996,7 +13888,7 @@ msgstr "Añadir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar todos"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
@@ -14021,8 +13913,8 @@ msgstr "Sin entrada"
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-"Entrada no hallada. Una emisión debe ejecutarse o pausarse para que funcione "
-"favoritos."
+"Entrada no hallada. Una emisión debe ejecutarse o pausarse para que "
+"funcionen los favoritos."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
@@ -14033,9 +13925,9 @@ msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-"La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Suspende reproducción "
-"con \"Pausa\" mientras editas favoritos para asegurar el mantener la misma "
-"entrada."
+"La entrada ha cambiado, incapaz de guardar favorito. Suspendiendo "
+"reproducción con «Pausa» mientras se edita favoritos para asegurar mantener "
+"la misma entrada."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
@@ -14043,7 +13935,7 @@ msgstr "Selección no válida"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Dos favoritos tienen que elegirse."
+msgstr "Dos favoritos tienen que seleccionarse."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
@@ -14056,7 +13948,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
msgid "Jump To Time"
-msgstr "Saltar Al Tiempo (JTT)"
+msgstr "Saltar a tiempo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:86
msgid "sec."
@@ -14064,79 +13956,77 @@ msgstr "seg."
#: modules/gui/macosx/controls.m:87
msgid "Jump to time"
-msgstr "Saltar al tiempo"
+msgstr "Saltar a tiempo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:234
msgid "Random On"
-msgstr "Aleatorio SÃ"
+msgstr "Aleatorio sÃ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:239
msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatorio No"
+msgstr "Aleatorio no"
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir Uno"
+msgstr "Repetir uno"
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Repeat All"
-msgstr "Repetir Todo"
+msgstr "Repetir todo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
#: modules/gui/macosx/controls.m:390
msgid "Repeat Off"
-msgstr "Repetir No"
+msgstr "Repetir no"
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Half Size"
-msgstr "Mitad de Tamaño"
+msgstr "Mitad de tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Normal Size"
-msgstr "Tamaño Normal"
+msgstr "Tamaño normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Double Size"
-msgstr "Tamaño Doble"
+msgstr "Tamaño doble"
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Float on Top"
-msgstr "Flotar sobre Todo"
+msgstr "Flotar sobre todo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Ajustar a Pantalla"
+msgstr "Ajustar a pantalla"
#: modules/gui/macosx/controls.m:826
-#, fuzzy
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
+msgstr "Bloquear proporción"
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
msgid "Open File..."
-msgstr "Abrir Archivo..."
+msgstr "Abrir archivo..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Pausar reproducción"
+msgstr "Salir después de reproducir"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Step Forward"
-msgstr "Paso Adelante"
+msgstr "Salto adelante"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Step Backward"
-msgstr "Paso Atrás"
+msgstr "Salto atrás"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
@@ -14145,7 +14035,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Errores y Avisos"
+msgstr "Errores y avisos"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
msgid "Clean up"
@@ -14153,7 +14043,7 @@ msgstr "Limpiar"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrar Detalles"
+msgstr "Mostrar detalles"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
@@ -14162,7 +14052,7 @@ msgstr "Rebobinar"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
msgid "Fast Forward"
-msgstr "Avance Rápido"
+msgstr "Avance rápido"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
@@ -14188,7 +14078,7 @@ msgstr "Controles extendidos"
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Muestra más información sobre los filtros de vÃdeo disponibles."
+msgstr "Muestra más información sobre los filtros de video disponibles."
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
msgid "Wave"
@@ -14226,7 +14116,7 @@ msgstr "Añade movimiento borroso a la imagen"
#: modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de VÃdeo"
+msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de video"
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
msgid "Image cropping"
@@ -14258,7 +14148,7 @@ msgstr "Zoom Interactivo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Habilita una opción de Zoom interactivo"
+msgstr "Habilita una opción de zoom interactivo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Volume normalization"
@@ -14282,7 +14172,7 @@ msgstr "Nivel máximo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto"
+msgstr "Restaurar predeterminados"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Opaqueness"
@@ -14290,19 +14180,19 @@ msgstr "Opacidad"
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar Imagen"
+msgstr "Ajustar imagen"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtro de VÃdeo"
+msgstr "Filtro de video"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtro de Audio"
+msgstr "Filtro de audio"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
msgid "About the video filters"
-msgstr "Sobre los filtros de vÃdeo"
+msgstr "Acerca de los filtros de video"
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
@@ -14312,11 +14202,11 @@ msgid ""
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-"Este panel permite elegir varios efectos de vÃdeo.\n"
+"Este panel permite seleccionar varios efectos de video.\n"
"Estos filtros pueden configurarse individualmente en Preferencias, en las "
-"subsecciones de VÃdeo/Filtros.\n"
-"Para elegir el orden en el que se aplican los filtros, puede ponerse una "
-"cadena en Preferencias, sección VÃdeo / Filtros."
+"subsecciones de Video/Filtros.\n"
+"Para seleccionar el orden en el que se aplican los filtros, puede ponerse "
+"una cadena en Preferencias, sección Video / Filtros."
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "(no item is being played)"
@@ -14324,13 +14214,15 @@ msgstr "(no se está reproduciendo nada)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+msgstr "La última versión de VLC para su SO es la serie 0.9."
#: modules/gui/macosx/intf.m:374
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
+"La última versión de VLC para su SO es la VLC 0.8.6i, la cual tiene fallos "
+"de seguridad conocidos."
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
msgid ""
@@ -14338,32 +14230,35 @@ msgid ""
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
+"La última versión de VLC para su SO es la VLC 0.7.2, la cual es muy antigua "
+"y tiene fallos de seguridad conocidos. Se recomienda actualizar su Mac a una "
+"versión más moderna de Mac OS X."
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
-#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "Tu versión de Mac OS X no se soporta"
+msgstr "Su versión de Mac OS X no está soportado"
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
-msgstr "Reproductor de medios VLC requiere Mac OS X 10.4 o superior."
+msgstr ""
+"El reproductor multimedia VLC requiere Mac OS X 10.4 o superior.\n"
+"\n"
+"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Abrir Registro de Fallos..."
+msgstr "Abrir registro de fallos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
-msgstr "&Salvar como..."
+msgstr "Guardar estas trazas..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Buscar Actualización..."
+msgstr "Buscar actualización..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Preferences..."
@@ -14379,11 +14274,11 @@ msgstr "Ocultar VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Hide Others"
-msgstr "Ocultar Otros"
+msgstr "Ocultar otros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Todo"
+msgstr "Mostrar todo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Quit VLC"
@@ -14395,31 +14290,31 @@ msgstr "1:Archivo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Abrir Archivo Avanzado..."
+msgstr "Abrir archivo avanzado..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Abrir Disco..."
+msgstr "Abrir disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Open Network..."
-msgstr "Abrir Red..."
+msgstr "Abrir red..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Abrir Aparato de Captura..."
+msgstr "Abrir dispositivo de captura..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Open Recent"
-msgstr "Abrir Reciente"
+msgstr "Abrir reciente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
msgid "Clear Menu"
-msgstr "Borrar Menú"
+msgstr "Borrar menú"
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Asistente de Emisión/Exportación..."
+msgstr "Asistente de emisión/exportación..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Cut"
@@ -14438,19 +14333,17 @@ msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volumen por Defecto"
+msgstr "Subir volumen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volumen por Defecto"
+msgstr "Bajar volumen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Aparato de VÃdeo a Pantalla Completa"
+msgstr "Dispositivo de video a pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Transparent"
@@ -14458,11 +14351,11 @@ msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar Ventana"
+msgstr "Minimizar ventana"
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+msgstr "Cerrar ventana"
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Controller..."
@@ -14474,7 +14367,7 @@ msgstr "Ecualizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Controles Extendidos..."
+msgstr "Controles extendidos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Bookmarks..."
@@ -14482,11 +14375,11 @@ msgstr "Favoritos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista de Reproducción..."
+msgstr "Lista de reproducción..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Media Information..."
-msgstr "Información de Medios..."
+msgstr "Información multimedia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Messages..."
@@ -14494,11 +14387,11 @@ msgstr "Mensajes..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Errores y Avisos..."
+msgstr "Errores y avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Traer Todo al Frente"
+msgstr "Traer todo al frente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
@@ -14507,7 +14400,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Ayuda de reproductor de medios VLC..."
+msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "ReadMe / FAQ..."
@@ -14515,7 +14408,7 @@ msgstr "Léeme / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Documentación En LÃnea..."
+msgstr "Documentación en lÃnea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "VideoLAN Website..."
@@ -14527,15 +14420,15 @@ msgstr "Hacer una donación..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Foro Online..."
+msgstr "Foro en linea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
msgid "Volume Up"
-msgstr "Subir Volumen"
+msgstr "Subir volumen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:740
msgid "Volume Down"
-msgstr "Bajar Volumen"
+msgstr "Bajar volumen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
msgid "Send"
@@ -14543,7 +14436,7 @@ msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Don't Send"
-msgstr "No Enviar"
+msgstr "No enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
msgid "VLC crashed previously"
@@ -14559,9 +14452,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Deseas enviar detalles sobre el fallo al equipo de desarrollo de VLC?\n"
"\n"
-"Si quieres, puedes poner unas lÃneas sobre qué hacÃas antes de que VLC "
-"fallara, junto a otra información útil: un enlace para descargar un archivo "
-"de muestra, una URL de una emisión de red, ..."
+"Si quiere, puede poner unas lÃneas sobre qué hacÃa antes de que VLC fallara "
+"junto a otra información útil: un enlace para descargar un archivo de "
+"muestra, una URL de una emisión de red, ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
@@ -14572,8 +14465,8 @@ msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-"Sólo se enviará tu dirección de correo por defecto, sin incluir más "
-"información."
+"Sólo se enviará tu dirección de correo de forma predeterminada, sin incluir "
+"más información."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812
#, c-format
@@ -14590,11 +14483,11 @@ msgstr "Buscar actualizaciones no fue habilitado en esta versión."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2324
msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "Error al enviar el Informe de Errores"
+msgstr "Error al enviar el informe de errores"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "No se encontró Registro de Errores"
+msgstr "No se encontró registro de errores"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
@@ -14612,20 +14505,20 @@ msgstr "¿Eliminar preferencias antiguas?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-"Hemos encontrado una versión más antigua de archivos de preferencias de VLC."
+"Se ha encontrado una versión más antigua de archivos de preferencias de VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "Mover A La Papelera y Reiniciar VLC"
+msgstr "Mover a la papelera y reiniciar VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2578
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de depuración de VLC (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
-msgstr "Aparato de vÃdeo"
+msgstr "Dispositivo de video"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
@@ -14633,29 +14526,29 @@ msgid ""
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-"Nº de la pantalla a usar por defecto para mostrar vÃdeos a 'pantalla "
-"completa'. La correspondencia de nºs de pantalla puede hallarse en el menú "
-"de selección de aparato de vÃdeo."
+"Número de la pantalla a usar de forma predetrerminada para mostrar videos a "
+"«pantalla completa». La correspondencia de números de pantalla puede hallarse "
+"en el menú de selección de dispositivo de video."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-"Pon la transparencia de la salida de vÃdeo. 1 es no transparente (por "
+"Pon la transparencia de la salida de video. 1 es no transparente (por "
"defecto) 0 es totalmente transparente."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Estrechar el vÃdeo para llenar la ventana"
+msgstr "Estrechar el video para llenar la ventana"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-"Achatar el vÃdeo para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del vÃdeo "
-"en vez de mantener la tasa de aspecto y mostrar bordes negros."
+"Achatar el video para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del video "
+"en vez de mantener la proporción y mostrar bordes negros."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
msgid "Black screens in fullscreen"
@@ -14664,29 +14557,28 @@ msgstr "Pantallas negras en pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay vÃdeo muestre "
+"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay video muestre "
"negro"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Usar como Fondo de Escritorio"
+msgstr "Usar como fondo de escritorio"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-"Usar el vÃdeo como Fondo de Escritorio. En este modo no se puede interactuar "
+"Usar el video como fondo de escritorio. En este modo no se puede interactuar "
"con los iconos de escritorio."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Mostrar controlador a Pantalla completa"
+msgstr "Mostrar controlador a pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "elija la pantalla a usar para modo pantalla completa."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Auto-playback of new items"
@@ -14699,54 +14591,60 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Mantener Objetos Recientes"
+msgstr "Mantener objetos recientes"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-"Por defecto, VLC mantiene una lista de los 10 últimos objetos. Esta opción "
-"puede deshabilitarse aquÃ."
+"De forma predeterminada, VLC mantiene una lista de los 10 últimos objetos. "
+"Esta opción puede deshabilitarse aquÃ."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Mantener opciones de Ecualizador actuales"
+msgstr "Mantener opciones de ecualizador actuales"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-"Por defecto, VLC mantiene las opciones del último ecualizador al cerrarse. "
-"Esta opción puede deshabilitarse aquÃ."
+"De forma predeterminada, VLC mantiene las opciones del último ecualizador al "
+"cerrarse. Esta opción puede deshabilitarse aquÃ."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar reproducción con Apple Remote"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, VLC puede ser controlado remotamente con Apple "
+"Remote."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar reproducción con teclas multimedia"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, VLC puede ser controlado usando las teclas "
+"multimedia en los teclados modernos de Apple."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:97
msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "Use las teclas multimedia cuando VLC en segundo plano"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, VLC acepta eventos de teclas multimedia estando en "
+"segundo plano."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:102
msgid "Mac OS X interface"
@@ -14754,7 +14652,7 @@ msgstr "Interfaz Mac OS X"
#: modules/gui/macosx/open.m:51
msgid "No device connected"
-msgstr "Sin aparato conectado"
+msgstr "Sin dispositivo conectado"
#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
@@ -14763,18 +14661,18 @@ msgid ""
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
"installed and try again."
msgstr ""
-"VLC no pudo detectar ningún aparato compatible con EyeTV.\n"
+"VLC no pudo detectar ningún dispositivo compatible con EyeTV.\n"
"\n"
-"Comprueba la conexión del aparato, asegúrate que el último software de EyeTV "
-"está instalado, e inténtalo de nuevo."
+"Compruebe la conexión del dispositivo, asegúrese que el último software de "
+"EyeTV está instalado e inténtelo de nuevo."
#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Open Source"
-msgstr "Abrir Fuente"
+msgstr "Abrir fuente"
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Localizador de Fuente de Medios (MRL)"
+msgstr "Localizador de fuente multimedia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
#: modules/gui/macosx/open.m:463
@@ -14800,22 +14698,21 @@ msgstr "Explorar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Tratar como tubo más que como archivo"
+msgstr "Tratar como tuberÃa más que como archivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Reproducir otro medio sincronizadamente (archivo de audio extra, ...)"
+msgstr "Reproducir otro medio de forma sincronizada"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Choose..."
-msgstr "Elige..."
+msgstr "Seleccionar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
msgid "Device name"
-msgstr "Nombre de aparato"
+msgstr "Nombre de dispositivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "No DVD menus"
@@ -14831,16 +14728,19 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:201
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección"
+msgstr "Dirección IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#, fuzzy
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
+"Para abrir un flujo de red usual (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), sólo "
+"introduzca la URL en el campo de arriba. Si quiere abrir un flujo RTP o UDP, "
+"presione el botón de abajo."
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
@@ -14851,11 +14751,16 @@ msgid ""
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
+"Si quiere abrir un flujo multidifusión («multicast»), introduzca la direccion "
+"IP proporcionada por el proveeedor. En un modo unidifusión («unicast»), VLC "
+"usa la dirección IP de su máquina automáticamente.\n"
+"\n"
+"Para abrir un flujo usando un protocolo diferente, presione Cancelar para "
+"cerrar esta hoja."
#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Abrir Volcado"
+msgstr "Abrir emisión RTP/UDP"
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
msgid "Protocol"
@@ -14873,19 +14778,17 @@ msgstr "Dirección"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
#: modules/gui/macosx/open.m:913
-#, fuzzy
msgid "Unicast"
-msgstr "uniemisión"
+msgstr "Unidifusión"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:928
-#, fuzzy
msgid "Multicast"
-msgstr "multiemisión"
+msgstr "Multidifusión"
#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Entrada de Captura de Pantalla"
+msgstr "Entrada de captura de pantalla"
#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -14893,27 +14796,23 @@ msgstr "Esta utilidad te permite procesar tu salida de pantalla."
#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Fotogramas por Segundo:"
+msgstr "Fotogramas por segundo:"
#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Altura de subpantalla"
+msgstr "Subpantalla izquierda:"
#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ancho de subpantalla"
+msgstr "Subpantalla superior:"
#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ancho de subpantalla"
+msgstr "Anchura subpantalla:"
#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Altura de subpantalla"
+msgstr "Altura subpantalla:"
#: modules/gui/macosx/open.m:233
msgid "Current channel:"
@@ -14921,15 +14820,15 @@ msgstr "Canal actual:"
#: modules/gui/macosx/open.m:234
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Canal Previo"
+msgstr "Canal anterior"
#: modules/gui/macosx/open.m:235
msgid "Next Channel"
-msgstr "Canal Siguiente"
+msgstr "Canal siguiente"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Obteniendo Info de Canal..."
+msgstr "Obteniendo información de canal..."
#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
@@ -14941,7 +14840,7 @@ msgid ""
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
"VLC no pudo conectar a EyeTV.\n"
-"Asegúrate que instalaste el complemento EyeTV de VLC."
+"Aseguresé que instalaló el plugin EyeTV de VLC."
#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
@@ -14949,7 +14848,7 @@ msgstr "Ejecutar EyeTV ahora"
#: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Download Plugin"
-msgstr "Descargar Complemento"
+msgstr "Descargar plugin"
#: modules/gui/macosx/open.m:306
msgid "Load subtitles file:"
@@ -14957,7 +14856,7 @@ msgstr "Cargar archivo de subtÃtulos:"
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
-msgstr "Opciones..."
+msgstr "Preferencias..."
#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Override parametters"
@@ -14986,11 +14885,11 @@ msgstr "Alineamiento de subtÃtulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
-msgstr "Propiedades de Fuente de Letras"
+msgstr "Propiedades de fuentes"
#: modules/gui/macosx/open.m:322
msgid "Subtitle File"
-msgstr "Archivo de SubtÃtulos"
+msgstr "Archivo de subtÃtulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
@@ -14999,11 +14898,11 @@ msgstr "%@s no encontrados"
#: modules/gui/macosx/open.m:778
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Abrir Directorio VIDEO_TS"
+msgstr "Abrir directorio VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "Entrada de Captura iSight"
+msgstr "Entrada de captura iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid ""
@@ -15014,12 +14913,12 @@ msgid ""
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-"Esta utilidad te permite procesar tu señal de entrada de iSight.\n"
+"Esta utilidad te permite procesar su señal de entrada de iSight.\n"
"\n"
-"No hay configuraciones disponibles en esta versión, asà que se te dará una "
-"emisión de vÃdeo en bruto de 640px*480px.\n"
+"No hay configuraciones disponibles en esta versión, asà que se le dará una "
+"emisión de video en bruto de 640px*480px.\n"
"\n"
-"La entrada de Audio en Vivo no está soportada."
+"La entrada de audio en vivo no está soportada."
#: modules/gui/macosx/open.m:1136
msgid "Composite input"
@@ -15027,15 +14926,15 @@ msgstr "Entrada compuesta"
#: modules/gui/macosx/open.m:1139
msgid "S-Video input"
-msgstr "Entrada de S-VÃdeo"
+msgstr "Entrada de S-Video"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Emitiendo/Salvando:"
+msgstr "Emitiendo/Guardando:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Opciones de Emisión y Transcodificación"
+msgstr "Opciones de emisión y transcodificación"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
@@ -15044,7 +14943,7 @@ msgstr "Mostrar la emisión localmente"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr "Emisión"
+msgstr "Emitir"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
@@ -15052,7 +14951,7 @@ msgstr "Entrada de volcado raw"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Método de Encapsulamiento"
+msgstr "Método de encapsulamiento"
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Transcoding options"
@@ -15069,7 +14968,7 @@ msgstr "Escala"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Anunciando Emisión"
+msgstr "Anunciando emisión"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "SAP announce"
@@ -15089,7 +14988,7 @@ msgstr "Exportar SDP como archivo"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr "Nombre de Canal"
+msgstr "Nombre de canal"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
@@ -15097,7 +14996,7 @@ msgstr "URL de SDP"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Archivo"
+msgstr "Guardar archivo"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
@@ -15106,31 +15005,31 @@ msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
+msgstr "Guardar lista de reproducción..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Expand Node"
-msgstr "Expandir Nodo"
+msgstr "Expandir nodo"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Descargar Arte de Carátula"
+msgstr "Descargar arte de carátula"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Recopilar Meta Data"
+msgstr "Recopilar metadatos"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en Finder"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar Nodo por Nombre"
+msgstr "Ordenar nodo por nombre"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenar Nodo por Autor"
+msgstr "Ordenar nodo por autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
@@ -15139,15 +15038,15 @@ msgstr "Sin objetos en lista de reproducción"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"
+msgstr "Buscar en lista de reproducción"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Añadir Directorio a Lista de Reproducción"
+msgstr "Añadir directorio a lista de reproducción"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de Archivo:"
+msgstr "Formato de archivo:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "Extended M3U"
@@ -15155,12 +15054,11 @@ msgstr "M3U extendida"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Formato de Lista de Reproducción Compartible XML (XSPF)"
+msgstr "Formato de lista de reproducción compartible XML (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción Lua"
+msgstr "Lista de reproducción HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
@@ -15174,7 +15072,7 @@ msgstr "1 objeto"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:710
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
msgid "Meta-information"
@@ -15182,12 +15080,12 @@ msgstr "Meta-información"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
msgid "Empty Folder"
-msgstr "Directorio VacÃo"
+msgstr "Directorio vacÃo"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
msgid "Media Information"
-msgstr "Información de Medio"
+msgstr "Información multimedia"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Location"
@@ -15195,7 +15093,7 @@ msgstr "Localización"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
msgid "Save Metadata"
-msgstr "Salvar Metadatos"
+msgstr "Guardar metadatos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
@@ -15204,12 +15102,12 @@ msgstr "General"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Codec Details"
-msgstr "Detalles de Códec"
+msgstr "Detalles de códec"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
msgid "Read at media"
-msgstr "Leer en medios"
+msgstr "LeÃdo del medio"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
@@ -15266,20 +15164,20 @@ msgstr "Enviar tasa"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
msgid "Played buffers"
-msgstr "Búfers reproducidos"
+msgstr "Buffers reproducidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Lost buffers"
-msgstr "Búffers perdidos"
+msgstr "Buffers perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Error al salvar meta"
+msgstr "Error al guardar meta"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC fue incapaz de salvar los meta datos."
+msgstr "VLC fue incapaz de guardar los meta datos."
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
msgid "Information"
@@ -15287,7 +15185,7 @@ msgstr "Información"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Reset All"
-msgstr "Restaurar Todo"
+msgstr "Restaurar todo"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
@@ -15297,27 +15195,27 @@ msgstr "Básico"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Restaurar Preferencias"
+msgstr "Restaurar preferencias"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Cuidado, esto restaurará las preferencias del reproductor de medios VLC.\n"
-"¿Seguro que deseas continuar?"
+"Cuidado, esto restaurará las preferencias del reproductor multimedia VLC.\n"
+"¿Seguro que desea continuar?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a directory"
-msgstr "Elige un directorio"
+msgstr "Seleccionar un directorio"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
msgid "Select a file"
-msgstr "Elige un archivo"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
msgid "Select"
-msgstr "Elegir"
+msgstr "Seleccionar"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
msgid "Not Set"
@@ -15326,15 +15224,15 @@ msgstr "No Indicado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Opciones de Interfaz"
+msgstr "Preferencias de interfaz"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Opciones Generales de Audio"
+msgstr "Preferencias generales de audio"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
msgid "General Video Settings"
-msgstr "Opciones Generales de VÃdeo"
+msgstr "Preferencias generales de video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
msgid "Subtitles & OSD"
@@ -15343,15 +15241,15 @@ msgstr "SubtÃtulos y OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Opciones de SubtÃtulos y OSD"
+msgstr "Preferencias de subtÃtulos y OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Entrada y Códecs"
+msgstr "Entrada y códecs"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Opciones de Entrada y Códecs"
+msgstr "Preferencias de entrada y códecs"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Effects"
@@ -15359,19 +15257,19 @@ msgstr "Efectos"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
msgid "Enable Audio"
-msgstr "Habilitar Audio"
+msgstr "Habilitar audio"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
msgid "General Audio"
-msgstr "Audio General"
+msgstr "Audio general"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Efecto ambiente de auriculares"
+msgstr "Efecto envolvente de auriculares"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Idioma de Audio Preferido"
+msgstr "Idioma de audio preferido"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Enable Last.fm submissions"
@@ -15383,7 +15281,7 @@ msgstr "Visualización"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Default Volume"
-msgstr "Volumen por Defecto"
+msgstr "Volumen predeterminado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Change"
@@ -15391,11 +15289,11 @@ msgstr "Cambiar"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Cambiar Tecla Rápida"
+msgstr "Cambiar tecla rápida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Elige una acción para cambiar la tecla rápida asociada:"
+msgstr "Seleccionar una acción para cambiar la tecla rápida asociada:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
@@ -15408,11 +15306,11 @@ msgstr "Atajo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Reparar Archivos AVI"
+msgstr "Reparar archivos AVI"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Nivel de Caché Por Defecto"
+msgstr "Nivel de caché predeterminado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
@@ -15441,11 +15339,11 @@ msgstr "Códecs / Muxores"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Calidad de Post-Proceso"
+msgstr "Calidad de post-poceso"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Default Server Port"
-msgstr "Puerto de Servidor por Defecto"
+msgstr "Puerto de servidor predeterminado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
@@ -15454,45 +15352,45 @@ msgstr "PolÃtica de descarga de arte de álbum"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Añadir controles a la ventana de vÃdeo"
+msgstr "Añadir controles a la ventana de video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Mostrar Controlador de Pantalla Completa"
+msgstr "Mostrar controlador de pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interacción de Red / Privacidad"
+msgstr "Interacción de red / Privacidad"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "...cuando VLC está en segundo plano"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codificación por Defecto"
+msgstr "Codificación predeterminada"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
msgid "Display Settings"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+msgstr "Preferencias de pantalla"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Font Color"
-msgstr "Color de Fuente"
+msgstr "Color de fuente"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Font Size"
-msgstr "Tamaño de Fuente"
+msgstr "Tamaño de fuente"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Idioma de SubtÃtulos"
+msgstr "Idioma de subtÃtulos"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Idioma de SubtÃtulos Preferido"
+msgstr "Idioma de subtÃtulos preferido"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
@@ -15501,7 +15399,7 @@ msgstr "Habilitar OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Pantallas negras en modo Pantalla Completa"
+msgstr "Pantallas negras en modo pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
@@ -15510,7 +15408,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
msgid "Enable Video"
-msgstr "Habilitar VÃdeo"
+msgstr "Habilitar video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
msgid "Output module"
@@ -15518,7 +15416,7 @@ msgstr "Módulo de salida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Capturas de vÃdeo"
+msgstr "Capturas de video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
msgid "Folder"
@@ -15571,7 +15469,7 @@ msgstr "La mayor latencia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Opciones de Interfaz no salvadas"
+msgstr "Preferencias de interfaz no salvadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
@@ -15579,43 +15477,44 @@ msgstr "Opciones de Interfaz no salvadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "Ocurrió un error al salvar tu configuración via SimplePrefs (%i)."
+msgstr "Ocurrió un error al guardar sus preferencias via SimplePrefs (%i)."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Opciones de Audio no salvadas"
+msgstr "Preferencias de audio no guardadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Opciones de VÃdeo no salvadas"
+msgstr "Preferencias de video guardadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Opciones de Entrada no salvadas"
+msgstr "Preferencias de entrada no guardadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "Opciones de SubtÃtulos/OSD no salvadas"
+msgstr "Preferencias de subtÃtulos/OSD no guardadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Teclas rápidas no salvadas"
+msgstr "Teclas rápidas no guardadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Elige el directorio donde salvar tus capturas de pantalla de vÃdeo."
+msgstr ""
+"Seleccionar el directorio donde guardar sus capturas de pantalla de video."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
msgid "Choose"
-msgstr "Elige"
+msgstr "Seleccionar"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-"Pulsa nuevas teclas para\n"
-"\"%@\""
+"Pulse nuevas teclas para\n"
+"«%@»"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
msgid "Invalid combination"
@@ -15627,11 +15526,11 @@ msgstr "Lamentablemente, esas teclas no pueden asignarse como teclas rápidas."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Esta combinación ya está usada por \"%@\"."
+msgstr "Esta combinación ya está usada por «%@»."
#: modules/gui/macosx/update.m:75
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscar Actualizaciones"
+msgstr "Buscar actualizaciones"
#: modules/gui/macosx/update.m:76
msgid "Download now"
@@ -15643,12 +15542,12 @@ msgstr "Buscar actualizaciones automáticamente"
#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "¿Deseas que VLC busque actualizaciones automáticamente?"
+msgstr "¿Desea que VLC busque actualizaciones automáticamente?"
#: modules/gui/macosx/update.m:103
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
-"Puedes cambiar esta opción en la ventana de actualización de VLC más tarde."
+"Puede cambiar esta opción en la ventana de actualización de VLC más tarde."
#: modules/gui/macosx/update.m:103
msgid "No"
@@ -15670,19 +15569,19 @@ msgstr "La versión actual es %d.%d.%d%c."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Códec de vÃdeo MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de video MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Códec de vÃdeo MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de video MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"Códec de vÃdeo MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"Códec de video MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
"y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
@@ -15702,12 +15601,12 @@ msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 es un códec de vÃdeo optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
+"H263 es un códec de video optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
"utilizable con MPEG TS)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 es un nuevo códec de vÃdeo (utilizable con MPEG TS y MP4)"
+msgstr "H264 es un nuevo códec de video (utilizable con MPEG TS y MP4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
@@ -15733,7 +15632,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-"Códec Dummy (no transcodifica, utilizable con todo formato de encapsulación)"
+"Códec simulado (no transcodifica, utilizable con todo formato de "
+"encapsulación)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
msgid ""
@@ -15774,11 +15674,11 @@ msgstr "Muestras de audio no comprimido (utilizable con WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Emisión de Programa MPEG"
+msgstr "Emisión de programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Emisión de Transporte MPEG"
+msgstr "Emisión de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
@@ -15791,10 +15691,10 @@ msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"Pon las direcciones locales por las que deseas escuchar solicitudes. No "
-"pongas nada si deseas escuchar todas las interfaces de red. Generalmente "
-"esto es lo mejor. Asà otras máquinas podrán acceder a la emisión por http://"
-"tuip:8080 por defecto."
+"Introducir las direcciones locales por las que desea escuchar solicitudes. "
+"No introduzca nada si desea escuchar todas las interfaces de red. "
+"Generalmente esto es lo mejor. Asà otras máquinas podrán acceder a la "
+"emisión por http://su-IP:8080 de forma predeterminada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
@@ -15802,7 +15702,7 @@ msgid ""
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-"Usa esto para emitir a varias computadoras. Este método no es el más "
+"Use esto para emitir a varias computadoras. Este método no es el más "
"eficiente, pues el servidor necesita enviar varias veces la emisión, pero "
"generalmente es el más compatible"
@@ -15813,9 +15713,10 @@ msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"Pon las direcciones locales que deseas escuchar. No pongas nada si deseas "
-"escuchar todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. Asà "
-"otras máquinas podrán acceder a la emisión por mms://tuip:8080 por defecto."
+"Introducir las direcciones locales que desea escuchar. No ponga nada si "
+"desea escuchar todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. "
+"Asà otras máquinas podrán acceder a la emisión por mms://su-IP:8080 de forma "
+"predeterminada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
@@ -15824,18 +15725,18 @@ msgid ""
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-"Usa esto para emitir a varias computadoras usando el protocolo MMS de "
+"Use esto para emitir a varias computadoras usando el protocolo MMS de "
"Microsoft. Se usa como método de transporte por muchos programas de "
-"Microsoft. Nótese que sólo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS "
-"(MMS encapsulado en HTTP)."
+"Microsoft. Note que sólo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
+"encapsulado en HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Pon la dirección de la computadora a la que emitir."
+msgstr "Introducir la dirección de la computadora a la que emitir."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Usa esto para emitir a una única computadora."
+msgstr "Use esto para emitir a una única computadora."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
@@ -15843,9 +15744,9 @@ msgid ""
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-"Pon en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser una "
-"dirección IP entre 224.0.0.0 y 239.255.255.255. Para un uso privado, pon una "
-"dirección que comience con 239.255."
+"Introducir en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser "
+"una dirección IP entre 224.0.0.0 y 239.255.255.255. Para un uso privado, "
+"introducir una dirección que comience con 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
msgid ""
@@ -15853,16 +15754,16 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-"Usa esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
"habilitada para multiemisión. Ãste es el método más eficiente para emitir a "
-"varias computadoras, per no funcionará en Internet."
+"varias computadoras, pero no funcionará en Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-"Usa esto para emitir a una única computadora. Se añadirán a la emisión "
+"Use esto para emitir a una única computadora. Se añadirán a la emisión "
"encabezados RTP "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
@@ -15871,7 +15772,7 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-"Usa esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
"habilitada para multiemisión. Ãste es el método más eficiente para emitir a "
"varias computadoras, pero no funcionará en Internet. Se añadirán encabezados "
"RTP a la emisión"
@@ -15883,7 +15784,7 @@ msgstr "Atrás"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Asistente de Emisión/Transcodificación"
+msgstr "Asistente de emisión/transcodificación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
@@ -15895,7 +15796,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid "More Info"
-msgstr "Más Info"
+msgstr "Más información"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
@@ -15904,8 +15805,8 @@ msgid ""
"access to more features."
msgstr ""
"Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
-"emisión y transcodificado de VLC. Los diálogos Abrir y 'Salvar/Emitir' darán "
-"acceso a más caracterÃsticas."
+"emisión y transcodificado de VLC. Los diálogos «Abrir» y «Emitir» darán acceso "
+"a más caracterÃsticas."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
@@ -15914,20 +15815,20 @@ msgstr "Emitir a red"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo"
+msgstr "Transcodificar/Guardar a archivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr "Elige entrada"
+msgstr "Seleccionar entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Elige aquà tu emisión de entrada."
+msgstr "Seleccionar aquà su emisión de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
msgid "Select a stream"
-msgstr "Elige una emisión"
+msgstr "Seleccionar una emisión"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
@@ -15935,7 +15836,7 @@ msgstr "Objeto de lista de reproducción existente"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
-msgstr "Extracto Parcial"
+msgstr "Extracto parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
msgid ""
@@ -15957,7 +15858,7 @@ msgstr "A"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Esta página permite elegir cómo se enviará tu emisión de entrada."
+msgstr "Esta página permite seleccionar cómo se enviará tu emisión de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
@@ -15991,7 +15892,7 @@ msgid ""
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
"Esta página permite cambiar el formato de compresión de las pistas de audio "
-"o vÃdeo. Para cambiar sólo el formato contenedor, ve a la página siguiente."
+"o video. Para cambiar sólo el formato contenedor, vaya a la página siguiente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
@@ -15999,7 +15900,7 @@ msgstr "Audio de transcodificación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode video"
-msgstr "Transcodificar vÃdeo"
+msgstr "Transcodificar video"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
msgid ""
@@ -16014,7 +15915,7 @@ msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"Habilitándolo permite transcodificar la pista de vÃdeo si hay una en la "
+"Habilitándolo permite transcodificar la pista de video si hay una en la "
"emisión."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
@@ -16026,8 +15927,8 @@ msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-"Esta página permite elegir cómo se enapsulará la emisión. Dependiendo de las "
-"elecciones hechas antes, no se dispondrá de todos los formatos."
+"Esta página permite seleccionar cómo se enapsulará la emisión. Dependiendo "
+"de las elecciones hechas antes, no se dispondrá de todos los formatos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
msgid "Additional streaming options"
@@ -16035,7 +15936,7 @@ msgstr "Opciones de emisión adicionales"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "En esta página, pueden definirse algunos parámetros adicionales."
+msgstr "En esta página pueden definirse algunos parámetros adicionales."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
@@ -16054,7 +15955,7 @@ msgstr "Reproducción local"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Añadir SubtÃtulos al vÃdeo transcodificado"
+msgstr "Añadir subtÃtulos al video transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "Additional transcode options"
@@ -16068,24 +15969,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Elige archivo al que salvar"
+msgstr "Seleccionar archivo al que guardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-"Añade subtÃtulos disponibles directamente al vÃdeo. Ãstos no pueden "
+"Añade subtÃtulos disponibles directamente al video. Ãstos no pueden "
"deshabilitarse por el usuario receptor pues se hacen parte de la imagen."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-"Esta página lista todas las configuraciones. Pulsa \"Finalizar\" para "
-"iniciar emisión o transcodificación."
+"Esta página lista todas las preferencias. Pulse «Finalizar» para iniciar "
+"emisión o transcodificación."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Summary"
@@ -16093,7 +15993,7 @@ msgstr "Sumario"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Encap. format"
-msgstr "Formato de encaps."
+msgstr "Formato de encapsulamiento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Input stream"
@@ -16101,7 +16001,7 @@ msgstr "Emisión de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar archivo a"
+msgstr "Guardar archivo a"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
msgid "Include subtitles"
@@ -16117,9 +16017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-"No se eligió nueva emisión u objeto válido de lista de reproducción.\n"
+"No se seleccionó nueva emisión u objeto válido de lista de reproducción.\n"
"\n"
-"Elige uno antes de ir a la siguiente página."
+"Seleccione uno antes de ir a la siguiente página."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
@@ -16133,10 +16033,10 @@ msgid ""
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-"Tiene que elegirse un destino válido. Pon una IP Uniemisión o una IP "
-"Multiemisión.\n"
+"Tiene que seleccionarse un destino válido. Introduzca una IP uniemisión o "
+"una IP multiemisión.\n"
"\n"
-"Si no sabes qué significa, echa un vistazo al VLC Streaming HOWTO y los "
+"Si no sabe qué significa, eche un vistazo al VLC Streaming HOWTO y los "
"textos de ayuda en esta ventana."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
@@ -16147,13 +16047,13 @@ msgid ""
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
"Los códecs elegidos no son compatibles entre sÃ. Por ejemplo: es imposible "
-"mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de vÃdeo.\n"
+"mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de video.\n"
"\n"
-"Corrige tu selección y prueba de nuevo."
+"Corrija su selección y prueba de nuevo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Elige el directorio al que salvar"
+msgstr "Seleccionar el directorio al que guardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
@@ -16161,29 +16061,30 @@ msgstr "Directorio no elegido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Debe elegirse un directorio donde salvar los archivos."
+msgstr "Debe seleccionarse un directorio donde guardar los archivos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-"Pon una ruta válida o usa el botón \"Elegir...\" para elegir una "
+"Pon una ruta válida o usa el botón «Seleccionar...» para seleccionar una "
"localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
-msgstr "Sin archivo elegido"
+msgstr "No hay archivo seleccionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Tiene que elegirse un archivo donde salvar la emisión."
+msgstr "Tiene que seleccionarse un archivo donde guardar la emisión."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-"Pon una ruta válida o usa el botón \"Elegir\" para elegir una localización."
+"Introduzca una ruta válida o use el botón «Seleccionar» para seleccionar una "
+"localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
msgid "Finish"
@@ -16219,19 +16120,19 @@ msgid ""
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-"Esto permite salvar una emisión a un archivo. Puede recodificarse al vuelo. "
-"Cualquier cosa que VLC pueda leer puede salvarse.\n"
-"Por favor nótese que VLC no es muy conveniente para transcodificar de "
-"archivo a archivo. Aun asà sus capacidades transcodificadoras son útiles "
-"para guardar emisiones de red, por ejemplo."
+"Esto permite guardar una emisión a un archivo. Puede recodificarse al vuelo. "
+"Cualquier cosa que VLC pueda leer puede guardarse.\n"
+"Note que VLC no es muy conveniente para transcodificar de archivo a archivo. "
+"Aun asà sus capacidades transcodificadoras son útiles para guardar emisiones "
+"de red, por ejemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Elija códec de audio. Pulse uno para obtener más información."
+msgstr "Seleccionar códec de audio. Pulse uno para obtener más información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Elija códec de vÃdeo. Pulse uno para obtener más información."
+msgstr "Seleccionar códec de video. Pulse uno para obtener más información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
msgid ""
@@ -16241,8 +16142,8 @@ msgid ""
"leave this setting to 1."
msgstr ""
"Esto permite definir el TTL (Time-To-Live) de la emisión. Este parámetro es "
-"el máximo nº de routers que tu emisión puede atravesar. Si no sabes qué "
-"significa, o si deseas emitir sólo en tu red local, deja esto a 1."
+"el máximo número de enrutadores que su emisión puede atravesar. Si no sabe "
+"qué significa o si desea emitir sólo en su red local deje esto a 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
msgid ""
@@ -16257,8 +16158,8 @@ msgstr ""
"anunciador SAP/SDP. AsÃ, los clientes no tendrán que escribir la dirección "
"multiemisión, aparecerá en sus listas de reproducción si habilitan el "
"interfaz extra SAP.\n"
-"Si deseas dar un nombre a tu emisión, ponlo aquÃ, si no, se usará un nombre "
-"por defecto."
+"Si desea dar un nombre a tu emisión, pongaló aquÃ, si no, se usará un nombre "
+"predeterminado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
msgid ""
@@ -16271,13 +16172,12 @@ msgstr ""
"Cuando se habilita esta opción, la emisión se reproducirá y transcodificará/"
"emitirá.\n"
"\n"
-"Nota que esto requiere mucha más potencia de CPU que la transcodificación o "
+"Note que esto requiere mucha más potencia de CPU que la transcodificación o "
"la emisión simple."
#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
-#, fuzzy
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Interfaces principales"
+msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -16285,7 +16185,7 @@ msgstr "Interfaz Mac OS X mÃnima"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Salida de vÃdeo mÃnima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
+msgstr "Salida de video mÃnima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
#: modules/gui/ncurses.c:118
msgid "Filebrowser starting point"
@@ -16296,12 +16196,12 @@ msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-"Esta opción te permite especificar la carpeta que el explorador ncurses te "
+"Esta opción te permite especificar la carpeta que el explorador ncurses le "
"mostrará inicialmente."
#: modules/gui/ncurses.c:125
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "interfaz Ncurses"
+msgstr "Interfaz ncurses"
#: modules/gui/ncurses.c:1512
msgid "[Repeat] "
@@ -16378,7 +16278,7 @@ msgstr " h,H Mostrar/Ocultar caja de ayuda"
#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i Mostrar/Ocultar caja de info"
+msgstr " i Mostrar/Ocultar caja de información"
#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " m Show/Hide metadata box"
@@ -16390,7 +16290,7 @@ msgstr " L Mostrar/Ocultar caja de mensajes"
#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P Mostrar/Ocultar caja de lista de repr."
+msgstr " P Mostrar/Ocultar caja de lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " B Show/Hide filebrowser"
@@ -16430,19 +16330,19 @@ msgstr " <espacio> Pausar/Reproducir"
#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr " f Cambiar Pantalla Completa"
+msgstr " f Cambiar a pantalla completa"
#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p Siguiente/Previo objeto de lista de repr."
+msgstr " n, p Siguiente/Anterior objeto de la lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr " [, ] TÃtulo Siguiente/Previo"
+msgstr " [, ] TÃtulo siguiente/anterior"
#: modules/gui/ncurses.c:1644
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr " <, > CapÃtulo Siguiente/Previo"
+msgstr " <, > CapÃtulo siguiente/anterior"
#: modules/gui/ncurses.c:1645
#, c-format
@@ -16456,11 +16356,11 @@ msgstr " <izquierda> Buscar -1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1647
msgid " a Volume Up"
-msgstr " a Subir Volumen"
+msgstr " a Subir volumen"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid " z Volume Down"
-msgstr " z Bajar Volumen"
+msgstr " z Bajar volumen"
#: modules/gui/ncurses.c:1653
msgid "[Playlist]"
@@ -16468,23 +16368,23 @@ msgstr "[Lista de reproducción]"
#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr " r Cambiar Reproducción aleatoria"
+msgstr " r Cambiar reproducción aleatoria"
#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l Conmutar Bucle Lista de Repr."
+msgstr " l Conmutar bucle lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr " R Cambiar Repetir objeto"
+msgstr " R Cambiar repetir objeto"
#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr " o Ordenar Lista de Reproducción por tÃtulo"
+msgstr " o Ordenar lista de reproducción por tÃtulo"
#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O Invertir orden de Lista de Repr. por tÃtulo"
+msgstr " O Invertir orden de lista de reproducción por tÃtulo"
#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " g Go to the current playing item"
@@ -16508,7 +16408,7 @@ msgstr " <borrar> Borrar una entrada"
#: modules/gui/ncurses.c:1666
msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e Eyectar (si parado)"
+msgstr " e Expulsar (si detenido)"
#: modules/gui/ncurses.c:1671
msgid "[Filebrowser]"
@@ -16516,11 +16416,11 @@ msgstr "[Explorador de archivos]"
#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr " <intro> Añade archivo elegido a lista de repr."
+msgstr " <intro> Añade archivo elegido a lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1675
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <espacio> Añade directorio elegido a lista de repr."
+msgstr " <espacio> Añade directorio elegido a lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid " . Show/Hide hidden files"
@@ -16623,8 +16523,8 @@ msgstr "Autoreproducir archivo elegido"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
-"Automáticamente reproduce un archivo al elegirlo en la lista de selección de "
-"archivos"
+"Automáticamente reproduce un archivo al seleccionarlo en la lista de "
+"selección de archivos"
#: modules/gui/pda/pda.c:69
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
@@ -16662,7 +16562,7 @@ msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Añadir a Lista de Reproducción"
+msgstr "Añadir a lista de reproducción"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
@@ -16736,7 +16636,7 @@ msgstr "habilitar"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
msgid "Video:"
-msgstr "VÃdeo:"
+msgstr "Video:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
msgid "Audio:"
@@ -16760,7 +16660,7 @@ msgstr "Frecuencia:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Tasa de Muestra:"
+msgstr "Tasa de muestra:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
@@ -16844,7 +16744,7 @@ msgstr "Cámara"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
msgid "Video Codec:"
-msgstr "Códec de VÃdeo:"
+msgstr "Códec de video:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
@@ -16876,19 +16776,19 @@ msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Tasa de Bits de VÃdeo: "
+msgstr "Tasa de bits de video: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Tolerancia de Tasa de Bits:"
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Intervalo de Fotograma Clave:"
+msgstr "Intervalo de fotograma clave:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Códec de Audio:"
+msgstr "Códec de audio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
msgid "Deinterlace:"
@@ -16908,7 +16808,7 @@ msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): "
+msgstr "Tiempo de vida (TTL): "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "127.0.0.1"
@@ -16984,7 +16884,7 @@ msgstr "bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Tasa de Bits de Audio: "
+msgstr "Tasa de bits de audio: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
@@ -16996,7 +16896,7 @@ msgstr "Anuncio SLP:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Canal de Anuncio:"
+msgstr "Canal de anuncio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
msgid "Update"
@@ -17004,11 +16904,11 @@ msgstr "Actualizar"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
msgid " Clear "
-msgstr " Borrar "
+msgstr " Borrar"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save "
-msgstr " Salvar "
+msgstr "Guardar "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
@@ -17028,13 +16928,13 @@ msgid ""
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"El reproductor de medios VLC es un reproductor de MPEG, MPEG 2, MP3 y DivX "
+"El reproductor multimedia VLC es un reproductor de MPEG, MPEG 2, MP3 y DivX "
"que acepta la entrada desde fuentes locales o en red y se licencia bajo la "
"GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autores: el Equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autores: el equipo de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
@@ -17047,15 +16947,13 @@ msgstr "No se halla archivo pixmap: %s"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Salida de vÃdeo y audio QNX RTOS"
+msgstr "Salida de video y audio QNX RTOS"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Shift+L"
-msgstr "Mays"
+msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "CapÃtulo anterior"
@@ -17064,22 +16962,18 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "CapÃtulo siguiente"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Teletexto activo"
+msgstr "Activación teletexto"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "Intercambiar transparencia"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
@@ -17088,50 +16982,42 @@ msgstr ""
"Si la lista de reproducción está vacÃa, abrir un medio"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "Ayuda extendida"
+msgstr "Panel extendido"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
msgid "A->B Loop"
-msgstr "Reproducción Constante"
+msgstr "Reproducción constante"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Fotograma por fotograma"
+msgstr "Fotograma a fotograma"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#, fuzzy
msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Ordenar al Revés"
+msgstr "Invertir ordenación"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
msgid "Step backward"
-msgstr "Paso Atrás"
+msgstr "Paso atrás"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
msgid "Step forward"
-msgstr "Paso Adelante"
+msgstr "Paso adelante"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
msgid "Open a medium"
-msgstr "Abre un disco"
+msgstr "Abrir un medio"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Previous media in the playlist"
@@ -17143,16 +17029,15 @@ msgstr "Medio siguiente en lista de reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Cambiar el vÃdeo en pantalla completa"
+msgstr "Cambiar el video a pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Cambiar el vÃdeo en pantalla completa"
+msgstr "Intercambiar modo a pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
+msgstr "Mostrar preferencias extendidas"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Show playlist"
@@ -17160,30 +17045,25 @@ msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Hacer captura de pantalla"
+msgstr "Capturar pantalla"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
-"Bucle contÃnuo del punto A al punto B.\n"
-"Pulsa para poner punto A"
+msgstr "Bucle continuo del punto A al punto B"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Frame by frame"
-msgstr "Fotograma por fotograma"
+msgstr "Fotograma a fotograma"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "Reverberación"
+msgstr "Invertir"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
msgid "Unmute"
msgstr "Quitar silencio"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Pausar reproducción"
@@ -17192,16 +17072,16 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-"Bucle contÃnuo del punto A al punto B\n"
-"Pulsa para poner punto A"
+"Bucle continuo del punto A al punto B\n"
+"Pulse para poner punto A"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
msgid "Click to set point B"
-msgstr "Pulsa para poner punto B"
+msgstr "Pulse para poner punto B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Parar el bucle de A a B"
+msgstr "Detener el bucle de A a B"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
@@ -17219,11 +17099,11 @@ msgstr "Habilitar espacializador"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/VÃdeo"
+msgstr "Audio/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Avance del audio sobre el vÃdeo:"
+msgstr "Avance del audio sobre el video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
msgid ""
@@ -17231,15 +17111,15 @@ msgid ""
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
"Un valor positivo significa que\n"
-"el audio vaa adelantado al vÃdeo"
+"el audio va adelantado al video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "SubtÃtulos/VÃdeo"
+msgstr "SubtÃtulos/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el vÃdeo:"
+msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
msgid ""
@@ -17247,7 +17127,7 @@ msgid ""
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
"Un valor positivo significa que\n"
-"los subtÃtulos van adelantados al vÃdeo"
+"los subtÃtulos van adelantados al video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
msgid "Speed of the subtitles:"
@@ -17263,29 +17143,27 @@ msgstr "Comentarios"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Metadatos extra y otra información se muestran en este panel.\n"
+msgstr "Los metadatos extra y otra información se muestran en este panel.\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-"Información sobre de qué está hecho tu medio o emisión.\n"
-"Se muestran Muxor, Códecs de Audio y VÃdeo, y SubtÃtulos."
+"Información acerca de qué está hecho el medio o emisión.\n"
+"Se muestran el muxor, los códecs de audio y video y los subtÃtulos."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr "EstadÃsticas sobre el medio o emisión actualmente reproducido."
+msgstr "EstadÃsticas sobre el medio o emisión actualmente en reproducción."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Corrupted"
-msgstr "Archivo corrupto"
+msgstr "Corrupto"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Discontinuities"
-msgstr "Filtros de distorsión"
+msgstr "Discontinuidades"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
msgid "Sent bitrate"
@@ -17296,13 +17174,12 @@ msgid "Current visualization"
msgstr "Visualización actual"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
-#, fuzzy
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
"Velocidad de reproducción actual.\n"
-"Botón derecho para ajustar"
+"Clic para ajustar"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Revert to normal play speed"
@@ -17318,12 +17195,12 @@ msgstr "Cambiar entre tiempo transcurrido y restante"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Elegir el aparato o el directorio VIDEO_TS"
+msgstr "Seleccionar el dispositivo o el directorio VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Elige uno o múltiples archivos"
+msgstr "Seleccionar uno o varios archivos"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
msgid "File names:"
@@ -17382,63 +17259,61 @@ msgstr "Autoconexión"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
msgid "Radio device name"
-msgstr "Nombre de aparato de radio"
+msgstr "Nombre de dispositivo de radio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+msgstr "Su pantalla será abierta y reproducida para emitirlo o guardarlo."
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
+msgstr "Opciones avanzadas"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Doble clic para obtener información de medio"
+msgstr "Doble clic para obtener información multimedia"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir una vez o repetir indefinidamente"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrar objeto actual"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
msgid "Select File"
-msgstr "Elige Archivo"
+msgstr "Seleccionar archivo"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
msgid "Select Directory"
-msgstr "Elige Directorio"
+msgstr "Seleccionar directorio"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Elige una acción para cambiar la tecla rápida asociada"
+msgstr "Seleccionar una acción para cambiar la tecla rápida asociada"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
msgid "Hotkey"
-msgstr "Teclas rápidas"
+msgstr "Tecla rápida"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
msgid "Global"
-msgstr "[Global]"
+msgstr "Global"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
msgid "Set"
-msgstr "Poner"
+msgstr "Establecer"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
msgid "Unset"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Sin establecer"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
msgid "Hotkey for "
@@ -17446,7 +17321,7 @@ msgstr "Tecla rápida para "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Pulsa las nuevas teclas para "
+msgstr "Pulsa la nueva combinación de teclas para "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
@@ -17463,25 +17338,23 @@ msgstr "SubtÃtulos y OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Entrada y Códecs"
+msgstr "Entrada y códecs"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Video Settings"
-msgstr "Opciones de vÃdeo"
+msgstr "Preferencias de video"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
-msgstr "Opciones de audio"
+msgstr "Preferencias de audio"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
msgid "Device:"
-msgstr "Aparato:"
+msgstr "Dispositivo:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Opciones de Entrada y Códecs"
+msgstr "Preferencias de entrada y códecs"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
msgid ""
@@ -17491,35 +17364,33 @@ msgid ""
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
"Si esta propiedad está en blanco, se ponen\n"
-"distintos valores para DVD, VCD, y CDDA.\n"
+"distintos valores para DVD, VCD y CDDA.\n"
"Puedes definir uno único o configurarlos \n"
"individualmente en preferencias avanzadas."
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-"Ãsta es la interfaz configurable de VLC. Puedes descargar pieles en <a "
-"href="
+"Esta es la interfaz personalizable de VLC. Puede descargar otras pieles desde"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Configurar Teclas Rápidas"
+msgstr "Configurar teclas rápidas"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
-msgstr "Archivos de Audio"
+msgstr "Archivos de audio"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
-msgstr "Archivos de VÃdeo"
+msgstr "Archivos de video"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Archivos de Lista de Reproducción"
+msgstr "Listas de reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
msgid "&Apply"
@@ -17537,65 +17408,54 @@ msgstr "&Cancelar"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Autoreproducir archivo elegido"
+msgstr "Editar perfil seleccionado"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Borra el objeto elegido"
+msgstr "Borrar el perfil seleccionado"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
-msgstr "Crear un nuevo favorito"
+msgstr "Crear un nuevo perfil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de perfil ausente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Elige nombre para archivo de registros"
+msgstr "Debe establecer un nombre para archivo para el perfil."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Osciloscopio"
+msgstr "Fuente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Osciloscopio"
+msgstr "Fuente:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Archivo/Directorio"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Use esto para re-codificar un volcado y salvarlo a un archivo."
+msgstr "Este módulo escribe la emisión transcodificada en un archivo."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "Salvar archivo..."
+msgstr "Guardar archivo..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
@@ -17604,50 +17464,50 @@ msgstr ""
"Contenedores (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Esto permite emitir sobre una red."
+msgstr ""
+"Este módulo envÃa la emisión transcodificada a una red a través de HTTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
+"Este módulo envÃa la emisión transcodificada a una red a través del "
+"protocolo mms."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Esto permite emitir sobre una red."
+msgstr ""
+"Este módulo envÃa la emisión transcodificada a una red a través de UDP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Esto permite emitir sobre una red."
+msgstr ""
+"Este módulo envÃa la emisión transcodificada a una red a través de RTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Audio Port"
-msgstr "Puerto de Audio:"
+msgstr "Puerto de audio"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
msgid "Video Port"
-msgstr "Puerto de VÃdeo"
+msgstr "Puerto de video"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "Este módulo envÃa la emisión transcodificada a un servidor Icecast."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto de Montura"
+msgstr "Punto de montaje"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Login:pass"
-msgstr "Login:pass:"
+msgstr "Usuario:contraseña"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Edita Favoritos"
+msgstr "Editar favoritos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create"
@@ -17659,11 +17519,11 @@ msgstr "Crear un nuevo favorito"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Borra el objeto elegido"
+msgstr "Borrar el favorito seleccionado"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Borra todos los favoritos"
+msgstr "Borrar todos los favoritos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
@@ -17682,38 +17542,32 @@ msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "&Convertir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Destination file:"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Archivo destino:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr " Explorar"
+msgstr "Explorar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "Mostrar salida de emisión"
+msgstr "Mostrar la salida"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgstr "Esto muestra el medio resultante, pero puede ralentizar las cosas."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Opcione&s"
+msgstr "Preferencias"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "Opcione&s"
+msgstr "&Iniciar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
@@ -17726,23 +17580,23 @@ msgstr "&Borrar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
msgid "Hide future errors"
-msgstr "Oculta futuros errores"
+msgstr "Ocultar futuros errores"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Ajustes y Efectos"
+msgstr "Efectos y filtros"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Ecualizador Gráfico"
+msgstr "Ecualizador gráfico"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de Audio"
+msgstr "Efectos de audio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de VÃdeo"
+msgstr "Efectos de video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
msgid "Synchronization"
@@ -17754,7 +17608,7 @@ msgstr "Controles v4l2"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
msgid "Go to Time"
-msgstr "Ir a Tiempo"
+msgstr "Ir a tiempo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
@@ -17772,9 +17626,9 @@ msgid ""
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El reproductor de medios VLC es un reproductor, codificador y emisor de "
-"medios libre que puede leer archivos, CDs, DVDs, emisiones de red, tarjetas "
-"capturadoras ¡y mucho más!\n"
+"El reproductor multimedia VLC es un reproductor, codificador y emisor "
+"multimedia libre que puede leer archivos, CDs, DVDs, emisiones de red, "
+"tarjetas capturadoras ¡y mucho más!\n"
"VLC usa sus códecs internos y funciona esencialmente sobre toda plataforma "
"popular.\n"
"\n"
@@ -17805,7 +17659,7 @@ msgstr "Copyright (C) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " por el Equipo de VideoLAN.\n"
+msgstr " por el equipo de VideoLAN.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
@@ -17813,7 +17667,7 @@ msgid ""
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
-"Queremos agradecer a toda la comunidad VLC, a los testeadores, a nuestros "
+"Queremos agradecer a toda la comunidad VLC, a los probadores, a nuestros "
"usuarios y a la siguiente gente (y a los que faltan...) por su colaboración "
"para crear el mejor software libre."
@@ -17827,7 +17681,7 @@ msgstr "Agradecimientos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Actualizaciones del reproductor de medios VLC"
+msgstr "Actualizaciones del reproductor multimedia VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
msgid "&Recheck version"
@@ -17851,7 +17705,7 @@ msgstr "Realizando solicitud de actualizaciones..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
msgid "Select a directory..."
-msgstr "Elige un directorio..."
+msgstr "Seleccionar un directorio..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "&Yes"
@@ -17867,7 +17721,7 @@ msgstr ") está disponible."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Tienes la última versión del reproductor de medios VLC."
+msgstr "Tiene la última versión del reproductor multimedia VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
msgid "An error occurred while checking for updates..."
@@ -17879,19 +17733,19 @@ msgstr "&General"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Meta datos &Extra"
+msgstr "Metadatos &extra"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Codec Details"
-msgstr "Detalles de &Códec"
+msgstr "Detalles del &códec"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Statistics"
-msgstr "E&stadÃsticas"
+msgstr "&EstadÃsticas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Salvar Meta datos"
+msgstr "&Guardar metadatos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "Location:"
@@ -17902,38 +17756,34 @@ msgid "Modules tree"
msgstr "Ãrbol de módulos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "&Borrar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "&Save as..."
-msgstr "&Salvar como..."
+msgstr "&Guardar como..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Salva todos los registros mostrados a un archivo"
+msgstr "Guarda todas las trazas mostradas en un archivo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Nivel de Locuacidad"
+msgstr "Nivel de detalle"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
msgid "&Update"
-msgstr "Act&ualizar"
+msgstr "&Actualizar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Salvar archivo..."
+msgstr "Guardar archivo de trazas como..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Textos / Logs (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
+msgstr "Archivos de texto y trazas (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17942,13 +17792,12 @@ msgstr ""
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "&Abrir Medio"
+msgstr "Abrir medio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&File"
-msgstr "Archivo: &F"
+msgstr "&Archivo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "&Disc"
@@ -17960,25 +17809,25 @@ msgstr "&Red"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "Capture &Device"
-msgstr "Aparato de &Captura"
+msgstr "Dispositivo de &captura"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
msgid "&Select"
-msgstr "&Elegir"
+msgstr "&Seleccionar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Enlistar"
+msgstr "&Encolar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
msgid "&Play"
-msgstr "Re&producir"
+msgstr "&Reproducir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
msgid "&Stream"
-msgstr "&Emisión"
+msgstr "&Emitir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
msgid "&Convert"
@@ -17986,20 +17835,19 @@ msgstr "&Convertir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Convertir / Salvar"
+msgstr "&Convertir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "Abrir URL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la URL aquÃ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir la URL o la ruta al medio a reproducir"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
@@ -18007,30 +17855,29 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"Si el portapapeles tiene una URL válida\n"
+"o la ruta a un archivo en su computadora,\n"
+"es automáticamente seleccionado."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Extensiones ignoradas"
+msgstr "Complementos y extensiones"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "CaracterÃstica"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Osciloscopio"
+msgstr "Puntuación"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "&Search:"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "&Buscar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Borra el objeto elegido"
+msgstr "Borra el objeto seleccionado"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
msgid "Show settings"
@@ -18041,35 +17888,32 @@ msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Cambiar a preferencias sencillas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Cambiar a preferencias sencillas"
+msgstr "Cambiar a preferencias completas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
+msgstr "&Guardar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Mostrar todas las opciones avanzadas en los diálogos."
+msgstr "Guardar y cerrar el diálogo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Restaurar Preferencias"
+msgstr "&Restaurar preferencias"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea restaurar las preferencias del reproductor multimedia VLC?"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Stream Output"
-msgstr "Salida de Emisión"
+msgstr "Salida de emisión"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
msgid ""
@@ -18078,6 +17922,10 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
+"Este diálogo le permite enviar un flujo o convertir el medio para usarlo "
+"localmente, en su red privada o en Internet.\n"
+"DeberÃa empezar por comprobar que la fuente coincide con lo que quiere que "
+"sea su entrada y pulsar el botón «Siguiente» para continuar.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
#, fuzzy
@@ -18087,130 +17935,108 @@ msgid ""
"but you can change it manually."
msgstr ""
"Cadena de salida de emisión.\n"
-"Ãsta se genera automáticamente cuando cambias las opciones de arriba,\n"
-"pero puedes actualizarla manualmente."
+"Se genera automáticamente al cambiar las opciones de arriba,\n"
+"pero puede modificarla manualmente."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de caja de herramientas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Toolame"
+msgstr "Controles"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
-msgstr "TÃtulo siguiente"
+msgstr "Estilo de los controles:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Flat Button"
-msgstr "Perfil Grueso"
+msgstr "Botón plano"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Big Button"
-msgstr "Botón activador"
+msgstr "Botón grande"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Native Slider"
-msgstr "Nativa Americana"
+msgstr "Deslizador nativo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Caja de herramientas principal"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Posición de logo"
+msgstr "Posición"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Under the Video"
-msgstr "Clona la imagen"
+msgstr "Debajo del video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Above the Video"
-msgstr "Cierra la ventana"
+msgstr "Sobre el video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Controles avanzados de filtro de vÃdeo"
+msgstr "Controles avanzados"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Control de Tiempo"
+msgstr "Control de tiempo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Mostrar Controlador de Pantalla Completa"
+msgstr "Caja de herramientas a pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "Elige un archivo"
+msgstr "Seleccionar perfil:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "reinicia la caché de los complementos actuales"
+msgstr "Eliminar el perfil actual"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Cerrar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "Nombre de archivo de registro"
+msgstr "Nombre de perfil"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Por favor pon nombre del nodo"
+msgstr "Introduzca el nombre del perfil nuevo."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+msgstr "Espacio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio expandible"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Splitter"
-msgstr "Espacializador"
+msgstr "Separador"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Time Slider"
-msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
+msgstr "Deslizador de tiempo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Small Volume"
-msgstr "Volumen por Defecto"
+msgstr "Volumen bajo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (menús)"
+msgstr "Menús DVD"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
+msgstr "Opciones avanzadas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Broadcast"
@@ -18222,7 +18048,7 @@ msgstr "Horario programado"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "VÃdeo Bajo Demanda ( VOD )"
+msgstr "Video bajo demanda (VOD)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -18246,29 +18072,24 @@ msgid " days"
msgstr " dÃas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "I&mport"
-msgstr "Importar"
+msgstr "&Importar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "E&xport"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "&Exportar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Configuración &VLM..."
+msgstr "Guardar configuración VLM como..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "Conf .VLM (*.vlm) ;; Todo (*.*)"
+msgstr "Configuración VLM (*.vlm);; Todo (*.*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Configuración &VLM..."
+msgstr "Abrir configuración VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
msgid "Broadcast: "
@@ -18284,60 +18105,53 @@ msgstr "VOD: "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
msgid "Open Directory"
-msgstr "Abrir Directorio"
+msgstr "Abrir directorio"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..."
+msgstr "Abrir lista de reproducción..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reproducción XSPF (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Cualquiera (*.*) "
+msgstr "Lista de reproducción M3U (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción"
+msgstr "Lista de reproducción HTML (*.html)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
+msgstr "Guardar lista de reproducción como..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Abrir SubtÃtulos"
+msgstr "Abrir subtÃtulos..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
msgid "Media Files"
-msgstr "Archivos de Medios"
+msgstr "Archivos multimedia"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Archivos de SubtÃtulos"
+msgstr "Archivos de subtÃtulos"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
msgid "All Files"
-msgstr "Todos los Archivos"
+msgstr "Todos los archivos"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "PolÃticas de Red y Privacidad"
+msgstr "PolÃticas de red y privacidad"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Aviso de de Red y Privacidad"
+msgstr "Aviso de red y privacidad"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
@@ -18348,15 +18162,15 @@ msgid ""
"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
"almost no access to the web.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Al <i>Equipo VideoLAN</i> no le gusta que una aplicación se conecte sin "
-"autorización.</p>\n"
-" <p><i>El reproductor de medios VLC</i> puede solicitar información limitada "
-"en Internet, especialmente para obtener carátulas de CDs o para saber si hay "
-"actualizaciones.</p>\n"
-"<p><i>El reproductor de medios VLC</i> <b>NO</b> envÃa o recaba <b>NINGUNA</"
-"b> información, ni anónimamente, sobre tu uso.</p>\n"
-"<p>Por ello verifica por favor las siguientes opciones, siendo por defecto "
-"casi ningún acceso a la web.</p>\n"
+"<p>Al <i>equipo de VideoLAN</i> no le gusta que una aplicación se conecte "
+"sin autorización.</p>\n"
+" <p><i>El reproductor multimedia VLC</i> puede solicitar información "
+"limitada en internet, especialmente para obtener carátulas de CDs o para "
+"saber si hay actualizaciones.</p>\n"
+"<p><i>El reproductor multimedia VLC</i> <b>NO</b> envÃa o recaba <b>NINGUNA</"
+"b> información, ni anónimamente, sobre su uso.</p>\n"
+"<p>Por ello verifique las siguientes opciones, siendo la predeterminada casi "
+"ningún acceso a la web.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
msgid "Control menu for the player"
@@ -18380,91 +18194,83 @@ msgstr "&Audio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
msgid "&Video"
-msgstr "&VÃdeo"
+msgstr "&Video"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "V&iew"
-msgstr "Ver"
+msgstr "&Ver"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "&Help"
-msgstr "A&yuda"
+msgstr "Ay&uda"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
msgid "&Open File..."
-msgstr "&Abrir Archivo..."
+msgstr "Abrir &archivo..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Abrir &Disco..."
+msgstr "Abrir &disco..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N"
+msgstr "Abrir volcado de &red..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Abrir Aparato de &Captura..."
+msgstr "Abrir dispositivo de &captura..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir desde &portapapeles"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Abrir Medio"
+msgstr "&Medios recientes"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Conve&rtir / Salvar..."
+msgstr "Con&vertir"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Emisión..."
+msgstr "&Emitir..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Lista de efectos"
+msgstr "Efectos y &filtros"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Sincronización"
+msgstr "&Sincronización de pista"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Extensiones ignoradas"
+msgstr "Complementos y &extensiones"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "&Preferencias"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "Lista de reproducción"
+msgstr "&Lista de reproducción"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Vista MÃ&nima..."
+msgstr "Vista &mÃnima"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
msgid "Ctrl+H"
@@ -18472,32 +18278,31 @@ msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Inter&faz Pantalla Completa"
+msgstr "Interfaz a pantalla &completa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Controles &Avanzados"
+msgstr "&Controles avanzados"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Selector de visualizaciones"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Interfaz Dummy"
+msgstr "&Personalizar interfaz"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "Audio &Track"
-msgstr "&Pista de Audio"
+msgstr "&Pista de audio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "&Canales de Audio"
+msgstr "&Canales de audio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "Audio &Device"
-msgstr "&Aparato de Audio"
+msgstr "&Dispositivo de audio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
msgid "&Visualizations"
@@ -18505,40 +18310,39 @@ msgstr "&Visualizaciones"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista de &VÃdeo"
+msgstr "Pista de &video"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista de &SubtÃtulos"
+msgstr "Pista de &subtÃtulos"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Pantalla Completa"
+msgstr "&Pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
msgid "Always &On Top"
-msgstr "&Siempre Sobre Todo"
+msgstr "Siempre sobre &todo"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "Fondo de Escritorio DirectX"
+msgstr "Fondo de escritorio DirectX"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
msgid "Sna&pshot"
-msgstr "&Captura de Pantalla"
+msgstr "&Capturar pantalla"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoom"
+msgstr "&Ampliar"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Sca&le"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Esca&lar"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Tasa/Proporción de &Aspecto"
+msgstr "Proporció&n"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "&Crop"
@@ -18549,14 +18353,12 @@ msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Desentrelazar"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "&Post processing"
-msgstr "Post-Proceso"
+msgstr "&Postproceso"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "&Favoritos"
+msgstr "&Administrar favoritos"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
msgid "T&itle"
@@ -18580,58 +18382,51 @@ msgstr "Configurar podcasts..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
msgid "&Help..."
-msgstr "&Ayuda..."
+msgstr "Ay&uda..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "&Buscar Actualizaciones..."
+msgstr "&Buscar actualizaciones..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "&Faster"
-msgstr "Más Rápido"
+msgstr "Más &rápido"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
-#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Tamaño Normal"
+msgstr "Velocidad nor&mal"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Más Lento"
+msgstr "Más &lento"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Paso Adelante"
+msgstr "Saltar a&delante"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
-#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Paso Atrás"
+msgstr "Saltar a&trás"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "&Stop"
-msgstr "Parar"
+msgstr "Detener"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "Previo"
+msgstr "&Anterior"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "&Siguiente"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Abrir &Red..."
+msgstr "Abrir &red..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Abandonar Pantalla Completa"
+msgstr "Abandonar pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
msgid "&Playback"
@@ -18639,28 +18434,27 @@ msgstr "&Reproducción"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Ocultar reproductor de medios VLC en barra de tareas"
+msgstr "Ocultar VLC en el área de notificación"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Mostrar reproductor de medios VLC"
+msgstr "Mostrar VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
msgid "&Open Media"
-msgstr "&Abrir Medio"
+msgstr "&Abrir medio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid " - Empty - "
-msgstr "VacÃo"
+msgstr "- VacÃo -"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Abrir &Directorio..."
+msgstr "Abrir &directorio..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Abrir D&irectorio..."
+msgstr "Abrir direc&torio..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
@@ -18677,28 +18471,27 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
msgid "Systray icon"
-msgstr "Icono de bandeja de sistema"
+msgstr "Icono de área de notificación"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-"Mostrar un icono en la bandeja del sistema, permitiéndote controlar el "
-"reproductor de medios VLC con acciones básicas."
+"Mostrar un icono en el área de notificación permitiéndole controlar el "
+"reproductor multimedia VLC con acciones básicas."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Iniciar VLC con sólo un icono de bandeja de sistema"
+msgstr "Iniciar VLC con sólo un icono en el área de notificación"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC iniciará con sólo un icono en tu barra de tareas"
+msgstr "VLC se iniciará con sólo un icono en su área de notificación"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de juego de puzzle interactivo"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño nativo del video"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
@@ -18707,6 +18500,10 @@ msgid ""
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
+"Tiene dos opciones:\n"
+"- La interfaz se ajusta al tamaño nativo del video\n"
+"- El video se ajustará al tamaño de la interfaz\n"
+"De forma predeterminada, la interfaz se ajusta al tamaño nativo del video."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
@@ -18715,7 +18512,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de objeto reproducido en tÃtulo de ventana"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-"Muestra el nombre de la canción o el vÃdeo en el tÃtulo de la ventana del "
+"Muestra el nombre de la canción o el video en el tÃtulo de la ventana del "
"controlador."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
@@ -18754,20 +18551,18 @@ msgstr ""
"Windows y X11 con extensiones compuestas."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Opacidad de ventanas entre 0.1 y 1."
+msgstr "Opacidad del controlador a pantalla completa entre 0.1 y 1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-"Pone la opacidad de la ventana entre 0,1 y 1 para la interfaz principal, la "
-"lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo funciona con "
-"Windows y X11 con extensiones compuestas."
+"Establece la opacidad del controlador entre 0.1 y 1 para la interfaz "
+"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo "
+"funciona con Windows y X11 con extensiones de composición."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
@@ -18787,7 +18582,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Nº de dÃas entre dos búsquedas de actualizaciones"
+msgstr "Número de dÃas entre dos búsquedas de actualizaciones"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
@@ -18803,24 +18598,25 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Salva el volumen automáticamente al salir"
+msgstr "Guardar automáticamente el volumen al salir"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Preguntar por la polÃtica de red al iniciar"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config"
+msgstr "Guardar los elementos reproducidos en el menú"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de palabras separadas por | para filtrar"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
+"Expresión regular que filtra los elementos recientes reproducidos en el "
+"reproductor"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
msgid "Define the colors of the volume slider "
@@ -18840,7 +18636,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "Elección del modo y aspecto inicial"
+msgstr "Selección del modo y aspecto inicial"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
msgid ""
@@ -18849,11 +18645,11 @@ msgid ""
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-"Iniciar VLC:\n"
-" - en modo normal\n"
-" - con una zona siempre presente para mostrar información como letras, "
-"carátulas...\n"
-" - en modo mÃnimo con controles limitados"
+"Iniciar VLC con:\n"
+"Aspecto clásico: en modo normal.\n"
+"Vista completa: con una zona siempre presente para mostrar información como "
+"letras, carátulas...\n"
+"Vista mÃnima: en modo mÃnimo con controles limitados."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Classic look"
@@ -18872,9 +18668,8 @@ msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Muestra un controlador en modo pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Ruta a usar en diálogo abrirarchivo"
+msgstr "Embeber el navegador de archivos en el diálogo abrir"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
msgid "Qt interface"
@@ -18887,9 +18682,8 @@ msgstr "Interfaz Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formulario"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
msgid "Preset"
@@ -18897,35 +18691,33 @@ msgstr "Predefinido"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Deshabilitar"
+msgstr "Diálogo"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show extended options"
msgstr "Muestra opciones extendidas"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr "Muestra &más opciones"
+msgstr "Mostrar &más opciones"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Cambia el caché para el medio"
+msgstr "Cambia la caché para el medio"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
msgid " ms"
-msgstr "ms"
+msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Start Time"
-msgstr "Tiempo de Inicio"
+msgstr "Tiempo de inicio"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Reproducir otro medio sincronizadamente (archivo de audio extra, ...)"
+msgstr ""
+"Reproducir otro medio de forma sincronizada (archivo de audio extra, ...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
msgid "Extra media"
@@ -18933,29 +18725,27 @@ msgstr "Medio extra"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
msgid "Select the file"
-msgstr "Elige el archivo"
+msgstr "Seleccione el archivo"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "MRL completo para el interior de VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Editar opciones"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Cambia el tiempo de inicio para el medio"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-#, fuzzy
msgid "s"
-msgstr " "
+msgstr " s"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
msgid "Select play mode"
-msgstr "Elige modo de reproducción"
+msgstr "Seleccionar modo de reproducción"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
@@ -18963,17 +18753,15 @@ msgstr "Modo de captura"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Elige el tipo de dispositivo de captura"
+msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo de captura"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
msgid "Device Selection"
-msgstr "Selección de Disco"
+msgstr "Selección de dispositivo"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Opciones:"
+msgstr "Opciones"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
@@ -18985,53 +18773,51 @@ msgstr "Opciones avanzadas..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
msgid "Disc Selection"
-msgstr "Selección de Disco"
+msgstr "Selección de disco"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Deshabilitar Menús DVD (por compatibilidad)"
+msgstr "Deshabilitar menús DVD (por compatibilidad)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "Disc device"
-msgstr "Aparato de disco"
+msgstr "Dispositivo de disco"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Starting Position"
-msgstr "Posición Inicial"
+msgstr "Posición inicial"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Audio y SubtÃtulos"
+msgstr "Audio y subtÃtulos"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Elige abrir uno o más archivos de medios"
+msgstr "Seleccionar uno o más archivos multimedia"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Selección de Disco"
+msgstr "Selección de archivos"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione archivos locales con la siguiente lista y botones."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir archivo..."
+msgstr "Añadir..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Añade un archivo de subtÃtulos"
+msgstr "Añadir un archivo de subtÃtulos"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Usa un archivo de sub&tÃtulos"
+msgstr "Usar un archivo de sub&tÃtulos"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Alignment:"
@@ -19039,91 +18825,82 @@ msgstr "Alineación:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Elige el archivo de subtÃtulos"
+msgstr "Seleccionar el archivo de subtÃtulos"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocolo de Red"
+msgstr "Protocolo de red"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Elige el protocolo para la URL."
+msgstr "Seleccionar el protocolo para la URL."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
msgid "Select the port used"
-msgstr "Elige el puerto usado"
+msgstr "Seleccionar el puerto usado"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Pon la URL de la emisión de red aquÃ, con o sin el protocolo."
+msgstr "URL de la emisión de red, con o sin el protocolo."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "lista de URLs Podcast"
+msgstr "Lista de URLs podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Muxor Ogg/OGM"
+msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Muxer MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
msgstr "Encapsulamiento"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Tasa de fotograma"
+msgstr "Tasa de fotogramas"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr "fps"
@@ -19132,6 +18909,8 @@ msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
+"Sólo necesita rellenar uno de los siguientes parámetros, VLC detectará el "
+"otro usando usando la proporción original"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#, fuzzy
@@ -19139,23 +18918,20 @@ msgid "00000; "
msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
-msgstr "Mantener tamaño original"
+msgstr "Mantener pista de video original"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec"
-msgstr "Códec de vÃdeo"
+msgstr "Códec de video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Mantener tamaño original"
+msgstr "Mantener pista de audio original"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Tasa de Muestra"
+msgstr "Tasa de muestra"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio codec"
@@ -19163,71 +18939,66 @@ msgstr "Códec de audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Superpone subtÃtulos sobre el vÃdeo"
+msgstr "Superponer subtÃtulos sobre el video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
msgid "Destinations"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Destinos"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
msgid "New destination"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Nuevo destino"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"Añada destinos siguiendo los métodos de emisión que necesite. Asegúrese de "
+"comprobar con transcodificación que el formato es compatible con el método "
+"usado."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
msgid "Display locally"
-msgstr "Reproducir localmente"
+msgstr "Mostrar en local"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Transcodificar"
+msgstr "Habilitar transcodificar"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones varias"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Elige toda emisión elemental"
+msgstr "Emitir todos los flujos elementales"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
msgid "Group name"
msgstr "Nombre de grupo"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Opciones generales de salida de emisión"
+msgstr "Cadena de salida de emisión generada"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "Default volume"
-msgstr "Volumen por defecto"
+msgstr "Volumen predeterminado"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 corresponde al 100%, 1024 al 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-#, fuzzy
msgid " %"
-msgstr " "
+msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Save volume on exit"
-msgstr "Salvar volumen al salir"
+msgstr "Guardar volumen al salir"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Idioma de audio preferido"
@@ -19241,15 +19012,15 @@ msgstr "last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "Habilitar informe a last.fm"
+msgstr "Habilitar envÃo a last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
msgid "Disc Devices"
-msgstr "Aparatos de Disco"
+msgstr "Dispositivos de disco"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
msgid "Default disc device"
-msgstr "Aparato de disco por defecto"
+msgstr "Dispositivo de disco predeterminado"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
msgid "Server default port"
@@ -19261,7 +19032,7 @@ msgstr "Nivel de caché por defecto"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Calidad de Post-Proceso"
+msgstr "Calidad de post-proceso"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
msgid "Repair AVI files"
@@ -19280,60 +19051,54 @@ msgid "Allow only one instance"
msgstr "Permitir sólo una instancia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Asociaciones de archivo:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
-"Enlistar archivos en lista de reproducción al estar en modo de una instancia"
+msgstr "Encolar archivos en el modo de una instancia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
msgid "Association Setup"
-msgstr "Configuración de Asociación"
+msgstr "Configuración de asociación"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Activate update notifier"
msgstr "Activar notificador de actualizaciones"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-#, fuzzy
msgid "Save recently played items"
-msgstr "salva las opciones actuales de lÃnea de comandos en la config"
+msgstr "Guardar los elementos reproducidos recientemente"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtro"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras separadas por | (sin espacios)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Interface Type"
-msgstr "Tipo de Interfaz"
+msgstr "Tipo de interfaz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+msgstr "Nativa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-"Esta es la interfaz de VLC por defecto, con un aspecto y una sensación "
+"Esta es la interfaz de VLC predeterminada, con un aspecto y una sensación "
"nativa."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de pantalla"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Insertar vÃdeo en interfaz"
+msgstr "Insertar video en interfaz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
msgid "Show a controller in fullscreen"
@@ -19345,14 +19110,12 @@ msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-#, fuzzy
msgid "Skin file"
-msgstr "Archivo PLS"
+msgstr "Archivo de piel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de juego de puzzle interactivo"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño del video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Subtitles Language"
@@ -19364,7 +19127,7 @@ msgstr "Idioma de subtÃtulos preferido"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Default encoding"
-msgstr "Codificación por defecto"
+msgstr "Codificación predeterminada"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect"
@@ -19380,12 +19143,11 @@ msgstr "Color de fuente"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Salida de vÃdeo acelerada"
+msgstr "Salida de video acelerada"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
#: modules/video_output/msw/directx.c:132
@@ -19398,25 +19160,23 @@ msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
msgid "Display device"
-msgstr "Aparato de pantalla"
+msgstr "Dispositivo de pantalla"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Modo desentrelazado"
+msgstr "Modo de desentrelazado"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Corregir Proporción de Aspecto"
+msgstr "Forzar proporción"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-snap"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
@@ -19457,24 +19217,25 @@ msgstr "Previo"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
-msgstr "Añadir Entrada"
+msgstr "Añadir entrada"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Edit Input"
-msgstr "Editar Entrada"
+msgstr "Editar entrada"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
msgid "Clear List"
-msgstr "Limpiar Lista"
+msgstr "Limpiar lista"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar lista"
+msgstr "Actualizar"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna instancia v4l2. Presione el botón Actualizar "
+"para intentarlo de nuevo."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Transform"
@@ -19505,9 +19266,8 @@ msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Sincronizar izquierda y derecha"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Amplificación"
+msgstr "Ampliar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
msgid "Puzzle game"
@@ -19548,7 +19308,7 @@ msgstr "Extracción de color"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
@@ -19569,7 +19329,7 @@ msgstr "Efecto de agua"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
+msgstr "Ruido"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
msgid "Motion detect"
@@ -19609,11 +19369,11 @@ msgstr "Clon"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Number of clones"
-msgstr "Nº de clones"
+msgstr "Número de clones"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Superposición/Vout"
+msgstr "Superposición"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
msgid "Add logo"
@@ -19643,7 +19403,7 @@ msgstr "Filtros de sub-imagen"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
msgid "Video filters"
-msgstr "Filtros de vÃdeo"
+msgstr "Filtros de video"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
msgid "Vout filters"
@@ -19655,7 +19415,7 @@ msgstr "Restaurar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Controles avanzados de filtro de vÃdeo"
+msgstr "Controles avanzados de filtro de video"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
@@ -19663,7 +19423,7 @@ msgstr "Configurador VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Edición de Gestor de Medios"
+msgstr "Edición de gestor multimedia"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
@@ -19675,7 +19435,7 @@ msgstr "Entrada:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Select Input"
-msgstr "Elegir Entrada"
+msgstr "Seleccionar entrada"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
msgid "Output:"
@@ -19683,11 +19443,11 @@ msgstr "Salida:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Select Output"
-msgstr "Elegir salida"
+msgstr "Seleccionar salida"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
-msgstr "Control de Tiempo"
+msgstr "Control de tiempo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
@@ -19695,23 +19455,21 @@ msgstr "Control Mux"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "[Bucle]"
+msgstr "Bucle"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
-msgstr "Lista de Administrador de Medios"
+msgstr "Lista del administrador multimedia"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
msgid "Open a skin file"
msgstr "Abrir un archivo de pieles"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
"Archivos de piel (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;wsz|Archivos de piel (*.xml)|*.xml"
@@ -19721,18 +19479,16 @@ msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducción"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Archivos de Lista de Reproducción"
+msgstr "Archivos de lista de reproducción|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar lista de reproducción"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Lista XSPF|*.xspf|Archivo M3U|*.m3u"
+msgstr "Lista de reproducción XSPF|*.xspf|Archivo M3U|*.m3u"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
msgid "Skin to use"
@@ -19752,11 +19508,11 @@ msgid ""
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
"Configuración de windows de la última piel usada. Esta opción se actualiza "
-"automáticamente, no la toques."
+"automáticamente, no la modifique."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Mostrar icono de bandeja de sistema para VLC"
+msgstr "Mostrar icono en el área de notificación para VLC"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
@@ -19782,17 +19538,19 @@ msgstr "Usar una lista de reproducción con piel"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el video en una ventana con piel si hay alguna"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
+"Cuando tiene valor «no», este parámetro da una oportunidad a las pieles "
+"antiguas de reproducir video aunque la etiqueta no esté implementada"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Interfaz con Piel"
+msgstr "Interfaz con piel"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
msgid "Skins loader demux"
@@ -19800,10 +19558,9 @@ msgstr "Demux cargador de pieles"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
msgid "Select skin"
-msgstr "Elige piel"
+msgstr "Seleccionar piel"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
msgstr "Abrir piel..."
@@ -19818,12 +19575,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - el Equipo de VideoLAN\n"
+"(c) 1996-2008 - el equipo de VideoLAN\n"
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
@@ -19847,7 +19603,7 @@ msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
-"Alternativamente, puedes crear un MRL usando uno de los siguientes objetivos "
+"Alternativamente, puede crear un MRL usando uno de los siguientes objetivos "
"predefinidos:"
#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
@@ -19856,35 +19612,31 @@ msgstr "Desconocido"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
msgid "Choose directory"
-msgstr "Elige directorio"
+msgstr "Seleccionar directorio"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
msgid "Choose file"
-msgstr "Elige archivo"
+msgstr "Seleccionar archivo"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-"Insertar el vÃdeo dentro de la interfaz, en vez de tenerla en una ventana "
+"Insertar el video dentro de la interfaz, en vez de tenerla en una ventana "
"separada."
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(interfaz WinCE)\n"
-"\n"
+msgstr "Interfaz WinCE"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "proveedor de diálogos WinCE"
+msgstr "Proveedor de diálogos WinCE"
#: modules/meta_engine/folder.c:57
msgid "Folder meta data"
-msgstr "Directorio de meta datos"
+msgstr "Directorio de metadatos"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -19924,7 +19676,7 @@ msgstr "Metal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
-msgstr "Nueva Era"
+msgstr "Nueva era"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
@@ -19960,11 +19712,11 @@ msgstr "Pranks"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
-msgstr "Banda Sonora"
+msgstr "Banda sonora"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Tecno Europeo"
+msgstr "Tecno europeo"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
@@ -19976,7 +19728,7 @@ msgstr "Trip-Hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
-msgstr "A Capella"
+msgstr "A capella"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
@@ -20056,7 +19808,7 @@ msgstr "Darkwave"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tecno Industrial"
+msgstr "Tecno industrial"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
@@ -20064,11 +19816,11 @@ msgstr "Electrónica"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop Folk"
+msgstr "Pop folk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
-msgstr "Dance Europeo"
+msgstr "Dance europeo"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
msgid "Dream"
@@ -20108,7 +19860,7 @@ msgstr "Jungle"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr "Nativa Americana"
+msgstr "Nativa americana"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
@@ -20172,11 +19924,11 @@ msgstr "Analizador de etiquetas ID3v1/2 y APEv1/2"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "El nombre de usuario de tu cuenta last.fm"
+msgstr "El nombre de usuario de su cuenta last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "La clave de tu cuenta last.fm"
+msgstr "La clave de su cuenta last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL"
@@ -20192,7 +19944,7 @@ msgstr "Audioscrobbler"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Informe de canciones reproducidas a last.fm"
+msgstr "EnvÃo de canciones reproducidas a last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
@@ -20204,9 +19956,9 @@ msgid ""
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"Por favor indicar un nombre de usuario o deshabilitar el complemento "
-"audioscrobbler, y reiniciar VLC.\n"
-"Visita http://www.last.fm/join/ para obtener una cuenta."
+"Indicar un nombre de usuario o deshabilitar el plugin audioscrobbler y "
+"reiniciar VLC.\n"
+"Visite http://www.last.fm/join/ para obtener una cuenta."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
msgid "last.fm: Authentication failed"
@@ -20222,28 +19974,28 @@ msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formato croma de imagen Dummy"
+msgstr "Formato cromático de imagen simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Fuerza la salida de vÃdeo dummy para crear imágenes usando un formato croma "
-"especÃfico en vez de intentar mejorar reproducciones, usando el más "
+"Fuerza la salida de video simulada para crear imágenes usando un formato "
+"cromático especÃfico en vez de intentar mejorar rendimiento usando el más "
"eficiente."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Salvar datos de códec raw"
+msgstr "Guardar datos de códec raw"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
-"Salva los datos del códec raw si has elegido/forzado el decodificador dummy "
-"en las opciones principales."
+"Guarda los datos del códec raw si has seleccionado/forzado el decodificador "
+"simulado en las opciones principales."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid ""
@@ -20251,68 +20003,66 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"Por defecto el complemento del interfaz dummy iniciará una caja de comandos "
-"DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de comandos, pero "
-"puede ser bastante molesto si deseas parar VLC y no está abierta ninguna "
-"ventana de vÃdeo."
+"De forma predeterminada el complemento del interfaz simulado iniciará una "
+"caja de comandos DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de "
+"comandos pero puede ser bastante molesto si desea detener VLC y no está "
+"abierta ninguna ventana de video."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Función de interfaz dummy"
+msgstr "Función de interfaz simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interfaz Dummy"
+msgstr "Interfaz simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "Dummy access function"
-msgstr "Función de acceso dummy"
+msgstr "Función de acceso simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Función demux dummy"
+msgstr "Función demux simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Decodificador Dummy"
+msgstr "Decodificador simulado"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Función decodificador dummy"
+msgstr "Función decodificador simulado"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "Decodificador Dummy"
+msgstr "Decodificador de volcado"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Función decodificador dummy"
+msgstr "Función decodificador volcado"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Función decodificador dummy"
+msgstr "Función codificador simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Función salida de audio dummy"
+msgstr "Función de salida de audio simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:103
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Función de salida de vÃdeo dummy"
+msgstr "Función de salida de video simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Salida de VÃdeo Dummy"
+msgstr "Salida de video simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:112
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Función de generador de fuente dummy"
+msgstr "Función de generador de fuente simulada"
#: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Nombre de archivo para la fuente que deseas usar"
+msgstr "Nombre de archivo para la fuente que desea usar"
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
@@ -20324,8 +20074,8 @@ msgid ""
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-"Este es el tamaño por defecto de las fuentes a generar sobre el vÃdeo. Si se "
-"pone algo distinto a 0, esta opción anulará el tamaño relativo de fuente."
+"Tamaño predeterminado de las fuentes a generar sobre el video. Si se pone "
+"algo distinto a 0, esta opción anulará el tamaño relativo de fuente."
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
@@ -20338,7 +20088,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
#: modules/misc/win32text.c:69
msgid "Text default color"
-msgstr "Color de texto por defecto"
+msgstr "Color de texto predeterminado"
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:70
@@ -20347,11 +20097,7 @@ msgid ""
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"El color del texto que se generará en el vÃdeo. Esto debe ser un hexadecimal "
-"(como colores HTML). Los dos primeros caracteres son para rojo, luego verde, "
-"luego azul. #000000 = negro, #FF0000 = rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 = "
-"amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
+msgstr "El color del texto que se generará en el video."
#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
#: modules/misc/win32text.c:74
@@ -20364,8 +20110,7 @@ msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-"Ãste es el tamaño relativo por defecto de las fuentes que se generarán en el "
-"vÃdeo. Si se pone tamaño de fuente absoluto, el tamaño relativo no contará."
+"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el video."
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:81
@@ -20396,12 +20141,12 @@ msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"Esto genera la fuente usando \"YUV paletizado\". Esta opción sólo se "
-"necesita si quieres codificar con subtÃtulos DVB"
+"Esto genera la fuente usando «YUV paletizado». Esta opción sólo se necesita "
+"si quiere codificar con subtÃtulos DVB"
#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "Font Effect"
-msgstr "Efecto de Fuente"
+msgstr "Efecto de fuente"
#: modules/misc/freetype.c:115
msgid ""
@@ -20416,7 +20161,7 @@ msgstr "Fondo"
#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Fat Outline"
-msgstr "Perfil Grueso"
+msgstr "Perfil grueso"
#: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
@@ -20440,13 +20185,13 @@ msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:83
msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Nº de sesiones TLS reanudadas"
+msgstr "Número de sesiones TLS reanudadas"
#: modules/misc/gnutls.c:85
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"Este es el máximo nº de sesiones TLS reanudadas que albergará la caché."
+"Este es el número máximo de sesiones TLS reanudadas que albergará la caché."
#: modules/misc/gnutls.c:90
msgid "GnuTLS transport layer security"
@@ -20454,7 +20199,7 @@ msgstr "Capa de transporte de seguridad GnuTLS"
#: modules/misc/gnutls.c:100
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Servirdor GnuTLS"
+msgstr "Servidor GnuTLS"
#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
@@ -20462,11 +20207,11 @@ msgstr "Ayudante Gtk+ GUI"
#: modules/misc/inhibit.c:70
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Inhibidor de Administrador de EnergÃa"
+msgstr "Inhibidor de administrador de energÃa"
#: modules/misc/inhibit.c:150
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduciendo algún medio."
#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Log format"
@@ -20477,17 +20222,17 @@ msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
-"defecto), \"html\", y \"syslog\" (modo especial para enviar a syslog en vez "
-"de archivo)."
+"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son "
+"«texto» (predeterminado), «html» y «syslog» (modo especial para enviar a syslog "
+"en vez de archivo)."
#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por "
-"defecto) y \"html\"."
+"Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son "
+"«texto» (predeterminado) y «html»."
#: modules/misc/logger.c:133
msgid "Logging"
@@ -20539,11 +20284,11 @@ msgstr "Lista de reproducción Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Interfaz Analizador de Lista de Reproducción Lua"
+msgstr "Interfaz analizador de lista de reproducción Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Módulo de Interfaz Lua"
+msgstr "Módulo de interfaz Lua"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
@@ -20567,9 +20312,9 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/misc/notify/growl.m:97
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Complemento de Notificación Growl"
+msgstr "Complemento de notificación Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Ahora reproduciendo"
@@ -20582,8 +20327,8 @@ msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"Ãste es el host al cual las notificaciones Growl se enviarán. Por defecto, "
-"las notificaciones se envÃan localmente."
+"Máquina a la cual se envÃan las notificaciones Growl. De forma "
+"predeterminada, las notificaciones se envÃan localmente."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
msgid "Growl password on the Growl server."
@@ -20595,11 +20340,11 @@ msgstr "Puerto UPD Growl en el servidor Growl."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Complemento de Notificación UDP Growl"
+msgstr "Complemento de notificación UDP Growl"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
msgid "Title format string"
-msgstr "Cadena de formato de TÃtulo"
+msgstr "Cadena de formato de tÃtulo"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
@@ -20607,11 +20352,11 @@ msgid ""
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
"Formato de la cadena para enviar a MSN {0} Artista, {1} TÃtulo, {2} Ãlbum. "
-"Por defecto es \"Artista - TÃtulo\" ({0} - {1})."
+"Por defecto es «Artista - TÃtulo» ({0} - {1})."
#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Reproduciendo Ahora MSN"
+msgstr "Reproduciendo ahora MSN"
#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
@@ -20619,7 +20364,7 @@ msgstr "Tiempo de espera (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Cuánto se mostrará la notificación"
+msgstr "Durante cuánto se mostrará la notificación"
#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
@@ -20627,7 +20372,7 @@ msgstr "Notificar"
#: modules/misc/notify/notify.c:55
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Complemento de Notificación LibNotify"
+msgstr "Complemento de notificación LibNotify"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
@@ -20639,19 +20384,18 @@ msgid ""
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
-"Formato de la cadena a enviar a Telepathy. Por defecto \"Artista - TÃtulo"
-"\" ($a - $t). Puedes usar las siguientes sustituciones: $a Artista, $b "
+"Formato de la cadena a enviar a Telepathy. De forma predeterminada «Artista - "
+"TÃtulo» ($a - $t). Puedes usar las siguientes sustituciones: $a Artista, $b "
"Ãlbum, $c Copyright, $d Descripción, $e Codificador, $g Género, $l Idioma, "
-"$n nº, $p Reproduciendo Ahora, $r Puntuación, $s Idioma de subtÃtulos, $t "
-"TÃtulo, $u URL, $A Fecha, $B Tasa de Bits, $C CapÃtulo, $D Duración, $F URI, "
-"$I TÃtulo del VÃdeo, $L Tiempo Restante, $N Nombre, $O Idioma del audio, $P "
-"Posición, $R Tasa, $S Tasa de Muestra, $T Tiempo transcurrido, $U Editorial, "
-"$V Volumen"
+"$n número, $p Reproduciendo ahora, $r Puntuación, $s Idioma de subtÃtulos, "
+"$t TÃtulo, $u URL, $A Fecha, $B Tasa de bits, $C CapÃtulo, $D Duración, $F "
+"URI, $I TÃtulo del video, $L Tiempo restante, $N Nombre, $O Idioma del "
+"audio, $P Posición, $R Tasa, $S Tasa de muestra, $T Tiempo transcurrido, $U "
+"Editorial, $V Volumen"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-#, fuzzy
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "TelepatÃa \"Ahora Reproduciendo\" usando MissionControl"
+msgstr "Telepathy «Reproduciendo ahora» (MissionControl)"
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
@@ -20705,27 +20449,24 @@ msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "Importador de configuración de OSD XML"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Exportador de lista de reproducción M3U"
+msgstr "Exportar a lista de reproducción M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "Old playlist export"
-msgstr "Exportador lista de reproducción antigua"
+msgstr "Exportar a lista de reproducción antigua"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "exportar lista de reproducción XSPF"
+msgstr "Exportar lista de reproducción XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Exportador de lista de reproducción M3U"
+msgstr "Exportar a lista de reproducción HTML"
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Detección de aparatos HAL"
+msgstr "Detección de dispositivos HAL"
#: modules/misc/qte_main.cpp:70
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
@@ -20745,7 +20486,7 @@ msgstr "Ayudante Qt Integrado GUI"
#: modules/misc/qte_main.cpp:180
msgid "video"
-msgstr "vÃdeo"
+msgstr "video"
#: modules/misc/quartztext.c:93
msgid "Name for the font you want to use"
@@ -20774,19 +20515,19 @@ msgstr ""
"escuchará.\n"
"La sintaxis es dirección:puerto/ruta. Por defecto es escuchar en todas las "
"interfaces (dirección 0.0.0.0), en puerto 554, sin ruta.\n"
-"Para escuchar sólo en la interfaz local, usa \"localhost\" como dirección."
+"Para escuchar sólo en la interfaz local, usa «localhost» como dirección."
#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Máximo nº de conexiones"
+msgstr "Máximo número de conexiones"
#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-"Esto limita el nº máximo de clientes que pueden conectar al RTSP VOD. 0 es "
-"sin lÃmite."
+"Esto limita el número máximo de clientes que pueden conectar al RTSP VOD. 0 "
+"es sin lÃmite."
#: modules/misc/rtsp.c:73
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
@@ -20818,7 +20559,7 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP"
#: modules/misc/screensaver.c:92
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Deshabilitador Salvapantallas X"
+msgstr "Deshabilitador salvapantallas X"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
@@ -20846,11 +20587,11 @@ msgstr "Función estadÃsticas de demuxor"
#: modules/misc/stats/stats.c:66
msgid "Stats video output"
-msgstr "EstadÃsticas de salida de vÃdeo"
+msgstr "EstadÃsticas de salida de video"
#: modules/misc/stats/stats.c:67
msgid "Stats video output function"
-msgstr "Función de estadÃsticas de salida de vÃdeo"
+msgstr "Función de estadÃsticas de salida de video"
#: modules/misc/svg.c:70
msgid "SVG template file"
@@ -20905,11 +20646,11 @@ msgstr "Comentario a poner en comentarios ASF."
#: modules/mux/asf.c:61
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "\"Puntuación\" a poner en comentarios ASF."
+msgstr "«Puntuación» a poner en comentarios ASF."
#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Packet Size"
-msgstr "Tamaño de Paquete"
+msgstr "Tamaño de paquete"
#: modules/mux/asf.c:63
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -20925,9 +20666,9 @@ msgid ""
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""
-"No intentes estimar la tasa de bits ASF. Poniéndolo, te permite controlar "
-"cómo el Reproductor de Medios de Windows cacheará contenido emitido. Poner "
-"tasa de bits de audio+vÃdeo en bytes"
+"No intente estimar la tasa de bits ASF. Estableciéndolo, le permite "
+"controlar cómo el reproductor multimedia de Windows cacheará el contenido "
+"emitido. Establecer la tasa de bits de audio+video en bytes"
#: modules/mux/asf.c:69
msgid "ASF muxer"
@@ -20935,7 +20676,7 @@ msgstr "Muxer ASF"
#: modules/mux/asf.c:576
msgid "Unknown Video"
-msgstr "VÃdeo Desconocido"
+msgstr "Video desconocido"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
@@ -20943,11 +20684,11 @@ msgstr "Muxer AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Muxer Dummy/Raw"
+msgstr "Muxer simulado/raw"
#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Crear archivos de \"Inicio Rápido\""
+msgstr "Crear archivos de «Inicio Rápido»"
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
@@ -20955,9 +20696,8 @@ msgid ""
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-"Crea archivos de \"Inicio Rápido\". Ãstos están optimizados para descargas y "
-"permiten al usuario iniciar la previsualización del archivo mientras se "
-"descarga."
+"Crea archivos de «Inicio rápido». Ãstos están optimizados para descargas y "
+"permiten al usuario previsualizar del archivo mientras se descarga."
#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
@@ -20976,7 +20716,7 @@ msgstr ""
"Retrasa el DTS (decoding time stamps - improntas de tiempo de "
"decodificación) y PTS (presentation timestamps - improntas de tiempo de "
"presentación) de los datos en la emisión, comparado a los SCRs. Esto permite "
-"hacer algo de búfer dentro del decodificador del cliente."
+"hacer algo de buffer dentro del decodificador del cliente."
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "PES maximum size"
@@ -20992,15 +20732,15 @@ msgstr "Muxer PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "Video PID"
-msgstr "PID de vÃdeo"
+msgstr "PID de video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"Asigna un PID fijo a la emisión de vÃdeo. El PID PCR automáticamente será el "
-"vÃdeo."
+"Asigna un PID fijo a la emisión de video. El PID PCR automáticamente será el "
+"video."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Audio PID"
@@ -21032,7 +20772,7 @@ msgstr "ID de TS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Asigna una ID de Emisión de Transporte fija."
+msgstr "Asigna una ID de emisión de transporte fija."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "NET ID"
@@ -21044,15 +20784,15 @@ msgstr "Asigna una ID de Red fija (para tabla SDT)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "nºs de Programa PMT"
+msgstr "Números de programa PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"Asigna un nº de programa a cada PMT. Esto requiere habilitar \"Poner PID a "
-"ID de ES\" (Set PID to ID of ES)."
+"Asigna un número de programa a cada PMT. Esto requiere habilitar «Establecer "
+"PID a ID de ES»."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -21063,8 +20803,8 @@ msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"Define los pids a añadir a cada pmt. Esto requiere habilitar \"Poner PID a "
-"ID de ES\" (Set PID to ID of ES)."
+"Define los pids a añadir a cada pmt. Esto requiere habilitar «Establecer PID "
+"a ID de ES»."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -21075,8 +20815,8 @@ msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"Define los descriptores de cada SDT. Esto requiere habilitar \"Poner PID a "
-"ID de ES\" (Set PID to ID of ES)."
+"Define los descriptores de cada SDT. Esto requiere habilitar «Establecer PID "
+"a ID de ES»."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Set PID to ID of ES"
@@ -21087,8 +20827,8 @@ msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"Pone PID a la ID si llega ES. Esto es para usar con --ts-es-id-pid, y "
-"permite tener los mismos PIDs en las emisiones de entrada y salida."
+"Pone PID a la ID si llega ES. Esto es para usar con --ts-es-id-pid y permite "
+"tener los mismos PIDs en las emisiones de entrada y salida."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Data alignment"
@@ -21112,7 +20852,7 @@ msgid ""
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-"Corta la emisión en trozos de la duración dada, y asegura una tasa de bits "
+"Corta la emisión en trozos de la duración dada y asegura una tasa de bits "
"constante entre los dos lÃmites. Esto evita tener grandes picos de tasa de "
"bits, especialmente para fotogramas de referencia."
@@ -21128,11 +20868,11 @@ msgid ""
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-"Si habilitado, y se especifica la forma, el muxor TS colocará los lÃmites al "
-"final de imágenes I. En ese caso, la duración de forma dada por el usuario "
-"es una situación peor cuando no se dispone de fotogramas de referencia. Esto "
-"mejora la eficiencia del algoritmo de forma, pues los fotogramas I son "
-"normalmente los más grandes de la emisión."
+"Si está habilitado y se especifica la forma, el muxor TS colocará los "
+"lÃmites al final de imágenes I. En ese caso, la duración de forma dada por "
+"el usuario es una situación peor cuando no se dispone de fotogramas de "
+"referencia. Esto mejora la eficiencia del algoritmo de forma, pues los "
+"fotogramas I son normalmente los más grandes de la emisión."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
msgid "PCR delay (ms)"
@@ -21144,8 +20884,8 @@ msgid ""
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
"Pon a qué intervalo las PCRs (Referencia de Reloj del Programa) se enviarán "
-"(En milisegundos). Este valor deberÃa estar por debajo de 100ms. (por "
-"defecto es 70ms)."
+"(En milisegundos). Este valor deberÃa estar por debajo de 100ms. (de forma "
+"predeterminada es 70ms)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -21168,23 +20908,23 @@ msgstr ""
"Retrasa las DTS (decoding timestamps - improntas de tiempo de "
"decodificación) y PTS (presentation timestamps - improntas de tiempo de "
"presentación) de los datos en la emisión, comparado a los PCRs. Esto permite "
-"algo de búfer dentro del decodificador del cliente."
+"algo de buffer dentro del decodificador del cliente."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Crypt audio"
-msgstr "Encriptar audio"
+msgstr "Cifrar audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Encriptar audio usando CSA"
+msgstr "Cifrar audio usando CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt video"
-msgstr "Encriptar vÃdeo"
+msgstr "Cifrar video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Encriptar vÃdeo usando CSA"
+msgstr "Cifrar video usando CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key"
@@ -21194,8 +20934,8 @@ msgstr "Clave CSA"
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-"Clave de encriptación CSA. Ãsta debe ser una cadena de 16 caracteres (8 "
-"bytes hexadecimales)."
+"Clave de cifrado CSA. Esta debe ser una cadena de 16 caracteres (8 bytes "
+"hexadecimales)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
msgid "CSA Key in use"
@@ -21206,20 +20946,20 @@ msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-"Usada clave de encriptación CSA. Puede ser la odd/primera/1 (por defecto) o "
-"la even/segunda/2."
+"Usada clave de cifrado CSA. Puede ser la impar/primera/1 (prederetmiando) o "
+"la par/segunda/2."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Tamaño del paquete a encriptar en bytes"
+msgstr "Tamaño del paquete a cifrar en bytes"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"Tamaño del paquete TS a encriptar. Las rutinas de encriptación eliminan el "
-"encabezado-TS del valor antes de encriptar."
+"Tamaño del paquete TS a cifrar. Las rutinas de cifrado eliminan el "
+"encabezado-TS del valor antes de cifrar."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
@@ -21243,7 +20983,7 @@ msgstr "Copiar empaquetador"
#: modules/packetizer/h264.c:55
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de vÃdeo H.264"
+msgstr "Empaquetador de video H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
#, fuzzy
@@ -21256,7 +20996,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio MPEG4"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG4"
+msgstr "Empaquetador de video MPEG4"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -21273,12 +21013,11 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG-I/II"
+msgstr "Empaquetador de video MPEG-I/II"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "Códec de vÃdeo MPEG-1"
+msgstr "Video MPEG"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
@@ -21305,8 +21044,8 @@ msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"El módulo SAP normalmente elige las direcciones correctas a las que "
-"escuchar. Aun asÃ, puedes especificar una dirección concreta."
+"El módulo SAP normalmente selecciona las direcciones correctas a las que "
+"escuchar. Aun asÃ, puede especificar una dirección concreta."
#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv4 SAP"
@@ -21407,11 +21146,11 @@ msgstr "Canal +"
#: modules/services_discovery/shout.c:73
msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Radio Shoutcast"
+msgstr "Radio shoutcast"
#: modules/services_discovery/shout.c:74
msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "TV Shoutcast"
+msgstr "TV shoutcast"
#: modules/services_discovery/shout.c:75
msgid "Freebox TV"
@@ -21420,37 +21159,36 @@ msgstr "Freebox TV"
#: modules/services_discovery/shout.c:76
#: modules/services_discovery/shout.c:124
msgid "French TV"
-msgstr "TV Francesa"
+msgstr "TV francesa"
#: modules/services_discovery/shout.c:110
msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Escuchas de radio Shoutcast"
+msgstr "Escuchas de radio shoutcast"
#: modules/services_discovery/shout.c:117
msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Listados de TV Shoutcast"
+msgstr "Listados de TV shoutcast"
#: modules/services_discovery/shout.c:131
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "Listado TV Freebox (Servicios franceses de ISP free.fr)"
+msgstr "Listado TV Freebox"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "Universal Plug'n'Play de discovery"
+msgstr "Descubrimiento universal Plug'n'Play"
#: modules/stream_filter/decomp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Decompression"
-msgstr "Compresión de curva QP"
+msgstr "Descompresión"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "RAR sin comprimir"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de flujo interno"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
@@ -21458,7 +21196,7 @@ msgstr "Autoborrar"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Automáticamente añade/borra emisiones de entrada"
+msgstr "Añade y borrar automáticamente emisiones de entrada"
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
@@ -21466,7 +21204,7 @@ msgid ""
"this stream later."
msgstr ""
"Identificador integral para esta emisión elemental. Esto se usará para "
-"\"hallar\" esta emisión más tarde."
+"«hallar» esta emisión más tarde."
#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
@@ -21478,6 +21216,8 @@ msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"Nombre del puente de destino. Si no necesita más de un puente al mismo "
+"tiempo, puede ignorar esta opción."
#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
@@ -21485,7 +21225,7 @@ msgid ""
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de vÃdeo se retrasarán de "
+"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de video se retrasarán de "
"acuerdo a este valor (en milisegundos, deberÃa ser >= 100 ms). Para valores "
"altos necesitas aumentar los valores de caché."
@@ -21502,19 +21242,20 @@ msgstr ""
"obtener las IDs de emisión bridge_in que se registrarán."
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "reinicia la caché de los complementos actuales"
+msgstr "Nombre de instancia actual"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
+"Nombre de esta instancia de puente. Si no necesita más de un puente al mismo "
+"tiempo, puede ignorar esta opción."
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar de flujo de respaldo cuando no hay datos"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
@@ -21523,18 +21264,23 @@ msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
+"Si es verdadero, el puente descartará toda la entrada de flujos elementales "
+"excepto si no recibe datos desde otro puente. Esto puede ser usado para "
+"configurar un lugar de flujo cuando la fuente real falla. La fuente y el "
+"lugar del flujo deben tener el mismo formato."
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso del lugar de flujo"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
msgstr ""
+"Retraso (en ms) antes de que el lugar de flujo entre en funcionamiento."
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar a un fotograma I antes de cambiar el lugar"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
@@ -21543,6 +21289,9 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
+"Habilitado, cambiando de lugar y el flujo normal sólo ocurrirá en los "
+"fotogramas I. Esto eliminará artefactos en el flujo al coste de un ligero "
+"retraso, dependiendo de la frecuencia de los fotogramas I en el flujo."
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
@@ -21550,7 +21299,7 @@ msgstr "Puente"
#: modules/stream_out/bridge.c:93
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Salida de emisión bridge"
+msgstr "Salida de emisión puente"
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
@@ -21570,7 +21319,7 @@ msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de audio."
#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de vÃdeo."
+msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de video."
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21590,7 +21339,7 @@ msgstr "Método de acceso de salida"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Ãste es el método de acceso de salida a usar."
+msgstr "Método de acceso de salida a usar."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
@@ -21598,15 +21347,15 @@ msgstr "Método de acceso de salida de audio"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Ãste es el método de acceso de salida a usar para audio."
+msgstr "Método de acceso de salida a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "Método de acceso de salida de vÃdeo"
+msgstr "Método de acceso de salida de video"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Ãste es el método de acceso de salida a usar para vÃdeo."
+msgstr "Método de acceso de salida a usar para video."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -21614,7 +21363,7 @@ msgstr "Muxor de salida"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Ãste es el método muxor por defecto a usar."
+msgstr "Método muxor predeterminado a usar."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
@@ -21622,15 +21371,15 @@ msgstr "Muxor de salida de audio"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Ãste es el muxor a usar para audio."
+msgstr "Muxor a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Muxor de salida de vÃdeo"
+msgstr "Muxor de salida de video"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Ãste es el muxor a usar para vÃdeo."
+msgstr "Muxor a usar para video."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
@@ -21638,7 +21387,7 @@ msgstr "URL de salida"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Ãsta es la salida URI por defecto."
+msgstr "Esta es la salida URI predeterminada."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
@@ -21646,30 +21395,29 @@ msgstr "URL de salida de audio"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Ãsta es la salida URI a usar para audio."
+msgstr "Esta es la salida URI a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
-msgstr "URL de salida de vÃdeo"
+msgstr "URL de salida de video"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Ãsta es la salida URI a usar para vÃdeo."
+msgstr "Esta es la salida URI a usar para video."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Salida de emisión elemental"
#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "General"
+msgstr "Genérico"
#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-"No hay módulo de acceso de salida de emisión apropiado para \"%s/%s://%s\"."
+"No hay módulo de acceso de salida de emisión apropiado para «%s/%s://%s»."
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
@@ -21689,11 +21437,11 @@ msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo del destino (1:1, 3:4, 2:3)."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo"
+msgstr "Filtro de video"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Los filtros de vÃdeo se aplicarán a la emisión de vÃdeo."
+msgstr "Los filtros de video se aplicarán a la emisión de video."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
msgid "Image chroma"
@@ -21705,7 +21453,7 @@ msgid ""
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
"Fuerza el uso de un croma especÃfico. Usa YUVA si estás planeando usar el "
-"filtro de vÃdeo Alphamask o Pantalla Azul."
+"filtro de video Alphamask o pantalla azul."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
msgid "Transparency of the mosaic picture."
@@ -21740,41 +21488,40 @@ msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Salida de emisión puente de mosaico"
#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Nombre de host VNC o dirección IP."
+msgstr "Nombre de máquina o dirección IP del dispositivo destino"
#: modules/stream_out/raop.c:144
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
+"El volumen de salida analógica: 0 para silencio, de 1 a 255 para casi en "
+"silencio hasta muy alto."
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
#: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo de salida del protocolo de salida de audio remoto"
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Prefijo del destino"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo del archivo destino generado automáticamente"
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "Salida de emisión RTP"
+msgstr "grabar emisión de salida"
#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Ãsta es la URL de salida que se usará."
+msgstr "Esta es la URL de salida que se usará."
#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "SDP"
@@ -21787,10 +21534,10 @@ msgid ""
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-"Esto te permite especificar cómo estará disponible el SDP (Descriptor de "
-"Sesión) para esta sesión RTP. Debes usar una url: http://lugar para acceder "
-"al SDP por HTTP, rtsp://lugar para acceso RTSP, y sap:// para anunciar el "
-"SDP por SAP."
+"Esto le permite especificar cómo estará disponible el SDP (Descriptor de "
+"sesión) para esta sesión RTP. Debe usar una url: http://lugar para acceder "
+"al SDP por HTTP, rtsp://lugar para acceso RTSP y sap:// para anunciar el SDP "
+"por SAP."
#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
@@ -21822,7 +21569,7 @@ msgid ""
"Descriptor)."
msgstr ""
"Este es el nombre de la sesión que se anunciará en SDP (Descriptor de "
-"Sesión)."
+"sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
@@ -21833,8 +21580,8 @@ msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"Esto te permite dar una corta descripción con detalles sobre la emisión, que "
-"se anunciará en el SDP (Descriptor de Sesión)."
+"Esto le permite dar una corta descripción con detalles sobre la emisión, que "
+"se anunciará en el SDP (Descriptor de sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
@@ -21848,7 +21595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esto te permite dar una URL con más detalles sobre la emisión (a menudo el "
"sitio web de la organización de la emisión), que se anunciará en el SDP "
-"(Descriptor de Sesión)."
+"(Descriptor de sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
@@ -21859,20 +21606,20 @@ msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"Esto te permite dar una dirección de correo de contacto para la emisión, que "
-"se anunciará en el SDP (Descriptor de Sesión)."
+"Esto le permite dar una dirección de correo de contacto para la emisión, que "
+"se anunciará en el SDP (Descriptor de sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr "Nº de teléfono de sesión"
+msgstr "Número de teléfono de sesión"
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"Esto te permite dar un nº de teléfono de contacto para la emisión, que se "
-"anunciará en el SDP (Descriptor de Sesión)."
+"Esto te permite dar un número de teléfono de contacto para la emisión, que "
+"se anunciará en el SDP (Descriptor de sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
@@ -21890,13 +21637,13 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Video port"
-msgstr "Puerto de vÃdeo"
+msgstr "Puerto de video"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-"Esto permite indicar el puerto de vÃdeo por defecto para la emisión RTP."
+"Esto permite indicar el puerto de video por defecto para la emisión RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:125
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
@@ -21916,7 +21663,7 @@ msgstr "Protocolo de transporte"
#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr "Esto elige qué protocolo de transporte usar para RTP."
+msgstr "Esto selecciona qué protocolo de transporte usar para RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
@@ -21932,7 +21679,7 @@ msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:153
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Esto te permite emitir emisiones de audio MPEG4 LATM (ver RFC3016)."
+msgstr "Esto le permite emitir emisiones de audio MPEG4 LATM (ver RFC3016)."
#: modules/stream_out/rtp.c:163
msgid "RTP stream output"
@@ -21957,7 +21704,7 @@ msgstr "Destino (URL) a usar para la emisión. Anula ruta y parámetros unidos"
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "dirección a la que unirse (cofiguración de ayuda para dst)"
+msgstr "dirección a la que unirse (configuración de ayuda para dst)"
#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
@@ -21988,8 +21735,8 @@ msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-"Esto te permite especificar un grupo para la sesión, que se anunciará si "
-"eliges usar SAP."
+"Esto le permite especificar un grupo para la sesión, que se anunciará si "
+"selecciona usar SAP."
#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
@@ -22037,15 +21784,15 @@ msgstr "Tamaño GOP"
#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nº de fotogramas P entre dos fotogramas I."
+msgstr "Número de fotogramas P entre dos fotogramas I."
#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Escala de quantizador"
+msgstr "Escala de cuantizador"
#: modules/stream_out/switcher.c:109
msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Escala fija de quantizador a usar."
+msgstr "Escala fija de cuantizador a usar."
#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Mute audio"
@@ -22057,55 +21804,54 @@ msgstr "Silenciar audio cuando el comando no sea 0."
#: modules/stream_out/switcher.c:115
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Salida de emisión intercambiadora de vÃdeo MPEG2"
+msgstr "Salida de emisión intercambiadora de video MPEG2"
#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Video encoder"
-msgstr "Codificador de vÃdeo"
+msgstr "Codificador de video"
#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
-"Ãste es el módilo codificador de vÃdeo a usar (y sus opciones asociadas)."
+msgstr "Módulo codificador de video a usar (y sus opciones asociadas)."
#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Destination video codec"
-msgstr "Códec de vÃdeo de destino"
+msgstr "Códec de video de destino"
#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Ãste es el códec de vÃdeo a usar."
+msgstr "Códec de video a usar."
#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Tasa de bits de vÃdeo"
+msgstr "Tasa de bits de video"
#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de vÃdeo transcodificado."
+msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de video transcodificado."
#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Video scaling"
-msgstr "Escalado de vÃdeo"
+msgstr "Escalado de video"
#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-"Factor de escala a aplicar al vÃdeo mientras se transcodifica (ej.: 0.25)"
+"Factor de escala a aplicar al video mientras se transcodifica (ej.: 0.25)"
#: modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de vÃdeo"
+msgstr "Tasa de fotogramas de video"
#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de vÃdeo."
+msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de video."
#: modules/stream_out/transcode.c:73
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Desentrelazar el vÃdeo antes de codificar."
+msgstr "Desentrelazar el video antes de codificar."
#: modules/stream_out/transcode.c:76
msgid "Specify the deinterlace module to use."
@@ -22113,26 +21859,26 @@ msgstr "Especifica el módulo de desentrelazado a usar."
#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Maximum video width"
-msgstr "Máxima anchura del vÃdeo"
+msgstr "Máxima anchura del video"
#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Máxima anchura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Máxima anchura del video de salida."
#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Maximum video height"
-msgstr "Máxima altura del vÃdeo"
+msgstr "Máxima altura del video"
#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Máxima altura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Máxima altura del video de salida."
#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-"Los filtros de vÃdeo se aplicarán a las emisiones de vÃdeo (tras aplicar "
+"Los filtros de video se aplicarán a las emisiones de video (tras aplicar "
"capas). Debes poner una lista de filtros separados por comas."
#: modules/stream_out/transcode.c:94
@@ -22143,8 +21889,7 @@ msgstr "Codificador de audio"
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
-"Ãste es el módulo codificador de audio a usar (y sus opciones asociadas)."
+msgstr "Módulo codificador de audio a usar (y sus opciones asociadas)."
#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Destination audio codec"
@@ -22152,7 +21897,7 @@ msgstr "Códec de audio de destino"
#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Ãste es el códec de audio a usar."
+msgstr "Códec de audio a usar."
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
@@ -22167,7 +21912,7 @@ msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
"Tasa de muestra de la emisión de audio transcodificado (11250, 22500, 44100 "
-"ó 48000)."
+"o 48000)."
#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid "Audio channels"
@@ -22175,7 +21920,7 @@ msgstr "Canales de audio"
#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Nº de canales de audio en las emisiones transcodificadas."
+msgstr "Número de canales de audio en las emisiones transcodificadas."
#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid "Audio filter"
@@ -22197,9 +21942,7 @@ msgstr "Codificador de subtÃtulos"
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
-"Ãste es el módulo codificador de subtÃtulos a usar (y sus opciones "
-"asociadas)."
+msgstr "Módulo codificador de subtÃtulos a usar (y sus opciones asociadas)."
#: modules/stream_out/transcode.c:119
msgid "Destination subtitles codec"
@@ -22207,7 +21950,7 @@ msgstr "Códec de subtÃtulos de destino"
#: modules/stream_out/transcode.c:121
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Ãste es el códec de subtÃtulos a usar."
+msgstr "Códec de subtÃtulos a usar."
#: modules/stream_out/transcode.c:125
msgid ""
@@ -22216,9 +21959,9 @@ msgid ""
"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-"Esto te permite añadir capas (también conocidas como \"sub-imágenes\") sobre "
-"la emisión de vÃdeo transcodificado. Las sub-imágenes producidas por los "
-"filtros se superpondrán directamente sobre el vÃdeo. Debes especificar una "
+"Esto le permite añadir capas (también conocidas como «sub-imágenes») sobre la "
+"emisión de video transcodificado. Las sub-imágenes producidas por los "
+"filtros se superpondrán directamente sobre el video. Debe especificar una "
"lista de módulos de sub-imágenes"
#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
@@ -22229,7 +21972,7 @@ msgstr "Menú OSD"
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-"Emitir el menú OSD (Visualización En Pantalla), usando el módulo subimagen "
+"Emitir el menú OSD (Visualización En Pantalla), usando el módulo sub-imagen "
"osdmenu."
#: modules/stream_out/transcode.c:134
@@ -22238,7 +21981,7 @@ msgstr "Número de hilos"
#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Nº de hilos usados para la transcodificación."
+msgstr "Número de hilos usados para la transcodificación."
#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "High priority"
@@ -22260,8 +22003,8 @@ msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vÃdeo para sincronizar la "
-"pista de vÃdeo con la de audio."
+"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de video para sincronizar la "
+"pista de video con la de audio."
#: modules/stream_out/transcode.c:148
msgid ""
@@ -22305,7 +22048,7 @@ msgstr "Conversiones MMX desde "
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "Conversiones SSE2desde "
+msgstr "Conversiones SSE2 desde "
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
msgid "AltiVec conversions from "
@@ -22325,7 +22068,7 @@ msgstr "Contraste de imagen (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Pon el contraste de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1."
+msgstr "Establecer el contraste de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
@@ -22333,7 +22076,7 @@ msgstr "Color de imagen (0-360)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Pon el color de imagen, entre 0 y 360. Por defecto a 0."
+msgstr "Establecer el color de imagen, entre 0 y 360. Predeterminado a 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
@@ -22341,7 +22084,7 @@ msgstr "Saturación de imagen (0-3)"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Pon la saturación de imagen, entre 0 y 3. Por defecto a 1."
+msgstr "Establecer la saturación de imagen, entre 0 y 3. Predeterminado a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
@@ -22349,7 +22092,7 @@ msgstr "Brillo de imagen (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Pon el brillo de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1."
+msgstr "Establecer el brillo de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
@@ -22357,7 +22100,7 @@ msgstr "Gamma de imagen (0-10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Pon la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Por defecto a 1."
+msgstr "Establecer la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Predeterminado a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
@@ -22365,7 +22108,7 @@ msgstr "Filtro de propiedades de imagen"
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Usa un canal alpha de imagen como máscara de transparencia."
+msgstr "Usar un canal alpha de imagen como máscara de transparencia."
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
msgid "Transparency mask"
@@ -22377,11 +22120,11 @@ msgstr "Máscara de transparencia de mezclado alpha. Usa un canal alpha png."
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo máscara alfa"
+msgstr "Filtro de video máscara alfa"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Máscara Alfa"
+msgstr "Máscara alfa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
@@ -22399,61 +22142,61 @@ msgid ""
"in live action."
msgstr ""
"Este módulo permite controlar un dispositivo llamado AtmoLight conectado a "
-"tu ordenador.\n"
+"su ordenador.\n"
"AtmoLight es la versión casera de lo que Philips llama AmbiLight.\n"
"Si necesitas más información puedes visitarnos en\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
-"Allà puedes hallar descripciones detalladas sobre cómo construirlo y dónde "
+"Allà puede hallar descripciones detalladas sobre cómo construirlo y dónde "
"obtener las partes requeridas.\n"
-"También puedes echar un vistazo a fotos y algunos vÃdeos mostrando tal "
-"aparato en acción."
+"También puedes echar un vistazo a fotos y algunos videos mostrando tal "
+"dispositivo en acción."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Salvar Fotograma Debug"
+msgstr "Guardar fotogramas de depuración"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Escribir cada minifotograma nº 128 a una carpeta."
+msgstr "Escribir cada minifotograma número 128 a una carpeta."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Carpeta de Debug de Fotograma"
+msgstr "Carpeta de depuración de fotograma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "La ruta donde los fotogramas debug deberÃan salvarse"
+msgstr "La ruta donde los fotogramas de depuración deben guardarse"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Ancho de Imagen ExtraÃda"
+msgstr "Ancho de imagen extraÃda"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "La anchura de la mini imagen para mayor procesado (por defecto 64)"
+msgstr "La anchura de la mini imagen para mayor procesado (predeterminado 64)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Altura de Imagen ExtraÃda"
+msgstr "Altura de imagen extraÃda"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "La altura de la mini imagen para mayor procesado (por defecto 64)"
+msgstr "La altura de la mini imagen para mayor procesado (predeterminado 64)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
msgid "Color when paused"
-msgstr "Color al pausar"
+msgstr "Color pausado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-"Pon el color a mostrar si el usuario pausa el vÃdeo. (¿Tienes luz para coger "
-"otra cerveza?)"
+"Establecer el color a mostrar si el usuario pausa el video. (¿Tienes luz "
+"para coger otra cerveza?)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "Pause-Red"
@@ -22487,7 +22230,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-"Nº de pasos para cambiar color actual al color de pausa (cada paso dura 40ms)"
+"Número de pasos para cambiar color actual al color de pausa (cada paso dura "
+"40ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "End-Red"
@@ -22522,19 +22266,19 @@ msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-"Nº de pasos para cambiar el color actual al color del final para reducir la "
-"luz al estilo de un cine... (cada paso dura 40ms)"
+"Número de pasos para cambiar el color actual al color del final para reducir "
+"la luz al estilo de un cine... (cada paso dura 40ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Usar ajuste de Blanco Software"
+msgstr "Usar ajuste de blanco por software"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
"¿DeberÃa el controlador integrado hacer un ajuste de blanco en tus franjas "
-"LED? Recomendar."
+"LED? Recomendado."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
msgid "White Red"
@@ -22562,7 +22306,7 @@ msgstr "Valor azul de un blanco puro en tus franjas LED."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Puerto Serie/Aparato"
+msgstr "Puerto serie/dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
@@ -22570,7 +22314,7 @@ msgid ""
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
"Nombre del puerto serie donde el controlador AtmoLight está enchufado.\n"
-"En Windows normalmente algo como COM1 ó COM2. En Linux /dev/ttyS01 p.ej."
+"En Windows normalmente algo como COM1 ó COM2. En Linux /dev/ttyS01 p. ej."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Edge Weightning"
@@ -22581,16 +22325,16 @@ msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
-"Aumentar este valor resultará en color más dependiente del borde del "
+"Aumentar este valor resultará en un color más dependiente del borde del "
"fotograma."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "Brillo promedio de tus franjas LED"
+msgstr "Brillo promedio de las franjas LED"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Darkness Limit"
-msgstr "LÃmite de Oscuridad"
+msgstr "LÃmite de oscuridad"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
@@ -22598,7 +22342,7 @@ msgid ""
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
"PÃxeles con una saturación menor que esta serán ignorados. DeberÃa ser mayor "
-"que uno para vÃdeos en buzones."
+"que uno para videos en buzones."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Hue windowing"
@@ -22630,15 +22374,15 @@ msgstr "Umbral de filtro"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Cúanto tiene que cambiarse un color para un cambio inmediato de color."
+msgstr "Cuanto tiene que cambiarse un color para un cambio inmediato de color."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Suavidad de Filtro (en %)"
+msgstr "Suavidad de filtro (en %)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Suavidad de Filtro"
+msgstr "Suavidad de filtro"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "Filter mode"
@@ -22650,7 +22394,7 @@ msgstr "tipo de filtrado que deberÃa usarse para calcular la muestra de color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
msgid "No Filtering"
-msgstr "Sin Filtrado"
+msgstr "Sin filtrado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
msgid "Combined"
@@ -22669,7 +22413,7 @@ msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"Ayuda a obtener la salida de vÃdeo y los efectos de luz en sincronÃa. "
+"Ayuda a obtener la salida de video y los efectos de luz en sincronÃa. "
"Valores por los 20ms deberÃan funcionar."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
@@ -22759,8 +22503,8 @@ msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-"si deseas que VLC lance el software de control AtmoLight, pon aquà la ruta "
-"completa de AtmoWinA.exe."
+"si deseas que VLC lance el software de control AtmoLight, introduzca aquà la "
+"ruta completa de AtmoWinA.exe."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Use built-in AtmoLight"
@@ -22784,7 +22528,7 @@ msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr "Elegir entre el controlador AtmoLight integrado o el externo"
+msgstr "Seleccionar entre el controlador AtmoLight integrado o el externo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
@@ -22800,7 +22544,7 @@ msgstr "Iluminar la habitación con este color al apagar"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Opciones sólo para el Procesador de VÃdeo en Vivo integrado"
+msgstr "Preferencias sólo para el procesador de video en vivo integrado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
@@ -22816,15 +22560,15 @@ msgstr "Cambiar gradientes"
#: modules/video_filter/blend.c:45
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Mezclado de imágenes de vÃdeo"
+msgstr "Mezclado de imágenes de video"
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Nº de hora para mezclar"
+msgstr "Número de hora para mezclar"
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "El nº de hora que se hará la mezcla"
+msgstr "El número de hora que se hará la mezcla"
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha of the blended image"
@@ -22844,11 +22588,11 @@ msgstr "La imagen sobre la que se usará para mezclar"
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Croma para la imagen base"
+msgstr "Cromático para la imagen base"
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Croma con el cual la imagen base se cargará"
+msgstr "Cromático con el cual la imagen base se cargará"
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "Image which will be blended."
@@ -22860,15 +22604,15 @@ msgstr "La imagen mezclada sobre la imagen base"
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Croma para la imagen mezclada"
+msgstr "Cromático para la imagen mezclada"
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "Croma con el cual la imagen mezcla será cargada"
+msgstr "Cromático con el cual la imagen mezcla será cargada"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Filtro de mezclado punto de referencia"
+msgstr "Filtro de mezclado punto de referencia"
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
@@ -22888,17 +22632,16 @@ msgid "Blend image"
msgstr "Imagen mezcla"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
-"Este efecto, también conocido como \"pantalla verde\" o \"clave croma\", "
-"mezcla las \"partes azules\" de las imágenes en primer plano del mosaico con "
-"el fondo (como en las predicciones del tiempo). Puedes elegir el color "
-"\"clave\" para mezclar (azul por defecto)."
+"Este efecto, también conocido como «pantalla verde» o «clave cromática» mezcla "
+"las «partes azules» de las imágenes en primer plano del mosaico con el fondo "
+"(como en las predicciones del tiempo). Puede seleccionar el color «clave» "
+"para mezclar (azul de forma predeterminada)."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid "Bluescreen U value"
@@ -22909,8 +22652,8 @@ msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"Valor \"U\" para la clave de color de la bluescreen (en valores YUV). De 0 a "
-"255. Por defecto a 120 para azul."
+"Valor «U» para la clave de color de la bluescreen (en valores YUV). De 0 a "
+"255. Predeterminado a 120 para azul."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid "Bluescreen V value"
@@ -22921,8 +22664,8 @@ msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"Valor \"V\" para la clave de color de la bluescreen (en valores YUV). De 0 a "
-"255. Por defecto a 90 para azul."
+"Valor «V» para la clave de color de la bluescreen (en valores YUV). De 0 a "
+"255. Predeterminado a 90 para azul."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid "Bluescreen U tolerance"
@@ -22950,87 +22693,84 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo pantalla azul"
+msgstr "Filtro de video pantalla azul"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
msgid "Bluescreen"
msgstr "Pantalla azul"
#: modules/video_filter/canvas.c:84
-#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "Anchura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Anchura de salida."
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Anchura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Anchura de imagen de salida."
#: modules/video_filter/canvas.c:87
-#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "Altura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Altura de salida."
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Altura del vÃdeo de salida."
+msgstr "Altura de imagen de salida."
#: modules/video_filter/canvas.c:90
-#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto de fuente"
+msgstr "Proporción de imagen de salida"
#: modules/video_filter/canvas.c:92
msgid ""
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
"have the same SAR as the input."
msgstr ""
+"Establecer proporción (como 4:3) del lienzo del video. si se omite, se "
+"asumen la misma proporción que la entrada."
#: modules/video_filter/canvas.c:94
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "VÃdeo integrado"
+msgstr "Video integrado"
#: modules/video_filter/canvas.c:96
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
+"Habilitado, el video es rellenado para ajustarse en el contenedor después "
+"del escalado. De otra manera, el video es recortado para ajustarse al "
+"contenedor después del escalado."
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr "Automáticamente redimensiona y rellena un vÃdeo"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Filtrado de vÃdeo usando una cadena de módulos de filtro de vÃdeo"
+msgstr "Filtrado de video usando una cadena de módulos de filtro de video"
#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Nº de ventanas de vÃdeo en las que clonarlo."
+msgstr "Número de ventanas de video en las que clonarlo."
#: modules/video_filter/clone.c:64
msgid "Video output modules"
-msgstr "Módulos de salida de vÃdeo"
+msgstr "Módulos de salida de video"
#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"Puede usar módulos de salida de vÃdeo especÃfico para los clones. Usar una "
+"Puede usar módulos de salida de video especÃfico para los clones. Usar una "
"lista de módulos separados por comas."
#: modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para clonar"
+msgstr "Filtro de video para clonar"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
@@ -23041,9 +22781,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se mantendrán colores similares a éste, los demás se harán escala de grises. "
"Esto debe ser un hexadecimal (como los colores HTML). Los dos primeros "
-"caracteres son para rojo, luego verde, y luego azul. #000000 = negro, "
-"#FF0000 = rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = "
-"blanco"
+"caracteres son para rojo, luego verde y luego azul. #000000 = negro, #FF0000 "
+"= rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
msgid "Color threshold filter"
@@ -23088,8 +22827,8 @@ msgid ""
"4/3."
msgstr ""
"Tasa de imagen máxima. El complemento de recorte nunca recortará "
-"automáticamente a una tasa mayor (p.ej., a una imagen más \"plana\"). El "
-"valor es x1000: 1333 significa 4/3."
+"automáticamente a una tasa mayor (p.ej., a una imagen más «plana»). El valor "
+"es x1000: 1333 significa 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid "Manual ratio"
@@ -23101,7 +22840,7 @@ msgstr "Forzar una tasa (0 para automática). Valor es x1000: 1333 son 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nº de imágenes para el cambio"
+msgstr "Número de imágenes para el cambio"
#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
@@ -23115,7 +22854,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nº de lÃneas para el cambio"
+msgstr "Número de lÃneas para el cambio"
#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
@@ -23127,7 +22866,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Nº de pÃxeles no negros "
+msgstr "Número de pÃxeles no negros "
#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
@@ -23158,7 +22897,7 @@ msgstr "Máxima luminancia para considerar un pÃxel como negro (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para recortar"
+msgstr "Filtro de video para recortar"
#: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
msgid "Cropping failed"
@@ -23166,7 +22905,7 @@ msgstr "Falló el recorte"
#: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo de salida de vÃdeo."
+msgstr "VLC no pudo abrir el módulo de salida de video."
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
msgid "Pixels to crop from top"
@@ -23174,7 +22913,7 @@ msgstr "PÃxeles a recortar arriba"
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Nº de pÃxeles a recortar de arriba de la imagen."
+msgstr "Número de pÃxeles a recortar de arriba de la imagen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:50
msgid "Pixels to crop from bottom"
@@ -23182,7 +22921,7 @@ msgstr "PÃxeles a recortar abajo"
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Nº de pÃxeles a recortar de abajo de la imagen."
+msgstr "Número de pÃxeles a recortar de abajo de la imagen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:53
msgid "Pixels to crop from left"
@@ -23190,7 +22929,7 @@ msgstr "PÃxeles a recortar de la izquierda"
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Nº de pÃxeles a recortar de la izquierda de la imagen."
+msgstr "Número de pÃxeles a recortar de la izquierda de la imagen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:56
msgid "Pixels to crop from right"
@@ -23198,7 +22937,7 @@ msgstr "PÃxeles a recortar de la derecha"
#: modules/video_filter/croppadd.c:58
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Nº de pÃxeles a recortar de la derecha de la imagen."
+msgstr "Número de pÃxeles a recortar de la derecha de la imagen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:60
msgid "Pixels to padd to top"
@@ -23206,7 +22945,7 @@ msgstr "PÃxeles a rellenar arriba"
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Nº de pÃxeles a rellenar arriba de la imagen tras el recorte."
+msgstr "Número de pÃxeles a rellenar arriba de la imagen tras el recorte."
#: modules/video_filter/croppadd.c:63
msgid "Pixels to padd to bottom"
@@ -23214,7 +22953,7 @@ msgstr "PÃxeles a rellenar abajo"
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Nº de pÃxeles a rellenar abajo de la imagen tras el recorte."
+msgstr "Número de pÃxeles a rellenar abajo de la imagen tras el recorte."
#: modules/video_filter/croppadd.c:66
msgid "Pixels to padd to left"
@@ -23222,7 +22961,8 @@ msgstr "PÃxeles a rellenar a la izquierda"
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Nº de pÃxeles a rellenar a la izquierda de la imagen tras el recorte."
+msgstr ""
+"Número de pÃxeles a rellenar a la izquierda de la imagen tras el recorte."
#: modules/video_filter/croppadd.c:69
msgid "Pixels to padd to right"
@@ -23230,7 +22970,8 @@ msgstr "PÃxeles a rellenar a la derecha"
#: modules/video_filter/croppadd.c:71
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Nº de pÃxeles a rellenar a la derecha de la imagen tras el recorte."
+msgstr ""
+"Número de pÃxeles a rellenar a la derecha de la imagen tras el recorte."
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
@@ -23240,7 +22981,7 @@ msgstr "Recortar"
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtro de escalado de vÃdeo"
+msgstr "Filtro de escalado de video"
#: modules/video_filter/croppadd.c:97
msgid "Padd"
@@ -23284,7 +23025,7 @@ msgstr "Lineal"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para desentrelazar"
+msgstr "Filtro de video para desentrelazar"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
msgid "Input FIFO"
@@ -23304,7 +23045,7 @@ msgstr "FIFO al que se escribirán las respuestas"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Superposición de vÃdeo dinámica"
+msgstr "Superposición de video dinámica"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
msgid "Overlay"
@@ -23329,7 +23070,7 @@ msgstr "Coordenada Y de la máscara."
#: modules/video_filter/erase.c:66
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtro de borrado de vÃdeo"
+msgstr "Filtro de borrado de video"
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase"
@@ -23345,11 +23086,11 @@ msgstr "Componente RGB a extraer. 0 para Rojo, 1 para Verde y 2 para Azul."
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Extraer filtro de componente RGB de vÃdeo"
+msgstr "Extraer filtro de componente RGB de video"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
msgid "video-filter-event"
-msgstr "VÃdeo-filtro-evento"
+msgstr "Video-filtro-evento"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -23365,7 +23106,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo borroso Gausiano"
+msgstr "Filtro de video borroso Gausiano"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
msgid "Gaussian Blur"
@@ -23376,9 +23117,8 @@ msgid "Distort mode"
msgstr "Modo de distorsión"
#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Modo de distorsión, uno de \"gradiente\", \"borde\", y \"hough\"."
+msgstr "Modo de distorsión, uno de «gradiente», «borde» y «hough»."
#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid "Gradient image type"
@@ -23398,7 +23138,7 @@ msgstr "Aplicar efecto dibujos animados"
#: modules/video_filter/gradient.c:71
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr "Aplicar efecto dibus. Usado sólo por \"gradiente\" y \"borde\"."
+msgstr "Aplicar efecto dibujos. Usado sólo por «gradiente» y «borde»."
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Edge"
@@ -23411,11 +23151,11 @@ msgstr "Hough"
#: modules/video_filter/gradient.c:80
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo gradiente"
+msgstr "Filtro de video gradiente"
#: modules/video_filter/grain.c:53
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo grano"
+msgstr "Filtro de video grano"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain"
@@ -23423,7 +23163,7 @@ msgstr "Grano"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invertir filtro de vÃdeo"
+msgstr "Invertir filtro de video"
#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "Color inversion"
@@ -23450,7 +23190,7 @@ msgstr "# de vueltas de animación de logo"
#: modules/video_filter/logo.c:75
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-"Nº de bucles para la animación del logo.-1 = contÃnua, 0 = deshabilitada"
+"Número de bucles para la animación del logo.-1 = contÃnua, 0 = deshabilitada"
#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "Logo individual image time in ms"
@@ -23489,7 +23229,7 @@ msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"Forzar la posición del logo en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
+"Forzar la posición del logo en el video (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
"4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos valores, ej. "
"6 = arriba-izq)."
@@ -23503,11 +23243,11 @@ msgstr "Superposición de logo"
#: modules/video_filter/logo.c:126
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para logo"
+msgstr "Filtro de video para logo"
#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo interactivo Magnificar/Aumentar "
+msgstr "Filtro de video interactivo magnificar/ampliar"
#: modules/video_filter/magnify.c:52
msgid "Magnify"
@@ -23525,6 +23265,16 @@ msgid ""
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
+"Texto marquesina a mostrar (Formatos de cadena disponibles: Relacionado con "
+"tiempo: %Y = año, %m = mes, %d = dÃa, %H = hora, %M = minuto, %S = "
+"segundo, ... Relacionado con meta datos: $a = artista, $b = álbum, $c = "
+"copyright, $d = descripcion, $e = codificado por, $g = género, $l = "
+"lenguaje, $n = número pista, $p = reproduciendo ahora, $r = valoración, $s = "
+"lenguaje subtitulos, $t = tÃtulo, $u = url, $A = fecha, $B = tasa de bits de "
+"audio (en kb/s), $C = capÃtulo, $D = duración, $F = nombre completo con "
+"ruta, $I = tÃtulo, $L = tiempo restante, $N = nombre, $O = lenguaje audio, "
+"$P = posición (en %), $R = frecuencia, $S = frecuencia de audio (en kHz), $T "
+"= tiempo, $U = editor, $V = volumen, $_ = nueva lÃnea) "
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
@@ -23543,8 +23293,8 @@ msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-"Nº de milisegundos que la marquesina debe mostrarse. Valor por defecto es 0 "
-"(se queda siempre)."
+"Número de milisegundos que la marquesina debe mostrarse. Valor por defecto "
+"es 0 (se queda siempre)."
#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid "Refresh period in ms"
@@ -23555,8 +23305,8 @@ msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-"Nº de milisegundos entre actualizaciones de cadena. Principalmente útil al "
-"usar meta datos o secuencias de cadena de formato de tiempo."
+"Número de milisegundos entre actualizaciones de cadena. Principalmente útil "
+"al usar meta datos o secuencias de cadena de formato de tiempo."
#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid "Marquee position"
@@ -23568,7 +23318,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la marquesina en el vÃdeo (0=centro, "
+"Puedes forzar la posición de la marquesina en el video (0=centro, "
"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse "
"combinaciones de estos valores, ej. 6 = arriba-izquierda)."
@@ -23590,7 +23340,7 @@ msgid ""
"opaque (default)."
msgstr ""
"Transparencia de las imágenes del mosaico en primer plano. 0 indica "
-"transparente, 255 opaco (por defecto)."
+"transparente, 255 opaco (predeterminado)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
@@ -23642,7 +23392,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la alineación del mosaico en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la alineación del mosaico en el video (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-dcha)."
@@ -23656,10 +23406,10 @@ msgid ""
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-"Método de posicionamiento para el mosaico. auto: automáticamente elige el "
-"mejor nº de filas y columnas. fijo: usa el nº de filas y columnas definido "
-"por el usuario. compensar: usa las compensaciones definidas por el usuario "
-"para cada imagen."
+"Método de posicionamiento para el mosaico. Auto: automáticamente selecciona "
+"el mejor número de filas y columnas. Fijo: usa el número de filas y columnas "
+"definido por el usuario. Compensar: usa las compensaciones definidas por el "
+"usuario para cada imagen."
#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
#: modules/video_filter/wall.c:65
@@ -23671,8 +23421,8 @@ msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"Nº de filas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
-"posicionamiento está puesto a \"fijo\")."
+"Número de filas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"posicionamiento está puesto a «fijo»)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
#: modules/video_filter/wall.c:61
@@ -23684,8 +23434,8 @@ msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"Nº de columnas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
-"posicionamiento está puesto a \"fixed\" -fijo-)."
+"Número de columnas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"posicionamiento está puesto a «fijo»)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
@@ -23712,7 +23462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puedes forzar el orden de los elementos en el mosaico. Debes dar una lista "
"de ID(s) de imagen separadas por comas. Estas IDs se asignan en el módulo "
-"\"mosaic-bridge\" (puente-mosaico)."
+"«puente-mosaico» (mosaic-bridge)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid "Offsets in order"
@@ -23725,8 +23475,8 @@ msgid ""
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
"Puedes forzar las compensaciones (x,y) de los elementos en el mosaico (sólo "
-"usado si el método de posicionamiento está puesto en \"compensaciones\"). "
-"Debes dar una lista separada por comas de coordenadas (ej: 10,10,150,10)."
+"usado si el método de posicionamiento está puesto en «compensaciones»). Debes "
+"dar una lista separada por comas de coordenadas (ej: 10,10,150,10)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:158
msgid ""
@@ -23748,7 +23498,7 @@ msgstr "ajustes"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Sub filtro de vÃdeo de mosaico"
+msgstr "Sub filtro de video de mosaico"
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
msgid "Mosaic"
@@ -23768,15 +23518,15 @@ msgstr "Filtro de movimiento borroso"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para detección de movimiento"
+msgstr "Filtro de video para detección de movimiento"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
msgid "Motion Detect"
-msgstr "Detección de Movimiento"
+msgstr "Detección de movimiento"
#: modules/video_filter/noise.c:53
msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtro de ruido de vÃdeo"
+msgstr "Filtro de ruido de video"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -23808,15 +23558,15 @@ msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
msgid "Don't display any video"
-msgstr "No mostrar vÃdeo"
+msgstr "No mostrar video"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Display the input video"
-msgstr "Mostrar la entrada de vÃdeo"
+msgstr "Mostrar la entrada de video"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Display the processed video"
-msgstr "Mostrar el vÃdeo procesado"
+msgstr "Mostrar el video procesado"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "Show only errors"
@@ -23828,11 +23578,11 @@ msgstr "Mostrar errores y avisos"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Mostrar todo incluyendo mensajes de debug"
+msgstr "Mostrar todo incluyendo mensajes de depuración"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Envoltorio de filtro de vÃdeo OpenCV"
+msgstr "Envoltorio de filtro de video OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "OpenCV"
@@ -23866,7 +23616,7 @@ msgstr "Salida de filtro envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Determina qué vÃdeo (si alguno) se muestra por el filtro envoltorio"
+msgstr "Determina qué video (si alguno) se muestra por el filtro envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
msgid "Wrapper filter verbosity"
@@ -23874,7 +23624,7 @@ msgstr "Locuacidad de filtro envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Determina nivel de locuacidad del filtro envoltorio"
+msgstr "Determina nivel de detalle del filtro envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
msgid "OpenCV internal filter name"
@@ -23890,7 +23640,7 @@ msgstr "Archivo de configuración"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Archivo de configuración para el Menú OSD."
+msgstr "Archivo de configuración para el menú OSD."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
@@ -23918,7 +23668,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del menú OSD en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del menú OSD en el video (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
@@ -23965,21 +23715,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"La transparencia del menú OSD puede cambiarse dand un valor entre 0 y 255. "
"Un valor menor especifica más transparencia, uno mayor significa menos "
-"transparencia. Por defecto es no ser transparente (valor 255), y el mÃnimo "
-"es totalmente transparente (valor 0)."
+"transparencia. Por defecto es no ser transparente (valor 255) y el mÃnimo es "
+"totalmente transparente (valor 0)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Menú On Screen Display (Mostrar En Pantalla)"
+msgstr "Menú mostrar en pantalla (On Screen Display)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:87
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "Elegir el nº de ventanas horizontales de vÃdeo en las que partirlo"
+msgstr ""
+"Seleccionar el número de ventanas horizontales de video en las que partirlo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:91
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "Elegir el nº de ventanas verticales de vÃdeo en las que partirlo"
+msgstr ""
+"Seleccionar el número de ventanas verticales de video en las que partirlo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Active windows"
@@ -23987,11 +23739,12 @@ msgstr "Ventanas activas"
#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Lista separada por comas de ventanas activas, por defecto a todas"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de ventanas activas, de forma predeterminada a todas"
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: pared con filtro de vÃdeo superpuesto"
+msgstr "Panoramix: pared con filtro de video superpuesto"
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
@@ -24002,7 +23755,7 @@ msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-"Elige si quieres una compensación automática en horizontal (en caso de falta "
+"Seleccionar para una compensación automática en horizontal (en caso de falta "
"de alineamiento debido a control autotasa)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
@@ -24011,7 +23764,7 @@ msgstr "longitud del área superpuesta (en %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Elegir en porcentaje la longitud de la zona mezclada"
+msgstr "Seleccionar en porcentaje la longitud de la zona mezclada"
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "height of the overlapping area (in %)"
@@ -24019,7 +23772,8 @@ msgstr "altura del área superpuesta (en %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Elegir en porcentaje la altura de la zona mezclada (caso de pared 2x2)"
+msgstr ""
+"Seleccionar en porcentaje la altura de la zona mezclada (caso de pared 2x2)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Attenuation"
@@ -24030,7 +23784,7 @@ msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"Marca esta opción si quieres atenuar zona mezclada con este complemento (si "
+"Marca esta opción si quiere atenuar zona mezclada con este complemento (si "
"la opción no está marcada, el atenuado lo hace opengl)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
@@ -24040,7 +23794,8 @@ msgstr "Atenuación, comienzo (en %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-"Elegir en porcentaje el coeficiente Lagrange del inicio de la zona mezclada"
+"Seleccionar en porcentaje el coeficiente Lagrange del inicio de la zona "
+"mezclada"
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Attenuation, middle (in %)"
@@ -24049,7 +23804,8 @@ msgstr "Atenuación, medio (en %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-"Elegir en porcentaje el coeficiente Lagrange del medio de la zona mezclada"
+"Seleccionar en porcentaje el coeficiente Lagrange del medio de la zona "
+"mezclada"
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Attenuation, end (in %)"
@@ -24058,7 +23814,8 @@ msgstr "Atenuación, fin (en %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-"Elegir en porcentaje el coeficiente Lagrange del final de la zona mezclada"
+"Seleccionar en porcentaje el coeficiente Lagrange del final de la zona "
+"mezclada"
#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "middle position (in %)"
@@ -24069,7 +23826,7 @@ msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-"Elegir en porcentaje (50 es el centro) la posición del punto medio "
+"Seleccionar en porcentaje (50 es el centro) la posición del punto medio "
"(Lagrange) de la zona mezclada"
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
@@ -24080,7 +23837,8 @@ msgstr "Corrección Gamma (Rojo)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-"Elegir el gamma para la corrección de la zona mezclada (Rojo o componente Y)"
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Rojo o "
+"componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Gamma (Green) correction"
@@ -24090,7 +23848,8 @@ msgstr "Corrección Gamma (Verde)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-"Elegir el gamma para la corrección de la zona mezclada (Verde o componente U)"
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Verde o "
+"componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Gamma (Blue) correction"
@@ -24100,7 +23859,8 @@ msgstr "Corrección Gamma (Azul)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-"Elegir el gamma para la corrección de la zona mezclada (Azul o componente V)"
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Azul o "
+"componente V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Black Crush for Red"
@@ -24152,51 +23912,55 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Nivel de Negro para Rojo"
+msgstr "Nivel de negro para rojo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:172
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Nivel de Negro para Verde"
+msgstr "Nivel de negro para verde"
#: modules/video_filter/panoramix.c:174
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
+"Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Verde o componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:175
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Nivel de Negro para Azul"
+msgstr "Nivel de negro para azul"
#: modules/video_filter/panoramix.c:176
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Azul o componente V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:178
msgid "White Level for Red"
-msgstr "Nivel de Blanco para Rojo"
+msgstr "Nivel de blanco para rojo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:179
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:180
msgid "White Level for Green"
-msgstr "Nivel de Blanco para Verde"
+msgstr "Nivel de blanco para verde"
#: modules/video_filter/panoramix.c:181
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Verde o componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:182
msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Nivel de Blanco para Azul"
+msgstr "Nivel de blanco para azul"
#: modules/video_filter/panoramix.c:183
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Azul o componente V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:197
msgid "Xinerama option"
@@ -24216,9 +23980,9 @@ msgid ""
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-"Calidad de post-proceso. Rango válido va de 0 a 6\n"
-"Niveles mayores requieren más potencia de CPU considerable, pero producen "
-"mejores imágenes."
+"Calidad de post-proceso. El rango válido es de 0 a 6.\n"
+"Niveles mayores requieren considerablemente más potencia de CPU, pero "
+"producen mejores imágenes."
#: modules/video_filter/postproc.c:65
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
@@ -24226,7 +23990,7 @@ msgstr "cadenas de filtro post-proceso de FFmpeg"
#: modules/video_filter/postproc.c:74
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtro post-proceso de vÃdeo"
+msgstr "Filtro post-proceso de video"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
@@ -24243,7 +24007,7 @@ msgstr "El más alto"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo psicodélico"
+msgstr "Filtro de video psicodélico"
#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Number of puzzle rows"
@@ -24266,7 +24030,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de juego de puzzle interactivo"
+msgstr "Filtro de video de juego de puzzle interactivo"
#: modules/video_filter/puzzle.c:74
msgid "Puzzle"
@@ -24345,9 +24109,9 @@ msgid ""
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
"La transparencia del VNC OSD puede cambiarse dando un valor entre 0 y 255. "
-"Un valor menor especifica más transparencia, uno mayor significa menos. Por "
-"defecto es no ser transparente (valor 255), y el mÃnimo es totalmente "
-"transparente (valor 0)."
+"Un valor menor especifica más transparencia, uno mayor significa menos. De "
+"forma predeterminada es no ser transparente (valor 255) y el mÃnimo es "
+"totalmente transparente (valor 0)."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
@@ -24360,7 +24124,7 @@ msgstr "OSD-Remoto"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo para clonar"
+msgstr "Filtro de video para clonar"
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
@@ -24372,34 +24136,33 @@ msgstr "Ãngulo en grados (0 a 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:67
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Rotar filtro de vÃdeo"
+msgstr "Rotar filtro de video"
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr "URLs de introducción"
#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "URLs RSS/Atom feed separadas por '|' (barra)."
+msgstr "URLs de suscripciones RSS/Atom separadas por «|» (barra)."
#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Velocidad de feeds"
+msgstr "Velocidad de las suscripciones"
#: modules/video_filter/rss.c:132
-#, fuzzy
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr "Velocidad de las introducciones RSS/Atom (mayor es más lento)."
+msgstr ""
+"Velocidad de las suscripciones RSS/Atom en microsegundos (mayor es más "
+"lento)."
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
-msgstr "Longitud máx"
+msgstr "Longitud máxima"
#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Máximo nº de caracteres mostrados en pantalla."
+msgstr "Máximo número de caracteres mostrados en pantalla."
#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
@@ -24410,17 +24173,16 @@ msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"Nº de segundos entre cada refresco forzado de las introducciones. 0 "
+"Número de segundos entre cada refresco forzado de las introducciones. 0 "
"significa que las introducciones nunca se actualizan."
#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
msgid "Feed images"
-msgstr "Imágenes feed"
+msgstr "Imágenes de suscripciones"
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Mostrar imágenes de introducciones si posible."
+msgstr "Mostrar imágenes de fuentes si posible."
#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
@@ -24440,7 +24202,7 @@ msgid ""
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del texto en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del texto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo; también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
@@ -24471,9 +24233,8 @@ msgid "Scroll with feed"
msgstr "Desplazar con feed"
#: modules/video_filter/rss.c:222
-#, fuzzy
msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Mostrar RSS y Atom feed"
+msgstr "Visualización de suscripciones RSS y Atom"
#: modules/video_filter/rv32.c:57
msgid "RV32 conversion filter"
@@ -24484,9 +24245,8 @@ msgid "Image format"
msgstr "Formato de imagen"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Formato de las imágenes de salida (png ó jpg)."
+msgstr "Formato de las imágenes de salida (png, jpg, ...)."
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
@@ -24497,8 +24257,8 @@ msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Puedes forzar la anchura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas del vÃdeo."
+"Puede forzar la anchura de imagen. De forma predeterminada (-1) VLC se "
+"adaptará a las caracterÃsticas del video."
#: modules/video_filter/scene.c:65
msgid "Image height"
@@ -24510,7 +24270,7 @@ msgid ""
"video characteristics."
msgstr ""
"Puedes forzar la altura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas del vÃdeo."
+"caracterÃsticas del video."
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
@@ -24526,24 +24286,26 @@ msgid "Filename prefix"
msgstr "Prefijo del nombre de archivo"
#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
"Prefijo del nombre de archivo de las imágenes de salida. Los nombres de "
-"archivo de salida tendrá la forma \"prefijoNUMERO.formato\"."
+"archivo de salida tendrá la forma «prefijoNUMERO.formato» si reemplazar no es "
+"verdadero."
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Prefijo de ruta de directorio"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
+"Ruta del directorio donde las imágenes son salvadas. Si no tiene valor, "
+"entonces las imágenes son salvadas automáticamente en el directorio personal "
+"del usuario."
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
@@ -24555,17 +24317,15 @@ msgid ""
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
"Siempre escribir al mismo archivo en vez de crear un archivo por imagen. En "
-"este caso, el nº no se agrega al nombre del archivo."
+"este caso, el número no se agrega al nombre del archivo."
#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtros de acceso"
+msgstr "Filtro de escena"
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo definido"
+msgstr "Filtro de video de escena"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -24577,11 +24337,11 @@ msgstr "Poner la fuerza de Definición, entre 0 y 2. Por defecto a 0'05."
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "Aumentar contraste entre contornos."
+msgstr "Aumentar contraste entre contornos"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo definido"
+msgstr "Filtro de video definido"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Scaling mode"
@@ -24670,31 +24430,32 @@ msgstr "Voltear verticalmente"
#: modules/video_filter/transform.c:76
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtro de transformación de vÃdeo"
+msgstr "Filtro de transformación de video"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "Nº de ventanas horizontales de vÃdeo en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas horizontales de video en las que partirlo."
#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "Nº de ventanas verticales de vÃdeo en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas verticales de video en las que partirlo."
#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Lista separada por comas de ventanas activas, por defecto a todas"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de ventanas activas, de forma predeterminada a todas"
#: modules/video_filter/wall.c:73
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Tasa de aspecto de elemento"
+msgstr "Proporción de elemento"
#: modules/video_filter/wall.c:74
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Tasa de aspecto de pantallas individuales creando la pared."
+msgstr "Proporciones de pantallas individuales creando la pared."
#: modules/video_filter/wall.c:80
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de pared"
+msgstr "Filtro de video de pared"
#: modules/video_filter/wall.c:81
msgid "Image wall"
@@ -24702,12 +24463,11 @@ msgstr "Pared de imagen"
#: modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de ola"
+msgstr "Filtro de video de ola"
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "Usar generador YUVP"
+msgstr "Conversor YUVP"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
@@ -24715,26 +24475,27 @@ msgstr "Arte ASCII"
#: modules/video_output/aa.c:61
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art"
+msgstr "Salida de video ASCII-art"
#: modules/video_output/caca.c:83
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art Color"
+msgstr "Salida de video ASCII-art Color"
#: modules/video_output/directfb.c:72
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Salida de vÃdeo DirectFB http://www.directfb.org/"
+msgstr "Salida de video DirectFB http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:39
-#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de VÃdeo"
+msgstr "ID de la salida del video X window"
#: modules/video_output/drawable.c:41
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
+"VLC puede incrustar su salida de video en una ventana X11 existente. Este el "
+"identificador X de esa ventana (0 significa ninguno)."
#: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy
@@ -24742,62 +24503,53 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Deshabilitar"
#: modules/video_output/drawable.c:49
-#, fuzzy
msgid "Embedded X window video"
-msgstr "VÃdeo integrado"
+msgstr "Video integrado X window"
#: modules/video_output/drawable.c:59
-#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "VÃdeo integrado"
+msgstr "Video integrado Windows"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
msgstr "Ejecutar fb en actual tty."
#: modules/video_output/fb.c:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-"Ejecutar framebuffer en actual dispositivo TTY (por defecto habilitado). "
-"(deshabilitar tty manejar con cuidado)"
+"Ejecutar framebuffer en el actual dispositivo TTY (de forma predeterminada "
+"habilitado. Tener cuidado al deshabilitar tty)."
#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Aparato framebuffer"
+msgstr "Resolución del framebuffer"
#: modules/video_output/fb.c:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-"Elegir la resolución para el framebuffer. Actualmente soporta los valores "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (por defecto 4=auto)"
+"Seleccionar la resolución para el framebuffer. Actualmente soporta los "
+"valores 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (predeterminado 4=auto)"
#: modules/video_output/fb.c:101
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "Aparato framebuffer"
+msgstr "Dispositivo framebuffer"
#: modules/video_output/fb.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-"Si tu framebuffer soporta aceleración hardware o hace doble búfer en "
-"hardware, entonces debes deshabilitar esta opción. Entonces hace doble búfer "
-"en software."
+"Si su framebuffer soporta aceleración o doble buffer por hardware entonces "
+"debe deshabilitar esta opción. De este modo hace doble buffer por software."
#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo framebuffer consola GNU/Linux"
+msgstr "Salida de video framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:99
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
@@ -24815,15 +24567,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo HD1000"
+msgstr "Salida de video HD1000"
#: modules/video_output/mga.c:62
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo Matrox Graphic Array"
+msgstr "Salida de video Matrox Graphic Array"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo DirectX 3D"
+msgstr "Salida de video DirectX 3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:134
msgid ""
@@ -24835,7 +24587,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:137
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Usar búfers de vÃdeo en memoria de sistema"
+msgstr "Usar buffers de video en memoria de sistema"
#: modules/video_output/msw/directx.c:139
msgid ""
@@ -24844,10 +24596,10 @@ msgid ""
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"Crear búfers de vÃdeo en memoria de sistema en vez de memoria de vÃdeo. Esto "
-"no se recomienda pues normalmente usar memoria de vÃdeo permite beneficiarse "
-"de más aceleración por hardware (como reescalado o conversiones YUV->RGB). "
-"Esta opción no tiene efecto al usarse superposiciones."
+"Crear buffers de video en memoria de sistema en vez de memoria de video. "
+"Esto no se recomienda pues normalmente usar memoria de video permite "
+"beneficiarse de más aceleración por hardware (como reescalado o conversiones "
+"YUV->RGB). Esta opción no tiene efecto al usarse superposiciones."
#: modules/video_output/msw/directx.c:144
msgid "Use triple buffering for overlays"
@@ -24859,11 +24611,11 @@ msgid ""
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Intentar usar triple búfer al usar superposiciones YUV. Esto da mucha mejor "
-"calidad de vÃdeo (sin parpadeo)."
+"calidad de video (sin parpadeo)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:149
msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Nombre de aparato monitor deseado"
+msgstr "Nombre de dispositivo monitor deseado"
#: modules/video_output/msw/directx.c:150
msgid ""
@@ -24872,8 +24624,8 @@ msgid ""
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"En una configuración de monitor múltiple, se puede especificar el nombre del "
-"aparato de Windows de la pantalla en la que se desea abrir la ventana de "
-"vÃdeo. P.ej., \"\\\\.\\PANTALLA1\" ó \"\\\\.\\PANTALLA2\"."
+"dispositivo de Windows de la pantalla en la que se desea abrir la ventana de "
+"video. P. ej., «\\\\.\\PANTALLA1» ó «\\\\.\\PANTALLA2»."
#: modules/video_output/msw/directx.c:155
msgid "Enable wallpaper mode "
@@ -24885,13 +24637,13 @@ msgid ""
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-"El modo fondo de escritorio permite mostrar el vÃdeo en él. Nótese que esta "
+"El modo fondo de escritorio permite mostrar el video en él. Nótese que esta "
"opción sólo funciona en modo superpuesto y el escritorio no debe tener un "
"fondo ya."
#: modules/video_output/msw/directx.c:183
msgid "DirectX video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo DirectX"
+msgstr "Salida de video DirectX"
#: modules/video_output/msw/directx.c:324
msgid "Wallpaper"
@@ -24899,25 +24651,23 @@ msgstr "Fondo de escritorio"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL"
+msgstr "Salida de video OpenGL"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo Windows GAPI"
+msgstr "Salida de video Windows GAPI"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo Windows GDI"
+msgstr "Salida de video Windows GDI"
#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Aparato framebuffer"
+msgstr "Dispositivo framebuffer OMAP"
#: modules/video_output/omapfb.c:90
-#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Aparato framebuffer a usar para generar (normalmente /dev/fb0)."
+msgstr "Dispositivo framebuffer a usar para generación (normalmente /dev/fb0)."
#: modules/video_output/omapfb.c:94
#, fuzzy
@@ -24933,21 +24683,19 @@ msgstr "Superposición de tiempo"
#: modules/video_output/omapfb.c:98
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+msgstr "Incrustar la superposición del framebuffer en una ventana X11"
#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo framebuffer consola GNU/Linux"
+msgstr "Salida de video framebuffer OMAP"
#: modules/video_output/opengl.c:111
msgid "OpenGL Provider"
msgstr "Proveedor OpenGL"
#: modules/video_output/opengl.c:112
-#, fuzzy
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Te permite especificar el tamaño del buffer de tasa de control."
+msgstr "Le permite modificar que proveedor OpenGL deberÃa ser usado"
#: modules/video_output/opengllayer.m:96
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
@@ -24967,11 +24715,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo QT Embedded"
+msgstr "Salida de video QT Embedded"
#: modules/video_output/sdl.c:115
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Formato croma SDL"
+msgstr "Formato cromático SDL"
#: modules/video_output/sdl.c:117
msgid ""
@@ -24983,7 +24731,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:127
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "Salida de video Simple DirectMedia Layer"
#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Snapshot width"
@@ -25003,65 +24751,63 @@ msgstr "Altura de la imagen de captura de pantalla."
#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Chroma"
-msgstr "Croma"
+msgstr "Cromático"
#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-"Croma de salida para la imagen de captura de pantalla (cadena de 4 "
-"caracteres, como \"RV32\")."
+"Cromático de salida para la imagen de captura de pantalla (cadena de 4 "
+"caracteres, como «RV32»)."
#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Tamaño de caché (nº de imágenes)"
+msgstr "Tamaño de caché (número de imágenes)"
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Tamaño de caché de captura de pantalla (nº de imágenes a mantener)."
+msgstr ""
+"Tamaño de caché de captura de pantalla (número de imágenes a mantener)."
#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
-msgstr "Módulo de captura de pantalla"
+msgstr "Salida de capturas"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo SVGAlib"
+msgstr "Salida de video SVGAlib"
#: modules/video_output/vmem.c:56
msgid "Pitch"
msgstr "Tono"
#: modules/video_output/vmem.c:57
-#, fuzzy
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Pitch de búfer de memoria de vÃdeo en bytes."
+msgstr "Tamaño de memoria buffer de video en bytes."
#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid ""
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
"Croma de salida para la imagen de memoria, en cadena de 4 caracteres, ej. "
-"\"RV32\"."
+"«RV32»."
#: modules/video_output/vmem.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
-"Dirección de la función de callback bloqueante. Esta función debe devolver "
-"una dirección de memoria válida para usar por el generador de vÃdeo."
+"Dirección de la función de retorno de llamada bloqueante. Esta función debe "
+"devolver una dirección de memoria válida para que la use el generador de "
+"video."
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "Módulo de memoria de vÃdeo"
+msgstr "Salida de memoria de video"
#: modules/video_output/vmem.c:76
msgid "Video memory"
-msgstr "Memoria de vÃdeo"
+msgstr "Memoria de video"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
@@ -25082,9 +24828,9 @@ msgstr ""
"uno tiene sus inconvenientes.\n"
"1) Dejar que el gestor de ventanas maneje tu ventana a pantalla completa "
"(por defecto), pero cosas como barras de tareas se mostrarán sobre el "
-"vÃdeo.\n"
+"video.\n"
"2) Anular totalmente al gestor de ventanas, pero entonces nada podrá "
-"mostrarse sobre el vÃdeo."
+"mostrarse sobre el video."
#: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
@@ -25126,7 +24872,7 @@ msgstr "Usar memoria compartida para comunicar entre VLC y el servidor X"
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
msgid "X11 video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo X11"
+msgstr "Salida de video X11"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25137,12 +24883,12 @@ msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"Si tu tarjeta gráfica da varios adaptadores, necesitas elegir cuál se usará "
-"(no deberÃas cambiar esto)."
+"Si su tarjeta gráfica proporciona varios adaptadores, necesita seleccionar "
+"cuál se usará (no deberÃa cambiar esto)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Formato croma XVimage"
+msgstr "Formato cromático XVimage"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
@@ -25154,7 +24900,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo extensión XVideo"
+msgstr "Salida de video extensión XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
msgid "XVMC adaptor number"
@@ -25165,8 +24911,8 @@ msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"Si tu tarjeta gráfica da varios adaptadores, esta opción te permite elegir "
-"cuál se usará (no deberÃas cambiar esto)."
+"Si su tarjeta gráfica proporciona varios adaptadores, esta opción le permite "
+"seleccionar cuál se usará (no deberÃa cambiar esto)."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
msgid "X11 display name"
@@ -25189,70 +24935,63 @@ msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-"Elige la pantalla a usar en modo pantalla completa. P. ej. ponerlo a 0 para "
-"la primera pantalla, 1 para la segunda."
+"Seleccionar la pantalla a usar en modo pantalla completa. P. ej. ponerlo a 0 "
+"para la primera pantalla, 1 para la segunda."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Puedes elegir el modo de desentrelazado por defecto"
+msgstr "Puede seleccionar el modo de desentrelazado por defecto"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Puedes elegir el estilo de recorte a aplicar."
+msgstr "Puede seleccionar el estilo de recorte a aplicar."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo extensión XVMC"
+msgstr "Salida de video extensión XVMC"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo DirectX"
+msgstr "(Experimental) Ventana de video XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:55
-#, fuzzy
msgid "XCB window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+msgstr "Ventana XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
-#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "Salida de vÃdeo DirectX"
+msgstr "(Experimental) Ventana de video XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
-msgstr "Reproductor de medios VLC"
+msgstr "Reproductor multimedia VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:209
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:235
-#, fuzzy
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Especifica el nombre de archivo de registro"
+msgstr "dispositivo, fifo o nombre de archivo"
#: modules/video_output/yuv.c:52
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
+"dispositivo, fifo o nombre de archivo para escribir también fotogramas yuv"
#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (por defecto deshabilitado)"
+msgstr "Cabecera YUV4MPEG2 (de forma predeterminada deshabilitado)"
#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid ""
@@ -25260,21 +24999,21 @@ msgid ""
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
msgstr ""
+"La cabecera YUV4MPEG2 es compatible con la salida de video mplayer y "
+"requiere YV12/I420 fourcc. De forma predeterminada, vlc escribe la fourcc "
+"del fotograma de la imagen en la salida destino."
#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Salida YUV"
#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "Salida de vÃdeo X11"
+msgstr "Salida de video YUV"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "Complemento de visualización GaLaktos"
+msgstr "Visualización GaLaktos"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -25320,28 +25059,29 @@ msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-"Una lista de efectos visuales, separados por comas.\n"
-"Los efectos actuales incluyen: dummy, ámbito, espectro."
+"Una lista de efectos visuales separados por comas.\n"
+"Los efectos actuales incluyen: simulado, ámbito, espectro."
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La anchura de la ventana de efectos de vÃdeo, en pÃxels."
+msgstr "La anchura de la ventana de efectos de video, en pÃxels."
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La altura de la ventana de efectos de vÃdeo, en pÃxels."
+msgstr "La altura de la ventana de efectos de video, en pÃxels."
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "Más bandas: 80 / 20"
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
+"Más bandas para el analizador de espectro : 80 si está habilitado sino 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+msgstr "Más bandas para el espectrómetro : 80 si está habilitado sino 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "Band separator"
@@ -25349,7 +25089,7 @@ msgstr "Separador de banda"
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Nº de pÃxeles vacÃos entre bandas."
+msgstr "Número de pÃxeles vacÃos entre bandas."
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
@@ -25365,7 +25105,7 @@ msgstr "Habilitar picos"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Dibujar \"picos\" en el analizador espectral."
+msgstr "Dibujar «picos» en el analizador espectral."
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -25373,7 +25113,7 @@ msgstr "Habilitar espectro gráfico original"
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Habilita el analizador espectral \"plano\" en el espectrómetro."
+msgstr "Habilita el analizador espectral «plano» en el espectrómetro."
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable bands"
@@ -25437,7 +25177,7 @@ msgstr "Número de estrellas"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Nº de estrellas a dibujar con efecto aleatorio."
+msgstr "Número de estrellas a dibujar con efecto aleatorio."
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
msgid "Visualizer"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 5430c4c..fe3af4f 100644
Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index eec6b95..424cefa 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,10 +1,18 @@
+# Estonian translation of VLC media player.
+#
+# Copyright (C) 2008-2010 VideoLAN.
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
+#
+# Eero <eerove gmail com> 2009
+# Mihkel <turakas gmail com> 2010
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:59+0200\n"
-"Last-Translator: Eero <eerove[at]gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: mihkel <turakas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -18,6 +26,10 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
+"See programm tuleb ILMA IGASUGUSE GARANTIITA, määral, mis on seadusega\n"
+"lubatud. Võid programmi levitada vastavalt GNU Ãldisele Avalikule\n"
+"Litsentsile; vaata ka COPYING faili.\n"
+"Kirjutatud VideoLAN meeskonna poolt; vt. AUTHORS faili.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
@@ -38,34 +50,29 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Seaded edasijõudnutele"
+msgstr "Ãldised kasutajaliidese seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "Ãldine kasutajaliides"
#: include/vlc_config_cat.h:43
-#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
+msgstr "Seaded üldisele kasutajaliidesele"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Redigeeri seadeid"
+msgstr "Kiirklahvide seadeid"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
#: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
@@ -94,37 +101,33 @@ msgstr "Filtrid"
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Audio filtreid kasutatakse audio voogude töötlemiseks."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
msgid "Visualizations"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr "Visualiseeringud"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
-#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Audio seaded"
+msgstr "Audio visualiseeringud"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Väljundi moodulid"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Ãldised voogedastuse väljundi seaded"
+msgstr "Audio väljundi moodulite üldised seaded."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
#: modules/stream_out/transcode.c:232
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Mitmesugused valikud"
+msgstr "Mitmesugused"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
#: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -148,21 +151,20 @@ msgstr "Ãldised video seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "Vali om eelistatud video väljund ja seadista ta siin."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Video filtreid kasutatakse video voogude töötlemiseks."
#: include/vlc_config_cat.h:83
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr "Subtiitrid/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr ""
+msgstr "Seaded OSD, subtiitrite ja \"pildipealdiste ülekatetele\""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
@@ -181,6 +183,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"Seaded, mis on seotud erinevate ligipääsu meetoditega. Seaded, mida "
+"tavaliselt soovitakse muuta on HTTP proksi ja puhver."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
@@ -191,14 +195,16 @@ msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
+"Voo filtrid on spetsiaalsed moodulid, mis lubavad VLC sisendipoolel "
+"keerukaid operatsioone. Kasuta ettevaatlikult..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Demultiplekser"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Demultipleksereid kasutatakse audio ja video voogude eraldamiseks."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
@@ -206,7 +212,7 @@ msgstr "Video koodekid"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult video dekoodrite ja enkoodrite seaded."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
@@ -214,7 +220,7 @@ msgstr "Audio koodekid"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult audio dekoodrite ja enkoodrite seaded."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
@@ -222,16 +228,15 @@ msgstr "Muud koodekid"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Seaded audio+video ja teiste dekoodrite ja enkoodrite jaoks."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Ãldine sisend"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
+msgstr "Ãldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
msgid "Stream output"
@@ -253,9 +258,8 @@ msgid "General stream output settings"
msgstr "Ãldised voogedastuse väljundi seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:136
-#, fuzzy
msgid "Muxers"
-msgstr "Vaigista"
+msgstr "Multiplekser"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
@@ -264,6 +268,11 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"Multiplekserid loovad kapseldatud formaadi, mida kasutatakse "
+"elementaarvoogude (audio, video, ...) kokkusulatamiseks. See seade lubab sul "
+"jõuga määrata üht spetsiifilist multiplekserit. Tõenäoliselt ei peaks sa "
+"seda tegema.\n"
+"Sa saad alati määrata vaikimisi parameetreid igale multiplekserile eraldi."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
@@ -276,6 +285,10 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"Juuredepääsu väljundi moodulid kontrollivad viise, kuidas liidetud voogusid "
+"saadetakse. Need seaded lubavad sul jõuga määrata üht spetsiifilist "
+"meetodit. Tõenäoliselt ei peaks sa seda tegema.\n"
+"Sa saad määrata vaikimisi parameetreid igale juurdepääsu väljundile."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
@@ -290,9 +303,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:159
-#, fuzzy
msgid "Sout stream"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Sout voog"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
@@ -303,22 +315,23 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
+"SAP on viis kuidas avalikult teatada, mis voogusid saadetakse üle UDP või "
+"RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
-#, fuzzy
msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
@@ -338,22 +351,26 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"Seaded, mis on seotud esitusloendi käitumisega (nt. taasesitus režiimiga) ja "
+"moodulitega, mis lisavad automaatselt kirjeid esitusloendisse (\"teenuste "
+"avastamise\" moodulid)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Ãldine esitusloendi käitumine"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#, fuzzy
msgid "Services discovery"
-msgstr "&Teenuste kataloog"
+msgstr "Teenuste avastamine"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
+"Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
+"esitusloendisse."
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
msgid "Advanced"
@@ -365,12 +382,13 @@ msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU võimalused"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
+"Siin saad keelata mõningaid CPU võimalusi. Kasuta äärmise ettevaatlikusega!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
@@ -385,43 +403,40 @@ msgstr "Võrk"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
+"Need moodulid määravad võrgu funktsioonid kõikidele VLC komponentidele."
#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ãldised video seaded"
+msgstr "Värviformaadi moodulite seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Ãldised video seaded"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:209
-#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
-msgstr "Redigeeri seadeid"
+msgstr "Enkoodrite seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
+"Need on üldised seaded video/audio/subtiitrite enkoodimise moodulitele."
#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Ãldised video seaded"
+msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:218
-#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Subtiitrite demultipleksimise seaded"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
@@ -435,7 +450,7 @@ msgstr "Abiinfo puudub"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Nende moodulite jaoks abiinfo puudub."
#: include/vlc_interface.h:124
msgid ""
@@ -443,16 +458,17 @@ msgid ""
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Hoiatus: kui graafline liided ei vasta, ava käsurida, navigeerri kataloogi, "
+"kus VLC on paigaldatud ja sisesta \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Ava fail"
+msgstr "Kiiresti &Ava fail"
#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
+msgstr "Laiendatud avamine..."
#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
@@ -460,7 +476,7 @@ msgstr "Ava &kataloog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
+msgstr "Vali avamiseks üks või enam faili"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Media &Information"
@@ -476,16 +492,15 @@ msgstr "&Teated"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hüppa konkreetsele &ajale"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Järjehoidjad"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "&Koodeki info"
+msgstr "&VLM-i häälestus"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "&About"
@@ -505,9 +520,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Taasesita"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
-msgstr "&Koodeki info"
+msgstr "Tõmba info"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
@@ -526,13 +540,12 @@ msgid "Sort"
msgstr "Sorteeri"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "Lisa logo"
+msgstr "Lisa sõlm"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
-msgstr "Edasta voona..."
+msgstr "Voog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
@@ -540,7 +553,7 @@ msgstr "Salvesta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
-msgstr "Ava kaust..."
+msgstr "Ava kataloog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
msgid "Repeat all"
@@ -557,11 +570,11 @@ msgstr "Ilma korduseta"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslik"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslik välja"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
@@ -569,16 +582,15 @@ msgstr "Lisa esitusloendisse"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+msgstr "Lida meediakogusse"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
msgstr "Lisa fail..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
-msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
+msgstr "Laiendatud avamine..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
@@ -614,19 +626,16 @@ msgstr ""
"\"Valikud edasijõudnutele\"."
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
-#, fuzzy
msgid "Image clone"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr "Pildi kloonimine"
#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
msgid "Clone the image"
-msgstr "Hiirekursori pilt"
+msgstr "Klooni pilt"
#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
msgid "Magnification"
-msgstr "Meta-info"
+msgstr "Suurendus"
#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
@@ -635,9 +644,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-#, fuzzy
msgid "Waves"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "Lained"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
@@ -649,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi värvid negatiivina"
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -705,9 +713,8 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
@@ -718,48 +725,43 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
#: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr "Keela"
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr "Kiirus"
+msgstr "Skoop"
#: src/audio_output/input.c:120
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrum"
#: src/audio_output/input.c:122
msgid "Vu meter"
-msgstr ""
+msgstr "Vu meter"
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
-#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser..."
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
-#, fuzzy
msgid "Audio filters"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr "Audio filtrid"
#: src/audio_output/input.c:201
msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Taasesituse tundlikks"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Kanalid"
+msgstr "Audio kanalid"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
@@ -768,9 +770,8 @@ msgstr "Kanalid"
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Stereo"
-msgstr "Server"
+msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
@@ -782,9 +783,8 @@ msgstr "Server"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Ãlal vasakul"
+msgstr "Vasak"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
@@ -794,30 +794,28 @@ msgstr "Ãlal vasakul"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Kõrgus"
+msgstr "Parem"
#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Pööratud stereo"
#: src/config/file.c:608
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "võti"
#: src/config/file.c:617
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "tõeväärtus"
#: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
-#, fuzzy
msgid "integer"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Täisarv"
#: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
msgid "float"
@@ -825,86 +823,83 @@ msgstr ""
#: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "string"
#: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
#: src/playlist/loadsave.c:162
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Meediakogu"
#: src/extras/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
#: src/extras/getopt.c:659
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
#: src/extras/getopt.c:664
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:824
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
#: src/extras/getopt.c:842
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
#: src/input/control.c:200
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa %i lemmikutesse"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
-#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:689
msgid "No suitable decoder module"
@@ -921,21 +916,19 @@ msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Must"
+msgstr "Rada"
#: src/input/es_out.c:1157
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
-#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "&Programm"
+msgstr "Programm"
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
msgid "Scrambled"
@@ -951,25 +944,23 @@ msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Voog %d"
#: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
-#, fuzzy
msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr "Subtiiter"
#: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
#: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Liik"
#: src/input/es_out.c:2801
-#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "Algupärane suurus"
+msgstr "Originaal ID"
#: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
@@ -998,9 +989,9 @@ msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2840
msgid "Bits per sample"
@@ -1011,40 +1002,38 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiirus"
#: src/input/es_out.c:2846
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2857
msgid "Track replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Raja raasesituse tundlikkus"
#: src/input/es_out.c:2859
msgid "Album replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus"
#: src/input/es_out.c:2861
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Lahutus"
#: src/input/es_out.c:2877
-#, fuzzy
msgid "Display resolution"
-msgstr "Ketta valik"
+msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
#: modules/access/screen/screen.c:44
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: src/input/input.c:2481
msgid "Your input can't be opened"
@@ -1080,36 +1069,32 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: src/input/meta.c:41
-#, fuzzy
msgid "Genre"
-msgstr "Ãldine"
+msgstr "Stiil"
#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Ãlal paremal"
+msgstr "Autoriõigused"
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "Kanali number"
+msgstr "Raja number"
#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Hinnang"
#: src/input/meta.c:47
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: src/input/meta.c:48
-#, fuzzy
msgid "Setting"
-msgstr "Kuva seaded"
+msgstr ""
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
@@ -1118,7 +1103,7 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkel mängib"
#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
@@ -1126,19 +1111,19 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:53
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Enkodeerinud"
#: src/input/meta.c:54
msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kaanepildi URL"
#: src/input/meta.c:55
msgid "Track ID"
-msgstr ""
+msgstr "Raja ID"
#: src/input/var.c:164
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmikud"
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
msgid "Programs"
@@ -1147,67 +1132,60 @@ msgstr "Programmid"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
msgid "Chapter"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Peatükk"
#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Ringiliikumine"
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-#, fuzzy
msgid "Video Track"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video rada"
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-#, fuzzy
msgid "Audio Track"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio rada"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr "Subtiitrite rada"
#: src/input/var.c:275
-#, fuzzy
msgid "Next title"
-msgstr "Video pealkiri"
+msgstr "Järgmine tiitel"
#: src/input/var.c:280
-#, fuzzy
msgid "Previous title"
-msgstr "Eelmine"
+msgstr "Eelmine tiitel"
#: src/input/var.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Pealkiri %i"
#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "Peatükk %i"
#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine peatükk"
#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
-msgstr "Eelmine"
+msgstr "Eelmine peatükk"
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Meedia: %s"
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
@@ -1219,18 +1197,16 @@ msgid "Console"
msgstr "Konsool"
#: src/interface/interface.c:201
-#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr "Telneti kasutajaliides"
#: src/interface/interface.c:204
msgid "Web Interface"
msgstr "Veebiliides"
#: src/interface/interface.c:207
-#, fuzzy
msgid "Debug logging"
-msgstr "Logimine"
+msgstr ""
#: src/interface/interface.c:210
msgid "Mouse Gestures"
@@ -1254,16 +1230,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.c:1694
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(vaikimisi lubatud)"
#: src/libvlc.c:1695
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(vaikimisi keelatud)"
#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Märkus:"
#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
@@ -1284,17 +1259,17 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.c:1982
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VLC versioon %s\n"
#: src/libvlc.c:1983
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kompileerinud %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1985
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilaator: %s\n"
#: src/libvlc.c:2020
msgid ""
@@ -1322,9 +1297,8 @@ msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Pool"
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
-#, fuzzy
msgid "1:1 Original"
-msgstr "Algupärane suurus"
+msgstr "1:1 Originaal"
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
@@ -1333,9 +1307,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Automaatne"
#: src/libvlc-module.c:167
msgid ""
@@ -1355,9 +1328,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:179
msgid ""
@@ -1397,16 +1369,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Ole vaiksem"
#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
#: src/libvlc-module.c:207
-#, fuzzy
msgid "Default stream"
-msgstr "Vaikeväärtused"
+msgstr "Vaikimisi voog"
#: src/libvlc-module.c:209
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
@@ -1419,9 +1390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:216
-#, fuzzy
msgid "Color messages"
-msgstr "Teated"
+msgstr "Värvi teated..."
#: src/libvlc-module.c:218
msgid ""
@@ -1440,9 +1410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
-#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
@@ -1451,9 +1420,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:232
-#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
@@ -1481,9 +1449,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
msgid "Enable audio"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr "Võimalda audio"
#: src/libvlc-module.c:258
msgid ""
@@ -1493,14 +1460,13 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
#: src/libvlc-module.c:263
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audio väljundi."
#: src/libvlc-module.c:266
-#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
@@ -1510,9 +1476,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:271
-#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr "Audio väljundi salmestatud nivoo"
#: src/libvlc-module.c:273
msgid ""
@@ -1521,9 +1486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:276
-#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:278
msgid ""
@@ -1532,9 +1496,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:281
-#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr "Audio väljundi sagedus (Hz)"
#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
@@ -1564,9 +1527,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:299
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:301
msgid ""
@@ -1577,15 +1539,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
-#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Abiinfo puudub"
+msgstr "Kasuta S/PDIF kui võimalik"
#: src/libvlc-module.c:307
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
+"S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audio vood seda võimaldab."
#: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
@@ -1601,40 +1563,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
-#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Sees"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Väljas"
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:327
-#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Audio seaded"
+msgstr "Audio visualiseeringud"
#: src/libvlc-module.c:329
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr "Taasesituse tundlikkuse režiim"
#: src/libvlc-module.c:335
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Vali taasesituse tundlikkuse režiim"
#: src/libvlc-module.c:337
msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
#: src/libvlc-module.c:339
msgid ""
@@ -1644,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
#: src/libvlc-module.c:344
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
@@ -1672,9 +1630,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Ei"
+msgstr "Puudub"
#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
@@ -1697,9 +1654,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
#: modules/stream_out/display.c:43
-#, fuzzy
msgid "Enable video"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr "Võimalda video"
#: src/libvlc-module.c:381
msgid ""
@@ -1762,9 +1718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:409
-#, fuzzy
msgid "Video alignment"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr "Video joondus"
#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
@@ -1833,9 +1788,8 @@ msgid "Bottom-Right"
msgstr "All paremal"
#: src/libvlc-module.c:419
-#, fuzzy
msgid "Zoom video"
-msgstr "video"
+msgstr "Suurenda videot"
#: src/libvlc-module.c:421
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
@@ -1843,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mustvalge video väljund"
#: src/libvlc-module.c:425
msgid ""
@@ -1853,20 +1807,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Põimitud video"
#: src/libvlc-module.c:430
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:432
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr "Täisekraan video väljund"
#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Käivita video täisekraanil"
#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Overlay video output"
@@ -1881,15 +1834,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Alati pealmine"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
#: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva meedia nimi videol"
#: src/libvlc-module.c:447
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
@@ -1897,19 +1850,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Position of video title"
-msgstr ""
+msgstr "Video nime asukoht"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
@@ -1923,11 +1876,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:468
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Keela eksraanisäästja"
#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Keela ekraanisäästja video esitamise ajal."
#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
@@ -1940,9 +1893,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#, fuzzy
msgid "Window decorations"
-msgstr "Akna omadused"
+msgstr "Akna dekoratsioonid"
#: src/libvlc-module.c:477
msgid ""
@@ -1951,18 +1903,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:480
-#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr "Video väljundi filtri moodul"
#: src/libvlc-module.c:482
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:484
-#, fuzzy
msgid "Video filter module"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr "Video filtri moodul"
#: src/libvlc-module.c:486
msgid ""
@@ -1972,31 +1922,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
#: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "Video hetktõmmise vorming"
#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
#: src/libvlc-module.c:502
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva vide ohetktõmmise eelvaade"
#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
@@ -2007,9 +1957,8 @@ msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:510
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr "Video hetktõmmise laius"
#: src/libvlc-module.c:512
msgid ""
@@ -2018,9 +1967,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:516
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
#: src/libvlc-module.c:518
msgid ""
@@ -2030,9 +1978,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:522
-#, fuzzy
msgid "Video cropping"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Video kärpimine"
#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
@@ -2054,9 +2001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:537
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Video automaatne skaleerimine"
#: src/libvlc-module.c:539
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
@@ -2064,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:541
msgid "Video scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Video skaleerimise tegur"
#: src/libvlc-module.c:543
msgid ""
@@ -2094,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Fikseeri HDTV kõrgus"
#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
@@ -2157,14 +2103,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:592
-#, fuzzy
msgid "Full support"
-msgstr "Täistugi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:592
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr "Ainult täisekraan"
#: src/libvlc-module.c:600
msgid ""
@@ -2233,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguliidese MTU"
#: src/libvlc-module.c:630
msgid ""
@@ -2294,27 +2238,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
msgid "Audio track"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr "Audio rada"
#: src/libvlc-module.c:671
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr "Subtiitrite rada"
#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:679
-#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr "Subtiitrite keel"
+msgstr "Audio keel"
#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
@@ -2333,23 +2274,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:690
-#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio raja ID"
#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:694
-#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr "Subtiitrite raja ID"
#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "Subtiitrite kiirus:"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Input repetitions"
@@ -2368,9 +2306,8 @@ msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:706
-#, fuzzy
msgid "Stop time"
-msgstr "Algusaeg"
+msgstr "Lõpuaeg"
#: src/libvlc-module.c:708
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
@@ -2378,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "Algusaeg"
#: src/libvlc-module.c:712
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
@@ -2393,9 +2330,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:718
-#, fuzzy
msgid "Input list"
-msgstr "Sisend"
+msgstr "Sisendite nimekiri"
#: src/libvlc-module.c:720
msgid ""
@@ -2444,9 +2380,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:746
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
@@ -2471,9 +2406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
-#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
@@ -2523,9 +2457,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:784
-#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Vali subtiitrite fail"
+msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
@@ -2583,9 +2516,8 @@ msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:819
-#, fuzzy
msgid "VCD device"
-msgstr "DVD seade"
+msgstr "VCD seade"
#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
@@ -2613,35 +2545,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Sunnitud IPv6"
#: src/libvlc-module.c:841
-#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
#: src/libvlc-module.c:843
msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Sunnitud IPv4"
#: src/libvlc-module.c:845
-#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
#: src/libvlc-module.c:847
-#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Ãhendus ebaõnnestus"
+msgstr "TCP ühenduse aegumine"
#: src/libvlc-module.c:849
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:851
-#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
-msgstr "Server"
+msgstr "SOCKS server"
#: src/libvlc-module.c:853
msgid ""
@@ -2650,56 +2578,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:856
-#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "FTP kasutajanimi"
+msgstr "SOCKS kasutajanimi"
#: src/libvlc-module.c:858
-#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
#: src/libvlc-module.c:860
-#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr "SOCKS parool"
#: src/libvlc-module.c:862
-#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
#: src/libvlc-module.c:864
-#, fuzzy
msgid "Title metadata"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr "Nime metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:868
-#, fuzzy
msgid "Author metadata"
-msgstr "Metaandmed"
+msgstr "Autori metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:872
-#, fuzzy
msgid "Artist metadata"
-msgstr "Metaandmed"
+msgstr "Esitaja metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:876
-#, fuzzy
msgid "Genre metadata"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr "Stiili metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
@@ -2707,34 +2627,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:884
-#, fuzzy
msgid "Description metadata"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr "Kirjelduse metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:888
-#, fuzzy
msgid "Date metadata"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr "Kuupäeva metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:890
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:892
-#, fuzzy
msgid "URL metadata"
-msgstr "Metaandmed"
+msgstr "URL-i metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:894
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
@@ -2749,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:902
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
#: src/libvlc-module.c:904
msgid ""
@@ -2759,9 +2676,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:909
-#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
@@ -2785,9 +2701,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:928
-#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Ãldised voogedastuse väljundi seaded"
+msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
#: src/libvlc-module.c:930
msgid ""
@@ -2813,9 +2728,8 @@ msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:942
-#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr "Võimalda videovoo väljund"
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
@@ -2824,9 +2738,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:947
-#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr "Võimalda audiovoo väljund"
#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
@@ -2835,9 +2748,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:952
-#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr "Võimalda SPU voo väljund"
#: src/libvlc-module.c:954
msgid ""
@@ -2846,9 +2758,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Ãldised voogedastuse väljundi seaded"
+msgstr "Hoia voo väljund avatud"
#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
@@ -2877,18 +2788,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:973
-#, fuzzy
msgid "Mux module"
-msgstr "Väljundi moodulid"
+msgstr "Multiplekseri moodul"
#: src/libvlc-module.c:975
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:977
-#, fuzzy
msgid "Access output module"
-msgstr "Juurdepääsu väljund"
+msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
#: src/libvlc-module.c:979
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
@@ -2932,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU MMX tugi"
#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
@@ -2942,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU 3D Now! tugi"
#: src/libvlc-module.c:1013
msgid ""
@@ -2952,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU MMX EXT tugi"
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid ""
@@ -2962,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU SSE tugi"
#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
@@ -2972,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Võimalda CPU SSE2 tugi"
#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
@@ -2997,9 +2906,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
@@ -3008,7 +2916,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1046
-#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Juurdepääsu moodulid"
@@ -3020,18 +2927,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr "Voo filtri moodul"
#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
msgid "Demux module"
-msgstr "Juurdepääsu moodulid"
+msgstr "Demultiplekseerimise moodul"
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
@@ -3055,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
@@ -3084,13 +2989,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1087
-#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr "VLM seadete fail"
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Use a plugins cache"
@@ -3101,17 +3005,16 @@ msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1095
-#, fuzzy
msgid "Collect statistics"
-msgstr "&Statistika"
+msgstr "Kogu statistikat"
#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Kogu erinevat statistikat"
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Tööta kui teenus"
#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
@@ -3134,17 +3037,16 @@ msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1111
-#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr "Logi syslog-i"
#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Luba kõik VLC teated syslog-i (UNIX süsteemid)"
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Luba ainult üks töötav eksemplar"
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid ""
@@ -3183,7 +3085,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
#: src/libvlc-module.c:1145
msgid ""
@@ -3212,9 +3114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
@@ -3224,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kaanepiltide reeglid"
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Choose how album art will be downloaded."
@@ -3232,20 +3133,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Tiri ainult käsitsi"
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Kui rada hakkab mängima"
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1184
-#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "&Teenuste kataloog"
+msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
#: src/libvlc-module.c:1186
msgid ""
@@ -3255,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Esita faile juhuslikult igavesti"
#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
@@ -3266,9 +3166,8 @@ msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
-msgstr "Korda ühte"
+msgstr "Korda praegust kirjet"
#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
@@ -3276,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Esita ja lõpeta"
#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
@@ -3284,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Esita ja välju"
#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
@@ -3292,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta meediakogu"
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
@@ -3302,7 +3201,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Display playlist tree"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva esitusloendi puu"
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid ""
@@ -3330,9 +3229,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1230
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr "Välju täisekraanvaatest"
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
@@ -3340,7 +3238,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Esita/Paus"
#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
@@ -3348,17 +3246,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult pausi"
#: src/libvlc-module.c:1235
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1236
-#, fuzzy
msgid "Play only"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "Ainult esita"
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use to play."
@@ -3387,23 +3283,20 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1242
-#, fuzzy
msgid "Normal rate"
-msgstr "N&ormaalkiirus"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
-#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
-#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Aeglasemalt"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
@@ -3441,7 +3334,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Select the hotkey to stop playback."
@@ -3461,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
@@ -3469,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lühike hüpe tagasi"
#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
@@ -3477,7 +3370,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
@@ -3485,7 +3378,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pikk hüpe tagasi"
#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
@@ -3493,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
@@ -3501,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Lühike hüpe edasi"
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
@@ -3517,16 +3410,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pikk hüpe edasi"
#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
-#, fuzzy
msgid "Next frame"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr "Järgmine kaader"
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
@@ -3534,11 +3426,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Short jump length"
@@ -3546,23 +3438,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Pika hüppe pikkus"
#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
#: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
@@ -3574,11 +3466,11 @@ msgstr "Katkesta"
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeeri üles"
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
@@ -3594,7 +3486,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeeri vasakule"
#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
@@ -3602,7 +3494,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeeri paremale"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
@@ -3618,34 +3510,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Liigu DVD menüüsse"
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Vali eelmine DVD tiitel"
#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1311
-#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Vali järgmine DVD tiitel"
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr "Vali eelmine DVD peatükk"
#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
@@ -3653,7 +3542,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Vali järgmine DVD peatükk"
#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
@@ -3661,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Heli valjemaks"
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the key to increase audio volume."
@@ -3669,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Heli vaiksemaks"
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to decrease audio volume."
@@ -3688,36 +3577,32 @@ msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1329
-#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
@@ -3768,49 +3653,40 @@ msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1348
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1349
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
#: src/libvlc-module.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1355
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Set playlist bookmark 10"
@@ -3822,47 +3698,47 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 1"
#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 2"
#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 3"
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 4"
#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 5"
#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 6"
#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 7"
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 8"
#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 9"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloendi lemmik 10"
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite lemmikuid"
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Go back in browsing history"
@@ -3941,27 +3817,24 @@ msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1392
-#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1394
-#, fuzzy
msgid "Show interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "Lisa kasutajaliides"
#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1396
-#, fuzzy
msgid "Hide interface"
-msgstr "Lisa kasutajaliides"
+msgstr "Peida kasutajaliides"
#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Lower the interface below all other windows."
@@ -4006,9 +3879,8 @@ msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
-#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Suurendus"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
@@ -4097,18 +3969,16 @@ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1459
-#, fuzzy
msgid "Select current widget"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1463
-#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Cycle through available audio devices"
@@ -4157,16 +4027,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Hetketõmmis"
#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Window properties"
msgstr "Akna omadused"
#: src/libvlc-module.c:1687
-#, fuzzy
msgid "Subpictures"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
@@ -4180,37 +4049,32 @@ msgid "Overlays"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1721
-#, fuzzy
msgid "Track settings"
-msgstr "Seaded edasijõudnutele"
+msgstr "Raja seadeid"
#: src/libvlc-module.c:1751
-#, fuzzy
msgid "Playback control"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1776
-#, fuzzy
msgid "Default devices"
-msgstr "Vaikeväärtused"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1785
-#, fuzzy
msgid "Network settings"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Võrgusätted"
#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS proksi"
#: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metaandmed"
#: src/libvlc-module.c:1854
-#, fuzzy
msgid "Decoders"
-msgstr "Muud koodekid"
+msgstr "Dekoodrid"
#: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
@@ -4220,29 +4084,27 @@ msgstr "Sisend"
#: src/libvlc-module.c:1900
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:1932
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: src/libvlc-module.c:1954
-#, fuzzy
msgid "Special modules"
-msgstr "Juurdepääsu moodulid"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1960
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginad"
#: src/libvlc-module.c:1968
msgid "Performance options"
msgstr "Toimimise valikud"
#: src/libvlc-module.c:2118
-#, fuzzy
msgid "Hot keys"
-msgstr " "
+msgstr "Kiirklahvid"
#: src/libvlc-module.c:2557
msgid "Jump sizes"
@@ -4268,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "print a list of available modules with extra detail"
@@ -4305,29 +4167,28 @@ msgid "print version information"
msgstr "prindi versiooni info"
#: src/libvlc-module.c:2718
-#, fuzzy
msgid "main program"
-msgstr "&Programm"
+msgstr ""
#: src/misc/update.c:1462
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#: src/misc/update.c:1464
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: src/misc/update.c:1466
#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kB"
#: src/misc/update.c:1468
#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr ""
+msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:1571
msgid "Saving file failed"
@@ -4350,7 +4211,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Allalaadimine..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -4377,11 +4238,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Valmis %s (100.0%%)"
#: src/misc/update.c:1647
-#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
-msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
+msgstr "Faili ei õnnestunud kontrollida"
#: src/misc/update.c:1648
#, c-format
@@ -4392,7 +4254,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane allkiri"
#: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
#, c-format
@@ -4403,7 +4265,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:1684
msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "Fail pole kontrollitav"
#: src/misc/update.c:1685
#, c-format
@@ -4413,9 +4275,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
-#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "Faili vorming:"
+msgstr "Fail on vigane"
#: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
#, c-format
@@ -4428,7 +4289,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Määtamata"
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
@@ -4438,31 +4299,28 @@ msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "Ãlerealaotus"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Kopeeri"
+msgstr "Kärbi"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Külgede suhe"
#: src/video_output/vout_intf.c:402
msgid "Autoscale video"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr "Suurendusfaktor"
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -4514,7 +4372,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
@@ -4555,9 +4413,8 @@ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
@@ -4574,18 +4431,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
-#, fuzzy
msgid "Budget mode"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
@@ -4615,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "Toonimuutmistähed"
#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
@@ -4805,9 +4660,8 @@ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
-#, fuzzy
msgid "2k"
-msgstr "2"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "8k"
@@ -4867,11 +4721,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:183
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaalne"
#: modules/access/bda/bda.c:183
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaalne"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
@@ -4883,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:185
msgid "Satellite Range Code"
-msgstr ""
+msgstr "Tuuneri riigikood"
#: modules/access/bda/bda.c:186
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
@@ -4898,18 +4752,16 @@ msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:190
-#, fuzzy
msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
-#, fuzzy
msgid "DVB"
-msgstr "DV"
+msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:195
msgid "DirectShow DVB input"
@@ -4928,27 +4780,24 @@ msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/access/cdda.c:68
-#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio CD sisend"
#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "CDDB server"
#: modules/access/cdda.c:87
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:90
-#, fuzzy
msgid "CDDB port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "CDDB port"
#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB Server port to use."
@@ -4964,24 +4813,23 @@ msgid "CD reading failed"
msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
#: modules/codec/x264.c:449
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "ei"
+msgstr "ei ole"
#: modules/access/cdda/cdda.c:46
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ülekate"
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "Täis"
#: modules/access/cdda/cdda.c:51
msgid ""
@@ -5068,9 +4916,8 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:128
msgid "Additional debug"
@@ -5129,9 +4976,8 @@ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-#, fuzzy
msgid "CDDB server"
-msgstr "HTTP server"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
@@ -5205,19 +5051,17 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
msgid "Tracks"
-msgstr "Tänuavaldused"
+msgstr "Rajad"
#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-#, fuzzy
msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Rada %i"
#: modules/access/dc1394.c:67
msgid "dc1394 input"
@@ -5240,9 +5084,8 @@ msgid "collapse"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
msgid "expand"
-msgstr "Saada"
+msgstr "Laiendamine"
#: modules/access/directory.c:81
msgid "Ignored extensions"
@@ -5332,9 +5175,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
#: modules/access/v4l2.c:72
-#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Video X-koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
@@ -5343,9 +5185,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
@@ -5371,9 +5212,8 @@ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
@@ -5398,9 +5238,8 @@ msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
@@ -5411,27 +5250,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "Audio seaded"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
@@ -5457,32 +5293,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "DirectShow"
-msgstr "Kataloog"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
@@ -5491,15 +5323,13 @@ msgid "Refresh list"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "Seadista"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
msgid "No video or audio device selected."
@@ -5540,9 +5370,8 @@ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:159
-#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -5567,9 +5396,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:173
-#, fuzzy
msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:175
msgid ""
@@ -5588,9 +5416,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:59
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "Sertifikaadi fail"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
@@ -5598,9 +5425,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
msgid "Root CA file"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:187
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
@@ -5608,9 +5434,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:64
-#, fuzzy
msgid "CRL file"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:191
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
@@ -5657,18 +5482,16 @@ msgid "DVD angle"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Vaikimisi helitugevus"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:77
-#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Algusaeg"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid ""
@@ -5681,9 +5504,8 @@ msgid "DVD with menus"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:89
-#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Ãldine sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
@@ -5721,7 +5543,7 @@ msgstr "pealkiri"
#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Võti"
#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
@@ -5732,14 +5554,14 @@ msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
+msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:574
#, c-format
@@ -5772,9 +5594,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
#: modules/access/v4l2.c:93
-#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Kaadrisagedus"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
@@ -5792,9 +5613,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:55
-#, fuzzy
msgid "Duration in ms"
-msgstr "Kestus"
+msgstr ""
#: modules/access/fake.c:57
msgid ""
@@ -5804,23 +5624,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
msgid "Fake"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr ""
#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
msgid "Fake input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:92
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr "Failisisend"
#: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
@@ -5887,14 +5704,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
-#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Ãhendus ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:139
-#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:149
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
@@ -5918,9 +5733,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:53
-#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "EyeTV sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
@@ -5947,14 +5761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP kasutajanimi"
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:81
-#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:84
msgid "Auto re-connect"
@@ -6008,18 +5820,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr "Aseta"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:68
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
-msgstr "Ãhendus ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:71
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6030,9 +5840,8 @@ msgid "JACK audio input"
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "Lisa sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/mmap.c:42
msgid "Use file memory mapping"
@@ -6095,14 +5904,12 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
msgid "MTP"
-msgstr "MP4"
+msgstr ""
#: modules/access/oss.c:74
msgid ""
@@ -6114,9 +5921,8 @@ msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:83
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
@@ -6129,25 +5935,22 @@ msgid "Device"
msgstr "Seade"
#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
msgid "PVR video device"
-msgstr "Video seade"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
msgstr "Raadio seade"
#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr "Raadio seade"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "Norm"
-msgstr "Ei"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
@@ -6190,9 +5993,8 @@ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
msgid "Key interval"
-msgstr "Ãldine"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
@@ -6200,7 +6002,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:93
msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B kaadrid"
#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
@@ -6221,18 +6023,16 @@ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
@@ -6241,9 +6041,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Sinine"
+msgstr "Helitase"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
@@ -6260,7 +6059,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
msgid "SECAM"
@@ -6295,9 +6094,8 @@ msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:227
-#, fuzzy
msgid "No Input device found"
-msgstr "Sisendit ei leitud"
+msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:228
msgid ""
@@ -6311,9 +6109,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
@@ -6418,9 +6215,9 @@ msgid "Connection failed"
msgstr "Ãhendus ebaõnnestus"
#: modules/access/rtsp/access.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:240
msgid "Session failed"
@@ -6488,16 +6285,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:94
-#, fuzzy
msgid "Screen Input"
-msgstr "Vali sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Roheline"
+msgstr "Ekraan"
#: modules/access/smb.c:67
msgid ""
@@ -6505,28 +6300,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
msgid "SMB user name"
-msgstr "FTP kasutajanimi"
+msgstr ""
#: modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
msgid "SMB password"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr ""
#: modules/access/smb.c:75
msgid "SMB domain"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr ""
#: modules/access/smb.c:81
-#, fuzzy
msgid "SMB input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
@@ -6538,9 +6329,8 @@ msgid "TCP"
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:51
-#, fuzzy
msgid "TCP input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
@@ -6578,9 +6368,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:94
-#, fuzzy
msgid "Audio Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:96
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
@@ -6598,7 +6387,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Heledus"
#: modules/access/v4l.c:105
msgid "Brightness of the video input."
@@ -6607,7 +6396,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Värvitoon"
#: modules/access/v4l.c:108
msgid "Hue of the video input."
@@ -6619,9 +6408,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Kirja värv"
+msgstr "Värvus"
#: modules/access/v4l.c:111
msgid "Color of the video input."
@@ -6630,7 +6418,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrastsus"
#: modules/access/v4l.c:114
msgid "Contrast of the video input."
@@ -6653,9 +6441,8 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
msgid "Decimation"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
@@ -6676,14 +6463,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:143
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
#: modules/stream_out/standard.c:100
@@ -6707,9 +6492,8 @@ msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:81
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "Lisa sisend"
+msgstr "Helisisend"
#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
@@ -6762,9 +6546,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Kestus"
+msgstr "Värviküllastus"
#: modules/access/v4l2.c:114
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6775,9 +6558,8 @@ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:118
-#, fuzzy
msgid "Black level"
-msgstr "Must"
+msgstr "Musta tase"
#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6822,7 +6604,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: modules/access/v4l2.c:137
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6830,7 +6612,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:138
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Valgustus"
#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
@@ -6862,9 +6644,8 @@ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:151
-#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
-msgstr "Sertifikaadi fail"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6892,9 +6673,8 @@ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:164
-#, fuzzy
msgid "Balance"
-msgstr "Must"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:166
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -6958,9 +6738,8 @@ msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:198
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -6975,7 +6754,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:207
#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Säilita külgede suhe"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
@@ -7001,9 +6780,8 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-#, fuzzy
msgid "Mono"
-msgstr "ei"
+msgstr "Mono"
#: modules/access/v4l2.c:234
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
@@ -7022,24 +6800,20 @@ msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:243
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:244
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:248
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr "Videosisend"
#: modules/access/v4l2.c:284
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Konsool"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:285
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
@@ -7050,9 +6824,8 @@ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:2932
-#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Taasta vaikeväärtused"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -7064,9 +6837,8 @@ msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
msgid "VCD input"
-msgstr "UDP sisend"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
@@ -7086,24 +6858,20 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Segment"
-msgstr "Vali"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:538
-#, fuzzy
msgid "LID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
msgid "VCD Format"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "Tegevus"
+msgstr "Rakendus"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Preparer"
@@ -7144,32 +6912,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "liik"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "Saada"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
msgid "selection list"
-msgstr "Ketta valik"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:169
-#, fuzzy
msgid "unknown type"
-msgstr "Tundmatu kategooria"
+msgstr "tundmatu tüüp"
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
@@ -7189,9 +6952,8 @@ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Teletekst: lisainfo"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
@@ -7218,9 +6980,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
@@ -7237,9 +6998,8 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Videofailid"
+msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
@@ -7248,35 +7008,31 @@ msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
msgid "Dummy"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr "Liba"
#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:69
-#, fuzzy
msgid "File stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
@@ -7284,9 +7040,8 @@ msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
@@ -7297,15 +7052,13 @@ msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: modules/access_output/http.c:69
-#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
-#, fuzzy
msgid "Mime"
-msgstr "Aeg"
+msgstr "Mime"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
@@ -7342,9 +7095,8 @@ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
@@ -7357,32 +7109,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Voo nimi"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
@@ -7392,18 +7140,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -7419,7 +7165,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalite arv"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
@@ -7434,9 +7180,8 @@ msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
@@ -7446,9 +7191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
-msgstr "Juurdepääsu väljund"
+msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:69
msgid ""
@@ -7468,9 +7212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -7629,14 +7372,12 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Ekvalaiser..."
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Preset to use for the equalizer."
@@ -7654,9 +7395,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#, fuzzy
msgid "Two pass"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -7675,15 +7415,13 @@ msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-#, fuzzy
msgid "Classical"
-msgstr "Klassikaline väljanägemine"
+msgstr "Klassika"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
@@ -7691,9 +7429,8 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "Tantsumuusika"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
@@ -7704,44 +7441,39 @@ msgid "Full bass and treble"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
msgid "Full treble"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Large Hall"
-msgstr "Suur"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Live"
-msgstr "Hõbedane"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "Pidu"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-#, fuzzy
msgid "Pop"
-msgstr "Ãleval"
+msgstr "Popmuusika"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Regemuusika"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rokk"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
@@ -7749,9 +7481,8 @@ msgid "Ska"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
msgid "Soft"
-msgstr "Sorteeri"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
@@ -7892,50 +7623,44 @@ msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "Otsi"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
msgid "Width of the virtual room"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Wet"
-msgstr "Määra"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Damp"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
@@ -7959,14 +7684,12 @@ msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
@@ -7974,7 +7697,6 @@ msgstr "Audio seadme nimi"
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "Au&dio seade"
@@ -7990,9 +7712,8 @@ msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "Au&dio seade"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -8000,14 +7721,13 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
@@ -8026,9 +7746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
@@ -8036,9 +7755,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
@@ -8052,9 +7770,8 @@ msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "Väljundfail"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:227
msgid ""
@@ -8083,9 +7800,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:238
-#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
msgid "3 Front 2 Rear"
@@ -8128,18 +7844,16 @@ msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
msgid "File audio output"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid ""
@@ -8158,9 +7872,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -8178,9 +7891,8 @@ msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:114
-#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "DVD seade"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
@@ -8190,7 +7902,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8205,7 +7917,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -8228,9 +7940,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8249,9 +7960,8 @@ msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/aes3.c:48
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
@@ -8262,14 +7972,12 @@ msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:49
-#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-ref"
@@ -8294,14 +8002,12 @@ msgid "rd"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
msgid "bits"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "Fail"
+msgstr "Lihtne"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
msgid ""
@@ -8319,14 +8025,12 @@ msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
msgid "Decoding"
-msgstr "Salvestamine"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Salvestamine"
+msgstr "Kodeering"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
@@ -8458,9 +8162,8 @@ msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Ratio of B frames"
@@ -8479,9 +8182,8 @@ msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -8496,9 +8198,8 @@ msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Uus askukoht"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
@@ -8534,9 +8235,8 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Ketta valik"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid ""
@@ -8556,9 +8256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-#, fuzzy
msgid "Quality level"
-msgstr "Kvaliteet"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid ""
@@ -8706,9 +8405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708"
@@ -8719,27 +8417,24 @@ msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Subtiitrid (pildid)"
+msgstr ""
#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:56
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
@@ -8772,9 +8467,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:76
msgid "Enable adaptive prefiltering"
@@ -8868,18 +8562,16 @@ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
msgid "xblen"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:133
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
msgid "yblen"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:138
msgid "Total vertical block length including overlaps"
@@ -8972,18 +8664,16 @@ msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video X-koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:57
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video Y-koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:60
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
@@ -9001,37 +8691,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:69
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Y koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:71
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "SVCD subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:105
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:44
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
@@ -9050,9 +8735,8 @@ msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:58
msgid "Reload image file every n seconds."
@@ -9060,19 +8744,17 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
msgid "Output video width."
-msgstr "Video laius"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
msgid "Output video height."
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säilita külgede suhe"
#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Consider width and height as maximum values."
@@ -9087,23 +8769,20 @@ msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:73
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
@@ -9116,19 +8795,16 @@ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:186
-#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:192
-#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:199
msgid "Flac audio packetizer"
@@ -9155,14 +8831,12 @@ msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
@@ -9171,9 +8845,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
msgid "Unlock function"
-msgstr "Kella sünkroniseerimine"
+msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
msgid "Address of the unlocking callback function"
@@ -9201,9 +8874,8 @@ msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Ava subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:197
msgid ""
@@ -9214,11 +8886,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:204
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Vari"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Piirjoon"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
@@ -9304,9 +8976,8 @@ msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
msgid "Lime"
-msgstr "Aeg"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
@@ -9358,9 +9029,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Vaikimisi helitugevus"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
@@ -9377,9 +9047,8 @@ msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
@@ -9389,9 +9058,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "Teksti vaikevärv"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
@@ -9400,9 +9068,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Vaikimisi helitugevus"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:248
msgid ""
@@ -9412,7 +9079,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:252
msgid "Default background color"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi taustavärv"
#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
@@ -9441,23 +9108,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:274
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:329
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:67
msgid "Subtitle renderers using libass"
@@ -9489,18 +9153,17 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:68
msgid "QuickTime library decoder"
@@ -9540,9 +9203,8 @@ msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Koodek"
+msgstr "Režiim"
#: modules/codec/speex.c:58
msgid "Enforce the mode of the encoder."
@@ -9574,9 +9236,8 @@ msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "Salvestamine"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:74
msgid ""
@@ -9595,9 +9256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:82
-#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Katkematu voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:84
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -9616,33 +9276,28 @@ msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:95
-#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "Kiirus"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:106
-#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Vali audio seade"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "SVCD subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
@@ -9813,9 +9468,8 @@ msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
@@ -9837,27 +9491,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr "Silumise lubamine"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
@@ -9894,9 +9545,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:62
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
@@ -9942,9 +9592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
@@ -10133,9 +9782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
@@ -10145,9 +9793,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -10177,26 +9824,23 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144
#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Lilla"
+msgstr "Profiil"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:158
-#, fuzzy
msgid "Set QP"
-msgstr "Määra"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:159
msgid ""
@@ -10633,20 +10277,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:393
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:394
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "&Statistika"
+msgstr "Statistika"
#: modules/codec/x264.c:397
msgid "Print stats for each frame."
@@ -10663,9 +10304,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:405
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Juurdepääsu moodulid"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:406
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -10677,16 +10317,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "16nd:"
#: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
msgid "umh"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
-#, fuzzy
msgid "esa"
-msgstr "Jah"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:415
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
@@ -10700,29 +10339,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:424
-#, fuzzy
msgid "tesa"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:438
-#, fuzzy
msgid "fast"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "kiire"
#: modules/codec/x264.c:438
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "tavaline"
#: modules/codec/x264.c:438
-#, fuzzy
msgid "slow"
-msgstr "Aeglasemalt"
+msgstr "aeglane"
#: modules/codec/x264.c:438
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Väike"
+msgstr "kõik"
#: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
msgid "spatial"
@@ -10734,9 +10368,8 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Autor"
+msgstr "automaatne"
#: modules/codec/x264.c:453
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
@@ -10747,9 +10380,8 @@ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "Teletekst"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
@@ -10764,9 +10396,8 @@ msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
@@ -10776,32 +10407,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Teleteksti subtiirid"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:84
-#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Teletekst"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:687
msgid "Subpage"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Suur"
+msgstr "Lehekülg"
#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
@@ -10828,9 +10455,8 @@ msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:91
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "Fail"
+msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Gestures"
@@ -10852,12 +10478,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "Helitugevuse reguleerija"
#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
msgid "Ignore"
@@ -10883,33 +10508,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Au&dio seade"
+msgstr "Audio seade: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:474
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Audio rada: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:492
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "pole"
#: modules/control/hotkeys.c:543
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Külgede suhe: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:571
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kärbi: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:585
msgid "Zooming reset"
@@ -10924,9 +10549,9 @@ msgid "Original Size"
msgstr "Algupärane suurus"
#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:670
#, c-format
@@ -10943,28 +10568,27 @@ msgid "%.2fx"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Subtiitrid (pildid)"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:873
msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine"
#: modules/control/hotkeys.c:875
-#, fuzzy
msgid "Recording done"
-msgstr "Salvestamine"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:1099
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Helitase %d%%"
#: modules/control/http/http.c:40
msgid "Host address"
@@ -10978,9 +10602,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:48
msgid "Handlers"
@@ -11053,14 +10676,12 @@ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:81
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
@@ -11080,14 +10701,12 @@ msgid "Master client ip address"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:76
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "Võrk"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
@@ -11114,9 +10733,8 @@ msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr "Toimimise valikud"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
@@ -11133,14 +10751,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "Seade"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Video seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:74
msgid "Initializing"
@@ -11155,9 +10771,8 @@ msgstr "Avamine"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Pausi"
#: modules/control/rc.c:78
msgid "End"
@@ -11168,9 +10783,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: modules/control/rc.c:166
-#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:167
msgid ""
@@ -11194,9 +10808,8 @@ msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:177
-#, fuzzy
msgid "TCP command input"
-msgstr "FTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
@@ -11216,9 +10829,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:191
-#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr "et"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:194
msgid "Remote control interface"
@@ -11577,9 +11189,8 @@ msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1987
-#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
-msgstr "Tundmatu helikaart"
+msgstr "Tundmatu käsk!"
#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
msgid "+-[Incoming]"
@@ -11606,9 +11217,8 @@ msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
-#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
#, c-format
@@ -11626,9 +11236,8 @@ msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Audio seaded"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
#, c-format
@@ -11646,9 +11255,8 @@ msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
-#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
#, c-format
@@ -11683,7 +11291,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
@@ -11744,9 +11352,8 @@ msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
msgid "FFmpeg muxer"
@@ -11794,11 +11401,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11806,11 +11413,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Paranda"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ãra paranda"
@@ -11851,28 +11458,24 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Ãldised audio seaded"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:43
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "Teletekst"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "Tegevus"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:46
msgid "Semantic annotations"
@@ -11903,9 +11506,8 @@ msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Subtiitrid (pildid)"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:73
msgid "Unknown category"
@@ -11929,26 +11531,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP kasutajanimi"
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP parool"
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav parool."
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
@@ -11980,18 +11578,16 @@ msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP autentimine"
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:618
msgid "Please enter a valid login name and a password."
@@ -12022,9 +11618,8 @@ msgid "First Played"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr "Video filter"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
msgid "----- Title"
@@ -12043,18 +11638,16 @@ msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Muud koodekid"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
msgid ""
@@ -12121,9 +11714,8 @@ msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
@@ -12187,14 +11779,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -12221,9 +11811,8 @@ msgid "Google Video"
msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
@@ -12256,14 +11845,12 @@ msgid "RAM playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:89
-#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
msgid "DVB playlist import"
@@ -12274,18 +11861,16 @@ msgid "Podcast parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -12313,27 +11898,24 @@ msgid "Podcast Info"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
-#, fuzzy
msgid "Listeners"
-msgstr "Litsents"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Koormus"
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
@@ -12390,9 +11972,8 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "AM raadio"
+msgstr "Külgede suhe"
#: modules/demux/rawvid.c:62
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
@@ -12430,18 +12011,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
msgid "Frames per second"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
msgid "Subtitles format"
@@ -12459,9 +12038,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Subtiitrid (pildid)"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:98
msgid "Extra PMT"
@@ -12551,9 +12129,8 @@ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:136
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Ava"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
@@ -12593,23 +12170,20 @@ msgid "Teletext: program schedule"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:181
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3465
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
-#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr "Video efektid"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
-#, fuzzy
msgid "hearing impaired"
-msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
msgid "visual impaired commentary"
@@ -12648,14 +12222,12 @@ msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Video seade"
+msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:53
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
@@ -12670,14 +12242,12 @@ msgid "XA demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "--- DVD menüü"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Lisa kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
@@ -12714,9 +12284,8 @@ msgstr "Ava fail"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Open Disc"
-msgstr "Ava ketas..."
+msgstr "Ava ketas"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
@@ -12730,19 +12299,16 @@ msgid "About"
msgstr "Programmist"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Prev Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Next Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Go to Title"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
@@ -12806,9 +12372,8 @@ msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
@@ -12824,7 +12389,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslik"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
@@ -12839,9 +12404,8 @@ msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Asukoht"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
@@ -12865,9 +12429,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "Show Interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
@@ -12906,9 +12469,8 @@ msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -12919,9 +12481,8 @@ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Läbipaistvus"
+msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
@@ -13032,7 +12593,7 @@ msgstr "Kiri"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Käsud"
#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
@@ -13063,11 +12624,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Sisukord"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Järjehoidjad"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
@@ -13086,7 +12647,7 @@ msgstr "Puhasta"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtipakkimine"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
@@ -13099,9 +12660,8 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjata"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#, fuzzy
msgid "No input"
-msgstr "Sisendit ei leitud"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid ""
@@ -13119,9 +12679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
-msgstr "Seadme valik"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
@@ -13141,7 +12700,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:86
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: modules/gui/macosx/controls.m:87
msgid "Jump to time"
@@ -13153,43 +12712,37 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:239
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslik välja"
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Korda ühte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Korda kõiki"
#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
#: modules/gui/macosx/controls.m:390
-#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
-msgstr "Korda kõiki"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
msgid "Half Size"
-msgstr "Algupärane suurus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
msgid "Normal Size"
-msgstr "N&ormaalkiirus"
+msgstr "Normaalsuurus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
msgid "Double Size"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
@@ -13204,7 +12757,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:826
#, fuzzy
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "AM raadio"
+msgstr "&Külgede suhe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
@@ -13226,7 +12779,6 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
@@ -13246,9 +12798,8 @@ msgstr "Kuva detailid"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-#, fuzzy
msgid "Rewind"
-msgstr "Punane"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
msgid "Fast Forward"
@@ -13267,28 +12818,24 @@ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-#, fuzzy
msgid "Preamp"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
msgid "Extended controls"
-msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
msgid "Wave"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "Fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
@@ -13297,24 +12844,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Roheline"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
msgid "General editing filters"
-msgstr "Ãldised audio seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
msgid "Blur"
-msgstr "Sinine"
+msgstr "Udustamine"
#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -13333,36 +12876,32 @@ msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "Kirja värv"
+msgstr "Värvide inverteerimine"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "Meta-info"
+msgstr "Muundamine"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "&Koodeki info"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
@@ -13401,9 +12940,8 @@ msgid "Audio Filter"
msgstr "Audio filter"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
@@ -13447,14 +12985,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Ava ketas..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
-msgstr "&Salvesta kui..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Check for Update..."
@@ -13465,37 +13001,32 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Eelistused..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
-#, fuzzy
msgid "Services"
-msgstr "Seade"
+msgstr "Teenused"
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "Hide VLC"
msgstr "Peida VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-#, fuzzy
msgid "Hide Others"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Show All"
msgstr "Näita kõiki"
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr "Fail"
+msgstr "1:Fail"
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Ava fail..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Open Disc..."
@@ -13506,9 +13037,8 @@ msgid "Open Network..."
msgstr "Ava võrgust..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Ava ketas..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Open Recent"
@@ -13540,36 +13070,32 @@ msgstr "Taasesitus"
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Heli valjemaks"
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Vaikimisi helitugevus"
+msgstr "Heli vaiksemaks"
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Video seade"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Läbipaistvus"
+msgstr "Läbipaistev"
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Akna minimeerimine"
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-#, fuzzy
msgid "Controller..."
-msgstr "Vali..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Equalizer..."
@@ -13581,16 +13107,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "Lemmikud"
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Playlist..."
msgstr "Esitusloend..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
msgid "Media Information..."
-msgstr "Meedia &info"
+msgstr "Meedia info..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Messages..."
@@ -13630,17 +13155,16 @@ msgid "Make a donation..."
msgstr "Tee annetus..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Ava kaust..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Valjemaks"
#: modules/gui/macosx/intf.m:740
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vaiksemaks"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
msgid "Send"
@@ -13676,7 +13200,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Helitase: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
msgid "Update check failed"
@@ -13792,9 +13316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Ãldised video seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
@@ -13834,9 +13357,8 @@ msgid "Mac OS X interface"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:51
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
@@ -13847,9 +13369,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:172
-#, fuzzy
msgid "Open Source"
-msgstr "Allikas"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
@@ -13892,14 +13413,12 @@ msgstr "Vali..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
-#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
-msgstr "--- DVD menüü"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
msgid "VIDEO_TS folder"
@@ -13936,9 +13455,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Võrgu protokoll"
+msgstr "Protokoll"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
@@ -13958,12 +13476,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:928
msgid "Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:225
-#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Vali sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -13990,19 +13507,16 @@ msgid "Subscreen height:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Eelmine"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:235
-#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Retrieving Channel Info..."
@@ -14023,19 +13537,16 @@ msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
-msgstr "Allalaadimine..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:306
-#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Lisa subtiitrite fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Override parametters"
@@ -14043,18 +13554,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "Viivitus"
#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:314
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size"
@@ -14074,14 +13583,12 @@ msgstr "Subtiitrite fail"
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-#, fuzzy
msgid "No %@s found"
-msgstr "Sisendit ei leitud"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:778
-#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Ava kataloog"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
msgid "iSight Capture Input"
@@ -14106,9 +13613,8 @@ msgid "S-Video input"
msgstr "S-video sisend"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
@@ -14124,18 +13630,16 @@ msgid "Stream"
msgstr "Voogedastus"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "UDP sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
-msgstr "Valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
@@ -14143,14 +13647,12 @@ msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "SAP announce"
@@ -14161,9 +13663,8 @@ msgid "RTSP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
@@ -14174,9 +13675,8 @@ msgid "Channel Name"
msgstr "Kanali nimi"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
@@ -14200,9 +13700,8 @@ msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Reveal in Finder"
@@ -14242,9 +13741,8 @@ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
@@ -14270,9 +13768,8 @@ msgstr "Tühi kaust"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "Meedia &info"
+msgstr "Meedia info"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Location"
@@ -14308,9 +13805,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
@@ -14320,23 +13816,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Lost frames"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr "Voogedastus"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
@@ -14349,9 +13842,8 @@ msgid "Sent bytes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "Saada"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
@@ -14372,9 +13864,8 @@ msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Info..."
+msgstr "Teave"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Reset All"
@@ -14382,15 +13873,13 @@ msgstr "Taasta kõik"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Must"
+msgstr "Tavaline"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "&Lähtesta eelistused"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
msgid ""
@@ -14411,30 +13900,25 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
-#, fuzzy
msgid "Not Set"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Ãldised audio seaded"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
msgstr "Ãldised video seaded"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr "Subtiitrid & OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
@@ -14442,37 +13926,32 @@ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Sisend / Koodekid"
+msgstr "Sisend & Koodekid"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Sisend / Koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Effects"
msgstr "Efektid"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr "Võimalda audio"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
-#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "Ãldine"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Enable Last.fm submissions"
@@ -14480,10 +13959,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseerimine"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
@@ -14492,9 +13970,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Muuda"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
@@ -14506,12 +13983,10 @@ msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Sorteeri"
+msgstr "Kiirklahv"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "Paranda AVI failid"
@@ -14521,9 +13996,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
-#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr "Muuda"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid ""
@@ -14532,7 +14006,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proksi"
@@ -14549,9 +14022,8 @@ msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
-msgstr "Vaikimisi helitugevus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
@@ -14576,15 +14048,13 @@ msgid "...when VLC is in background"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Vaikimisi"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Kuva sätted"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Font Color"
@@ -14595,20 +14065,17 @@ msgid "Font Size"
msgstr "Kirja suurus"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
@@ -14616,24 +14083,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr "Kuva"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#, fuzzy
msgid "Enable Video"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr "Võimalda video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#, fuzzy
msgid "Output module"
-msgstr "Väljundi moodulid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
msgid "Folder"
@@ -14645,7 +14108,7 @@ msgstr "Vorming"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Eesliide"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Sequential numbering"
@@ -14654,9 +14117,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Lõika"
+msgstr "Oma"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
@@ -14672,9 +14134,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:81
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Tavaline"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
@@ -14699,14 +14160,12 @@ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Audio seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
-#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
msgid "Input Settings not saved"
@@ -14751,9 +14210,8 @@ msgid "Check for Updates"
msgstr "Kontrolli uuendusi"
#: modules/gui/macosx/update.m:76
-#, fuzzy
msgid "Download now"
-msgstr "Allalaadimine..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:78
msgid "Automatically check for updates"
@@ -14883,9 +14341,8 @@ msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
@@ -14954,9 +14411,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Must"
+msgstr "Tagasi"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
@@ -14982,18 +14438,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
-#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
msgid "Choose input"
-msgstr "Komposiitsisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
@@ -15001,9 +14455,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
@@ -15021,14 +14474,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Ãleval"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
@@ -15036,23 +14487,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr "Sihtkoht"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
msgid "Streaming method"
-msgstr "&Voogedastus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
msgid "UDP Multicast"
@@ -15090,9 +14538,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Väljundvorming"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
@@ -15120,27 +14567,24 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#, fuzzy
msgid "Local playback"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
@@ -15159,29 +14603,24 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
msgid "Encap. format"
-msgstr "Väljundvorming"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "Katkematu voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
msgid "Save file to"
-msgstr "Salvesta fail"
+msgstr "Salvesta faili"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Teleteksti subtiirid"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
msgid "No input selected"
-msgstr "Sisendit ei leitud"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
msgid ""
@@ -15191,9 +14630,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
msgid "No valid destination"
-msgstr "Uus askukoht"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
@@ -15213,9 +14651,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Vali kataloog"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
@@ -15232,9 +14669,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Faili valik"
+msgstr "Ãhtegi faili pole valitud"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
@@ -15338,27 +14774,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:125
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1512
-#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
-msgstr "Korda kõiki"
+msgstr "[Korda]"
#: modules/gui/ncurses.c:1513
msgid "[Random] "
-msgstr ""
+msgstr "[Juhuslik]"
#: modules/gui/ncurses.c:1514
msgid "[Loop]"
-msgstr ""
+msgstr "[Korduv]"
#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Allikas : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1533
#, c-format
@@ -15383,12 +14817,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1559
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr ""
+msgstr "Helitase : %i%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Pealkiri : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1578
#, c-format
@@ -15405,14 +14839,12 @@ msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1614
-#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "Abi"
#: modules/gui/ncurses.c:1618
-#, fuzzy
msgid "[Display]"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr "[Kuva]"
#: modules/gui/ncurses.c:1621
msgid " h,H Show/Hide help box"
@@ -15456,7 +14888,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1635
msgid "[Global]"
-msgstr ""
+msgstr "[Globaalne]"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid " q, Q, Esc Quit"
@@ -15464,7 +14896,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1639
msgid " s Stop"
-msgstr ""
+msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:1640
msgid " <space> Pause/Play"
@@ -15498,16 +14930,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1647
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr " a Valjemaks"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr " z Vaiksemaks"
#: modules/gui/ncurses.c:1653
-#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
-msgstr "Esitusloend"
+msgstr "[Esitusloend]"
#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " r Toggle Random playing"
@@ -15554,9 +14985,8 @@ msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1671
-#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
@@ -15583,9 +15013,8 @@ msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1690
-#, fuzzy
msgid "[Player]"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "[Mängija]"
#: modules/gui/ncurses.c:1693
#, c-format
@@ -15593,18 +15022,16 @@ msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1698
-#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Mitmesugused valikud"
+msgstr "[Mitmesugused]"
#: modules/gui/ncurses.c:1701
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1722
-#, fuzzy
msgid " Information "
-msgstr "Info..."
+msgstr "Info"
#: modules/gui/ncurses.c:1734
#, c-format
@@ -15622,21 +15049,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1861
msgid " Logs "
-msgstr ""
+msgstr "Logid"
#: modules/gui/ncurses.c:1906
-#, fuzzy
msgid " Browse "
-msgstr "Sirvi..."
+msgstr "Sirvi"
#: modules/gui/ncurses.c:1961
msgid " Objects "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy
msgid " Stats "
-msgstr "Olek"
+msgstr "Statistika"
#: modules/gui/ncurses.c:2070
#, c-format
@@ -15658,12 +15083,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:2217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Ava: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:61
msgid "Autoplay selected file"
@@ -15679,14 +15104,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Fail"
+msgstr "Faili nimi"
#: modules/gui/pda/pda.c:219
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr "Ãigused"
#: modules/gui/pda/pda.c:225
msgid "Size"
@@ -15694,40 +15117,36 @@ msgstr "Suurus"
#: modules/gui/pda/pda.c:231
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Omanik"
#: modules/gui/pda/pda.c:237
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Keri edasi"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Lisa esitusloendisse"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "Aadress"
+msgstr "Aadress:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
@@ -15735,16 +15154,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
msgid "Network: "
-msgstr "Võrk"
+msgstr "Võrk: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "udp6"
@@ -15764,21 +15182,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
msgid "sout"
-msgstr "Programmist"
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "Võrgu protokoll"
+msgstr "Protokoll:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:"
@@ -15787,168 +15203,152 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Võimalda"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-#, fuzzy
msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-#, fuzzy
msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
msgid "Norm:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Suurus"
+msgstr "Mõõtmed:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
-msgstr "sagedus"
+msgstr "Sagedus:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Samplerate:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "Kvaliteet"
+msgstr "Kvaliteet:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
msgid "Tuner:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-#, fuzzy
msgid "Sound:"
-msgstr "Saada"
+msgstr "Heli:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
msgid "Decimation:"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
msgid "secam"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
msgid "mono"
-msgstr "ei"
+msgstr "Mono"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
msgid "stereo"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr "stereo"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Kaamera"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
msgid "Video Codec:"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Video pealkiri"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
msgid "Bitrate Tolerance:"
@@ -15959,29 +15359,24 @@ msgid "Keyframe Interval:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
msgid "Access:"
-msgstr "Juurdepääsu väljund"
+msgstr "Pääsuõigused:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr "Vaigista"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
msgid "Time To Live (TTL):"
@@ -16004,9 +15399,8 @@ msgid "239.0.0.42"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-#, fuzzy
msgid "TS"
-msgstr "NTSC"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "MPEG1"
@@ -16061,9 +15455,8 @@ msgid "bits/s"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
@@ -16078,34 +15471,28 @@ msgid "Announce Channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "&Uuenda"
+msgstr "Uuenda"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-#, fuzzy
msgid " Clear "
msgstr "Puhasta"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-#, fuzzy
msgid " Save "
msgstr "Salvesta"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-#, fuzzy
msgid " Apply "
msgstr "Rakenda"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-#, fuzzy
msgid " Cancel "
msgstr "Katkesta"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Preference"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid ""
@@ -16133,7 +15520,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
msgid "Previous Chapter/Title"
@@ -16141,21 +15528,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüü"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Teleteksti subtiirid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Läbipaistvus"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
msgid ""
@@ -16164,9 +15549,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
msgid "Extended panel"
@@ -16195,9 +15579,8 @@ msgid "Step forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
msgid "Stop playback"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr "Lõpeta mahamängimine"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Open a medium"
@@ -16220,14 +15603,12 @@ msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Kuva laiendatud valikud"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
msgid "Show playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Take a snapshot"
@@ -16242,19 +15623,16 @@ msgid "Frame by frame"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "Lähtesta"
+msgstr "Pööratud"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Unmute"
-msgstr "Vaigista"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
-msgstr "Taasesitus"
+msgstr "Esitamise paus"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
msgid ""
@@ -16272,23 +15650,21 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
msgid "Advance of audio over video:"
@@ -16305,9 +15681,8 @@ msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtiitrid/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
-#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Lisa subtiitrite fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
msgid ""
@@ -16325,7 +15700,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaarid"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
@@ -16346,9 +15721,8 @@ msgid "Corrupted"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Discontinuities"
-msgstr "Jätka"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
msgid "Sent bitrate"
@@ -16382,29 +15756,24 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "File names:"
-msgstr "Faili vorming:"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Plaadi väljastamine"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
@@ -16418,28 +15787,24 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
-#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Video laius"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "Kanalid"
+msgstr "Kanalid:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Vali sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
msgid ".*"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-#, fuzzy
msgid "Input caching:"
-msgstr "Sisend:"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
msgid "Use VLC pace"
@@ -16450,9 +15815,8 @@ msgid "Auto connnection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Radio device name"
-msgstr "Audio seadme nimi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
@@ -16463,19 +15827,18 @@ msgid "Advanced Options"
msgstr "Valikud edasijõudnutele"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Teletekst: lisainfo"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -16498,7 +15861,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalne"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
msgid "Set"
@@ -16506,9 +15869,8 @@ msgstr "Määra"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Kasutaja"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
msgid "Hotkey for "
@@ -16525,24 +15887,21 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "Võti: "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Subtiitrid"
+msgstr "Subtiitrid && OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Sisend / Koodekid"
+msgstr "Sisend && Koodekid"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
msgid "Video Settings"
msgstr "Video seaded"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio seaded"
@@ -16551,9 +15910,8 @@ msgid "Device:"
msgstr "Seade:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Sisend / Koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
msgid ""
@@ -16573,9 +15931,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr "Audiofailid"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
@@ -16603,19 +15960,16 @@ msgstr "&Katkesta"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Lilla"
+msgstr "Profiil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Kustutab valitud kirje"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
msgid "Create a new profile"
@@ -16635,18 +15989,16 @@ msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Allikas:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tüüp:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Kataloog"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
@@ -16654,9 +16006,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "Salvesta fail"
+msgstr "Salvesta fail..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
@@ -16681,14 +16032,12 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Audio Port"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Video Port"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -16696,7 +16045,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "Haakepunkt"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
msgid "Login:pass"
@@ -16704,21 +16053,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeeri järjehoidjaid"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Loo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Kustutab valitud kirje"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete all the bookmarks"
@@ -16737,43 +16084,36 @@ msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr "jah"
+msgstr "Baidid"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Konverdi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Destination file:"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "Sirvi..."
+msgstr "Lehitse"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Kuva seaded"
+msgstr "Sätted"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "Olek"
+msgstr "&Käivita"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
@@ -16793,41 +16133,36 @@ msgid "Adjustments and Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Ekvalaiser..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Video efektid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Video Effects"
msgstr "Video efektid"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Synchronization"
-msgstr "Kella sünkroniseerimine"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
msgid "v4l2 controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "&Mine"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Go to time"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
@@ -16896,9 +16231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
msgid "Select a directory..."
@@ -16929,23 +16263,20 @@ msgid "&General"
msgstr "&Ãldine"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "&Codec Details"
-msgstr "Koodeki üksikasjad"
+msgstr "&Koodeki üksikasjad"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistika"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr "&Salvesta metaandmed"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "Location:"
@@ -16976,9 +16307,8 @@ msgid "&Update"
msgstr "&Uuenda"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "&Salvesta kui..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
@@ -16991,27 +16321,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "Ava fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "&Disc"
-msgstr "Ketas"
+msgstr "&Ketas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
msgid "&Network"
msgstr "&Võrk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
-msgstr "Au&dio seade"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
msgid "&Select"
@@ -17023,28 +16350,25 @@ msgid "&Enqueue"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "&Play"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "&Esita"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "&Stream"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "&Voog"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
msgid "&Convert"
-msgstr ""
+msgstr "&Konverdi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
msgid "&Convert / Save"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Ava URL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
@@ -17070,14 +16394,12 @@ msgid "Capability"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Allikas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "&Search:"
-msgstr "Otsi"
+msgstr "&Otsi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
msgid "Deletes the selected item"
@@ -17088,9 +16410,8 @@ msgid "Show settings"
msgstr "Kuva seaded"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Hõbedane"
+msgstr "Lihtne"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
msgid "Switch to simple preferences view"
@@ -17117,7 +16438,6 @@ msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Voogedastuse väljund"
@@ -17162,7 +16482,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Peamine tööriistariba"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
msgid "Toolbar position:"
@@ -17185,37 +16505,32 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Sulge"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "Profiili nimi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "Väiksem"
+msgstr "Eraldaja"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
msgid "Expanding Spacer"
@@ -17230,23 +16545,20 @@ msgid "Time Slider"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Small Volume"
-msgstr "Väiksem"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "DVD menus"
-msgstr "--- DVD menüü"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Schedule"
@@ -17265,45 +16577,41 @@ msgid "Day / Month / Year:"
msgstr "Päev / Kuu / Aasta:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "Korda kõiki"
+msgstr "Kordus:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Korda kõiki"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr "päeva"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "I&mport"
-msgstr ""
+msgstr "I&mpordi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "E&xport"
-msgstr ""
+msgstr "E&kspordi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Tee annetus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Tee annetus..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
msgid "Broadcast: "
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
msgid "Schedule: "
@@ -17311,7 +16619,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
msgid "VOD: "
-msgstr ""
+msgstr "VOD: "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
msgid "Open Directory"
@@ -17322,9 +16630,8 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "Ava esitusloend..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
@@ -17335,18 +16642,16 @@ msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Salvesta esitusloend..."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ava subtiitrid..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Videofailid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Subtitles Files"
@@ -17381,13 +16686,12 @@ msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Paus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
msgid "&Media"
-msgstr ""
+msgstr "&Meedia"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
msgid "P&layback"
@@ -17426,9 +16730,8 @@ msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ava &voogedastus võrgust..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Ava &ketas"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard"
@@ -17455,9 +16758,8 @@ msgid "&Effects and Filters"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Kella sünkroniseerimine"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -17484,33 +16786,28 @@ msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Tä&isekraan"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Visualizations selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "Au&dio seade"
+msgstr "Audio &rada"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Kanalid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "Audio &Device"
@@ -17518,16 +16815,15 @@ msgstr "Au&dio seade"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
msgid "&Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "&Visualiseeringud"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
msgid "Video &Track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr "&Subtiitrite rada"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
msgid "&Fullscreen"
@@ -17535,7 +16831,7 @@ msgstr "Tä&isekraan"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
msgid "Always &On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alati &pealmine"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "DirectX Wallpaper"
@@ -17550,23 +16846,20 @@ msgid "&Zoom"
msgstr "&Suurendus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Sca&le"
-msgstr "Väiksem"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "&Külgede suhe"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "&Crop"
-msgstr "Kopeeri"
+msgstr "&Kärbi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr "&Ãlerealaotus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
msgid "&Post processing"
@@ -17581,13 +16874,12 @@ msgid "T&itle"
msgstr "Pe&alkiri"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "&Chapter"
-msgstr "&Kiiremini"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "&Navigatsioon"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
msgid "&Program"
@@ -17598,9 +16890,8 @@ msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-#, fuzzy
msgid "&Help..."
-msgstr "&Abi"
+msgstr "&Abi..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "Check for &Updates..."
@@ -17615,9 +16906,8 @@ msgid "N&ormal Speed"
msgstr "N&ormaalkiirus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Aeglasemalt"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
msgid "&Jump Forward"
@@ -17629,7 +16919,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "&Stop"
-msgstr ""
+msgstr "&Stop"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
msgid "Pre&vious"
@@ -17637,17 +16927,15 @@ msgstr "Ee&lmine"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
msgid "Ne&xt"
-msgstr "Jä%rgmine"
+msgstr "Jä&rgmine"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
-#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Ava võrgust..."
+msgstr "Ava &võrk..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr "Välju täisekraanvaatest"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
msgid "&Playback"
@@ -17662,9 +16950,8 @@ msgid "Show VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "&Open Media"
-msgstr "Ava fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
msgid " - Empty - "
@@ -17679,9 +16966,8 @@ msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Ava k&ataloog"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
@@ -17797,9 +17083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Ask for network policy at start"
@@ -17862,9 +17147,8 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Qt interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
@@ -17873,19 +17157,17 @@ msgstr "Kasutajaliides"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Vorm"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Lähtesta"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoog"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show extended options"
@@ -17901,10 +17183,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Algusaeg"
@@ -17937,9 +17218,8 @@ msgid "s"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-#, fuzzy
msgid "Select play mode"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
@@ -17982,14 +17262,12 @@ msgid "Disc device"
msgstr "Kettaseade"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Lisa subtiitrite fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
msgid "Choose one or more media file to open"
@@ -18032,9 +17310,8 @@ msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-#, fuzzy
msgid "Select the port used"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
@@ -18055,37 +17332,35 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG video"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4"
+msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "MKV"
-msgstr ""
+msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
@@ -18093,16 +17368,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid " kb/s"
-msgstr ""
+msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid " fps"
-msgstr ""
+msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
@@ -18119,9 +17393,8 @@ msgid "Keep original video track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-#, fuzzy
msgid "Video codec"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Keep original audio track"
@@ -18132,9 +17405,8 @@ msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Overlay subtitles on the video"
@@ -18155,9 +17427,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
msgid "Display locally"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "Activate Transcoding"
@@ -18173,12 +17444,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi nimi"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Ãldised voogedastuse väljundi seaded"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "Default volume"
@@ -18197,9 +17467,8 @@ msgid "Save volume on exit"
msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Output"
@@ -18218,14 +17487,12 @@ msgid "Disc Devices"
msgstr "Kettaseadmed"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-#, fuzzy
msgid "Default disc device"
-msgstr "Kettaseade"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-#, fuzzy
msgid "Server default port"
-msgstr "Teksti vaikevärv"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
msgid "Default caching level"
@@ -18244,18 +17511,16 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
-#, fuzzy
msgid "Instances"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
-msgstr "Faili valik"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
@@ -18282,21 +17547,18 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
-#, fuzzy
msgid "Interface Type"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
-#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Kuvarežiim"
@@ -18310,14 +17572,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Skins"
-msgstr "Signaalid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
-#, fuzzy
msgid "Skin file"
-msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
msgid "Resize interface to video size"
@@ -18332,9 +17592,8 @@ msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "Vaikimisi"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect"
@@ -18350,7 +17609,7 @@ msgstr "Kirja värv"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr "Px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
@@ -18366,9 +17625,8 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "Kettaseade"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
msgid "Enable wallpaper mode"
@@ -18395,9 +17653,8 @@ msgid "Edit settings"
msgstr "Redigeeri seadeid"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Konsool"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
@@ -18420,9 +17677,8 @@ msgid "P/P"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr "Eelmine"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
@@ -18433,13 +17689,12 @@ msgid "Edit Input"
msgstr "Redigeeri sisendit"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr "Puhasta"
+msgstr "Puhasta nimekiri"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Värskenda"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -18447,16 +17702,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Muunda"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Teravustamine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
-#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Signaalid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
@@ -18483,34 +17737,32 @@ msgid "Puzzle game"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr "Must"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Veerud"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ridu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr "Pööramine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Nurk"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geomeetria"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
msgid "Color extraction"
@@ -18539,9 +17791,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
msgid "Noise"
-msgstr "Sulge"
+msgstr "Müra"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
msgid "Motion detect"
@@ -18552,22 +17803,20 @@ msgid "Motion blur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr "Faktor"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Karikatuur"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
msgid "Image modification"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#, fuzzy
msgid "Wall"
-msgstr "Väike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
msgid "Add text"
@@ -18578,9 +17827,8 @@ msgid "Panoramix"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Sulge"
+msgstr "Kloonimine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Number of clones"
@@ -18602,7 +17850,7 @@ msgstr "Läbipaistvus"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
msgid "Logo erase"
@@ -18610,39 +17858,35 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mask"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
msgid "Video filters"
msgstr "Video filtrid"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
msgid "Vout filters"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Valikud edasijõudnutele"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Meedia &info"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
@@ -18661,9 +17905,8 @@ msgid "Output:"
msgstr "Väljund:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "Vali sisend"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
@@ -18679,16 +17922,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Korduv"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "Ava fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -18749,9 +17991,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Otsi esitusloendist"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
msgid "Display video in a skinned window if any"
@@ -18764,31 +18005,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
-msgstr "Ava ketas..."
+msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid ""
@@ -18807,9 +18044,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Open:"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Ava:"
#: modules/gui/wince/open.cpp:148
msgid ""
@@ -18818,19 +18054,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu kategooria"
+msgstr "Tundmatu"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "Choose directory"
-msgstr "Ava kataloog"
+msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Choose file"
-msgstr "Vali"
+msgstr "Vali fail"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
@@ -18839,42 +18072,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface"
-msgstr "Veebiliides"
+msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/folder.c:57
-#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
msgid "Blues"
-msgstr "Sinine"
+msgstr "Bluus"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-#, fuzzy
msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassikaline väljanägemine"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Kantri"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
msgid "Disco"
-msgstr "Ketas"
+msgstr "Disko"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
@@ -18882,16 +18109,15 @@ msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hip-Hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Džäss"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
msgid "Metal"
-msgstr "Metaandmed"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
@@ -18903,37 +18129,35 @@ msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Muu"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Räpp"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Industriaal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiiv"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr "Tänuavaldused"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
msgid "Soundtrack"
-msgstr "Allikas"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
@@ -18941,7 +18165,7 @@ msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
@@ -18956,33 +18180,28 @@ msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
msgid "Fusion"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-#, fuzzy
msgid "Acid"
-msgstr "Tegevus"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr "Sulge"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Mäng"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
@@ -18997,18 +18216,16 @@ msgid "Alternative rock"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
msgid "Soul"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Soul"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "Tühik"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
@@ -19028,7 +18245,7 @@ msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gooti"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
@@ -19051,32 +18268,28 @@ msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
msgid "Dream"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr "Kopeeri"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
msgid "Cult"
-msgstr "Lõika"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
msgid "Top 40"
-msgstr "Ãleval"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
@@ -19095,29 +18308,24 @@ msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
msgid "Cabaret"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
msgid "New wave"
-msgstr "Võrgu nimi"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
msgid "Showtunes"
-msgstr "Kuva seaded"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
@@ -19136,14 +18344,12 @@ msgid "Acid jazz"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
msgid "Retro"
-msgstr "Lähtesta"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
@@ -19178,9 +18384,8 @@ msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Submission of played songs to last.fm"
@@ -19218,9 +18423,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-#, fuzzy
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Salvesta metaandmed"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid ""
@@ -19240,9 +18444,8 @@ msgid "Dummy interface function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "Dummy access function"
@@ -19281,9 +18484,8 @@ msgid "Dummy video output function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#, fuzzy
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:112
msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19367,9 +18569,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:114
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt"
+msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:115
msgid ""
@@ -19379,7 +18580,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Taust"
#: modules/misc/freetype.c:124
msgid "Fat Outline"
@@ -19417,9 +18618,8 @@ msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP server"
+msgstr ""
#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
@@ -19434,9 +18634,8 @@ msgid "Playing some media."
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:122
-#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "Vorming"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
@@ -19455,29 +18654,24 @@ msgid "Logging"
msgstr "Logimine"
#: modules/misc/logger.c:134
-#, fuzzy
msgid "File logging"
-msgstr "Logimine"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
msgid "Log filename"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface configuration"
@@ -19498,18 +18692,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
@@ -19535,9 +18727,9 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkel mängib"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
msgid "Server"
@@ -19562,9 +18754,8 @@ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
@@ -19617,7 +18808,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaalne nihe"
#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
@@ -19626,9 +18817,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr "Kuva seaded"
+msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
@@ -19644,9 +18834,8 @@ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
+msgstr ""
#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
@@ -19661,23 +18850,20 @@ msgid "M3U playlist export"
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "Old playlist export"
-msgstr "Ava esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
msgstr ""
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-#, fuzzy
msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Seadme valik"
+msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:70
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
@@ -19710,9 +18896,8 @@ msgid "Quartz font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
msgid "RTSP host address"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
@@ -19753,18 +18938,16 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:84
-#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "HTTP server"
+msgstr ""
#: modules/misc/screensaver.c:92
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "Olek"
+msgstr "Statistika"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
msgid "Stats encoder function"
@@ -19787,18 +18970,16 @@ msgid "Stats demux function"
msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:66
-#, fuzzy
msgid "Stats video output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:67
msgid "Stats video output function"
msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
@@ -19810,9 +18991,8 @@ msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Mitmesugused valikud"
+msgstr ""
#: modules/misc/win32text.c:94
msgid "Win32 font renderer"
@@ -19839,9 +19019,8 @@ msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Keskel"
+msgstr "Kommentaar"
#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -19852,9 +19031,8 @@ msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
msgid "Packet Size"
-msgstr "Kirja suurus"
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:63
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -19876,9 +19054,8 @@ msgid "ASF muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:576
-#, fuzzy
msgid "Unknown Video"
-msgstr "Tundmatu kategooria"
+msgstr "Tundmatu video"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
@@ -19927,9 +19104,8 @@ msgid "PS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
@@ -19938,9 +19114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
@@ -20019,9 +19194,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "Paigutus."
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
@@ -20041,9 +19215,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid ""
@@ -20092,9 +19265,8 @@ msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
msgid "Crypt video"
-msgstr "video"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video using CSA"
@@ -20196,14 +19368,12 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Podcastid"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid ""
@@ -20255,9 +19425,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid ""
@@ -20280,18 +19449,16 @@ msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
msgid "Session"
msgstr "Sessioon"
#: modules/services_discovery/sap.c:896
-#, fuzzy
msgid "Tool"
-msgstr "&Tööriistad"
+msgstr "Tööriist"
#: modules/services_discovery/sap.c:900
msgid "User"
@@ -20302,9 +19469,8 @@ msgid "Les Guignols"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Canal +"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/shout.c:73
msgid "Shoutcast Radio"
@@ -20341,9 +19507,8 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Decompression"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
@@ -20354,9 +19519,8 @@ msgid "Internal stream record"
msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -20442,9 +19606,8 @@ msgid "Bridge"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
@@ -20455,9 +19618,8 @@ msgid "Bridge in"
msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
@@ -20472,14 +19634,12 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
@@ -20490,88 +19650,74 @@ msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr "Väljundi moodulid"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
msgid "Output URL"
-msgstr "Väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "Audio väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav konto."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav konto."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Ãldine"
@@ -20581,9 +19727,8 @@ msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
@@ -20598,9 +19743,8 @@ msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr "Video filter"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
@@ -20643,9 +19787,8 @@ msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
-#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:141
msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -20666,27 +19809,24 @@ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
msgid "SDP"
-msgstr "UDP"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid ""
@@ -20705,9 +19845,8 @@ msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
msgid "Muxer"
-msgstr "Vaigista"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:84
msgid ""
@@ -20716,9 +19855,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
msgid "Session name"
-msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
@@ -20727,9 +19865,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
@@ -20738,9 +19875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
msgid "Session URL"
-msgstr "Sessioon"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
@@ -20750,9 +19886,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
msgid "Session email"
-msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
@@ -20775,9 +19910,8 @@ msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:112
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid ""
@@ -20785,9 +19919,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:115
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "S-video sisend"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
@@ -20827,9 +19960,8 @@ msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:163
-#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output method to use for the stream."
@@ -20840,9 +19972,8 @@ msgid "Muxer to use for the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
msgid "Output destination"
-msgstr "Uus askukoht"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
@@ -20870,9 +20001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
msgid "Session groupname"
-msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
@@ -20881,23 +20011,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Fail"
+msgstr "Failid"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
msgid "Sizes"
-msgstr "Suurus"
+msgstr "Suurused"
#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
@@ -20908,9 +20035,8 @@ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -20918,7 +20044,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Käsk"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Initial command to execute."
@@ -20941,9 +20067,8 @@ msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr "AM raadio"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:112
msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -20954,9 +20079,8 @@ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "Video koodekid"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid ""
@@ -20965,36 +20089,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video pealkiri"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video efektid"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Target output frame rate for the video stream."
@@ -21009,18 +20129,16 @@ msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:83
-#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Maximum output video width."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:86
-#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Maximum output video height."
@@ -21033,9 +20151,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:96
msgid ""
@@ -21044,18 +20161,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Asukohad"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
@@ -21067,16 +20182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio koodekid"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:110
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "Audio filter"
@@ -21087,9 +20200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Subtiitrite vorming"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:117
msgid ""
@@ -21098,9 +20210,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:121
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
@@ -21133,7 +20244,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge tähtsusega"
#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid ""
@@ -21157,14 +20268,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:163
-#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:217
-#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Ava subtiitrid"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
@@ -21245,27 +20354,24 @@ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "Tuuneri omadused"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr "Läbipaistvus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
@@ -21338,9 +20444,8 @@ msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Roheline"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "Green component of the pause color"
@@ -21364,27 +20469,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "End-Red"
-msgstr "Punane"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "End-Green"
-msgstr "Roheline"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "End-Blue"
-msgstr "Sinine"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -21410,27 +20512,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "Valge"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "Roheline"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "Valge"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -21493,9 +20592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
@@ -21510,27 +20608,24 @@ msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Filter mode"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "Jätka"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Protsent"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Frame delay"
@@ -21543,29 +20638,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanali number"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Channel left"
-msgstr "Kanali nimi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Channel right"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Channel top"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanali nimi"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
@@ -21573,39 +20663,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr "keelatud"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr "kokkuvõte"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "left"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "Vasaku"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "right"
-msgstr "Kõrgus"
+msgstr "Parema"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr "Ãleval"
+msgstr "ülemine"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "bottom"
-msgstr "All"
+msgstr "alumine"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Summary gradient"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
msgid "Left gradient"
@@ -21620,9 +20703,8 @@ msgid "Top gradient"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Bottom gradient"
-msgstr "All vasakul"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
@@ -21650,9 +20732,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "Audio filter"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
@@ -21715,9 +20796,8 @@ msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Ãhenduseks kasutatav kasutajanimi."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma for the base image"
@@ -21812,39 +20892,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "Täisekraanvaade"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:84
#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr "Väljundfail"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:87
#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr "Väljundfail"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:90
#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Video seaded"
+msgstr "Säilita külgede suhe"
#: modules/video_filter/canvas.c:92
msgid ""
@@ -21864,9 +20940,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
@@ -21882,9 +20957,8 @@ msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
@@ -21893,9 +20967,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
@@ -21932,9 +21005,8 @@ msgid "Automatic cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
@@ -21948,9 +21020,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "AM raadio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
@@ -22005,19 +21076,16 @@ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
-#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
-msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
msgid "Pixels to crop from top"
@@ -22086,22 +21154,20 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Cropadd"
-msgstr "Kopeeri"
+msgstr "Kärbi"
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:97
msgid "Padd"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Kasutajaliidese moodul"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
@@ -22116,14 +21182,12 @@ msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr "Ketas"
+msgstr "Hülga"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
msgid "Blend"
-msgstr "Sinine"
+msgstr "Värvisulandus"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Mean"
@@ -22134,27 +21198,24 @@ msgid "Bob"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Litsents"
+msgstr "Lineaarne"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
-msgstr "Sisend"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "Väljund"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -22166,36 +21227,31 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Katmine"
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Kustutamine"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract"
@@ -22210,9 +21266,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -22230,12 +21285,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussi udu"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
@@ -22261,40 +21315,35 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "_Serv:"
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Hough"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr "Hall"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "Color inversion"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
@@ -22328,9 +21377,8 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:86
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Läbipaistvus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
@@ -22339,9 +21387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
msgid "Logo position"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
@@ -22350,18 +21397,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Logi faili"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:106
msgid "Logo overlay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
@@ -22393,9 +21438,8 @@ msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:109
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Aeg"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:110
msgid ""
@@ -22429,9 +21473,8 @@ msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "Ketas"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:177
msgid "Marquee display"
@@ -22452,45 +21495,40 @@ msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video X-koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video Y-koordinaat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "Video laius"
+msgstr "Ãärise laius"
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
msgid "Border height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Subtiitrite joondus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:115
msgid ""
@@ -22500,9 +21538,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
msgid "Positioning method"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:121
msgid ""
@@ -22538,18 +21575,16 @@ msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-#, fuzzy
msgid "Keep original size"
-msgstr "Algupärane suurus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
msgid "Elements order"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:146
msgid ""
@@ -22578,21 +21613,19 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "fikseeritud"
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "Efektid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaiik"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor (1-127)"
@@ -22615,18 +21648,16 @@ msgid "Motion Detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
-msgstr "Ava fail"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
msgid "Haar cascade filename"
@@ -22665,23 +21696,20 @@ msgid "Show only errors"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Vead ja hoiatused..."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
msgid "OpenCV"
-msgstr "Ava"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
@@ -22727,9 +21755,8 @@ msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "Ãhendus ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
@@ -22750,9 +21777,8 @@ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
@@ -22848,9 +21874,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Kestus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid ""
@@ -23016,9 +22041,8 @@ msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:197
-#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
-msgstr "Toimimise valikud"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:198
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
@@ -23044,18 +22068,16 @@ msgid "Video post processing filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Postproc"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:239
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:242
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "Kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
@@ -23083,9 +22105,8 @@ msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-#, fuzzy
msgid "Puzzle"
-msgstr "Lilla"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
@@ -23096,23 +22117,20 @@ msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC portnumber."
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC Password"
-msgstr "Parool"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
msgid "VNC password."
-msgstr "FTP parool"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
msgid "VNC poll interval"
@@ -23161,14 +22179,12 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
@@ -23179,9 +22195,8 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
@@ -23192,9 +22207,8 @@ msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Subtiitrite kiirus:"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
@@ -23233,9 +22247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
@@ -23245,9 +22258,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
@@ -23256,13 +22268,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
msgid "Don't show"
-msgstr "Ãra saada"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "Alati nähtav"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
@@ -23277,18 +22288,16 @@ msgid "RV32 conversion filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr "Pildi formaat"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr "Pildi laius"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
@@ -23297,9 +22306,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr "Pildi kõrgus"
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
@@ -23308,9 +22316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:70
-#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
-msgstr "Salvestamine"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
@@ -23328,9 +22335,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Kataloog"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
@@ -23349,14 +22355,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "Voogedastuse filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -23371,28 +22375,24 @@ msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "Vaikne režiim"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode to use."
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Kiiremini"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
msgid "Bilinear"
-msgstr "Puhasta"
+msgstr "Bilineaarne"
#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Bicubic (good quality)"
@@ -23407,9 +22407,8 @@ msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Voogedastus"
+msgstr "Ala"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -23464,9 +22463,8 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Meta-info"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -23489,19 +22487,16 @@ msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:80
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:81
-#, fuzzy
msgid "Image wall"
-msgstr "Pildifail"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
msgid "YUVP converter"
@@ -23534,9 +22529,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:48
-#, fuzzy
msgid "Drawable"
-msgstr "Kaabel"
+msgstr "Joonistatav"
#: modules/video_output/drawable.c:49
msgid "Embedded X window video"
@@ -23660,9 +22654,8 @@ msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:324
-#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
-msgstr "Väiksem"
+msgstr ""
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL video output"
@@ -23703,9 +22696,8 @@ msgid "OMAP framebuffer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Ava kaust..."
+msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:112
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
@@ -23777,19 +22769,16 @@ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
-msgstr "Voogedastuse väljund"
+msgstr ""
#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Laius"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:57
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
@@ -23807,14 +22796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "Video filter"
+msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/x11.c:46
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
@@ -23867,9 +22854,8 @@ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
msgid "X11 video output"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
@@ -23906,9 +22892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
msgid "X11 display name"
-msgstr "Kuvarežiim"
+msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
@@ -23947,9 +22932,8 @@ msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:55
-#, fuzzy
msgid "XCB window"
-msgstr "Sulge aken"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
msgid "(Experimental) XCB video window"
@@ -23961,15 +22945,14 @@ msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:209
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:235
#, fuzzy
msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "VLM"
#: modules/video_output/yuv.c:51
msgid "device, fifo or filename"
@@ -23991,14 +22974,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "Väljund"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "Video väljundi moodul"
+msgstr ""
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
msgid "GaLaktos visualization"
@@ -24028,18 +23009,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
msgid "Goom"
-msgstr "Suurendus"
+msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:74
msgid "Goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "Efektid"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
@@ -24076,18 +23055,16 @@ msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "Tegevus"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enable peaks"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
@@ -24102,18 +23079,16 @@ msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
msgid "Enable bands"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
msgid "Enable base"
-msgstr "Võimalda"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
@@ -24136,9 +23111,8 @@ msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
msgid "Peak height"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
@@ -24153,9 +23127,8 @@ msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
msgid "V-plane color"
-msgstr "Kirja värv"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
@@ -24170,82 +23143,16 @@ msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
msgid "Visualizer"
-msgstr "Ekvalaiser..."
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Video filtrid"
+msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Kirja suurus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Subtiitrite joondus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Väljundi moodulid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "Asukohad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "Asukohad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Kuvarežiim"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parool:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Kasutajanimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "Subtiitrite keel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Faili valik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Vali fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Läbipaistvus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Kataloog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "Video filtrid"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index 4a96c16..31372ce 100644
Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 78390e4..778239a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: julen <julen.ugalde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu at li.org>\n"
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8341,7 +8341,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
@@ -9674,11 +9674,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12042,11 +12042,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexadoreak"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12054,11 +12054,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16853,11 +16853,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
@@ -20091,7 +20091,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Orain erreproduzitzen"
diff --git a/po/fa.gmo b/po/fa.gmo
index b6b8f90..48af390 100644
Binary files a/po/fa.gmo and b/po/fa.gmo differ
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d384694..1385bcf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û ÙÙØ±Û"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ØµØ¯Ø§Û ALSA"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ØµØ¯Ø§Û ALSA"
msgid "VLC media player"
msgstr "پخشâÚ©ÙÙØ¯Ù٠صدا ٠تصÙÛØ± ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا در پرÙÙØ¯Ù"
@@ -9804,11 +9804,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12200,11 +12200,11 @@ msgstr "ÙØ±Ú¯Ø²"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "دستگا٠ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ PVRâ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12212,12 +12212,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "ÙپاÙÛ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17030,11 +17030,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "تکرار ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙØ±Ø¯"
@@ -20265,7 +20265,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "در ØØ§Ù پخش"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index ca5054c..120278e 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index eb221ec..303ea9d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto at sange.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Ladataan ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
@@ -9571,11 +9571,11 @@ msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11978,11 +11978,11 @@ msgstr "Ãlä korjaa koskaan"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI-kanavoinninpurku"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI-indeksi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -11994,11 +11994,11 @@ msgstr ""
"moitteetta.\n"
"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Korjaa"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ãlä korjaa"
@@ -16696,11 +16696,11 @@ msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot"
msgid "URI"
msgstr "URI-paikannin"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Näytä nykyinen kohde"
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen."
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Toistetaan"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 4a9b0c5..ed2752b 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 65d29a7..cb8fd85 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# French translation for VLC.
-# Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2001-2010 the VideoLAN team
# $Id$
#
# Translation updated by
-# Ãric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> - December 2009
+# Ãric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> - March 2010
# Previous Translators
# Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
# Jean-Pierre Kuypers <Kuypers at sri.ucl.ac.be>
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Ãric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ãric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
+"com>\n"
"Language-Team: French <fr at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2103,8 +2103,7 @@ msgid ""
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de lâimage, "
-"par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre "
-"vidéo."
+"par exemple du désentrelacement, ou pour déformer la vidéo."
#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
@@ -3024,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez entrer ici une chaîne de flux de sortie par défaut. Veuillez "
"vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
-"Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
+"Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux."
#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Enable streaming of all ES"
@@ -4722,7 +4721,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Téléchargementâ¦"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8720,7 +8719,7 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Sortie audio Portaudio"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8735,7 +8734,7 @@ msgstr "Sortie audio Portaudio"
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Sortie audio Pulseaudio"
@@ -10083,11 +10082,11 @@ msgstr "Empaqueteur audio pour PCM linéaire"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Décodeur vidéo utilisant openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Parseur MPEG audio couches I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaqueteur MPEG audio couches I/II/III"
@@ -11081,9 +11080,8 @@ msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Prédiction pondérée pour les images B."
#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "Prédiction pondérée pour les images B"
+msgstr "Prédiction pondérée pour les images P"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
@@ -12531,11 +12529,11 @@ msgstr "Ne Jamais réparer"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Démultiplexeur AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12548,11 +12546,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette opération peut être longue."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ne pas réparer"
@@ -17246,11 +17244,11 @@ msgstr "Double-cliquez pour avoir les informations sur le média"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Basculer entre répéter un média, répéter tout"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Montrer l'élément actuel"
@@ -17628,7 +17626,7 @@ msgstr "Copyright ©"
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
" par l'équipe VideoLAN.\n"
-"Traductions © 2008-2009 Ãric Lassauge.\n"
+"Traductions © 2008-2010 Ãric Lassauge.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
@@ -20286,7 +20284,7 @@ msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin dâannonce Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Joue actuellement"
@@ -25053,3 +25051,59 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analyseur de spectre"
+
+#~ msgid "Value to adjust dts by"
+#~ msgstr "Valeur d'ajustement du DTS"
+
+#~ msgid "Dirac video demuxer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur vidéo Dirac"
+
+#~ msgid "Audio samplerate (Hz)"
+#~ msgstr "Fréquence dâéchantillonnage audio"
+
+#~ msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+#~ msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio en Hertz. 48000 Hz par défaut."
+
+#~ msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Canaux audio dans le flux d'entrée. Valeur numérique positive. 2 par "
+#~ "défaut."
+
+#~ msgid "FOURCC code of raw input format"
+#~ msgstr "Code FOURCC du flux d'entrée brut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#~ msgstr ""
+#~ "Code FOURCC du flux d'entrée brut. Ceci est une chaîne de 4 caractères."
+
+#~ msgid "Forces the audio language."
+#~ msgstr "Langue audio préférée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+#~ "Default is 'eng'. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Forcer la langue audio du multiplexeur de sortie. Le code à 3 lettres "
+#~ "ISO639. « eng » par défaut."
+
+#~ msgid "Raw audio demuxer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur audio Raw"
+
+#~ msgid "Dirac packetizer"
+#~ msgstr "Empaqueteur Dirac"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Périphériques"
+
+#~ msgid "Capture devices"
+#~ msgstr "Périphériques de capture"
+
+#~ msgid "Discs"
+#~ msgstr "Disques"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVidéo"
+
+#~ msgid "(Experimental) XVideo output"
+#~ msgstr "Sortie vidéo « Xvideo (expérimental) »"
diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo
index 55cd5b9..2291c87 100644
Binary files a/po/fur.gmo and b/po/fur.gmo differ
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index fb2dcbd..ba5a448 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
"Last-Translator: A. Decorte <klenje at adriacom.it>\n"
"Language-Team: Friulian <fur at li.org>\n"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Daûr a discjamâ"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "URL de jessude audio"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "URL de jessude audio"
msgid "VLC media player"
msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "URL de jessude audio"
@@ -9631,11 +9631,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11992,11 +11992,11 @@ msgstr "Rivoc"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Indis AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indis AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12007,12 +12007,12 @@ msgstr ""
"Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
"Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Nepalês"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16820,11 +16820,11 @@ msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
@@ -20119,7 +20119,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Cumò in esecuzion"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index e5272a1..bdd29e1 100644
Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 86c7ee9..93ec5ea 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gonzalo at tagenata.com>\n"
"Language-Team: Tagen Ata <localizacion at tagenata.com>\n"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Descargando..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr "Identificador PortAudio para o dispositivo de saÃda"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "SaÃda de son PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgstr "SaÃda de son PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor multimedia VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "SaÃda de son PulseAudio"
@@ -10199,11 +10199,11 @@ msgstr "Empaquetador de son PCM lineal"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Descodificador de vÃdeo que usa OpenMash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Descodificador de capa I/II/III de son MPEG"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empaquetador de capa I/II/III de son MPEG"
@@ -12679,11 +12679,11 @@ msgstr "Non fixar nunca"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexor AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Ãndice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12695,11 +12695,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Isto pode levar muito tempo."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Non reparar"
@@ -17407,11 +17407,11 @@ msgstr "Fai duplo clic para obter información sobre o soporte"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Prema para alternar entre reproducir en bucle un ou todos"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrar o elemento actual"
@@ -20447,7 +20447,7 @@ msgstr "memcpy AltiVec"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin de notificacións Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Reproducindo agora"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 61d3622..bf77208 100644
Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6747af0..b5097bc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "××ר××..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "פ×× ×©××¢ Linux OSS"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "פ×× ×©××¢ Linux OSS"
msgid "VLC media player"
msgstr "× ×× ××××× VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
@@ -9660,12 +9660,12 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "××¤×¢× × ××××× ××¢×רת openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ MPEG"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12036,12 +12036,12 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "××× ×קס"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12049,12 +12049,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "× ×¤×××ת"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16873,11 +16873,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
@@ -20169,7 +20169,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "×ש×××¢ ×עת"
diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo
index e3c712b..cd895dc 100644
Binary files a/po/hi.gmo and b/po/hi.gmo differ
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 097de59..8d1ed8c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
"Last-Translator: viyyer <viyyer at sarai.net>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
@@ -9411,11 +9411,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11735,11 +11735,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11747,11 +11747,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16507,11 +16507,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "यà¥à¤à¤°à¤à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
@@ -19756,7 +19756,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "à¤
à¤à¤¿ बà¤"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 1acf80f..d08dd0a 100644
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 27aa76f..8eb691f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Dominko AždajiÄ <domazd at mail.ru>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Preuzima se..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr "OznaÄivaÄ PortAudio za izlazni ureÄaj"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Izlaz zvuka PortAudio"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgstr "Izlaz zvuka PortAudio"
msgid "VLC media player"
msgstr "Medijski izvoÄaÄ VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Izlaz zvuka za Pulseaudio"
@@ -10177,11 +10177,11 @@ msgstr "Linearni paketnik zvuka za PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Dekôder video slike koji koristi openMASH"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekôder formata MPEG audio layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Paketnik zvuka MPEG layer I/II/III"
@@ -12644,11 +12644,11 @@ msgstr "Nikada ne popravljati"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplekser AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Kazalo AVI-a"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12660,11 +12660,11 @@ msgstr ""
"\n"
"To može potrajati dugo vremena."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Popraviti"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ne popravljati"
@@ -17373,11 +17373,11 @@ msgstr "Dvoklik za dobivanje podataka o mediju"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Kliknite za preklop izmeÄu petlje jedne i petlje svih stavki"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Prikazati tekuÄu stavku"
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growlov prikljuÄak za obavjeÅ¡tavanje"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Sada se izvodi"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index e6a4c61..2a1aa94 100644
Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 759eac5..d8ad6bc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Letöltésâ¦"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "A kimeneti eszköz Portaudio azonosÃtója"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Portaudio hangkimenet"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8768,7 +8768,7 @@ msgstr "Portaudio hangkimenet"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC médialejátszó"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "PulseAudio hangkimenet"
@@ -10139,11 +10139,11 @@ msgstr "Lineáris PCM hangdaraboló"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG hang I/II/III rétegdekódoló"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG hang I/II/III rétegdaraboló"
@@ -12606,11 +12606,11 @@ msgstr "Soha ne javÃtson"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI szétválasztó"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12622,11 +12622,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez sokáig tarthat."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "JavÃtás"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ne javÃtsa"
@@ -17328,11 +17328,11 @@ msgstr "Médiainformációkért kattintson duplán"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Kattintson az egy elem vagy az összes ismétlésének átváltásához"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Az aktuális elem megjelenÃtése"
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl értesÃtés bÅvÃtmény"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Most játszott"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index ca0571e..8ed9d8f 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 10b803a..4888eb7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Luqman Hakim <ovdl at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id at li.org>\n"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Downloading ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8665,7 +8665,7 @@ msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Output audio fail"
@@ -10004,11 +10004,11 @@ msgstr "Packetizer audio PCM linear"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
@@ -12516,11 +12516,11 @@ msgstr "Tidak pernah perbaiki"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indeks AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12532,11 +12532,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ini mungkin akan membutuhkan waktu yang panjang."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Perbaiki"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Jangan perbaiki"
@@ -17339,11 +17339,11 @@ msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Ulang item semasa"
@@ -20569,7 +20569,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Kini Tayangkan"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 91ecf41..6ee89e7 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b1817e7..ee7c98a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128 at baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it at lists.kde.org>\n"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Scaricamento in corso..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "Identificatore Portaudio per il dispositivo di uscita"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8675,7 +8675,7 @@ msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Uscita audio Pulseaudio"
@@ -10028,11 +10028,11 @@ msgstr "Incapsulazione audio PCM lineare"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Decodificatore video che utilizza openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Decodificatore MPEG audio layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Incapsulazione MPEG audio strato I/II/III"
@@ -12383,11 +12383,11 @@ msgstr "Non correggere"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12395,11 +12395,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Non riparare"
@@ -17036,11 +17036,11 @@ msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostra l'elemento attuale"
@@ -20067,7 +20067,7 @@ msgstr "AlitVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin notifiche di Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "In riproduzione"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 6c0886b..c467ba7 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 45fb9fb..53f6a83 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC
# Copyright (C) 2002, 2004-2010 the VideoLAN team
-# Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>, 2002,2009.
+# Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>, 2002,2009-2010.
# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2004-2009.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.0.4\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-31 10:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 01:40+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>\n"
"Language-Team: VideoLAN's Translators <translators at videolan.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7882,8 +7882,8 @@ msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-"ãã®ãã£ã«ã¿ã¼ã«ãã£ã¦å¦çãããã¾ã§ã¯ãã«ãã¼ãµã©ã¦ã³ãã§ã¨ã³ã³ã¼ãã³ã¼ãã"
-"ããã¹ããªã¼ã ã¯ãã³ã¼ãããã¾ããããã®è¨å®ã¯æ¨å¥¨ããã¾ããã"
+"ãã®ãã£ã«ã¿ã¼ã«ãã£ã¦å¦çãããã¾ã§ã¯ãã«ãã¼ãµã©ã¦ã³ãã§ã¨ã³ã³ã¼ããããã¹"
+"ããªã¼ã ã¯ãã³ã¼ãããã¾ããããã®è¨å®ã¯æ¨å¥¨ããã¾ããã"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "åºåããã¤ã¹ã®Portaudioèå¥åãæå®ãã¾ãã"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIOãªã¼ãã£ãªåºå"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "PORTAUDIOãªã¼ãã£ãªåºå"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudioãªã¼ãã£ãªåºå"
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgstr "ãããªã®éååä¿æ°ã®æå°å¤"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "ãããªã®éååã0æ°ã®æå°å¤ãæå®ãã¾ãã"
+msgstr "ãããªã®éååä¿æ°ã®æå°å¤ãæå®ãã¾ãã"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid "Maximum video quantizer scale"
@@ -9945,11 +9945,11 @@ msgstr "ãªãã¢PCMãªã¼ãã£ãªã®ãã±ãã¿ã¤ã¶ã¼"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmashã使ç¨ãããããªãã³ã¼ãã¼"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEGãªã¼ãã£ãª ã¬ã¤ã¤ã¼I/II/III ãã³ã¼ãã¼"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEGãªã¼ãã£ãª ã¬ã¤ã¤ã¼I/II/IIIã®ãã±ãã¿ã¤ã¶ã¼"
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "DVDåå¹ãã³ã¼ãã¼"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD åå¹åå¹ã®ãã±ãã¿ã¤ã¶ã¼"
+msgstr "DVD åå¹ã®ãã±ãã¿ã¤ã¶ã¼"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . . . . . . . . ç»åã®é çª"
#: modules/control/rc.c:933
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . ã¢ã¹ã±ãã¯ãæ¯"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . ã¢ã¹ãã¯ãæ¯"
#: modules/control/rc.c:936
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
@@ -12381,11 +12381,11 @@ msgstr "常ã«ä¿®æ£ããªã"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVIããã«ããã¬ã¯ãµ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVIã¤ã³ããã¯ã¹"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12397,11 +12397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ä¿®æ£ãè¡ãã«ã¯ããããæéããããã¾ãã"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "修復ãã"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "修復ããªã"
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼: åå¹ãã¡ã¤ã«ãéã"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
-msgstr "åçãããã¡ã¤ã«ããã¡ã¤ã«ããããã"
+msgstr "åçãããã¡ã¤ã«ããããã"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
msgid "playlist"
@@ -14255,9 +14255,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"VLCã®éçºãã¼ã ã«ã¯ã©ãã·ã¥ã®è©³ç´°æ
å ±ãéä¿¡ãã¦ãããã§ãã?\n"
"\n"
-"ãããããããã°ãVLCãã¯ã©ãã·ã¥ããç´åã«è¡ã£ãæä½ããã³ãã«ãã¡ã¤ã«ã®ãã¦"
-"ã³ãã¼ãå
ã®ãªã³ã¯ããããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ã®URLãªã©æ°è¡ã§è¨å
¥ãã¦ãã ããã¨è§£"
-"æã«å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+"ãããããããã°ãVLCãã¯ã©ãã·ã¥ããç´åã«è¡ã£ãæä½ãããµã³ãã«ãã¡ã¤ã«ã®ã"
+"ã¦ã³ãã¼ãå
ã®ãªã³ã¯ããããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ã®URLãªã©æ°è¡ã§è¨å
¥ãã¦ãã ããã¨"
+"è§£æã«å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr "FPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:314
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "åå¹ã®ã¨ã³ã³ã³ã³ã¼ã"
+msgstr "åå¹ã®ã¨ã³ã³ã¼ã"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size"
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgid ""
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
"ã¹ããªã¼ã ãè¡ããã«ããã£ã¹ãã¢ãã¬ã¹ãå
¥åãã¾ããå¤ã¯224.0.0.0ã"
-"239.255.255.255ã®ç¯å²ã®IPã¢ãã¬ã¹ã§ãªãããªã°ãã¾ããããã©ã¤ãã¼ãã®å©ç¨ã§"
+"239.255.255.255ã®ç¯å²ã®IPã¢ãã¬ã¹ã§ãªããã°ãªãã¾ããããã©ã¤ãã¼ãã®å©ç¨ã§"
"ã¯ã239.255ã§å§ã¾ãã¢ãã¬ã¹ã使ç¨ãã¾ãã"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgid ""
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-"鏿ãããã³ã¼ããã¯ã¯ãäºãã«äºææ§ãããã¾ãããä¾ãã°ãæ¯å§ç¸®ã®ãªã¼ãã£ãª"
+"鏿ãããã³ã¼ããã¯ã¯ãäºãã«äºææ§ãããã¾ãããä¾ãã°ãéå§ç¸®ã®ãªã¼ãã£ãª"
"ã¨ãããªã®ã³ã¼ããã¯ãåæãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã\n"
"\n"
"è¨å®ãè¦ç´ããããç´ãã¦ãã ããã"
@@ -17071,11 +17071,11 @@ msgstr "ããã«ã¯ãªãã¯ã§ã¡ãã£ã¢æ
å ±ã表示"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "ã«ã¼ãåçã¢ã¼ãã®åãæ¿ã(1é
ç®ã®ã¿, ãã¹ã¦)"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "ç¾å¨ã®é
ç®ã表示"
@@ -17427,8 +17427,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼ã¯ããªã¼ã®ã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼ã§ããã¨ã³ã³ã¼ãã¼ã¨ã¹ããªã¼"
-"ãã¼ã¯ããã¡ã¤ã«ãCDsãDVDããããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ããã£ããã£ã¼ã«ã¼ããªã©ã"
-"ãèªã¿è¾¼ã¿ãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãï¼\n"
+"ãã¼ã¯ããã¡ã¤ã«ãCDãDVDããããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ããã£ããã£ã¼ã«ã¼ããªã©ãã"
+"èªã¿è¾¼ã¿ãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãï¼\n"
"VLCã¯ãå
é¨ã³ã¼ããã¯ã使ç¨ããå¿
è¦ãªãã¹ã¦ã®ããã¥ã©ã¼ãªãã©ãããã©ã¼ã ã§å"
"ä½ãã¾ãã\n"
"\n"
@@ -17919,7 +17919,7 @@ msgstr "M3Uãã¬ã¤ãªã¹ã(*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTMLãã¬ã¤ãªã¹ã(+.html)"
+msgstr "HTMLãã¬ã¤ãªã¹ã(*.html)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
msgid "Save playlist as..."
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "èµ·åæã®ã¢ã¼ãã¨æ¦è¦³ã®é¸æ"
+msgstr "èµ·åæã®ã¢ã¼ãã¨å¤è¦³ã®é¸æ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
msgid ""
@@ -18443,11 +18443,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Classic look"
-msgstr "ã¯ã©ãã·ãã¯ãªæ¦è¦³"
+msgstr "ã¯ã©ãã·ãã¯ãªå¤è¦³"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Complete look with information area"
-msgstr "æ
å ±ã¨ãªã¢ã¨å®å
¨ãªæ¦è¦³"
+msgstr "æ
å ±ã¨ãªã¢ã¨å®å
¨ãªå¤è¦³"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid "Minimal look with no menus"
@@ -18669,7 +18669,7 @@ msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
-msgstr "FLW"
+msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MP4/MOV"
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "ãã¤ãã£ã"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "ããã¯ãã¤ãã£ãã®æ¦è¦³ã§ããã©ã«ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§ãã"
+msgstr "ããã¯ãã¤ãã£ãã®å¤è¦³ã§ããã©ã«ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§ãã"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
msgid "Display mode"
@@ -19020,8 +19020,7 @@ msgstr "å表示"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
-"v4l2ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ãè¦ã¤ããã¾ããã§ããããªãã¬ãã·ã¥ãã¿ã³ãæ¼ãã¨å試è¡ãã¾"
-"ãã"
+"v4l2ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ãè¦ã¤ããã¾ããã§ãããå表示ãã¿ã³ãæ¼ãã¨å試è¡ãã¾ãã"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Transform"
@@ -20101,7 +20100,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growléç¥ãã©ã°ã¤ã³"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "åçä¸"
@@ -20626,7 +20625,7 @@ msgid ""
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
"PESå¢çã®ãã¹ã¦ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¦ãããã®ã¢ã©ã¤ã¡ã³ããå¼·å¶ãã¾ãããããç¡å¹ã«ãã"
-"ã¨ãã³ãå¹
ã忏ãããã¨ãã§ããããç¥ãã¾ããããæ¯äºæãçããå¯è½æ§ããã"
+"ã¨ãã³ãå¹
ã忏ãããã¨ãã§ããããç¥ãã¾ããããéäºæãçããå¯è½æ§ããã"
"ã¾ãã"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
@@ -21673,7 +21672,7 @@ msgstr "éä¿¡å
ã®ãªã¼ãã£ãªã³ã¼ããã¯"
#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "使ç¨ãããªã¼ãã£ãªåã¼ãã£ãã¯ãæå®ãã¾ãã"
+msgstr "使ç¨ãããªã¼ãã£ãªã³ã¼ããã¯ãæå®ãã¾ãã"
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
@@ -24121,7 +24120,7 @@ msgstr "夿ã¿ã¤ã"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-"'90度', '180度', '270度', 'æ°´å¹³æ¹åå転', 'å¯¸ç´æ¹åå転'ã®ä¸ããä¸ã¤é¸æã"
+"'90度', '180度', '270度', 'æ°´å¹³æ¹åå転', 'åç´æ¹åå転'ã®ä¸ããä¸ã¤é¸æã"
"ãã"
#: modules/video_filter/transform.c:69
@@ -24313,7 +24312,7 @@ msgid ""
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"ãããªã¡ã¢ãªã¼ã®ãããã«ã·ã¹ãã ã¡ã¢ãªã¼ä¸ã«ãããªãããã¡ã¼ã使ãã¾ããã"
-"ããªã¡ã¢ãªã使ã£ã(åã¹ã±ã¼ãªã³ã°ãYUVããRGBã¸ã®è¿éã®ãããª)ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¢"
+"ããªã¡ã¢ãªã使ã£ã(åã¹ã±ã¼ãªã³ã°ãYUVããRGBã¸ã®å¤æã®ãããª)ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¢"
"ã¯ã»ã©ã¬ã¼ã·ã§ã³ã®å¹æãæå¹ã«ããããããã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ¨å¥¨ãã¾ããããã®ãª"
"ãã·ã§ã³ã¯ããªã¼ãã¬ã¤ã使ç¨ããå ´åã«ã¯ä½ã®å¹æãããã¾ããã"
diff --git a/po/ka.gmo b/po/ka.gmo
index f24d605..417ec0e 100644
Binary files a/po/ka.gmo and b/po/ka.gmo differ
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 7de0161..8797679 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome at googlegroups.com>\n"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "áá®áááá áááááá¬áá á"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8260,7 +8260,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO áá£ááá ááá¡ááááá"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "PORTAUDIO áá£ááá ááá¡ááááá"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC ááááá áááááá ááá"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "DirectX áá£ááá ááá¡ááááá"
@@ -9627,12 +9627,12 @@ msgstr "áááááá á£áá(Linear) áá£ááá"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ááááá"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG áá£ááá ááááááá á"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12081,11 +12081,11 @@ msgstr "áá®ááá"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI áááá£á¥á¡áá á"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ááááá¥á¡á"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12093,12 +12093,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "áááááá£á á"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16917,11 +16917,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "áá®ááááááá ááááááá¢áá¡ áááááá ááá"
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "á¨áá¢á§ááááááá ááááááá"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "áá®áá áá£áá áá"
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 08d075c..ca408f9 100644
Binary files a/po/kk.gmo and b/po/kk.gmo differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index cf858d6..334806f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
"Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ÒоÑаÑÑда..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "ШÑÒаÑÑн ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑна аÑналÒан Portaudio Ñең
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO дÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "PORTAUDIO дÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC мÑлÑÑÐ¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÒÑÑÑ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio дÑÐ±Ð°Ñ ÑÑÒаÑÑнÑ"
@@ -9227,11 +9227,11 @@ msgstr "СÑзÑÒÑÑ PCM дÑбÑÑÑÑÒ Ð´ÐµÑÑелеÑÑÑÑ"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÐейнелÑк кодÑÑздандÑÑÒÑÑ (openmash ÒолданÑп)"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG дÑбÑÑÑÑÒ ÒÐ°Ð±Ð°Ñ I/II/III кодÑÑздандÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG дÑбÑÑÑÑÒ ÒÐ°Ð±Ð°Ñ I/II/III деÑÑелеÑÑÑÑ"
@@ -11539,11 +11539,11 @@ msgstr "ÐÑÒаÑан беÑкÑÑпеÑ"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI демÑкÑеÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ÑеÑÑеÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11551,11 +11551,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÐөндеÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ÐөнделмеÑÑн"
@@ -15997,11 +15997,11 @@ msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð· аÒпаÑÑн келÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ñ Ð½Ò±Ò
msgid "URI"
msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð·ÑнÑÒ£ URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "ÐÒÑмдÑÒ Ð±ÑÑлÑкÑÑ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
@@ -18930,7 +18930,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑл ÑÑÑÐ°Ð»Ñ ÒұлаÒÑандÑÑÑ ÒондÑÑмаÑÑ"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ÐйнаÑÑлÑда"
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
index 8cf1a79..f95ca9f 100644
Binary files a/po/km.gmo and b/po/km.gmo differ
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 07410b1..d483397 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 09:01+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "áááá»áâáá¶ááá..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgstr "áááááá·áá¸âáááááâá¢áááááááá¶
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "ááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "áááááá·áá¸âá
á¶ááâáááá VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ Pulseaudio"
@@ -9720,11 +9720,11 @@ msgstr "á§áááááâá
áááááâá¢á¼áá¸ááá¼ PCM á
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "á¢áá·ááá¼áááâáá¸ááá¢á¼ ááááááá¾ openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "áá·áá¼áááâá¢á¼áá¸ááá¼ MPEG ááááá¶áá I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "á§áááááâá
áááááââá¢á¼áá¸ááá¼ MPEG ááááá¶áá I/II/III"
@@ -12107,11 +12107,11 @@ msgstr "áá»áâáá½áâáá»á"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "áá·áá·áááá AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12123,11 +12123,11 @@ msgstr ""
"\n"
"áá¶âá¢á¶á
âá
ááá¶áâáááâáá¼áâááááá·á
 á"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "áá½ááá»á"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "áá»ááá½ááá»á"
@@ -16713,11 +16713,11 @@ msgstr "á
á»á
âáá¸áâáá áá¾áááá¸âáááá á¶á
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "á
á»á
âáá¾áááá¸âáá·á/áá¾áâááá¶áâááááá·ááá»áâáá½á ááááá·áâáá»áâáá¶ááâá¢áá"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "áááá á¶áâáá¶áá»âáá
áá
á»áááááá"
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "áááááá·áá¸âáááá½áâáá¶áâáá¼áâáááá¹á Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "áááá»áâá
á¶áá"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index c6e693f..92bb524 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9e229ae..eb9c936 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2005-2009 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2005-2010 the VideoLAN team
# $Id$
# Han HoJoong <0demon0 at paran.com>, 2005.
# Kang Jeong-Hee <keizie at gmail.com>, 2007.
# Namhyung Kim <namhyung at gmail.com>, 2007.
-# airplanez <airplanez at gmail.com>, 2009.
+# airplanez <airplanez at gmail.com>, 2009-2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 13:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
"Last-Translator: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -255,6 +255,11 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì¤ì ì ì¤í¸ë¦¬ë° ìë²ì²ë¼ ëìí ë ëë ë¤ì´ì¤ë ì¤í¸ë¦¼ì ì ì¥í "
+"ë ì¬ì©ë©ëë¤.\n"
+"ì¤í¸ë¦¼ì 먼ì 먹ì¤ëê³ ëì ì¤í¸ë¦¼ì íì¼ë¡ ì ì¥íê±°ë ì¤ìê° ì¬ìí ì ìë "
+"\"ì ê·¼ ì¶ë ¥\" 모ëì íµí´ì ë³´ë´ì§ëë¤ (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout ì¤í¸ë¦¼ 모ëì ê³ ê¸ ì¤í¸ë¦¼ íë¡ì¸ì±ì íì©í©ëë¤ (í¸ëì¤ì½ë©, ë³µì ...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "ì´ë¯¸ì§ ìì ë°ì "
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "ì´ë¯¸ì§ ì(wall)ì ë§ë¤ëë¡ ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ëë"
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ ìì ë§ë¤ììëë¡ ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ëë"
#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
@@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "ì¬ì© ìí¨"
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
-msgstr "ì¤íí¸ë¡ë¯¸í°"
+msgstr "ë¶ê´ê³"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Scope"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "ëë¹ ìë¼ì´ë"
#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "ì ì¤í
ë ì¤"
+msgstr "리ë²ì¤ ì¤í
ë ì¤"
#: src/config/file.c:608
msgid "key"
@@ -949,8 +954,8 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"VLCë \"%4.4s\" ì¤ëì¤ í¹ì ë¹ëì¤ íìì ì§ìíì§ ììµëë¤. ìì½ê²ë ì´ë¥¼ í´"
-"ê²°í ì ìë ë°©ë²ì ììµëë¤."
+"VLC ê° \"%4.4s\" ì¤ëì¤ ëë ë¹ëì¤ íìì ì§ìíì§ ììµëë¤. ì ê°ì¤ë½ê²ë ì´"
+"ê²ì í´ê²°í ë°©ë²ì´ ììµëë¤."
#: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "íë¡ê·¸ë¨"
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
msgid "Scrambled"
-msgstr ""
+msgstr "ìì"
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
msgid "Yes"
@@ -1424,6 +1429,11 @@ msgid ""
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
+"',' ë¶ë¦¬ë 문ìì´, ê°ê°ì ê°ì²´ë ì ê°ê¸° ì¬ì©í¨ ëë ì¬ì©ìí¨ í기ìí´ '+' ë"
+"ë '-' 를 ì ëì¬ë¡ ë¶ì¼ì ììµëë¤. í¤ìë 'all' ì 모ë ê°ì²´ë¥¼ ëíë
ëë¤. "
+"ê°ì²´ë ê·¸ë¤ì íì ëë 모ë ì´ë¦ì¼ë¡ ëíë¼ì ììµëë¤. ì´ë¦ë¶ì¬ì§ ê°ì²´ì ì "
+"ì©ë ê·ì¹ì ê°ì²´ íìì ì ì©ë ê·ì¹ë³´ë¤ ì°ì í©ëë¤. ì¤ì ëë²ê·¸ ë©ìì§ë¥¼ íì"
+"íë ¤ë©´ ì¬ì í -vvv 를 íìíê²ì 주ìíì¸ì."
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Be quiet"
@@ -1596,6 +1606,9 @@ msgid ""
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
+"ê³ íì§ ì¤ëì¤ ë¦¬ìíë§ ìê³ ë¦¬ì¦ì ì¬ì©í©ëë¤. ê³ íì§ ì¤ëì¤ ë¦¬ìíë§ì íë¡ì¸"
+"ì¤ ì§ì½ì ì´ì´ì ì¬ì©ìí¨ì¼ë¡ í ììê³ ëì ê°ë²¼ì´ 리ìíë§ ìê³ ë¦¬ì¦ì ì¬ì©í "
+"ì ììµëë¤."
#: src/libvlc-module.c:294
msgid "Audio desynchronization compensation"
@@ -1606,8 +1619,8 @@ msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ì ì§ì°ìíµëë¤. ì§ì°ì ë°ë¦¬ì´ ë¨ìë¡ ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤. ë¹ëì¤ì ì¤"
-"ëì¤ ì¬ì´ì ì§ì°ì ì¸ì§íë¤ë©´ ì¡°ì í ì ììµëë¤."
+"ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ì ì§ì°ìíµëë¤. ì§ì°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ 주ì´ì ¸ì¼ í©ëë¤. ë¹ëì¤ì ì¤ëì¤ "
+"ì¬ì´ì ì§ì°ì ì¸ì§íë¤ë©´ ì¡°ì í ì ììµëë¤."
#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Audio output channels mode"
@@ -1619,6 +1632,8 @@ msgid ""
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
+"ê°ë¥íë©´ ì´ ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ì±ë 모ë ì¤ì ì´ ê¸°ë³¸ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤. (ë¤ì ë§íë©´, "
+"ì¤ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ì´ ì¬ìëë ëìì íëì¨ì´ê° ì§ìíë¤ë©´)."
#: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
@@ -1645,6 +1660,10 @@ msgid ""
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
+"ì¤í¸ë¦¼ì´ ëë¹ ìë¼ì´ëë¡ ì¸ì½ë©ëì´ ìëê²ì (ëë ê·¸ë ì§ ììê²ì) ìê³ ìì§"
+"ë§ ê·¸ê²ì ê°ì§íëë° ì¤í¨í ë ì´ê²ì ì¬ì©íì¸ì. ë¹ë¡ ì¤í¸ë¦¼ì´ ì¤ì ëë¹ ìë¼"
+"ì´ëë¡ ì¸ì½ë©ëì§ ììëë¼ë, ì´ ìµì
ì ì¼ëê²ì´ ë¹ì ì ê²½íì í¥ììí¬ê²ì
ë"
+"ë¤, í¹í í¤ëí° ì±ë 믹ìì ê²°í©í ë."
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
@@ -1691,11 +1710,11 @@ msgstr "기본 리íë ì´ ê²ì¸"
#: src/libvlc-module.c:344
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "ì´ ì´ëì 리íë ì¸ ê²ì¸ ì ë³´ ìë ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ë©ëë¤"
+msgstr "리íë ì´ ê²ì¸ ì ë³´ê° ìë ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ëë ì´ëì
ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Peak protection"
-msgstr "í¼í¬ ë³´í¸"
+msgstr "ìµê³ ì ë³´í¸"
#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Protect against sound clipping"
@@ -1728,6 +1747,10 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"ì´ ìµì
ë¤ì ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ ìë¸ìì¤í
ì ëìì ë³ê²½íëë¡ íì©í©ëë¤. ì를 ë¤ì´ "
+"ë¹ëì¤ íí°ë¥¼ ì¬ì©í ê² í ì ììµëë¤ (ëì¸í°ë ì´ì±, ì´ë¯¸ì§ ì¡°ì , 기í). ì¬ê¸°"
+"ìì ê·¸ íí°ë¤ì ì¬ì©í¨ì¼ë¡ íê³ \"ë¹ëì¤ íí°\" 모ë ì¹ì
ìì ì¤ì íì¸ì. ì¬"
+"ë¬ ì¡ë¤í ë¹ëì¤ ìµì
ë¤ë ì¤ì í ì ììµëë¤."
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Video output module"
@@ -1738,8 +1761,8 @@ msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"ì´ ìµì
ì ì¬ì©íë ìì ì¶ë ¥ ë°©ë²ì ì íí ì ììµëë¤. ëí´í¸ë¡ ìëì ì¼ë¡ "
-"ìµì ì¸ ë°©ë²ì´ ì íë©ëë¤. "
+"VLC ì´ ì¬ì©íë ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ ë°©ì ì
ëë¤. 기본 ëìì ìëì ì¼ë¡ ìµì ì¸ ë°©ì"
+"ì´ ì íë©ëë¤. "
#: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
#: modules/stream_out/display.c:43
@@ -1957,7 +1980,7 @@ msgstr "x ë°ë¦¬ì´ ëì ë¹ëì¤ ì 목 ë³´ì´ê¸°"
#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "n ë°ë¦¬ì´ ëì ë¹ëì¤ ì 목 ë³´ì´ê¸°, ê¸°ë³¸ê° 5000 ms (5 ì´)"
+msgstr "n ë°ë¦¬ì´ ëì ë¹ëì¤ ì 목 ë³´ì´ê¸°, ê¸°ë³¸ê° 5000 ë°ë¦¬ì´ (5 ì´)"
#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Position of video title"
@@ -1965,7 +1988,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ì 목 ìì¹"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "ì ëª©ì´ íìëë ë¹ëì¤ì ë기 (ê¸°ë³¸ê° íë¨ ê°ì´ë°)."
#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
@@ -1975,7 +1998,8 @@ msgstr "x ë°ë¦¬ì´ í 커ì ë° ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ì¨ê¹"
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr "n ë°ë¦¬ì´ í ë§ì°ì¤ 커ì ë° ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ì¨ê¹, 기본 3000 ms (3 ì´)"
+msgstr ""
+"n ë°ë¦¬ì´ í ë§ì°ì¤ 커ì ë° ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ì¨ê¸°ê¸°, ê¸°ë³¸ê° 3000 ë°ë¦¬ì´ (3 ì´)"
#: src/libvlc-module.c:468
msgid "Disable screensaver"
@@ -1994,6 +2018,8 @@ msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"ë¹íëì¼ë¡ ì¸í´ ì»´í¨í°ê° ë기모ëê° ëëê²ì ë°©ì§í기ìí´ ëª¨ë ì¬ìíë ëì "
+"ì ì ê´ë¦¬ ë°ëª¬ ì í."
#: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
msgid "Window decorations"
@@ -2004,6 +2030,8 @@ msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"VLC ë \"ìµì\" ìëì°ë¥¼ ì§ì íì¬ ë¹ëì¤ ì£¼ë³ì ìëì° ì 목, íë ì, 기í 를 "
+"ë§ë¤ì§ ììì ììµëë¤."
#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Video output filter module"
@@ -2011,7 +2039,7 @@ msgstr "ìì ì¶ë ¥ íí° ëª¨ë"
#: src/libvlc-module.c:482
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "í´ë¡ ëë ì ê°ì ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ íí°ë¥¼ ì¶ê°í©ëë¤"
#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Video filter module"
@@ -2022,6 +2050,8 @@ msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
+"ì¬ì§ì ì¸ì¤í´ì¤ ëì¸í°ë ì´ì± ëë ë¹ëì¤ ì곡ì íì§ í¥ìí기 ìí´ íì²ë¦¬ í"
+"í°ë¥¼ ì¶ê°í©ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
@@ -2093,6 +2123,8 @@ msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"ë¹ëì¤ ìì¤ì ìë¼ë´ê¸°ë¥¼ ê°ì í©ëë¤. íì© íìì ì ì²´ì ì¸ ì´ë¯¸ì§ 모ìì íí"
+"íë x:y (4:3, 16:9, 기í) ì
ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Source aspect ratio"
@@ -2136,6 +2168,7 @@ msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
+"ì¸í°íì´ì¤ì ìë¼ë´ê¸° ë¹ì¨ 목ë¡ì ì¶ê°ë ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ìë¼ë´ê¸° ë¹ì¨ 목ë¡."
#: src/libvlc-module.c:551
msgid "Custom aspect ratios list"
@@ -2146,6 +2179,7 @@ msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
+"ì¸í°íì´ì¤ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ë¹ì¨ 목ë¡ì ì¶ê°ë ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ê°ë¡ì¸ë¡ ë¹ì¨ 목ë¡."
#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Fix HDTV height"
@@ -2257,6 +2291,8 @@ msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
+"ìë²ì í´ë¼ì´ì¸í¸ì ì격 ìê° ë기를 íì©í©ëë¤. ìì¸ ì¤ì ì ê³ ê¸ / ë¤í¸ìí¬ "
+"ë기í ìì ì¬ì©ê°ë¥í©ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
@@ -2284,7 +2320,7 @@ msgstr "UDP í¬í¸"
#: src/libvlc-module.c:626
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "UDP ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ëë 기본 í¬í¸ë¥¼ ì§ì í©ëë¤. 기본ê°ì 1234ì
ëë¤. "
+msgstr "UDP ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ëë 기본 í¬í¸ ì
ëë¤. ê¸°ë³¸ê° 1234."
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "MTU of the network interface"
@@ -2295,6 +2331,8 @@ msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
+"ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµíì¬ ì ì¡í ì ìë ìµë ìì©íë¡ê·¸ë¨-ê³ì¸µ í¨í· í¬ê¸° ì
ëë¤ (ë°ì´"
+"í¸)."
#: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
@@ -2306,6 +2344,8 @@ msgid ""
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
+"ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ì´ ì ì¡í ë©í°ìºì¤í
í¨í·ì í ì í (\"Time-To-Live\" ëë TTL ë¼"
+"ê³ ìë ¤ì§) ì
ëë¤ (-1 = ì´ìì²´ì ë´ì¥ 기본ê°)."
#: src/libvlc-module.c:641
msgid "Multicast output interface"
@@ -2350,6 +2390,8 @@ msgid ""
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
+"ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ìë¹ì¤ ID (SIDs) 목ë¡ìì ì íí íë¡ê·¸ë¨ ì í. ë¤ì¤-íë¡ê·¸ë¨ "
+"ì¤í¸ë¦¼ (ì를 ë¤ì´ DVB ì¤í¸ë¦¼ ê°ì) ì ì½ê¸° ìí ëë§ ì´ ìµì
ì ì¬ì©íì¸ì."
#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
@@ -2441,7 +2483,7 @@ msgstr "ë¹ ë¥¸ 찾기"
#: src/libvlc-module.c:716
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "ê²ìì ì í¸íë ìë ì ë°ë"
#: src/libvlc-module.c:718
msgid "Input list"
@@ -2463,6 +2505,8 @@ msgid ""
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
+"ëìì ì¬ë¬ ì
ë ¥ìì ì¬ìì íì©í©ëë¤. ì´ ê¸°ë¥ì ì¤íì ì´ë©°, 모ë íìì ì§"
+"ìíì§ ììµëë¤. '#' ë¡ êµ¬ë¶ë ì
ë ¥ 목ë¡ì ì¬ì©íì¸ì."
#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Bookmarks list for a stream"
@@ -2537,7 +2581,7 @@ msgstr "ìë§ ì¬ì©"
#: src/libvlc-module.c:768
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "ìë²½íê² ìë§ íë¡ì¸ì±ì ì¬ì©ìíê² í ì ììµëë¤."
#: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
@@ -2603,6 +2647,12 @@ msgid ""
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
+"ì´ë»ê² ìë§ ë° ìí íì¼ëª
ì´ ì¼ì¹íê² í ì§ë¥¼ ê²°ì . ìµì
ì:\n"
+"0 = ìë§ ìëê°ì§ ìí¨\n"
+"1 = 모ë ìë§ íì¼\n"
+"2 = ìí ì´ë¦ì´ í¬í¨ë 모ë ìë§ íì¼\n"
+"3 = ì¶ê° 문ì를 í¬í¨í ìí ì´ë¦ì´ ì¼ì¹íë ìë§ íì¼\n"
+"4 = ìí ì´ë¦ê³¼ ì íí ì¼ì¹íë ìë§ íì¼"
#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Subtitle autodetection paths"
@@ -2613,6 +2663,8 @@ msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
+"ë§ì½ ìë§ íì¼ì´ íì¬ ëë í 리ì ë°ê²¬ëì§ ìì¼ë©´, ì´ ê²½ë¡ììë ìë§ íì¼ ì°¾"
+"기."
#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Use subtitle file"
@@ -2622,7 +2674,7 @@ msgstr "ìë§ íì¼ ì´ì©"
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ìë§ íì¼ ì½ê¸°. ìë§ íì¼ì ê°ì§íì§ ëª»í ê²½ì° ì¬ì©í기 ìí´."
#: src/libvlc-module.c:809
msgid "DVD device"
@@ -2649,12 +2701,12 @@ msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-"ì´ê²ì´ ì¬ì©í 기본 VCD ì¥ì¹ì
ëë¤. ë§ì½ ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, ì ë¹í CD-"
-"ROM ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾ê²ë©ëë¤."
+"ì¬ì©í 기본 VCD ì¥ì¹ì
ëë¤. ë§ì½ ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, ì ë¹í CD-ROM ì¥ì¹"
+"를 ì°¾ê²ë©ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:826
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¬ì©í 기본 VCD ì¥ì¹ì
ëë¤."
+msgstr "ì¬ì©í 기본 VCD ì¥ì¹ì
ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:829
msgid "Audio CD device"
@@ -2665,12 +2717,12 @@ msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-"ì´ê²ì´ ì¬ì©í 기본 ì¤ëì¤ CD ì¥ì¹ì
ëë¤. ë§ì½ ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, ì ë¹"
-"í CD-ROM ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾ê²ë©ëë¤."
+"ì¬ì©í 기본 ì¤ëì¤ CD ì¥ì¹ì
ëë¤. ë§ì½ ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, ì ë¹í CD-"
+"ROM ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾ê²ë©ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:836
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¬ì©í 기본 ì¤ëì¤ CD ì¥ì¹ì
ëë¤."
+msgstr "ì¬ì©í 기본 ì¤ëì¤ CD ì¥ì¹ì
ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Force IPv6"
@@ -2951,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:987
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "SAP announcement ê°ê²©"
+msgstr "SAP ì림 ê°ê²©"
#: src/libvlc-module.c:989
msgid ""
@@ -3196,6 +3248,10 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
+"ë¨ íëì VLC ì¸ì¤í´ì¤ ì¤í íì©ì´ ì´ë¤ëë ì ì©í ì ììµëë¤. ì를 ë¤ë©´, "
+"VLC ì ì´ë¤ 미ëì´ íìì ì°ê²°íê³ íì기ìì íì¼ì ëë¸-í´ë¦ í ëë§ë¤ ìë¡"
+"ì´ VLC ì¸ì¤í´ì¤ê° ì´ë¦¬ê¸°ë¥¼ ìíì§ ììë. ì´ ìµì
ì ì´ë¯¸ ì¤íì¤ì¸ ì¸ì¤í´ì¤ë¡ "
+"íì¼ì ì¬ìíê±°ë ë기ì´ì ë£ëê²ì íì©í©ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid ""
@@ -3206,6 +3262,12 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
+"ë¨ íëì VLC ì¸ì¤í´ì¤ ì¤í íì©ì´ ì´ë¤ëë ì ì©í ì ììµëë¤. ì를 ë¤ë©´, "
+"VLC ì ì´ë¤ 미ëì´ íìì ì°ê²°íê³ íì¼ ê´ë¦¬ììì íì¼ì ì´ëë§ë¤ ìë¡ì´ "
+"VLC ì¸ì¤í´ì¤ê° ì´ë¦¬ê¸°ë¥¼ ìíì§ ììë. ì´ ìµì
ì ì´ë¯¸ ì¤íì¤ì¸ ì¸ì¤í´ì¤ë¡ í"
+"ì¼ì ì¬ìíê±°ë ë기ì´ì ë£ëê²ì íì©í©ëë¤. ì´ ìµì
ì íì±íí기 ìí´ D-"
+"Bus ì¸ì
ë°ëª¬ ë° ì¤íì¤ì¸ VLC ì¸ì¤í´ì¤ê° D-Bus ì ì´ ì¸í°íì´ì¤ ì¬ì©ì´ íìí©"
+"ëë¤."
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "VLC is started from file association"
@@ -3423,7 +3485,7 @@ msgstr "ì²ì²í ì¬ì"
#: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "ë린 ëì ì¬ìì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
+msgstr "ì¬ë¡ì° 모ì
ì¬ìì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Normal rate"
@@ -4081,35 +4143,35 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ìë¨ì OSD íì ìí¨"
#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ìì ¯ ì¤ë¥¸ìª½ì íì"
+msgstr "ì¤ë¥¸ìª½ì ìì ¯ ê°ì¡°"
#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "OSD ë©ë´ íì를 ìì ¯ì ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
+msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "ìì ¯ ì¼ìª½ì íì"
+msgstr "ì¼ìª½ì ìì ¯ ê°ì¡°"
#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "OSD ë©ë´ íì를 ìì ¯ì ì¼ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
+msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ì¼ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "ìì ¯ ìë¨ì íì"
+msgstr "ìë¨ì ìì ¯ ê°ì¡°"
#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "OSD ë©ë´ íì를 ìì ¯ì ìë¨ì¼ë¡ ì´ë"
+msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ìë¨ì¼ë¡ ì´ë"
#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Highlight widget below"
-msgstr "ìì ¯ íë¨ì íì"
+msgstr "íë¨ì ìì ¯ ê°ì¡°"
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "OSD ë©ë´ íì를 ìì ¯ì íë¨ì¼ë¡ ì´ë"
+msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì íë¨ì¼ë¡ ì´ë"
#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Select current widget"
@@ -4319,8 +4381,8 @@ msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"ì§ì í 모ëì ëìë§ ì¸ì (--advanced ë° --help-verbose ì ì¡°í©í ì ììµë"
-"ë¤). ê¼ ë§ê²íë ¤ë©´ 모ëì ì ëì¬ë¥¼ = ë¡ íì¸ì."
+"ì§ì í 모ëì ëìë§ ì¸ì (--advanced ë° --help-verbose 를 ì¡°í©í ì ìì). "
+"ê¼ ë§ê²íë ¤ë©´ 모ëì ì ëì¬ë¥¼ = ë¡ íì¸ì."
#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
@@ -4393,7 +4455,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ë¤ì´ë¡ëì¤..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -4408,13 +4470,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ì·¨ì"
#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
"%s\n"
-"ë¤ì´ë¡ëì¤... %s/%s %.1f%% ìë£"
+"ë¤ì´ë¡ëì¤... %s/%s - %.1f%% ìë£"
#: src/misc/update.c:1627
#, c-format
@@ -4496,7 +4558,7 @@ msgstr "ìë¼ë´ê¸°"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "íë©´ë¹"
+msgstr "ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
#: src/video_output/vout_intf.c:402
msgid "Autoscale video"
@@ -4508,7 +4570,7 @@ msgstr "ë°°ì¨ ìì"
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ìì± ì¤í¸ë¦¼ì ì¤í
ë ì¤ë¡ 캡ì³."
+msgstr "ìì± ì¤í¸ë¦¼ì ì¤í
ë ì¤ë¡ ê°ë¬´ë¦¬."
#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
#: modules/access_output/shout.c:94
@@ -5339,25 +5401,29 @@ msgstr "DirectShow ì¤í¸ë¦¼ ìºì± ê°. ì´ ê°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ ì¤ì ëì´ì¼
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Video device name"
-msgstr "ìì ì¥ì¹ ì´ë¦"
+msgstr "ë¹ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
+"DirectShow íë¬ê·¸ì¸ì´ ì¬ì©íë ë¹ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦. ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, 기"
+"본 ì¥ì¹ê° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
msgid "Audio device name"
-msgstr "ìì± ì¥ì¹ ì´ë¦"
+msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
+"DirectShow íë¬ê·¸ì¸ì´ ì¬ì©íë ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦. ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´, 기"
+"본 ì¥ì¹ê° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
@@ -5370,6 +5436,9 @@ msgid ""
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
+"DirectShow íë¬ê·¸ì¸ì´ íìí ë¹ëì¤ í¬ê¸°. ë§ì½ ì무ê²ë ì§ì íì§ ìì¼ë©´ ì¥ì¹"
+"ì 기본 í¬ê¸°ê° ì¬ì©ëê² ë©ëë¤. íì¤ í¬ê¸° (cif, d1, ...) ëë "
+"<width>x<height> ë¡ ì§ì í ì ììµëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
#: modules/access/v4l2.c:72
@@ -5381,6 +5450,8 @@ msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"DirectShow ë¹ëì¤ ì
ë ¥ì´ ì§ì í ì±ë íìì ì¬ì©íëë¡ ê°ì (ì, I420 (기본"
+"ê°), RV24, 기í)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video input frame rate"
@@ -5391,6 +5462,8 @@ msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
+"DirectShow ë¹ëì¤ ì
ë ¥ì´ ì§ì í íë ì ë ì´í¸ë¥¼ ì¬ì©íëë¡ ê°ì (ì, 0 ì 기"
+"본ê°, 25, 29.97, 50, 59.94, 기í)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
@@ -5480,8 +5553,8 @@ msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-"AM íë 모ë. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) ëë DSS (4) ì¤"
-"ìì ì¬ì©."
+"AM íë 모ë. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) ëë DSS (4) ì¤ "
+"íëë¡ í ì ìì."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Number of audio channels"
@@ -5605,6 +5678,8 @@ msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
+"ì ê·¼ ì ì´ ëª©ë¡ (.hosts ì ëì¼) íì¼ ê²½ë¡, ë´ë¶ HTTP ìë²ì ë¡ê·¸ì¸íë ì격"
+"ì IP ë²ì를 ì íí©ëë¤."
#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:56
@@ -5996,11 +6071,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:95
msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ì¿ í¤ ì ì¡"
#: modules/access/http.c:96
msgid "Forward Cookies across http redirections "
-msgstr ""
+msgstr "http ì¬ì§ì ì íµí´ ì¿ í¤ ì ì¡"
#: modules/access/http.c:99
msgid "HTTP input"
@@ -6017,7 +6092,7 @@ msgstr "HTTP ì¸ì¦"
#: modules/access/http.c:463
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgstr "realm %s ì ì íí ë¡ê·¸ì¸ ì´ë¦ ë° ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
@@ -6039,7 +6114,7 @@ msgstr "ìë ì°ê²°"
#: modules/access/jack.c:71
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "ìëì¼ë¡ VLC ì
ë ¥ í¬í¸ë¥¼ ì¬ì©ê°ë¥í ì¶ë ¥ í¬í¸ë¡ ì°ê²°."
#: modules/access/jack.c:74
msgid "JACK audio input"
@@ -6096,6 +6171,8 @@ msgid ""
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
+"ì¬ì©ë HTTP íë¡ì http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ íìì´ì´ì¼ "
+"í©ëë¤; ë§ì½ ë¹ì´ìì¼ë©´, http_proxy íê²½ ë³ìë¡ ìëë©ëë¤."
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
@@ -6312,6 +6389,8 @@ msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
+"Mac ì´ ì ë¹í ì
ë ¥ ì¥ì¹ë¥¼ ê°ì¶ì§ 못íê² ê°ìµëë¤. 커ë¥í° ë° ëë¼ì´ë²ë¥¼ íì¸"
+"í´ ì£¼ì¸ì."
#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
@@ -6332,7 +6411,7 @@ msgstr "RTP de-jitter ë²í¼ ê¸¸ì´ (ë°ë¦¬ì´)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:43
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+msgstr "ë린 RTP í¨í· (ë° ì±ë¥ ì§ì°) ë기 기ê°."
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
@@ -6376,7 +6455,7 @@ msgstr "RTP ìì¤ ìê°ì í (ì´)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr "ìì¤ê° ë§ë£ë기ì ì ì¼ë§ë ì¤ë ì´ë¤ í¨í·ì 기ë¤ë¦´ì§."
+msgstr "ìì¤ê° ë§ë£ë기ì ì ì´ë¤ í¨í·ì ë기 기ê°."
#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
@@ -6492,7 +6571,7 @@ msgstr "ë§ì°ì¤ í¬ì¸í° ì´ë¯¸ì§"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ì§ì íë©´, ê°ë¬´ë¦¬ì ë§ì°ì¤ í¬ì¸í°ë¥¼ ëíë´ê¸°ìí´ ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤."
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
@@ -6573,6 +6652,8 @@ msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"ì§ì í ì±ë íìì ì¬ì©íëë¡ Video4Linux ë¹ëì¤ ì¥ì¹ ê°ì (ì I420 (기본), "
+"RV24, 기í)"
#: modules/access/v4l.c:89
msgid ""
@@ -6650,7 +6731,7 @@ msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ë¬´ë¦¬ ì¥ì¹ê° MJPEG ì ì¶ë ¥íë©´ ì´ ìµì
ì ì¤ì íì¸ì"
#: modules/access/v4l.c:120
msgid "Decimation"
@@ -6698,6 +6779,9 @@ msgid ""
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
+"ì§ì í ì±ë íìì ì¬ì©íëë¡ Video4Linux2 ë¹ëì¤ ì¥ì¹ ê°ì (ì I420 ëë ì"
+"ì ì´ë¯¸ì§ë I422, M-JPEG ìì¶ì MJPG) (ì ì²´ 목ë¡: GREY, I240, RV16, RV15, "
+"RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -6957,7 +7041,7 @@ msgstr "ì¤ëì¤ ëª¨ë"
#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ëì¤ ëª¨ë
¸/ì¤í
ë ì¤ íë ë° í¸ë ì í."
#: modules/access/v4l2.c:203
msgid ""
@@ -6966,17 +7050,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:207
-#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ì본 ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
+msgstr "ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ n:m"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©í ì
ë ¥ ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ì ì. ê¸°ë³¸ê° 4:3"
#: modules/access/v4l2.c:225
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "ìë"
#: modules/access/v4l2.c:225
msgid "READ"
@@ -7212,24 +7295,20 @@ msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "ì¬ì목ë¡ì \"title\" íëìì ì¬ì©íë íì."
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "미ëì´"
+msgstr "Zip ìì 미ëì´"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "ì¬ì©í ì¤í¨ì ê²½ë¡."
+msgstr "Zip ìì¶íì¼ ìì 미ëì´ ê²½ë¡"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "ìí íí° ê±´ëë°ê¸°"
+msgstr "Zip íì¼ íí°"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-#, fuzzy
msgid "Zip access"
-msgstr "ì¡ì¸ì¤:"
+msgstr "Zip ì ê·¼"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
@@ -7376,15 +7455,15 @@ msgstr "URL ì¤ëª
"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ëë ë¹ì ì ì±ëì ëí ì 보를 í¬í¨í URL."
#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "í¸ëì¤ì½ë©ë ì¤í¸ë¦¼ì ë¹í¸ë ì´í¸ ì ë³´"
+msgstr "ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¹í¸ë ì´í¸ ì ë³´."
#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "í¸ëì¤ì½ë©ë ì¤í¸ë¦¼ì ìíë§ ë ì´í¸ ì ë³´"
+msgstr "ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ìíë ì´í¸ ì ë³´"
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
@@ -7392,7 +7471,7 @@ msgstr "ì±ëì"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ì±ë ì ë³´ ê°ì."
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
@@ -7461,7 +7540,7 @@ msgstr "ê³µê°ì í¹ì±"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "ì ë©´ ì¼ìª½ ì¤í¼ì»¤ì ì²ì·¨ìê¹ì§ì 거리 (미í°)"
+msgstr "ì ë©´ ì¼ìª½ ì¤í¼ì»¤ì ì²ì·¨ìê¹ì§ì 거리 (미í°)."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid "Compensate delay"
@@ -7473,6 +7552,8 @@ msgid ""
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
+"물리 ìê³ ë¦¬ì¦ì ìí´ ì¼ê¸°ëë ì§ì°ì ëëë¡ ì
ì -ìì§ìê³¼ ë§ì리 ê°ì ë기í"
+"를 ë°©í´í ì ììµëë¤. ì´ ê²½ì° ë³´ì í기ìí´ ì¼ì¸ì."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "No decoding of Dolby Surround"
@@ -7505,6 +7586,8 @@ msgid ""
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
+"ì´ ìµì
ì í¤ëí° ì±ë 믹ìì ì¬ì©ëë ì¤í
ë ì¤ë¥¼ 모ë
¸ë¡ ë¤ì´ë¯¹ì¤ ìê³ ë¦¬ì¦ì "
+"ì íí©ëë¤. ì¤í¼ì»¤ê° ê°ëì°¬ ë°©ì ììë í¨ê³¼ë¥¼ ì¤ëë¤."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Select channel to keep"
@@ -7530,7 +7613,7 @@ msgstr "ì¼ìª½ ì"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ì¤í
ë ì¤ -> 모ë
¸ ë³íì ìí ìì± íí°"
+msgstr "ì¤í
ë ì¤ë¥¼ 모ë
¸ ë³íì ìí ì¤ëì¤ íí°"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
@@ -7833,11 +7916,11 @@ msgstr "Scaletempo"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤í¸ë¼ì´ë 길ì´"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ê°ì ì¤í¸ë¼ì´ëì ì¶ë ¥í 길ì´(ë°ë¦¬ì´)"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
@@ -7845,7 +7928,7 @@ msgstr "ì¤ë²ë© 길ì´"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ì²©í ì¤í¸ë¼ì´ë ë¹ì¨"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
@@ -7861,7 +7944,7 @@ msgstr "ê³µê° í¬ê¸°"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+msgstr "íí°ì ìí ê³µê°ëª¨ë°© ê°ì íë©´ ì ì."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
msgid "Room width"
@@ -7873,15 +7956,15 @@ msgstr "ê°ì ê³µê°ì ëë¹"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "ì ì"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "ë§ë¦"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "ì¶ì¶í¨"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
msgid "Audio Spatializer"
@@ -7923,7 +8006,7 @@ msgstr "ALSA ì¥ì¹ ì´ë¦"
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "Audio Device"
-msgstr "ìì± ì¥ì¹"
+msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹"
#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
@@ -7938,7 +8021,7 @@ msgstr "A/52 over S/PDIF"
#: modules/audio_output/alsa.c:326
msgid "No Audio Device"
-msgstr "ìì± ì¥ì¹ ìì"
+msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ìì"
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -7970,6 +8053,8 @@ msgid ""
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
+"'ì¤ëì¤ ì¥ì¹' ë©ë´ì ëì´ë ì¤ëì¤ ì¥ì¹ì ë²í¸ì ëìíë ë²í¸ ì í. ì´ ì¥ì¹"
+"ë ì¤ëì¤ ì¬ìì 기본ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
#: modules/audio_output/auhal.c:138
msgid "HAL AudioUnit output"
@@ -7983,13 +8068,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:431
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "ìì± ì¥ì¹ê° ì¤ì ëì§ ìì"
+msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ê° ì¤ì ëì§ ìì"
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
+"/Applications/Utilities ì ìë \"ì¤ëì¤ ë¯¸ë ì¤ì \" ì í¸ë¦¬í°ë¡ ì¤í¼ì»¤ ë°°ì¹"
+"를 ì¤ì í´ì¼ í©ëë¤. ì§ê¸ ì¤í
ë ì¤ ëª¨ë를 ì¬ì©ì¤ì
ëë¤."
#: modules/audio_output/auhal.c:1016
#, c-format
@@ -8047,6 +8134,8 @@ msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ëë \"spdif\" ì¤ íë"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Number of output channels"
@@ -8057,6 +8146,7 @@ msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
+"기본ì ì¼ë¡ 모ë ì
ë ¥ ì±ëì ì ì¥íì§ë§ ì¬ê¸°ìì ì±ëì를 ì íí ì ììµëë¤."
#: modules/audio_output/file.c:91
msgid "Add WAVE header"
@@ -8072,7 +8162,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ íì¼"
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ëì¤ ìíì´ ì°ì¬ì§ íì¼. (\"-\" íì¤ì¶ë ¥ì©"
#: modules/audio_output/file.c:113
msgid "File audio output"
@@ -8117,8 +8207,8 @@ msgid ""
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"ëªê°ì ë¶ìì í OSS ëë¼ì´ë²ë ë´ë¶ ë²í¼ë¥¼ ìì íê² ë¤ ì¨ ë²ë¦½ëë¤. (ì¬ì´ë"
-"ê° ê½¤ ë겨ì ë¤ë¦½ëë¤) ë§ì½, ì´ë¬í ëë¼ì´ë²ë¥¼ ì¬ì©íê³ ìë ê²½ì°, ì´ ìµì
ì "
-"ì¼ì¼ í©ëë¤. "
+"ê° ê½¤ ë겨ì ë¤ë¦½ëë¤) ë§ì½ ì´ë¬í ëë¼ì´ë²ì¤ íë를 ê°ì§ê³ ìì¼ë©´, ì´ ìµì
"
+"ì ì¼ì¼ í©ëë¤. "
#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "UNIX OSS audio output"
@@ -8136,7 +8226,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ ì¥ì¹ì ëí Portaudio ID"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO ì¤ëì¤ ì¶ë ¥"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8151,7 +8241,7 @@ msgstr "PORTAUDIO ì¤ëì¤ ì¶ë ¥"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC 미ëì´ íë ì´ì´"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio ì¤ëì¤ ì¶ë ¥"
@@ -8172,6 +8262,8 @@ msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
+"í¹ë³í ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ì í, ëë ìëì°ì¦ê° ê²°ì íê² í¨, ë³ê²½ì ì ì©íë ¤ë©´ VLC "
+"ì¬ììì´ íìí©ëë¤."
#: modules/audio_output/waveout.c:163
msgid "Default Audio Device"
@@ -8249,6 +8341,9 @@ msgid ""
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
+"FFmpeg ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° ì ë¬í ì¬ë¬ ì¤ëì¤ ë° ë¹ëì¤ ëì½ë/ì¸ì½ë. (MS)MPEG4, "
+"DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG ë° ê¸°í ì½ë±ì í¬í¨"
+"í©ëë¤"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
@@ -8377,6 +8472,12 @@ msgid ""
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
+"ì´ë¯¸ì§ì 모ì
벡í°(íì´íë ì´ë¯¸ì§ê° ì´ë»ê² ìì§ì¼ì§ ë³´ì¬ì¤ëë¤)를 ì¤ì²©í ì "
+"ììµëë¤. ì´ ê°ì ìë ê°ë¤ì 기ë°í ë§ì¤í¬ì
ëë¤.:\n"
+"1 - P íë ìì ìë°©í¥ ì측 MVs ìê°í\n"
+"2 - B íë ìì ìë°©í¥ ì측 MVs ìê°í\n"
+"4 - B íë ìì ìë°©í¥ ì측 MVs ìê°í\n"
+"모ë 벡í°ë¥¼ ìê°ííë ¤ë©´, ê°ì 7 ì´ ëì´ì¼ í©ëë¤."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid "Low resolution decoding"
@@ -8433,19 +8534,19 @@ msgstr "ì¸í°ë ì´ì¤ë íë ìì ì ì© ìê³ ë¦¬ì¦ ì¬ì©."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ì¸í°ë ì´ì¤ ëì ì¶ì "
+msgstr "ì¸í°ë ì´ì¤ 모ì
ì¶ì "
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "ì¸í°ë ì´ì¤ ëì ì¶ì ìê³ ë¦¬ì¦ ì¬ì©. CPU 를 ë íìí©ëë¤."
+msgstr "ì¸í°ë ì´ì¤ 모ì
ì¶ì ìê³ ë¦¬ì¦ ì¬ì©. CPU 를 ë íìí©ëë¤."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "í리-모ì
ì¶ì "
+msgstr "ì í-모ì
ì¶ì "
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "ì í-모ì
ì¶ì ìê³ ë¦¬ì¦."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Rate control buffer size"
@@ -8500,6 +8601,8 @@ msgid ""
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
+"MPEG2 ì¸ì½ë©ì MPEG4 ììí 매í¸ë¦ì¤ ì¬ì©. ì´ê²ì ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë 보기 ì¢ì ì¬"
+"ì§ì ì°ì¶íë ë°ë©´, ì¬ì í íì¤ MPEG2 ëì½ëì í¸íì±ì ì ì§í©ëë¤."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid "Quality level"
@@ -8509,7 +8612,7 @@ msgstr "íì§ ìì¤"
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
-msgstr ""
+msgstr "모ì
벡í°ì ì¸ì½ë© íì§ ìì¤ (ì¸ì½ë©ì ë§¤ì° ëë¦¬ê² í ì ììµëë¤)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid ""
@@ -8537,11 +8640,11 @@ msgstr "ìµë ë¹ëì¤ ììí기 ë°°ì¨."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Trellis ììí"
+msgstr "격ì ììí"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgstr "격ì ììí ì¬ì© (ì°¨ë¨ ê³ìì ë¹ì¨ ì곡)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Fixed quantizer scale"
@@ -8580,7 +8683,7 @@ msgstr "ë§¤ì° ì´ëì´ ë§¤í¬ë¡ë¸ë¡ì ìí´ ììí기 ì¬ë¦¼ (기본:
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Motion masking"
-msgstr "ëì ë§ì¤í¹"
+msgstr "모ì
ë§ì¤í¹"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
@@ -8726,15 +8829,15 @@ msgstr "ì ì ì íí°ë§ ì¬ì©"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ì´ë° ê°ì¤ ì¤ìê°"
#: modules/codec/dirac.c:81
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "ì§ê° ì í ìì"
#: modules/codec/dirac.c:81
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "ëê° ì í ìì"
#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Amount of prefiltering"
@@ -8775,7 +8878,7 @@ msgstr "GOP ë¹ 'P' íë ìì"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid "Picture coding mode"
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì§ ì¸ì½ë© 모ë"
#: modules/codec/dirac.c:106
msgid ""
@@ -8797,11 +8900,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:117
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "ëì ë³´ì ë¸ë¡ ëë¹"
+msgstr "모ì
ë³´ì ë¸ë¡ ëë¹"
#: modules/codec/dirac.c:121
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "ëì ë³´ì ë¸ë¡ ëì´"
+msgstr "모ì
ë³´ì ë¸ë¡ ëì´"
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Block overlap (%)"
@@ -8809,7 +8912,7 @@ msgstr "ë¸ë¡ ì¤ë²ë© (%)"
#: modules/codec/dirac.c:127
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ê°ì 모ì
ë¸ë¡ì´ ê·¼ì í 모ì
ë¸ë¡ê³¼ ì¤ì²©í´ì¼ íë ë"
#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "xblen"
@@ -8829,11 +8932,11 @@ msgstr "ì¤ë²ë©ì í¬í¨íë ìí ë¸ë¡ 길ì´"
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision"
-msgstr ""
+msgstr "모ì
ë²¡í° ì ë°ë"
#: modules/codec/dirac.c:142
msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgstr "모ì
ë²¡í° ì ë°ë (pels)."
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid "Simple ME search area x:y"
@@ -8844,14 +8947,16 @@ msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
+"(ì¶ì²íì§ ìì) +/-x, +/-y ê²ì ë²ìì ë¨ì ê²ì ìí (ê³ì¸µ ë¸ë¡ ì¼ì¹ 모ì
벡"
+"í° ìë)"
#: modules/codec/dirac.c:153
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ê°ì§ 모ì
ì¶ì 구ì±ìì"
#: modules/codec/dirac.c:154
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
+msgstr "모ì
ì¶ì ì²ë¦¬ì ì¼ë¶ë¡ì ì±ë ì¬ì©"
#: modules/codec/dirac.c:157
msgid "Intra picture DWT filter"
@@ -8883,11 +8988,11 @@ msgstr "ê³µê°ì ë¶í ì¬ì©"
#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ì§ ì°ì ì½ë© ì¬ì©ìí¨"
#: modules/codec/dirac.c:180
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+msgstr "ëì ê°ë³ ê¸¸ì´ ì½ë ì¬ì©, ë§¤ì° ëì ë¹í¸ë ì´í¸ì ì ì©í©ëë¤"
#: modules/codec/dirac.c:185
msgid "cycles per degree"
@@ -8895,7 +9000,7 @@ msgstr "ê°ëë¹ ì£¼ê¸°"
#: modules/codec/dirac.c:207
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "dirac-research ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íë Dirac ë¹ëì¤ ì¸ì½ë"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -9018,7 +9123,7 @@ msgstr "ë°°ê²½ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
#: modules/codec/fake.c:70
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ (4:3, 16:9). 기본ê°ì ì ì¬ê°í í½ì
."
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ (4:3, 16:9). ê¸°ë³¸ê° ì ì¬ê°í í½ì
."
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Deinterlace video"
@@ -9044,7 +9149,7 @@ msgstr "ì±ë ì¬ì©ë¨."
#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
#: modules/video_output/yuv.c:56
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+msgstr "ì¶ë ¥ì í¹ì ì±ë ê°ì ì¬ì©. ê¸°ë³¸ê° I420."
#: modules/codec/fake.c:90
msgid "Fake video decoder"
@@ -9068,19 +9173,19 @@ msgstr "ì¬ì´ë ê¸ê¼´ (íì)"
#: modules/codec/fluidsynth.c:35
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ìíí¸ì¨ì´ í©ì±ì íìí ì¬ì´ë ê¸ê¼´ íì¼."
#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI ì ëì¬ì´ì "
+msgstr "FluidSynth 미ë ì ëì¬ì´ì "
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ë²í¼ 길ì´."
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
msgid "Video memory buffer height."
@@ -9384,13 +9489,15 @@ msgstr "libass 를 ì¬ì©íë ìë§ ë ëë¬"
#: modules/codec/libass.c:728
msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "ê¸ê¼´ ìºì ìì±"
#: modules/codec/libass.c:729
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
+"ê¸ê¼´ ìºì를 ì¬ìì±í ëì 기ë¤ë ¤ì£¼ì¸ì.\n"
+"1ë¶ ë¯¸ë§ì¼ë¡ ììë©ëë¤."
#: modules/codec/libmpeg2.c:127
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
@@ -9408,11 +9515,11 @@ msgstr "ì í PCM ì¤ëì¤ í¨í·íì´ì "
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash를 ì¬ì©íë ë¹ëì¤ ëì½ë"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG ì¤ëì¤ ë ì´ì´ 1/2/3 ëì½ë"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG ì¤ëì¤ ë ì´ì´ 1/2/3 í¨í·íì´ì "
@@ -9463,7 +9570,7 @@ msgstr "모ë"
#: modules/codec/speex.c:58
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ì½ëì 모ë ê°ì ."
#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
@@ -9472,7 +9579,7 @@ msgstr "ì¸ì½ë© íì§"
#: modules/codec/speex.c:62
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "íì§ì 0(ë®ì) ì 10(ëì) ì¬ì´ë¡ ê°ì ."
#: modules/codec/speex.c:64
msgid "Encoding complexity"
@@ -9513,11 +9620,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:82
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "ë¶ì°ì ì ì¡"
#: modules/codec/speex.c:84
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "ë¶ì°ì ì ì¡ (DTX) ì¬ì©."
#: modules/codec/speex.c:88
msgid "Narrow-band (8kHz)"
@@ -9624,9 +9731,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "그리ì¤ì´ (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "그리ì¤ì´ (Windows-1256)"
+msgstr "그리ì¤ì´ (Windows-1253)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -9722,7 +9828,7 @@ msgstr "ìë§ í
ì¤í¸ ì¸ì½ë©"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "í
ì¤í¸ ìë§ì ì¬ì©ëë ì¸ì½ë© ì¤ì "
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
msgid "Subtitles justification"
@@ -9739,7 +9845,7 @@ msgstr "UTF-8 ìë§ ìë ì¸ì"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ê²ì ìë§ íì¼ìì UTF-8 ì¸ì½ë© ìë ê°ì§ë¥¼ ì¬ì©íê²í¨."
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
@@ -9800,6 +9906,8 @@ msgid ""
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
+"íìë íì´ì§ ì¬ì ì, ìë§ì´ ë³´ì´ì§ ìì¼ë©´ ìëíì¸ì (-1 = TS ìì ìëê°"
+"ì§, 0 = 문ìë¤ì¤ë°©ì¡ìì ìëê°ì§, >0 = ì¤ì íì´ì§ ë²í¸, ë³´íµ 888 ëë 889)."
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore subtitle flag"
@@ -9807,7 +9915,7 @@ msgstr "ìë§ íëê·¸ 무ì"
#: modules/codec/telx.c:62
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+msgstr "ìë§ íëê·¸ 무ì, ìë§ì´ ëíëì§ ììê²½ì° ìëíì¸ì."
#: modules/codec/telx.c:65
msgid "Workaround for France"
@@ -9854,7 +9962,7 @@ msgstr "ì¤í
ë ì¤ ëª¨ë"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤í
ë ì¤ ì¤í¸ë¦¼ ì²ë¦¬ 모ë"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
@@ -9862,7 +9970,7 @@ msgstr "VBR 모ë"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "ê°ë³ ë¹í¸ë ì´í¸ ì¬ì©. 기본ì ê³ ì ë¹í¸ë ì´í¸ (CBR)."
+msgstr "ê°ë³ ë¹í¸ë ì´í¸ ì¬ì©. ê¸°ë³¸ê° ê³ ì ë¹í¸ë ì´í¸ (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -9870,7 +9978,7 @@ msgstr "Psycho-acoustic 모ë¸"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "-1 (ëª¨ë¸ ìì) ë¶í° 4 ê¹ì§ì ì ì."
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
@@ -9965,13 +10073,13 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:80
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ ë¥¸, ë ì íí ì¥ë©´ìë¦ ê°ì§"
#: modules/codec/x264.c:81
msgid ""
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
"threading."
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ ë¥¸, ë ì íí ì¥ë©´ìë¦ ê°ì§. ë©í°-ì¤ë ë©ì ì구 ë° ììë¨."
#: modules/codec/x264.c:85
msgid "B-frames between I and P"
@@ -10037,6 +10145,8 @@ msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). ì¸ì½ë© ë° ëì½ë©ì ì¡°ê¸ ë"
+"ë¦¬ê² í©ëë¤, ê·¸ë¬ë ë¹í¸ë ì´í¸ë¥¼ 10 ìì 15% ì¤ì¼ì ììµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Number of reference frames"
@@ -10079,9 +10189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144
-#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 ë 벨"
+msgstr "H.264 íë¡íì¼"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -10111,7 +10220,7 @@ msgstr "íì§-ê¸°ë° VBR"
#: modules/codec/x264.c:164
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+msgstr "1-í¨ì¤ íì§-ê¸°ë° VBR. ë²ì 0 ìì 51."
#: modules/codec/x264.c:166
msgid "Min QP"
@@ -10119,7 +10228,7 @@ msgstr "ìµì QP"
#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "ìµë ììí 매ê°ë³ì. 15 ìì 35 ì´ ì ì©í ë²ìì¸ê² ê°ìµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Max QP"
@@ -10135,7 +10244,7 @@ msgstr "ìµë QP ë¨ê³"
#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "íë ìê°ì ìµë QP ë¨ê³."
#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Average bitrate tolerance"
@@ -10143,7 +10252,7 @@ msgstr "íê· ë¹í¸ë ì´í¸ íì©ì¤ì°¨"
#: modules/codec/x264.c:177
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "íê· ë¹í¸ë ì´í¸ íì© í¸ì°¨ (kbits/s)."
#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Max local bitrate"
@@ -10151,7 +10260,7 @@ msgstr "ìµë ë¡ì»¬ ë¹í¸ë ì´í¸"
#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "ìµë ë¡ì»¬ ë¹í¸ë ì´í¸ ì¤ì (kbits/s)."
#: modules/codec/x264.c:183
msgid "VBV buffer"
@@ -10159,17 +10268,17 @@ msgstr "VBV ë²í¼"
#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+msgstr "ìµë ë¡ì»¬ ë¹í¸ë ì´í¸ íê· ê¸°ê° (kbits)."
#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "ì´ê¸° VBV ë²í¼ ì ì "
+msgstr "ì´ê¸° VBV ë²í¼ ì ì ì¨"
#: modules/codec/x264.c:188
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "ë²í¼ í¬ê¸°ì ì´ê¸° ë²í¼ ì ì ì¨ ì¤ì (ìì). ë²ì 0.0 ìì 1.0."
#: modules/codec/x264.c:192
msgid "How AQ distributes bits"
@@ -10234,7 +10343,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP ì»¤ë¸ ìì¶"
+msgstr "QP 곡ì ìì¶"
#: modules/codec/x264.c:223
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
@@ -10242,19 +10351,21 @@ msgstr "QP 곡ì ìì¶. ë²ì 0.0 (CBR) ìì 1.0 (QCP)."
#: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP ì ë³ë ì¤ì´ê¸°"
#: modules/codec/x264.c:226
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
+"곡ì ìì¶ì ì QP ì ë³ëì ì¤ì
ëë¤. ì¼ìì ì¼ë¡ ë³µì¡ì±ì 무ëê² í©ëë¤."
#: modules/codec/x264.c:230
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
+"곡ì ìì¶ì ì QP ì ë³ëì ì¤ì
ëë¤. ì¼ìì ì¼ë¡ ììí를 무ëê² í©ëë¤."
#: modules/codec/x264.c:235
msgid "Partitions to consider"
@@ -10296,19 +10407,21 @@ msgid ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
+"ì§ì ì츨 í¬ê¸°: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: ë¨ê³ì ë°ë¥¸ ê°ë¥í ìµì\n"
#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B íë ì ê°ì¤ ì측"
+msgstr "B-íë ì ê°ì¤ ì측"
#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "B-íë ì ê°ì¤ ì측."
#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "B íë ì ê°ì¤ ì측"
+msgstr "B-íë ì ê°ì¤ ì측"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
@@ -10358,7 +10471,7 @@ msgstr "ìµë 모ì
ë²¡í° ê¸¸ì´"
#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+msgstr "ìµë 모ì
ë²¡í° ê¸¸ì´ (í½ì
). -1 ì ë 벨ì 기ë°í ìë."
#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Minimum buffer space between threads"
@@ -10446,7 +10559,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Trellis RD ììí"
+msgstr "격ì RD ììí"
#: modules/codec/x264.c:343
msgid ""
@@ -10456,46 +10569,53 @@ msgid ""
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
+"격ì RD ììí: \n"
+" - 0: ì¬ì©ìí¨\n"
+" - 1: MB ì ë§ì§ë§ ì¸ì½ëìë§ ì¬ì©í¨\n"
+" - 2: 모ë 모ë ê²°ì ì ì¬ì©í¨\n"
+"CABAC ì´ íìí¨."
#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "P-íë ìì ì´ê¸° ê±´ëë°ê¸° ê°ì§"
#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "P-íë ìì ì´ê¸° ê±´ëë°ê¸° ê°ì§."
#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "P-íë ìì ê³ì íê³ê°"
#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
-msgstr ""
+msgstr "P-íë ìì ê³ì íê³ê°. ìì ë¨ì¼ ê³ìë§ í¬í¨íë dct ì°¨ë¨ ì ê±°."
#: modules/codec/x264.c:358
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
+"Dct-ëë©ì¸ ì¡ì ì ê±°. ì ì ìì¬-ì¬ê°ì§ë. 10 ìì 1000 ì´ ì ì©í ë²ìì¸ê² ê°"
+"ìµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:362
msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Inter luma ììí ì¬ê°ì§ë"
#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+msgstr "Inter luma ììí ì¬ê°ì§ë í¬ê¸° ì¤ì . ë²ì 0 ìì 32."
#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Intra luma ììí ì¬ê°ì§ë"
#: modules/codec/x264.c:367
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+msgstr "Intra luma ììí ì¬ê°ì§ë í¬ê¸° ì¤ì . ë²ì 0 ìì 32."
#: modules/codec/x264.c:374
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
@@ -10529,7 +10649,7 @@ msgstr "PSNR ê³ì°"
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
-msgstr ""
+msgstr "PSNR ìí ê³ì° ë° ì¶ë ¥. ì¤ì ì¸ì½ë© íì§ìë í¨ê³¼ê° ììµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:389
msgid "SSIM computation"
@@ -10539,7 +10659,7 @@ msgstr "SSIM ê³ì°"
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
-msgstr ""
+msgstr "SSIM ìí ê³ì° ë° ì¶ë ¥. ì¤ì ì¸ì½ë© íì§ìë í¨ê³¼ê° ììµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:393
msgid "Quiet mode"
@@ -10594,7 +10714,7 @@ msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:415
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "íë ìíì
미리보기ì ì¬ì©ëë íë ìì¹´ì´í¸"
#: modules/codec/x264.c:416
msgid ""
@@ -10602,6 +10722,8 @@ msgid ""
"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
"yet"
msgstr ""
+"íë ìíì
미리보기ì ì¬ì©ëë íë ìì¹´ì´í¸. 먹ì¤í ì ìë ì¶ë ¥ì´ ìì§ ë í°"
+"ê°ì ì ëë¡ ì²ë¦¬í ì ì기ë문ì íì¬ ê¸°ë³¸ê°ì x264 기본ê°ë³´ë¤ ììµëë¤."
#: modules/codec/x264.c:424
msgid "tesa"
@@ -10650,7 +10772,7 @@ msgstr "문ìë¤ì¤ë°©ì¡ íì´ì§"
#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+msgstr "íìë 문ìë¤ì¤ë°©ì¡ íì´ì§ ì´ê¸°. 기본 íì´ì§ë ì¸ë±ì¤ 100"
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Text is always opaque"
@@ -10708,11 +10830,11 @@ msgstr "D-Bus ì ì´ ì¸í°íì´ì¤"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "ëì íê³ê° (10-100)"
+msgstr "모ì
íê³ê° (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ë§ì°ì¤ ì ì¤ì²ë¥¼ 기ë¡íëë° íìí ìì§ì ë."
#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
@@ -10720,7 +10842,7 @@ msgstr "í¸ë¦¬ê±° ë²í¼"
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "ë§ì°ì¤ ì ì¤ì² í¸ë¦¬ê±° ë²í¼."
#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Middle"
@@ -10767,13 +10889,14 @@ msgstr "ë¨ì¶í¤ ê´ë¦¬ ì¸í°íì´ì¤"
#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "ë§ì°ì¤í x-ì¶ ì ì´"
+msgstr "x-ì¶ ë§ì°ì¤í ì ì´"
#: modules/control/hotkeys.c:110
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
+"x-ì¶ ë§ì°ì¤í ë¡ ìë ì ì´í ì ìì, ìì¹ ëë ë§ì°ì¤í ì´ë²¤í¸ë 무ìë ì ìì"
#: modules/control/hotkeys.c:381
#, c-format
@@ -10868,9 +10991,9 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-"HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë°ìë¤ì´ë 주ì ë° í¬í¸. 모ë ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ "
-"(0.0.0.0) 기본. HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë¡ì»¬ 머ì ë§ ê°ë¥íê² íë ¤ë©´, 127.0.0.1 ì "
-"ì
ë ¥"
+"HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë°ìë¤ì´ë 주ì ë° í¬í¸. ì ì²´ ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ "
+"(0.0.0.0) 기본ê°. HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë¡ì»¬ 머ì ë§ ì¬ì©ê°ë¥íê² íë ¤ë©´, "
+"127.0.0.1 ì ì
ë ¥"
#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
msgid "Source directory"
@@ -10959,6 +11082,7 @@ msgstr "모ì
ì ì´ ì¸í°íì´ì¤"
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
+"ë¹ëì¤ë¥¼ íì í기ìí´ HDAPS, AMS, APPLESMC ëë UNIMOTION 모ì
ê°ì§ê¸° ì¬ì©"
#: modules/control/netsync.c:66
msgid "Act as master"
@@ -11069,7 +11193,7 @@ msgstr "Fake TTY"
#: modules/control/rc.c:171
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc 모ëìì TTYì²ë¼ íì¤ ì
ë ¥ì ì¬ì©í©ëë¤."
+msgstr "TTY ì²ë¼ rc 모ëì íì¤ì
ë ¥ì¼ë¡ ê°ì í©ëë¤."
#: modules/control/rc.c:173
msgid "UNIX socket command input"
@@ -11077,7 +11201,7 @@ msgstr "UNIX ìì¼ ëª
ë ¹ ì
ë ¥"
#: modules/control/rc.c:174
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgstr "íì¤ì
ë ¥ëì ì ëì¤ ìì¼ìì ëª
ë ¹ ìë½."
#: modules/control/rc.c:177
msgid "TCP command input"
@@ -11088,6 +11212,8 @@ msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
+"íì¤ì
ë ¥ëì ì ëì¤ ìì¼ìì ëª
ë ¹ ìë½. ê²°í©í ì¸í°íì´ì¤ì 주ì ë° í¬í¸ë¥¼ ì¤"
+"ì í ì ììµëë¤."
#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
msgid "Do not open a DOS command box interface"
@@ -11110,7 +11236,7 @@ msgstr "ì격 ì ì´ ì¸í°íì´ì¤"
#: modules/control/rc.c:343
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "ì격 ì ì´ ì¸í°íì´ì¤ ì´ê¸°íë¨. ëìë§ì `help' 를 ì
ë ¥íì¸ì."
#: modules/control/rc.c:816
#, c-format
@@ -11439,17 +11565,17 @@ msgstr "+----[ ëìë§ì ë ]"
#: modules/control/rc.c:1054
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ê³ìíë ¤ë©´ ë©ë´ ì í ëë ì¼ìì¤ì§ë¥¼ ë르ì¸ì."
#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
#: modules/control/rc.c:1928
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ê³ìíë ¤ë©´ 'ë©ë´ ì í' ëë 'ì¼ìì¤ì§' 를 ì
ë ¥íì¸ì."
#: modules/control/rc.c:1411
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ë¥: `goto' ë 0 ë³´ë¤ í° ì¸ì를 íìë¡ í©ëë¤."
#: modules/control/rc.c:1422
#, c-format
@@ -11571,8 +11697,9 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"ì¸í°íì´ì¤ê° ë°ìë¤ì´ë í¸ì¤í¸ ì
ëë¤. 모ë ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ (0.0.0.0) 기"
-"본. HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë¡ì»¬ 머ì ë§ ê°ë¥íê² íë ¤ë©´, \"127.0.0.1\" ì ì
ë ¥"
+"ì¸í°íì´ì¤ê° ë°ìë¤ì´ë í¸ì¤í¸ ì
ëë¤. ì ì²´ ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ (0.0.0.0) 기"
+"본ê°. HTTP ì¸í°íì´ì¤ê° ë¡ì»¬ 머ì ë§ ì¬ì©ê°ë¥íê² íë ¤ë©´, \"127.0.0.1\" ì ì
"
+"ë ¥ íì¸ì."
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
@@ -11589,7 +11716,7 @@ msgstr "í¬í¸"
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
-msgstr ""
+msgstr "ì¸í°íì´ì¤ê° ìì í TCP í¬í¸ ì
ëë¤. 기본ê°ì 4212."
#: modules/control/telnet.c:88
msgid ""
@@ -11639,7 +11766,7 @@ msgstr "FFmpeg mux"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg 먹ì ê°ì ì¬ì©."
#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid "Force interleaved method"
@@ -11675,11 +11802,11 @@ msgstr "ìì íì§ ìì"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI ë먹ì"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ì¸ë±ì¤"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11689,13 +11816,13 @@ msgstr ""
"ì´ AVI íì¼ì 깨ì¡ìµëë¤. ê²ìì´ ì ííê² ëìíì§ ììµëë¤.\n"
"ê³ ì¹ê¸°ë¥¼ ìë íìê² ìµëê¹?\n"
"\n"
-"ìê°ì´ ì¤ë 걸립ëë¤.."
+"ìê°ì´ ì¤ë 걸립ëë¤."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "복구"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "복구íì§ ìì"
@@ -11769,7 +11896,7 @@ msgstr "ê°ì¬"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "ë§í¬ì
ì¸ì´"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
@@ -11850,7 +11977,7 @@ msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ í¬í¸"
#: modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ì
ì RTP ìì¤ì ì¬ì©íë í¬í¸"
#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
@@ -11874,7 +12001,7 @@ msgstr "RTSP ì¸ì¦"
#: modules/demux/live555.cpp:618
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "ì íí ë¡ê·¸ì¸ ì´ë¦ ë° ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
@@ -11887,8 +12014,8 @@ msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-"íì¼ìì MJPEG ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸. (ì¹´ë©ë¼ì) ë¼ì´ë¸ ì¤í¸ë¦¼ì 0 "
-"(기본ê°) ì¬ì©."
+"íì¼ìì MJPEG ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸ ì
ëë¤. (ì¹´ë©ë¼ì) ë¼ì´ë¸ ì¤í¸ë¦¼"
+"ì 0 (기본ê°) ì¬ì©."
#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -11946,7 +12073,7 @@ msgstr "ìê° ëì í¼ì¼í¸ 기ë°ì¼ë¡ ì´ë"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "ìê°ì´ ìë ë¹ì¨ì 기ë°í 찾기."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Dummy Elements"
@@ -11962,15 +12089,15 @@ msgstr "ë
¸ì´ì¦ ê°ì ìê³ ë¦¬ì¦ ì¬ì©."
#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "리ë²ë¸ ì¬ì©"
+msgstr "ìí¥ ì¬ì©"
#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "리ë²ë¸ ë 벨 (0~100, 기본ê°: 0)"
+msgstr "ìí¥ ë 벨 (0 ìì 100, 기본ê°ì 0)."
#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+msgstr "ìí¥ ì§ì° (ms). ì¼ë°ì ì¸ ê°ì 40 ìì 200ms."
#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
@@ -12004,11 +12131,11 @@ msgstr "리ë²ë¸"
#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
-msgstr "리ë²ë¸ ë 벨"
+msgstr "ìí¥ ë 벨"
#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
-msgstr "리ë²ë¸ ì§ì°"
+msgstr "ìí¥ ì§ì°"
#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
@@ -12061,7 +12188,7 @@ msgstr "H264 ë¹ëì¤ ë먹ì"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "MPEG4 ë¹ëì¤ ê¸°ë³¸ ì¤í¸ë¦¼ ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸."
+msgstr "MPEG4 ë¹ëì¤ ê¸°ë³¸ ì¤í¸ë¦¼ ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸ ì
ëë¤."
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
msgid "MPEG-4 video demuxer"
@@ -12239,7 +12366,8 @@ msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"ìì ë¹ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸. íì 30000/1001 ëë 29.97"
+"ìì ë¹ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ ì¬ìì ì구ëë íë ì ë ì´í¸ ì
ëë¤. íì 30000/1001 ë"
+"ë 29.97"
#: modules/demux/rawvid.c:50
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
@@ -12297,6 +12425,10 @@ msgid ""
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
+"ìë§ íì ê°ì . ì í¨í ê°ì : \"microdvd\", \"subrip\", \"subviewer\", \"ssa1"
+"\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2\", "
+"\"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb\", \"realtext\", \"dks\", "
+"\"subviewer1\", ë° \"auto\" (ìëê°ì§ë¥¼ ì미, íì ì ëë¡ ëìí©ëë¤)."
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
msgid "Text subtitles parser"
@@ -12667,7 +12799,7 @@ msgstr "ì í ìì"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ìì ë ¬"
+msgstr "ìë°©í¥ ì ë ¬"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Name"
@@ -12764,7 +12896,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ë¹ëì¤ ì´ë¯¸ì§ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ (4:3, 16:9). 기본ê°ì ì ì¬ê°í í½ì
."
+msgstr "ë¹ëì¤ ì´ë¯¸ì§ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ (4:3, 16:9). ê¸°ë³¸ê° ì ì¬ê°í í½ì
."
#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
@@ -12873,7 +13005,7 @@ msgstr "ì¤ì²© íë ìë²í¼ì íì"
#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+msgstr "모ë ë ëë§ë ì´ë¯¸ì§ ë° ë¬¸ìë ì¤ì²© íë ìë²í¼ì íì ë©ëë¤."
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
@@ -13155,7 +13287,7 @@ msgstr "ë¸ë¬"
#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ì 모ì
ë¸ë¬ë§ ì¶ê°"
#: modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Creates several copies of the Video output window"
@@ -13551,7 +13683,7 @@ msgstr "VLC ëë²ê·¸ ë¡ê·¸ (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
-msgstr "ìì ì¥ì¹"
+msgstr "ë¹ëì¤ ì¥ì¹"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
@@ -13559,6 +13691,8 @@ msgid ""
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
+"기본ì¼ë¡ 'ì ì²´íë©´' ìì ë¹ëì¤ íìì ì¬ì©í íë©´ ê°ì. íë©´ ë²í¸ ëìì ë¹"
+"ëì¤ ì¥ì¹ ì í ë©ë´ìì ì°¾ìì ììµëë¤."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
@@ -13582,7 +13716,7 @@ msgstr "ì ì²´ íë©´ ì ê²ì íë©´"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+msgstr "ì ì²´íë©´ 모ëì¼ë ê²ê² íìë ë¹ëì¤ ìë íë©´ ì ì§"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Use as Desktop Background"
@@ -13719,9 +13853,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "íì¼ì´ ìë íì´íë¡ ì·¨ê¸"
#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "ëë¤ë¥¸ 미ëì´ë¥¼ ëìì ì¬ì (ë³ë ìì± íì¼ ë±..)"
+msgstr "ëìì ë¤ë¥¸ 미ëì´ ì¬ì"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
@@ -13801,7 +13934,7 @@ msgstr "íë©´ ê°ë¬´ë¦¬ ì
ë ¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ê¸°ë¥ì íë©´ì ì¶ë ¥ì ì²ë¦¬í ì ìëë¡ íì©í©ëë¤."
#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Frames per Second:"
@@ -13922,6 +14055,12 @@ msgid ""
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
+"ì´ ê¸°ë¥ì iSight ì
ë ¥ ì í¸ë¥¼ ì²ë¦¬í ì ìëë¡ íì©í©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ì´ ë²ì ì ì¬ì©í ì ìë ì¤ì ì´ ììµëë¤, ê·¸ëì 640px*480px ìì ë¹ëì¤ ì¤í¸"
+"림ì ì ê³µë°ìµëë¤.\n"
+"\n"
+"ë¼ì´ë¸ ì¤ëì¤ ì
ë ¥ì ì§ìíì§ ììµëë¤."
#: modules/gui/macosx/open.m:1136
msgid "Composite input"
@@ -14110,7 +14249,7 @@ msgstr "ì½ë± ìì¸ì ë³´"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "미ëì´ìì ì½ê¸°"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
@@ -14120,7 +14259,7 @@ msgstr "ì
ë ¥ ë¹í¸ë ì´í¸"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "ë먹ì¤ë¨"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
@@ -14565,107 +14704,110 @@ msgstr "íì¬ VLC ë²ì ì ìµì ì´ ìëëë¤."
#: modules/gui/macosx/update.m:194
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "íì¬ ë¦´ë¦¬ì¦ë %d.%d.%d%c ì
ëë¤."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 ìì ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 ìì ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"MPEG-4 ìì ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°"
-"ë¥)"
+"MPEG-4 ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬"
+"ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "DivX 첫ë²ì§¸ ë²ì (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "DivX ëë²ì§¸ ë²ì (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "DivX ì¸ë²ì§¸ ë²ì (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 - íìíìì ìµì íë ìì ì½ë±(ë®ì ë ì´í¸, MPEG TSì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+"H263 ì íìíìì ìµì íë ë¹ëì¤ ì½ë±(ë®ì ë ì´í¸, MPEG TS ì ê°ì´ ì¬ì©ê°"
+"ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 - ìë¡ì´ ìì ì½ë± (MPEG TS ë° MP4ì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "H264 ì ìë¡ì´ ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG TS ë° MP4 ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGGì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-"MJPEG - ì¬ë¬ ì¥ì JPEG ì¬ì§ì¼ë¡ êµ¬ì± (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°"
-"ë¥)"
+"MJPEG ì ì°ìë JPEG ì¬ì§ì¼ë¡ 구ì±ë©ëë¤ (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ "
+"ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora - ìì ë²ì© ì½ë± (MPEG TS, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "Theora ì ìì ì¼ë°-목ì ì½ë± (MPEG TS ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "ë미 ì½ë± (í¸ëì¤ì½ë© ìí¨, 모ë 캡ìí íìê³¼ í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "ë미 ì½ë± (ë³í ìí¨, 모ë 캡ìí íìê³¼ ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"íì¤ MPEG ì¤ëì¤ (1/2) íì (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAWì í¨ê» ì¬"
-"ì© ê°ë¥)"
+"íì¤ MPEG ì¤ëì¤ (1/2) íì (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ë° RAW ì ê°"
+"ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"DVD ìì± íì (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+"DVD ìì± íì (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis - ìì ìì± ì½ë± (OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "Vorbis - ìì ìì± ì½ë± (OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC - 무ìì¤ ìì± ì½ë± (OGG ë° RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "FLAC - 무ìì¤ ìì± ì½ë± (OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "ìì± ìì¶ì ìë§ì ìì ìì± ì½ë± (OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "ìì± ìì¶ì ìë§ì ìì ìì± ì½ë± (OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "ìì¶ëì§ ìì ìì± ìí (WAVì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+msgstr "ìì¶ëì§ ìì ìì± ìí (WAV ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
@@ -14998,6 +15140,10 @@ msgid ""
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
+"ì íí ì½ë±ë¤ì´ ìë¡ í¸íëì§ ììµëë¤. ì를 ë¤ì´: ìì¶ëì§ ìì ì¤ëì¤ë¥¼ ì´"
+"ë¤ ë¹ëì¤ ì½ë±ê³¼ í¼í©íëê²ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ì íì ë°ë¡ì¡ê³ ë¤ì ìëí´ì£¼ì¸ì."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
@@ -15016,6 +15162,7 @@ msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
+"ì íí ê²½ë¡ë¥¼ ì
ë ¥íê±°ë ìì¹ë¥¼ ì ííë ¤ë©´ \"ì í...\" ë²í¼ì ì¬ì©íì¸ì."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
@@ -15028,7 +15175,7 @@ msgstr "ì¤í¸ë¦¼ì ì ì¥í íì¼ì ì ííì¸ì."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+msgstr "ì íí ê²½ë¡ë¥¼ ì
ë ¥íê±°ë ìì¹ë¥¼ ì ííë ¤ë©´ \"ì í\" ë²í¼ì ì¬ì©íì¸ì."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
msgid "Finish"
@@ -15311,7 +15458,7 @@ msgstr " o ì ëª©ë³ ì¬ìëª©ë¡ ì ë ¬"
#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O ì ëª©ë³ ì¬ìëª©ë¡ ìì ë ¬"
+msgstr " O ì ëª©ë³ ì¬ìëª©ë¡ ìë°©í¥ ì ë ¬"
#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " g Go to the current playing item"
@@ -15912,7 +16059,7 @@ msgstr "ì ì²´íë©´ í´ì "
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
msgid "Extended panel"
-msgstr ""
+msgstr "íì¥ í¨ë"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "A->B Loop"
@@ -15924,7 +16071,7 @@ msgstr "íë ìë³"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ë¤ë°°ì ìì¬ì"
+msgstr "ìë°©í¥ ë¤ë°°ìì¬ì"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
@@ -15982,7 +16129,7 @@ msgstr "íë ìë³"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ìë°©í¥"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
msgid "Unmute"
@@ -16064,17 +16211,19 @@ msgstr "ì¤ëª
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "ì¶ê° ë©íë°ì´í° ë° ë¤ë¥¸ ì ë³´ê° ì´ í¨ëì ë³´ì¬ì§ëë¤.\n"
+msgstr "ì¶ê° ë©íë°ì´í° ë° ê¸°í ì ë³´ê° ì´ í¨ëì ë³´ì¬ì§ëë¤.\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"ë§ë¤ì´ì§ 미ëì´ ëë ì¤í¸ë¦¼ì ëí ì ë³´.\n"
+"먹ì, ì¤ëì¤ ë° ë¹ëì¤ ì½ë±, ìë§ì´ ë³´ì¬ì§ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "íì¬ ì¬ìì¤ì¸ 미ëì´ ëë ì¤í¸ë¦¼ì ëí íµê³."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
msgid "Corrupted"
@@ -16082,7 +16231,7 @@ msgstr "ììë¨"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Discontinuities"
-msgstr ""
+msgstr "ë¶ì°ì"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
msgid "Sent bitrate"
@@ -16194,11 +16343,11 @@ msgstr "미ëì´ ì 보를 ì»ì¼ë ¤ë©´ ëë¸ í´ë¦íì¸ì"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "íë ìíê³¼ ì ì²´ ìíì í ê¸íë ¤ë©´ ë르ì¸ì"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "íì¬ í목 보기"
@@ -16230,7 +16379,7 @@ msgstr "ì¤ì "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ì í´ì "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
msgid "Hotkey for "
@@ -16378,20 +16527,20 @@ msgstr "컨í
ì´ë (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "ì´ ëª¨ëì HTTP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
+msgstr "ì´ ëª¨ëì HTTP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ëª¨ëì mms íë¡í ì½ì íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "ì´ ëª¨ëì UDP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
+msgstr "ì´ ëª¨ëì UDP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "ì´ ëª¨ëì RTP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ì ì¶ë ¥í©ëë¤."
+msgstr "ì´ ëª¨ëì RTP 를 íµí´ ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ë¤í¸ìí¬ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
msgid "Audio Port"
@@ -16403,7 +16552,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ í¬í¸"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ëª¨ëì ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì Icecast ìë²ë¡ ì¶ë ¥í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
@@ -16534,6 +16683,11 @@ msgid ""
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
+"VLC 미ëì´ íë ì´ì´ë íì¼, CD, DVD, ë¤í¸ìí¬ ì¤í¸ë¦¼, ê°ë¬´ë¦¬ ì¹´ë를 ì½ìì ì"
+"ë ë¬´ë£ ë¯¸ëì´ íë ì´ì´, ì¸ì½ë ë° ì¤í¸ë¦¬ë¨¸ ì
ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ ì´ì ì
ëë¤!\n"
+"VLC ë ë´ë¶ ì½ë±ì ì¬ì©íê³ ê¸°ë³¸ì ì¼ë¡ 모ë ì¸ê¸° ìë íë«í¼ìì ëìí©ë"
+"ë¤.\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
@@ -16567,6 +16721,8 @@ msgid ""
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
+"ìµê³ ì ë¬´ë£ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ëëë° íì¡°í ì ì²´ VLC ê³µëì²´, í
ì¤í°, ì¬ì©ì ë° "
+"ë¤ìì ì¬ë (ê·¸ë¦¬ê³ ë¹ ì§ ì¬ëë¤...) ìê² ê°ì¬í©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
@@ -16593,6 +16749,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ë¤ì´ë¡ë íìê² ìµëê¹?\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
msgid "Launching an update request..."
@@ -16753,7 +16911,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ë° íì¥"
+msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ë° íì¥ì"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Capability"
@@ -16844,7 +17002,7 @@ msgstr "í° ë²í¼"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
msgid "Native Slider"
-msgstr ""
+msgstr "기본 ì¬ë¼ì´ë"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Main Toolbar"
@@ -16908,7 +17066,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "ìê° ì¬ë¼ì´ë"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
msgid "Small Volume"
@@ -16996,14 +17154,12 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ì´ê¸°..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF ì¬ìëª©ë¡ (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF ì¬ìëª©ë¡ (*.xspf)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U ì¬ìëª©ë¡ (*.m3u);; "
+msgstr "M3U ì¬ìëª©ë¡ (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
msgid "HTML playlist (*.html)"
@@ -17131,7 +17287,7 @@ msgstr "í¸ë ë기í(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ë° íì¥(&G)"
+msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ë° íì¥ì(&G)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
msgid "&Preferences"
@@ -17360,11 +17516,11 @@ msgstr "ìì¤í
í¸ë ì´ ìì´ì½ ë§ì¼ë¡ VLC ìì"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ê° ë구 íìì¤ì ìì´ì½ì¼ë¡ ììë©ëë¤"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr ""
+msgstr "기본 ë¹ëì¤ í¬ê¸°ë¡ ì¸í°íì´ì¤ í¬ê¸°ì¡°ì "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
@@ -17373,6 +17529,10 @@ msgid ""
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
+"2ê°ì§ì ì íì´ ììµëë¤.:\n"
+" - ì¸í°íì´ì¤ê° 기본 ë¹ëì¤ í¬ê¸°ë¡ í¬ê¸°ì¡°ì \n"
+" - ë¹ëì¤ê° ì¸í°íì´ì¤ í¬ê¸°ë¡ ë§ì¶¤\n"
+" 기본ê°ì, ì¸í°íì´ê° 기본 ë¹ëì¤ í¬ê¸°ë¡ í¬ê¸°ì¡°ì ."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
@@ -17402,7 +17562,7 @@ msgstr "ëíì°½ì 모ë ê³ ê¸ ìµì
ë³´ì´ê¸°."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "ì°½ í¬ëª
ë (0.1 ~ 1)."
+msgstr "0.1 ìì 1 ì¬ì´ì ìëì° ë¶í¬ëª
ë."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
@@ -17410,10 +17570,12 @@ msgid ""
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
+"ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤, ì¬ìëª©ë¡ ë° íì¥ í¨ëì ìëì° ë¶í¬ëª
ë를 0.1 ìì 1 ì¬ì´ë¡ "
+"ì¤ì . ì´ ìµì
ì ì»´í¬ì§í¸ íì¥ë ìëì°ì¦ ë° X11 ììë§ ëìí©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "0.1 ìì 1 ì¬ì´ì ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ë¶í¬ëª
ë."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid ""
@@ -17421,6 +17583,8 @@ msgid ""
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
+"ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤, ì¬ìëª©ë¡ ë° íì¥ í¨ëì ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ë¶í¬ëª
ë를 0.1 ìì "
+"1 ì¬ì´ë¡ ì¤ì . ì´ ìµì
ì ì»´í¬ì§í¸ íì¥ë ìëì°ì¦ ë° X11 ììë§ ëìí©ëë¤."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
@@ -17482,7 +17646,7 @@ msgid ""
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
"ìë ì¬ë¼ì´ë ìê¹ ì ì\n"
-"';' ë¡ êµ¬ë¶ë 12 ì«ìë¡ ì§ì \n"
+"';' ë¡ ë¶ë¦¬ë 12 ì«ìë¡ ì§ì \n"
"기본ì '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"'30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' ë¡ ëì²´í ì ìì"
@@ -17567,7 +17731,7 @@ msgstr "ìì ìê°"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "ëë¤ë¥¸ 미ëì´ë¥¼ ëìì ì¬ì (ë³ë ìì± íì¼ ë±..)"
+msgstr "ëìì ë¤ë¥¸ 미ëì´ ì¬ì (ì¶ê° ì¤ëì¤ íì¼, ...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
msgid "Extra media"
@@ -17655,7 +17819,7 @@ msgstr "íì¼ ì í"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ì ëª©ë¡ ë° ë²í¼ì¼ë¡ ë¡ì»¬ íì¼ì ì íí ì ììµëë¤."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
msgid "Add..."
@@ -18192,7 +18356,7 @@ msgstr "ì´ë¯¸ì§ ìì "
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ì"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
msgid "Add text"
@@ -18200,7 +18364,7 @@ msgstr "í
ì¤í¸ ì¶ê°"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Panoramix"
-msgstr ""
+msgstr "íë
¸ë¼ë¯¹ì¤"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
msgid "Clone"
@@ -18242,7 +18406,7 @@ msgstr "ë¶íë©´ íí°"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
msgid "Video filters"
-msgstr "ìì íí°"
+msgstr "ë¹ëì¤ íí°"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
msgid "Vout filters"
@@ -18254,7 +18418,7 @@ msgstr "ì´ê¸°í"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ê³ ê¸ ìì íí° ì ì´"
+msgstr "ê³ ê¸ ë¹ëì¤ íí° ì ì´"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
@@ -18262,7 +18426,7 @@ msgstr "VLM ì¤ì "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "미ëì´ ê´ë¦¬ì í"
+msgstr "미ëì´ ê´ë¦¬ì íì"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
@@ -18345,6 +18509,8 @@ msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
+"ë§ì§ë§ ì¬ì©ë ì¤í¨ì ìëì°ì¦ ì¤ì . ì´ ìµì
ì ìëì¼ë¡ ì
ë°ì´í¸ë©ëë¤, ê±´ë¤"
+"ì§ ë§ì¸ì."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
msgid "Show a systray icon for VLC"
@@ -18761,15 +18927,15 @@ msgstr "last.fm ê³ì ì ë¹ë°ë²í¸"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "íµê³ê¸° URL"
+msgstr "ìì
íµê³ê¸° URL"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+msgstr "ìì
íµê³ê¸° ìì§ ëì²´ URL ì¸í¸"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+msgstr "ìì
íµê³ê¸°"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Submission of played songs to last.fm"
@@ -19021,7 +19187,7 @@ msgstr "ì ì ê´ë¦¬ ì í기"
#: modules/misc/inhibit.c:150
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¤ 미ëì´ ì¬ìì¤."
#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Log format"
@@ -19065,7 +19231,7 @@ msgstr "Lua ì¸í°íì´ì¤"
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr ""
+msgstr "ì½ì´ë¤ë¦´ Lua ì¸í°íì´ì¤ 모ë"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface configuration"
@@ -19076,10 +19242,12 @@ msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
+"Lua ì¸í°íì´ì¤ ì¤ì 문ìì´. íì : '[\"<interface module name>\"] = "
+"{ <option> = <value>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Art"
+msgstr "Lua ìí¸"
#: modules/misc/lua/vlc.c:62
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
@@ -19121,7 +19289,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl ì림 íë¬ê·¸ì¸"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ì§ê¸ ì¬ìì¤"
@@ -19167,7 +19335,7 @@ msgstr "ìê°ì í (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgstr "ì림ì íìí 기ê°"
#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
@@ -19190,7 +19358,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+msgstr "í
ë íì \"ì§ê¸ ì¬ìì¤\" (MissionControl)"
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
@@ -19506,7 +19674,7 @@ msgstr "ìì PID"
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ì ê³ ì PID ì§ì . PCR PID ë ìëì¼ë¡ ë¹ëì¤ê° ë©ëë¤."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Audio PID"
@@ -19538,7 +19706,7 @@ msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ì ì¤í¸ë¦¼ ì ì¡ ID ì§ì ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "NET ID"
@@ -19546,7 +19714,7 @@ msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ì ë¤í¸ìí¬ ID ì§ì (SDT í
ì´ë¸)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "PMT Program numbers"
@@ -19782,7 +19950,7 @@ msgstr "IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "íì¤ ì£¼ìì IPv4 ì림 ìì ."
#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "IPv6 SAP"
@@ -19790,7 +19958,7 @@ msgstr "IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+msgstr "íì¤ ì£¼ìì IPv6 ì림 ìì ."
#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
@@ -19798,7 +19966,7 @@ msgstr "IPv6 SAP ë²ì"
#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ì림 ë²ì (ê¸°ë³¸ê° 8)."
#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid "SAP timeout (seconds)"
@@ -19841,7 +20009,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:125
msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ì림"
#: modules/services_discovery/sap.c:151
msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -20042,7 +20210,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ë²"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¬ì©ë 기본 ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
+msgstr "ì¬ì©ë 기본 ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
@@ -20050,7 +20218,7 @@ msgstr "ìì± ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ë²"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
+msgstr "ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
@@ -20058,7 +20226,7 @@ msgstr "ìì ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ë²"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "ì´ê²ì´ ë¹ëì¤ì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
+msgstr "ë¹ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ ì ê·¼ ë°©ìì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -20066,7 +20234,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ 먹ì"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¬ì©ë 기본 먹ì ë°©ìì
ëë¤."
+msgstr "ì¬ì©ë 기본 먹ì ë°©ìì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
@@ -20074,7 +20242,7 @@ msgstr "ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ 먹ì"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë 먹ì ì
ëë¤."
+msgstr "ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë 먹ì ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
@@ -20082,7 +20250,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ 먹ì"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "ì´ê²ì´ ë¹ëì¤ì ì¬ì©ë 먹ì ì
ëë¤."
+msgstr "ë¹ëì¤ì ì¬ì©ë 먹ì ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
@@ -20090,7 +20258,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "ì´ê²ì´ 기본 ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
+msgstr "기본 ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
@@ -20098,7 +20266,7 @@ msgstr "ìì± ì¶ë ¥ URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "ì´ê²ì´ ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
+msgstr "ì¤ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
@@ -20106,7 +20274,7 @@ msgstr "ìì ì¶ë ¥ URL"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "ì´ê²ì´ ë¹ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
+msgstr "ë¹ëì¤ì ì¬ì©ë ì¶ë ¥ URI ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
@@ -20218,7 +20386,7 @@ msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ë
¹ì"
#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "ì¬ì©ì¤ì´ ì¶ë ¥ URL ì
ëë¤."
+msgstr "ì¬ì©ë ì¶ë ¥ URL ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "SDP"
@@ -20303,7 +20471,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "RTP ì¤í¸ë¦¬ë°ì ê¸°ì¤ ë¹ëì¤ í¬í¸ ì§ì ì íì©í©ëë¤."
#: modules/stream_out/rtp.c:112
msgid "Audio port"
@@ -20312,7 +20480,7 @@ msgstr "ìì± í¬í¸"
#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "RTP ì¤í¸ë¦¬ë°ì 기본 ì¤ëì¤ í¬í¸ ì§ì ì íì©í©ëë¤."
#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Video port"
@@ -20321,7 +20489,7 @@ msgstr "ìì í¬í¸"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "RTP ì¤í¸ë¦¬ë°ì 기본 ë¹ëì¤ í¬í¸ ì§ì ì íì©í©ëë¤."
#: modules/stream_out/rtp.c:125
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
@@ -20416,7 +20584,7 @@ msgstr "íì¼"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "íì¼ì ì ì²´ ê²½ë¡ (':' ì¼ë¡ 구ë¶)."
+msgstr "ì½ë¡ ì¼ë¡ ë¶ë¦¬ë íì¼ì ì ì²´ ê²½ë¡."
#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Sizes"
@@ -20424,7 +20592,7 @@ msgstr "í¬ê¸°"
#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "':'ì¼ë¡ 구ë¶ë í¬ê¸° ëª©ë¡ (720x576:480x576)."
+msgstr "ì½ë¡ ì¼ë¡ ë¶ë¦¬ë í¬ê¸° ëª©ë¡ (720x576:480x576)."
#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
@@ -20436,7 +20604,7 @@ msgstr "ëª
ë ¹ UDP í¬í¸"
#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+msgstr "ëª
ë ¹ ìì UDP í¬í¸."
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "Command"
@@ -20444,7 +20612,7 @@ msgstr "ëª
ë ¹"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "ì¤íí ì´ê¸° ëª
ë ¹."
#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "GOP size"
@@ -20452,7 +20620,7 @@ msgstr "GOP í¬ê¸°"
#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+msgstr "ëê°ì I íë ìê°ì P íë ì ê°ì."
#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Quantizer scale"
@@ -20472,7 +20640,7 @@ msgstr "ëª
ë ¹ì´ 0 ì´ ìëë©´ ì¤ëì¤ ì리ë기."
#: modules/stream_out/switcher.c:115
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG2 ë¹ëì¤ ì¤ìì² ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥"
#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Video encoder"
@@ -20482,7 +20650,7 @@ msgstr "ìì ì¸ì½ë"
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ë¹ëì¤ ì¸ì½ë 모ë (ë° ê´ë ¨ ìµì
) ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Destination video codec"
@@ -20490,7 +20658,7 @@ msgstr "ëì ë¹ëì¤ ì½ë±"
#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ë¹ëì¤ ì½ë±ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Video bitrate"
@@ -20554,7 +20722,7 @@ msgstr "ìì± ì¸ì½ë"
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ì¤ëì¤ ì¸ì½ë 모ë (ë° ê´ë ¨ ìµì
) ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Destination audio codec"
@@ -20562,7 +20730,7 @@ msgstr "ëì ì¤ëì¤ ì½ë±"
#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ì¤ëì¤ ì½ë±ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
@@ -20583,7 +20751,7 @@ msgstr "ì¤ëì¤ ì±ë"
#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "ë³íë ì¤í¸ë¦¼ì ì¤ëì¤ ì±ë ê°ì."
#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid "Audio filter"
@@ -20603,7 +20771,7 @@ msgstr "ìë§ ì¸ì½ë"
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ìë§ ì¸ì½ë 모ë (ë° ê´ë ¨ ìµì
) ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:119
msgid "Destination subtitles codec"
@@ -20611,7 +20779,7 @@ msgstr "ëì ìë§ ì½ë±"
#: modules/stream_out/transcode.c:121
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì©ë ìë§ ì½ë± ì
ëë¤."
#: modules/stream_out/transcode.c:125
msgid ""
@@ -20999,11 +21167,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "íí° ë¶ëë¬ì (%)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "íí° ë¶ëë¬ì"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "Filter mode"
@@ -21155,7 +21323,7 @@ msgstr "ì¢
ë£ë ì´ ìê¹ë¡ ì¤ë´ë¥¼ ì¡°ëª
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr ""
+msgstr "ë´ì¥ ë¼ì´ë¸ ë¹ëì¤ íë¡ì¸ìë§ì ìí ì¤ì "
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
@@ -21231,7 +21399,7 @@ msgstr "Blendbench"
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
msgid "Benchmarking"
-msgstr "Benchmarking"
+msgstr "벤ì¹ë§í¹"
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
@@ -21298,29 +21466,24 @@ msgid "Bluescreen"
msgstr "ë¸ë£¨ì¤í¬ë¦°"
#: modules/video_filter/canvas.c:84
-#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "ì¶ë ¥ ìì ëë¹."
+msgstr "ì¶ë ¥ ëë¹"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ì¶ë ¥ ìì ëë¹."
+msgstr "ì¶ë ¥ (ìºë²ì¤) ì´ë¯¸ì§ ëë¹"
#: modules/video_filter/canvas.c:87
-#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "ì¶ë ¥ ìì ëì´."
+msgstr "ì¶ë ¥ ëì´"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ì¶ë ¥ ìì ëì´."
+msgstr "ì¶ë ¥ (ìºë²ì¤) ì´ë¯¸ì§ ëì´"
#: modules/video_filter/canvas.c:90
-#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "ì본 ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
+msgstr "ì¶ë ¥ ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
#: modules/video_filter/canvas.c:92
msgid ""
@@ -21329,7 +21492,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:94
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
msgstr "ë¹ëì¤ ì±ì°ê¸°"
@@ -21340,12 +21502,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgstr "ìºë²ì¤"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr "ìë ë¹ëì¤ í¬ê¸°ì¡°ì ë° ì±ì°ê¸°"
@@ -21462,7 +21622,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "ì¤íµ í¼ì¼í¸ (%)"
+msgstr "ê±´ëë°ê¸° ë¹ì¨ (%)"
#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
@@ -21555,9 +21715,8 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "ìë¼ë´ê¸°í ì´ë¯¸ì§ ì¤ë¥¸ìª½ ì±ì°ê¸° í½ì
ì."
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
-#, fuzzy
msgid "Cropadd"
-msgstr "ìë¼ë´ê¸°"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
@@ -21614,7 +21773,7 @@ msgstr "ì
ë ¥ FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "ëª
ë ¹ì´ ì½íì§ FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "Output FIFO"
@@ -21622,7 +21781,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+msgstr "ìëµì´ ì°ì¬ì§ FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
msgid "Dynamic video overlay"
@@ -21638,7 +21797,7 @@ msgstr "ì´ë¯¸ì§ ë§ì¤í¬"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¯¸ì§ ë§ì¤í¬. ìí ê°ì´ 50% ë³´ë¤ í° í½ì
ì ì§ìì§ëë¤."
#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "X coordinate of the mask."
@@ -21696,7 +21855,7 @@ msgstr "ì곡 모ë"
#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "ì곡 모ë, \"기ì¸ê¸°\", \"ê°ì¥ì리\" ë° \"íí\" ì¤ìì."
+msgstr "ì곡 모ë, \"기ì¸ê¸°\", \"ê°ì¥ì리\" ë° \"íí\" ì¤ íë."
#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid "Gradient image type"
@@ -22086,11 +22245,11 @@ msgstr "Haar ê³ë¨ì íì¼ëª
"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+msgstr "Haar ê³ë¨ì ì¤ëª
ì í¬í¨íë XML íì¼ ì´ë¦"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "ë³ê²½ëì§ ìì ì
ë ¥ ì±ë ì¬ì©"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -22265,11 +22424,11 @@ msgstr "íì± ì°½"
#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "íì± ìëì°ì ì¼í êµ¬ë¶ ëª©ë¡, ì ì²´ 기본"
+msgstr "íì± ìëì°ì ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë 목ë¡, ì ì²´ 기본ê°"
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+msgstr "íë
¸ë¼ë¯¹ì¤: ì¤ë²ë© ë¹ëì¤ íí°ë¥¼ ê°ì§ë ì"
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
@@ -22646,7 +22805,7 @@ msgstr "ìµë 길ì´"
#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "íë©´ì íìë ìµë 문ì ê°ì."
#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
@@ -22874,7 +23033,7 @@ msgstr "ë³í íì
"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' ì¤ìì ì í"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' ì¤ íë"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -22910,7 +23069,7 @@ msgstr "ììì ë¶í í ìì§ ì°½ì ì"
#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "íì± ìëì°ì ì¼í êµ¬ë¶ ëª©ë¡, ì ì²´ 기본"
+msgstr "íì± ìëì°ì ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë 목ë¡, ì ì²´ 기본ê°"
#: modules/video_filter/wall.c:73
msgid "Element aspect ratio"
@@ -22961,10 +23120,12 @@ msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
+"VLC ë ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ì¡´ì¬íë X11 ìëì°ì ë´ì¥í ì ììµëë¤. ìëì°ì X ìë³"
+"ì ì
ëë¤. (0 ì ì¬ì©ìí¨ì ì미)"
#: modules/video_output/drawable.c:48
msgid "Drawable"
-msgstr ""
+msgstr "ëíë¼ì ìì"
#: modules/video_output/drawable.c:49
msgid "Embedded X window video"
@@ -23020,8 +23181,8 @@ msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"ì¬ì©í X11 íëì¨ì´ ëì¤íë ì´ë¥¼ ì§ì í©ëë¤. \n"
-"기본ì ì¼ë¡ë, DISPLAY íê²½ ë³ìë¡ ì¤ì ëì´ ìë ê²ì ì¬ì©í©ëë¤."
+"ì¬ì©í X11 íëì¨ì´ ëì¤íë ì´.\n"
+"기본ì ì¼ë¡ VLC ë DISPLAY íê²½ ë³ì ê°ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
msgid "HD1000 video output"
@@ -23123,7 +23284,7 @@ msgstr "ë ëë§ì ì¬ì©í OMAP íë ìë²í¼ ì¥ì¹ (ë³´íµ /dev/fb0)."
msgid ""
"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+msgstr "ì¶ë ¥ì í¹ì ì±ë ê°ì ì¬ì©. ê¸°ë³¸ê° Y420 (í¹ì N770/N8xx íëì¨ì´)."
#: modules/video_output/omapfb.c:96
msgid "Embed the overlay"
@@ -23143,7 +23304,7 @@ msgstr "OpenGL ì ê³µì"
#: modules/video_output/opengl.c:112
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¤ OpenGL ì ê³µì를 ì¬ì©íê² í ì§ë¥¼ ë³ê²½íëë¡ íì©"
#: modules/video_output/opengllayer.m:96
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
@@ -23158,6 +23319,8 @@ msgid ""
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"ì¬ì©í Qt ë´ì¥ íëì¨ì´ ëì¤íë ì´. 기본ì ì¼ë¡ VLC ë DISPLAY íê²½ ë³ì ê°"
+"ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
msgid "QT Embedded video output"
@@ -23229,7 +23392,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ë²í¼ ìì¡° (byte)."
#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid ""
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+msgstr "4-문ì 문ìì´ë¡ ë©ëª¨ë¦¬ ì´ë¯¸ì§ì ì±ë ì¶ë ¥, ì \"RV32\"."
#: modules/video_output/vmem.c:64
msgid ""
@@ -23262,6 +23425,12 @@ msgid ""
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
+"ì ì²´íë©´ ìëì°ë¥¼ ë§ëë ëê°ì§ ë°©ë²ì´ ììµëë¤, ë¶ííê² ê°ê°ì ë¨ì ì ê°ì§"
+"ê³ ììµëë¤.\n"
+"1) ìëì° ê´ë¦¬ìê° ì ì²´íë©´ ìëì°ë¥¼ ì²ë¦¬íê² í기 (기본ê°), ê·¸ë¬ë ë¹ëì¤ì "
+"ìë¨ì ìì
íìì¤ ê°ìê²ì´ ë³´ì´ê² ë©ëë¤.\n"
+"2) ìì í ìëì° ê´ë¦¬ì를 ì°íí기, ê·¸ë¬ë ë¹ëì¤ì ìë¨ì ì무ê²ë ë³´ì´ê² í "
+"ì ììµëë¤."
#: modules/video_output/x11/glx.c:101 modules/video_output/x11/x11.c:57
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
@@ -23270,6 +23439,8 @@ msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"ì¬ì©í X11 íëì¨ì´ ëì¤íë ì´. 기본ì ì¼ë¡ VLC ë DISPLAY íê²½ ë³ì ê°ì ì¬ì©"
+"í©ëë¤."
#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:64
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
@@ -23346,6 +23517,8 @@ msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"ì¬ì©í X11 íëì¨ì´ ëì¤íë ì´ ì§ì . 기본ì ì¼ë¡ VLC ë DISPLAY íê²½ ë³ì ê°"
+"ì ì¬ì©í©ëë¤."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
@@ -23445,6 +23618,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"Goom íìì í´ìë ì¤ì ì íì©í©ëë¤ (ëí° í´ìëë ë ììì§ë§ ëì± CPU ì§ì½"
+"ì ì
ëë¤)."
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
@@ -23453,7 +23628,7 @@ msgstr "Goom ì ëë©ì´ì
ìë"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+msgstr "ì ëë©ì´ì
ìë ì¤ì ì íì©í©ëë¤. (1 ìì 10 ì¬ì´, ê¸°ë³¸ê° 6)"
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
@@ -23472,6 +23647,8 @@ msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
+"ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ìê° í¨ê³¼ 목ë¡.\n"
+"íì¬ í¨ê³¼ ë¤ì í¬í¨: ë미, ì¤ì½í, ì¤íí¸ë¼."
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -23491,7 +23668,7 @@ msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ìê¸°ì© ì¶ê° ëì : ì¬ì©íë©´ 80, ìëë©´ 20.
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr "ë¶ê´ê³ì© ì¶ê° ëì : ì¬ì©íë©´ 80, ìëë©´ 20."
+msgstr "ë¶ê´ê³ ì¶ê° ëì : ì¬ì©íë©´ 80, ìëë©´ 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "Band separator"
@@ -23507,15 +23684,15 @@ msgstr "ì¦í"
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "ì´ ê³ìë ëìì ëì´ë¥¼ ë³ê²½í©ëë¤."
+msgstr "ì´ê²ì ëìì ëì´ë¥¼ ë³ê²½íë ê³ìì
ëë¤."
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Enable peaks"
-msgstr "í¼í¬ íì±í"
+msgstr "ìµê³ ì ì¬ì©"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기ì \"ìµê³ ì \" ëíë´ê¸°."
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -23523,7 +23700,7 @@ msgstr "ì본 ê·¸ëí½ ì¤íí¸ë¼ ì¬ì©"
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "ë¶ê´ê³ì \"ê°ë¨\" ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기 ì¬ì©."
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable bands"
@@ -23531,7 +23708,7 @@ msgstr "ëì ì¬ì©"
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "ë¶ê´ê³ì ëì ëíë´ê¸°."
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Enable base"
@@ -23539,7 +23716,7 @@ msgstr "ì ìë¶ ì¬ì©"
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+msgstr "ëì ì ìë¶ë¥¼ ëíë¼ì§ ë§ì§ ì ì."
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Base pixel radius"
@@ -23547,7 +23724,7 @@ msgstr "기본 í½ì
ë°ê²½"
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+msgstr "ëì ì ìë¶(ìì)ì ë°ì§ë¦ í¬ê¸° ì ì (í½ì
)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Spectral sections"
@@ -23555,31 +23732,31 @@ msgstr "ì¤íí¸ë¼ ì¹ì
"
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+msgstr "ì¼ë§ë ë§ì ì¤íí¸ë¼ ì¹ì
ì´ ì¡´ì¬í ì§ ê²°ì ."
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Peak height"
-msgstr "í¼í¬ ëì´"
+msgstr "ìµê³ ì ëì´"
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "ìµë í목ì ì ì²´ í½ì
ëì´."
+msgstr "ìµê³ ì í목ì ì ì²´ í½ì
ëì´."
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Peak extra width"
-msgstr "í¼í¬ ì¬ë¶ ëë¹"
+msgstr "ìµê³ ì ì¬ë¶ ëë¹"
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "ìµë ëë¹ìì í½ì
ëí¨ ëë ë¹¼ë."
+msgstr "ìµê³ ì ëë¹ìì í½ì
ëí¨ ëë ë¹¼ë."
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "V-plane color"
-msgstr "V-íë ì¸ ìê¹"
+msgstr "V-plane ìê¹"
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "V-plane 를 êµì°¨íì¬ YUV-Color íë¸ ì´ë ( 0 - 127 )."
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "Number of stars"
@@ -23587,7 +23764,7 @@ msgstr "ë³ì ì"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+msgstr "무ìì í¨ê³¼ì ëíë¼ ë³ì ê°ì."
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
msgid "Visualizer"
@@ -23601,6 +23778,13 @@ msgstr "ìê°í íí°"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ê·¸ëí½ ì¹´ëê° ë³µìì ì´ëí°ë¥¼ ì ê³µíê³ ìë ê²½ì°, ì´ë¤ ê²ì ì¬ì©í ì§ ì í"
+#~ "í´ì¼ í©ëë¤ (ì´ê²ì ë³ê²½í´ìë ìë©ëë¤)."
+
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "ë©ì¶© ë³´ê³ ë¥¼ ì ìì ì¼ë¡ ë³´ëìµëë¤"
@@ -23625,15 +23809,8 @@ msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기"
#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
#~ msgstr "ë¹ëì¤ ìºë²ì¤ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ (4:3 ì²ë¼) ì¤ì "
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ê·¸ëí½ ì¹´ëê° ë³µìì ì´ëí°ë¥¼ ì ê³µíê³ ìë ê²½ì°, ì´ë¤ ê²ì ì¬ì©í ì§ ì í"
-#~ "í´ì¼ í©ëë¤ (ì´ê²ì ë³ê²½í´ìë ìë©ëë¤)."
-
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "MPEG4 ìì± íì (MPEG TS, MPEG4ì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ msgstr "MPEG4 ìì± íì (MPEG TS ë° MPEG4 ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "VIDEO_TS ëë í 리"
@@ -24818,7 +24995,7 @@ msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기"
#~ msgid ""
#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr ""
-#~ "MPEG-1 ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAWì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ "MPEG-1 ë¹ëì¤ ì½ë± (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG ë° RAW ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid ""
#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
@@ -24828,25 +25005,25 @@ msgstr "ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기"
#~ "ì¬ì© ê°ë¥)"
#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-#~ msgstr "H.264ë ìµì ë¹ëì¤ ì½ë±ì
ëë¤ (MPEG TS, MPEG4ì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ msgstr "H.264ë ìµì ë¹ëì¤ ì½ë±ì
ëë¤ (MPEG TS ë° MPEG4 ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
-#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGGì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (MPEG TS, MPEG1, ASF ë° OGG ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-#~ msgstr "Theoraë ìì ë¡ì´ ë²ì© ì½ë±ì
ëë¤ (MPEG TSì í¨ê» ì¬ì© ê°ë¥)"
+#~ msgstr "Theoraë ìì ë¡ì´ ë²ì© ì½ë±ì
ëë¤ (MPEG TS ì ê°ì´ ì¬ì©ê°ë¥)"
#~ msgid "RTP Unicast"
#~ msgstr "RTP ì ëìºì¤í¸"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index fd9993c..d47d258 100644
Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b564f56..a466a2c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "AtsiunÄiama ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO garso išvestis"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8516,7 +8516,7 @@ msgstr "PORTAUDIO garso išvestis"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC grotuvas"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio garso išvestis"
@@ -9784,11 +9784,11 @@ msgstr "Tiesinis PCM garso įpaketintuvas"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG I/II/III garso lygių iškodavimas"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG garso I/II/III lygių įpaketintuvas"
@@ -12054,11 +12054,11 @@ msgstr "Niekada netaisyti"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI išpynimo metodas"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI turinys"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12070,11 +12070,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tai gali ilgai užtrukti."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Taisyti"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Netaisyti"
@@ -16613,11 +16613,11 @@ msgstr "Dukart spragtelÄkite norÄdami gauti kÅ«rinio informacijÄ
"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Kartojimo veiksena"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Rodyti aktyvų"
@@ -19603,7 +19603,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl pranešimo įskiepis"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Dabar grojama"
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index e9f9034..367add8 100644
Binary files a/po/lv.gmo and b/po/lv.gmo differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1315ad5..1740590 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
"Last-Translator: jogijs <e.blumbergs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv at li.org>\n"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "CeliÅa (stream) izvade."
@@ -9428,11 +9428,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11764,11 +11764,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demukseri"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11776,11 +11776,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16511,11 +16511,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "PaÅ¡reiz spÄlÄ"
diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo
index 8c9a59f..7b0bef4 100644
Binary files a/po/mk.gmo and b/po/mk.gmo differ
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 286a8e7..3bd9495 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Goce Manevski <Goce92 at live.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9124,11 +9124,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11371,11 +11371,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11383,11 +11383,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -15801,11 +15801,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr ""
diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo
index 495ac23..2f604e8 100644
Binary files a/po/ml.gmo and b/po/ml.gmo differ
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 796bb56..745be71 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:07+0530\n"
"Last-Translator: Sreejith.P <sreejithpro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9129,11 +9129,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11376,11 +11376,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11388,11 +11388,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -15806,11 +15806,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18699,7 +18699,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr ""
diff --git a/po/mn.gmo b/po/mn.gmo
index e0105e0..41156a4 100644
Binary files a/po/mn.gmo and b/po/mn.gmo differ
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index eefc7af..29e7962 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 21:17+0800\n"
"Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan <shonhor at chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian\n"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ТаÑаж байна ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO дÑÑ Ð³Ð°ÑгалÑ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "PORTAUDIO дÑÑ Ð³Ð°ÑгалÑ"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC дамжÑÑлга ÑоглÑÑлагÑ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9142,11 +9142,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11390,11 +11390,11 @@ msgstr "Ð¥ÑзÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑаÑ
гүй"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11402,11 +11402,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÐаÑаÑ
"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ÐаÑаÑ
гүй"
@@ -15827,11 +15827,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Тоглож бÑй"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index d541306..0c2f649 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 75fba77..1f743db 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 22:14+0730\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms at li.org>\n"
@@ -4538,7 +4538,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Muaturun ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Pemain media VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Output audio pulseaudio"
@@ -9829,11 +9829,11 @@ msgstr "Packetizer audio PCM linear"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
@@ -12278,11 +12278,11 @@ msgstr "Jangan baiki"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indeks AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12293,11 +12293,11 @@ msgstr ""
"Fail AVI ini rosak. Mencari tidak akan berfungsi dengan betul.\n"
"?Adalah anda ingin cuba membaikinya (ini akan mengambil masa yang panjang)?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Baiki"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Jangan baiki"
@@ -17100,11 +17100,11 @@ msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Ulang item semasa"
@@ -20202,7 +20202,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Sekarang sedang dimainkan"
diff --git a/po/my.gmo b/po/my.gmo
index 0696506..7d407b2 100644
Binary files a/po/my.gmo and b/po/my.gmo differ
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 077021c..cc7d5c0 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma at myanmarlug.org>\n"
"Language-Team: Burmese\n"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr "_áááá©áááá¬á"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
@@ -9362,11 +9362,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11664,11 +11664,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11676,11 +11676,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16360,11 +16360,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "_á·áááá"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index a99c0fc..a1e499e 100644
Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a456669..8bab8e8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen at far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "Lydeksport volum"
msgid "VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -10246,12 +10246,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "video innkoding kodek"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12700,12 +12700,12 @@ msgstr "Ingen tjener !"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12713,12 +12713,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17742,11 +17742,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Spill"
diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo
index 009a9c5..1c0283a 100644
Binary files a/po/ne.gmo and b/po/ne.gmo differ
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 04f8a58..cdf87d3 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vlc Nepali Interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Animesh Swar <animesh_swar at hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "à¤
हिलॠडाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr "निरà¥à¤à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "PORTAUDIO à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC मिडिया पà¥à¤²à¥à¤¯à¤°"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "फाà¤à¤² à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤"
@@ -9984,11 +9984,11 @@ msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ PCM à¤
डियॠपà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "openmash पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG à¤
डियॠतह I/II/III à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG à¤
डियॠतह I/II/III पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤°"
@@ -12491,11 +12491,11 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤° नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI डà¥à¤®à¥à¤à¥à¤¸à¤°"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤à¤¾"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12506,12 +12506,12 @@ msgstr ""
"AVI फाà¤à¤² बिà¤à¥à¤°à¥à¤à¥ ठ। à¤à¥à¤à¥à¤²à¥ रामà¥à¤°à¥à¤¸à¤à¤ à¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤¨ ।\n"
"à¤à¥ तपाà¤à¤à¤²à¥ यसलाठमरà¥à¤®à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ (यसलॠलामॠसमय लिन सà¤à¥à¤¦à¤ ) ?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "नà¥à¤ªà¤¾à¤²à¥"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17323,11 +17323,11 @@ msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "हालà¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ दà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -20636,7 +20636,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤² सà¥à¤à¤¨à¤¾ पà¥à¤²à¤à¤à¤¨"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "à¤
हिलॠबà¤à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index b03ea86..2ea1d78 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 93e6e0f..6bdbe82 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel at sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: De Vrije CD <leiden at losc.nl>\n"
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Downloaden ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "Portaudio identificatie voor het audio-apparaat"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio audio-uitvoer"
@@ -10114,11 +10114,11 @@ msgstr "Lineaire PCM audiopacketizer"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Videodecoder met openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audiolaag I/II/III decoder"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audiolaag I/II/III packetizer"
@@ -12569,11 +12569,11 @@ msgstr "Nooit repareren"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12585,11 +12585,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit kan lang duren."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Repareren"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Niet repareren"
@@ -17304,11 +17304,11 @@ msgstr "Dubbelklik om media-informatie op te halen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Klik om te wisselen tussen een herhalen, alles herhalen"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Huidige item weergeven"
@@ -20346,7 +20346,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl meldingsplugin"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Nu speelt"
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
index 77cc82f..8df8a36 100644
Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8abd5e5..ff851b9 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Lastar ned â¦"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8956,7 +8956,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "Lydeksport volum"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediespelar"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -10381,12 +10381,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "video innkoding kodek"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12922,12 +12922,12 @@ msgstr "Ingen tjener !"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12935,12 +12935,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ikkje reparer"
@@ -17837,11 +17837,11 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
@@ -20942,7 +20942,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Spill"
diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo
index 680cf11..e782fda 100644
Binary files a/po/oc.gmo and b/po/oc.gmo differ
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 195b1db..b00b746 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard at supinfo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Telecargament ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Sortida à udio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgid "VLC media player"
msgstr ""
"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard at supinfo.com>"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Sortida à udio Pulseaudio"
@@ -9491,11 +9491,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11757,11 +11757,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11769,11 +11769,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Pas reparar"
@@ -16206,11 +16206,11 @@ msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrar l'element"
@@ -19230,7 +19230,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Legir"
diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo
index 7e4104a..ee67527 100644
Binary files a/po/pa.gmo and b/po/pa.gmo differ
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a3a4710..e53077e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 08:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n at list.sf.net>\n"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr "PORTAUDIO à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਰ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ਪਲੱਸà¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
@@ -9181,11 +9181,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG à¨à¨¡à©à¨ ਲà©à¨
ਰ I/II/III ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11443,11 +11443,11 @@ msgstr "à¨à¨¦à© ਵ੠ਫਿà¨à¨¸ ਨਾ à¨à¨°à©"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11455,11 +11455,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ਰਿਪà©à¨
ਰ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "à¨à¨¦à© ਵ੠ਰਿਪà©à¨
ਰ ਨਾ à¨à¨°à©"
@@ -15891,11 +15891,11 @@ msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਡਬ
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨à¨à¨® ਵà©à¨à©"
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "à¨à¨°à©à¨µà¨² ਨà©à¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਲੱà¨à¨à¨¨"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ਹà©à¨£ à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index da7af66..00c2b47 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3547181..0bce65f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 03:55+0100\n"
"Last-Translator: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Pobieranie ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "Identyfikator Portaudio dla urzÄ
dzenia wyjÅciowego."
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "WyjÅcie dźwiÄku PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "WyjÅcie dźwiÄku PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "WyjÅcie dźwiÄku pulseaudio"
@@ -9824,11 +9824,11 @@ msgstr "Liniowy pakietowiec dźwiÄku PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Dekoder obrazu używajÄ
cy openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekoder dźwiÄku MPEG warstwy I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Pakietowiec dźwiÄku MPEG warstwa I/II/III"
@@ -12120,11 +12120,11 @@ msgstr "Nigdy nie naprawiaj"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indeks AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12136,11 +12136,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Może to zajÄ
Ä sporo czasu."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Napraw"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Nie naprawiaj"
@@ -16783,12 +16783,12 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, aby uzyskaÄ informacje mediów"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
"Kliknij, aby przeÅÄ
czyÄ pomiÄdzy powtórkÄ
jednego lub wszystkich elementów"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Pokaż aktualnÄ
pozycjÄ"
@@ -19802,7 +19802,7 @@ msgstr "moduÅ AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "ZaÅaduj wtyczkÄ (*.so).."
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"
diff --git a/po/ps.gmo b/po/ps.gmo
index 0c3bcbf..20647c9 100644
Binary files a/po/ps.gmo and b/po/ps.gmo differ
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index a535c4d..cce1836 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto\n"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "راÙÛÚÙ Ú©ÙÚÙ ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9121,11 +9121,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11370,11 +11370,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11382,11 +11382,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -15807,11 +15807,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Ø§ÙØ³ÙÛ ØªÙÚ©Û ÚÙØ¯Ù"
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Ø§ÙØ³ غÚÛØ¯ÙÙÚ©Û"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 55366ca..e141d80 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e35731b..0aa84c4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 07:55-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Baixando..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "Identificador Portaudio para o dispositivo de saÃda"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "SaÃda de áudio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "SaÃda de áudio PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "SaÃda de áudio Pulseaudio"
@@ -10109,11 +10109,11 @@ msgstr "Empacotador de áudio PCM linear"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Decodificador de vÃdeo baseado em openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Descombinador MPEG de camada de áudio I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Empacotador de áudio MPEG camadas I/II/III"
@@ -12577,11 +12577,11 @@ msgstr "Nunca corrigir"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Descombinador AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Ãndice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12593,11 +12593,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Isto pode demorar."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Corrigir"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Não corrigir"
@@ -17292,11 +17292,11 @@ msgstr "Clique duas vezes para obter informações sobre a mÃdia"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrar o item atual"
@@ -20322,7 +20322,7 @@ msgstr "Copmem AltiVec"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificação do Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Reproduzindo agora"
diff --git a/po/pt_PT.gmo b/po/pt_PT.gmo
index 228f4bf..97a92a4 100644
Binary files a/po/pt_PT.gmo and b/po/pt_PT.gmo differ
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index ac63446..3e9c1c6 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queirós <brunoqueiros at portugalmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debian.pt>\n"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Transferir agora"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "SaÃda de áudio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "SaÃda de áudio PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "SaÃda de áudio Pulseaudio"
@@ -9666,11 +9666,11 @@ msgstr "Packetizer áudio PCM Linear"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12004,11 +12004,11 @@ msgstr "Nunca compor"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Desmultiplexador AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Ãndice AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12022,11 +12022,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Isto pode demorar um bocado."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Não reparar"
@@ -16741,11 +16741,11 @@ msgstr "Duplo clique para obter as informações da media"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrar o item actual"
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Plugin de notificação Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Reproduzindo "
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index f5d21ba..eaf52c5 100644
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a85f9af..8624060 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "DescÄrcare..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Identidficator PortAudio pentru dispozitivul de ieÈire"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "IeÈire audio PortAudio"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8827,7 +8827,7 @@ msgstr "IeÈire audio PortAudio"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "FiÈier audio de ieÈire"
@@ -10133,11 +10133,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -12495,11 +12495,11 @@ msgstr "Nu repara niciodatÄ"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexor AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12512,11 +12512,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aceasta ar putea lua mult timp."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ReparÄ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Nu repara"
@@ -17061,11 +17061,11 @@ msgstr "Dublu clic pentru a obÈine informaÈii despre media"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "ComutÄ Ã®ntre buclÄ la o piesÄ, sau buclÄ la toate"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "AratÄ elementul curent"
@@ -20080,7 +20080,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Ãn curs de redare"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index 6773c29..936b7a5 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a2182f2..64c3834 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 09:30+0500\n"
"Last-Translator: Roustam Ghizdatov <rustahm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <translators at videolan.org>\n"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "СкаÑивание ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва вÑв
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ÐÑвод аÑдио ÑеÑез PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgstr "ÐÑвод аÑдио ÑеÑез PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "Ðедиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÐÑвод аÑдио ÑеÑез Pulseaudio"
@@ -10011,11 +10011,11 @@ msgstr "ÐÑдио ÑпаковÑик PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Ðидео-декодиÑовÑик, иÑполÑзÑÑÑий openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG аÑдио-ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐÑдио ÑпаковÑик MPEG layer I/II/III"
@@ -12465,11 +12465,11 @@ msgstr "никогда не иÑпÑавлÑÑÑ"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "ÐндекÑаÑÐ¸Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12481,11 +12481,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÐÑпÑавление"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ðе иÑпÑавлÑÑÑ"
@@ -17138,11 +17138,11 @@ msgstr "ЩелкниÑе дваждÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑм
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ"
@@ -20136,7 +20136,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "ÐповеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "СейÑÐ°Ñ Ð¸Ð³ÑаеÑ"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 9d74003..dd00990 100644
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e57d6b2..34c2235 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Marián HikanÃk <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Marián HikanÃk (controlled by Pavel KÅÞ)\n"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Prebieha sťahovanie ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "Identifikátor Portaudio pre výstupné zariadenie"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio"
@@ -10244,11 +10244,11 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Linear PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Video-dekodér"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekodér zvuku MPEGI/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte MPEG I/II/III"
@@ -12732,11 +12732,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovať"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxér formátu AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12748,11 +12748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Môže to trvať pomerne dlho."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Opraviť"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Neopravovať"
@@ -17490,11 +17490,11 @@ msgstr "Dvakrát kliknite pre zÃskanie informácià o médiu"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Prepnutie medzi jednorázovým a viacnásobným opakovanÃm (kliknutÃm)"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Zobraziť aktuálnu položku"
@@ -20535,7 +20535,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "NotifikaÄný prÃdavný modul Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Práve sa prehráva"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index fbb746a..3b3d156 100644
Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index de3a976..9b4e2a1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl at li.org>\n"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Prejemanje ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr "Portaudio doloÄilo za odvodno napravo"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO odvod zvoka"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "PORTAUDIO odvod zvoka"
msgid "VLC media player"
msgstr "Predvajalnik VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio odvod zvoka"
@@ -9976,11 +9976,11 @@ msgstr "Linearni PCM zvoÄni paketnik"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Slikovni dekodirnik z openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG I/II/III dekodirnik zvoka"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG I/II/III zvoÄni paketnik"
@@ -12413,11 +12413,11 @@ msgstr "Nikoli ne popravi"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI odvijalnik"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI kazalo"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12429,11 +12429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravilo je lahko dolgotrajno."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Popravi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ne popravi"
@@ -17076,12 +17076,12 @@ msgstr "Z dvojnim klikom si je mogoÄe ogledati podrobnosti medija."
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
"S klikom se preklopi med ponavljanjem enega in ponavljanjem vseh predmetov."
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Prikaz trenutnega predmeta"
@@ -20096,7 +20096,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl vstavek obveÅ¡Äanja"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Trenutno se predvaja"
diff --git a/po/sq.gmo b/po/sq.gmo
index 00c7a2c..e5a1270 100644
Binary files a/po/sq.gmo and b/po/sq.gmo differ
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c0d8562..21b2603 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Kola <eltonkola at gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq at li.org>\n"
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9272,11 +9272,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11578,11 +11578,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Krijim i tekstit"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11590,11 +11590,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16225,11 +16225,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Fitltri i treguesit"
@@ -19351,7 +19351,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Filtrat"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 528cf2b..8a8cdbf 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 93e8905..ab209e2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Gorana Milicevic <gorana.milicevic at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð°Ñдио поÑÑа за излазни Ñ
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr "PORTAUDIO аÑдио излаз"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
@@ -10141,11 +10141,11 @@ msgstr "ÐинеаÑни PCM аÑдио паковалаÑ"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑи openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG аÑдио ÑÐ»Ð¾Ñ I/II/III декодеÑ"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG аÑдио ÑÐ»Ð¾Ñ I/II/III паковалаÑ"
@@ -12698,11 +12698,11 @@ msgstr "Ðикад не попÑавÑаÑ"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ÐндекÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12713,12 +12713,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ AVI ÑаÑл Ñе покваÑен. ÐÑеÑÑага неÑе ÑадиÑи пÑавилно.\n"
"ÐелиÑе ли да покÑÑаÑе да да покÑавиÑе (може да поÑÑаÑе) ?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "напалÑки"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -17606,11 +17606,11 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кодек. ÐликниÑе на
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
@@ -20929,7 +20929,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 8f381a3..c90a377 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a437e4b..6cdce3f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish translation for VLC.
-# Copyright (C) 2002-2009 VideoLAN <videolan at videolan.org>
+# Copyright (C) 2002-2010 VideoLAN <videolan at videolan.org>
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Joel Arvidsson <dogai at privat.utfors.se>, 2002.
# Niklas 'Nille' Ã
kerström <nille.kungen at gmail.com> 2009.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1634,6 +1634,7 @@ msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -2070,6 +2071,7 @@ msgid "Video filter module"
msgstr "Videofiltermodul"
#: src/libvlc-module.c:486
+#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2577,9 +2579,8 @@ msgid "Record directory or filename"
msgstr "Filnamn eller katalog för inspelning"
#: src/libvlc-module.c:737
-#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras."
+msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras"
#: src/libvlc-module.c:739
#, fuzzy
@@ -4109,23 +4110,23 @@ msgstr "Växla automatisk skalning"
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning."
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ãka skalningsfaktorn"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ãka skalningsfaktorn."
#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Minska skalningsfaktorn"
#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Minska skalningsfaktorn."
#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Cycle deinterlace modes"
@@ -4484,6 +4485,7 @@ msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
#: src/libvlc-module.c:2648
+#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4564,7 +4566,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Hämtar ..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -5743,10 +5745,9 @@ msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-"VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer."
+"VLC kan inte öppna NÃ
GON fångstenhet. Kontrollera felloggen för mer detaljer."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
#, c-format
@@ -8440,7 +8441,7 @@ msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8455,7 +8456,7 @@ msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning"
msgid "VLC media player"
msgstr "Mediaspelaren VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "EsounD-ljudutmatning"
@@ -9062,9 +9063,8 @@ msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "SDL chroma-format"
+msgstr "Chroma-format"
#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "Antal rader"
#: modules/codec/dirac.c:166
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ãven kända som DWT-nivÃ¥er"
#: modules/codec/dirac.c:170
#, fuzzy
@@ -9619,9 +9619,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Standardgränssnitt"
+msgstr "Typsnittseffekt som standard"
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
@@ -9630,18 +9629,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:231
-#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Standardgränssnitt"
+msgstr "Standardstyrka för typsnittseffekt"
#: modules/codec/kate.c:232
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "Sessionsbeskrivning"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som standard"
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
@@ -9651,9 +9648,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "Standardfärg för text"
+msgstr "Typsnittsfärg som standard"
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
@@ -9662,9 +9658,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Standardgränssnitt"
+msgstr "Typsnittsalfa som standard"
#: modules/codec/kate.c:248
msgid ""
@@ -9673,9 +9668,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "Standardljudvolym"
+msgstr "Bakgrundsfärg som standard"
#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
@@ -9753,11 +9747,11 @@ msgstr "Linjär PCM-ljudpaketerare"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Videoavkodare med openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG-ljud layer I/II/III-avkodare"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Ljudpaketerare för MPEG Layer I/II/III"
@@ -9971,8 +9965,9 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Grekiska (Windows-1253)"
+msgstr "Grekiska (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@@ -10035,8 +10030,9 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanska (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Koreanska (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Koreanska Unix (EUC-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -10136,9 +10132,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
+msgstr "Tarkin-avkodare"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid "Override page"
@@ -12074,11 +12069,11 @@ msgstr "Rätta aldrig till"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer för AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI-index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12090,11 +12085,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta kan ta lång tid."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Reparera"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Reparera inte"
@@ -12220,20 +12215,20 @@ msgid "RTSP user name"
msgstr "RTSP-användarnamn"
#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
-msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen."
+msgstr ""
+"Låter dig ändra användarnamnet som ska användas för autentisering av "
+"anslutningen."
#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP password"
msgstr "RTSP-lösenord"
#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Lösenord att använda för anslutningen."
+msgstr "Låter dig ändra lösenordet som ska användas för anslutningen."
#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
@@ -12451,9 +12446,8 @@ msgid "MusePack demuxer"
msgstr "Demuxer för MusePack"
#: modules/demux/mpeg/es.c:51
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS-ljud"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-ljud"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -12505,9 +12499,8 @@ msgid "Auto start"
msgstr "Autostart"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "Börja spela upp spellistan automatiskt efter den har lästs in.\n"
+msgstr "Börja spela upp spellistans innehåll automatiskt när den har lästs in."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -13750,7 +13743,7 @@ msgstr "Avsluta VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "1:File"
-msgstr "1:Fil"
+msgstr "1:Arkiv"
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
@@ -13798,7 +13791,7 @@ msgstr "Uppspelning"
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
msgid "Increase Volume"
-msgstr "Ãka volymen"
+msgstr "Höj volymen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
msgid "Decrease Volume"
@@ -14082,8 +14075,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:97
+#, fuzzy
msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "...när VLC är i bakgrunden"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid ""
@@ -15670,19 +15664,19 @@ msgstr " h,H Visa/dölj hjälprutan"
#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr " i Visa/Dölj informationsruta"
#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr " m Visa/Dölj metadataruta"
#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr " L Visa/Dölj meddelanderuta"
#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr " P Visa/Dölj spellistan"
#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " B Show/Hide filebrowser"
@@ -15690,7 +15684,7 @@ msgstr " B Visa/dölj filbläddrare"
#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr " x Visa/Dölj objektruta"
#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " S Show/Hide statistics box"
@@ -15702,7 +15696,7 @@ msgstr " c Växla färger på/av"
#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr " Esc Stäng Lägg till/Sök"
#: modules/gui/ncurses.c:1635
msgid "[Global]"
@@ -15764,11 +15758,11 @@ msgstr " r Växla slumpmässig uppspelning"
#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr " l Växla slinga för spellista"
#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr " R Växla upprepa objekt"
#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " o Order Playlist by title"
@@ -15776,11 +15770,11 @@ msgstr " o Sortera spellista efter titel"
#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr " O Omvänd ordning av spellistan efter titel"
#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr " g GÃ¥ till nuvarande uppspelat objekt"
#: modules/gui/ncurses.c:1662
msgid " / Look for an item"
@@ -15808,11 +15802,11 @@ msgstr "[Filbläddrare]"
#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " <enter> Lägg till vald fil till spellistan"
#: modules/gui/ncurses.c:1675
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " <space> Lägg till vald katalog till spellistan"
#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid " . Show/Hide hidden files"
@@ -15824,11 +15818,11 @@ msgstr "Rutor]"
#: modules/gui/ncurses.c:1684
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+msgstr " <upp>,<ned> Navigera genom rutan rad för rad"
#: modules/gui/ncurses.c:1685
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+msgstr " <pgup>,<pgdown> Navigera genom rutan sida för sida"
#: modules/gui/ncurses.c:1690
msgid "[Player]"
@@ -15884,7 +15878,7 @@ msgstr " Statistik "
#: modules/gui/ncurses.c:2070
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "\\ bitfrekvens för sändning : %6.0f kb/s"
#: modules/gui/ncurses.c:2103
msgid " Playlist (All, one level) "
@@ -16574,13 +16568,12 @@ msgid "Current visualization"
msgstr "Aktuell visualisering"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
-#, fuzzy
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
"Aktuell uppspelningshastighet.\n"
-"Högerklicka för att justera"
+"Klicka för att justera"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Revert to normal play speed"
@@ -16681,11 +16674,11 @@ msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Visa aktuellt objekt"
@@ -17359,9 +17352,8 @@ msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Logotypens position"
+msgstr "Verktygsradens position:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
msgid "Under the Video"
@@ -17377,9 +17369,8 @@ msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Avancerade videofilterkontroller"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Tidskontroll"
+msgstr "Tidsverktygsrad"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
msgid "Fullscreen Controller"
@@ -17512,12 +17503,14 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "Ãppna spellista..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
+#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF-spellista (*.xspf)"
+msgstr "XSPF-spellista (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
+#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U-spellista (*.m3u)"
+msgstr "M3U-spellista (*.m3u);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
msgid "HTML playlist (*.html)"
@@ -18036,7 +18029,7 @@ msgstr "Klassiskt utseende"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt utseende med informationsyta"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid "Minimal look with no menus"
@@ -18448,7 +18441,7 @@ msgstr "Filter"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+msgstr "Separera ord med | (utan blanksteg)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Interface Type"
@@ -19657,7 +19650,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Nu spelas"
@@ -20471,7 +20464,7 @@ msgstr "Dekomprimering"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "Okomprimerad RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
#, fuzzy
@@ -20522,9 +20515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
+msgstr "Namn på aktuell instans"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
@@ -20769,7 +20761,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
#: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
@@ -21405,9 +21397,8 @@ msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Color when paused"
-msgstr "Hämta nu"
+msgstr "Färg när pausad"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
@@ -21721,7 +21712,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "Använd inbyggd AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
@@ -21731,15 +21722,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight-filter"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+msgstr "Välj mellan den inbyggda drivrutinen för AtmoLight eller den externa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
@@ -24046,7 +24037,7 @@ msgstr "Videoutmatning i helskärm"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
#, fuzzy
@@ -24081,9 +24072,8 @@ msgid "device, fifo or filename"
msgstr "enhet, fifo eller filnamn"
#: modules/video_output/yuv.c:52
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "enhet, fifo eller filnamn"
+msgstr "enhet, fifo eller filnamn för att skriva yuv-bildrutor också."
#: modules/video_output/yuv.c:58
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
@@ -24105,9 +24095,8 @@ msgid "YUV video output"
msgstr "Videoutmatning i YUV"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "Visualiseringsinsticksmodulen GaLaktos"
+msgstr "GaLaktos-visualisering"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -24188,11 +24177,11 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera toppar"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Rita ut \"toppar\" i spektrumanalysatorn."
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -24200,7 +24189,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera den \"platta\" spektrumanalysatorn i spektrometern."
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable bands"
@@ -24315,6 +24304,10 @@ msgstr "Spektrumanalysator"
#~ msgstr "Använd MPEG4-matris"
#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
#~ msgstr "Transparent"
diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo
index 587bf32..3a0bb48 100644
Binary files a/po/ta.gmo and b/po/ta.gmo differ
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4011973..45ee88e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 16:10+0530\n"
"Last-Translator: Abdul Fousan <abdulfousan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "பதிவிறà®à¯à®à®®à¯..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC à®à®à®à®à®¯à®à¯à®à®¿"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9118,11 +9118,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11365,11 +11365,11 @@ msgstr "à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯ தà¯à®µà¯à®à®²à¯à®²à¯"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®®à¯"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11377,11 +11377,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®¤"
@@ -15795,11 +15795,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®à¯à®µà®¤à¯ "
diff --git a/po/tet.gmo b/po/tet.gmo
index a6e243a..d9f6aa1 100644
Binary files a/po/tet.gmo and b/po/tet.gmo differ
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index e2c4917..4f74d6d 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth at tonle.net>\n"
"Language-Team: Tetum\n"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "_Formas"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "_Formas"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "_Formas"
@@ -9360,11 +9360,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11662,11 +11662,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11674,11 +11674,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16358,11 +16358,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "_Video"
@@ -19520,7 +19520,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "_Archivo"
diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo
index fef12cc..e873876 100644
Binary files a/po/th.gmo and b/po/th.gmo differ
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0df68b5..b42ad4f 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
"Last-Translator: devleop5 <devleop5 at datawiz.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <thailang at buraphalinux.org>\n"
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ PORTAUDIO "
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ PORTAUDIO "
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
@@ -9527,11 +9527,11 @@ msgstr "DTS audio packetizer"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ MPEG I/II (à¹à¸à¹ libmpeg2)"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "DTS audio packetizer"
@@ -11897,12 +11897,12 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11910,12 +11910,12 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Nepali"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16696,11 +16696,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹"
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo
index bfdb891..74f532f 100644
Binary files a/po/tl.gmo and b/po/tl.gmo differ
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index ba5b4c5..3dc42ba 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Adi Nugroho <adi at internux.co.id>\n"
"Language-Team: Tagalog\n"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "_Set-ap"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "_Set-ap"
@@ -9360,11 +9360,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11662,11 +11662,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11674,11 +11674,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -16358,11 +16358,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "_Makit-an"
@@ -19520,7 +19520,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "_Fayl"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index b888275..5b0bd75 100644
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f09956c..d9533f8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n"
"Last-Translator: YaÅar TAY <yasartay at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "İndiriliyor..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio ses çıktısı"
@@ -9432,11 +9432,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi"
@@ -11731,11 +11731,11 @@ msgstr "Asla düzeltme"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI ayırıcı"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI İndeks"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11743,11 +11743,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Düzelt"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Düzeltme"
@@ -16237,11 +16237,11 @@ msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Birini tekrarla / Tümünü tekrarla"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Åu anki ögeyi göster"
@@ -19223,7 +19223,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Åimdi oynatıyor"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index d210691..d2980e3 100644
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e0ba27d..64e83bd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
"Language-Team: uk <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Portaudio Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÐивÑд звÑÐºÑ ÑеÑез Pulseaudio"
@@ -9997,11 +9997,11 @@ msgstr "ÐÑнÑйний аÑдÑопакеÑÑвалÑник PCM"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑеÑез openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "ÐÑдÑÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐÑдÑопакеÑÑвалÑник MPEG layer I/II/III"
@@ -12450,11 +12450,11 @@ msgstr "ÐÑколи не випÑавлÑÑи"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "ÐндекÑаÑÑÑ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12466,11 +12466,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Це може ÑÑиваÑи доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾."
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ÐипÑавиÑи"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Ðе випÑавлÑÑи"
@@ -17143,11 +17143,11 @@ msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑаÑнÑо
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж повÑоÑеннÑм одного Ñа повÑоÑеннÑм вÑÑого"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "ÐоказаÑи поÑоÑний елеменÑ"
@@ -20168,7 +20168,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "ÐлагÑн оповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Growl"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ÐаÑаз вÑдÑвоÑÑÑÑÑÑÑ"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 2ba55fa..0a13c9b 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3bc542c..1791c96 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:23+0700\n"
"Last-Translator: anh phan <ppanhh at gmail.com>\n"
"Language-Team: iamphananh.blogspot.com <ppanhh at gmail.com>\n"
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Äang download..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr "Chương trình giải trà VLC"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9284,11 +9284,11 @@ msgstr "Äóng gói audio Linear PCM "
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Giải mã video dùng openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Giải mã MPEG audio layer I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Äóng gói MPEG audio layer I/II/III"
@@ -11537,11 +11537,11 @@ msgstr "Không bao giá» sá»a"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11549,11 +11549,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Chuẩn bá»"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Không chuẩn bá»"
@@ -16082,11 +16082,11 @@ msgstr "Click Äúp chuá»t Äá» có thêm thông tin"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Click Äá» chuyá»n Äá»i giữa viá»c lặp lại má»t file và lặp lại tất cả"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Hiá»n thá» Äá»i tượng hiá»n tại"
@@ -19127,7 +19127,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Äang chÆ¡i"
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index fe9da0e..d0156ee 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.0.5\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr ""
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -7877,7 +7877,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9113,11 +9113,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11360,11 +11360,11 @@ msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11372,11 +11372,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr ""
@@ -15790,11 +15790,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr ""
@@ -18683,7 +18683,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr ""
diff --git a/po/wa.gmo b/po/wa.gmo
index bd65583..d3afda2 100644
Binary files a/po/wa.gmo and b/po/wa.gmo differ
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 33cbcc2..36c0bbd 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Walloon translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2009 VideoLAN
+# Copyright (C) 2009, 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Gaëtan Rousseaux <garousseau at voo.be>, 2009.
+# Gaëtan Rousseaux <garousseau at voo.be>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
"Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Dismultiplecseus"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplecseus"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
#: src/modules/cache.c:540
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "wa"
#: src/libvlc.c:1169
msgid ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Interface interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacsion di l' eterface"
#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
#: src/libvlc-module.c:301
msgid ""
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
#: src/libvlc-module.c:432
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Start video in fullscreen mode"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:645
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Dj' aberwete..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8002,7 +8002,7 @@ msgstr "Rexhowe odio PORTAUDIO"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
@@ -9238,11 +9238,11 @@ msgstr ""
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
@@ -11493,11 +11493,11 @@ msgstr "Måy remantchî"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "Indecse AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11505,11 +11505,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "Remantchî"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "Nén remantchî"
@@ -15946,11 +15946,11 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Mostrer l' cayet do moumint"
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "Djouwé asteure"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 92fe76c..ca02a22 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9828e18..49fd83b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Translation to Simplified Chinese.
-# Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2008-2010 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Yoyo <admin at wisestudio.org>, 2008.
# Wei Mingzhi <whistler at openoffice.org>, 2009.
+# Dean Lee <xslidian at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.8a\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler at openoffice.org>\n"
+"Last-Translator: Dean Lee <xslidian at lidian.info>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "ä¸²æµæ»¤é"
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
-msgstr ""
+msgstr "æµæ»¤éæ¯å
许对 VLC è¾å
¥å±è¿è¡é«çº§æä½çç¹æ®æ¨¡åã请å°å¿ä½¿ç¨..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "å¯ç¨æ¶é´ææ»é³é¢"
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
-msgstr ""
+msgstr "è¿å
许以ç¨ä½æç¨é«çéåº¦ææ¾é³é¢ä¸ä¸å½±åé³é¢çé³è°"
#: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
@@ -2168,6 +2169,8 @@ msgid ""
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
"support is the default value."
msgstr ""
+"æ¤åæ°æ¥åçå¼: 1 (å
¨äºä»¶å¤çæ¯æ), 2 (ä»
å
¨å±æ¶å¤çäºä»¶) æ 3 (ä¸å¤çäºä»¶)ã"
+"é»è®¤ä¸ºå
¨äºä»¶å¤çæ¯æã"
#: src/libvlc-module.c:592
msgid "Full support"
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr "å好åç串æµå½å¶"
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
-msgstr ""
+msgstr "妿å¯è½ï¼è¾å
¥æµå°è¢«å½å¶è䏿¯ä½¿ç¨æµè¾åºæ¨¡å"
#: src/libvlc-module.c:744
msgid "Timeshift directory"
@@ -3195,6 +3198,10 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
+"åªå
许ä¸ä¸ªè¿è¡ä¸ç VLC å®ä¾ææ¶ä¼å¾æç¨ï¼ä¾å¦å½æ¨å° VLC ä¸ä¸äºåªä½æä»¶ç±»åå
³"
+"èä¸ä¸å¸ææ¯æ¬¡å¨æä»¶ç®¡çå¨ä¸æå¼æä»¶åå°±æå¼æ°ç VLC å®ä¾æ¶ãæ¤é项å°å
许æ¨ä½¿"
+"ç¨å·²ç»æå¼çå®ä¾ææ¾æä»¶æè
å å
¥éåãæ¤é项éè¦ D-Bus ä¼è¯å¸¸é©»è¿ç¨å¤äºæ´»å¨ç¶"
+"æä¸å·²è¿è¡ç VLC å®ä¾æ£å¨ä½¿ç¨ D-Bus æ§å¶æ¥å£ã"
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "VLC is started from file association"
@@ -3330,7 +3337,7 @@ msgstr "使ç¨åªä½åº"
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
-msgstr "åªä½åºå°è¢«èªå¨ä¿å并卿¯æ¬¡å®å¯å¨ VLC æ¶éæ°è½½å
¥ã"
+msgstr "åªä½åºå°è¢«èªå¨ä¿å并卿¯æ¬¡æ¨å¯å¨ VLC æ¶éæ°è½½å
¥ã"
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Display playlist tree"
@@ -4378,7 +4385,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "æ£å¨ä¸è½½..."
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -5869,6 +5876,8 @@ msgid ""
"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
+"伪é end-of-file æ è®°å伪è£
æµåçæ¶é¿ (é»è®¤ä¸º -1 å³å¼ºå¶ä¼ªè£
æ¶è¿è¡æ éçæµå¼å¤"
+"çï¼å
¶ä»æ
åµåæç» 10 ç§éã0 å³è¿è¡æ éçæµå¼å¤ç)ã"
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake"
@@ -6386,7 +6395,7 @@ msgstr "RTCP (æ¬å°) 端å£"
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
-msgstr ""
+msgstr "RTCP å
å°ç±æ¤ä¼ è¾åè®®ç«¯å£æ¥æ¶ãå¦æä¸ºé¶ï¼å°ä½¿ç¨å¤è·¯ RTP/RTCPã"
#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
@@ -6721,6 +6730,8 @@ msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ä¸å»ºè®®éè¿ v4l æè· Alsa æ OSS é³é¢ã请æ¹ç¨ 'v4l:// :input-slave=alsa://' "
+"æ 'v4l:// :input-slave=oss://'ã"
#: modules/access/v4l.c:142
msgid "Video4Linux"
@@ -7016,6 +7027,8 @@ msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
+"ä¸å»ºè®®éè¿ v4l2 æè· Alsa æ OSS é³é¢ã请æ¹ç¨ 'v4l2:// :input-slave=alsa://' "
+"æ 'v4l2:// :input-slave=oss://'ã"
#: modules/access/v4l2.c:207
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
@@ -7926,7 +7939,7 @@ msgstr "室å
大å°"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
-msgstr ""
+msgstr "å®ä¹æ»¤é模æç©ºé´çèæè¡¨é¢ã"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
msgid "Room width"
@@ -8096,6 +8109,8 @@ msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"éæ©æ¨æ³ç¨çæ¬å£°å¨é
ç½®ãæ¤é项䏿¯æä¸æ··! æä»¥è¯· *ä¸è¦* å类似 ç«ä½å£° -> 5.1 "
+"ç转æ¢ã"
#: modules/audio_output/directx.c:238
msgid "DirectX audio output"
@@ -8204,7 +8219,7 @@ msgstr "ç¨äºè¾åºè®¾å¤ç Portaudio å®ä¹å¨"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO é³é¢è¾åº"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8219,7 +8234,7 @@ msgstr "PORTAUDIO é³é¢è¾åº"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio é³é¢è¾åº"
@@ -8813,7 +8828,7 @@ msgstr "å¯ç¨æ æç¼ç "
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
-msgstr ""
+msgstr "æ æç¼ç å°å¿½ç¥ç çåè´¨é设置ï¼ä»¥å®ç¾åç°åå§è´¨é"
#: modules/codec/dirac.c:75
msgid "Prefilter"
@@ -8850,7 +8865,7 @@ msgstr "è²åº¦æ ¼å¼"
#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è²åº¦æ ¼å¼å°å¼ºè¡å°è§é¢è½¬æ¢ä¸ºæéæ ¼å¼"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:0"
@@ -8880,7 +8895,7 @@ msgstr "å¾çç¼ç 模å¼"
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
+msgstr "ååºç¼ç å³éè¡æ«æçåºå°è¢«åå«ç¼ç ï¼è䏿¯ä¼ªéè¡æ«æå¸§"
#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
@@ -8888,19 +8903,19 @@ msgstr "é³é¢ - ç±ç¼ç å¨åºäºè¾å
¥å
容å³å® (æä½³)"
#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+msgstr "强å¶ç¼ç ç帧为åä¸ç»é¢"
#: modules/codec/dirac.c:113
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+msgstr "强å¶ç¼ç ç帧为å¤åçéè¡æ«ææ®µ"
#: modules/codec/dirac.c:117
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¨è¡¥å¿å宽度"
#: modules/codec/dirac.c:121
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¨è¡¥å¿åé«åº¦"
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Block overlap (%)"
@@ -8908,23 +8923,23 @@ msgstr "åéå (%)"
#: modules/codec/dirac.c:127
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "åç§»å¨åä¸éè¿åéå çé"
#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
+msgstr "横ååé¿"
#: modules/codec/dirac.c:133
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "æ»æ°´å¹³åé¿ï¼å«éå é¨åï¼"
#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
+msgstr "纵ååé¿"
#: modules/codec/dirac.c:138
msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "æ»åç´åé¿ï¼å«éå é¨åï¼"
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision"
@@ -8932,7 +8947,7 @@ msgstr "å¨ä½åé精确度"
#: modules/codec/dirac.c:142
msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¨ç¢éç精度ï¼åä½ä¸ºåç´ ï¼ã"
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid "Simple ME search area x:y"
@@ -8951,7 +8966,7 @@ msgstr "ä¸åè²å¨ä½ä¼°è®¡"
#: modules/codec/dirac.c:154
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
+msgstr "å°è²åº¦ç¨ä½è¿å¨ä¼°ç®è¿ç¨çä¸é¨å"
#: modules/codec/dirac.c:157
msgid "Intra picture DWT filter"
@@ -8975,7 +8990,7 @@ msgstr "å¯ç¨å¤ä¸ªéåå¨"
#: modules/codec/dirac.c:171
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
+msgstr "å¯ç¨å¤éå带éå (æ¯ä¸ªç å䏿¬¡)"
#: modules/codec/dirac.c:175
msgid "Enable spatial partitioning"
@@ -8987,7 +9002,7 @@ msgstr "ç¦ç¨ç®æ¯ç¼ç "
#: modules/codec/dirac.c:180
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+msgstr "æ¹ç¨å¯åé¿ç ï¼ç çé叏髿¶å¾æç¨"
#: modules/codec/dirac.c:185
msgid "cycles per degree"
@@ -8995,7 +9010,7 @@ msgstr "æ¯ cycle è§åº¦å¼"
#: modules/codec/dirac.c:207
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac è§é¢ç¼ç å¨ä½¿ç¨ dirac-research åº"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -9220,6 +9235,10 @@ msgid ""
"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
"video output module."
msgstr ""
+"æ¤æ¨¡å坿 ¹æ®ä½¿ç¨ libvlc çæ¸²æç¨åºå建 (å°å
åä¸) ç raw å¾åå¶ä½è§é¢æµãè¦ä½¿"
+"ç¨ libvlc ä¸çæ¤æ¨¡åï¼è¯·è®¾ç½® --codec 为 invmemï¼è®¾ç½® vlc_argv ä¸çææ --"
+"invmem-* éé¡¹å¹¶ä½¿ç¨ libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);ãå
¶ä½çä¸ "
+"vmem è§é¢è¾åºæ¨¡å类似ã"
#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
msgid "Memory video decoder"
@@ -9235,6 +9254,8 @@ msgid ""
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
+"Kate æµ å
è®¸ææ¬æ ¼å¼åãVLC é¨åæ¯ææ¤åè½ï¼ä½æ¨å¯ä»¥éæ©ç¦ç¨æææ ¼å¼ã注æï¼"
+"妿å¯ç¨äºâéè¿ Tiger 渲æâï¼æ¬é项å°ä¸èµ·ä½ç¨ã"
#: modules/codec/kate.c:204
msgid "Shadow"
@@ -9369,6 +9390,7 @@ msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
+"Kate æµå¯ä»¥ä½¿ç¨ Tiger åºæ¸²æãç¦ç¨æ¤é项å°åªæ¸²æéæææ¬ååºäºä½å¾çæµã"
#: modules/codec/kate.c:221
msgid "Rendering quality"
@@ -9378,7 +9400,7 @@ msgstr "渲æè´¨é"
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æ¸²æè´¨éï¼å°å½±åé度ã0 æå¿«ï¼1 è´¨éæé«ã"
#: modules/codec/kate.c:226
msgid "Default font effect"
@@ -9388,7 +9410,7 @@ msgstr "é»è®¤å使æ"
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ºææ¬æ·»å åä½å¤è§ä»¥æåå¨ä¸åèæ¯ä¸çå¯è¯»æ§ã"
#: modules/codec/kate.c:231
msgid "Default font effect strength"
@@ -9396,7 +9418,7 @@ msgstr "é»è®¤å使æå¼ºåº¦"
#: modules/codec/kate.c:232
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "åé³å¦ä½å½±ååä½å¤è§ (éè¦å¤è§æ¯æ)ã"
#: modules/codec/kate.c:236
msgid "Default font description"
@@ -9408,6 +9430,8 @@ msgid ""
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"Kate æµæªæå®è¦ä½¿ç¨çåä½åæ° (åç§°ã大å°ç) æ¶è¦ä½¿ç¨çåä½æè¿°ã妿åç§°ç"
+"空ï¼Tiger å°èªå¨éåéå½çåä½åæ°ã"
#: modules/codec/kate.c:242
msgid "Default font color"
@@ -9417,7 +9441,7 @@ msgstr "é»è®¤åä½é¢è²"
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kate æµæªæå®è¦ä½¿ç¨çåä½é¢è²æ¶è¦ä½¿ç¨çé»è®¤åä½é¢è²ã"
#: modules/codec/kate.c:247
msgid "Default font alpha"
@@ -9427,7 +9451,7 @@ msgstr "é»è®¤åä½éæåº¦"
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kate æµæªæå®è¦ä½¿ç¨çåä½é¢è²æ¶è¦ä½¿ç¨çé»è®¤åä½é¢è²éæåº¦ã"
#: modules/codec/kate.c:252
msgid "Default background color"
@@ -9437,7 +9461,7 @@ msgstr "é»è®¤èæ¯é¢è²"
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kate æµæªæå®è¦ä½¿ç¨çèæ¯é¢è²æ¶è¦ä½¿ç¨çé»è®¤èæ¯è²ã"
#: modules/codec/kate.c:257
msgid "Default background alpha"
@@ -9447,7 +9471,7 @@ msgstr "é»è®¤èæ¯éæåº¦"
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kate æµæªæå®è¦ä½¿ç¨çèæ¯é¢è²æ¶è¦ä½¿ç¨çé»è®¤èæ¯è²éæåº¦ã"
#: modules/codec/kate.c:264
msgid ""
@@ -9458,6 +9482,10 @@ msgid ""
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"Kate æ¯ä¸æ¬¾ææ¬ä¸å¾åè¦çå±ç¼è§£ç å¨ã\n"
+"è¦æ¸²æå¤æç Kate æµéè¦ Tiger 渲æåºï¼ä½å³ä½¿æ²¡æï¼VLC ä¹è½æ¸²æéæææ¬ååºäº"
+"å¾åçåå¹ã\n"
+"注æï¼å¨ææ¾æ°æµä¹å对以ä¸è®¾ç½®çæ´æ¹å°ä¸ä¼çæãææå°½æ©ä¿®å¤ã"
#: modules/codec/kate.c:273
msgid "Kate"
@@ -9488,6 +9516,8 @@ msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
+"æ£å¨é建åä½ç¼åï¼è¯·ç¨åã\n"
+"è¿åºè¯¥è½å¨ä¸åéå
宿ã"
#: modules/codec/libmpeg2.c:127
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
@@ -9505,11 +9535,11 @@ msgstr "çº¿æ§ PCM é³é¢åå
å¨"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ä½¿ç¨ openmash è§é¢è§£ç å¨"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG é³é¢å± I/II/III è§£ç å¨"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG é³é¢å± I/II/III åå
å¨"
@@ -9595,7 +9625,7 @@ msgstr "CBR ç¼ç "
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
-msgstr ""
+msgstr "强å¶è¿è¡æå®ç çç¼ç (CBR) è䏿¯é»è®¤ç卿ç çç¼ç (VBR)ã"
#: modules/codec/speex.c:77
msgid "Voice activity detection"
@@ -10107,7 +10137,7 @@ msgstr "éåº B å¸§æ£æµ"
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
-msgstr ""
+msgstr "强å¶ä½¿ç¨æå®æ°éçè¿ç» B 帧ï¼é¤éå¯è½æ¯ I 帧åç B 帧ãèå´ç± 0 å° 2ã"
#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
@@ -10138,6 +10168,11 @@ msgid ""
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
+"å
è®¸å° B ç¨ä½é¢æµå
¶ä»å¸§çåèãä¿çè¿ç»è¶
è¿ 2 个 B 帧çä¸é´é¨åä½ä¸ºåèï¼å¹¶é"
+"å½éæå¸§ã\n"
+" - none: ç¦ç¨\n"
+" - strict: ä¸¥æ ¼çç级æ¤\n"
+" - normal: ä¸ä¸¥æ ¼ (ä¸ Blu-ray ä¸å
¼å®¹)\n"
#: modules/codec/x264.c:114
msgid ""
@@ -10211,7 +10246,7 @@ msgstr "H.264 æ¡£æ¡"
#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
-msgstr ""
+msgstr "æå® H.264 profileï¼å°å¯¹å·²æè®¾ç½®å¼ºå éå¶"
#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Interlaced mode"
@@ -10449,9 +10484,8 @@ msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "ç¨äº B 帧çæå©é¢è®¡ã"
#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "ç¨äº B 帧çæå©é¢è®¡"
+msgstr "P å¸§å æé¢æµ"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
@@ -10459,6 +10493,9 @@ msgid ""
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
+" P å¸§å æé¢æµ: - 0: ç¦ç¨\n"
+" - 1: éæ§è¡¥å¿\n"
+" - 2: æºè½åæ\n"
#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Integer pixel motion estimation method"
@@ -10763,7 +10800,7 @@ msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:415
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "ç»è®¡å¸§æ°ä»¥ä¾å¸§ç±»é¢æµ"
#: modules/codec/x264.c:416
msgid ""
@@ -10771,6 +10808,8 @@ msgid ""
"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
"yet"
msgstr ""
+"ç»è®¡å¸§æ°ä»¥ä¾å¸§ç±»é¢æµãç®åé»è®¤ä½äº x264 çé»è®¤è®¾ç½®ï¼å 为ä¸å¯æ··æµçè¾åºä»ç¶æ "
+"æ³å¾å¥½å¤çæ´å¤§çå¼"
#: modules/codec/x264.c:424
msgid "tesa"
@@ -10941,7 +10980,7 @@ msgstr "é¼ æ è½® X è½´æ§å¶"
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ æ»è½®ç x è½´å¯æ§å¶é³éæä½ç½®ï¼ä¹å¯ä»¥å¿½ç¥æ»è½®äºä»¶"
#: modules/control/hotkeys.c:381
#, c-format
@@ -11849,11 +11888,11 @@ msgstr "ä¸ä¿®å¤"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI å»å¤ç¨å¨"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI 缩影"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11865,11 +11904,11 @@ msgstr ""
"\n"
"è¿å¯è½éè¦å¾é¿çæ¶é´ã"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "ä¿®å¤"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ä¸ä¿®å¤"
@@ -12414,7 +12453,7 @@ msgstr "DV (æ°åè§é¢) å»å¤ç¨å¨"
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¾ raw è§é¢æµæ¶æéç帧çãæ ¼å¼ä¸º 30000/1001 æ 29.97"
#: modules/demux/rawvid.c:50
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
@@ -13817,30 +13856,30 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ Apple Remote æ§å¶åæ¾"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å¯ä»¥ä½¿ç¨ Apple Remote è¿ç¨ææ§ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨åªä½é®æ§å¶åæ¾"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å¯ä»¥ä½¿ç¨ç°ä»£ Apple é®ççåªä½æé®ææ§ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:97
msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "å½ VLC å¨åå°è¿è¡æ¶ä½¿ç¨åªä½é®ææ§"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼VLC å¨åå°è¿è¡æ¶ä¹æ¥ååªä½é®å»é®äºä»¶ã"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:102
msgid "Mac OS X interface"
@@ -16388,7 +16427,7 @@ msgstr "çµå°è®¾å¤å"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è®¡ç®æºä¸æ¾ç¤ºçå
容å°è¢«æå¼ææ¾ä»¥è¿è¡æµåå¤çæå¨åã"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
msgid "Advanced Options"
@@ -16402,11 +16441,11 @@ msgstr "åå»è·ååªä½ä¿¡æ¯"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "åå»å¯åæ¢å¾ªç¯åé¦/循ç¯å
¨é¨"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "æ¾ç¤ºå½åç项ç®"
@@ -16592,7 +16631,7 @@ msgstr "æ¤æ¨¡åå¯å°ä¸ä¸ªè½¬ç åç串æµéè¿ HTTP åè®®è¾åºå°ç½ç»
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¨¡åéè¿ mms åè®®åç½ç»è¾åºè½¬ç çæçæµã"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
@@ -16612,7 +16651,7 @@ msgstr "è§é¢ç«¯å£"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¨¡åå Icecast æå¡å¨è¾åºè½¬ç çæçæµã"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
@@ -16676,7 +16715,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¾åº"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°æ¾ç¤ºçæçåªä½ï¼ä½å¯è½ä¼åæ
¢é度ã"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
msgid "Settings"
@@ -16968,6 +17007,9 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
+"妿æ¨çåªè´´æ¿å
嫿æç URL\n"
+"æè®¡ç®æºä¸çæä»¶è·¯å¾ï¼\n"
+"å®å°è¢«èªå¨éä¸ã"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
@@ -17032,6 +17074,8 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
+"æ¤å¯¹è¯æ¡å°å
è®¸æ¨æµåæè½¬æ¢åªä½ä»¥ä¾å¨æ¬å°ãç§æç½ç»æ Internet ä¸ä½¿ç¨ã\n"
+"è¦å¼å§ï¼è¯·å
æ£æ¥æºæ¯å¦ä¸æ¨æå¸æçè¾å
¥ç¸ç¬¦ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥\" æé®ç»§ç»ã\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
msgid ""
@@ -17704,7 +17748,7 @@ msgstr "è¦è¿æ»¤çåè¯å表ï¼ä»¥ | 符å·åé"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨äºè¿æ»¤ææ¾å¨æè¿ææ¾è¿ç项ç®çæ£å表达å¼"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
msgid "Define the colors of the volume slider "
@@ -17995,6 +18039,7 @@ msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
+"æ¨åªéå¡«åä¸åä¸ä¸ªåæ°ä¸çä»»æä¸ä¸ªï¼VLC å°ä½¿ç¨åå§å®½é«æ¯èªå¨ç¡®å®å
¶ä»ä¸¤é¡¹"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "00000; "
@@ -18037,6 +18082,8 @@ msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"æ ¹æ®æ¨éè¦çæµåæ¹å¼æ·»å ç®çå°ãä¸å®è¦æ£æ¥è½¬ç å¨æè®¾çæ ¼å¼æ¯å¦ä¸æç¨æ¹å¼å
¼"
+"容ã"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
msgid "Display locally"
@@ -18609,13 +18656,14 @@ msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªå¤è§åçææ¾å表"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "妿æå¤è§å¯ç¨ï¼åå¨å¤è§åççªå£ä¸æ¾ç¤ºè§é¢"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
+"å½è®¾ä¸º 'å¦' æ¶ï¼æ¤åæ°æå¨ä¸ºæ§çå¤è§åé åæ¾è§é¢çæ¡ä»¶ï¼å³ä½¿æ å¯ç¨çè§é¢æ ç¾"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
msgid "Skinnable Interface"
@@ -19001,7 +19049,7 @@ msgstr "Scrobbler ç½å"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+msgstr "设置å¯é scrobbler 弿ç URL"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler"
@@ -19364,7 +19412,7 @@ msgstr "AltiVec å
åå¤å¶å符串"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl æç¤ºæä»¶æ"
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ç°å¨æ£å¨ææ¾"
@@ -20214,13 +20262,13 @@ msgstr "ç¨äºæ¤ééæµçæ´æ°æ è¯ç¬¦ãè¿å°å¨ç¨å被ç¨ä½ \"åç°
#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "ç®æ bridge-in åç§°"
+msgstr "ç®æ è¿å
¥æ¡¥åç§°"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ è¿å
¥æ¡¥çåç§°ã妿æ¨ä¸éè¦åæ¶ä½¿ç¨å¤ä¸ªè¿å
¥æ¡¥ï¼å¯ä»¥å¿½ç¥æ¤é项ã"
#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
@@ -20249,11 +20297,11 @@ msgstr "å½åå®ä¾åç§°"
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¿å
¥æ¡¥å®ä¾çåç§°ã妿æ¨ä¸éè¦åæ¶ä½¿ç¨å¤ä¸ªè¿å
¥æ¡¥ï¼å¯ä»¥å¿½ç¥æ¤é项ã"
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼ºæ°æ®æ¶éåå°å 使µ"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
@@ -20262,6 +20310,8 @@ msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
+"å¦æè®¾ä¸º trueï¼æ¡¥æ²¡æä»å
¶ä»è¿å
¥æ¡¥æ¥æ¶å°æ°æ®æ¶å°å¿½ç¥ææçè¾å
¥åºæ¬æµãè¿å¯å¨ç"
+"宿ºä¸ææ¶ç¨äºé
ç½®å 使µãæºä¸å 使µçæ ¼å¼åºè¯¥ç¸åã"
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
@@ -20269,11 +20319,11 @@ msgstr "å ä½å»¶è¿"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+msgstr "å 使µçæåçå»¶æ¶ (毫ç§)ã"
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+msgstr "çåºç° I 帧åå忢å 使µ"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
@@ -20282,6 +20332,8 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
+"妿å¯ç¨ï¼å¨å 使µåæ£å¸¸æµä¹é´ç忢å°åªå¨ I 帧è¿è¡ãè¿å°ä»¥ç¨å¾®é¿äºçå»¶æ¶ï¼å"
+"å³äºæµä¸ I 帧åºç°çé¢çï¼ä¸ºä»£ä»·é¿å
æµåæ¢æ¶çè±å±ã"
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
@@ -20481,7 +20533,7 @@ msgstr "ç®æ 设å¤ç主æºåæ IP å°å"
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
-msgstr ""
+msgstr "模æè¾åºçè¾åºé³é: 0 为éé³ï¼1..255 ç±å ä¹å¬ä¸è§å°é常å亮ã"
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
@@ -20497,7 +20549,7 @@ msgstr "ç®æ åç¼"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨å建çç®æ æä»¶çåç¼"
#: modules/stream_out/record.c:57
msgid "Record stream output"
@@ -21477,7 +21529,7 @@ msgstr "æ´æ¹ä¿¡éåé
(ä¿®æ£é误çå¸çº¿)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "为æ¨ç LED å¿«è°èç½è²ç
§æ"
+msgstr "为æ¨ç LED åè°èç½è²ç
§æ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
msgid "Change gradients"
@@ -21619,7 +21671,7 @@ msgstr "è¾åºå®½åº¦"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "è¾åº (ç»å¸) å¾å宽度"
+msgstr "è¾åº (canvas) å¾å宽度"
#: modules/video_filter/canvas.c:87
msgid "Output height"
@@ -21627,7 +21679,7 @@ msgstr "è¾åºé«åº¦"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "è¾åº (ç»å¸) å¾åé«åº¦"
+msgstr "è¾åº (canvas) å¾åé«åº¦"
#: modules/video_filter/canvas.c:90
msgid "Output picture aspect ratio"
@@ -21638,20 +21690,23 @@ msgid ""
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
"have the same SAR as the input."
msgstr ""
+"设置 canvas çç»é¢å®½é«æ¯ã妿ç空ï¼canvas å°åå® SAR ä¸è¾å
¥ç»é¢çç¸åã"
#: modules/video_filter/canvas.c:94
msgid "Pad video"
-msgstr "Pad è§é¢"
+msgstr "è§é¢å è¾¹"
#: modules/video_filter/canvas.c:96
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
+"妿å¯ç¨ï¼è§é¢å°ç»åº¦éå 边以éåº canvasãå¦åï¼è§é¢å°ç»åº¦éè£åªä»¥éåº "
+"canvasã"
#: modules/video_filter/canvas.c:105
msgid "Canvas"
-msgstr "ç»å¸"
+msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Automatically resize and pad a video"
@@ -21870,7 +21925,7 @@ msgstr "å¨è£åªåè¦æ·»å å°å³ä¾§çåç´ æ°éã"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
msgid "Cropadd"
-msgstr ""
+msgstr "è£åª/å è¾¹"
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
@@ -23100,7 +23155,7 @@ msgstr "ç®å½è·¯å¾åç¼"
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+msgstr "å¾çæä»¶åå¨è·¯å¾ã妿æªè®¾ç½®ï¼å°èªå¨å°å¾çåæ¾å°ç¨æ·ä¸»ç®å½ä¸ã"
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
@@ -23756,6 +23811,8 @@ msgid ""
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
msgstr ""
+"mplayer yuv è§é¢è¾åºå
¼å®¹ YUV4MPEG2 头ï¼è¦æ± fourcc 为 YV12/I420ãvlc é»è®¤å°å¸§"
+"ç fourcc åå
¥è¾åºå¤ã"
#: modules/video_output/yuv.c:66
msgid "YUV output"
@@ -23796,7 +23853,7 @@ msgstr "è¿å
许æ¨è®¾ç½®å¨ç»çé度 (å¨ 1 å° 10 ä¹é´ï¼é»è®¤ä¸º 6)."
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:74
msgid "Goom effect"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 119c9f7..8d211c7 100644
Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0c57d5b..120a93b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624 at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "ç¾å¨ä¸è¼"
#: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
+#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2426
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIOé³è¨è¼¸åº"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/audio_output/pulse.c:64 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "PORTAUDIOé³è¨è¼¸åº"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLCå¤åªé«ææ¾ç¨å¼"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:102
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio é³è¨è¼¸åº"
@@ -9450,11 +9450,11 @@ msgstr "ç·æ§PCMé³è¨å°å
å¨"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "è¦è¨è§£ç¢¼å¨(使ç¨openmash)"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audio layer I/II/IIIé³è¨è§£ç¢¼å¨"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/IIIå°å
å¨"
@@ -11768,11 +11768,11 @@ msgstr "æ°¸ä¸ä¿®æ£"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVIè§£å¤å·¥å¨"
-#: modules/demux/avi/avi.c:701
+#: modules/demux/avi/avi.c:702
msgid "AVI Index"
msgstr "AVIç´¢å¼"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
+#: modules/demux/avi/avi.c:703
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -11780,11 +11780,11 @@ msgid ""
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Repair"
msgstr "修復"
-#: modules/demux/avi/avi.c:705
+#: modules/demux/avi/avi.c:706
msgid "Don't repair"
msgstr "ä¸è¦ä¿®å¾©"
@@ -16373,11 +16373,11 @@ msgstr "éæä»¥åå¾åªé«è³è¨"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "顯示ç®åé
ç®"
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgstr ""
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
+#: modules/misc/notify/growl.m:272
msgid "Now playing"
msgstr "ç¾æ£ææ¾"
diff --git a/share/Makefile.am b/share/Makefile.am
index de975b9..cd5e178 100644
--- a/share/Makefile.am
+++ b/share/Makefile.am
@@ -211,6 +211,7 @@ DIST_lua= \
lua/playlist/anevia_streams.lua \
lua/playlist/appletrailers.lua \
lua/playlist/break.lua \
+ lua/playlist/cue.lua \
lua/playlist/dailymotion.lua \
lua/playlist/france2.lua \
lua/playlist/joox.lua \
diff --git a/share/Makefile.in b/share/Makefile.in
index 6120383..db5b500 100644
--- a/share/Makefile.in
+++ b/share/Makefile.in
@@ -833,6 +833,7 @@ DIST_lua = \
lua/playlist/anevia_streams.lua \
lua/playlist/appletrailers.lua \
lua/playlist/break.lua \
+ lua/playlist/cue.lua \
lua/playlist/dailymotion.lua \
lua/playlist/france2.lua \
lua/playlist/joox.lua \
diff --git a/share/applications/vlc.desktop b/share/applications/vlc.desktop
index 791113e..a8f5f5b 100644
--- a/share/applications/vlc.desktop
+++ b/share/applications/vlc.desktop
@@ -1,8 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Version=1.0
Name=VLC media player
-Name[fr]=Lecteur multimédia VLC
Comment=Read, capture, broadcast your multimedia streams
+Name[es]=Reproductor multimedia VLC
+Comment[es]=Lea, capture y emita sus contenidos multimedia
+Name[fr]=Lecteur multimédia VLC
Comment[fr]=Lire, capturer, diffuser vos flux multimedia
Name[sv]=Mediaspelaren VLC
Comment[sv]=Allmän uppspelare av film och musik
@@ -12,6 +14,8 @@ Name[pl]=Odtwarzacz multimediów VLC
Comment[pl]=Odczytywanie, przechwytywanie i nadawanie strumieni multimedialnych
Name[lt]=VLC grotuvas
Comment[lt]=Groti, įraÅ¡yti, siųsti daugialypÄs terpÄs kÅ«rinius
+Name[ja]=VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼
+Comment[ja]=ãã«ãã¡ãã£ã¢ã¹ããªã¼ã ã®èªã¿è¾¼ã¿ããã£ããã£ã¼ãããã¼ããã£ã¹ã
Exec=vlc %U
Icon=vlc
Terminal=false
diff --git a/share/lua/playlist/cue.lua b/share/lua/playlist/cue.lua
new file mode 100644
index 0000000..5a673c7
--- /dev/null
+++ b/share/lua/playlist/cue.lua
@@ -0,0 +1,132 @@
+--[[
+ Parse CUE files
+
+ $Id$
+ Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+--]]
+
+-- Probe function.
+function probe()
+ if( not string.match( string.upper( vlc.path ), ".CUE$" ) ) then
+ return false
+ end
+ header = vlc.peek( 2048 )
+ return string.match( header, "FILE.*WAVE%s[\r\n]+" ) or
+ string.match( header, "FILE.*AIFF%s[\r\n]+" ) or
+ string.match( header, "FILE.*MP3%s[\r\n]+" )
+end
+
+-- Helpers
+function cue_string( src )
+ local sub = string.match( src, "^\"(.*)\".*$" );
+ if( sub ) then
+ return sub
+ end
+ return string.match( src, "^(%S+).*$" )
+end
+
+function cue_path( src )
+ if( string.match( src, "^/" ) or
+ string.match( src, "^\\" ) or
+ string.match( src, "^[%l%u]:\\" ) ) then
+ return src
+ end
+
+ local path = string.gsub( vlc.path, '\\', '/' )
+ local slash = string.find( string.reverse( path ), '/' )
+ if( path == nil ) then
+ return src
+ end
+ return string.sub( path, 1, -slash-1 ) .. '/' .. src
+end
+
+function cue_track( global, track )
+ if( track.index01 == nil ) then
+ return nil
+ end
+
+ t = {}
+ t.path = cue_path( track.file or global.file )
+ t.title = track.title
+ t.album = global.title
+ t.artist = track.performer or global.performer
+ t.genre = track.genre or global.genre
+ t.date = track.date or global.date
+ t.tracknum = track.num
+ t.options = { ":start-time=" .. math.floor(track.index01) }
+
+ return t
+end
+
+function cue_append( tracks, global, track )
+ local t = cue_track( global, track )
+ if( t ~= nil ) then
+ if( #tracks > 0 ) then
+ local prev = tracks[#tracks]
+ table.insert( prev.options, ":stop-time=" .. math.floor(track.index01) )
+ end
+ table.insert( tracks, t )
+ end
+end
+
+-- Parse function.
+function parse()
+ p = {}
+ global_data = nil
+ data = {}
+ file = nil
+
+ while true
+ do
+ line = vlc.readline()
+ if not line then break end
+
+ cmd, arg = string.match( line, "^%s*(%S+)%s*(.*)$" )
+
+ if( cmd == "REM" and arg ) then
+ subcmd, value = string.match( arg, "^(%S+)%s*(.*)$" )
+ if( subcmd == "GENRE" and value ) then
+ data.genre = cue_string( value )
+ elseif( subcmd == "DATE" and value ) then
+ data.date = cue_string( value )
+ end
+ elseif( cmd == "PERFORMER" and arg ) then
+ data.performer = cue_string( arg )
+ elseif( cmd == "TITLE" and arg ) then
+ data.title = cue_string( arg )
+ elseif( cmd == "FILE" ) then
+ file = cue_string( arg )
+ elseif( cmd == "TRACK" ) then
+ if( not global_data ) then
+ global_data = data
+ else
+ cue_append( p, global_data, data )
+ end
+ data = { file = file, num = string.match( arg, "^(%d+)" ) }
+ elseif( cmd == "INDEX" ) then
+ local idx, m, s, f = string.match( arg, "(%d+)%s+(%d+):(%d+):(%d+)" )
+ if( idx == "01" and m ~= nil and s ~= nil and f ~= nil ) then
+ data.index01 = m * 60 + s + f / 75
+ end
+ end
+ end
+
+ cue_append( p, global_data, data )
+
+ return p
+end
+
diff --git a/share/lua/playlist/youtube.lua b/share/lua/playlist/youtube.lua
index 9b165e0..1f0b230 100644
--- a/share/lua/playlist/youtube.lua
+++ b/share/lua/playlist/youtube.lua
@@ -72,10 +72,13 @@ function parse()
if string.match( line, "subscribe_to_user=" ) then
_,_,artist = string.find( line, "subscribe_to_user=([^&]*)" )
end
- -- OLD: var swfArgs = {hl:'en',BASE_YT_URL:'http://youtube.com/',video_id:'XPJ7d8dq0t8',l:'292',t:'OEgsToPDskLFdOYrrlDm3FQPoQBYaCP1',sk:'0gnr-AE6QZJEZmCMd3lq_AC'};
- -- NEW: var swfArgs = { "BASE_YT_URL": "http://youtube.com", "video_id": "OHVvVmUNBFc", "l": 88, "sk": "WswKuJzDBsdD6oG3IakCXgC", "t": "OEgsToPDskK3zO44y0QN8Fr5ZSAZwCQp", "plid": "AARGnwWMrmGkbpOxAAAA4AT4IAA", "tk": "mEL4E7PqHeaZp5OG19NQThHt9mXJU4PbRTOw6lz9osHi4Hixp7RE1w=="};
- -- NEWER: 'SWF_ARGS': { [a lot of stuff...], "video_id": "OHVvVmUNBFc", "sk": "WswKuJzDBsdD6oG3IakCXgC", "t": "OEgsToPDskK3zO44y0QN8Fr5ZSAZwCQp", "plid": "AARGnwWMrmGkbpOxAAAA4AT4IAA"};
- if ( string.match( line, "SWF_ARGS" ) or string.match( line, "swfArgs" ) ) and string.match( line, "video_id" ) then
+ -- CURRENT: var swfHTML = (isIE) ? "<object [...]><param name=\"flashvars\" value=\"rv.2.thumbnailUrl=http%3A%2F%2Fi4.ytimg.com%2Fvi%2F3MLp7YNTznE%2Fdefault.jpg&rv.7.length_seconds=384 [...] &video_id=OHVvVmUNBFc [...] &t=OEgsToPDskK3zO44y0QN8Fr5ZSAZwCQp [...]
+ if string.match( line, "swfHTML" ) and string.match( line, "video_id" ) then
+ _,_,t = string.find( line, "&t=(.-)&" )
+ -- OLD 1: var swfArgs = {hl:'en',BASE_YT_URL:'http://youtube.com/',video_id:'XPJ7d8dq0t8',l:'292',t:'OEgsToPDskLFdOYrrlDm3FQPoQBYaCP1',sk:'0gnr-AE6QZJEZmCMd3lq_AC'};
+ -- OLD 2: var swfArgs = { "BASE_YT_URL": "http://youtube.com", "video_id": "OHVvVmUNBFc", "l": 88, "sk": "WswKuJzDBsdD6oG3IakCXgC", "t": "OEgsToPDskK3zO44y0QN8Fr5ZSAZwCQp", "plid": "AARGnwWMrmGkbpOxAAAA4AT4IAA", "tk": "mEL4E7PqHeaZp5OG19NQThHt9mXJU4PbRTOw6lz9osHi4Hixp7RE1w=="};
+ -- OLD 3: 'SWF_ARGS': { [a lot of stuff...], "video_id": "OHVvVmUNBFc", "sk": "WswKuJzDBsdD6oG3IakCXgC", "t": "OEgsToPDskK3zO44y0QN8Fr5ZSAZwCQp", "plid": "AARGnwWMrmGkbpOxAAAA4AT4IAA"};
+ elseif ( string.match( line, "SWF_ARGS" ) or string.match( line, "swfArgs" ) ) and string.match( line, "video_id" ) then
if string.match( line, "BASE_YT_URL" ) then
_,_,base_yt_url = string.find( line, "\"BASE_YT_URL\": \"(.-)\"" )
end
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index e24288b..d72d5b9 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -165,7 +165,7 @@ libvlccore_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlccore` \
libvlccore_la_LDFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlccore` $(AM_LDFLAGS) \
-no-undefined \
-export-symbols $(srcdir)/libvlccore.sym \
- -version-info 3:1:1
+ -version-info 3:2:1
libvlccore_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlccore` $(AM_LIBADD) \
$(LTLIBINTL) ../compat/libcompat.la
libvlccore_la_DEPENDENCIES = libvlccore.sym
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index 8912fda..5a8e661 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -1028,7 +1028,7 @@ libvlccore_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlccore` \
libvlccore_la_LDFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlccore` \
$(AM_LDFLAGS) -no-undefined -export-symbols \
- $(srcdir)/libvlccore.sym -version-info 3:1:1 $(am__append_4)
+ $(srcdir)/libvlccore.sym -version-info 3:2:1 $(am__append_4)
libvlccore_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlccore` $(AM_LIBADD) \
$(LTLIBINTL) ../compat/libcompat.la
diff --git a/src/misc/cpu.c b/src/misc/cpu.c
index f1f9683..33cba5f 100644
--- a/src/misc/cpu.c
+++ b/src/misc/cpu.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* cpu.c: CPU detection code
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 964578335f69c431fd1e23323b76abe2a783e859 $
+ * $Id: f5a019087222b9eaf1ab5145348588c7b066599c $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
diff --git a/src/network/io.c b/src/network/io.c
index a34cebb..0c8af9d 100644
--- a/src/network/io.c
+++ b/src/network/io.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2005, 2007 the VideoLAN team
* Copyright © 2005-2006 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 313e0e8a9494ce83aa46d4ca5ba638d060e0832c $
+ * $Id: 75001f5477666961156a46ee1564e26667d8c13b $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
* Rémi Denis-Courmont <rem # videolan.org>
@@ -362,6 +362,7 @@ __net_Read (vlc_object_t *restrict p_this, int fd, const v_socket_t *vs,
switch (WSAGetLastError ())
{
case WSAEWOULDBLOCK:
+ case WSAEINTR:
/* only happens with vs != NULL (TLS) - not really an error */
continue;
diff --git a/src/network/rootbind.c b/src/network/rootbind.c
index b9c94b5..c523602 100644
--- a/src/network/rootbind.c
+++ b/src/network/rootbind.c
@@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
*****************************************************************************/
-#if HAVE_CONFIG_H
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include <config.h>
#endif
diff --git a/src/playlist/preparser.c b/src/playlist/preparser.c
index 2a65398..c74b13d 100644
--- a/src/playlist/preparser.c
+++ b/src/playlist/preparser.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* preparse.c: Preparser thread.
*****************************************************************************
* Copyright © 1999-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 74b3961f475a75e0e3dd8c345d1e81815c058c76 $
+ * $Id: 47049328d218c4295ef85985e94f1d866783fe0b $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
* Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
@@ -160,13 +160,15 @@ static void Art( playlist_preparser_t *p_preparser, input_item_t *p_item )
if( p_preparser->i_art_policy == ALBUM_ART_ALL &&
( !psz_arturl || strncmp( psz_arturl, "file://", 7 ) ) )
{
- msg_Dbg( p_playlist, "meta ok for %s, need to fetch art", psz_name );
+ msg_Dbg( p_playlist, "meta ok for %s, need to fetch art",
+ psz_name ? psz_name : "(null)" );
b_fetch = true;
}
else
{
msg_Dbg( p_playlist, "no fetch required for %s (art currently %s)",
- psz_name, psz_arturl );
+ psz_name ? psz_name : "(null)",
+ psz_arturl ? psz_arturl : "(null)" );
}
}
vlc_mutex_unlock( &p_item->lock );
diff --git a/src/playlist/sort.c b/src/playlist/sort.c
index f88c498..68f2838 100644
--- a/src/playlist/sort.c
+++ b/src/playlist/sort.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* sort.c : Playlist sorting functions
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2007 the VideoLAN team
- * $Id: dd477fbdf3a5ff6f0d077565fe335e12ad67db3e $
+ * $Id: 9eb940fb1d32dd9344138c135769caad316c801b $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
@@ -209,8 +209,10 @@ static int playlist_cmp(const void *first, const void *second)
}
else if( sort_mode == SORT_DURATION )
{
- i_test = input_item_GetDuration( (*(playlist_item_t **)first)->p_input ) -
- input_item_GetDuration( (*(playlist_item_t **)second)->p_input );
+ mtime_t time1 = input_item_GetDuration( (*(playlist_item_t **)first)->p_input );
+ mtime_t time2 = input_item_GetDuration( (*(playlist_item_t **)second)->p_input );
+ i_test = time1 > time2 ? 1 :
+ ( time1 == time2 ? 0 : -1 );
}
else if( sort_mode == SORT_ARTIST )
{
diff --git a/src/text/filesystem.c b/src/text/filesystem.c
index bc602ae..35bf773 100644
--- a/src/text/filesystem.c
+++ b/src/text/filesystem.c
@@ -36,6 +36,7 @@
#include <assert.h>
#include <stdio.h>
+#include <limits.h> /* NAME_MAX */
#include <errno.h>
#include <sys/types.h>
#ifdef HAVE_DIRENT_H
@@ -271,12 +272,18 @@ char *utf8_readdir( DIR *dir )
return FromWide (ent->d_name);
#else
struct dirent *ent;
-
- ent = readdir( (DIR *)dir );
- if( ent == NULL )
+ struct
+ {
+ struct dirent ent;
+ char buf[NAME_MAX + 1];
+ } buf;
+ int val = readdir_r (dir, &buf.ent, &ent);
+ if (val)
+ {
+ errno = val;
return NULL;
-
- return vlc_fix_readdir( ent->d_name );
+ }
+ return ent ? vlc_fix_readdir( ent->d_name ) : NULL;
#endif
}
--
VLC media player packaging
More information about the pkg-multimedia-commits
mailing list