[SCM] easytag/master: Imported Upstream version 2.3.2

amigadave-guest at users.alioth.debian.org amigadave-guest at users.alioth.debian.org
Mon Dec 1 08:46:14 UTC 2014


The following commit has been merged in the master branch:
commit 4eead6fb3cc17c75d975929478e439c5c67df06e
Author: David King <amigadave at amigadave.com>
Date:   Mon Dec 1 08:06:53 2014 +0000

    Imported Upstream version 2.3.2

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a8209c3..eebe3b6 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,568 @@
+commit a80a55dc3f2a2c9cc8af53524e5f081bdf5b5f8c
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:   Sun Nov 30 21:38:33 2014 +0000
+
+    Update NEWS for 2.3.2 release
+
+M	NEWS
+M	SOURCES
+M	configure.ac
+
+commit 08f5ac591a8af07c513ced6cf356e8048a15a179
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sun Nov 30 20:38:23 2014 +0000
+
+    Update British English translation
+
+M	po/en_GB.po
+
+commit 3e41239e437f8deda54e731e9ec13db55f7b20f5
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>
+Date:	Sun Nov 30 18:19:09 2014 +0100
+
+    Updated Polish translation
+
+M	po/pl.po
+
+commit bea6a388583970ac506f5d6f21d59a3b256e8fa4
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 28 21:42:50 2014 +0000
+
+    Use a separator row in the album view
+
+M	data/browser.ui
+M	src/browser.c
+
+commit 20190badece12683366ce9da0e793f4bf2432f59
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 28 21:39:46 2014 +0000
+
+    Remove unused PangoStyle columns from album models
+
+M	data/browser.ui
+M	src/browser.c
+
+commit 06650c56f7b4443a483b434d8ce4121e9818936e
+Author: Marek Černocký <marek at manet.cz>
+Date:	Wed Nov 26 07:17:22 2014 +0100
+
+    Updated Czech translation
+
+M	po/cs.po
+
+commit b6e9d66d8a305209160706bd916f2f7282055063
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 24 21:43:49 2014 +0000
+
+    Add several picture type strings
+
+    Improve the heuristic for guessing the image type from the filename.
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740654
+
+M	src/picture.c
+M	src/picture.h
+M	tests/test-picture.c
+
+commit df635e253dceb93befa0ea6e9054ef0126c7d624
+Author: Marek Černocký <marek at manet.cz>
+Date:	Mon Nov 24 20:10:03 2014 +0100
+
+    Updated Czech translation
+
+M	po/cs.po
+
+commit ac50c03cafefa2b1f3c8e579167a12e47762eadb
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sat Nov 22 16:52:22 2014 +0000
+
+    Remove unused argument from Ogg reading function
+
+M	src/tags/ogg_tag.c
+M	src/tags/ogg_tag.h
+M	src/tags/opus_tag.c
+
+commit 38ba361b46a1d00d93252cbecfb3afb9ffd8c839
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 21 23:18:16 2014 +0000
+
+    Add tests for several picture functions
+
+M	Makefile.am
+M	src/picture.c
+M	src/picture.h
+M	src/tag_area.c
+A	tests/test-picture.c
+
+commit 4fcfe2136e8c36d3ca7f757bf453c07cf7742ebc
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 21 19:33:47 2014 +0000
+
+    Add tests for DLM function
+
+    Additionally, improve the metric reporting to report 0 as a minimum
+    result fot the "similarity metric".
+
+M	Makefile.am
+M	src/dlm.c
+M	src/dlm.h
+A	tests/test-dlm.c
+
+commit d5c3569e076486c46ce1d4a3a86476c4c00553d8
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 21 16:38:26 2014 +0000
+
+    Add simple test for Convert_Duration()
+
+M	Makefile.am
+A	tests/test-misc.c
+
+commit 084f04adc487f21bc768835d37709fe7626ac934
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 21 16:34:10 2014 +0000
+
+    Move busy cursor handling to application window
+
+    Avoid the deprecated gdk_cursor_new(), and instead use
+    gdk_cursor_new_for_display().
+
+M	src/application.c
+M	src/application_window.c
+M	src/application_window.h
+M	src/easytag.c
+M	src/misc.c
+M	src/misc.h
+
+commit 3d5ccb51e67997cf4f18ad9bb10923f86faa2324
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 20 23:54:06 2014 +0000
+
+    Remove unused et_get_file_size()
+
+    Additionally, tidy up some unnecessary misc.h prototypes.
+
+M	src/misc.c
+M	src/misc.h
+
+commit 6456cdfc6bad7e48670bb380cdb42c905d48a4ed
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 20 23:36:03 2014 +0000
+
+    Move file selection dialogs to application window
+
+M	src/browser.c
+M	src/misc.c
+M	src/misc.h
+
+commit a9d84f50b48c2398e39800d355b0e4ea24e6bd5f
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 20 22:37:33 2014 +0000
+
+    Return a GError when launching external programs
+
+    Consistently return a GError when reporting failures to launch
+    external
+    applications, and allow the calling code to show the error to the user
+    as necessary.
+
+M	src/application_window.c
+M	src/browser.c
+M	src/misc.c
+M	src/misc.h
+
+commit afed1362d87b1c070de448dffad7bc5d06929ecd
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 20 21:32:19 2014 +0000
+
+    Fix launching an external application
+
+    Only display a warning if the program name is empty. Move the
+    status bar
+    message printed on successful program execution to EtBrowser.
+
+M	src/browser.c
+M	src/misc.c
+
+commit c8d869280f4d4ed34444bcd1da563715341d1a60
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Wed Nov 19 16:59:03 2014 +0000
+
+    Fix memory leaks in Save_File() error paths
+
+M	src/easytag.c
+
+commit 72ec45e6bb209e9029ba13f6663d0f0a48ab8378
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 14 22:19:35 2014 +0000
+
+    Make file list selection independent of direction
+
+    When selecting a range from a row which is below the current view, do
+    not scroll to the bottom of the selection, and instead ensure that the
+    row which was clicked most-recently is the one which is shown in
+    the tag
+    area.
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740134
+
+M	src/browser.c
+
+commit c11c8b5abf3e19f186db4f9290e24e008bb5e5a5
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sun Nov 9 14:05:43 2014 +0000
+
+    Set a GError in id3tag_write_file_v24tag()
+
+    When returning FALSE to indicate an error, always set the passed-in
+    GError.
+
+M	src/tags/id3v24_tag.c
+
+commit 1b4bb5b25860bb784e50fd84a373889fe45cea4c
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sat Nov 8 18:45:59 2014 +0000
+
+    Fix tag split setting for composer in FLAC
+
+M	src/tags/flac_tag.c
+
+commit cae160ebfd27b3d99a689732ec8c69f2d96a44e8
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sat Nov 8 10:05:48 2014 +0000
+
+    Remove unused log.h include from tagging code
+
+M	src/tags/ape_tag.c
+M	src/tags/flac_tag.c
+M	src/tags/id3_tag.c
+M	src/tags/id3v24_tag.c
+M	src/tags/mp4_tag.cc
+M	src/tags/ogg_tag.c
+M	src/tags/opus_header.c
+M	src/tags/opus_tag.c
+
+commit 24fdf0b83665a64b52f3ceacdcff552fbe4fbf2a
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sat Nov 8 10:02:40 2014 +0000
+
+    Switch log message to debug in Ogg image handling
+
+    Any images which cannot be converted to the specification-required PNG
+    on JPEG are left unchanged, so emitting a log message is less than
+    helpful.
+
+M	src/tags/ogg_tag.c
+
+commit 5e6686d300e7500a2c3e90d2c82e3465837e7ea8
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 7 19:33:05 2014 +0000
+
+    Force a margin between the tag label and the tabs
+
+    Add a GtkBox as a container for the tag label, so that the margin is
+    applied when using it as an action widget in the tag area notebook.
+
+M	data/tag_area.ui
+
+commit 7d2e5f3f1a1a72f9cccad38583480a7f4d1116dc
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 7 19:02:15 2014 +0000
+
+    Allow the tag area image treeview to expand
+
+    Repack the tag area and file are into a GtkGrid rather than a GtkBox,
+    and allow the images treeview to expand, so that the tag area expands
+    vertically if there is room.
+
+    https://mail.gnome.org/archives/easytag-list/2014-November/msg00005.html
+
+M	data/tag_area.ui
+M	src/application_window.c
+
+commit 871ec1c8c2e0f08a665c881c09548314d0fc5ade
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 7 08:39:45 2014 +0000
+
+    Fix process-fields setting handling in scanner
+
+    Connect solely to the GSettings changed signal, rather than also
+    connecting to the toggled signal on the check buttons. This ensures
+    that
+    the state is updated only when the GSettings key changes, avoiding
+    inconsistent behaviour when unselecting the last selected field.
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739756
+
+M	src/scan_dialog.c
+
+commit eadb07b3556a7f3c0a69c3e896a83876bf4b45f6
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 7 08:26:19 2014 +0000
+
+    Fix double unref when opening an invalid Ogg file
+
+M	src/tags/vcedit.c
+
+commit c60fd9f91e9e106c20d9d322884861b9bbe19002
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Nov 7 08:18:14 2014 +0000
+
+    Refactor Ogg file ID3v2 skipping logic
+
+    Mark the Ogg file as modified while reading, if it has an ID3v2
+    tag, as
+    it will be removed while saving. Remove a double unref of the input
+    stream in an error path. Tidy up several obsolete seeks.
+
+M	src/tags/ogg_tag.c
+
+commit 9d1e4dc1bba908fcf4cb99b136aa0184d16be699
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 22:08:52 2014 +0000
+
+    Do not warn about ID3v2 tags when saving Ogg files
+
+    The Ogg tag writing code can handle ID3v2 tags without problems, and a
+    warning is already logged when reading the file, so warning again when
+    saving is not helpful.
+
+M	src/tags/ogg_tag.c
+
+commit 03418dd249116b985e114023622fccdc426d904a
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 21:59:59 2014 +0000
+
+    Fix skipping over ID3v2 tags in Ogg files
+
+    According to the documentation for ogg_sync_pageout(), a return
+    value of
+    -1 means that bytes were skipped, and so it is fine to continue
+    reading.
+    Fixes writing to Ogg files where an ID3v2 tag is present.
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739748
+
+M	src/tags/vcedit.c
+
+commit 4a67851124bf2b9a64e232e773a19badb3d18aff
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 16:33:18 2014 +0000
+
+    Move extended date field warning out of tag code
+
+M	src/et_core.c
+M	src/tags/flac_tag.c
+M	src/tags/ogg_tag.c
+
+commit b83f270dca352a67c299a23f320fda6823f710da
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 16:23:40 2014 +0000
+
+    Emit a critical warning for invalid FLAC artwork
+
+    This should only happen if gdk-pixbuf supplies bogus data, so
+    it should
+    not use Log_Print() to log a massage to the UI.
+
+M	src/tags/flac_tag.c
+
+commit 6a17785ed0dfcdb1638aafd1227bc5c8e649d3ba
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 07:59:32 2014 +0000
+
+    Avoid a crash when reading empty FLAC tags
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739694
+
+M	src/tags/flac_tag.c
+
+commit 728b3f71276dd259f1e730ab1b48ed06fe176892
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Thu Nov 6 07:38:01 2014 +0000
+
+    Do not force-enable the log visiibility on startup
+
+    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739696
+
+M	src/application_window.c
+
+commit fcfd471746ac34741ab47e6d724026aab6072f5b
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Wed Nov 5 17:41:25 2014 +0000
+
+    Make the application name translatable
+
+M	data/easytag.desktop.in
+M	src/about.c
+M	src/application.c
+M	src/application_window.c
+
+commit c4e35451b5b0f95a4cc63779b112012ff9435955
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>
+Date:	Wed Nov 5 13:38:23 2014 +0100
+
+    Updated Polish translation
+
+M	po/pl.po
+
+commit 642fae6e3d3754842ef702789ba134e98058f262
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
+Date:	Wed Nov 5 05:13:22 2014 +0100
+
+    Added Serbian translation
+
+M	po/sr.po
+M	po/sr at latin.po
+
+commit ac3c5a6f7e56b287ab2c2ec8c801b4cd0b88b06b
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Tue Nov 4 16:42:34 2014 +0000
+
+    Fix several CDDB response memory leaks
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit de33ecf87262d39cf6a953ec64b12df810d3b000
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Tue Nov 4 16:41:58 2014 +0000
+
+    Fix memory leak of a path in a browser error path
+
+M	src/browser.c
+
+commit ba3305e91043f1960c94f6343d343adf50060a2b
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Tue Nov 4 08:40:46 2014 +0000
+
+    Improve copying extra tags between files
+
+    Prepend to the GList, and then reverse it afterwards.
+
+M	src/et_core.c
+
+commit 8efaf8c913219114beaccb4fc9dc009879cb8852
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 23:58:28 2014 +0000
+
+    Fix leak of selected row list in CDDB dialog
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit 966745009352e0d9c2c22bb523be2a569907b7fd
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 23:31:29 2014 +0000
+
+    Fix filename leak in browser DLM selection
+
+M	src/browser.c
+
+commit b08fef9f394dc89bd5138412bf204fcb14d48116
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 23:00:52 2014 +0000
+
+    Fix more CDDB track number memory leaks
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit 6cfe0b7cb430c849ef2c303d8df5e1b7b51b8bb7
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 22:15:56 2014 +0000
+
+    Fix leaks of track number strings in CDDB dialog
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit 6582f1aa3933ed096342be3cbf8d4851b9c048bb
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 22:14:20 2014 +0000
+
+    Fix a memory leak when searching albums via CDDB
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit 7845f0616b1a7c16a16d7d3bc46e494fc93ab5ce
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 21:17:54 2014 +0000
+
+    Simplify character pointer syntax in CDDB dialog
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit 0ce66082495a2f5c0400a9e25966509045fe1021
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756 at gmail.com>
+Date:	Mon Nov 3 21:11:30 2014 +0000
+
+    Update strings to use ‘spaces’ and ‘underscores’
+
+    Use the words ‘spaces’ and ‘underscores’ instead of ‘ ’
+    and ‘_’, which
+    is more consistent with other instances of both in the preferences.
+
+M	data/scan_dialog.ui
+M	src/tag_area.c
+
+commit 43b160afef98e9cebc83a83caed2d7ccf576ecdf
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756 at gmail.com>
+Date:	Mon Nov 3 21:06:50 2014 +0000
+
+    Add description to help index
+
+M	help/C/index.page
+
+commit f2f46357576758ed3d3d6b0cf26520edd5aed95a
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Mon Nov 3 18:43:38 2014 +0000
+
+    Fix incorrect track duration in CDDB results
+
+M	src/cddb_dialog.c
+
+commit cef074fd5f2bd538817577d5ca93d6d4e3c3c20e
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Sun Nov 2 18:48:42 2014 +0000
+
+    Set the GError when failing to read ID3 tags
+
+M	src/tags/id3v24_tag.c
+
+commit 7ef0e7569cb0108debe6bac95cd7ece1ac39f3a6
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Oct 31 23:09:51 2014 +0000
+
+    Add AppData metainfo file for Nautilus extension
+
+M	.gitignore
+M	Makefile.am
+A	data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
+M	po/POTFILES.in
+
+commit 7476eaa86e66824092c86ba67d76265dba1cf884
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Oct 31 22:18:24 2014 +0000
+
+    Include name and summary in AppData
+
+M	data/easytag.appdata.xml.in
+
+commit 57b277816450de8d49fb43fb8a55a4bfd9c2fb7c
+Author: David King <amigadave at amigadave.com>
+Date:	Fri Oct 31 19:56:28 2014 +0000
+
+    Refactor Action_Select_Nth_File_By_Etfile()
+
+    Move Action_Select_Nth_File_By_Etfile() to the application window as
+    et_application_window_select_file_by_et_file().
+
+M	src/application_window.c
+M	src/application_window.h
+M	src/browser.c
+M	src/easytag.c
+M	src/easytag.h
+M	src/search_dialog.c
+
 commit 35b184ccd8ab00cf7e4c2b85f0b144c2c6a3aa22
 Author: David King <amigadave at amigadave.com>
-Date:   Fri Oct 31 19:45:42 2014 +0000
+Date:	Fri Oct 31 19:45:42 2014 +0000
 
     Update NEWS for 2.3.1 release
 
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index ef45dc9..d208a8f 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -254,8 +254,8 @@ endif
 
 @APPDATA_XML_RULES@
 @INTLTOOL_XML_RULE@
-appdata_in_files = data/easytag.appdata.xml.in
-appdata_XML = $(appdata_in_files:.appdata.xml.in=.appdata.xml)
+appdata_in_files = data/easytag.appdata.xml.in data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
+appdata_XML = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml)
 
 @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
 desktopdir = $(datadir)/applications
@@ -408,8 +408,60 @@ test-report perf-report full-report: $(check_PROGRAMS)
 	}
 
 check_PROGRAMS = \
+	tests/test-dlm \
+	tests/test-misc \
+	tests/test-picture \
 	tests/test-scan
 
+tests_test_dlm_CPPFLAGS = \
+	-I$(top_srcdir)/src \
+	-I$(top_builddir) \
+	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+tests_test_dlm_CFLAGS = \
+	$(WARN_CFLAGS) \
+	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+tests_test_dlm_SOURCES = \
+	tests/test-dlm.c \
+	src/dlm.c
+
+tests_test_dlm_LDADD = \
+	$(EASYTAG_LIBS)
+
+tests_test_misc_CPPFLAGS = \
+	-I$(top_srcdir)/src \
+	-I$(top_srcdir)/src/tags \
+	-I$(top_builddir) \
+	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+tests_test_misc_CFLAGS = \
+	$(WARN_CFLAGS) \
+	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+tests_test_misc_SOURCES = \
+	tests/test-misc.c \
+	src/misc.c
+
+tests_test_misc_LDADD = \
+	$(EASYTAG_LIBS)
+
+tests_test_picture_CPPFLAGS = \
+	-I$(top_srcdir)/src \
+	-I$(top_builddir) \
+	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+tests_test_picture_CFLAGS = \
+	$(WARN_CFLAGS) \
+	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+tests_test_picture_SOURCES = \
+	tests/test-picture.c \
+	src/picture.c
+
+tests_test_picture_LDADD = \
+	$(EASYTAG_LIBS)
+
 tests_test_scan_CPPFLAGS = \
 	-I$(top_srcdir)/src \
 	-I$(top_builddir) \
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 5eaf779..16d0b83 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -82,7 +82,10 @@ POST_UNINSTALL = :
 build_triplet = @build@
 host_triplet = @host@
 bin_PROGRAMS = easytag$(EXEEXT)
- at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@check_PROGRAMS = tests/test-scan$(EXEEXT)
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@check_PROGRAMS = tests/test-dlm$(EXEEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-misc$(EXEEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-picture$(EXEEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-scan$(EXEEXT)
 subdir = .
 DIST_COMMON = INSTALL NEWS README AUTHORS ChangeLog \
 	$(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \
@@ -222,6 +225,37 @@ easytag_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
 easytag_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
 	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CXXLD) $(easytag_CXXFLAGS) \
 	$(CXXFLAGS) $(easytag_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+am__tests_test_dlm_SOURCES_DIST = tests/test-dlm.c src/dlm.c
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@am_tests_test_dlm_OBJECTS = tests/tests_test_dlm-test-dlm.$(OBJEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/tests_test_dlm-dlm.$(OBJEXT)
+tests_test_dlm_OBJECTS = $(am_tests_test_dlm_OBJECTS)
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_dlm_DEPENDENCIES =  \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
+tests_test_dlm_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o \
+	$@
+am__tests_test_misc_SOURCES_DIST = tests/test-misc.c src/misc.c
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@am_tests_test_misc_OBJECTS = tests/tests_test_misc-test-misc.$(OBJEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/tests_test_misc-misc.$(OBJEXT)
+tests_test_misc_OBJECTS = $(am_tests_test_misc_OBJECTS)
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_misc_DEPENDENCIES =  \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
+tests_test_misc_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) \
+	-o $@
+am__tests_test_picture_SOURCES_DIST = tests/test-picture.c \
+	src/picture.c
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@am_tests_test_picture_OBJECTS = tests/tests_test_picture-test-picture.$(OBJEXT) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/tests_test_picture-picture.$(OBJEXT)
+tests_test_picture_OBJECTS = $(am_tests_test_picture_OBJECTS)
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_picture_DEPENDENCIES =  \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
+tests_test_picture_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \
+	$(LDFLAGS) -o $@
 am__tests_test_scan_SOURCES_DIST = tests/test-scan.c src/scan.c
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE at am_tests_test_scan_OBJECTS = tests/tests_test_scan-test-scan.$(OBJEXT) \
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/tests_test_scan-scan.$(OBJEXT)
@@ -286,9 +320,14 @@ am__v_CXXLD_ = $(am__v_CXXLD_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_CXXLD_0 = @echo "  CXXLD   " $@;
 am__v_CXXLD_1 = 
 SOURCES = $(libnautilus_easytag_la_SOURCES) $(easytag_SOURCES) \
-	$(nodist_easytag_SOURCES) $(tests_test_scan_SOURCES)
+	$(nodist_easytag_SOURCES) $(tests_test_dlm_SOURCES) \
+	$(tests_test_misc_SOURCES) $(tests_test_picture_SOURCES) \
+	$(tests_test_scan_SOURCES)
 DIST_SOURCES = $(am__libnautilus_easytag_la_SOURCES_DIST) \
-	$(easytag_SOURCES) $(am__tests_test_scan_SOURCES_DIST)
+	$(easytag_SOURCES) $(am__tests_test_dlm_SOURCES_DIST) \
+	$(am__tests_test_misc_SOURCES_DIST) \
+	$(am__tests_test_picture_SOURCES_DIST) \
+	$(am__tests_test_scan_SOURCES_DIST)
 RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \
 	ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \
 	install-data-recursive install-dvi-recursive \
@@ -562,7 +601,7 @@ ACLOCAL = @ACLOCAL@
 ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
 AMTAR = @AMTAR@
 AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
-APPDATA_VALIDATE = @APPDATA_VALIDATE@
+APPSTREAM_UTIL = @APPSTREAM_UTIL@
 AR = @AR@
 AUTOCONF = @AUTOCONF@
 AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
@@ -913,8 +952,8 @@ easytag_enum_headers = \
 @ENABLE_NAUTILUS_ACTIONS_TRUE at libnautilus_easytag_la_LIBADD = \
 @ENABLE_NAUTILUS_ACTIONS_TRUE@	$(NAUTILUS_LIBS)
 
-appdata_in_files = data/easytag.appdata.xml.in
-appdata_XML = $(appdata_in_files:.appdata.xml.in=.appdata.xml)
+appdata_in_files = data/easytag.appdata.xml.in data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
+appdata_XML = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml)
 desktopdir = $(datadir)/applications
 desktop_in_files = data/easytag.desktop.in
 desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
@@ -1005,6 +1044,55 @@ dist_noinst_SCRIPTS = \
 
 # Not automake built-in TESTS_ENVIRONMENT!
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE at TEST_ENVIRONMENT = MALLOC_CHECK_=2 MALLOC_PERTURB_=$$(($${RANDOM:-256} % 256))
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_dlm_CPPFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_srcdir)/src \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_builddir) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_dlm_CFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(WARN_CFLAGS) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_dlm_SOURCES = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-dlm.c \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/dlm.c
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_dlm_LDADD = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_LIBS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_misc_CPPFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_srcdir)/src \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_srcdir)/src/tags \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_builddir) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_misc_CFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(WARN_CFLAGS) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_misc_SOURCES = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-misc.c \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/misc.c
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_misc_LDADD = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_LIBS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_picture_CPPFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_srcdir)/src \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_builddir) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(DEPRECATED_CPPFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_picture_CFLAGS = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(WARN_CFLAGS) \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_CFLAGS)
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_picture_SOURCES = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	tests/test-picture.c \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	src/picture.c
+
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@tests_test_picture_LDADD = \
+ at EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	$(EASYTAG_LIBS)
+
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE at tests_test_scan_CPPFLAGS = \
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_srcdir)/src \
 @EASYTAG_ENABLE_TESTS_TRUE@	-I$(top_builddir) \
@@ -1352,6 +1440,30 @@ tests/$(am__dirstamp):
 tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) tests/$(DEPDIR)
 	@: > tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+tests/tests_test_dlm-test-dlm.$(OBJEXT): tests/$(am__dirstamp) \
+	tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/tests_test_dlm-dlm.$(OBJEXT): src/$(am__dirstamp) \
+	src/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+tests/test-dlm$(EXEEXT): $(tests_test_dlm_OBJECTS) $(tests_test_dlm_DEPENDENCIES) $(EXTRA_tests_test_dlm_DEPENDENCIES) tests/$(am__dirstamp)
+	@rm -f tests/test-dlm$(EXEEXT)
+	$(AM_V_CCLD)$(tests_test_dlm_LINK) $(tests_test_dlm_OBJECTS) $(tests_test_dlm_LDADD) $(LIBS)
+tests/tests_test_misc-test-misc.$(OBJEXT): tests/$(am__dirstamp) \
+	tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/tests_test_misc-misc.$(OBJEXT): src/$(am__dirstamp) \
+	src/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+tests/test-misc$(EXEEXT): $(tests_test_misc_OBJECTS) $(tests_test_misc_DEPENDENCIES) $(EXTRA_tests_test_misc_DEPENDENCIES) tests/$(am__dirstamp)
+	@rm -f tests/test-misc$(EXEEXT)
+	$(AM_V_CCLD)$(tests_test_misc_LINK) $(tests_test_misc_OBJECTS) $(tests_test_misc_LDADD) $(LIBS)
+tests/tests_test_picture-test-picture.$(OBJEXT):  \
+	tests/$(am__dirstamp) tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/tests_test_picture-picture.$(OBJEXT): src/$(am__dirstamp) \
+	src/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+tests/test-picture$(EXEEXT): $(tests_test_picture_OBJECTS) $(tests_test_picture_DEPENDENCIES) $(EXTRA_tests_test_picture_DEPENDENCIES) tests/$(am__dirstamp)
+	@rm -f tests/test-picture$(EXEEXT)
+	$(AM_V_CCLD)$(tests_test_picture_LINK) $(tests_test_picture_OBJECTS) $(tests_test_picture_LDADD) $(LIBS)
 tests/tests_test_scan-test-scan.$(OBJEXT): tests/$(am__dirstamp) \
 	tests/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 src/tests_test_scan-scan.$(OBJEXT): src/$(am__dirstamp) \
@@ -1403,6 +1515,9 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/easytag-setting.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/easytag-status_bar.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/easytag-tag_area.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/$(DEPDIR)/tests_test_scan-scan.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/tags/$(DEPDIR)/easytag-ape_tag.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/tags/$(DEPDIR)/easytag-flac_header.Po at am__quote@
@@ -1427,6 +1542,9 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/tags/libapetag/$(DEPDIR)/easytag-info_mpc.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/tags/libapetag/$(DEPDIR)/easytag-is_tag.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/win32/$(DEPDIR)/easytag-win32dep.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at tests/$(DEPDIR)/tests_test_scan-test-scan.Po at am__quote@
 
 .c.o:
@@ -2118,6 +2236,90 @@ src/easytag-resource.obj: src/resource.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(easytag_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(easytag_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/easytag-resource.obj `if test -f 'src/resource.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/resource.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/resource.c'; fi`
 
+tests/tests_test_dlm-test-dlm.o: tests/test-dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_dlm-test-dlm.o -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Tpo -c -o tests/tests_test_dlm-test-dlm.o `test -f 'tests/test-dlm.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-dlm.c' object='tests/tests_test_dlm-test-dlm.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_dlm-test-dlm.o `test -f 'tests/test-dlm.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-dlm.c
+
+tests/tests_test_dlm-test-dlm.obj: tests/test-dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_dlm-test-dlm.obj -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Tpo -c -o tests/tests_test_dlm-test-dlm.obj `if test -f 'tests/test-dlm.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-dlm.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-dlm.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-test-dlm.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-dlm.c' object='tests/tests_test_dlm-test-dlm.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_dlm-test-dlm.obj `if test -f 'tests/test-dlm.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-dlm.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-dlm.c'; fi`
+
+src/tests_test_dlm-dlm.o: src/dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_dlm-dlm.o -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Tpo -c -o src/tests_test_dlm-dlm.o `test -f 'src/dlm.c' || echo '$(srcdir)/'`src/dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/dlm.c' object='src/tests_test_dlm-dlm.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_dlm-dlm.o `test -f 'src/dlm.c' || echo '$(srcdir)/'`src/dlm.c
+
+src/tests_test_dlm-dlm.obj: src/dlm.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_dlm-dlm.obj -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Tpo -c -o src/tests_test_dlm-dlm.obj `if test -f 'src/dlm.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/dlm.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/dlm.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_dlm-dlm.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/dlm.c' object='src/tests_test_dlm-dlm.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_dlm_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_dlm_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_dlm-dlm.obj `if test -f 'src/dlm.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/dlm.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/dlm.c'; fi`
+
+tests/tests_test_misc-test-misc.o: tests/test-misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_misc-test-misc.o -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Tpo -c -o tests/tests_test_misc-test-misc.o `test -f 'tests/test-misc.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-misc.c' object='tests/tests_test_misc-test-misc.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_misc-test-misc.o `test -f 'tests/test-misc.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-misc.c
+
+tests/tests_test_misc-test-misc.obj: tests/test-misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_misc-test-misc.obj -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Tpo -c -o tests/tests_test_misc-test-misc.obj `if test -f 'tests/test-misc.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-misc.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-misc.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_misc-test-misc.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-misc.c' object='tests/tests_test_misc-test-misc.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_misc-test-misc.obj `if test -f 'tests/test-misc.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-misc.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-misc.c'; fi`
+
+src/tests_test_misc-misc.o: src/misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_misc-misc.o -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Tpo -c -o src/tests_test_misc-misc.o `test -f 'src/misc.c' || echo '$(srcdir)/'`src/misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/misc.c' object='src/tests_test_misc-misc.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_misc-misc.o `test -f 'src/misc.c' || echo '$(srcdir)/'`src/misc.c
+
+src/tests_test_misc-misc.obj: src/misc.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_misc-misc.obj -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Tpo -c -o src/tests_test_misc-misc.obj `if test -f 'src/misc.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/misc.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/misc.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_misc-misc.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/misc.c' object='src/tests_test_misc-misc.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_misc_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_misc_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_misc-misc.obj `if test -f 'src/misc.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/misc.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/misc.c'; fi`
+
+tests/tests_test_picture-test-picture.o: tests/test-picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_picture-test-picture.o -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Tpo -c -o tests/tests_test_picture-test-picture.o `test -f 'tests/test-picture.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-picture.c' object='tests/tests_test_picture-test-picture.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_picture-test-picture.o `test -f 'tests/test-picture.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-picture.c
+
+tests/tests_test_picture-test-picture.obj: tests/test-picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_picture-test-picture.obj -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Tpo -c -o tests/tests_test_picture-test-picture.obj `if test -f 'tests/test-picture.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-picture.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-picture.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_picture-test-picture.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='tests/test-picture.c' object='tests/tests_test_picture-test-picture.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o tests/tests_test_picture-test-picture.obj `if test -f 'tests/test-picture.c'; then $(CYGPATH_W) 'tests/test-picture.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/tests/test-picture.c'; fi`
+
+src/tests_test_picture-picture.o: src/picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_picture-picture.o -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Tpo -c -o src/tests_test_picture-picture.o `test -f 'src/picture.c' || echo '$(srcdir)/'`src/picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/picture.c' object='src/tests_test_picture-picture.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_picture-picture.o `test -f 'src/picture.c' || echo '$(srcdir)/'`src/picture.c
+
+src/tests_test_picture-picture.obj: src/picture.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/tests_test_picture-picture.obj -MD -MP -MF src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Tpo -c -o src/tests_test_picture-picture.obj `if test -f 'src/picture.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/picture.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/picture.c'; fi`
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Tpo src/$(DEPDIR)/tests_test_picture-picture.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/picture.c' object='src/tests_test_picture-picture.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_picture_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_picture_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/tests_test_picture-picture.obj `if test -f 'src/picture.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/picture.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/picture.c'; fi`
+
 tests/tests_test_scan-test-scan.o: tests/test-scan.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(tests_test_scan_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(tests_test_scan_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT tests/tests_test_scan-test-scan.o -MD -MP -MF tests/$(DEPDIR)/tests_test_scan-test-scan.Tpo -c -o tests/tests_test_scan-test-scan.o `test -f 'tests/test-scan.c' || echo '$(srcdir)/'`tests/test-scan.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) tests/$(DEPDIR)/tests_test_scan-test-scan.Tpo tests/$(DEPDIR)/tests_test_scan-test-scan.Po
@@ -2747,6 +2949,27 @@ recheck: all $(check_PROGRAMS) $(check_SCRIPTS)
 	        am__force_recheck=am--force-recheck \
 	        TEST_LOGS="$$log_list"; \
 	exit $$?
+tests/test-dlm.log: tests/test-dlm$(EXEEXT)
+	@p='tests/test-dlm$(EXEEXT)'; \
+	b='tests/test-dlm'; \
+	$(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+	--log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+	$(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \
+	"$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
+tests/test-misc.log: tests/test-misc$(EXEEXT)
+	@p='tests/test-misc$(EXEEXT)'; \
+	b='tests/test-misc'; \
+	$(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+	--log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+	$(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \
+	"$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
+tests/test-picture.log: tests/test-picture$(EXEEXT)
+	@p='tests/test-picture$(EXEEXT)'; \
+	b='tests/test-picture'; \
+	$(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+	--log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+	$(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \
+	"$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
 tests/test-scan.log: tests/test-scan$(EXEEXT)
 	@p='tests/test-scan$(EXEEXT)'; \
 	b='tests/test-scan'; \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 084fa32..1c16ab8 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,26 @@
+2.3.2 - 2014-11-30 :
+====================
+
+    * Fix a crash when reading empty FLAC tags
+    * Fix an assertion failure when reading empty ID3 tags
+    * Fix incorrect track durations when searching CDDB
+    * Fix the log view being forcibly shown on startup
+    * Fix launching of external applications
+    * Fix many memory leaks in the CDDB search dialog
+    * Improve setting handling for the process fields scanner
+    * Improve file list selection handling
+    * Allow the tag area images tree view to expand if space is available
+    * Improve ID3v2 handling with Ogg files
+    * Add more fragments from which to guess the image type
+    * Add AppData metainfo description for Nautilus extension
+    * Add several automated tests
+    * Add a separator row below the all albums row in the artist tree view
+    * Ekaterina Gerasimova’s improvements to the Mallard help
+    * British English translation update
+    * Marek Černocký’s Czech translation updates
+    * Piotr Drąg’s Polish translation updates
+    * Мирослав Николић’s Serbian translation
+
 2.3.1 - 2014-10-31 :
 ====================
 
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
index 46b6c60..7c399c9 100644
--- a/aclocal.m4
+++ b/aclocal.m4
@@ -270,7 +270,7 @@ AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl
 
 # appdata-xml.m4
 #
-# serial 4
+# serial 5
 
 dnl APPDATA_XML
 dnl Installs and validates AppData XML files.
@@ -285,7 +285,7 @@ dnl doing a distcheck.
 dnl
 dnl Adding files to appdata_XML does not distribute them automatically.
 
-AC_DEFUN([APPDATA_XML],
+AU_DEFUN([APPDATA_XML],
 [
   m4_pattern_allow([AM_V_GEN])
   AC_ARG_ENABLE([appdata-validate],
@@ -293,18 +293,18 @@ AC_DEFUN([APPDATA_XML],
                                 [Disable validating AppData XML files during check phase])])
 
   AS_IF([test "x$enable_appdata_validate" != "xno"],
-        [AC_PATH_PROG([APPDATA_VALIDATE], [appdata-validate])
-         AS_IF([test "x$APPDATA_VALIDATE" = "x"],
+        [AC_PATH_PROG([APPSTREAM_UTIL], [appstream-util])
+         AS_IF([test "x$APPSTREAM_UTIL" = "x"],
                [have_appdata_validate=no],
                [have_appdata_validate=yes
-                AC_SUBST([APPDATA_VALIDATE])])],
+                AC_SUBST([APPSTREAM_UTIL])])],
         [have_appdata_validate=no])
 
   AS_IF([test "x$have_appdata_validate" != "xno"],
         [appdata_validate=yes],
         [appdata_validate=no
          AS_IF([test "x$enable_appdata_validate" = "xyes"],
-               [AC_MSG_ERROR([AppData validation was requested but appdata-validate was not found])])])
+               [AC_MSG_ERROR([AppData validation was requested but appstream-util was not found])])])
 
   AC_SUBST([appdataxmldir], [${datadir}/appdata])
 
@@ -315,8 +315,8 @@ mostlyclean-am: clean-appdata-xml
 
 %.appdata.valid: %.appdata.xml
 	$(AM_V_GEN) if test -f "$<"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
-		if test -n "$(APPDATA_VALIDATE)"; \
-			then $(APPDATA_VALIDATE) --nonet $${d}$<; fi \
+		if test -n "$(APPSTREAM_UTIL)"; \
+			then $(APPSTREAM_UTIL) --nonet validate $${d}$<; fi \
 		&& touch [$]@
 
 check-am: $(appdata_XML:.appdata.xml=.appdata.valid)
@@ -344,7 +344,11 @@ clean-appdata-xml:
 	rm -f $(appdata_XML:.appdata.xml=.appdata.valid)
 '
   _APPDATA_XML_SUBST(APPDATA_XML_RULES)
-])
+],
+[Use the new APPSTREAM_XML macro instead of APPDATA_XML in configure.ac, and
+ replace @APPDATA_XML_RULES@ with @APPSTREAM_XML_RULES@, appdata_XML with
+ appstream_XML and --enable-appdata-validate with --enable-appstream-validate
+ in Makefile.am])
 
 dnl _APPDATA_XML_SUBST(VARIABLE)
 dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST
diff --git a/configure b/configure
index c132c28..9efd70e 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for EasyTAG 2.3.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for EasyTAG 2.3.2.
 #
 # Report bugs to <https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag>.
 #
@@ -591,8 +591,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='EasyTAG'
 PACKAGE_TARNAME='easytag'
-PACKAGE_VERSION='2.3.1'
-PACKAGE_STRING='EasyTAG 2.3.1'
+PACKAGE_VERSION='2.3.2'
+PACKAGE_STRING='EasyTAG 2.3.2'
 PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag'
 PACKAGE_URL='https://wiki.gnome.org/Apps/EasyTAG'
 
@@ -686,7 +686,7 @@ CXXFLAGS
 CXX
 APPDATA_XML_RULES
 appdataxmldir
-APPDATA_VALIDATE
+APPSTREAM_UTIL
 GETTEXT_PACKAGE
 DATADIRNAME
 ALL_LINGUAS
@@ -1431,7 +1431,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures EasyTAG 2.3.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures EasyTAG 2.3.2 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1501,7 +1501,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of EasyTAG 2.3.1:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of EasyTAG 2.3.2:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-EasyTAG configure 2.3.1
+EasyTAG configure 2.3.2
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2050,7 +2050,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by EasyTAG $as_me 2.3.1, which was
+It was created by EasyTAG $as_me 2.3.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2919,7 +2919,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='easytag'
- VERSION='2.3.1'
+ VERSION='2.3.2'
 
 
 # Some tools Automake needs.
@@ -12298,16 +12298,16 @@ fi
 
 
   if test "x$enable_appdata_validate" != "xno"; then :
-  # Extract the first word of "appdata-validate", so it can be a program name with args.
-set dummy appdata-validate; ac_word=$2
+  # Extract the first word of "appstream-util", so it can be a program name with args.
+set dummy appstream-util; ac_word=$2
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if ${ac_cv_path_APPDATA_VALIDATE+:} false; then :
+if ${ac_cv_path_APPSTREAM_UTIL+:} false; then :
   $as_echo_n "(cached) " >&6
 else
-  case $APPDATA_VALIDATE in
+  case $APPSTREAM_UTIL in
   [\\/]* | ?:[\\/]*)
-  ac_cv_path_APPDATA_VALIDATE="$APPDATA_VALIDATE" # Let the user override the test with a path.
+  ac_cv_path_APPSTREAM_UTIL="$APPSTREAM_UTIL" # Let the user override the test with a path.
   ;;
   *)
   as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
@@ -12317,7 +12317,7 @@ do
   test -z "$as_dir" && as_dir=.
     for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
   if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
-    ac_cv_path_APPDATA_VALIDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+    ac_cv_path_APPSTREAM_UTIL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
     $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
     break 2
   fi
@@ -12328,17 +12328,17 @@ IFS=$as_save_IFS
   ;;
 esac
 fi
-APPDATA_VALIDATE=$ac_cv_path_APPDATA_VALIDATE
-if test -n "$APPDATA_VALIDATE"; then
-  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $APPDATA_VALIDATE" >&5
-$as_echo "$APPDATA_VALIDATE" >&6; }
+APPSTREAM_UTIL=$ac_cv_path_APPSTREAM_UTIL
+if test -n "$APPSTREAM_UTIL"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $APPSTREAM_UTIL" >&5
+$as_echo "$APPSTREAM_UTIL" >&6; }
 else
   { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
 $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
-         if test "x$APPDATA_VALIDATE" = "x"; then :
+         if test "x$APPSTREAM_UTIL" = "x"; then :
   have_appdata_validate=no
 else
   have_appdata_validate=yes
@@ -12353,7 +12353,7 @@ fi
 else
   appdata_validate=no
          if test "x$enable_appdata_validate" = "xyes"; then :
-  as_fn_error $? "AppData validation was requested but appdata-validate was not found" "$LINENO" 5
+  as_fn_error $? "AppData validation was requested but appstream-util was not found" "$LINENO" 5
 fi
 fi
 
@@ -12367,8 +12367,8 @@ mostlyclean-am: clean-appdata-xml
 
 %.appdata.valid: %.appdata.xml
 	$(AM_V_GEN) if test -f "$<"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
-		if test -n "$(APPDATA_VALIDATE)"; \
-			then $(APPDATA_VALIDATE) --nonet $${d}$<; fi \
+		if test -n "$(APPSTREAM_UTIL)"; \
+			then $(APPSTREAM_UTIL) --nonet validate $${d}$<; fi \
 		&& touch $@
 
 check-am: $(appdata_XML:.appdata.xml=.appdata.valid)
@@ -19483,7 +19483,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by EasyTAG $as_me 2.3.1, which was
+This file was extended by EasyTAG $as_me 2.3.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -19550,7 +19550,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-EasyTAG config.status 2.3.1
+EasyTAG config.status 2.3.2
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index acb37fc..29fc4ae 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -4,7 +4,7 @@ AC_PREREQ([2.64])
 
 dnl To set also in config.h.mingw
 dnl defines ($PACKAGE_NAME, $PACKAGE_VERSION, etc.)
-AC_INIT([EasyTAG], [2.3.1], [https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag], [easytag], [https://wiki.gnome.org/Apps/EasyTAG])
+AC_INIT([EasyTAG], [2.3.2], [https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag], [easytag], [https://wiki.gnome.org/Apps/EasyTAG])
 
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
 AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
diff --git a/data/browser.ui b/data/browser.ui
index 6d422b8..587749a 100644
--- a/data/browser.ui
+++ b/data/browser.ui
@@ -46,7 +46,6 @@
             <column type="guint"/>
             <column type="guint"/>
             <column type="gpointer"/>
-            <column type="PangoStyle"/>
             <column type="gint"/>
             <column type="GdkRGBA"/>
         </columns>
@@ -57,10 +56,10 @@
             <column type="gchararray"/>
             <column type="guint"/>
             <column type="gpointer"/>
-            <column type="PangoStyle"/>
             <column type="gint"/>
             <column type="GdkRGBA"/>
             <column type="gboolean"/>
+            <column type="gboolean"/>
         </columns>
     </object>
     <object class="GtkDialog" id="open_directory_dialog">
@@ -435,10 +434,9 @@
                                                         <child>
                                                             <object class="GtkCellRendererText" id="artist_text_renderer"/>
                                                             <attributes>
-                                                                <attribute name="foreground-rgba">7</attribute>
-                                                                <attribute name="style">5</attribute>
+                                                                <attribute name="foreground-rgba">6</attribute>
                                                                 <attribute name="text">1</attribute>
-                                                                <attribute name="weight">6</attribute>
+                                                                <attribute name="weight">5</attribute>
                                                             </attributes>
                                                         </child>
                                                     </object>
@@ -450,10 +448,9 @@
                                                         <child>
                                                             <object class="GtkCellRendererText" id="artist_n_albums_text_renderer"/>
                                                             <attributes>
-                                                                <attribute name="foreground-rgba">7</attribute>
-                                                                <attribute name="style">5</attribute>
+                                                                <attribute name="foreground-rgba">6</attribute>
                                                                 <attribute name="text">2</attribute>
-                                                                <attribute name="weight">6</attribute>
+                                                                <attribute name="weight">5</attribute>
                                                             </attributes>
                                                         </child>
                                                     </object>
@@ -465,10 +462,9 @@
                                                         <child>
                                                             <object class="GtkCellRendererText" id="artist_n_files_text_renderer"/>
                                                             <attributes>
-                                                                <attribute name="foreground-rgba">7</attribute>
-                                                                <attribute name="style">5</attribute>
+                                                                <attribute name="foreground-rgba">6</attribute>
                                                                 <attribute name="text">3</attribute>
-                                                                <attribute name="weight">6</attribute>
+                                                                <attribute name="weight">5</attribute>
                                                             </attributes>
                                                         </child>
                                                     </object>
@@ -500,10 +496,9 @@
                                                         <child>
                                                             <object class="GtkCellRendererText" id="album_text_renderer"/>
                                                             <attributes>
-                                                                <attribute name="foreground-rgba">6</attribute>
-                                                                <attribute name="style">4</attribute>
+                                                                <attribute name="foreground-rgba">5</attribute>
                                                                 <attribute name="text">1</attribute>
-                                                                <attribute name="weight">5</attribute>
+                                                                <attribute name="weight">4</attribute>
                                                             </attributes>
                                                         </child>
                                                     </object>
@@ -515,10 +510,9 @@
                                                         <child>
                                                             <object class="GtkCellRendererText" id="album_n_files_text_renderer"/>
                                                             <attributes>
-                                                                <attribute name="foreground-rgba">6</attribute>
-                                                                <attribute name="style">4</attribute>
+                                                                <attribute name="foreground-rgba">5</attribute>
                                                                 <attribute name="text">2</attribute>
-                                                                <attribute name="weight">5</attribute>
+                                                                <attribute name="weight">4</attribute>
                                                             </attributes>
                                                         </child>
                                                     </object>
diff --git a/data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in b/data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
new file mode 100644
index 0000000..bea41f2
--- /dev/null
+++ b/data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
@@ -0,0 +1,12 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Copyright 2014 David King <amigadave at amigadave.com> -->
+<component type="addon">
+    <id>easytag-nautilus</id>
+    <extends>org.gnome.Nautilus.desktop</extends>
+    <_name>Open with EasyTAG</_name>
+    <_summary>Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu</_summary>
+    <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/EasyTAG</url>
+    <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
+    <project_license>GPL-3.0+</project_license>
+    <updatecontact>amigadave at amigadave.com</updatecontact>
+</component>
diff --git a/data/easytag.appdata.xml.in b/data/easytag.appdata.xml.in
index d8ce76c..e5f03e3 100644
--- a/data/easytag.appdata.xml.in
+++ b/data/easytag.appdata.xml.in
@@ -4,10 +4,9 @@
     <id type="desktop">easytag.desktop</id>
     <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
     <project_license>GPL-2.0+ and LGPL-2.1+</project_license>
-<!-- Both taken from the desktop file.
-    <name>EasyTAG</name>
-    <summary></summary>
--->
+<!-- Name and summary taken from the desktop file. -->
+    <_name>EasyTAG</_name>
+    <_summary>Edit audio file metadata</_summary>
     <description>
         <_p>View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg
         Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files.</_p>
diff --git a/data/easytag.desktop.in b/data/easytag.desktop.in
index f39c464..66fe64b 100644
--- a/data/easytag.desktop.in
+++ b/data/easytag.desktop.in
@@ -1,5 +1,5 @@
 [Desktop Entry]
-Name=EasyTAG
+_Name=EasyTAG
 _GenericName=Audio File Metadata Editor
 _Comment=Edit audio file metadata
 # Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
diff --git a/data/scan_dialog.ui b/data/scan_dialog.ui
index 31967bd..fa5baab 100644
--- a/data/scan_dialog.ui
+++ b/data/scan_dialog.ui
@@ -770,7 +770,7 @@
                 <child>
                     <object class="GtkRadioButton" id="convert_underscores_radio">
                         <property name="group">convert_space_radio</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Convert ‘ ’ to ‘_’</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Convert spaces to underscores</property>
                         <property name="margin-left">12</property>
                         <property name="name">underscores</property>
                         <property name="tooltip-text" translatable="yes">The space character is replaced by one underscore character. Example, before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’</property>
diff --git a/data/tag_area.ui b/data/tag_area.ui
index 73cd5fd..daa05c0 100644
--- a/data/tag_area.ui
+++ b/data/tag_area.ui
@@ -102,15 +102,20 @@
         <property name="border-width">2</property>
         <property name="visible">True</property>
         <child type="action-start">
-            <object class="GtkLabel" id="tag_label">
-                <property name="halign">start</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Tag</property>
-                <property name="margin-left">6</property>
-                <property name="margin-right">6</property>
+            <object class="GtkBox" id="tag_label_box">
                 <property name="visible">True</property>
-                <attributes>
-                    <attribute name="weight" value="bold"/>
-                </attributes>
+                <child>
+                    <object class="GtkLabel" id="tag_label">
+                        <property name="halign">start</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Tag</property>
+                        <property name="margin-left">6</property>
+                        <property name="margin-right">6</property>
+                        <property name="visible">True</property>
+                        <attributes>
+                            <attribute name="weight" value="bold"/>
+                        </attributes>
+                    </object>
+                </child>
             </object>
         </child>
         <child>
@@ -296,7 +301,7 @@
                         <property name="has-entry">True</property>
                         <property name="model">track_combo_model</property>
                         <property name="entry-text-column">0</property>
-                        <property name="expand">True</property>
+                        <property name="hexpand">True</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="wrap-width">3</property>
                     </object>
@@ -514,12 +519,12 @@
                 <property name="visible">True</property>
                 <child>
                     <object class="GtkScrolledWindow" id="images_scrolled">
-                        <property name="expand">True</property>
                         <property name="shadow-type">etched-in</property>
                         <property name="tooltip-text" translatable="yes">You can use drag and drop to add an image</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <child>
                             <object class="GtkTreeView" id="images_view">
+                                <property name="expand">True</property>
                                 <property name="model">images_model</property>
                                 <property name="headers-visible">False</property>
                                 <property name="visible">True</property>
diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page
index 453ccc6..663fdc0 100644
--- a/help/C/index.page
+++ b/help/C/index.page
@@ -6,6 +6,9 @@
 
   <info>
     <revision pkgversion="2.1.9" date="2013-03-05" status="review"/>
+    <revision pkgversion="2.3.1" date="2014-11-03" status="review"/>
+
+    <title type="text">EasyTAG</title>
 
     <credit type="author">
       <name>Ekaterina Gerasimova</name>
@@ -17,6 +20,10 @@
     <title type='link'>EasyTAG</title>
     <title type='text'>EasyTAG</title>
 
+    <desc>Learn how to use <app>EasyTAG</app>, a comprehensive tag editor for
+    FLAC, Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg
+    Vorbis and WavPack audio files.</desc>
+
   </info>
 
   <title>
diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in
index 6e639e3..f9199b8 100644
--- a/help/Makefile.in
+++ b/help/Makefile.in
@@ -117,7 +117,7 @@ ACLOCAL = @ACLOCAL@
 ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
 AMTAR = @AMTAR@
 AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
-APPDATA_VALIDATE = @APPDATA_VALIDATE@
+APPSTREAM_UTIL = @APPSTREAM_UTIL@
 AR = @AR@
 AUTOCONF = @AUTOCONF@
 AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
diff --git a/help/el/index.page b/help/el/index.page
index 3599517..51b0da4 100644
--- a/help/el/index.page
+++ b/help/el/index.page
@@ -3,6 +3,9 @@
 
   <info>
     <revision pkgversion="2.1.9" date="2013-03-05" status="review"/>
+    <revision pkgversion="2.3.1" date="2014-11-03" status="review"/>
+
+    <title type="text">EasyTAG</title>
 
     <credit type="author">
       <name>Ekaterina Gerasimova</name>
@@ -14,6 +17,10 @@
     <title type="link">EasyTAG</title>
     <title type="text">EasyTAG</title>
 
+    <desc>Learn how to use <app>EasyTAG</app>, a comprehensive tag editor for
+    FLAC, Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg
+    Vorbis and WavPack audio files.</desc>
+
   
     <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
       <mal:name> Δημήτρης Σπίγγος</mal:name>
diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page
index 30239cd..3e476b1 100644
--- a/help/es/index.page
+++ b/help/es/index.page
@@ -3,6 +3,9 @@
 
   <info>
     <revision pkgversion="2.1.9" date="2013-03-05" status="review"/>
+    <revision pkgversion="2.3.1" date="2014-11-03" status="review"/>
+
+    <title type="text">EasyTAG</title>
 
     <credit type="author">
       <name>Ekaterina Gerasimova</name>
@@ -14,6 +17,10 @@
     <title type="link">EasyTAG</title>
     <title type="text">EasyTAG</title>
 
+    <desc>Learn how to use <app>EasyTAG</app>, a comprehensive tag editor for
+    FLAC, Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg
+    Vorbis and WavPack audio files.</desc>
+
   </info>
 
   <title><media its:translate="no" type="image" mime="image/png" src="media/icon.png"/> EasyTAG</title>
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index ba1f9ac..195bbf3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,5 +1,6 @@
 data/easytag.appdata.xml.in
 data/easytag.desktop.in
+data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in
 [type: gettext/glade]data/browser.ui
 [type: gettext/glade]data/cddb_dialog.ui
 [type: gettext/glade]data/file_area.ui
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index faf2483..4a20017 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek at manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list at gnome.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,7 +23,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
+msgid "EasyTAG"
+msgstr "EasyTAG"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Upravujte si metadata zvukových souborů"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -31,15 +40,15 @@ msgstr ""
 "Zobrazte si a upravte šítky (tzv. „tagy“) u souborů MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, "
 "Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio a WavPack."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
 msgstr ""
 "Můžete vyhledávat alba v on-line databázích, hromadně měnit šítky, vytvářet "
-"si seznam k přehrání (tzv. „playlisty“) nebo přejmenovávat sbírky souborů."
+"si seznamy k přehrání (tzv. „playlisty“) nebo přejmenovávat sbírky souborů."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
@@ -47,4844 +56,5966 @@ msgstr ""
 "Jednoduché a pěkné rozhraní v GTK+ vám usnadní šítkování pod GNU/Linuxem i "
 "pod Windows."
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
-msgid "Sound File Metadata Editor"
-msgstr "Editor metadat zvukových souborů"
-
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit sound file metadata"
-msgstr "Upravujte si metadata zvukových souborů"
+msgid "Audio File Metadata Editor"
+msgstr "Editor metadat zvukových souborů"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:4
-msgid "mp3;tag;audio;"
-msgstr "mp3;štítek;tag;audio;zvuk;"
-
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
-msgid "Open in EasyTAG"
-msgstr "Otevřít v EasyTAG"
-
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
-msgid "Open the current selected directory in EasyTAG"
-msgstr "Otevřít aktuálně vybranou složku v aplikaci EasyTAG"
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "mp3;štítek;tag;audio;zvuk;hudba;skladba;"
 
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
 msgid "Open with EasyTAG"
 msgstr "Otevřít pomocí EasyTAG"
 
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
-msgid "Open selected files in EasyTAG"
-msgstr "Otevřít vybrané soubory v aplikaci EasyTAG"
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
+msgstr ""
+"Otevírejte složky a zvukové soubory pomocí aplikace EasyTAG v kontextové "
+"nabídce"
 
-#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:89
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek at manet.cz>"
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Procházet složku pomocí"
 
-#: ../src/about.c:99
-msgid "View and edit tags in audio files"
-msgstr "Zobrazování a ůpravy štítků ve zvukových souborech"
+#: ../data/browser.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Spustit program"
 
-#: ../src/ape_tag.c:61 ../src/id3v24_tag.c:113 ../src/mp4_header.cc:45
-#: ../src/mp4_header.cc:58 ../src/mp4_tag.cc:69 ../src/mp4_tag.cc:85
-#: ../src/mp4_tag.cc:90 ../src/mp4_tag.cc:262 ../src/mp4_tag.cc:278
-#: ../src/mp4_tag.cc:283
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
-msgstr "Chyba při otevírání souboru: „%s“ (%s)."
+#: ../data/browser.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Napište název programu, který se má spustit. Tomuto programu se předá "
+"aktuální složka jako parametr."
 
-#: ../src/application.c:32
-msgid "Print the version and exit"
-msgstr "Vypsat verzi a skončit"
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/misc.c:393 ../src/tag_area.c:1491
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/application.c:84
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Webové stránky: %s"
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:322 ../src/application_window.c:336
+#: ../src/application_window.c:2619 ../src/application_window.c:2657
+#: ../src/browser.c:845 ../src/cddb_dialog.c:2303 ../src/easytag.c:495
+#: ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:619 ../src/misc.c:391
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1489 ../src/tag_area.c:1851
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/application.c:93
-msgid "- Tag and rename audio files"
-msgstr "– upravovat štítky a názvy zvukových souborů"
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Spustit"
 
-#.
-#. * Main Menu Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:155
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Otevřít soubory pomocí"
 
-#: ../src/bar.c:156
-msgid "Sort List by Tag"
-msgstr "Seřadit seznam podle štítků"
+#: ../data/browser.ui.h:8
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr ""
+"Napište název programu, který se má spustit. Tomuto programu se předají "
+"aktuální soubory jako parametr."
 
-#: ../src/bar.c:159
-msgid "Sort List by Property"
-msgstr "Seřadit seznam podle vlastností"
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:585
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Přejmenování složky"
 
-#: ../src/bar.c:160
-msgid "Ascending by filename"
-msgstr "Vzestupně podle názvu souboru"
+#: ../data/browser.ui.h:10
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Přesný název:"
 
-#: ../src/bar.c:161
-msgid "Descending by filename"
-msgstr "Sestupně podle názvu souboru"
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Použít masku:"
 
-#: ../src/bar.c:162
-msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "Vzestupně podle data vytvoření"
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Zda při přejmenování složek používat masku"
 
-#: ../src/bar.c:163
-msgid "Descending by creation date"
-msgstr "Sestupně podle data vytvoření"
+#: ../data/browser.ui.h:13
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
+"Vyberte nebo vepište masku z kódů (viz legenda) pro přejmenování složek s "
+"použitím polí štítků"
 
-#: ../src/bar.c:164
-msgid "Ascending by track number"
-msgstr "Vzestupně podle čísla skladby"
+#: ../data/browser.ui.h:14
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr "Náhled přejmenování složky"
 
-#: ../src/bar.c:165
-msgid "Descending by track number"
-msgstr "Sestupně podle čísla skladby"
+#: ../data/browser.ui.h:15
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: ../src/bar.c:166
-msgid "Ascending by title"
-msgstr "Vzestupně podle názvu skladby"
+#: ../data/browser.ui.h:16
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Zadejte název složky, kterou chcete procházet"
 
-#: ../src/bar.c:167
-msgid "Descending by title"
-msgstr "Sestupně podle názvu skladby"
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../src/application.c:129
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Vyberte složku, kterou chcete procházet"
 
-#: ../src/bar.c:168
-msgid "Ascending by artist"
-msgstr "Vzestupně podle umělce"
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1086
+msgid "No files"
+msgstr "žádný soubor"
 
-#: ../src/bar.c:169
-msgid "Descending by artist"
-msgstr "Sestupně podle umělce"
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/cddb_dialog.ui.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:57
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
 
-#: ../src/bar.c:170
-msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "Vzestupně podle umělce alba"
+#: ../data/browser.ui.h:20
+msgid "# Albums"
+msgstr "Počet alb"
 
-#: ../src/bar.c:171
-msgid "Descending by album artist"
-msgstr "Sestupně podle umělce alba"
+#: ../data/browser.ui.h:21
+msgid "# Files"
+msgstr "Počet souborů"
 
-#: ../src/bar.c:172
-msgid "Ascending by album"
-msgstr "Vzestupně podle názvu alba"
+#: ../data/browser.ui.h:22 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/bar.c:173
-msgid "Descending by album"
-msgstr "Sestupně podle názvu alba"
+#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/scan_dialog.ui.h:53
+#: ../data/search_dialog.ui.h:11
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/bar.c:174
-msgid "Ascending by year"
-msgstr "Vzestupně podle roku"
+#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:55
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
 
-#: ../src/bar.c:175
-msgid "Descending by year"
-msgstr "Sestupně podle roku"
+#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/scan_dialog.ui.h:59
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Umělec alba"
 
-#: ../src/bar.c:176
-msgid "Ascending by genre"
-msgstr "Vzestupně podle žánru"
+#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bar.c:177
-msgid "Descending by genre"
-msgstr "Sestupně podle žánru"
+#: ../data/browser.ui.h:27
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: ../src/bar.c:178
-msgid "Ascending by comment"
-msgstr "Vzestupně podle poznámky"
+#: ../data/browser.ui.h:28 ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Track"
+msgstr "Skladba"
 
-#: ../src/bar.c:179
-msgid "Descending by comment"
-msgstr "Sestupně podle poznámky"
+#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
 
-#: ../src/bar.c:180
-msgid "Ascending by composer"
-msgstr "Vzestupně podle skladatele"
+#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:64 ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
 
-#: ../src/bar.c:181
-msgid "Descending by composer"
-msgstr "Sestupně podle skladatele"
+#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+#: ../src/picture.c:224
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatel"
 
-#: ../src/bar.c:182
-msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "Vzestupně podle původního umělce"
+#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/search_dialog.ui.h:22
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Původní umělec"
 
-#: ../src/bar.c:183
-msgid "Descending by original artist"
-msgstr "Sestupně podle původního umělce"
+#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/scan_dialog.ui.h:70
+#: ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:184
-msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "Vzestupně podle copyrightu"
+#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa URL"
 
-#: ../src/bar.c:185
-msgid "Descending by copyright"
-msgstr "Sestupně podle copyrightu"
+#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Kódováno pomocí"
 
-#: ../src/bar.c:186
-msgid "Ascending by URL"
-msgstr "Vzestupně podle adresy URL"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/bar.c:187
-msgid "Descending by URL"
-msgstr "Sestupně podle adresy URL"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Napište slova, která chcete vyhledat (oddělená pomocí mezery nebo „+“)"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:190
-msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "Vzestupně podle názvu kodéru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:193
-msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "Sestupně podle názvu kodéru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Hledat pomocí vybraných _souborů"
 
-#: ../src/bar.c:194
-msgid "Ascending by file type"
-msgstr "Vzestupně podle typu souboru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Na základě vybraných souborů (pořadí je důležité) vygenerovat ID disku pro "
+"CDDB"
 
-#: ../src/bar.c:195
-msgid "Descending by file type"
-msgstr "Sestupně podle typu souboru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/bar.c:196
-msgid "Ascending by file size"
-msgstr "Vzestupně podle velikosti souboru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Zastavit hledání"
 
-#: ../src/bar.c:197
-msgid "Descending by file size"
-msgstr "Sestupně podle velikosti souboru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Volby ručního hledání"
 
-#: ../src/bar.c:198
-msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Vzestupně podle délky skladby"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+msgid "Search Fields"
+msgstr "Prohledávaná pole"
 
-#: ../src/bar.c:199
-msgid "Descending by duration"
-msgstr "Sestupně podle délky skladby"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+msgid "Track Name"
+msgstr "Název skladby"
 
-#: ../src/bar.c:200
-msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Vzestupně podle datového toku"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:202
+msgid "Other"
+msgstr "Další"
 
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Sestupně podle datového toku"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "Vzestupně podle vzorkování"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: ../src/bar.c:203
-msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "Sestupně podle vzorkování"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasická hudba"
 
-#: ../src/bar.c:205
-msgid "Open Files With…"
-msgstr "Otevřít soubory pomocí…"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Run a command on the selected files"
-msgstr "Spustit příkaz na vybrané soubory"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Zrušit výběr všeho"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Misc."
+msgstr "Ostatní"
 
-#: ../src/bar.c:211
-msgid "Clear the current selection"
-msgstr "Zrušit aktuální výběr"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: ../src/bar.c:214
-msgid "Invert File Selection"
-msgstr "Invertovat výběr souborů"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/bar.c:215
-msgid "Invert file selection"
-msgstr "Invertovat výběr souborů"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Vymazat soubory"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete files"
-msgstr "Vymazat soubory"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+msgid "Results"
+msgstr "Výsledky"
 
-#: ../src/bar.c:218
-msgid "_First File"
-msgstr "P_rvní soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Umělec / album"
 
-#: ../src/bar.c:219
-msgid "First file"
-msgstr "První soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "_Previous File"
-msgstr "_Předchozí soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Vyberte řádky, ze kterých budou použity štítky na váš seznam souborů. Pokud "
+"nebude vybrán žádný řádek, budou zpracovány všechny řádky.\\nNež zmáčknete "
+"tlačítko „Použít“, můžete také změnit pořadí řádků v tomto seznamu."
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "Previous file"
-msgstr "Předchozí soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "#"
+msgstr "Č."
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "_Next File"
-msgstr "_Následující soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "Next file"
-msgstr "Následující soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Vybrat všechny řádky"
 
-#: ../src/bar.c:222
-msgid "_Last File"
-msgstr "Pos_lední soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+msgid "Invert line selection"
+msgstr "Invertovat výběr řádků"
 
-#: ../src/bar.c:223
-msgid "Last file"
-msgstr "Poslední soubor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Zrušit výběr všech řádků"
 
-#: ../src/bar.c:224
-msgid "S_can Files"
-msgstr "Prozkoumat _soubory"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34 ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Vyplnit štítky"
 
-#: ../src/bar.c:225 ../src/scan_dialog.c:1818
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "Prozkoumat vybrané soubory"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+msgid "Track #"
+msgstr "Číslo skladby"
 
-#: ../src/bar.c:226
-msgid "_Remove Tags"
-msgstr "Odeb_rat štítky"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+msgid "# Tracks"
+msgstr "Počet skladeb"
 
-#: ../src/bar.c:227
-msgid "Remove tags"
-msgstr "Odebrat štítky"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Spustit současného průzkumníka na každý soubor"
 
-#: ../src/bar.c:228
-msgid "_Undo Last Files Changes"
-msgstr "_Vrátit poslední změny v souborech"
-
-#: ../src/bar.c:229
-msgid "Undo last files changes"
-msgstr "Vrátit poslední změny v souborech"
-
-#: ../src/bar.c:231
-msgid "R_edo Last Files Changes"
-msgstr "Zopakovat posl_ední změny v souborech"
-
-#: ../src/bar.c:232
-msgid "Redo last files changes"
-msgstr "Zopakovat poslední změny v souborech"
-
-#: ../src/bar.c:234
-msgid "_Save Files"
-msgstr "_Uložit soubory"
-
-#: ../src/bar.c:235
-msgid "Save changes to selected files"
-msgstr "Uložit změny do vybraných souborů"
-
-#: ../src/bar.c:237
-msgid "_Force Save Files"
-msgstr "V_ynutit uložení souborů"
-
-#: ../src/bar.c:238
-msgid "Force saving files"
-msgstr "Vynutit uložení souborů"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Zda spustit průzkumníka štítků s aktuálním nastavením vůči výsledkům CDDB"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Vrátit poslední změny"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Porovnat řádky pomocí Levenshteinova algoritmu"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr "Zda pro srovnání výsledků CDDB vůči souborům použít algoritmus DLM"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
+#: ../src/load_files_dialog.c:895 ../src/preferences_dialog.c:295
+#: ../src/scan_dialog.c:2259
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2304
+#: ../src/load_files_dialog.c:896
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použít"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr "Načíst vybrané řádky nebo všechny řádky (pokud nejsou žádné vybrány)"
+
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3034 ../src/file_area.c:192
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo last changes"
-msgstr "Vrátit poslední změny"
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
+msgstr "0/0:"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Zopakovat poslední změny"
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:193
+#: ../src/tags/flac_header.c:303 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89
+#: ../src/tags/musepack_header.c:93 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:225 ../src/tags/wavpack_header.c:86
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodér:"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo last changes"
-msgstr "Zopakovat poslední změny"
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Datový tok:"
 
-#: ../src/bar.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Vzorkování:"
 
-#: ../src/bar.c:242 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4559
-#: ../src/easytag.c:4591
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:197
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:248
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
 
-#: ../src/bar.c:245
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Prohlížeč"
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/bar.c:246
-msgid "_Home Directory"
-msgstr "_Domovská složka"
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
 
-#: ../src/bar.c:247
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Přejít do domovské složky"
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
 
-#: ../src/bar.c:249
-msgid "Desktop Directory"
-msgstr "Složka Plocha"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: ../src/bar.c:250
-msgid "Go to desktop directory"
-msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr "Výběr textového souboru"
 
-#: ../src/bar.c:252
-msgid "Documents Directory"
-msgstr "Složka Dokumenty"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+msgid "_Load"
+msgstr "_Načíst"
 
-#: ../src/bar.c:253
-msgid "Go to documents directory"
-msgstr "Přejít do složky s dokumenty"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "Content of Text File"
+msgstr "Obsah textového souboru"
 
-#: ../src/bar.c:255
-msgid "Downloads Directory"
-msgstr "Složka Stažené"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Vložit prázdný řádek před vybraný řádek"
 
-#: ../src/bar.c:256
-msgid "Go to downloads directory"
-msgstr "Přejít do složky se staženými soubory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Smazat vybraný řádek"
 
-#: ../src/bar.c:258
-msgid "Music Directory"
-msgstr "Složka Hudba"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
+#: ../src/load_files_dialog.c:739
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Smazat všechny prázdné řádky"
 
-#: ../src/bar.c:259
-msgid "Go to music directory"
-msgstr "Přejít do složky s hudbou"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr "Posunout vybraný řádek výš"
 
-#: ../src/bar.c:261
-msgid "_Parent Directory"
-msgstr "_Nadřazená složka"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr "Posunout vybraný řádek níž"
 
-#: ../src/bar.c:262
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Přejít do nadřazené složky"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
+#: ../src/load_files_dialog.c:757
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
 
-#: ../src/bar.c:264
-msgid "_Default Directory"
-msgstr "_Výchozí složka"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+msgid "List of Files"
+msgstr "Seznam souborů"
 
-#: ../src/bar.c:265
-msgid "Go to default directory"
-msgstr "Přejít do výchozí složky"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Vybraný řádek:"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Nastavit aktuální _cestu jako výchozí"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
+msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgstr ""
+"Zda spustit aktuálního průzkumníka vůči souborům načteným z textového souboru"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set current path as default"
-msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Přejmenovat složku…"
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename directory"
-msgstr "Přejmenovat složku"
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2658
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/bar.c:269
-msgid "Reload Directory"
-msgstr "Znovu načíst složku"
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/bar.c:270
-msgid "Reload directory"
-msgstr "Znovu načíst složku"
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Otevřít soubory pomocí…"
 
-#: ../src/bar.c:273
-msgid "Browse Directory With…"
-msgstr "Procházet složku pomocí…"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Spustit přehrávač"
 
-#: ../src/bar.c:274
-msgid "Run a command on the directory"
-msgstr "Spustit na složku příkaz"
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
+msgstr "Invertovat výběr souborů"
 
-#: ../src/bar.c:276
-msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_Sbalit strom"
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Vymazat soubory"
 
-#: ../src/bar.c:277
-msgid "Collapse directory tree"
-msgstr "Sbalit strom složek"
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Undo for File"
+msgstr "Zpět u souboru"
 
-#: ../src/bar.c:278
-msgid "_Reload Tree"
-msgstr "Znovu načíst st_rom"
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr "Znovu u souboru"
 
-#: ../src/bar.c:279
-msgid "Reload directory tree"
-msgstr "Znovu načíst strom složek"
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_Uložit soubory"
 
-#: ../src/bar.c:282
-msgid "S_canner Mode"
-msgstr "Režim průz_kumníka"
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
+msgstr "V_ynutit uložení souborů"
 
-#: ../src/bar.c:284
-msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "_Různé"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/bar.c:285
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Najít…"
 
-#: ../src/bar.c:286
-msgid "Search filenames and tags"
-msgstr "Hledat názvy souborů a štítků"
-
-#: ../src/bar.c:288
-msgid "CDD_B Search…"
-msgstr "Hledat v CDD_B…"
-
-#: ../src/bar.c:289
-msgid "CDDB search"
-msgstr "Vyhledat v databázi CDDB"
-
-#: ../src/bar.c:291
-msgid "Load Filenames From a Text File…"
-msgstr "Načíst názvy souborů z textu…"
-
-#: ../src/bar.c:292
-msgid "Load filenames from a text file"
-msgstr "Načíst názvy souborů z textového souboru"
-
-#: ../src/bar.c:294
-msgid "Generate Playlist…"
-msgstr "Vygenerovat seznam skladeb…"
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/bar.c:295
-msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Vygenerovat seznam skladeb"
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
 
-#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Spustit přehrávač"
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run audio player"
-msgstr "Spustit hudební přehrávač"
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
 
-#: ../src/bar.c:301
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "Odeb_rat štítky"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../data/menus.ui.h:20
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#. The window
-#: ../src/bar.c:303 ../src/prefs.c:110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: ../src/bar.c:305
+#: ../data/menus.ui.h:21
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/bar.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Přejít"
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "Show Scanner"
+msgstr "Zobrazit průzkumníka"
 
-#: ../src/bar.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "Scanner Mode"
+msgstr "Režim průzkumníka"
 
-#: ../src/bar.c:311
-msgid "_Contents"
-msgstr "O_bsah"
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "Rename Files and Directories"
+msgstr "Přejmenovat soubory a složky"
 
-#: ../src/bar.c:312
-msgid "Show help"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Zpracovat pole"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Strom složek"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+msgid "Artists and Albums"
+msgstr "Umělci a alba"
 
-#.
-#. * Following items are on toolbar but not on menu
-#.
-#: ../src/bar.c:320
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Zastavit probíhající činnost"
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr "Seřadit seznam podle štítků"
 
-#.
-#. * Popup menu's Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:326
-msgid "_File Operations"
-msgstr "_Souborové operace"
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Vzestupně podle čísla skladby"
 
-#: ../src/bar.c:327
-msgid "S_canner"
-msgstr "Průz_kumník"
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Sestupně podle čísla skladby"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB Search Files…"
-msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "Vzestupně podle názvu skladby"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB search files…"
-msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr "Sestupně podle názvu skladby"
 
-#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:335
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vymazat záznam"
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Vzestupně podle umělce"
 
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse _Subdirectories"
-msgstr "Procházet _podsložky"
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Sestupně podle umělce"
 
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse subdirectories"
-msgstr "Procházet podsložky"
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "Vzestupně podle umělce alba"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Zobrazit skryté složky"
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "Sestupně podle umělce alba"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Zobrazit skryté složky"
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Vzestupně podle názvu alba"
 
-#: ../src/bar.c:348
-msgid "_Show Scanner"
-msgstr "_Zobrazit průzkumníka"
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Sestupně podle názvu alba"
 
-#: ../src/bar.c:349
-msgid "Show scanner"
-msgstr "Zobrazit průzkumníka"
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "Vzestupně podle roku"
 
-#: ../src/bar.c:355
-msgid "Tree Browser"
-msgstr "Strom složek"
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr "Sestupně podle roku"
 
-#: ../src/bar.c:356
-msgid "View by directory tree"
-msgstr "Zobrazit podle stromu složek"
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Vzestupně podle žánru"
 
-#: ../src/bar.c:358
-msgid "Artist and Album"
-msgstr "Umělec a album"
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Sestupně podle žánru"
 
-#: ../src/bar.c:359
-msgid "View by artist and album"
-msgstr "Zobrazit podle umělce a alba"
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Vzestupně podle poznámky"
 
-#: ../src/bar.c:364
-msgid "_Fill Tags…"
-msgstr "_Vyplnit štítky…"
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Sestupně podle poznámky"
 
-#: ../src/bar.c:365
-msgid "Fill tags"
-msgstr "Vyplnit štítky"
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Vzestupně podle skladatele"
 
-#: ../src/bar.c:367
-msgid "_Rename Files and Directories…"
-msgstr "Přejmenovat soubo_ry a složky…"
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Sestupně podle skladatele"
 
-#: ../src/bar.c:368
-msgid "Rename files and directories"
-msgstr "Přejmenovat soubory a složky"
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "Vzestupně podle původního umělce"
 
-#: ../src/bar.c:370
-msgid "_Process Fields…"
-msgstr "Z_pracovat pole…"
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "Sestupně podle původního umělce"
 
-#: ../src/bar.c:370 ../src/scan_dialog.c:184
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Zpracovat pole"
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Vzestupně podle copyrightu"
 
-#: ../src/bar.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
-msgstr "Nelze sloučit uživatelské rozhraní, chyba: %s\n"
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Sestupně podle copyrightu"
 
-#: ../src/bar.c:535
-msgid "Ready to start"
-msgstr "Připraveno ke spuštění"
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Vzestupně podle adresy URL"
 
-#: ../src/browser.c:376
-msgid "New default path for files selected"
-msgstr "Vybrána nová výchozí cesta k souborům"
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Sestupně podle adresy URL"
 
-#: ../src/browser.c:678 ../src/easytag.c:4555
-msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "Některé soubory byly změněny, ale neuloženy"
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Vzestupně podle názvu kodéru"
 
-#: ../src/browser.c:679
-msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
-msgstr "Chcete je před tím, než se změní složka, uložit?"
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Sestupně podle názvu kodéru"
 
-#: ../src/browser.c:683
-msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr "Potvrzení změny složky"
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
+msgstr "Seřadit seznam podle vlastností"
 
-#: ../src/browser.c:2240
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<všechna alba>"
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Vzestupně podle názvu souboru"
 
-#: ../src/browser.c:2703
-#, c-format
-msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
-msgstr "Chyba: Hledá se %s, nelze najít uzel %s ve stromu."
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Sestupně podle názvu souboru"
 
-#: ../src/browser.c:3197 ../src/browser.c:3275
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Vzestupně podle data vytvoření"
 
-#: ../src/browser.c:3198 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1899
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Sestupně podle data vytvoření"
 
-#: ../src/browser.c:3198 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1900
-#: ../src/prefs.c:643
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Vzestupně podle typu souboru"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3199 ../src/browser.c:3206 ../src/cddb.c:483
-#: ../src/cddb.c:805 ../src/misc.c:1901 ../src/prefs.c:644
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Sestupně podle typu souboru"
 
-#: ../src/browser.c:3199 ../src/misc.c:1902
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Umělec alba"
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Vzestupně podle velikosti souboru"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3200 ../src/browser.c:3208 ../src/cddb.c:486
-#: ../src/cddb.c:806 ../src/misc.c:1903 ../src/prefs.c:645
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Sestupně podle velikosti souboru"
 
-#: ../src/browser.c:3200 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1905
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Vzestupně podle délky skladby"
 
-#: ../src/browser.c:3200
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Sestupně podle délky skladby"
 
-#: ../src/browser.c:3201 ../src/misc.c:1906
-msgid "Track"
-msgstr "Skladba"
+#: ../data/menus.ui.h:67
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr "Vzestupně podle datového toku"
 
-#: ../src/browser.c:3201 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1907
-#: ../src/prefs.c:646
-msgid "Genre"
-msgstr "Žánr"
+#: ../data/menus.ui.h:68
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr "Sestupně podle datového toku"
 
-#: ../src/browser.c:3202 ../src/misc.c:1908 ../src/prefs.c:647
-msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka"
+#: ../data/menus.ui.h:69
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr "Vzestupně podle vzorkování"
 
-#: ../src/browser.c:3202 ../src/misc.c:1909 ../src/picture.c:884
-#: ../src/prefs.c:648
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatel"
+#: ../data/menus.ui.h:70
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr "Sestupně podle vzorkování"
 
-#: ../src/browser.c:3203 ../src/misc.c:1910
-msgid "Original Artist"
-msgstr "Původní umělec"
+#: ../data/menus.ui.h:71
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Sbalit strom"
 
-#: ../src/browser.c:3204 ../src/misc.c:1911
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../data/menus.ui.h:72
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Znovu načíst strom"
 
-#: ../src/browser.c:3204 ../src/misc.c:1912
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa URL"
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Znovu načíst složku"
 
-#: ../src/browser.c:3205 ../src/misc.c:1913
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Kódováno pomocí"
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "Zobrazit skryté složky"
 
-#: ../src/browser.c:3206
-msgid "# Albums"
-msgstr "Počet alb"
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Prohlížeč"
 
-#: ../src/browser.c:3207 ../src/browser.c:3208
-msgid "# Files"
-msgstr "Počet souborů"
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Nastavit aktuální _cestu jako výchozí"
 
-#: ../src/browser.c:3233
-msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "Zadejte název složky, kterou chcete procházet."
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr "Přejmenovat složku…"
 
-#: ../src/browser.c:3242
-msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Vybrat složku pro procházení."
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr "Procházet složku pomocí…"
 
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3249 ../src/easytag.c:3463
-msgid "No files"
-msgstr "žádný soubor"
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Procházet _podsložky"
 
-#: ../src/browser.c:3327
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Umělec a album"
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Různé"
 
-#. Only directories changed
-#: ../src/browser.c:3692 ../src/easytag.c:2875
-msgid "Rename Directory"
-msgstr "Přejmenování složky"
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr "Hledat v CDD_B…"
 
-#: ../src/browser.c:3714
-#, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to:"
-msgstr "Přejmenovat složku „%s“ na:"
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Načíst názvy souborů z textu…"
 
-#: ../src/browser.c:3733 ../src/misc.c:1168
-msgid "Use mask:"
-msgstr "Použít masku:"
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Vygenerovat seznam k přehrání…"
 
-#: ../src/browser.c:3736
-msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
-msgstr "Pokud je zapnuto, použijí se k přejmenování složky masky."
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr "_Přejít"
 
-#: ../src/browser.c:3754
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
-msgstr ""
-"Vyberte nebo vepište masku z kódů (viz legenda) pro přejmenování složek s "
-"použitím polí štítků."
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "_Domovská složka"
 
-#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3778
-msgid "Rename directory preview"
-msgstr "Náhled přejmenování složky"
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Složka Plocha"
 
-#: ../src/browser.c:3870
-msgid "You must type a directory name"
-msgstr "Musíte vyplnit název složky"
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Složka Dokumenty"
 
-#: ../src/browser.c:3871 ../src/browser.c:3892
-msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Chyba v názvu složky"
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Složka Stažené"
 
-#: ../src/browser.c:3889
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr "Nelze převést „%s“ do kódování názvů souborů"
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Složka Hudba"
 
-#: ../src/browser.c:3891
-msgid "Please use another name"
-msgstr "Použijte prosím jiný název"
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Nadřazená složka"
 
-#: ../src/browser.c:3961
-#, c-format
-msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr "Složka s názvem „%s“ již existuje"
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Výchozí složka"
 
-#: ../src/browser.c:3962 ../src/easytag.c:2958
-msgid "Rename File Error"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "P_rvní soubor"
 
-#: ../src/browser.c:4000 ../src/browser.c:4029
-msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Chyba při přejmenování složky"
+#: ../data/menus.ui.h:93
+msgid "Previous File"
+msgstr "Předchozí soubor"
 
-#: ../src/browser.c:4067
-msgid "Directory renamed"
-msgstr "Složka přejmenována"
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "_Následující soubor"
 
-#: ../src/browser.c:4103
-msgid "Browse Directory With"
-msgstr "Procházet složku pomocí"
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "Pos_lední soubor"
 
-#: ../src/browser.c:4119 ../src/browser.c:4245
-msgid "Program to run:"
-msgstr "Program, který se má spustit:"
+#: ../data/menus.ui.h:96
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Domovská složka"
 
-#: ../src/browser.c:4131
-msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
-msgstr ""
-"Napište název programu, který se má spustit. Tomuto programu se předá "
-"aktuální složka jako parametr."
+#: ../data/menus.ui.h:97
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Výchozí složka"
 
-#: ../src/browser.c:4225
-msgid "Open Files With"
-msgstr "Otevřít soubory pomocí"
+#: ../data/menus.ui.h:98
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
 
-#: ../src/browser.c:4257
-msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
-msgstr ""
-"Napište název programu, který se má spustit. Tomuto programu se předá "
-"aktuální soubor jako parametr."
+#: ../data/menus.ui.h:100
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr "Procházet podsložky"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Umělec / album"
+#: ../data/menus.ui.h:101
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Prohodit výběr"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
 
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:314 ../src/cddb.c:489
-msgid "Track Name"
-msgstr "Název skladby"
+#: ../data/menus.ui.h:103
+msgid "Find…"
+msgstr "Najít…"
 
-#: ../src/cddb.c:314
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka"
+#: ../data/menus.ui.h:104
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Vymazat záznam"
 
-#: ../src/cddb.c:326
-msgid "CDDB Search"
-msgstr "Hledání v CDDB"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Použít název složky"
 
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb.c:346
-msgid "Automatic Search"
-msgstr "Automatické hledání"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../src/cddb.c:356
-msgid "Request CDDB"
-msgstr "Požadavek na CDDB"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Zahrnout pouze vybrané soubory"
 
-#: ../src/cddb.c:366
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid ""
-"Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-"important) to generate the CddbID"
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
-"Na základě vybraných souborů (pořadí je důležité) automaticky zaslat "
-"požadavek do databáze CDDB k vygenerování CddbID."
+"Zda při vytváření seznamu k přehrání použít jen vybrané soubory nebo všechny "
+"soubory"
 
-#: ../src/cddb.c:377 ../src/cddb.c:457
-msgid "Stop the search"
-msgstr "Zastavit hledání"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Použít plnou cestu k souborům"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Použít relativní cestu k souborům"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Vytvořit v nadřazené složce"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Zda vytvořit seznam k přehrání v nadřazené složce"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:384
-msgid "Use local CDDB"
-msgstr "Použít místní CDDB"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Použít oddělovač složek jako v systému DOS"
 
-#: ../src/cddb.c:387 ../src/cddb.c:850
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
 msgid ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 msgstr ""
-"Při aktivaci této volby bude po načtení všech polí spuštěn aktuální "
-"průzkumník (okno průzkumníka musí být otevřeno)."
+"Zda při generování seznamu k přehrání používat jako oddělovač složek zpětné "
+"lomítko"
 
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb.c:404
-msgid "Manual Search"
-msgstr "Ruční hledání"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/cddb.c:416
-msgid "Words:"
-msgstr "Slova:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "Zapsat jen seznam souborů"
 
-#: ../src/cddb.c:429
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgstr "Napište slova, která chcete vyhledat (oddělená pomocí mezery nebo „+“)"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+msgid "Write information using filename"
+msgstr "Zapsat informace za použití názvu souboru"
 
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Search In:"
-msgstr "Hledat v:"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
-#: ../src/cddb.c:479
-msgid "All Fields"
-msgstr "Všechna pole"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:862 ../src/prefs.c:807
-msgid "Other"
-msgstr "Další"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Zapsat informace za použití:"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
-#: ../src/cddb.c:516
-msgid "All Categories"
-msgstr "Všechny kategorie"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Browser"
+msgstr "Prohlížeč"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb.c:520
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "Výchozí složka:"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb.c:523
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasická hudba"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "Výchozí cesta pro hledání hudebních souborů"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb.c:526
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr "Při spuštění načíst výchozí složku nebo složku předanou jako argument"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb.c:529
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
+msgstr ""
+"Zda načíst výchozí cestu (nebo cestu předanou jako argument) při spuštění "
+"aplikace"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb.c:532
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Procházet podsložky"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb.c:535
-msgid "Misc."
-msgstr "Ostatní"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
+msgstr ""
+"Zda při čtení složky v prohlížeči vyhledávat zvukové soubory i v podsložkách"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb.c:538
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr "Rozbalit podsložky vybrané složky"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb.c:541
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr "Zda rozbalit podsložky uzlu v pohlížeči složek, když je uzel vybrán"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb.c:544
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Prohledávat skryté složky"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb.c:547
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr "Zda zobrazovat skryté složky, když se složka zobrazí v prohlížeči"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr "Řadit soubory s ohledem na velikost písmen"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr "Zda se při řazení souborů rozlišuje velikost písmen"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+msgid "Show the log"
+msgstr "Zobrazovat záznam"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Zda v hlavním okně zobrazovat záznam"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "Maximum number of lines:"
+msgstr "Maximální počet řádků:"
 
-#: ../src/cddb.c:587
-msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "obsahuje: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, atd."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
+msgstr "Maximální počet řádků, které se mají uchovávat v záznamu"
 
-#: ../src/cddb.c:588
-msgid "movies, shows"
-msgstr "filmy, show"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/cddb.c:589
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "ostatní, které nespadá do předchozích kategorií"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr "Zobrazovat souhrn z hlavičky zvukového souboru"
 
-#. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:592
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+msgid ""
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Zda u zvukových souborů zobrazovat informace z hlavičky, jako je datový tok "
+"a délka"
 
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb.c:600
-msgid "Results:"
-msgstr "Výsledky:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "V seznamu zobrazit změněné soubory:"
 
-#: ../src/cddb.c:606 ../src/misc.c:1947
-msgid "Search:"
-msgstr "Hledat:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Red color"
+msgstr "červeně"
 
-#: ../src/cddb.c:620
-msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "Napište slova, která chcete vyhledat v seznamu níže"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Bold style"
+msgstr "tučně"
 
-#: ../src/cddb.c:632
-msgid "Search Next"
-msgstr "Hledat další"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
 
-#: ../src/cddb.c:638
-msgid "Search Previous"
-msgstr "Hledat předchozí"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "File Settings"
+msgstr "Nastavení souborů"
 
-#: ../src/cddb.c:649
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgstr ""
-"Zobrazit pouze červené řádky (nebo všechny řádky) v seznamu „Umělec / album“"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr "Při zápisu souborů zachovávat čas změny"
 
-#: ../src/cddb.c:655
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Zrušit výběr všech řádků"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr "Zda při úpravách souborů zachovat stávající údaj o čase změny"
 
-#: ../src/cddb.c:661
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Invertovat výběr řádků"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
+msgstr "Při zápisu souborů aktualizovat čas změny u nadřazené složky"
 
-#: ../src/cddb.c:670
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Vybrat všechny řádky"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
+"Zda při úpravách souborů aktualizovat údaj o čase změny u nadřazené složky"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Filenames"
+msgstr "Názvy souborů"
 
-#: ../src/cddb.c:788
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr "Při přejmenování nahrazovat neplatné znaky"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
 msgstr ""
-"Vyberte řádky pro „použití“ ve svém seznamu souborů. Pokud nebude vybrán "
-"žádný řádek, budou zpracovány všechny řádky.\n"
-"Než zmáčknete tlačítko „Použít“, můžete také změnit pořadí řádků v tomto "
-"seznamu."
+"Převádět znaky, které nelze použít v názvech souborů na souborových "
+"systémech FAT16/32 a Joliet („\\“, „:“, „;“, „*“, „?“, „\"“, „<“, „>“, „|“)"
 
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb.c:795
-msgid "Set Into:"
-msgstr "Nastavit do:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Převést příponu v názvu souboru na:"
 
-#: ../src/cddb.c:801
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "malá písmena"
 
-#: ../src/cddb.c:808
-msgid "Track #"
-msgstr "Číslo skladby"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
+msgstr "Například bude přípona převedena na „.mp3“"
 
-#: ../src/cddb.c:809
-msgid "# Tracks"
-msgstr "Počet skladeb"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "všechno velkými písmeny"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:847 ../src/misc.c:2988
-msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "Spustí aktuálního průzkumníka pro každý soubor"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
+msgstr "Například bude přípona převedena na „.MP3“"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:854
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr "Porovnávat řádky pomocí Levenshteinova algoritmu"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "No Change"
+msgstr "neměnit"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "Přípona nebude nijak měněna"
 
-#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
-#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:859 ../src/prefs.c:1363
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Kódování názvu souboru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Vyzkoušet jiné kódování znaků"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
-"filename in the current folder, and to select the best match. This will be "
-"used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
-"instead of using directly the position order."
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
 msgstr ""
-"Když zapnete tuto volbu, bude se k porovnání názvu z CDDB s názvem souborů v "
-"aktuální složce používat Levenshteinův algoritmus (DLM: Damerau-Levenshtein "
-"Metric) a vybere se nejlepší shoda. Toto se používá, když se vybírá "
-"odpovídající zvukový soubor nebo se používají výsledky CDDB namísto toho, "
-"aby se použilo přímo pořadí."
+"Zkusit použít kódování přiřazené vašemu národnímu nastavení a když to selže, "
+"zkusit kódování znaků ISO-8859-1"
 
-#: ../src/cddb.c:871
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
-msgstr "Načíst vybrané řádku nebo všechny řádky (pokud nejsou žádné vybrány)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr "Převádět znaky do systémového kódování znaků"
 
-#: ../src/cddb.c:881
-msgid "Ready to search"
-msgstr "Připraveno k hledání"
-
-#: ../src/cddb.c:1352
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
 msgid ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
 msgstr ""
-"Album: „%s“, umělec: „%s“, délka: „%s“, rok: „%s“, žánr: „%s“, ID: „%s“"
+"Nahrazovat nepodporované znaky podobnými znaky z cílového kódování znaků"
 
-#: ../src/cddb.c:1588
-#, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Hledá se server „%s“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
+msgstr ""
+"Používat systémové kódování znaků a bez upozornění zahazovat nepodporované "
+"znaky"
 
-#: ../src/cddb.c:1629
-#, c-format
-msgid "Cannot create a new socket (%s)"
-msgstr "Nelze vytvořit nový soket (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
+msgstr "Zahazovat znaky, které nelze reprazentovat v cílovém kódování znaků"
 
-#: ../src/cddb.c:1643
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Nelze upravit nastavení nově vytvořeného soketu"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb.c:1647
-#, c-format
-msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgstr "Probíhá připojování k počítači „%s“, port „%d“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr "Automaticky doplňovat pole s datem"
 
-#: ../src/cddb.c:1660
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze se připojit k počítači „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr "Zda automaticky doplňovat šítek s datem"
 
-#: ../src/cddb.c:1684
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
-msgstr "Nezdařilo se najít server „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr "Automaticky vybrat typ obrázku podle názvu jeho souboru"
 
-#: ../src/cddb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Připojeno k počítači „%s“"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
+msgstr ""
+"Zda, když je přidáván obrázek přebalu, automaticky vybrat typ obrázku na "
+"základě názvu jeho souboru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr "Zachovávat zaměření pole štítku"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr "Zda při přepnutí souboru zachovat zaměření aktuálního pole štítku"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr "Doplnit počet číslic v poli s číslem disku na:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Zda by se mělo pole s číslem disku doplňovat úvodními nulami"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr "Doplnit počet číslic v poli s číslem skladby na:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Zda by se mělo pole s číslem skladby doplňovat úvodními nulami"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+msgid "Splitting"
+msgstr "Rozdělování"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+"U štítků Vorbis budou vybraná pole rozdělena v místě pomlček a uložena jako "
+"samostatné štítky"
 
-#: ../src/cddb.c:1778
-#, c-format
-msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
-msgstr "Chyba při zápisu výsledků CDDB do souboru „%s“"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Zda rozdělit pole s názvem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Zda rozdělit pole s umělcem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Zda rozdělit pole s albem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Zda rozdělit pole se žánrem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+"Zda rozdělit pole s poznámkou v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
 
-#: ../src/cddb.c:1789
-#, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Přijímají se data (%s)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+"Zda rozdělit pole se skladatelem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách Ogg"
 
-#: ../src/cddb.c:1801
-#, c-format
-msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgstr "Chyba při čtení odpovědi od CDDB (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Original artist"
+msgstr "Původní umělec"
 
-#: ../src/cddb.c:1808
-#, c-format
-msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
+msgid ""
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+"Zda rozdělit pole s původním umělcem v místě oddělovače „ - “ v poznámkách "
+"Ogg"
 
-#: ../src/cddb.c:1849 ../src/setting.c:1256
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2643 ../src/cddb.c:3516
-msgid "Sending request…"
-msgstr "Odesílá se požadavek…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr "Odstraňovat štítky ID3, pokud jsou všechna pole ID3 prázdná"
 
-#: ../src/cddb.c:2318 ../src/cddb.c:2647 ../src/cddb.c:3216 ../src/cddb.c:3520
-#, c-format
-msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgstr "Nelze odeslat požadavek (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
+msgstr ""
+"Zda odstranit štítek ID3 ze zvukového souboru, když jsou všechna jednotlivá "
+"pole šítku prázdná"
 
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2344 ../src/cddb.c:3230 ../src/cddb.c:3529
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Přijímají se data…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr "Nestandardní kódování pro čtení štítků ID3:"
 
-#: ../src/cddb.c:2351 ../src/cddb.c:2676 ../src/cddb.c:3237 ../src/cddb.c:3536
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "Server vrátil špatnou odpověď"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Zda při čtení šítků ID3 používat nestandardní kódování znaků"
 
-#: ../src/cddb.c:2365 ../src/cddb.c:2692 ../src/cddb.c:3252 ../src/cddb.c:3553
-#: ../src/cddb.c:3568
-#, c-format
-msgid "The server returned a bad response: %s"
-msgstr "Server vrátil špatnou odpověď: %s"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Zvolte znakovou sadu, která má být použita, když se čtou štítky ID3v1 a ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:2512
-#, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
-msgstr "Bohužel, ale vyhledávání na webu není v tuto chvíli dostupné"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:2514 ../src/cddb.c:2863
-#, c-format
-msgid "Found one matching album"
-msgid_plural "Found %d matching albums"
-msgstr[0] "Nalezeno jedno odpovídajících album"
-msgstr[1] "Nalezena %d odpovídající alba"
-msgstr[2] "Nalezeno %d odpovídajících alb"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "Zapisovat štítky ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:2664
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "Přijímají se data ze stránky %d (album %d/%d)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Zda zapisovat štítky ID3v2, když se zapisují do zvukových souborů štítky ID3"
 
-#: ../src/cddb.c:2666
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Přijímají se data ze stránky %d"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid "Version:"
+msgstr "Verze:"
 
-#: ../src/cddb.c:2830
-#, c-format
-msgid "More results to load…"
-msgstr "Další výsledky k načtení…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
+msgstr ""
+"Vyberte verzi štítků ID3v2, která se má zapisovat:\n"
+" • ID3v2.3 se zapisuje pomocí id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 se zapisuje pomocí libid3tag (doporučeno)"
 
-#: ../src/cddb.c:2959
-#, c-format
-msgid "No file selected"
-msgstr "Není vybrán žádný soubor"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Kódování znaků:"
 
-#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
-#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2967
-#, c-format
-msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
-msgstr "Je vybráno více než 99 souborů. Nelze zaslat požadavek"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikód"
 
-#: ../src/cddb.c:2973
-#, c-format
-msgid "One file selected"
-msgid_plural "%d files selected"
-msgstr[0] "Vybrán jeden soubor"
-msgstr[1] "Vybrány %d soubory"
-msgstr[2] "Vybráno %d souborů"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
+msgid ""
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Zvolte kódování znaků Unikódu, které se má používat, když se zapisují štítky "
+"ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:3056
-msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
-msgstr "Cesta k „Místní databázi CD“ není nastavená"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Dát přednost před standardním kódováním znaků Unikódu použitému při zápisu "
+"štítků ID3v2"
 
-#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
-#. * database path.
-#: ../src/cddb.c:3059
-msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
-msgstr "Než začnete s hledáním, zadejte ji v okně předvoleb."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr "Když převod kódování selže:"
 
-#: ../src/cddb.c:3061
-msgid "Local CD search"
-msgstr "Místní vyhledávání CD"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Report error"
+msgstr "Ohlásit chybu"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3206
-#, c-format
-msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgstr "Posílá se požadavek (CddbId: %s, číslo skladby: %d, délka disku: %d)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
+"Zobrazit chybovou zprávu, když znak nelze reprezentovat v cílovém kódování "
+"znaků a zachovat původní znak"
 
-#: ../src/cddb.c:3363
-#, c-format
-msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
-msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
-msgstr[0] "Identifikátor disku „%s“ poskytl jedno odpovídající album"
-msgstr[1] "Identifikátor disku „%s“ poskytl %d odpovídající alba"
-msgstr[2] "Identifikátor disku „%s“ poskytl %d odpovídajících alb"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Provést transliteraci"
 
-#: ../src/cddb.c:3460
-#, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
-msgstr "Nelze načíst soubor „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+msgid "Discard"
+msgstr "Zahodit"
 
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3759
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Načítá se seznam skladeb z alba…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr "Automaticky převádět staré verze štítků ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:3958
-msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
-msgstr "Počet výsledků CDDB neodpovídá počtu vybraných souborů"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+msgid ""
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
+msgstr ""
+"Zda převádět štítky ID3 zapsané podle starší verze specifikace, jako je "
+"ID3v2.2, na novější, jako je ID3v2.3 nebo ID3v2.4"
 
-#: ../src/cddb.c:3962
-msgid "Write Tag from CDDB"
-msgstr "Zápis štítku z CDDB"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Používat CRC-32"
 
-#: ../src/charset.c:47
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabské (IBM-864)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Zda do štítků ID3v2 vkládat data kontrolního součtu CRC-32 zvukového souboru"
 
-#: ../src/charset.c:48
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Komprimovat data ve štítcích ID3v2"
 
-#: ../src/charset.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabské (Windows-1256)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Zda komprimovat data ve štítcích ID3v2"
 
-#: ../src/charset.c:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltické (ISO-8859-13)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr "Používat žánr v čistě textové podobě ve štítcích ID3v2"
 
-#: ../src/charset.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltické (ISO-8859-4)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+msgid ""
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Zda používat při zápisu pole se žánrem do šítků ID3v2 jen text a ne pole se "
+"žánrem z ID3v1 založené na celočíselném údaji"
 
-#: ../src/charset.c:52
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltické (Windows-1257)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
 
-#: ../src/charset.c:53
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+msgid "Write ID3v1 tag"
+msgstr "Zapisovat štítky ID3v1"
 
-#: ../src/charset.c:54
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Středoevropské (IBM-852)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Zda zapisovat štítky ID3v1, když se zapisují do zvukových souborů štítky ID3"
 
-#: ../src/charset.c:55
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+msgstr "Zvolte znakovou sadu, která se má používat při zápisu štítků ID3v1"
 
-#: ../src/charset.c:56
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Středoevropské (Windows-1250)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "Štítky ID3"
 
-#: ../src/charset.c:57
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Čínské zjednodušené (GB18030)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Převod znaků"
 
-#: ../src/charset.c:58
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Čínské zjednodušené (GB2312)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
+msgid "Fill Tag Scanner"
+msgstr "Průzkumník Vyplňování štítků"
 
-#: ../src/charset.c:59
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Čínské tradiční (Big5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Převádět podtržítka a „%20“ na mezery"
 
-#: ../src/charset.c:60
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Čínské tradiční (Big5-HKSCS)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
+#, no-c-format
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Převádět mezery a „%20“ na podržítka"
 
-#: ../src/charset.c:61
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Azbuka (IBM-855)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+msgid "No conversion"
+msgstr "Nic nepřevádět"
 
-#: ../src/charset.c:62
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr "Průzkumník Přejmenování souborů a složek"
 
-#: ../src/charset.c:63
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr "Průzkumník Zpracování polí"
 
-#: ../src/charset.c:64
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr "První písmeno každého slova na velké"
 
-#: ../src/charset.c:65
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda při zpracování polí štítku změnit první písmeno každého slova na velké, "
+"včetně předložek, spojek a dalších krátkých slov."
 
-#: ../src/charset.c:66
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Azbuka/Rusko (CP-866)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+msgid "Fields"
+msgstr "Pole"
 
-#: ../src/charset.c:67
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Azbuka/Ukrajina (KOI8-U)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr "Při prozkoumávání šítků přepisovat pole"
 
-#: ../src/charset.c:68
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Anglické (US-ASCII)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
+"Zda přepisovat hodnoty polí štítků, když se vyplňují štítky. V opačném "
+"případě se vyplní jen prázdná pole štítků."
 
-#: ../src/charset.c:69
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "Nastavit tento text jako výchozí poznámku:"
 
-#: ../src/charset.c:70
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Řecké (Windows-1253)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
+"Zda při vyplňování štítků nastavit pole štítku s poznámkou na zadanou "
+"výchozí hodnotu"
 
-#: ../src/charset.c:71
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrejské (IBM-862)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr "Použít CRC-32 jako výchozí komentář (jen pro soubory se štítkem ID3)."
 
-#: ../src/charset.c:72
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejské (Windows-1255)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
+"Zda používat data kontrolního součtu CRC-32 zvukového souboru jako výchozí "
+"poznámku; platí jen pro soubory se štítky ID3"
 
-#: ../src/charset.c:73
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonské (EUC-JP)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+msgid "Scanner"
+msgstr "Průzkumník"
 
-#: ../src/charset.c:74
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonské (ISO-2022-JP)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr "Servery pro automatické hledání"
 
-#: ../src/charset.c:75
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonské (Shift_JIS)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+msgid "Host:"
+msgstr "Počítač:"
 
-#: ../src/charset.c:76
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejské (EUC-KR)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../src/charset.c:77
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "Cesta k CGI:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Server pro ruční hledání"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Používat proxy server"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr "Zda ke vzdálené databázi CDDB přistupovat přes proxy"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Počítač s proxy pro přístup ke vzdálené CDDB"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Port proxy pro přístup ke vzdálené CDDB"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Uživatelské jméno k proxy pro přístup ke vzdálené CDDB"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Heslo k proxy pro přístup ke vzdálené CDDB"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+msgid "Results List"
+msgstr "Seznam výsledků:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+msgid ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
+msgstr ""
+"Vybrat příslušný soubor (podle pozice nebo DLM, pokud je aktivováno níže)"
 
-#: ../src/charset.c:78
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Jihoevropské (ISO-8859-3)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
+"Zda v seznamu souborů vybrat soubor, který odpovídá pozici v seznamu "
+"výsledků hledání v CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:79
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thajské (TIS-620)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
+"Používat Levenshteinův algoritmus (DLM) k porovnání výsledků (podle názvu) "
+"se zvukovými soubory (podle názvu souboru)"
 
-#: ../src/charset.c:80
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turecké (IBM-857)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:81
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzování"
 
-#: ../src/charset.c:82
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turecké (Windows-1254)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+msgid "Confirm before quitting the application"
+msgstr "Žádat potvrzení před ukončením aplikace"
 
-#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:84
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
+msgstr ""
+"Zda žádat po uživateli potvrzení, než se provede ukončení aplikace"
 
-#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:91
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamské (VISCII)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr "Žádat potvrzení před zápisem štítků"
 
-#: ../src/charset.c:92
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamské (Windows-1258)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Zda žádat po uživateli potvrzení, než se provede zápis štítků do "
+"zvukových souborů"
 
-#: ../src/charset.c:93
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Vizuální hebrejské (ISO-8859-8)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr "Žádat potvrzení před přejmenováním souboru"
 
-#: ../src/charset.c:94
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Západní (IBM-850)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr ""
+"Zda žádat po uživateli potvrzení, než se provede přejmenování souboru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr "Žádat potvrzení před smazáním souboru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+msgstr "Zda žádat po uživateli potvrzení, než se provede smazání souboru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr "Žádat potvrzení před zápisem seznamu k přehrání"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+msgstr ""
+"Zda žádat po uživateli potvrzení, než se provede zápis seznamu k "
+"přehrání"
 
-#: ../src/charset.c:95
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr "Žádat potvrzení před zahozením neuložených změn"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
+"Zda žádat po uživateli potvrzení před provedením operace, při které by došlo "
+"ke ztrátě neuložených změn v souborech"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Dialogové okno průzkumníka"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
+msgstr "Zobrazit okno průzkumníka při spuštění"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr "Zda při spuštění aplikace zobrazit okno průzkumníka"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Vyberte nebo napište masku tvořenou kódy (viz legenda), podle které se bude "
+"zpracovávat název souboru a složky. Použije se k vyplnění polí štítku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Náhled vyplnění štítku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Editor masky"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Vytvořit novou masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Posunout vybranou masku výš"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Posunout vybranou masku níž"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Duplikovat vybranou masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Přidat výchozí masky"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Odebrat vybrané masky"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+msgid "Save masks"
+msgstr "Uložit masky"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: umělec"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%a: album artist"
+msgstr "%a: umělec alba"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:17
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: poznámka"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: skladatel"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:23
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: copyright"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:25
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: číslo disku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: kódováno pomocí"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:29
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: žánr"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:31
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: ignorováno"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: počet skladeb"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: původní umělec"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:37
+#, no-c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: skladba"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:39
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: název"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:41
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: adresa URL"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: počet disků"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: rok"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Vyplnění štítků"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Úvodní maska s aktuální složkou"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"        Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+msgstr ""
+"Vyberte nebo napište masku tvořenou kódy (viz legenda), podle které se budou "
+"zpracovávat pole štítku. Použije se k přejmenování souboru.\n"
+"K vytvoření složek použijte „/“. Pokud je „/“ prvním znakem, bude to "
+"považováno za absolutní cestu, jinak za relativní vůči staré cestě"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:50
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Náhled přejmenování souboru"
+
+#. Only filename changed
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:594
+msgid "Rename File"
+msgstr "Přejmenování souboru"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52
+msgid "Tag Fields"
+msgstr "Pole štítku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:54
+msgid "Process filename"
+msgstr "Upravit název souboru"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:56
+msgid "Process title field"
+msgstr "Upravit pole s názvem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:58
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Upravit pole s autorem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album field"
+msgstr "Upravit pole s albem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Upravit pole se žánrem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Upravit pole s poznámkou"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Upravit pole se skladatelem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Pův. umělec"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Upravit pole s původním umělcem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Upravit pole s copyrightem"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Upravit pole s adresou URL"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Upravit pole s názvem kodéru"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:76
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Převody velikosti písmen"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Vše na velká písmena"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda se mají při zpracování polí štítku převést všechna písmena na velká"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Vše na malá písmena"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr "Zda se mají při zpracování polí štítku převést všechna písmena na malá"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "První písmeno na velké"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda se mají při zpracování polí štítku převést první písmena štítku na velká"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr "První písmeno každého slova na velké"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+"Zda se mají při zpracování polí štítku převést u všech slov první písmena na "
+"malá"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Detekovat římské číslice"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda při převodu velikosti písmen při zpracování polí šítku zjišťovat, jestli "
+"se nejedná o římské číslice"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Neměnit velikost písmen"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Převody mezer"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+#: ../src/tag_area.c:875
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Odstranit mezery"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr "Zda při zpracování polí štítku odstranit všechny mezery"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:91
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr "Vložit mezeru před velká písmena"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr "Zda při zpracování polí štítku vložit mezery před velká písmena"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr "Odstranit zdvojené mezery a podtržítka"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr "Zda při zpracování polí štítku odstranit zdvojené mezery a podtržítka"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Neměnit oddělovače slov"
 
-#: ../src/charset.c:96
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Převody znaků"
 
-#: ../src/charset.c:97
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Západní (Windows-1252)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98 ../src/tag_area.c:831
+#, no-c-format
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Převést „_“ a „%20“ na mezery"
 
-#: ../src/charset.c:511
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Název souboru „%s“ nelze převést do UTF-8 (%s)."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+"Podtržítka nebo řetězec „%20“ budou nahrazovány jednou mezerou. Příklad "
+"před: „Text%20v%20nějaké_položce“ a po: „Text v nějaké položce“"
 
-#: ../src/charset.c:512 ../src/charset.c:611 ../src/charset.c:674
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neplatné UTF-8"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:101 ../src/tag_area.c:837
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Převést mezery na podržítka"
 
-#: ../src/charset.c:610
-#, c-format
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
 msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
-msgstr "Řetězec „%s“ v UTF-8 nelze převést do kódování názvu souboru (%s)."
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
+"Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad před: „Text v nějaké "
+"položce“ a po: „Text_v_nějaké_položce“"
 
-#: ../src/charset.c:673
-#, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Řetězec „%s“ nelze převést do UTF-8 (%s)."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103
+msgid "Convert:"
+msgstr "Převést:"
 
-#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:185
-#, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "Spouští se EasyTAG verze %s (ID procesu: %d)…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+"Nahradit jeden řetězec jiným řetězcem. Upozorňujeme, že se při hledání "
+"rozlišuje velikost písmen"
 
-#: ../src/easytag.c:187
-#, c-format
-msgid "Using libid3tag version %s"
-msgstr "Používá se knihovna libid3tag ve verzi %s"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "to: "
+msgstr "na: "
 
-#: ../src/easytag.c:190
-#, c-format
-msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
-msgstr "Používá se knihovna id3lib ve verzi %d.%d.%d"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Nepřevádět"
 
-#: ../src/easytag.c:196
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr ""
-"Je definována proměnná EASYTAGLANG. Nastavuje se národn prostředí: „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Zobrazit/skrýt editor masky"
 
-#: ../src/easytag.c:198
-#, c-format
-msgid "Setting locale: '%s'"
-msgstr "Nastavuje se národní prostředí: „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:109
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
-#: ../src/easytag.c:203
-#, c-format
-msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
-msgstr "Momentálně se používá národní prostředí „%s“ (a případně „%s“)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Předvolby průzkumníka"
 
-#: ../src/easytag.c:210
-msgid "Unable to create setting directories"
-msgstr "Nelze vytvořit složky s nastavením"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
 
-#: ../src/easytag.c:427 ../src/et_core.c:638 ../src/et_core.c:650
-#, c-format
-msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při dotazování na informace o souboru: „%s“ (%s)"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
+msgstr ""
+"Napište text, které chcete vyhledat v seznamu souborů, nebo ponechte prázdné "
+"pro zobrazení všech souborů."
 
-#: ../src/easytag.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot open path '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít cestu „%s“"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najít"
 
-#.
-#. * Browser
-#.
-#: ../src/easytag.c:583 ../src/prefs.c:142
-msgid "Browser"
-msgstr "Prohlížeč"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "In:"
+msgstr "V:"
 
-#: ../src/easytag.c:605 ../src/et_core.c:2869
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:6
+msgid "the Filename"
+msgstr "názvu souboru"
 
-#. Default values are MPs data
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:637 ../src/easytag.c:4226 ../src/flac_header.c:201
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:389 ../src/opus_header.c:221 ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Kodér:"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:8
+msgid "the Tag"
+msgstr "štítku"
 
-#: ../src/easytag.c:645
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Datový tok:"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
-#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:655
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Vzorkování:"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#. Mode
-#: ../src/easytag.c:666 ../src/easytag.c:4230 ../src/mpeg_header.c:216
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Typ obrázku"
 
-#: ../src/easytag.c:673
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:289
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../src/easytag.c:680
-msgid "Duration:"
-msgstr "Délka:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Přijmout"
 
-#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:726 ../src/et_core.c:2799
+#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3029
 msgid "Tag"
 msgstr "Štítek"
 
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:748
-msgid "Common"
-msgstr "Obecné"
-
-#. Title
-#: ../src/easytag.c:755
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../src/easytag.c:769
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
 msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název"
 
-#. Artist
-#: ../src/easytag.c:774
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
 msgid "Artist:"
 msgstr "Umělec:"
 
-#: ../src/easytag.c:788
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
 msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto umělce"
 
-#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:793
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
 msgid "Album artist:"
 msgstr "Umělec alba:"
 
-#: ../src/easytag.c:807
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
 msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto umělce alba"
 
-#. Album
-#: ../src/easytag.c:812
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/easytag.c:826
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
 msgid "Tag selected files with this album name"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název alba"
 
-#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:831
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
 msgid "CD:"
 msgstr "CD:"
 
-#: ../src/easytag.c:848
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
 msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům toto číslo disku"
 
-#. Year
-#: ../src/easytag.c:853
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
-#: ../src/easytag.c:873
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
 msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento rok"
 
-#: ../src/easytag.c:887
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgstr "Očíslovat sekvenčně vybrané skladby. Začíná se od 01 v každé složce."
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr "Očíslovat sekvenčně vybrané skladby. Začíná se od 01 v každé složce"
 
-#. To have enough space to display the icon
-#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:896
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
 msgid "Track #:"
 msgstr "Skladba č.:"
 
-#: ../src/easytag.c:927
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
 msgid ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"selected tracks"
 msgstr ""
 "Nastavit počet souborů ve stejné složce, jako je zobrazený soubor, do pole s "
-"počtem skladeb."
+"počtem skladeb"
 
-#: ../src/easytag.c:947
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento počet skladeb"
 
-#. Genre
-#: ../src/easytag.c:951
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
 msgid "Genre:"
 msgstr "Žánr:"
 
-#: ../src/easytag.c:979
-msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "Nastavit vybraným souborům tento žánr"
-
-#. Comment
-#: ../src/easytag.c:984
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../src/easytag.c:1011
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
 msgid "Tag selected files with this comment"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto poznámku"
 
-#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:1018
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
 msgid "Composer:"
 msgstr "Skladatel:"
 
-#: ../src/easytag.c:1032
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
 msgid "Tag selected files with this composer"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto skladatele"
 
-#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
-#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:1039
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
 msgid "Orig. artist:"
 msgstr "Původní umělec:"
 
-#: ../src/easytag.c:1053
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
 msgid "Tag selected files with this original artist"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto původního umělce"
 
-#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:1059
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/easytag.c:1073
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
 msgid "Tag selected files with this copyright"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento copyright"
 
-#. URL
-#: ../src/easytag.c:1079
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa URL:"
 
-#: ../src/easytag.c:1093
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
 msgid "Tag selected files with this URL"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto adresu URL"
 
-#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:1099
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
 msgid "Encoded by:"
 msgstr "Kódováno pomocí:"
 
-#: ../src/easytag.c:1113
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
 msgid "Tag selected files with this encoder name"
 msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název kodéru"
 
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:1146 ../src/et_core.c:3241 ../src/et_core.c:3244
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Common"
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/easytag.c:1170
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
 msgid "You can use drag and drop to add an image"
 msgstr "Pro přidání obrázku můžete použít postup „táhni a upusť“"
 
-#: ../src/easytag.c:1219
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
 msgid "Add images to the tag"
 msgstr "Přidat obrázky do štítku"
 
-#: ../src/easytag.c:1237
+#: ../data/tag_area.ui.h:38
 msgid "Remove selected images from the tag"
 msgstr "Odstranit vybrané obrázky ze štítku"
 
-#: ../src/easytag.c:1248
+#: ../data/tag_area.ui.h:39
 msgid "Save the selected images to files"
 msgstr "Uložit vybrané obrázky do souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:1259
-msgid "Edit image properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti obrázku"
+#: ../data/tag_area.ui.h:40
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti obrázku"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:41
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr "Nastavit vybraným souborům tyto obrázky"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3282 ../src/tag_area.c:3285
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "První soubor"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "_Předchozí soubor"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Předchozí soubor"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Následující soubor"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Poslední soubor"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr "_Zobrazit průzkumníka"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Zobrazit průzkumníka"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Odebrat štítky"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Zpět operaci v souboru"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "Z_novu"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Znovu operaci v souboru"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr "Uložit změny do vybraných souborů"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr "Procházet strom složek"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr "Procházet umělce a alba"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Invertovat výběr souborů"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Hledat názvy souborů a štítků"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "Hledat v CDDB…"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2752
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "Hledání v CDDB"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Vygenerovat seznam k přehrání"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Zastavit probíhající činnost"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Načíst při spuštění"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+msgid "Default path"
+msgstr "Výchozí cesta"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Při procházení zobrazovat skryté složky"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
+msgstr "Server s CDDB pro automatické hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
+msgstr ""
+"Počítač fungující jako server s CDDB, který se má používat při automatickém "
+"hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr "Port serveru s CDDB pro automatické hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
+msgstr "Port serveru s CDDB, který se má používat při automatickém hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+msgid "CDDB server path for automatic search"
+msgstr "Cesta k serveru s CDDB pro automatické hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr "Cesta k serveru s CDDB, který se má používat při automatické hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
+msgstr "Server s CDDB pro ruční hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr ""
+"Počítač fungující jako server s CDDB, který se má používat při ručním hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr "Port serveru s CDDB pro ruční hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr "Port serveru s CDDB, který se má používat při ručním hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr "Cesta k serveru s CDDB pro ruční hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
+msgstr "Cesta k serveru s CDDB, který se má používat při ručním hledání"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr "Používat DLM pro porovnání výsledků CDDB se soubory"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
+msgstr "Vybrat soubor na pozici, která odpovídá pozici ve výsledcích z CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr "Povolit proxy pro vzdálenou CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr "Počítač s proxy CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr "Port proxy CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr "Uživatelské jméno k proxy CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr "Heslo k proxy CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
+msgstr "Spouštět průzkumníka vůči výsledkům CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr "Pole používaná při ručním hledání v CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr "Která pole kontrolovat na shodu s vrácenými výsledky z CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr "Kategorie používané při hledání v CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
+msgstr "Které kategorie kontrolovat na shodu s vrácenými výsledky z CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr "Která pole štítku nastavit při shodě s výsledky z CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Která pole štítku by se měla nastavit, když je shoda mezi vybranými soubory "
+"a výsledky z CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr "Změněné soubory zobrazovat tučně"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
+"Zda v seznamu souborů zvýrazňovat změněné soubory a to buď tučným písmem "
+"nebo případně červenou barvou"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr "Jak řadit zvukové soubory v seznamu souborů"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Řadit soubory ve vzestupném nebo sestupném pořadí pro vybraný typ"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+msgid "Number of log lines"
+msgstr "Počet řádků v záznamu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Používat nestandardní kódování znaků při čtení štítků ID3"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+msgid "Write ID3v1 tags"
+msgstr "Zapisovat štítky ID3v1"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr "Znaková sada pro zápis štítků ID3v1"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Zvolte znakovou sadu, která se má používat pro zápis štítků ID3v1"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Volby kódování při zápisu štítků ID3v1"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+"Dodatečné volby, které se mají předat funkci iconv() při převodu mezi "
+"kódováními při zápisu štítků ID3v1"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr "Znaková sada pro čtení štítků ID3v1 a ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr "Zapisovat štítky ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr "Povolit podporu pro ID3v2.4"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
+msgstr "Zda zapisovat šítky ID3v2.4, když je povolena podpora pro ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr "Převádět staré verze štítků ID3 na novější"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr "Používat CRC-32 ve štítcích ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr "Používat kódování znaků Unikód ve štítcích ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Zda používat znakovou sadu Unikód, když se zapisují štítky ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Znaková sada Unikódu pro zápis štítků ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Zvolte znakovou sadu Unikódu, která se má používat při zápisu štítků ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Znaková sada pro zápis štítků ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Dát přednost před typickou znakovou sadou Unikódu při zápisu štítků ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Volby kódování při zápisu štítku ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Dodatečné volby, které se mají předat funkci iconv() při převodu mezi "
+"kódováními při zápisu štítků ID3v2"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr "Automaticky doplňovat datum"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr "Doplnit počet číslic v poli s číslem disku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr "Délka pole s číslem disku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr "Délka pole s číslem disku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
+msgstr ""
+"Zda při přidávání obrázku s přebalem automaticky vybrat typ obrázku podle "
+"názvu jeho souboru"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr "Doplnit počet číslic v poli s číslem skladby"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "The length of the track number field"
+msgstr "Délka pole s číslem skladby"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"Délka pole s číslem skladby, podle čehož se řídí šířka při zarovnávání "
+"úvodními nulami"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
+msgstr "Převádět mezery a podtržítka při vyplňování polí šítku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
+msgstr ""
+"Zda převádět mezery (a %20) nebo podtržítka, když se vyplňují pole šítku "
+"podle názvu souboru"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr "Přepisovat pole štíku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+msgid "Set the default comment"
+msgstr "Nastavovat výchozí poznámku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Default comment for filling tags"
+msgstr "Výchozí poznámka pro vyplnění štítků"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid "The default comment to use when filling tags"
+msgstr "Výchozí poznámka, která se má použít při vyplňování štítků"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
+msgstr "Používat CRC-32 jako výchozí poznámku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
+msgstr ""
+"Spustit aktuálního průzkumníka, když se načítají názvy souborů ze souboru"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+msgid "Process these tag fields"
+msgstr "Zpracovávat tato pole štítku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr "Pole šítku, která se mají zprácovávat při použití průzkumníka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+msgid "Convert tag fields when processing"
+msgstr "Při zpracování převádět pole šítku"
 
-#: ../src/easytag.c:1270
-msgid "Tag selected files with these images"
-msgstr "Nastavit vybraným souborům tyto obrázky"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda se mají při zpracování polí štítku převést mezery (a %20), podtržítka a "
+"jiné znaky"
 
-#: ../src/easytag.c:1328
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven název na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr "Převádět znaky ve štítcích"
 
-#: ../src/easytag.c:1330
-msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán název."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
+msgid ""
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Zda se mají při zpracování polí štítku převést znaky ve štítku z jedné "
+"hodnody na jinou."
 
-#: ../src/easytag.c:1345
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven umělec na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr "Při zpracování polí štítku převést následující znaky"
 
-#: ../src/easytag.c:1347
-msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán umělec."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+msgid ""
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
+msgstr ""
+"Při zpracování polí štítku nahradit kteroukoliv odpovídající posloupnost "
+"znaků tímto řetězcem"
 
-#: ../src/easytag.c:1361
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven umělec alba na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+msgid "Lower-case all characters"
+msgstr "Všechna písmena na malá"
 
-#: ../src/easytag.c:1363
-msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán umělec alba."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr "Všechna písmena na velká"
 
-#: ../src/easytag.c:1378
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů bylo nastaveno album na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
+msgstr "První písmeno štítku na velké"
 
-#: ../src/easytag.c:1380
-msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno album."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
+msgstr "První písmeno každého slova na velké"
 
-#: ../src/easytag.c:1417
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
-msgstr "U vybraných souborů bylo nastaveno číslo disku na „%s/%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+msgid "Upper-case prepositions"
+msgstr "Předložky na velká písmena"
 
-#: ../src/easytag.c:1422
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
-msgstr "U vybraných souborů bylo nastaveno číslo disku ve stylu „xx“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr "Detekovat římské číslice"
 
-#: ../src/easytag.c:1427
-msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno číslo disku."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+msgid "Insert spaces before capital letters"
+msgstr "Vkládat mezery před velká písmena"
 
-#: ../src/easytag.c:1443
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven rok na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+msgid "Remove duplicate spaces"
+msgstr "Odstranit zdvojené mezery"
 
-#: ../src/easytag.c:1445
-msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán rok."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+msgid "Playlist filename mask"
+msgstr "Maska souboru se seznamem k přehrání"
 
-#: ../src/easytag.c:1471 ../src/easytag.c:1561
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "U vybraných souborů bylo nastaveno pořadí v podobě „xx/%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr "Výchozí maska souboru, která se má použít pro nový seznam k přehrání"
 
-#: ../src/easytag.c:1474
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "U vybraných souborů bylo nastaveno pořadí v podobě „xx“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
+msgstr "Při vytváření seznamu k přehrání použít masku názvu souboru"
 
-#: ../src/easytag.c:1478 ../src/easytag.c:1564
-msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno číslo skladby."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
+msgstr "Zda při vytváření seznamu k přehrání použít masku názvu souboru"
 
-#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1534
-#, c-format
-msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Vybrané skladby byly sekvenčně očíslovány."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr "Seznamy k přehrání vytvářet jen s vybranými soubory"
 
-#: ../src/easytag.c:1580
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven žánr na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
+msgstr "Při vytváření seznamů k přehrání používat relativní cesty"
 
-#: ../src/easytag.c:1582
-msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán žánr."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
+msgstr ""
+"Zda při vytváření seznamů k přehrání používat pro soubory relativní cesty"
 
-#: ../src/easytag.c:1604
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byla nastavena poznámka na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Vytvořit seznam k přehrání v nadřazené složce"
 
-#: ../src/easytag.c:1606
-msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána poznámka."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+msgid "Use DOS separators for playlists"
+msgstr "Pro seznamy k přehrání používat oddělovače DOS"
 
-#: ../src/easytag.c:1620
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven skladatel na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+msgid "Content of generated playlists"
+msgstr "Obsah generovaných seznamů k přehrání"
 
-#: ../src/easytag.c:1622
-msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán skladatel."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+msgid ""
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
+msgstr ""
+"Zapisovat prostý seznam souborů, včetně rozšiřujících informací z názvu "
+"souboru nebo rozšiřujících informací pomocí připravené masky"
 
-#: ../src/easytag.c:1637
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven původní umělec na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Playlist default mask"
+msgstr "Výchozí maska seznamu k přehrání"
 
-#: ../src/easytag.c:1639
-msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán původní umělec."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
+msgstr "Výchozí maska, která se má použít pro soubory v seznamu k přehrání"
 
-#: ../src/easytag.c:1654
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven copyright na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr "Soubory hledat s ohledem na velikost písmen"
 
-#: ../src/easytag.c:1656
-msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán copyright."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
+msgstr "Zda při hledání porovnávat s přihlédnutím k velikosti písmen"
 
-#: ../src/easytag.c:1671
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byla nastaven adresa URL na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+msgid "Search in filenames"
+msgstr "Hledat v názvech souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:1673
-msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána adresa URL."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr "Provádět hledání v názvech souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:1688
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "U vybraných souborů byl nastaven název kodéru na „%s“."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+msgid "Search in tags"
+msgstr "Hledání ve štítcích"
 
-#: ../src/easytag.c:1690
-msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán název kodéru."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "Perform the search on tags"
+msgstr "Provádět hledání ve štítcích"
 
-#: ../src/easytag.c:1722
-msgid "Selected files tagged with images."
-msgstr "U vybraných souborů byly nastaveny obrázky."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
+msgstr "Maska pro vyplňování štítků podle názvů souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:1724
-msgid "Removed images from selected files."
-msgstr "Z vybraných souborů byly vymazány obrázky."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
+msgstr ""
+"Výchozí maska, která se má použít při automatickém vyplňování štítků "
+"informacemi z názvů souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:2005
-msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Vyberte režim a masku a zopakujte stejnou akci"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+msgid "Mask for renaming files"
+msgstr "Maska pro přejmenování souboru"
 
-#: ../src/easytag.c:2057
-msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "Všechny štítky byly prozkoumány"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+msgid "The default mask to use when renaming files"
+msgstr "Výchozí maska, která se má použít při přejmenování souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:2113
-msgid "All tags have been removed"
-msgstr "Všechny štítky byly odmazány"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+msgid "Mask for renaming directories"
+msgstr "Maska pro přejmenování složek"
 
-#: ../src/easytag.c:2418
-#, c-format
-msgid "A file was changed by an external program"
-msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] "Soubor byl změněn externím programem."
-msgstr[1] "%d soubory byly změněny externím programem."
-msgstr[2] "%d souborů bylo změněno externím programem."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr "Výchozí maska, která se má použít při přejmenování složek"
 
-#: ../src/easytag.c:2423
-msgid "Do you want to continue saving the file?"
-msgstr "Chcete pokračovat v ukládání souboru?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr "Při přejmenování složek použít masku"
 
-#: ../src/easytag.c:2481 ../src/easytag.c:2501
-msgid "Saving files was stopped"
-msgstr "Ukládání souborů bylo zastaveno"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
+msgstr "Při přejmenování souborů převádět mezery a podtržítka"
 
-#: ../src/easytag.c:2503
-msgid "All files have been saved"
-msgstr "Všechny soubory byly uloženy"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr "Zda se mají při přejmenovávání souborů převádět mezery a podtržítka"
 
-#: ../src/easytag.c:2638
-#, c-format
-msgid "Cannot delete file (%s)"
-msgstr "Nelze smazat soubor (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
+msgstr "Jak při přejmenování měnit přípony v názvech souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:2659
-msgid "Files have been partially deleted"
-msgstr "Byly smazány jen některé soubory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+msgid ""
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
+msgstr ""
+"Změnit v příponě souboru všechna písmena na malá, všechna písmena na velká "
+"nebo nic neměnit."
 
-#: ../src/easytag.c:2661
-msgid "All files have been deleted"
-msgstr "Všechny soubory byly smazány"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Encoding options when renaming files"
+msgstr "Volby kódování pro přejmenování souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:2777
-#, c-format
-msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr "Chcete zapsat štítek do souboru „%s“ ?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
+msgstr ""
+"Když kódování názvu souboru neodpovídá kódování souborového systému, zvolit, "
+"jestli zkusit jiné kódování, které bude přizpůsobené kódování souborového "
+"systému pomocí transliterace, nebo nevyhovující znaky zahodit"
 
-#: ../src/easytag.c:2779
-msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "Potvrzení zápisu štítku"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+msgid ""
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
+msgstr ""
+"Zda při použití funkce přejmenování nahradit neplatné znaky v názvech souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:2784 ../src/easytag.c:2904 ../src/easytag.c:3167
-msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "Opakovat akci pro zbytek souborů"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr "Zobrazovat editor masky průzkumníka"
 
-#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2868 ../src/scan_dialog.c:183
-msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Přejmenovat soubor a složku"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
+msgstr "Zda v průzkumníku štíků zobrazit editor masky"
 
-#: ../src/easytag.c:2869
-msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr "Je požadováno schválení přejmenování souboru a složky"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr "Zobrazovat legendu průzkumníka"
 
-#: ../src/easytag.c:2870
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Chcete přejmenovat soubor a složku „%s“ na „%s“?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr "Zda v průzkumníku štíků zobrazit legendu"
 
-#: ../src/easytag.c:2876
-msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "Je požadováno schválení přejmenování složky"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr "Při spuštění zobrazit okno průzkumníka"
 
-#: ../src/easytag.c:2877
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Chcete přejmenovat složku „%s“ na „%s“?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "The scan mode"
+msgstr "Režim prozkoumání"
 
-#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2883
-msgid "Rename File"
-msgstr "Přejmenování souboru"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
+msgstr "Který typ prozkoumání v průzkumníku zobrazit"
 
-#: ../src/easytag.c:2884
-msgid "File rename confirmation required"
-msgstr "Je požadováno schválení přejmenování souboru"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg title fields"
+msgstr "Rozdělit pole s názvem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:2885
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr "Chcete přejmenovat soubor „%s“ na „%s“?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg artist fields"
+msgstr "Rozdělit pole s umělcem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:2951
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr "Rozdělit pole s albem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:2965
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: %s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr "Rozdělit pole se žánrem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:2969
-msgid "File(s) not renamed"
-msgstr "Soubor či soubory nebyly přejmenovány"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr "Rozdělit pole s poznámkou v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:3081
-#, c-format
-msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "Zapisuje se štítek do „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+msgid "Split Ogg composer fields"
+msgstr "Rozdělit pole se skladatelem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:3088
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Štítek zapsán"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr "Rozdělit pole s původním umělcem v Ogg"
 
-#: ../src/easytag.c:3103
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr "Stránka, která se má zobrazit v dialogovém okně předvoleb"
 
-#: ../src/easytag.c:3116
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s'"
-msgstr "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr "Stránka v kartách dialogového okna s předvolbami"
 
-#: ../src/easytag.c:3119
-msgid "Tag Write Error"
-msgstr "Chyba při zápisu štítku"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr "Otevřít v EasyTAG"
 
-#: ../src/easytag.c:3164 ../src/easytag.c:3178
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat soubor „%s“?"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
+msgstr "Otevřít vybranou složku v aplikaci EasyTAG"
 
-#: ../src/easytag.c:3170 ../src/easytag.c:3180
-msgid "Delete File"
-msgstr "Vymazání souboru"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
+msgstr "Otevřít vybrané soubory v aplikaci EasyTAG"
 
-#: ../src/easytag.c:3205
-#, c-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "Soubor „%s“ byl vymazán"
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek at manet.cz>"
 
-#: ../src/easytag.c:3340
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory '%s'"
-msgstr "Nelze číst složku „%s“"
+#: ../src/about.c:100
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "Zobrazování a ůpravy štítků ve zvukových souborech"
 
-#: ../src/easytag.c:3344
-msgid "Directory Read Error"
-msgstr "Chyba při čtení složky"
+#: ../src/application.c:46
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Vypsat verzi a skončit"
 
-#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3365
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:177
 #, c-format
-msgid "Search in progress…"
-msgstr "Probíhá hledání…"
+msgid "Starting EasyTAG version %s…"
+msgstr "Spouští se EasyTAG verze %s…"
 
-#: ../src/easytag.c:3388 ../src/et_core.c:2876
+#: ../src/application.c:182
 #, c-format
-msgid "File: '%s'"
-msgstr "Soubor: „%s“"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+msgstr "Je definována proměnná EASYTAGLANG. Nastaví se národní prostředí: „%s“"
 
-#: ../src/easytag.c:3438
+#: ../src/application.c:187
 #, c-format
-msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
-msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce a jejích podsložkách"
-msgstr[1] "Nalezeny %d soubory v této složce a jejích podsložkách"
-msgstr[2] "Nalezeno %d souborů v této složce a jejích podsložkách"
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr "Nastavuje se národní prostředí: „%s“"
 
-#: ../src/easytag.c:3445
+#: ../src/application.c:193
 #, c-format
-msgid "Found one file in this directory"
-msgid_plural "Found %d files in this directory"
-msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce"
-msgstr[1] "Nalezeny %d soubory v této složce"
-msgstr[2] "Nalezeno %d souborů v této složce"
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr "Národní prostředí systému je „%s“, používá se „%s“"
 
-#: ../src/easytag.c:3467
-msgid "No file found in this directory and subdirectories"
-msgstr "V této složce ani jejích podsložkách nebyl nalezen žádný soubor"
+#: ../src/application.c:198
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Nelze vytvořit složky s nastavením"
 
-#: ../src/easytag.c:3469
-msgid "No file found in this directory"
-msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný soubor"
+#: ../src/application.c:339
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Webové stránky: %s"
+
+#: ../src/application.c:348
+msgid "- Tag and rename audio files"
+msgstr "– upravovat štítky a názvy zvukových souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:3537
+#: ../src/application.c:432 ../src/et_core.c:679
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba otevírání složky „%s“ (%s)"
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při dotazování na informace o souboru „%s“: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3573
+#: ../src/application.c:496
 #, c-format
-msgid "Cannot read directory (%s)"
-msgstr "Nelze číst složku (%s)"
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Nelze otevřít cestu „%s“"
 
-#: ../src/easytag.c:3593
-msgid "Searching for audio files…"
-msgstr "Vyhledávají se zvukové soubory…"
+#: ../src/application_window.c:316 ../src/application_window.c:333
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat soubor „%s“?"
 
-#: ../src/easytag.c:3594
-msgid "Searching"
-msgstr "Hledání"
+#: ../src/application_window.c:319 ../src/easytag.c:490 ../src/easytag.c:615
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr "Opakovat akci pro zbytek souborů"
 
-#: ../src/easytag.c:4260
-msgid "Select a directory to browse"
-msgstr "Vyberte složku, kterou chcete procházet"
+#: ../src/application_window.c:321
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pře_skočit"
 
-#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4406
-msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr "Nastavit vybraným souborům toto pole"
+#: ../src/application_window.c:323 ../src/application_window.c:337
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/easytag.c:4418 ../src/scan_dialog.c:2128
-msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgstr "Převést „_“ a „%20“ na mezery"
+#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:335
+msgid "Delete File"
+msgstr "Vymazání souboru"
 
-#: ../src/easytag.c:4425 ../src/scan_dialog.c:2130
-msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgstr "Převést „ “ na „_“"
+#: ../src/application_window.c:362
+#, c-format
+msgid "File ‘%s’ deleted"
+msgstr "Soubor „%s“ byl vymazán"
 
-#: ../src/easytag.c:4436
-msgid "All uppercase"
-msgstr "Vše velkými písmeny"
+#: ../src/application_window.c:539
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Nelze smazat soubor „%s“"
 
-#: ../src/easytag.c:4443
-msgid "All lowercase"
-msgstr "Vše malými písmeny"
+#: ../src/application_window.c:560
+msgid "Some files were not deleted"
+msgstr "Některé soubory nebyly smazány"
 
-#: ../src/easytag.c:4450
-msgid "First letter uppercase"
-msgstr "První písmeno velké"
+#: ../src/application_window.c:562
+msgid "All files have been deleted"
+msgstr "Všechny soubory byly smazány"
 
-#: ../src/easytag.c:4457
-msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "První písmeno každého slova velké"
+#: ../src/application_window.c:901
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Všechny štítky byly odmazány"
 
-#: ../src/easytag.c:4468 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan_dialog.c:2254
-msgid "Remove spaces"
-msgstr "Odstranit mezery"
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:2580
+msgid "Normal exit"
+msgstr "Standardní ukončení"
 
-#: ../src/easytag.c:4475
-msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "Vložit mezeru před velká písmena"
+#: ../src/application_window.c:2617 ../src/browser.c:840
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Některé soubory byly změněny, ale neuloženy"
 
-#: ../src/easytag.c:4482
-msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Odstranit zdvojené mezery nebo podtržítka"
+#: ../src/application_window.c:2618 ../src/browser.c:844 ../src/easytag.c:273
+#: ../src/easytag.c:494 ../src/easytag.c:618 ../src/easytag.c:626
+msgid "_Discard"
+msgstr "Zaho_dit"
 
-#: ../src/easytag.c:4489
-msgid "Remove all text"
-msgstr "Odstranit všechen text"
+#: ../src/application_window.c:2620 ../src/browser.c:846 ../src/easytag.c:274
+#: ../src/easytag.c:496 ../src/easytag.c:503 ../src/easytag.c:620
+#: ../src/easytag.c:627 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1853
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/easytag.c:4508
-msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "EasyTAG: Standardní ukončení"
+#: ../src/application_window.c:2624 ../src/application_window.c:2662
+#: ../src/easytag.c:279
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
 
-#: ../src/easytag.c:4560
+#: ../src/application_window.c:2627
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr "Chcete je uložit, než skončíte?"
 
-#: ../src/easytag.c:4587
+#: ../src/application_window.c:2656
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Opravdu chcete skončit?"
 
-#: ../src/et_core.c:551
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru ogg (%s)"
-
-#: ../src/et_core.c:580
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
-msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru Opus (%s)"
-
-#: ../src/et_core.c:723
-#, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
-msgstr "Pro soubor „%s“ byly použity automatické korekce."
-
-#: ../src/et_core.c:2759
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "Štítek ID3"
-
-#: ../src/et_core.c:2765
-msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Štítek Ogg Vorbis"
-
-#: ../src/et_core.c:2771
-msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "Štítek FLAC"
-
-#: ../src/et_core.c:2776
-msgid "APE Tag"
-msgstr "Štítek APE"
+#: ../src/browser.c:550
+msgid "New default directory selected for browser"
+msgstr "Nová výchozí složka vybraná pro prohlížeč"
 
-#: ../src/et_core.c:2781
-msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "Štítek MP4/M4A/AAC"
+#: ../src/browser.c:843
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
+msgstr "Chcete je před tím, než se změní složka, uložit?"
 
-#: ../src/et_core.c:2787
-msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Štítek Wavpack"
+#: ../src/browser.c:850
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Potvrzení změny složky"
 
-#: ../src/et_core.c:2793
-msgid "Opus Tag"
-msgstr "Štítek Opus"
+#: ../src/browser.c:2538
+msgid "<All albums>"
+msgstr "<všechna alba>"
 
-#: ../src/et_core.c:2813
-msgid "MP3 File"
-msgstr "Soubor MP3"
+#: ../src/browser.c:4091
+#, c-format
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
+msgstr "Přejmenovat složku „%s“ na:"
 
-#: ../src/et_core.c:2817
-msgid "MP2 File"
-msgstr "Soubor MP2"
+#: ../src/browser.c:4231
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Musíte vyplnit název složky"
 
-#: ../src/et_core.c:2823
-msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Soubor Ogg Vorbis"
+#: ../src/browser.c:4232 ../src/browser.c:4254
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Chyba v názvu složky"
 
-#: ../src/et_core.c:2829
-msgid "Speex File"
-msgstr "Soubor Speex"
+#: ../src/browser.c:4250
+#, c-format
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
+msgstr "Nelze převést „%s“ do kódování názvů souborů"
 
-#: ../src/et_core.c:2835
-msgid "FLAC File"
-msgstr "Soubor FLAC"
+#: ../src/browser.c:4253
+msgid "Please use another name."
+msgstr "Použijte prosím jiný název."
 
-#: ../src/et_core.c:2840
-msgid "MusePack File"
-msgstr "Soubor MusePack"
+#: ../src/browser.c:4324
+#, c-format
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr "Složka s názvem „%s“ již existuje."
 
-#: ../src/et_core.c:2844
-msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Zvukový soubor Monkey"
+#: ../src/browser.c:4325 ../src/easytag.c:675
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
-#: ../src/et_core.c:2849
-msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "Soubor MP4/AAC"
+#: ../src/browser.c:4363 ../src/browser.c:4392
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Chyba při přejmenování složky"
 
-#: ../src/et_core.c:2855
-msgid "Wavpack File"
-msgstr "Soubor Wavpack"
+#: ../src/browser.c:4431
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Složka přejmenována"
 
-#: ../src/et_core.c:2861
-msgid "Opus File"
-msgstr "Soubor Opus"
+#: ../src/cddb_dialog.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
+msgstr ""
+"Album: „%s“, umělec: „%s“, délka: „%s“, rok: „%s“, žánr: „%s“, ID disku: „%s“"
 
-#: ../src/et_core.c:2920 ../src/et_core.c:2975
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+#: ../src/cddb_dialog.c:587
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'…"
+msgstr "Hledá se server „%s“…"
 
-#: ../src/et_core.c:2925
+#: ../src/cddb_dialog.c:629
 #, c-format
-msgid "Cannot query file information (%s)"
-msgstr "Nelze se dotázat na informace o souboru (%s)"
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Nelze vytvořit nový soket: %s"
 
-#: ../src/et_core.c:2959
-msgid "Read-only file"
-msgstr "Soubor jen ke čtení"
+#: ../src/cddb_dialog.c:643
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+msgstr "Nelze upravit nastavení nově vytvořeného soketu"
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:3023
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:647
 #, c-format
-msgid "One file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "jeden soubor"
-msgstr[1] "%u soubory"
-msgstr[2] "%u souborů"
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+msgstr "Probíhá připojování k serveru „%s“, port „%d“…"
 
-#: ../src/et_core.c:3227
+#: ../src/cddb_dialog.c:660
 #, c-format
-msgid "Images (%d)"
-msgstr "Obrázky (%d)"
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze se připojit k serveru „%s“: %s"
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3269 ../src/flac_header.c:205
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.cc:132
-#: ../src/mpeg_header.c:206 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:401 ../src/opus_header.c:227 ../src/wavpack_header.c:78
+#: ../src/cddb_dialog.c:684
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Nezdařilo se najít server „%s“: %s"
 
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3274 ../src/flac_header.c:210
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.cc:137
-#: ../src/mpeg_header.c:211 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:406 ../src/opus_header.c:232 ../src/wavpack_header.c:83
+#: ../src/cddb_dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "Připojeno k serveru „%s“"
 
-#: ../src/et_core.c:3420 ../src/scan_dialog.c:688
+#: ../src/cddb_dialog.c:784
 #, c-format
-msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr "Nelze převést název souboru „%s“ do systémového kódování názvů soborů"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Chyba při zápisu výsledků CDDB do souboru „%s“"
 
-#: ../src/et_core.c:3422
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr "Zkuste nastavit proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING"
+#: ../src/cddb_dialog.c:795
+#, c-format
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Přijímají se data (%s)…"
 
-#: ../src/et_core.c:3423 ../src/scan_dialog.c:690
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Překlad názvu souboru"
+#: ../src/cddb_dialog.c:808
+#, c-format
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Chyba při čtení odpovědi od CDDB „%s“"
 
-#: ../src/et_core.c:4128
+#: ../src/cddb_dialog.c:815
 #, c-format
-msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
-msgstr "Chyba při zápisu štítku typu %d do souboru %s (%s)"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
 
-#. Mode
-#. Mode
-#. mpeg4ip library seems to always return -1
-#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:215 ../src/mp4_header.cc:143 ../src/ogg_header.c:411
-#: ../src/opus_header.c:237 ../src/wavpack_header.c:88
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanály:"
+#: ../src/cddb_dialog.c:878
+#, c-format
+msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze načíst soubor „%s“: %s"
+
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:949 ../src/cddb_dialog.c:1595
+#: ../src/cddb_dialog.c:1933
+msgid "Sending request…"
+msgstr "Odesílá se požadavek…"
 
-#: ../src/flac_tag.c:131 ../src/flac_tag.c:850 ../src/flac_tag.c:860
+#: ../src/cddb_dialog.c:953 ../src/cddb_dialog.c:1599
+#: ../src/cddb_dialog.c:1937 ../src/cddb_dialog.c:3496
 #, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "Chyba při otevírání souboru: „%s“ jako FLAC (%s)."
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Nelze odeslat požadavek „%s“"
+
+#. Read the answer
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:965 ../src/cddb_dialog.c:1626
+#: ../src/cddb_dialog.c:3514
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Přijímají se data…"
 
-#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:304
+#: ../src/cddb_dialog.c:972 ../src/cddb_dialog.c:1633
+#: ../src/cddb_dialog.c:1968 ../src/cddb_dialog.c:3521
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Server vrátil špatnou odpověď"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:988 ../src/cddb_dialog.c:1003
+#: ../src/cddb_dialog.c:1024 ../src/cddb_dialog.c:1646
+#: ../src/cddb_dialog.c:1984 ../src/cddb_dialog.c:3538
 #, c-format
-msgid ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
-msgstr ""
-"Vypadá to, že údaj o roce „%s“ v souboru „%s“ je neplatný. Při ukládání "
-"štítku bude tento údaj ztracen."
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Server vrátil špatnou odpověď „%s“"
+
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1239
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Načítá se seznam skladeb z alba…"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1061
+#: ../src/cddb_dialog.c:1793
 #, c-format
-msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr "Blok s obrázkem není platný: „%s“"
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Bohužel, ale vyhledávání na webu není v tuto chvíli dostupné"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1094
+#: ../src/cddb_dialog.c:1795 ../src/cddb_dialog.c:2155
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "Chyba: Selhal zápis poznámek do souboru „%s“ (%s)."
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "Nalezeno jedno odpovídajících album"
+msgstr[1] "Nalezena %d odpovídající alba"
+msgstr[2] "Nalezeno %d odpovídajících alb"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:1161
+#: ../src/cddb_dialog.c:1956
 #, c-format
-msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "Zapsán štítek do „%s“"
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+msgstr "Přijímají se data ze stránky %d (album %d/%d)…"
 
-#: ../src/id3_tag.c:205
+#: ../src/cddb_dialog.c:1958
 #, c-format
-msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při čtení souboru: „%s“ (%s)"
+msgid "Receiving data of page %d…"
+msgstr "Přijímají se data ze stránky %d"
 
-#: ../src/id3_tag.c:217
+#: ../src/cddb_dialog.c:2122
 #, c-format
-msgid ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
-msgstr ""
-"Protože by následující poškozený soubor „%s“ způsobil chybu v knihovně "
-"id3lib, nebude zpracován"
+msgid "More results to load…"
+msgstr "Další výsledky k načtení…"
 
-#: ../src/id3_tag.c:219
-msgid "Corrupted file"
-msgstr "Poškozený soubor"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2302
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "Počet výsledků CDDB neodpovídá počtu vybraných souborů"
 
-#: ../src/id3_tag.c:592
-#, c-format
-msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Odstraněn štítek z „%s“"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2308
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr "Zápis štítku z CDDB"
 
-#: ../src/id3_tag.c:596 ../src/id3_tag.c:696
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při odstraňování štítku ID3v1 v „%s“ (%s)"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3012
+msgid "Ready to search"
+msgstr "Připraveno k hledání"
 
-#: ../src/id3_tag.c:598 ../src/id3_tag.c:668
+#: ../src/cddb_dialog.c:3100 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:245
 #, c-format
-msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při odstraňování štítku ID3v2 v „%s“ (%s)"
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
 
-#: ../src/id3_tag.c:617
+#: ../src/cddb_dialog.c:3327
 #, c-format
-msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při aktualizaci štítku ID3v1 v „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/id3_tag.c:645
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
-"Zkoušíte uložit tento šítek v Unikódu, ale bylo zjištěno, že máte verzi "
-"id3lib, která obsahuje chyby."
+msgid "No file selected"
+msgstr "Není vybrán žádný soubor"
 
-#: ../src/id3_tag.c:647
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3335
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
-msgstr ""
-"Když tento soubor znovu načtete, nemusí být některé znaky ve štítku "
-"zobrazeny správně. Opravte prosím knihovnu id3lib pomocí záplaty src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff, která je součástí balíku se "
-"zdrojovými kódy EasyTAG.\n"
-"Upozorňujeme, že tato zpráva se zobrazí jen jednou.\n"
-"\n"
-"Soubor: %s"
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "Je vybráno více než 99 souborů. Nelze zaslat požadavek"
 
-#: ../src/id3_tag.c:654
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr "Chybová id3lib"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3341
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "Vybrán jeden soubor"
+msgstr[1] "Vybrány %d soubory"
+msgstr[2] "Vybráno %d souborů"
 
-#: ../src/id3_tag.c:688
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3486
 #, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při aktualizaci štítku ID3v1 v „%s“ (%s)"
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgstr ""
+"Posílá se požadavek (ID disku: %s, číslo skladby: %d, délka disku: %d)…"
 
-#: ../src/id3_tag.c:702 ../src/id3v24_tag.c:1108
+#: ../src/cddb_dialog.c:3652
 #, c-format
-msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "Aktualizován štítek v „%s“"
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
+msgstr[0] "Identifikátor disku „%s“ poskytl jedno odpovídající album"
+msgstr[1] "Identifikátor disku „%s“ poskytl %d odpovídající alba"
+msgstr[2] "Identifikátor disku „%s“ poskytl %d odpovídajících alb"
 
-#: ../src/id3_tag.c:721
-msgid "No error reported"
-msgstr "Neohlášena žádná chyba"
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabské (IBM-864)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:723
-msgid "No available memory"
-msgstr "Není dostupná žádná pamět"
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:725
-msgid "No data to parse"
-msgstr "Žádná data ke zpracování"
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabské (Windows-1256)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:727
-msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Chybně zformátovaná data"
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltické (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:729
-msgid "No buffer to write to"
-msgstr "Nebyla nalezena vyrovnávací paměť pro zápis"
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltické (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:731
-msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltické (Windows-1257)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:733
-msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Neplatné ID rámce"
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:735
-msgid "Requested field not found"
-msgstr "Požadované pole nebylo nalezeno"
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Středoevropské (IBM-852)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:737
-msgid "Unknown field type"
-msgstr "Neznámý typ pole"
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:739
-msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "Štítek je již k souboru přiložen"
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Středoevropské (Windows-1250)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:741
-msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Neplatná verze štítku"
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Čínské zjednodušené (GB18030)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:743
-msgid "No file to parse"
-msgstr "Žádný soubor ke zpracování"
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Čínské zjednodušené (GB2312)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:745
-msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Pokus o zápis do souboru jen ke čtení"
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Čínské tradiční (Big5)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:747
-msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Chyba při komprimaci/dekomprimaci"
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Čínské tradiční (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:749
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Neznámá chybová zpráva"
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
-msgstr "Chyba při vytváření dočasného souboru: „%s“"
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1364
-msgid "Error while creating temporary file"
-msgstr "Chyba při vytváření dočasného souboru"
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1384
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru: „%s“ (%s)"
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#. Translators: The first string is a filename, the
-#. * second string is the number of bytes that were
-#. * missing (not read for some reason) while reading from
-#. * the file.
-#.
-#: ../src/id3v24_tag.c:1563
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
-msgstr[0] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází bajt)"
-msgstr[1] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajty)"
-msgstr[2] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajtů)"
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1584
-#, c-format
-msgid "Cannot save tag of file '%s'"
-msgstr "Nelze uložit štítek do souboru „%s“"
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Azbuka/Rusko (CP-866)"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1595
-#, c-format
-msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "Chyba velikosti při ukládání štítku „%s“"
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Azbuka/Ukrajina (KOI8-U)"
 
-#: ../src/log.c:100
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Anglické (US-ASCII)"
 
-#: ../src/misc.c:716
-msgid "You must type a program name"
-msgstr "Musíte vyplnit název programu"
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/misc.c:717
-msgid "Program Name Error"
-msgstr "Chyba v názvu programu"
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Řecké (Windows-1253)"
 
-#: ../src/misc.c:796
-#, c-format
-msgid "Executed command: %s"
-msgstr "Proveden příkaz: %s"
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejské (IBM-862)"
 
-#: ../src/misc.c:803
-#, c-format
-msgid "Failed to launch program: %s"
-msgstr "Selhalo spuštění programu: %s"
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejské (Windows-1255)"
 
-#: ../src/misc.c:820
-msgid "Select File"
-msgstr "Výběr souboru"
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonské (EUC-JP)"
 
-#: ../src/misc.c:826
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Výběr složky"
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonské (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/misc.c:1138
-msgid "Generate Playlist"
-msgstr "Generování seznamu skladeb"
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonské (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/misc.c:1162
-msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "Název seznamu M3U"
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejské (EUC-KR)"
 
-#: ../src/misc.c:1177
-msgid "Use directory name"
-msgstr "Použít název složky"
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
 
-#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1194
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Volby seznamu skladeb"
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Jihoevropské (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/misc.c:1200
-msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Zahrnout pouze vybrané soubory"
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thajské (TIS-620)"
 
-#: ../src/misc.c:1203
-msgid ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, budou do seznamu skladeb zapsány pouze vybrané soubory. "
-"Jinak budou zapsány všechny soubory."
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turecké (IBM-857)"
 
-#: ../src/misc.c:1206
-msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "K souborům v seznamu použít celou cestu"
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/misc.c:1209
-msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "K souborům v seznamu použít relativní cestu"
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turecké (Windows-1254)"
 
-#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1215
-msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Vytvořit seznam skladeb v nadřazené složce"
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikód (UTF-8)"
 
-#: ../src/misc.c:1218
-msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
-msgstr "Pokud je zapnuto, bude se seznam skladeb vytvářet v nadřazené složce."
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamské (VISCII)"
 
-#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1222
-msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Používat oddělovač složek jako v systému DOS"
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamské (Windows-1258)"
 
-#: ../src/misc.c:1228
-msgid ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
-msgstr ""
-"Tato volba nahrazuje oddělovač složek „/“ ze systému UNIX oddělovačem „\\“ "
-"ze systému DOS."
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuální hebrejské (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/misc.c:1237
-msgid "Playlist Content"
-msgstr "Obsah seznamu skladeb"
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/misc.c:1243
-msgid "Write only list of files"
-msgstr "Zapsat jen seznam souborů"
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/misc.c:1247
-msgid "Write info using filename"
-msgstr "Zapsat informace za použití názvu souboru"
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/misc.c:1250
-msgid "Write info using:"
-msgstr "Zapsat informace za použití:"
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/misc.c:1464
+#: ../src/charset.c:511
 #, c-format
-msgid "Cannot write playlist file '%s'"
-msgstr "Nelze zapsat do souboru se seznamem skladeb „%s“"
+msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Název souboru „%s“ nelze převést do UTF-8: %s"
 
-#: ../src/misc.c:1468
-msgid "Playlist File Error"
-msgstr "Chyba souboru se seznamem skladeb"
+#: ../src/charset.c:513 ../src/charset.c:626 ../src/charset.c:691
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: ../src/misc.c:1476
+#: ../src/charset.c:624
 #, c-format
-msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Zapsán soubor se seznamem skladeb „%s“"
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr "Řetězec „%s“ v UTF-8 nelze převést do kódování názvu souboru: %s"
 
-#: ../src/misc.c:1540 ../src/scan_dialog.c:2747 ../src/scan_dialog.c:2809
-msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr "Neplatná maska průzkumníka"
+#: ../src/charset.c:689
+#, c-format
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Řetězec „%s“ nelze převést do UTF-8: %s"
 
-#: ../src/misc.c:1904
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/easytag.c:269
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] "Soubor byl změněn externím programem"
+msgstr[1] "%d soubory byly změněny externím programem"
+msgstr[2] "%d souborů bylo změněno externím programem"
 
-#: ../src/misc.c:1926
-msgid "Find Files"
-msgstr "Hledání souborů"
+#: ../src/easytag.c:278
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Chcete pokračovat v ukládání souboru?"
 
-#: ../src/misc.c:1958
-msgid ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
-msgstr ""
-"Napište slovo, které chcete vyhledat v souborech. Nebo nepište nic pro "
-"zobrazení všech souborů."
+#: ../src/easytag.c:339 ../src/easytag.c:360
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr "Ukládání souborů bylo zastaveno"
 
-#. Where...
-#: ../src/misc.c:1964
-msgid "In:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/easytag.c:362
+msgid "All files have been saved"
+msgstr "Všechny soubory byly uloženy"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1969
-msgid "the Filename"
-msgstr "názvu souboru"
+#: ../src/easytag.c:483
+#, c-format
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
+msgstr "Chcete zapsat štítek do souboru „%s“?"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
-#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
-#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#.
-#: ../src/misc.c:1975
-msgid "the Tag"
-msgstr "štítku"
+#: ../src/easytag.c:485
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Potvrzení zápisu štítku"
 
-#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:1986 ../src/prefs.c:335
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:578
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Přejmenovat soubor a složku"
 
-#: ../src/misc.c:2213
-msgid "Ready to search…"
-msgstr "Připraveno k hledání…"
+#: ../src/easytag.c:579
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr "Je požadováno schválení přejmenování souboru a složky"
 
-#: ../src/misc.c:2433
+#: ../src/easytag.c:580
 #, c-format
-msgid "Found one file"
-msgid_plural "Found %d files"
-msgstr[0] "Nalezen jeden soubor"
-msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
-msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Chcete přejmenovat soubor a složku „%s“ na „%s“?"
 
-#: ../src/misc.c:2718
-msgid "Load Filenames From a Text File"
-msgstr "Načtení názvů souborů z textového souboru"
+#: ../src/easytag.c:586
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Je požadováno schválení přejmenování složky"
 
-#: ../src/misc.c:2747
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/easytag.c:587
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Chcete přejmenovat složku „%s“ na „%s“?"
 
-#. Button 'load'
-#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2766
-msgid " Load "
-msgstr "Načíst"
+#: ../src/easytag.c:595
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Je požadováno schválení přejmenování souboru"
 
-#: ../src/misc.c:2784
-msgid "Content of Text File"
-msgstr "Obsah textového souboru"
+#: ../src/easytag.c:596
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Chcete přejmenovat soubor „%s“ na „%s“?"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2805 ../src/misc.c:2900
-msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Vložit prázdný řádek před vybraný řádek"
+#: ../src/easytag.c:668
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2814 ../src/misc.c:2909
-msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Smazat vybraný řádek"
+#: ../src/easytag.c:682
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: %s"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2823 ../src/misc.c:2918 ../src/misc.c:3399
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Smazat všechny prázdné řádky"
+#: ../src/easytag.c:687
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "Soubor či soubory nebyly přejmenovány"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2930
-msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Posunout vybraný řádek výš"
+#: ../src/easytag.c:867
+#, c-format
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
+msgstr "Zapisuje se štítek do „%s“"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2939
-msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Posunout vybraný řádek níž"
+#: ../src/easytag.c:875
+#, c-format
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Zapsán štítek do „%s“"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2951 ../src/misc.c:3423
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu načíst"
+#: ../src/easytag.c:891
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
+msgstr "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“"
 
-#: ../src/misc.c:2878
-msgid "List of Files"
-msgstr "Seznam souborů"
+#: ../src/easytag.c:895
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Chyba při zápisu štítku"
 
-#: ../src/misc.c:2973
-msgid "Selected line:"
-msgstr "Vybraný řádek:"
+#: ../src/easytag.c:970 ../src/easytag.c:1198
+#, c-format
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Nelze číst složku „%s“"
 
-#: ../src/misc.c:2991
-msgid ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
-msgstr ""
-"Když je tato volba zapnuta, bude po načtení názvů souborů spuštěn aktuální "
-"průzkumník (okno průzkumníka musí být otevřeno)."
+#: ../src/easytag.c:974
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Chyba při čtení složky"
 
-#: ../src/misc.c:3078
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:995
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
-msgstr "Nelze získat informace o souboru (%s)"
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Probíhá hledání…"
 
-#: ../src/misc.c:3141
+#: ../src/easytag.c:1019 ../src/et_core.c:2986
 #, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ (%s)"
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Soubor: „%s“"
 
-#: ../src/misc.c:3170
+#: ../src/easytag.c:1066
 #, c-format
-msgid "Error reading file (%s)"
-msgstr "Chyba při čtení souboru (%s)"
-
-#: ../src/misc.c:3387
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Vložit prázdný řádek"
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce a jejích podsložkách"
+msgstr[1] "Nalezeny %d soubory v této složce a jejích podsložkách"
+msgstr[2] "Nalezeno %d souborů v této složce a jejích podsložkách"
 
-#: ../src/misc.c:3393
-msgid "Delete this line"
-msgstr "Smazat tento řádek"
+#: ../src/easytag.c:1073
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %d files in this directory"
+msgstr[0] "Nalezen jeden soubor v této složce"
+msgstr[1] "Nalezeny %d soubory v této složce"
+msgstr[2] "Nalezeno %d souborů v této složce"
 
-#: ../src/misc.c:3408
-msgid "Move up this line"
-msgstr "Posunout tento řádek výš"
+#: ../src/easytag.c:1090
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
+msgstr "V této složce ani jejích podsložkách nebyl nalezen žádný soubor"
 
-#: ../src/misc.c:3414
-msgid "Move down this line"
-msgstr "Posunout tento řádek níž"
+#: ../src/easytag.c:1092
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný soubor"
 
-#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
+#: ../src/easytag.c:1162
 #, c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba otevírání složky „%s“: %s"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:59 ../src/mp4_tag.cc:91 ../src/mp4_tag.cc:284
-msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "Neplatný formát MP4"
+#: ../src/easytag.c:1218
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Vyhledávají se zvukové soubory…"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:69
-#, c-format
-msgid "Error reading properties from file: '%s'"
-msgstr "Chyba při čtení vlastností ze souboru: „%s“"
+#: ../src/easytag.c:1219
+msgid "Searching"
+msgstr "Hledání"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:130 ../src/mpeg_header.c:204
-#, c-format
-msgid "~%d kb/s"
-msgstr "~%d kb/s"
+#: ../src/easytag.c:1220
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_stavit"
 
-#: ../src/mp4_tag.cc:101 ../src/mp4_tag.cc:293
+#: ../src/et_core.c:545
 #, c-format
-msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgstr "Chyba při čtení štítků ze souboru: „%s“"
-
-#: ../src/mpeg_header.c:64
-msgid "Stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru ogg „%s“: %s"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:65
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "joint stereo"
+#: ../src/et_core.c:556
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru FLAC „%s“: %s"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:66
-msgid "Dual channel"
-msgstr "dva kanály"
+#: ../src/et_core.c:566
+#, c-format
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku APE ze souboru „%s“: %s"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:67
-msgid "Single channel"
-msgstr "jeden kanál"
+#: ../src/et_core.c:576
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru MP4 „%s“: %s"
 
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/mpeg_header.c:194
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
+#: ../src/et_core.c:587
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru WavPack „%s“: %s"
 
-#. FIXME: Pass error back to calling function.
-#: ../src/ogg_header.c:227
+#: ../src/et_core.c:598
 #, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru: „%s“ (%s)"
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při čtení štítku ze souboru Opus „%s“: %s"
 
-#: ../src/ogg_header.c:243
+#: ../src/et_core.c:614
 #, c-format
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialized improperly (file: '%s')."
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: určený bitový proud neexistuje nebo byl soubor nesprávně "
-"inicializován (soubor: „%s“)."
+"Vypadá to, že údaj o roce „%s“ v souboru „%s“ je neplatný. Při uložení "
+"štítku bude tento údaj ztracen"
 
-#: ../src/ogg_header.c:279
+#: ../src/et_core.c:749
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: při čtení z média došlo k chybě (soubor: „%s“)."
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "Pro soubor „%s“ byly použity automatické korekce."
 
-#: ../src/ogg_header.c:282
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:3010
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: bitový proud neobsahuje data Vorbis (soubor: „%s“)."
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "jeden soubor"
+msgstr[1] "%u soubory"
+msgstr[2] "%u souborů"
 
-#: ../src/ogg_header.c:285
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3041 ../src/tags/flac_header.c:307
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:83 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:240 ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:229
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: neshoda verzí Vorbis (soubor: „%s“)."
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: ../src/ogg_header.c:288
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3044 ../src/tags/flac_header.c:310
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:245 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:232
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:93
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: neplatná hlavička bitového proudu Vorbis (soubor: „%s“)."
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/ogg_header.c:291
+#: ../src/et_core.c:3173
 #, c-format
-msgid ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis: vnitřní logická chyba signalizující chybu nebo poškození haldy/"
-"zásobníku (soubor: „%s“)."
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
+msgstr "Nelze převést název souboru „%s“ do systémového kódování názvů soborů"
 
-#: ../src/ogg_header.c:337
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
-msgstr "Chyba: Selhalo otevření souboru: „%s“ jako Vorbis (%s)."
+#: ../src/et_core.c:3175
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "Zkuste nastavit proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:706 ../src/ogg_tag.c:881
-#, c-format
-msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Varování : Soubor Ogg Vorbis „%s“ obsahuje štítek ID3v2."
+#: ../src/et_core.c:3176 ../src/scan_dialog.c:719
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Překlad názvu souboru"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1030 ../src/picture.c:1082
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Chyba při použití „loader_write“: %s"
+#: ../src/file_area.c:279 ../src/file_area.c:334
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1045 ../src/picture.c:1005
+#: ../src/file_area.c:284 ../src/load_files_dialog.c:221
 #, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Chyba při použití „loader_close“: %s"
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Nelze se dotázat na informace o souboru „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:244 ../src/picture.c:269
-#, c-format
-msgid "Image file not loaded: %s"
-msgstr "Soubor s obrázkem nebyl načten: %s"
+#: ../src/file_area.c:318
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Soubor jen ke čtení"
 
-#: ../src/picture.c:261
+#: ../src/load_files_dialog.c:291
 #, c-format
-msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor: „%s“"
-
-#: ../src/picture.c:265
-msgid "Image File Error"
-msgstr "Chyba souboru s obrázkem"
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Chyba při čtení souboru: %s"
 
-#: ../src/picture.c:276
-msgid "Image file loaded"
-msgstr "Soubor s obrázkem načten"
+#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Vložit prázdný řádek"
 
-#: ../src/picture.c:334
-msgid "Add Images"
-msgstr "Přidání obrázků"
+#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Smazat tento řádek"
 
-#: ../src/picture.c:344 ../src/picture.c:701
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Posunout tento řádek výš"
 
-#: ../src/picture.c:350 ../src/picture.c:707
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "PNG a JPEG"
+#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Posunout tento řádek níž"
 
-#: ../src/picture.c:477
-#, c-format
-msgid "Image Properties %d/%d"
-msgstr "Vlastnosti obrázku %d/%d"
+#: ../src/load_files_dialog.c:893
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Načtení názvů souborů z textového souboru"
 
-#: ../src/picture.c:503
-msgid "Image Type"
-msgstr "Typ obrázku"
+#: ../src/misc.c:257
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Musíte vyplnit název programu"
 
-#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:561
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Popis obrázku:"
+#: ../src/misc.c:258
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Chyba v názvu programu"
 
-#: ../src/picture.c:688
+#: ../src/misc.c:336
 #, c-format
-msgid "Save Image %d/%d"
-msgstr "Ukládání obrázku %d/%d"
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Proveden příkaz „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:763
+#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
 #, c-format
-msgid "Image file not saved: %s"
-msgstr "Soubor s obrázkem nebyl uložen: %s"
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Selhalo spuštění programu: %s"
+
+#: ../src/misc.c:361
+msgid "Select File"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: ../src/misc.c:367
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Výběr složky"
 
-#: ../src/picture.c:846
+#: ../src/picture.c:186
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:848
+#: ../src/picture.c:188
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../src/picture.c:850
+#: ../src/picture.c:190
 msgid "GIF image"
 msgstr "Obrázek GIF"
 
-#: ../src/picture.c:852
+#: ../src/picture.c:192
 msgid "Unknown image"
 msgstr "Neznámý obrázek"
 
-#: ../src/picture.c:864
-msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+#: ../src/picture.c:204
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
 msgstr "Ikona souboru 32×32 pixelu PNG"
 
-#: ../src/picture.c:866
+#: ../src/picture.c:206
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Jiná ikona souboru"
 
-#: ../src/picture.c:868
+#: ../src/picture.c:208
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "Přebal (přední)"
 
-#: ../src/picture.c:870
+#: ../src/picture.c:210
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "Přebal (zadní)"
 
-#: ../src/picture.c:872
+#: ../src/picture.c:212
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "Stránka brožury"
 
-#: ../src/picture.c:874
-msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+#: ../src/picture.c:214
+msgid "Media (such as label side of CD)"
 msgstr "Médium (např. potisklá strana CD)"
 
-#: ../src/picture.c:876
+#: ../src/picture.c:216
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 msgstr "Hlavní umělec/hlavní účinkující/sólista"
 
-#: ../src/picture.c:878
+#: ../src/picture.c:218
 msgid "Artist/performer"
 msgstr "Umělec/účinkující"
 
-#: ../src/picture.c:880
+#: ../src/picture.c:220
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: ../src/picture.c:882
+#: ../src/picture.c:222
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Skupina/orchestr"
 
-#: ../src/picture.c:886
+#: ../src/picture.c:226
 msgid "Lyricist/text writer"
 msgstr "Textař"
 
-#: ../src/picture.c:888
+#: ../src/picture.c:228
 msgid "Recording location"
 msgstr "Místo nahrávání"
 
-#: ../src/picture.c:890
+#: ../src/picture.c:230
 msgid "During recording"
 msgstr "Během nahrávání"
 
-#: ../src/picture.c:892
+#: ../src/picture.c:232
 msgid "During performance"
 msgstr "Během představení"
 
-#: ../src/picture.c:894
+#: ../src/picture.c:234
 msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Zachytávání filmu/videa"
 
-#: ../src/picture.c:896
+#: ../src/picture.c:236
 msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Pestrobarevná ryba"
 
-#: ../src/picture.c:898
+#: ../src/picture.c:238
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ilustrace"
 
-#: ../src/picture.c:900
+#: ../src/picture.c:240
 msgid "Band/Artist logotype"
 msgstr "Logo skupiny/umělce"
 
-#: ../src/picture.c:902
+#: ../src/picture.c:242
 msgid "Publisher/studio logotype"
 msgstr "Logo vydavatele/studia"
 
-#: ../src/picture.c:906
+#: ../src/picture.c:246
 msgid "Unknown image type"
 msgstr "Neznámý typ obrázku"
 
-#: ../src/picture.c:936 ../src/picture.c:947
+#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
 msgid "pixels"
 msgstr "pixely"
 
-#: ../src/picture.c:937 ../src/picture.c:948
+#: ../src/picture.c:277 ../src/picture.c:288
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/picture.c:949
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../src/picture.c:1065
-msgid ""
-"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Nelze zobrazit obrázek, protože nebyl načten dostatek dat, podle kterých by "
-"se dalo určit, jaká se má vytvořit vyrovnávací paměť pro obrázek."
-
-#: ../src/picture.c:1072
-msgid "Cannot display the image"
-msgstr "Nelze zobrazit obrázek"
-
-#: ../src/picture.c:1074
-msgid ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Nebyl načten dostatek dat, podle kterých by se dalo určit, jaká se má "
-"vytvořit vyrovnávací paměť pro obrázek."
-
-#: ../src/picture.c:1076
-msgid "Load Image File"
-msgstr "Načtení souboru s obrázkem"
-
-#. Label
-#: ../src/prefs.c:152
-msgid "Default directory:"
-msgstr "Výchozí složka:"
-
-#: ../src/prefs.c:165
-msgid ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
-msgstr ""
-"Určete složku, kde jsou umístěny vaše soubory. Soubory z této cesty budou "
-"načteny, pokud je EasyTAG spuštěn bez parametru."
-
-#. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:186
-msgid ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
-msgstr ""
-"Při spuštění načíst výchozí složku nebo složku, která byla předána jako "
-"argument"
-
-#: ../src/prefs.c:189
-msgid ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
-msgstr ""
-"Při spuštění aplikace EasyTAG automaticky hledat soubory ve výchozí složce. "
-"Poznámka: Tato cesta může být přepsána, pokud je programu předán parametr "
-"(easytag /cesta_k/souborum_mp3)."
-
-#. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:194
-msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Prohledávat podsložky"
-
-#: ../src/prefs.c:197
-msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr "Při čtení složky ve stromu vyhledávat soubory i v podsložkách."
-
-#. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:201
-msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
-msgstr "Při výběru složky zobrazit její podsložky"
-
-#: ../src/prefs.c:205
-msgid ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
-msgstr ""
-"Tímto se rozbalí uzel v prohlížeči souborů, aby se zobrazily podsložky."
-
-#. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:209
-msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Prohledávat skryté složky"
-
-#: ../src/prefs.c:214
-msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
-msgstr "Vyhledávat soubory ve skrytých složkách (složky začínající na „.“)."
-
-#.
-#. * Misc
-#.
-#: ../src/prefs.c:222
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. User interface
-#: ../src/prefs.c:228
-msgid "User Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:235
-msgid "Show header information of file"
-msgstr "Zobrazovat informace z hlavičky souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:238
-msgid ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, jsou pod polem s názvem souboru zobrazovány informace o "
-"souboru, jako je datový tok, čas a velikost."
-
-#: ../src/prefs.c:244
-msgid "Display changed files in list using:"
-msgstr "V seznamu zobrazit změněné soubory:"
-
-#: ../src/prefs.c:247
-msgid "Red color"
-msgstr "červeně"
-
-#: ../src/prefs.c:253
-msgid "Bold style"
-msgstr "tučně"
-
-#. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:259
-msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Volby řazení seznamu"
-
-#. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:268
-msgid "Sort the file list by:"
-msgstr "Seřadit seznam souborů:"
-
-#: ../src/prefs.c:278
-msgid "Ascending filename"
-msgstr "Vzestupně podle názvu souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:280
-msgid "Descending filename"
-msgstr "Sestupně podle názvu souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:281
-msgid "Ascending title"
-msgstr "Vzestupně podle názvu skladby"
-
-#: ../src/prefs.c:282
-msgid "Descending title"
-msgstr "Sestupně podle názvu skladby"
-
-#: ../src/prefs.c:283
-msgid "Ascending artist"
-msgstr "Vzestupně podle umělce"
-
-#: ../src/prefs.c:284
-msgid "Descending artist"
-msgstr "Sestupně podle umělce"
-
-#: ../src/prefs.c:286
-msgid "Ascending album artist"
-msgstr "Vzestupně podle umělce alba"
-
-#: ../src/prefs.c:288
-msgid "Descending album artist"
-msgstr "Sestupně podle umělce alba"
-
-#: ../src/prefs.c:289
-msgid "Ascending album"
-msgstr "Vzestupně podle alba"
-
-#: ../src/prefs.c:290
-msgid "Descending album"
-msgstr "Sestupně podle alba"
-
-#: ../src/prefs.c:291
-msgid "Ascending year"
-msgstr "Vzestupně podle roku"
-
-#: ../src/prefs.c:292
-msgid "Descending year"
-msgstr "Sestupně podle roku"
-
-#: ../src/prefs.c:294
-msgid "Ascending disc number"
-msgstr "Vzestupně podle čísla disku"
-
-#: ../src/prefs.c:296
-msgid "Descending disc number"
-msgstr "Sestupně podle čísla disku"
-
-#: ../src/prefs.c:298
-msgid "Ascending track number"
-msgstr "Vzestupně podle pořadí skladby"
-
-#: ../src/prefs.c:300
-msgid "Descending track number"
-msgstr "Sestupně podle pořadí skladby"
-
-#: ../src/prefs.c:301
-msgid "Ascending genre"
-msgstr "Vzestupně podle žánru"
-
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Descending genre"
-msgstr "Sestupně podle žánru"
-
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Ascending comment"
-msgstr "Vzestupně podle poznámky"
-
-#: ../src/prefs.c:304
-msgid "Descending comment"
-msgstr "Sestupně podle poznámky"
-
-#: ../src/prefs.c:306
-msgid "Ascending composer"
-msgstr "Vzestupně podle skladatele"
-
-#: ../src/prefs.c:308
-msgid "Descending composer"
-msgstr "Sestupně podle skladatele"
-
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Ascending original artist"
-msgstr "Vzestupně podle původního umělce"
-
-#: ../src/prefs.c:312
-msgid "Descending original artist"
-msgstr "Sestupně podle původního umělce"
-
-#: ../src/prefs.c:314
-msgid "Ascending copyright"
-msgstr "Vzestupně podle copyrightu"
-
-#: ../src/prefs.c:316
-msgid "Descending copyright"
-msgstr "Sestupně podle copyrightu"
-
-#: ../src/prefs.c:318
-msgid "Ascending URL"
-msgstr "Vzestupně podle adresy URL"
-
-#: ../src/prefs.c:320
-msgid "Descending URL"
-msgstr "Sestupně podle adresy URL"
-
-#: ../src/prefs.c:322
-msgid "Ascending encoded by"
-msgstr "Vzestupně podle názvu kodéru"
-
-#: ../src/prefs.c:324
-msgid "Descending encoded by"
-msgstr "Sestupně podle názvu kodéru"
-
-#: ../src/prefs.c:326
-msgid "Ascending creation date"
-msgstr "Vzestupně podle data vytvoření"
-
-#: ../src/prefs.c:328
-msgid "Descending creation date"
-msgstr "Sestupně podle data vytvoření"
-
-#: ../src/prefs.c:332
-msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Vyberte typ řazení souborů při načítání složky."
-
-#: ../src/prefs.c:344
-msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr ""
-"Po zapnutí této volby se bude při řazení brát ohled na velikost písmen."
-
-#. File Player
-#: ../src/prefs.c:348
-msgid "File Audio Player"
-msgstr "Přehrávač zvukových souborů"
-
-#: ../src/prefs.c:360
-msgid "Player to run:"
-msgstr "Přehrávač:"
-
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
-msgstr ""
-"Napište název programu, který používáte na přehrávání souborů. Některé "
-"programy potřebují vložit i další argumenty (např. „xmms -p“)."
-
-#. Log options
-#: ../src/prefs.c:384
-msgid "Log Options"
-msgstr "Volby protokolování"
+#: ../src/playlist_dialog.c:528
+#, c-format
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr "Nelze zapsat soubor „%s“ se seznamem k přehrání"
 
-#. Show / hide log view
-#: ../src/prefs.c:391
-msgid "Show log view in main window"
-msgstr "Zobrazovat protokol v hlavním okně"
+#: ../src/playlist_dialog.c:532
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Chyba souboru se seznamem k přehrání"
 
-#: ../src/prefs.c:394
-msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude bude zobrazení protokolu viditelné v hlavním okně."
+#: ../src/playlist_dialog.c:540
+#, c-format
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
+msgstr "Zapsán soubor „%s“ se seznamem k přehrání"
 
-#: ../src/prefs.c:400
-msgid "Max number of lines:"
-msgstr "Maximální počet řádků:"
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2770
+#: ../src/scan_dialog.c:2832
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Neplatná maska průzkumníka"
 
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formatted_Toggled),NULL);
-#. * g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
-#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
-#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
-#. "to receive files as other arguments."),NULL);
-#.
-#.
-#. * File Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:418
-msgid "File Settings"
-msgstr "Nastavení souborů"
+#: ../src/playlist_dialog.c:653
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Generování seznamu k přehrání"
 
-#. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:424
-msgid "File Options"
-msgstr "Volby souboru"
+#. The window
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: ../src/prefs.c:430
-msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr "Nahradit neplatné znaky v názvu souborů (pro Windows a CD-ROM)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1130
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "Vybraná výchozí cesta není platná"
 
-#: ../src/prefs.c:433
+#: ../src/preferences_dialog.c:1132
+#, c-format
 msgid ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
+"Path: ‘%s’\n"
+"Error: %s"
 msgstr ""
-"Převést znaky neplatné pro souborové systémy FAT32/16 a ISO9660 + Joliet "
-"(„\\“, „:“, „;“, „*“, „?“, „\"“, „<“, „>“, „|“) v názvu souboru, aby se "
-"předešlo problémům při přejmenovávání souboru. Toto je užitečné při "
-"přejmenovávání souborů podle štítků pomocí průzkumníka."
-
-#. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:441
-msgid "Convert filename extension to:"
-msgstr "Převést příponu v názvu souboru na:"
-
-#: ../src/prefs.c:444
-msgid "Lower Case"
-msgstr "malá písmena"
-
-#: ../src/prefs.c:447
-msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "Například bude přípona převedena na „.mp3“"
-
-#: ../src/prefs.c:450
-msgid "Upper Case"
-msgstr "všechno velkými písmeny"
-
-#: ../src/prefs.c:453
-msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "Například bude přípona převedena na „.MP3“"
-
-#: ../src/prefs.c:456
-msgid "No Change"
-msgstr "neměnit"
-
-#: ../src/prefs.c:459
-msgid "The extension will not be converted"
-msgstr "Přípona nebude nijak převáděna"
-
-#. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:462
-msgid "Preserve modification time of the file"
-msgstr "Zachovat čas změny souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:465
-msgid ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr "Při ukládání souboru zachovat čas změny (ve vlastnostech souboru)."
+"Cesta: „%s“\n"
+"Chyba: %s"
 
-#. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:469
-msgid ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
-msgstr ""
-"Aktualizovat čas změny rodičovské složky souboru (doporučeno při používání "
-"přehrávače Amarok)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1136
+msgid "Invalid Path Error"
+msgstr "Chyba způsobená neplatnou cestou"
 
-#: ../src/prefs.c:473
-msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-msgstr ""
-"Při ukládání štítku do souboru se aktualizuje čas změny rodičovské složky "
-"onoho souboru. V současnosti se to provádí automaticky jen při přejmenování "
-"souboru.\n"
-"Tato funkce se hodí, když používáte aplikace jako Amarok. Z výkonnostních "
-"důvodů obnovují informace o souborech podle sledování změn rodičovských "
-"složek."
-
-#. Character Set for Filename
-#: ../src/prefs.c:481
-msgid "Character Set for Filename"
-msgstr "Znaková sada pro název souboru"
-
-#. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
-msgstr ""
-"Pravidla pro případ, že při zápisu názvu souboru nebude možné převést "
-"některé znaky do systémového kódování:"
+#: ../src/scan_dialog.c:307
+#, c-format
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
+msgstr "Nelze vypočítat hodnotu kontrolního součtu pro soubor „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:499
-msgid "Try another character encoding"
-msgstr "Vyzkoušet jiné kódování znaků"
+#: ../src/scan_dialog.c:323
+msgid "Tag successfully scanned"
+msgstr "Štítek byl úspěšně prozkoumán"
 
-#: ../src/prefs.c:503
-msgid ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
-msgstr ""
-"S touto volbou se zkusí převod do kódové stránky vašeho národního prostředí "
-"(např.: ISO-8859-1 pro „fr“, KOI8-R pro „ru“, ISO-8859-2 pro „cs“). Pokud se "
-"to nezdaří, zkusí se kódová stránka ISO-8859-1."
+#: ../src/scan_dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Štítek v souboru „%s“ byl úspěšně prozkoumán"
 
-#: ../src/prefs.c:510
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
-msgstr "Vynutit systémové kódování znaků a aktivovat transliteraci"
+#: ../src/scan_dialog.c:369
+#, c-format
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
+msgstr "Přípona „%s“ nebyla v názvu souboru „%s“ nalezena"
 
-#: ../src/prefs.c:514 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:913
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
-msgstr ""
-"S touto volbou, pokud nemůže být znak reprezentován v cílové znakové sadě, "
-"může být nahrazen jedním nebo několika přibližně podobnými znaky."
+#: ../src/scan_dialog.c:459 ../src/scan_dialog.c:490
+#, c-format
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
+msgstr "Nelze nalézt oddělovač „%s“ vrámci „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:520
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
-msgstr ""
-"Vynutit systémové kódování znaků a bez upozornění zahazovat některé znaky"
+#: ../src/scan_dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr "Nelze převést název souboru „%s“ do systémového kódování názvů soborů"
 
-#: ../src/prefs.c:524 ../src/prefs.c:854 ../src/prefs.c:923
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
-msgstr ""
-"S touto volbou, pokud nemůže být znak reprezentován v cílové znakové sadě, "
-"bude bez upozornění zahozen."
+#: ../src/scan_dialog.c:742
+msgid "New filename successfully scanned"
+msgstr "Nový název souboru byl úspěšně prozkoumán"
 
-#.
-#. * Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:533
-msgid "Tag Settings"
-msgstr "Nastavení štítků"
+#: ../src/scan_dialog.c:746
+#, c-format
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Nový název souboru „%s“ byl úspěšně prozkoumán"
 
-#. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Tag Options"
-msgstr "Volby štítků"
+#: ../src/scan_dialog.c:1109
+#, c-format
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr "Chyba při zpracování polí: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:545
-msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Automaticky doplnit datum, pokud není úplné"
+#: ../src/scan_dialog.c:2040
+msgid "New_mask"
+msgstr "Nová _maska"
 
-#: ../src/prefs.c:548
-msgid ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995…)."
-msgstr ""
-"Zkusit doplnit rok, pokud vložíte jen poslední číslice data (například, "
-"pokud současný rok je 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => 1995…)."
+#. The window
+#: ../src/scan_dialog.c:2257
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Průzkum štítků a názvů souborů"
 
-#: ../src/prefs.c:556
-msgid "Write the track field with the following number of digits:"
-msgstr "Zapisovat pole s pořadím skladby s tímto počtem číslic:"
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2263
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Prozkoumat soubory"
 
-#: ../src/prefs.c:559
-msgid ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, je pole pořadí skladby doplněno zleva nulami na zadanou "
-"délku n číslic (Např. pro dvě číslice: „05“, „09“, „10“). Jinak se ponechává "
-"původní hodnota."
+#: ../src/scan_dialog.c:2269
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Prozkoumat vybrané soubory"
 
-#: ../src/prefs.c:578
-msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
-msgstr "Zapisovat pole s číslem disku s tímto počtem číslic:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2907
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Všechny štítky byly prozkoumány"
 
-#: ../src/prefs.c:583
-msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
-msgstr "Zda doplňovat pole s číslem disku úvodními nulami"
+#: ../src/search_dialog.c:545
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] "Nalezen jeden soubor"
+msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
+msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"
 
-#: ../src/prefs.c:613
-msgid ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
-msgstr ""
-"Zaměření pole při přepínání souborů v seznamu klávesami Page Up/Page Down:"
+#: ../src/search_dialog.c:594
+msgid "Find Files"
+msgstr "Hledání souborů"
 
-#: ../src/prefs.c:619
-msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Ponechat zaměření na stejné pole"
+#: ../src/search_dialog.c:678
+msgid "Ready to search…"
+msgstr "Připraveno k hledání…"
 
-#: ../src/prefs.c:625
-msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
-msgstr "Vrátit zaměření na prvního pole (tj. pole Název)"
+#: ../src/setting.c:142
+#, c-format
+msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít soubor „%s“: %s"
 
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
-#. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:630
-msgid "Tag Splitting"
-msgstr "Rozdělování štítků"
+#: ../src/setting.c:192
+#, c-format
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze zapsat seznam do souboru „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:639
-msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
-"separate tags"
-msgstr ""
-"U štítků Vorbis budou vybraná pole rozdělena v místě pomlček a uložena jako "
-"samostatné štítky"
+#: ../src/setting.c:210
+#, c-format
+msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+msgstr "Chyba při zápisu seznamu do souboru „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:649
-msgid "Original artist"
-msgstr "Původní umělec"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:290
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr "Načítá se výchozí maska pro vyplnění štítků…"
 
-#.
-#. * ID3 Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:670
-msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "Nastavení štítků ID3"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:320
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr "Načítají se výchozí masky pro přejmenování souborů…"
 
-#. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:679
-msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "Pravidla pro štítky ID3"
+#: ../src/setting.c:406
+#, c-format
+msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Migruje se nastavení ze složky „%s“ do složky „%s“"
 
-#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:691
-msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Odstranit štítek, pokud jsou všechna pole prázdná"
+#: ../src/setting.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+msgstr "Selhala migrace souboru s nastavením „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:694
-msgid ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option allows you to "
-"strip the whole tag when these seven standard data fields have been set to "
-"blank."
-msgstr ""
-"Protože mohou štítky ID3v2 obsahovat i jiná data než Název, Autor, Album, "
-"Rok, Skladba, Žánr nebo Poznámku (např. přiložený obrázek, text, …), "
-"umožňuje tato volba vymazat celý štítek, pokud je těchto sedm standardních "
-"polí prázdných."
+#: ../src/setting.c:467
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s"
 
-#. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:700
-msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Automaticky převádět staré verze štítků ID3v2"
+#: ../src/status_bar.c:145
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Připraveno ke spuštění"
 
-#: ../src/prefs.c:703
-msgid ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, staré verze štítků ID3v2 (jako ID3v2.2) budou "
-"aktualizovány na verzi ID3v2.3."
+#: ../src/tag_area.c:187
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven název na „%s“"
 
-#. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:707
-msgid "Use CRC32"
-msgstr "Používat CRC32"
+#: ../src/tag_area.c:192
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán název"
 
-#: ../src/prefs.c:710
-msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Nastavovat CRC32 ve štítcích ID3v2"
+#: ../src/tag_area.c:209
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven umělec na „%s“"
 
-#. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:713
-msgid "Use Compression"
-msgstr "Používat komprimaci"
+#: ../src/tag_area.c:214
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán umělec"
 
-#: ../src/prefs.c:717
-msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "Nastavovat komprimaci ve štítcích ID3v2"
+#: ../src/tag_area.c:230
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven umělec alba na „%s“"
 
-#. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:720
-msgid "Write Genre in text only"
-msgstr "Žánr zapisovat jen jako text"
+#: ../src/tag_area.c:235
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán umělec alba"
 
-#: ../src/prefs.c:724
-msgid ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
-msgstr ""
-"U štítku se žánrem nepoužívat číselník ID3v1. Zapněte, pokud ve svém "
-"hudebním přehrávači vidíte místo názvů žánrů jen čísla."
+#: ../src/tag_area.c:252
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů bylo ve štítku nastaveno album na „%s“"
 
-#. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:727
-msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Znaková sada pro zápis štítků ID3"
+#: ../src/tag_area.c:257
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů bylo ve štítku vymazáno album"
 
-#. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:734
-msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "Štítky ID3v2"
+#: ../src/tag_area.c:295
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr "U vybraných souborů bylo ve štítku nastaveno číslo disku na „%s/%s“"
 
-#. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:747
-msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Zapisovat štítky ID3v2"
+#: ../src/tag_area.c:300
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr "U vybraných souborů bylo ve štítku nastaveno číslo disku ve stylu „xx“"
 
-#: ../src/prefs.c:750
-msgid ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude se na začátek souborů MP3 přidávat nebo aktualizovat "
-"štítek ID3v2.4. V opačném případě bude odstraněn."
+#: ../src/tag_area.c:305
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů bylo ve štítku vymazáno číslo disku"
 
-#. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:757
-msgid "Version:"
-msgstr "Verze:"
+#: ../src/tag_area.c:322
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven rok na „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:763
-msgid ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
-msgstr ""
-"Vyberte verzi štítků ID3v2, která se má zapisovat:\n"
-" - ID3v2.3 se zapisuje pomocí id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 se zapisuje pomocí libid3tag (doporučeno)."
-
-#. Charset
-#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:882
-msgid "Charset:"
-msgstr "Znaková sada:"
-
-#. Unicode
-#: ../src/prefs.c:783
-msgid "Unicode "
-msgstr "Unikód"
+#: ../src/tag_area.c:327
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán rok"
 
-#: ../src/prefs.c:791
-msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Typ Unikódu, který se má používat"
+#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr "U vybraných souborů bylo ve štítku nastaveno pořadí v podobě „xx/%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:815
-msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Znaková sada použitá pro zápis dat štítku do souboru."
+#: ../src/tag_area.c:358
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr "U vybraných souborů bylo ve štítku nastaveno pořadí v podobě „xx“"
 
-#. ID3v2 Additional iconv() options
-#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:825 ../src/prefs.c:894
-msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "Další nastavení pro iconv():"
+#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů bylo ve štítku vymazáno číslo skladby"
 
-#: ../src/prefs.c:831 ../src/prefs.c:900
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:421
+#, c-format
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr "Vybrané skladby byly ve štítku sekvenčně očíslovány"
 
-#: ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:904
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
-msgstr ""
-"S touto volbou, pokud nemůže být znak reprezentován v cílové znakové sadě, "
-"nechá se být. Ale upozorňujeme, že pro informaci bude zobrazena chybová "
-"zpráva."
+#: ../src/tag_area.c:470
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven žánr na „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:909
-msgid "//TRANSLIT"
-msgstr "//TRANSLIT"
+#: ../src/tag_area.c:475
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán žánr"
 
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:919
-msgid "//IGNORE"
-msgstr "//IGNORE"
+#: ../src/tag_area.c:499
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byla ve štítku nastavena poznámka na „%s“"
 
-#. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:859
-msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "Štítky ID3v1"
+#: ../src/tag_area.c:504
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byla ve štítku vymazána poznámka"
 
-#. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:873
-msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Zapisovat štítky ID3v1.x"
+#: ../src/tag_area.c:520
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven skladatel na „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:876
-msgid ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude se na konec souborů MP3 přidávat nebo aktualizovat "
-"štítek ID3v1. V opačném případě bude odstraněn."
+#: ../src/tag_area.c:525
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán skladatel"
 
-#: ../src/prefs.c:890
-msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Znaková sada pro zápis štítků ID3v1 do souboru."
+#: ../src/tag_area.c:542
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven původní umělec na „%s“"
 
-#. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:928
-msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Znaková sada pro čtení štítků ID3"
+#: ../src/tag_area.c:547
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán původní umělec"
 
-#: ../src/prefs.c:942
-msgid "Non-standard:"
-msgstr "Nestandardní:"
+#: ../src/tag_area.c:564
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven copyright na „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:948
-msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
-msgstr ""
-"Tato znaková sada bude použita při čtení dat štítku k převodu každého "
-"řetězce nalezeného v některém poli s předepsaným kódování ISO-8859-1 ve "
-"štítku (pro štítky ID3v2 a/nebo ID3v1).\n"
-"\n"
-"Například:\n"
-"  - V starší verzi EasyTAG můžete do pole s předepsaným kódování ISO-8859-1 "
-"uložit řetězec v kódování UTF-8. To je špatně. Abyste převedli takovýto "
-"štítek do Unikódu: zapněte tuto volbu a vyberte UTF-8. Musíte zapnout rovněž "
-"předchozí volbu „Zkusit uložit štítky v ISO-8859-1. Když to není možné, "
-"použít UNICODE (doporučeno).“ nebo „Štítky vždy ukládat ve znakové sadě "
-"UNICODE“.\n"
-"  - Pokud není použit Unikód, mohou uživatelé ruské národnosti vybrat "
-"znakovou sadu „Windows-1251“, aby se načetly štítky zapsané pod Windows. A "
-"„KOI8-R“, aby se načetly ty zapsané pod Unixovými systémy."
-
-#: ../src/prefs.c:966
-msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Znaková sada použitá pro čtení dat štítků v souboru."
+#: ../src/tag_area.c:569
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán copyright"
 
-#.
-#. * Scanner
-#.
-#: ../src/prefs.c:980
-msgid "Scanner"
-msgstr "Průzkumník"
+#: ../src/tag_area.c:586
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byla ve štítku nastaven adresa URL na „%s“"
 
-#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:990
-msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Průzkumník Vyplnit štítky – převod znaků"
+#: ../src/tag_area.c:591
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byla ve štítku vymazána adresa URL"
 
-#: ../src/prefs.c:996 ../src/prefs.c:1021
-msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Převádět podtržítko „_“ a řetězec „%20“ na mezeru „ “"
+#: ../src/tag_area.c:608
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr "U vybraných souborů byl ve štítku nastaven název kodéru na „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:998 ../src/prefs.c:1022
-msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Převádět mezeru „ “ na podržítko „_“"
+#: ../src/tag_area.c:613
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byl ve štítku vymazán název kodéru"
 
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1012
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude se v průzkumníku při použití masky pro štítky "
-"používat tento převod."
+#: ../src/tag_area.c:647
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr "U vybraných souborů byly ve štítku nastaveny obrázky"
 
-#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1016
-msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Průzkumník Přejmenovat soubory – Převod znaků"
+#: ../src/tag_area.c:651
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr "Z vybraných souborů byly ve štítku vymazány obrázky"
 
-#: ../src/prefs.c:1033 ../src/prefs.c:1035 ../src/prefs.c:1037
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude se v průzkumníku při použití masky pro názvy souborů "
-"používat tento převod."
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:820
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr "Nastavit vybraným souborům toto pole"
 
-#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1040
-msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Průzkumník Zpracovat pole – Převod znaků"
+#: ../src/tag_area.c:847
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Vše velkými písmeny"
 
-#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1047
-msgid ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
-msgstr "Nepřevádět první písmena slov na velká v případě předložek a členů."
+#: ../src/tag_area.c:853
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Vše malými písmeny"
 
-#: ../src/prefs.c:1051
-msgid ""
-"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
-"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
-msgstr ""
-"Nepřevádět první písmena slov na velká v případě předložek, členů a slov "
-"jako feat., když používáte průzkumník „První písmeno každého slova "
-"velké“ (např. získáte „Text in ans Entry“ namísto „Test In An Entry“)."
+#: ../src/tag_area.c:859
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "První písmeno velké"
 
-#. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1057
-msgid "Scanner Window"
-msgstr "Okno průzkumníka"
+#: ../src/tag_area.c:865
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "První písmeno každého slova velké"
 
-#: ../src/prefs.c:1063
-msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Při spuštění otevřít okno průzkumníka"
+#: ../src/tag_area.c:881
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Vložit mezeru před velká písmena"
 
-#: ../src/prefs.c:1066
-msgid ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
-msgstr ""
-"Zapněte tuto volbu pro automatické otevření okna průzkumníka po spuštění "
-"aplikace EasyTAG."
+#: ../src/tag_area.c:887
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr "Odstranit zdvojené mezery nebo podtržítka"
 
-#. Other options
-#: ../src/prefs.c:1071
-msgid "Fields"
-msgstr "Pole"
+#: ../src/tag_area.c:893
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Odstranit všechen text"
 
-#. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1078
-msgid "Overwrite fields when scanning tags"
-msgstr "Při prozkoumávání šítků přepisovat pole"
+#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1346
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr "Chyba při zpracování dat obrázku: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1081
+#: ../src/tag_area.c:1328
 msgid ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
 msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, průzkumník přepíše stávající text v polích novou hodnotou. "
-"Pokud je vypnuto, budou vyplněny pouze prázdná pole štítku."
+"Nelze zobrazit obrázek, protože nebyl načten dostatek dat, podle kterých by "
+"se dalo určit, jaká se má vytvořit vyrovnávací paměť pro obrázek."
 
-#: ../src/prefs.c:1092
-msgid "Set this text as default comment:"
-msgstr "Nastavit tento text jako výchozí poznámku:"
+#: ../src/tag_area.c:1335
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr "Nelze zobrazit obrázek"
 
-#: ../src/prefs.c:1095
+#: ../src/tag_area.c:1337
 msgid ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
-"Tuto volbu aktivujte v případě, že použijete průzkumníka „Vyplnit štítek“ a "
-"chcete, aby byl následující řetězec vždy vložen do pole poznámky."
+"Nebyl načten dostatek dat, podle kterých by se dalo určit, jaká se má "
+"vytvořit vyrovnávací paměť pro obrázek."
 
-#. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1113
-msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr "Použít CRC32 jako výchozí komentář (jen pro soubory se štítkem ID3)."
+#: ../src/tag_area.c:1339
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Načtení souboru s obrázkem"
 
-#: ../src/prefs.c:1117
-msgid ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"V případě, že se použije průzkumníka „Vyplnit štítek“ vypočítá pro soubor "
-"hodnotu kontrolního součtu CRC-32 a zapíše jej do pole s komentářem."
+#: ../src/tag_area.c:1383 ../src/tag_area.c:1408
+#, c-format
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr "Soubor s obrázkem nebyl načten: %s"
 
-#.
-#. * CDDB
-#.
-#: ../src/prefs.c:1128
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: ../src/tag_area.c:1400
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
-#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1134
-msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "Nastavení serveru pro automatické hledání"
+#: ../src/tag_area.c:1404
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Chyba souboru s obrázkem"
 
-#: ../src/prefs.c:1143 ../src/prefs.c:1182 ../src/prefs.c:1216
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+#: ../src/tag_area.c:1415
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Soubor s obrázkem načten"
 
-#: ../src/prefs.c:1162 ../src/prefs.c:1190 ../src/prefs.c:1225
-#: ../src/prefs.c:1310
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/tag_area.c:1486
+msgid "Add Images"
+msgstr "Přidání obrázků"
 
-#: ../src/prefs.c:1172 ../src/prefs.c:1200 ../src/prefs.c:1234
-msgid "CGI Path:"
-msgstr "Cesta CGI:"
+#: ../src/tag_area.c:1497 ../src/tag_area.c:1861
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1208
-msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Nastavení serveru pro ruční hledání"
+#: ../src/tag_area.c:1503 ../src/tag_area.c:1867
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG a JPEG"
 
-#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1242
-msgid "Local CDDB"
-msgstr "Místní CDDB"
+#: ../src/tag_area.c:1647
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Vlastnosti obrázku %d/%d"
 
-#: ../src/prefs.c:1250
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../src/tag_area.c:1846
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Ukládání obrázku %d/%d"
 
-#: ../src/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
-"database contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-msgstr ""
-"Určuje složku, ve které je uložena místní databáze CD. Místní databáze "
-"obsahuje těchto jedenáct složek: „blues“, „classical“, „country“, „data“, "
-"„folk“, „jazz“, „newage“, „reggae“, „rock“, „soundtrack“ a „misc“."
+#: ../src/tag_area.c:1923
+#, c-format
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Soubor s obrázkem nebyl uložen: %s"
 
-#. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1288
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Nastavení proxy"
+#: ../src/tag_area.c:2266
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Nastavit vybraným souborům tento žánr"
 
-#: ../src/prefs.c:1297
-msgid "Use a proxy"
-msgstr "Používat proxy"
+#: ../src/tag_area.c:2996
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "Štítek ID3"
 
-#: ../src/prefs.c:1300
-msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Toto nastavení zapněte, pokud se má používat proxy."
+#: ../src/tag_area.c:3001
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Štítek Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/prefs.c:1302
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Název počítače:"
+#: ../src/tag_area.c:3006
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "Štítek FLAC"
 
-#: ../src/prefs.c:1309
-msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Název proxy serveru."
+#: ../src/tag_area.c:3010
+msgid "APE Tag"
+msgstr "Štítek APE"
 
-#: ../src/prefs.c:1317
-msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Port proxy serveru."
+#: ../src/tag_area.c:3014
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "Štítek MP4/M4A/AAC"
 
-#: ../src/prefs.c:1321
-msgid "User Name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: ../src/tag_area.c:3019
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Štítek Wavpack"
 
-#: ../src/prefs.c:1328
-msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Jméno uživatele pro proxy server."
+#: ../src/tag_area.c:3024
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Štítek Opus"
 
-#: ../src/prefs.c:1329
-msgid "User Password:"
-msgstr "Uživatelské heslo:"
+#: ../src/tag_area.c:3264
+#, c-format
+msgid "Images (%d)"
+msgstr "Obrázky (%d)"
 
-#: ../src/prefs.c:1338
-msgid "Password of user for the proxy server."
-msgstr "Heslo uživatele pro proxy server."
+#: ../src/tags/ape_tag.c:66 ../src/tags/flac_tag.c:136
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:58 ../src/tags/mp4_header.cc:67
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:66 ../src/tags/mp4_tag.cc:79
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:85 ../src/tags/ogg_header.c:228
+#, c-format
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
 
-#. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1343
-msgid "Track Name List"
-msgstr "Seznam názvů skladeb"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:369
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Selhal zápis štítku APE"
 
-#: ../src/prefs.c:1350
-msgid ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
-msgstr ""
-"Vybrat příslušný zvukový soubor (podle pozice nebo DLM pokud je aktivováno "
-"níže)"
+#: ../src/tags/flac_header.c:213
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru FLAC"
 
-#: ../src/prefs.c:1354
-msgid ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, bude v případě výběru řádku v seznamu názvů skladeb vybrán "
-"i odpovídající řádek v hlavním seznamu."
+#: ../src/tags/flac_header.c:300
+msgid "FLAC File"
+msgstr "Soubor FLAC"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1359
-msgid ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
-msgstr ""
-"Použít Levenshteinův algoritmus (DLM) k porovnání řádků (podle názvu) se "
-"zvukovými soubory (podle názvu souboru)"
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:313 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:235
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:96
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanály:"
 
-#.
-#. * Confirmation
-#.
-#: ../src/prefs.c:1374
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzování"
+#: ../src/tags/flac_tag.c:857 ../src/tags/flac_tag.c:869
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru „%s“ jako FLAC: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1379
-msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Potvrzovat ukončení programu"
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1130
+#, c-format
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Selhal zápis poznámek do souboru „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1382
+#: ../src/tags/id3_tag.c:211
+#, c-format
 msgid ""
-"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
 msgstr ""
-"Pokud je zapnuto, otevře se dialogové okno s potvrzením před ukončením "
-"programu."
-
-#: ../src/prefs.c:1385
-msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Potvrzovat zápis štítků do souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:1389
-msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Potvrzovat přejmenování souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:1393
-msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Potvrzovat mazání souboru"
-
-#: ../src/prefs.c:1397
-msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "Potvrzovat zápis seznamu skladeb"
+"Protože by následující poškozený soubor „%s“ způsobil chybu v knihovně "
+"id3lib, nebude zpracován"
 
-#: ../src/prefs.c:1401
-msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
-msgstr "Potvrzovat změnu složky, když jsou v ní neuložené změny"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:213
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Poškozený soubor"
 
-#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1439
+#: ../src/tags/id3_tag.c:595
 #, c-format
-msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Příklad: %.*d_-_Nazev_skladby_1.mp3)"
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Odstraněn štítek z „%s“"
 
-#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
-#: ../src/prefs.c:1472
+#: ../src/tags/id3_tag.c:602 ../src/tags/id3_tag.c:729
 #, c-format
-msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Příklad: disk_%.*d_z_10/Nazev_skladby_1.mp3)"
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při odstraňování štítku ID3v1 v „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1614 ../src/setting.c:904
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Nastavení uloženo"
-
-#: ../src/prefs.c:1622
-msgid "Configuration unchanged"
-msgstr "Nastavení nezměněno"
-
-#: ../src/prefs.c:1713
-msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
-msgstr "Cesta vybraná jako „Výchozí cesta k souborům“ není platná"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:611 ../src/tags/id3_tag.c:692
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při odstraňování štítku ID3v2 v „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1715
+#: ../src/tags/id3_tag.c:637
 #, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při aktualizaci štítku ID3v1 v „%s“: %s"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:667
 msgid ""
-"Path: '%s'\n"
-"Error: %s"
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
-"Cesta: „%s“\n"
-"Chyba: %s"
-
-#: ../src/prefs.c:1717
-msgid "Invalid Path Error"
-msgstr "Chyba způsobená neplatnou cestou"
+"Zkoušíte uložit tento šítek v Unikódu, ale bylo zjištěno, že máte verzi "
+"id3lib, která obsahuje chyby."
 
-#: ../src/prefs.c:1831
+#: ../src/tags/id3_tag.c:669
 #, c-format
-msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
-msgstr "Hudební přehrávač „%s“ nebyl nalezen"
-
-#: ../src/prefs.c:1833
-msgid "Audio Player Error"
-msgstr "Chyba hudebního přehrávače"
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Když tento soubor znovu načtete, nemusí být některé znaky ve štítku "
+"zobrazeny správně. Opravte prosím knihovnu id3lib pomocí záplaty src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff, která je součástí balíku se "
+"zdrojovými kódy EasyTAG.\n"
+"Upozorňujeme, že tato zpráva se zobrazí jen jednou.\n"
+"\n"
+"Soubor: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:182
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Vyplnit štítek"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:676
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "Chybová id3lib"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:356
+#: ../src/tags/id3_tag.c:717
 #, c-format
-msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
-msgstr "Nelze vypočítat hodnotu kontrolního součtu CRC pro soubor (%s)"
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při aktualizaci štítku ID3v1 v „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:371
-msgid "Tag successfully scanned"
-msgstr "Štítek byl úspěšně prozkoumán"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:751
+msgid "No error reported"
+msgstr "Neohlášena žádná chyba"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:373
-#, c-format
-msgid "Tag successfully scanned: %s"
-msgstr "Štítek byl úspěšně prozkoumán: %s"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:753
+msgid "No available memory"
+msgstr "Není dostupná žádná pamět"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:414
-#, c-format
-msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr ""
-"Průzkumník štítků: podivné…, ale přípona „%s“ nebyla v názvu souboru „%s“ "
-"nalezena"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:755
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Žádná data ke zpracování"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:496 ../src/scan_dialog.c:525
-#, c-format
-msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Chyba průzkumníka: nelze nalézt oddělovač „%s“ vrámci „%s“"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:757
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Chybně zformátovaná data"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:712
-msgid "New filename successfully scanned"
-msgstr "Nový název souboru byl úspěšně prozkoumán"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:759
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Nebyla nalezena vyrovnávací paměť pro zápis"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:715
-#, c-format
-msgid "New filename successfully scanned: %s"
-msgstr "Nový název souboru byl úspěšně prozkoumán: %s"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:761
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1632
-#, c-format
-msgid "Error while processing fields: %s"
-msgstr "Chyba při zpracování polí: %s"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:763
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Neplatné ID rámce"
 
-#. The window
-#: ../src/scan_dialog.c:1802
-msgid "Tag and Filename Scan"
-msgstr "Průzkum štítků a názvů souborů"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:765
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Požadované pole nebylo nalezeno"
 
-#. TODO: Set related action to match AM_SCAN_FILES.
-#: ../src/scan_dialog.c:1811
-msgid "Scan Files"
-msgstr "Prozkoumat soubory"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:767
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Neznámý typ pole"
 
-#. Option Menu
-#: ../src/scan_dialog.c:1839
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Průzkumník:"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:769
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr "Štítek je již k souboru přiložen"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1860
-msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "Vyberte druh průzkumníka, které se má použít"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:771
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Neplatná verze štítku"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1869
-msgid "Scanner Preferences"
-msgstr "Předvolby průzkumníka"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:773
+msgid "No file to parse"
+msgstr "Žádný soubor ke zpracování"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1878
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Zobrazit/skrýt editor masky"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:775
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "Pokus o zápis do souboru jen ke čtení"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1888
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:777
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "Chyba při komprimaci/dekomprimaci"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1918
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"path. Used to fill in tag fields"
-msgstr ""
-"Vyberte nebo napište masku tvořenou kódy (viz legenda), podle které se bude "
-"zpracovávat název souboru a cesta. Použije se k vyplnění polí štítku."
+#: ../src/tags/id3_tag.c:779
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Neznámá chybová zpráva"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan_dialog.c:1942
-msgid "Fill tag preview"
-msgstr "Náhled vyplnění štítku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1456
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Chyba při vytváření dočasného souboru"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1972
-msgid "Prefix mask with current path"
-msgstr "Úvodní maska s aktuální cestou"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:137 ../src/tags/id3v24_tag.c:192
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:230 ../src/tags/id3v24_tag.c:241
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:941 ../src/tags/id3v24_tag.c:948
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:974 ../src/tags/id3v24_tag.c:1014
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:95
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Chyba při čtení štítků ze souboru"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1986
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
-msgstr ""
-"Vyberte nebo napište masku tvořenou kódy (viz legenda), podle které se budou "
-"zpracovávat pole štítku. Použije se k přejmenování souboru.\n"
-"K vytvoření složek použijte „/“. Pokud je „/“ prvním znakem, bude to "
-"považováno za absolutní cestu, jinak za relativní ke staré cestě."
+#. Translators: The first string is a filename, the
+#. * second string is the number of bytes that were
+#. * missing (not read for some reason) while reading
+#. * from the file.
+#.
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1678
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgstr[0] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází bajt)"
+msgstr[1] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajty)"
+msgstr[2] "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“ (schází %s bajtů)"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan_dialog.c:2011
-msgid "Rename file preview"
-msgstr "Náhled přejmenování souboru"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1701
+#, c-format
+msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+msgstr "Nelze uložit štítek do souboru „%s“"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2030
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Vyberte pole:"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1713
+#, c-format
+msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+msgstr "Chyba velikosti při ukládání štítku „%s“"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2033
-msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
-msgstr ""
-"Tlačítka vpravo reprezentují pole, která se budou upravovat. Vyberte ta, "
-"která chcete upravit."
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:47
+msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
+msgstr "Chyba při otevírání zvukového soubor Monkey"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2037
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/musepack_header.c:82
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2039
-msgid "Process filename field"
-msgstr "Upravit pole názvu souboru"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:86
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:282
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "Neplatný formát MP4"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2041
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Chyba při čtení vlastností ze souboru"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2042
-msgid "Process title field"
-msgstr "Upravit pole s názvem"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "Soubor MP4/AAC"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2044
-msgid "Ar"
-msgstr "Ar"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:236
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2045
-msgid "Process file artist field"
-msgstr "Upravit pole s autorem"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:258 ../src/tags/mp4_tag.cc:275
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:281
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru: „%s“: %s"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2047
-msgid "AA"
-msgstr "AA"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:293
+#, c-format
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr "Chyba při čtení štítků ze souboru „%s“"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2048
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Upravit pole s autorem alba"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
+msgid "Stereo"
+msgstr "stereo"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2050
-msgid "Al"
-msgstr "Al"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "joint stereo"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2051
-msgid "Process album field"
-msgstr "Upravit pole s albem"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+msgid "Dual channel"
+msgstr "dva kanály"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2053
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Single channel"
+msgstr "jeden kanál"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2054
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Upravit pole se žánrem"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:206
+msgid "MP3 File"
+msgstr "Soubor MP3"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2056
-msgid "Cm"
-msgstr "Cm"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:209
+msgid "MP2 File"
+msgstr "Soubor MP2"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2057
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Upravit pole s poznámkou"
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2059
-msgid "Cp"
-msgstr "Cp"
+#: ../src/tags/musepack_header.c:47
+msgid "Error opening Musepack file"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru Musepack"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2060
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Upravit pole se skladatelem"
+#: ../src/tags/musepack_header.c:79
+msgid "MusePack File"
+msgstr "Soubor MusePack"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2062
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:244
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly"
+msgstr "Určený bitový proud neexistuje nebo byl soubor nesprávně inicializován"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2063
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Upravit pole s původním umělcem"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:263
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr "Při čtení z multimédia došlo k chybě"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2065
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:266
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr "Bitový proud neobsahuje data Vorbis"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2066
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Upravit pole s copyrightem"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:269
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Neshoda verzí Vorbis"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2068
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:272
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Neplatná hlavička bitového proudu Vorbis"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2069
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Upravit pole s adresou URL"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:275
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
+msgstr ""
+"Vnitřní logické selhání signalizující chybu nebo poškození haldy/zásobníku"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2071
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru jako Vorbis: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2072
-msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Upravit pole s názvem kodéru"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:389
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Soubor Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2116
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertovat výběr"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:392
+msgid "Speex File"
+msgstr "Soubor Speex"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2123
-msgid "Select/Unselect all"
-msgstr "Vybrat vše/zrušit výběr všeho"
+#: ../src/tags/opus_header.c:222
+msgid "Opus File"
+msgstr "Soubor Opus"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2138
-msgid "Convert:"
-msgstr "Převést:"
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:83
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Soubor Wavpack"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2140
-msgid "to: "
-msgstr "na : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2147
-msgid "Do not convert"
-msgstr "Nepřevádět"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a command on the selected files"
+#~ msgstr "Zahrnout pouze vybrané soubory"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2177
-msgid ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Podtržítka nebo řetězec „%20“ budou nahrazovány jednou mezerou. Příklad "
-"před: „Text%20v%20nějaké_položce“ a po: „Text v nějaké položce“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the current selection"
+#~ msgstr "Zastavit probíhající činnost"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2180
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
-msgstr ""
-"Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad před: „Text v nějaké "
-"položce“ a po: „Text_v_nějaké_položce“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files"
+#~ msgstr "Vymazat soubory"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2183
-msgid ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Nahradit jeden řetězec jiným řetězcem. Upozorňujeme, že se při hledání "
-"rozlišuje velikost písmen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_can Files"
+#~ msgstr "Prozkoumat soubory"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2190
-msgid "Capitalize all"
-msgstr "Vše na velká písmena"
+#~ msgid "_Undo Last Files Changes"
+#~ msgstr "_Vrátit poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2192
-msgid "Lowercase all"
-msgstr "Vše na malá písmena"
+#~ msgid "Undo last files changes"
+#~ msgstr "Vrátit poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2194
-msgid "Capitalize first letter"
-msgstr "První písmeno na velké"
+#~ msgid "R_edo Last Files Changes"
+#~ msgstr "Zopakovat posl_ední změny v souborech"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2196
-msgid "Capitalize the first letter of each word"
-msgstr "První písmeno každého slova na velké"
+#~ msgid "Redo last files changes"
+#~ msgstr "Zopakovat poslední změny v souborech"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2197
-msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr "Zjištěny římské číslice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force saving files"
+#~ msgstr "V_ynutit uložení souborů"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2199
-msgid "Do not change capitalization"
-msgstr "Neměnit velikost písmen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo Last Changes"
+#~ msgstr "neměnit"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2236
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-msgstr ""
-"Převést všechna slova ve všech polích na velká písmena. Příklad před: „Text "
-"V NĚJAKÉM poli“ a po: „TEXT V NĚJAKÉM POLI“."
+#~ msgid "Undo last changes"
+#~ msgstr "Vrátit poslední změny"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2239
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
-msgstr ""
-"Převést všechna slova ve všech polích na malá písmena. Příklad před: „TEXT V "
-"nějakém poli“ a po: „text v nějakém poli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo Last Changes"
+#~ msgstr "neměnit"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2242
-msgid ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
-msgstr ""
-"Převést první písmeno u prvních slov ve všech polích na velké písmeno. "
-"Příklad před: „text V Nějakém POLI“ a po: „Text v nějakém poli“."
+#~ msgid "Redo last changes"
+#~ msgstr "Zopakovat poslední změny"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2245
-msgid ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Převést první písmeno u každého slova ve všech polích na velké písmeno. "
-"Příklad před: „Text v nějakém POLI“ a po: „Text V Nějakém Poli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Domovská složka"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2248
-msgid ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Vynutit převod na velká písmena u římských číslic. Příklad před: „ix. text v "
-"nějakém poli“ a po: „IX. text v nějakém poli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to desktop directory"
+#~ msgstr "Složka Plocha"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2256
-msgid "Insert a space before uppercase letters"
-msgstr "Vložit mezeru před velká písmena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to documents directory"
+#~ msgstr "Složka Dokumenty"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2258
-msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
-msgstr "Odstranit zdvojené mezery a podtržítka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to downloads directory"
+#~ msgstr "Složka Stažené"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2260
-msgid "Do not change word separators"
-msgstr "Neměnit oddělovače slov"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to music directory"
+#~ msgstr "Složka Hudba"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2282
-msgid ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
-msgstr ""
-"Odstranit všechny mezery mezi slovy. Příklad před: „Text v nějakém poli“ a "
-"po: „TextVNějakémPoli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "_Nadřazená složka"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2285
-msgid ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Před každé velké písmeno vložit mezeru. Příklad před: „TextVNějakémPoli“ a "
-"po: „Text V Nějakém Poli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to default directory"
+#~ msgstr "Výchozí složka"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2288
-msgid ""
-"Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
-msgstr ""
-"Zdvojené mezery nebo podtržítka se odstraní. Příklad před: "
-"„Text__V__Nějakém   Poli“ a po: „Text_V_Nějakém Poli“."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set current path as default"
+#~ msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
 
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:2295
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename directory"
+#~ msgstr "Přejmenování složky"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2301
-#, c-format
-msgid "%a: artist"
-msgstr "%a: umělec"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload directory"
+#~ msgstr "Znovu načíst složku"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2304
-msgid "%z: album artist"
-msgstr "%a: umělec alba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a command on the directory"
+#~ msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný soubor"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2307
-msgid "%b: album"
-msgstr "%b: album"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload directory tree"
+#~ msgstr "Znovu načíst složku"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2310
-#, c-format
-msgid "%c: comment"
-msgstr "%c: poznámka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB search"
+#~ msgstr "Hledání v CDDB"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2313
-#, c-format
-msgid "%p: composer"
-msgstr "%p: skladatel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load filenames from a text file"
+#~ msgstr "Načtení názvů souborů z textového souboru"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2316
-msgid "%r: copyright"
-msgstr "%r: copyright"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run audio player"
+#~ msgstr "Spustit přehrávač"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2319
-#, c-format
-msgid "%d: disc number"
-msgstr "%d: číslo disku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2322
-#, c-format
-msgid "%e: encoded by"
-msgstr "%e: kódováno pomocí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_File Operations"
+#~ msgstr "Nastavení souborů"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2325
-#, c-format
-msgid "%g: genre"
-msgstr "%g: žánr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_canner"
+#~ msgstr "Průzkumník"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2328
-#, c-format
-msgid "%i: ignored"
-msgstr "%i: ignorováno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB search files…"
+#~ msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2331
-msgid "%l: number of tracks"
-msgstr "%l: počet skladeb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree Browser"
+#~ msgstr "Prohlížeč"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2334
-#, c-format
-msgid "%o: orig. artist"
-msgstr "%o: původní umělec"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View by directory tree"
+#~ msgstr "Procházet strom složek"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2337
-#, c-format
-msgid "%n: track"
-msgstr "%n: pořadí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fill Tags…"
+#~ msgstr "Vyplnit štítek"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2340
-msgid "%t: title"
-msgstr "%t: název"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill tags"
+#~ msgstr "Vyplnit štítek"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2343
-#, c-format
-msgid "%u: URL"
-msgstr "%u: adresa URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename files and directories"
+#~ msgstr "Přejmenovat soubo_ry a složky…"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2346
-#, c-format
-msgid "%x: number of discs"
-msgstr "%x: počet disků"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Process Fields…"
+#~ msgstr "Zpracovat pole"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2349
-msgid "%y: year"
-msgstr "%y: rok"
+#~ msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
+#~ msgstr "Nelze sloučit uživatelské rozhraní, chyba: %s\n"
 
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:2356
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Editor masky"
+#~ msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
+#~ msgstr "Chyba: Hledá se %s, nelze najít uzel %s ve stromu."
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2410
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Vytvořit novou masku"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Strom"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2420
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Posunout masku nahoru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a directory to browse."
+#~ msgstr "Vyberte složku, kterou chcete procházet"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2430
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Posunout masku dolů"
+#~ msgid "Artist & Album"
+#~ msgstr "Umělec a album"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2440
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Duplikovat masku"
+#~ msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
+#~ msgstr "Pokud je zapnuto, použijí se k přejmenování složky masky."
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2450
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Přidat výchozí masky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to run:"
+#~ msgstr "Chyba v názvu programu"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2460
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Odebrat masku"
+#~ msgid "Request CDDB"
+#~ msgstr "Požadavek na CDDB"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2470
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Uložit masky"
+#~ msgid "Use local CDDB"
+#~ msgstr "Použít místní CDDB"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3050
-msgid "New_mask"
-msgstr "Nová _maska"
+#~ msgid ""
+#~ "When activating this option, after loading the fields, the current "
+#~ "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při aktivaci této volby bude po načtení všech polí spuštěn aktuální "
+#~ "průzkumník (okno průzkumníka musí být otevřeno)."
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3089
-msgid "Copy: No row selected"
-msgstr "Kopírování: Není vybrán žádný řádek"
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Slova:"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3182
-msgid "Remove: No row selected"
-msgstr "Odebírání: Není vybrán žádný řádek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Hledat:"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3229
-msgid "Move Up: No row selected"
-msgstr "Posun výš: Není vybrán žádný řádek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Fields"
+#~ msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3273
-msgid "Move Down: No row selected"
-msgstr "Posun níž: Není vybrán žádný řádek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/setting.c:924
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
-msgstr "Chyba: Nelze zapsat soubor s nastavením: %s (%s)"
+#~ msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+#~ msgstr "obsahuje: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, atd."
 
-#: ../src/setting.c:944 ../src/setting.c:961 ../src/setting.c:981
-#, c-format
-msgid "Error while writing configuration file: %s"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru s nastavením: %s"
+#~ msgid "movies, shows"
+#~ msgstr "filmy, show"
 
-#: ../src/setting.c:1100
-#, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ s nastavením (%s)"
+#~ msgid "others that do not fit in the above categories"
+#~ msgstr "ostatní, které nespadá do předchozích kategorií"
 
-#: ../src/setting.c:1102
-msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Načítá se výchozí nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the words to search in the list below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napište slova, která chcete vyhledat (oddělená pomocí mezery nebo „+“)"
 
-#: ../src/setting.c:1143
-#, c-format
-msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít soubor „%s“ (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Next"
+#~ msgstr "Hledat:"
 
-#: ../src/setting.c:1203
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
-msgstr "Chyba: Nelze zapsat seznam do souboru: %s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Previous"
+#~ msgstr "Hledat soubory v CDDB…"
 
-#: ../src/setting.c:1221
-#, c-format
-msgid "Error while writing list file: %s"
-msgstr "Chyba při zápisu seznamu do souboru: %s"
+#~ msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit pouze červené řádky (nebo všechny řádky) v seznamu „Umělec / "
+#~ "album“"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1301
-msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr "Načítá se výchozí maska pro vyplnění štítků…"
+#~ msgid "Set Into:"
+#~ msgstr "Nastavit do:"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1331
-msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
-msgstr "Načítají se výchozí masky pro přejmenování souborů…"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Al"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1357
-msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
-msgstr "Načítají se výchozí masky pro přejmenování složek…"
+#~ msgid ""
+#~ "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
+#~ "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
+#~ "filename in the current folder, and to select the best match. This will "
+#~ "be used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB "
+#~ "results, instead of using directly the position order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když zapnete tuto volbu, bude se k porovnání názvu z CDDB s názvem "
+#~ "souborů v aktuální složce používat Levenshteinův algoritmus (DLM: Damerau-"
+#~ "Levenshtein Metric) a vybere se nejlepší shoda. Toto se používá, když se "
+#~ "vybírá odpovídající zvukový soubor nebo se používají výsledky CDDB "
+#~ "namísto toho, aby se použilo přímo pořadí."
 
-#: ../src/setting.c:1568
-#, c-format
-msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Migruje se nastavení ze složky „%s“ do složky „%s“"
+#~ msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
+#~ msgstr "Cesta k „Místní databázi CD“ není nastavená"
 
-#: ../src/setting.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
-msgstr "Selhala migrace souboru s nastavením „%s“"
+#~ msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
+#~ msgstr "Než začnete s hledáním, zadejte ji v okně předvoleb."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local CD search"
+#~ msgstr "Hledání v CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using libid3tag version %s"
+#~ msgstr "Neplatná verze štítku"
+
+#~ msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
+#~ msgstr "Používá se knihovna id3lib ve verzi %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
+#~ msgstr "Momentálně se používá národní prostředí „%s“ (a případně „%s“)"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Vzorkování:"
+
+#~ msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
+#~ msgstr "Vyberte režim a masku a zopakujte stejnou akci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files have been partially deleted"
+#~ msgstr "Všechny soubory byly smazány"
+
+#~ msgid "Tag(s) written"
+#~ msgstr "Štítek zapsán"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Nelze zapsat štítek do souboru „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read directory (%s)"
+#~ msgstr "Nelze číst složku „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert ' ' to '_'"
+#~ msgstr "Převést „ “ na „_“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu štítku typu „%d“ do souboru „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+#~ msgstr "Blok s obrázkem není platný: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Chyba při čtení souboru „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated tag of '%s'"
+#~ msgstr "Aktualizován štítek v „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření dočasného souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U Playlist Name"
+#~ msgstr "Chyba souboru se seznamem skladeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Options"
+#~ msgstr "Chyba souboru se seznamem skladeb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, only the selected files will be written in the playlist "
+#~ "file. Else, all the files will be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, budou do seznamu skladeb zapsány pouze vybrané soubory. "
+#~ "Jinak budou zapsány všechny soubory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+#~ msgstr "Vytvořit seznam skladeb v nadřazené složce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
+#~ "'\\'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba nahrazuje oddělovač složek „/“ ze systému UNIX oddělovačem "
+#~ "„\\“ ze systému DOS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist Content"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move down the selected line"
+#~ msgstr "Posunout vybraný řádek výš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When activating this option, after loading the filenames, the current "
+#~ "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je tato volba zapnuta, bude po načtení názvů souborů spuštěn "
+#~ "aktuální průzkumník (okno průzkumníka musí být otevřeno)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move down this line"
+#~ msgstr "Posunout tento řádek výš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+#~ msgstr "Soubor Ogg Vorbis „%s“ obsahuje štítek ID3v2"
+
+#~ msgid "Error with 'loader_write': %s"
+#~ msgstr "Chyba při použití „loader_write“: %s"
+
+#~ msgid "Error with 'loader_close': %s"
+#~ msgstr "Chyba při použití „loader_close“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Description:"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default directory:"
+#~ msgstr "Výchozí složka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the directory where your files are located. This path will be "
+#~ "loaded when EasyTAG starts without parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Určete složku, kde jsou umístěny vaše soubory. Soubory z této cesty budou "
+#~ "načteny, pokud je EasyTAG spuštěn bez parametru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default "
+#~ "directory. Note that this path may be overridden by the parameter passed "
+#~ "to easytag (easytag /path_to/mp3_files)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při spuštění aplikace EasyTAG automaticky hledat soubory ve výchozí "
+#~ "složce. Poznámka: Tato cesta může být přepsána, pokud je programu předán "
+#~ "parametr (easytag /cesta_k/souborum_mp3)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search subdirectories"
+#~ msgstr "Prohledávat skryté složky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
+#~ "directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tímto se rozbalí uzel v prohlížeči souborů, aby se zobrazily podsložky."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
+#~ msgstr "Při procházení zobrazovat skryté složky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Ostatní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show header information of file"
+#~ msgstr "Zapsat informace za použití názvu souboru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, information about the file as the bitrate, the time, the "
+#~ "size, will be displayed under the filename entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, jsou pod polem s názvem souboru zobrazovány informace o "
+#~ "souboru, jako je datový tok, čas a velikost."
+
+#~ msgid "Sorting List Options"
+#~ msgstr "Volby řazení seznamu"
+
+#~ msgid "Sort the file list by:"
+#~ msgstr "Seřadit seznam souborů:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending filename"
+#~ msgstr "Vzestupně podle názvu souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending filename"
+#~ msgstr "Sestupně podle názvu souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending title"
+#~ msgstr "Vzestupně podle názvu skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending title"
+#~ msgstr "Sestupně podle názvu skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending artist"
+#~ msgstr "Vzestupně podle umělce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending artist"
+#~ msgstr "Sestupně podle umělce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending album artist"
+#~ msgstr "Vzestupně podle umělce alba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending album artist"
+#~ msgstr "Sestupně podle umělce alba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending album"
+#~ msgstr "Vzestupně podle názvu alba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending album"
+#~ msgstr "Sestupně podle názvu alba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending year"
+#~ msgstr "Vzestupně podle roku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending year"
+#~ msgstr "Sestupně podle roku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending disc number"
+#~ msgstr "Vzestupně podle čísla skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending disc number"
+#~ msgstr "Sestupně podle čísla skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending track number"
+#~ msgstr "Vzestupně podle čísla skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending track number"
+#~ msgstr "Sestupně podle čísla skladby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending genre"
+#~ msgstr "Vzestupně podle žánru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending genre"
+#~ msgstr "Sestupně podle žánru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending comment"
+#~ msgstr "Vzestupně podle poznámky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending comment"
+#~ msgstr "Sestupně podle poznámky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending composer"
+#~ msgstr "Vzestupně podle skladatele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending composer"
+#~ msgstr "Sestupně podle skladatele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending original artist"
+#~ msgstr "Vzestupně podle původního umělce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending original artist"
+#~ msgstr "Sestupně podle původního umělce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending copyright"
+#~ msgstr "Vzestupně podle copyrightu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending copyright"
+#~ msgstr "Sestupně podle copyrightu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending URL"
+#~ msgstr "Vzestupně podle adresy URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending URL"
+#~ msgstr "Sestupně podle adresy URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending encoded by"
+#~ msgstr "Vzestupně podle názvu kodéru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending encoded by"
+#~ msgstr "Sestupně podle názvu kodéru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ascending creation date"
+#~ msgstr "Vzestupně podle data vytvoření"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Descending creation date"
+#~ msgstr "Sestupně podle data vytvoření"
+
+#~ msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
+#~ msgstr "Vyberte typ řazení souborů při načítání složky."
+
+#~ msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po zapnutí této volby se bude při řazení brát ohled na velikost písmen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Audio Player"
+#~ msgstr "Spustit přehrávač"
+
+#~ msgid "Player to run:"
+#~ msgstr "Přehrávač:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed "
+#~ "for the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napište název programu, který používáte na přehrávání souborů. Některé "
+#~ "programy potřebují vložit i další argumenty (např. „xmms -p“)."
+
+#~ msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude bude zobrazení protokolu viditelné v hlavním okně."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Options"
+#~ msgstr "Volby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
+#~ "('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
+#~ "problem when renaming the file. This is useful when renaming the file "
+#~ "from the tag with the scanner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Převést znaky neplatné pro souborové systémy FAT32/16 a ISO9660 + Joliet "
+#~ "(„\\“, „:“, „;“, „*“, „?“, „\"“, „<“, „>“, „|“) v názvu souboru, aby se "
+#~ "předešlo problémům při přejmenovávání souboru. Toto je užitečné při "
+#~ "přejmenovávání souborů podle štítků pomocí průzkumníka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+#~ "when using Amarok)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda při úpravách souborů aktualizovat údaj o čase změny u nadřazené složky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+#~ "when saving tag the file. At the present time it is automatically done "
+#~ "only when renaming a file.\n"
+#~ "This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+#~ "performance reasons, they refresh file information by detecting changes "
+#~ "of the parent directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při ukládání štítku do souboru se aktualizuje čas změny rodičovské složky "
+#~ "onoho souboru. V současnosti se to provádí automaticky jen při "
+#~ "přejmenování souboru.\n"
+#~ "Tato funkce se hodí, když používáte aplikace jako Amarok. Z výkonnostních "
+#~ "důvodů obnovují informace o souborech podle sledování změn rodičovských "
+#~ "složek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character Set for Filename"
+#~ msgstr "Kódování znaků:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Rules to apply if some characters can't be converted to the system "
+#~ "character encoding when writing filename:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit chybovou zprávu, když znak nelze reprezentovat v cílovém "
+#~ "kódování znaků a zachovat původní znak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, it will try the conversion to the encoding associated "
+#~ "to your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', "
+#~ "ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding "
+#~ "ISO-8859-1."
+#~ msgstr ""
+#~ "S touto volbou se zkusí převod do kódové stránky vašeho národního "
+#~ "prostředí (např.: ISO-8859-1 pro „fr“, KOI8-R pro „ru“, ISO-8859-2 pro "
+#~ "„cs“). Pokud se to nezdaří, zkusí se kódová stránka ISO-8859-1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používat systémové kódování znaků a bez upozornění zahazovat "
+#~ "nepodporované znaky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#~ "character set, it can be approximated through one or several similarly "
+#~ "looking characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit chybovou zprávu, když znak nelze reprezentovat v cílovém "
+#~ "kódování znaků a zachovat původní znak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Settings"
+#~ msgstr "Nastavení souborů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Options"
+#~ msgstr "Volby"
+
+#~ msgid "Auto completion of date if not complete"
+#~ msgstr "Automaticky doplnit datum, pokud není úplné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+#~ "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 "
+#~ "=> 1996, 95 => 1995…)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zkusit doplnit rok, pokud vložíte jen poslední číslice data (například, "
+#~ "pokud současný rok je 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => 1995…)."
+
+#~ msgid "Write the track field with the following number of digits:"
+#~ msgstr "Zapisovat pole s pořadím skladby s tímto počtem číslic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, the track field is written using the number '0' as padding "
+#~ "to obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', "
+#~ "'09', '10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, je pole pořadí skladby doplněno zleva nulami na zadanou "
+#~ "délku n číslic (Např. pro dvě číslice: „05“, „09“, „10“). Jinak se "
+#~ "ponechává původní hodnota."
+
+#~ msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
+#~ msgstr "Zapisovat pole s číslem disku s tímto počtem číslic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
+#~ "Down:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaměření pole při přepínání souborů v seznamu klávesami Page Up/Page Down:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep focus to the same tag field"
+#~ msgstr "Zpracovávat tato pole štítku"
+
+#~ msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
+#~ msgstr "Vrátit zaměření na prvního pole (tj. pole Název)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 Tag Settings"
+#~ msgstr "Štítky ID3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 Tag Rules"
+#~ msgstr "Štítky ID3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, "
+#~ "Track, Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option "
+#~ "allows you to strip the whole tag when these seven standard data fields "
+#~ "have been set to blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protože mohou štítky ID3v2 obsahovat i jiná data než Název, Autor, Album, "
+#~ "Rok, Skladba, Žánr nebo Poznámku (např. přiložený obrázek, text, …), "
+#~ "umožňuje tato volba vymazat celý štítek, pokud je těchto sedm "
+#~ "standardních polí prázdných."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to "
+#~ "the ID3v2.3 version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, staré verze štítků ID3v2 (jako ID3v2.2) budou "
+#~ "aktualizovány na verzi ID3v2.3."
+
+#~ msgid "Use Compression"
+#~ msgstr "Používat komprimaci"
+
+#~ msgid "Write Genre in text only"
+#~ msgstr "Žánr zapisovat jen jako text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
+#~ "numbers as genre in your music player."
+#~ msgstr ""
+#~ "U štítku se žánrem nepoužívat číselník ID3v1. Zapněte, pokud ve svém "
+#~ "hudebním přehrávači vidíte místo názvů žánrů jen čísla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
+#~ "the MP3 files. Else it will be stripped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude se na začátek souborů MP3 přidávat nebo "
+#~ "aktualizovat štítek ID3v2.4. V opačném případě bude odstraněn."
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Znaková sada:"
+
+#~ msgid "Unicode type to use"
+#~ msgstr "Typ Unikódu, který se má používat"
+
+#~ msgid "Character set used to write the tag data in the file."
+#~ msgstr "Znaková sada použitá pro zápis dat štítku do souboru."
+
+#~ msgid "Additional settings for iconv():"
+#~ msgstr "Další nastavení pro iconv():"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#~ "character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+#~ "displayed for information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit chybovou zprávu, když znak nelze reprezentovat v cílovém "
+#~ "kódování znaků a zachovat původní znak"
+
+#~ msgid "//TRANSLIT"
+#~ msgstr "//TRANSLIT"
+
+#~ msgid "//IGNORE"
+#~ msgstr "//IGNORE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
+#~ "files. Else it will be stripped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude se na konec souborů MP3 přidávat nebo aktualizovat "
+#~ "štítek ID3v1. V opačném případě bude odstraněn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
+#~ msgstr "Znaková sada pro zápis štítků ID3v1"
+
+#~ msgid "Non-standard:"
+#~ msgstr "Nestandardní:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This character set will be used when reading the tag data, to convert "
+#~ "each string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and "
+#~ "ID3v1 tag).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
+#~ "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
+#~ "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+#~ "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+#~ "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+#~ "  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
+#~ "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load "
+#~ "tags written under Unix systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato znaková sada bude použita při čtení dat štítku k převodu každého "
+#~ "řetězce nalezeného v některém poli s předepsaným kódování ISO-8859-1 ve "
+#~ "štítku (pro štítky ID3v2 a/nebo ID3v1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Například:\n"
+#~ "  - V starší verzi EasyTAG můžete do pole s předepsaným kódování "
+#~ "ISO-8859-1 uložit řetězec v kódování UTF-8. To je špatně. Abyste převedli "
+#~ "takovýto štítek do Unikódu: zapněte tuto volbu a vyberte UTF-8. Musíte "
+#~ "zapnout rovněž předchozí volbu „Zkusit uložit štítky v ISO-8859-1. Když "
+#~ "to není možné, použít UNICODE (doporučeno).“ nebo „Štítky vždy ukládat ve "
+#~ "znakové sadě UNICODE“.\n"
+#~ "  - Pokud není použit Unikód, mohou uživatelé ruské národnosti vybrat "
+#~ "znakovou sadu „Windows-1251“, aby se načetly štítky zapsané pod Windows. "
+#~ "A „KOI8-R“, aby se načetly ty zapsané pod Unixovými systémy."
+
+#~ msgid "Character set used to read tag data in the file."
+#~ msgstr "Znaková sada použitá pro čtení dat štítků v souboru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
+#~ msgstr "Převádět podtržítka a „%20“ na mezery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+#~ "scanner for tags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude se v průzkumníku při použití masky pro štítky "
+#~ "používat tento převod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
+#~ msgstr "Převod znaků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+#~ "scanner for filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude se v průzkumníku při použití masky pro názvy "
+#~ "souborů používat tento převod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
+#~ msgstr "Zpracovat pole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
+#~ "like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+#~ "word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text "
+#~ "In An Entry')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepřevádět první písmena slov na velká v případě předložek, členů a slov "
+#~ "jako feat., když používáte průzkumník „První písmeno každého slova "
+#~ "velké“ (např. získáte „Text in ans Entry“ namísto „Test In An Entry“)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option to open automatically the scanner window when "
+#~ "EasyTAG starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapněte tuto volbu pro automatické otevření okna průzkumníka po spuštění "
+#~ "aplikace EasyTAG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
+#~ "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, průzkumník přepíše stávající text v polích novou "
+#~ "hodnotou. Pokud je vypnuto, budou vyplněny pouze prázdná pole štítku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want to put the following string into the "
+#~ "comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuto volbu aktivujte v případě, že použijete průzkumníka „Vyplnit štítek“ "
+#~ "a chcete, aby byl následující řetězec vždy vložen do pole poznámky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment "
+#~ "field when using the 'Fill Tag' scanner."
+#~ msgstr ""
+#~ "V případě, že se použije průzkumníka „Vyplnit štítek“ vypočítá pro soubor "
+#~ "hodnotu kontrolního součtu CRC-32 a zapíše jej do pole s komentářem."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Název:"
+
+#~ msgid "Local CDDB"
+#~ msgstr "Místní CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Cesta CGI:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the directory where the local CD database is located. The local "
+#~ "CD database contains the eleven following directories 'blues', "
+#~ "'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', "
+#~ "'rock', 'soundtrack' and 'misc'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Určuje složku, ve které je uložena místní databáze CD. Místní databáze "
+#~ "obsahuje těchto jedenáct složek: „blues“, „classical“, „country“, „data“, "
+#~ "„folk“, „jazz“, „newage“, „reggae“, „rock“, „soundtrack“ a „misc“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Settings"
+#~ msgstr "Nastavení souborů"
+
+#~ msgid "Set active the settings of the proxy server."
+#~ msgstr "Toto nastavení zapněte, pokud se má používat proxy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the proxy server."
+#~ msgstr "Používat proxy server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port of the proxy server."
+#~ msgstr "Používat proxy server"
+
+#~ msgid "Name of user for the the proxy server."
+#~ msgstr "Jméno uživatele pro proxy server."
+
+#~ msgid "Password of user for the proxy server."
+#~ msgstr "Heslo uživatele pro proxy server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Name List"
+#~ msgstr "Název skladby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
+#~ "corresponding audio file in the main list will be also selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, bude v případě výběru řádku v seznamu názvů skladeb "
+#~ "vybrán i odpovídající řádek v hlavním seznamu."
+
+#~ msgid "Confirm exit from program"
+#~ msgstr "Potvrzovat ukončení programu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
+#~ "program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud je zapnuto, otevře se dialogové okno s potvrzením před ukončením "
+#~ "programu."
+
+#~ msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
+#~ msgstr "Potvrzovat změnu složky, když jsou v ní neuložené změny"
+
+#~ msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+#~ msgstr "(Příklad: %.*d_-_Nazev_skladby_1.mp3)"
+
+#~ msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
+#~ msgstr "(Příklad: disk_%.*d_z_10/Nazev_skladby_1.mp3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration saved"
+#~ msgstr "Potvrzování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration unchanged"
+#~ msgstr "Potvrzování"
+
+#~ msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
+#~ msgstr "Hudební přehrávač „%s“ nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Player Error"
+#~ msgstr "Spustit přehrávač"
+
+#~ msgid "Scanner:"
+#~ msgstr "Průzkumník:"
+
+#~ msgid "Select the type of scanner to use"
+#~ msgstr "Vyberte druh průzkumníka, které se má použít"
+
+#~ msgid "Select fields:"
+#~ msgstr "Vyberte pole:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buttons on the right represent the fields which can be processed. "
+#~ "Select those which interest you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tlačítka vpravo reprezentují pole, která se budou upravovat. Vyberte ta, "
+#~ "která chcete upravit."
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "Ar"
+#~ msgstr "Ar"
+
+#~ msgid "AA"
+#~ msgstr "AA"
+
+#~ msgid "Process album artist field"
+#~ msgstr "Upravit pole s autorem alba"
+
+#~ msgid "Al"
+#~ msgstr "Al"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Cm"
+#~ msgstr "Cm"
+
+#~ msgid "Cp"
+#~ msgstr "Cp"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Cr"
+#~ msgstr "Cr"
+
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Select/Unselect all"
+#~ msgstr "Vybrat vše/zrušit výběr všeho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN "
+#~ "AN entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Převést všechna slova ve všech polích na velká písmena. Příklad před: "
+#~ "„Text V NĚJAKÉM poli“ a po: „TEXT V NĚJAKÉM POLI“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN "
+#~ "an entry', after: 'text in an entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Převést všechna slova ve všech polích na malá písmena. Příklad před: "
+#~ "„TEXT V nějakém poli“ a po: „text v nějakém poli“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. "
+#~ "Example, before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Převést první písmeno u prvních slov ve všech polích na velké písmeno. "
+#~ "Příklad před: „text V Nějakém POLI“ a po: „Text v nějakém poli“."
 
-#: ../src/setting.c:1629
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
-msgstr "Chyba: Nelze vytvořit složku „%s“ (%s)!"
+#~ msgid ""
+#~ "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
+#~ "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Převést první písmeno u každého slova ve všech polích na velké písmeno. "
+#~ "Příklad před: „Text v nějakém POLI“ a po: „Text V Nějakém Poli“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+#~ "text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynutit převod na velká písmena u římských číslic. Příklad před: „ix. "
+#~ "text v nějakém poli“ a po: „IX. text v nějakém poli“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An "
+#~ "Entry', after: 'TextInAnEntry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad před: „Text v nějaké "
+#~ "položce“ a po: „Text_v_nějaké_položce“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
+#~ "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad před: „Text v nějaké "
+#~ "položce“ a po: „Text_v_nějaké_položce“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
+#~ "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad před: „Text v nějaké "
+#~ "položce“ a po: „Text_v_nějaké_položce“"
+
+#~ msgid "Move Up this Mask"
+#~ msgstr "Posunout masku nahoru"
+
+#~ msgid "Move Down this Mask"
+#~ msgstr "Posunout masku dolů"
+
+#~ msgid "Duplicate Mask"
+#~ msgstr "Duplikovat masku"
+
+#~ msgid "Remove Mask"
+#~ msgstr "Odebrat masku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy: No row selected"
+#~ msgstr "Není vybrán žádný soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove: No row selected"
+#~ msgstr "Z vybraných souborů byla ve štítku vymazána adresa URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Up: No row selected"
+#~ msgstr "Z vybraných souborů byla ve štítku vymazána adresa URL"
+
+#~ msgid "Move Down: No row selected"
+#~ msgstr "Posun níž: Není vybrán žádný řádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+#~ msgstr "Nelze zapsat seznam do souboru „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing configuration file: %s"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Loading default configuration"
+#~ msgstr "Načítá se výchozí nastavení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
+#~ msgstr "Načítají se výchozí masky pro přejmenování souborů…"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Invertovat výběr"
+
+#~ msgid "Error while creating temporary file ‘%s’"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření dočasného souboru „%s“"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b83a1b5..6e20602 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: easytag-2.1.10\n"
+"Project-Id-Version: easytag-2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 20:36+0000\n"
 "Last-Translator: David King <amigadave at amigadave.com>\n"
 "Language-Team: British English <gnome-i18n at gnome.org>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -17,7 +17,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
+msgid "EasyTAG"
+msgstr "EasyTAG"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Edit audio file metadata"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -25,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
@@ -33,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
@@ -41,4865 +50,4793 @@ msgstr ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
-msgid "Sound File Metadata Editor"
-msgstr "Sound File Metadata Editor"
-
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit sound file metadata"
-msgstr "Edit sound file metadata"
+msgid "Audio File Metadata Editor"
+msgstr "Audio File Metadata Editor"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:4
-msgid "mp3;tag;audio;"
-msgstr "mp3;tag;audio;"
-
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
-msgid "Open in EasyTAG"
-msgstr "Open in EasyTAG"
-
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
-msgid "Open the current selected directory in EasyTAG"
-msgstr "Open the current selected directory in EasyTAG"
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "mp3;tag;audio;music;"
 
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
 msgid "Open with EasyTAG"
 msgstr "Open with EasyTAG"
 
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
-msgid "Open selected files in EasyTAG"
-msgstr "Open selected files in EasyTAG"
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
+msgstr "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
 
-#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:89
-msgid "translator-credits"
-msgstr "David King <amigadave at amigadave.com>"
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Browse Directory With"
 
-#: ../src/about.c:99
-msgid "View and edit tags in audio files"
-msgstr "View and edit tags in audio files"
+#: ../data/browser.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Run Program"
 
-#: ../src/ape_tag.c:61 ../src/id3v24_tag.c:113 ../src/mp4_header.cc:45
-#: ../src/mp4_header.cc:58 ../src/mp4_tag.cc:69 ../src/mp4_tag.cc:85
-#: ../src/mp4_tag.cc:90 ../src/mp4_tag.cc:262 ../src/mp4_tag.cc:278
-#: ../src/mp4_tag.cc:283
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
-msgstr "Error while opening file: '%s' (%s)."
+#: ../data/browser.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
+
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/browser.c:3775 ../src/tag_area.c:1492
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:324 ../src/application_window.c:338
+#: ../src/application_window.c:2686 ../src/application_window.c:2724
+#: ../src/browser.c:865 ../src/browser.c:3774 ../src/cddb_dialog.c:2303
+#: ../src/easytag.c:495 ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:627
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1490 ../src/tag_area.c:1853
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel"
+
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Execute"
+
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Open Files With"
 
-#: ../src/application.c:32
-msgid "Print the version and exit"
-msgstr "Print the version and exit"
+#: ../data/browser.ui.h:8
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
 
-#: ../src/application.c:84
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Website: %s"
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:593
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Rename Directory"
 
-#: ../src/application.c:93
-msgid "- Tag and rename audio files"
-msgstr "- Tag and rename audio files"
+#: ../data/browser.ui.h:10
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Literal name:"
 
-#.
-#. * Main Menu Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:155
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Use mask:"
 
-#: ../src/bar.c:156
-msgid "Sort List by Tag"
-msgstr "Sort List by Tag"
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Whether to use a mask when renaming directories"
 
-#: ../src/bar.c:159
-msgid "Sort List by Property"
-msgstr "Sort List by Property"
+#: ../data/browser.ui.h:13
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
 
-#: ../src/bar.c:160
-msgid "Ascending by filename"
-msgstr "Ascending by filename"
+#: ../data/browser.ui.h:14
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr "Rename directory preview"
 
-#: ../src/bar.c:161
-msgid "Descending by filename"
-msgstr "Descending by filename"
+#: ../data/browser.ui.h:15
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
 
-#: ../src/bar.c:162
-msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "Ascending by creation date"
+#: ../data/browser.ui.h:16
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Choose a directory to show in the browser"
 
-#: ../src/bar.c:163
-msgid "Descending by creation date"
-msgstr "Descending by creation date"
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../src/application.c:129
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Select a directory to browse"
 
-#: ../src/bar.c:164
-msgid "Ascending by track number"
-msgstr "Ascending by track number"
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1102
+msgid "No files"
+msgstr "No files"
 
-#: ../src/bar.c:165
-msgid "Descending by track number"
-msgstr "Descending by track number"
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/cddb_dialog.ui.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:57
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
 
-#: ../src/bar.c:166
-msgid "Ascending by title"
-msgstr "Ascending by title"
+#: ../data/browser.ui.h:20
+msgid "# Albums"
+msgstr "# Albums"
 
-#: ../src/bar.c:167
-msgid "Descending by title"
-msgstr "Descending by title"
+#: ../data/browser.ui.h:21
+msgid "# Files"
+msgstr "# Files"
 
-#: ../src/bar.c:168
-msgid "Ascending by artist"
-msgstr "Ascending by artist"
+#: ../data/browser.ui.h:22 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/bar.c:169
-msgid "Descending by artist"
-msgstr "Descending by artist"
+#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/scan_dialog.ui.h:53
+#: ../data/search_dialog.ui.h:11
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
 
-#: ../src/bar.c:170
-msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "Ascending by album artist"
+#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:55
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
 
-#: ../src/bar.c:171
-msgid "Descending by album artist"
-msgstr "Descending by album artist"
+#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/scan_dialog.ui.h:59
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Album Artist"
 
-#: ../src/bar.c:172
-msgid "Ascending by album"
-msgstr "Ascending by album"
+#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
 
-#: ../src/bar.c:173
-msgid "Descending by album"
-msgstr "Descending by album"
+#: ../data/browser.ui.h:27
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
 
-#: ../src/bar.c:174
-msgid "Ascending by year"
-msgstr "Ascending by year"
+#: ../data/browser.ui.h:28 ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
 
-#: ../src/bar.c:175
-msgid "Descending by year"
-msgstr "Descending by year"
+#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
-#: ../src/bar.c:176
-msgid "Ascending by genre"
-msgstr "Ascending by genre"
+#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:64 ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
 
-#: ../src/bar.c:177
-msgid "Descending by genre"
-msgstr "Descending by genre"
+#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+#: ../src/picture.c:237
+msgid "Composer"
+msgstr "Composer"
 
-#: ../src/bar.c:178
-msgid "Ascending by comment"
-msgstr "Ascending by comment"
+#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/search_dialog.ui.h:22
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Original Artist"
 
-#: ../src/bar.c:179
-msgid "Descending by comment"
-msgstr "Descending by comment"
+#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/scan_dialog.ui.h:70
+#: ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:180
-msgid "Ascending by composer"
-msgstr "Ascending by composer"
+#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/bar.c:181
-msgid "Descending by composer"
-msgstr "Descending by composer"
+#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Encoded By"
 
-#: ../src/bar.c:182
-msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "Ascending by original artist"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
 
-#: ../src/bar.c:183
-msgid "Descending by original artist"
-msgstr "Descending by original artist"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
 
-#: ../src/bar.c:184
-msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "Ascending by copyright"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+msgid "_Search"
+msgstr "_Search"
 
-#: ../src/bar.c:185
-msgid "Descending by copyright"
-msgstr "Descending by copyright"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Search Using Selected _Files"
 
-#: ../src/bar.c:186
-msgid "Ascending by URL"
-msgstr "Ascending by URL"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
 
-#: ../src/bar.c:187
-msgid "Descending by URL"
-msgstr "Descending by URL"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:190
-msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "Ascending by encoder name"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Stop the search"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:193
-msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "Descending by encoder name"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Manual Search Options"
 
-#: ../src/bar.c:194
-msgid "Ascending by file type"
-msgstr "Ascending by file type"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+msgid "Search Fields"
+msgstr "Search Fields"
 
-#: ../src/bar.c:195
-msgid "Descending by file type"
-msgstr "Descending by file type"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+msgid "Track Name"
+msgstr "Track Name"
 
-#: ../src/bar.c:196
-msgid "Ascending by file size"
-msgstr "Ascending by file size"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:215
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
 
-#: ../src/bar.c:197
-msgid "Descending by file size"
-msgstr "Descending by file size"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
 
-#: ../src/bar.c:198
-msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Ascending by duration"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: ../src/bar.c:199
-msgid "Descending by duration"
-msgstr "Descending by duration"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Classical"
+msgstr "Classical"
 
-#: ../src/bar.c:200
-msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Ascending by bitrate"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Descending by bitrate"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "Ascending by samplerate"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/bar.c:203
-msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "Descending by samplerate"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
 
-#: ../src/bar.c:205
-msgid "Open Files With…"
-msgstr "Open Files With…"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Run a command on the selected files"
-msgstr "Run a command on the selected files"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "Select all"
-msgstr "Select all"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Unselect All"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
 
-#: ../src/bar.c:211
-msgid "Clear the current selection"
-msgstr "Clear the current selection"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+msgid "Results"
+msgstr "Results"
 
-#: ../src/bar.c:214
-msgid "Invert File Selection"
-msgstr "Invert File Selection"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Artist / Album"
 
-#: ../src/bar.c:215
-msgid "Invert file selection"
-msgstr "Invert file selection"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Category"
+msgstr "Category"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Delete Files"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete files"
-msgstr "Delete files"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#: ../src/bar.c:218
-msgid "_First File"
-msgstr "_First File"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
 
-#: ../src/bar.c:219
-msgid "First file"
-msgstr "First file"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Select all lines"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "_Previous File"
-msgstr "_Previous File"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+msgid "Invert line selection"
+msgstr "Invert line selection"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "Previous file"
-msgstr "Previous file"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Unselect all lines"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "_Next File"
-msgstr "_Next File"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34 ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Fill Tags"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "Next file"
-msgstr "Next file"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+msgid "Track #"
+msgstr "Track #"
 
-#: ../src/bar.c:222
-msgid "_Last File"
-msgstr "_Last File"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+msgid "# Tracks"
+msgstr "# Tracks"
 
-#: ../src/bar.c:223
-msgid "Last file"
-msgstr "Last file"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Run the current scanner for each file"
 
-#: ../src/bar.c:224
-msgid "S_can Files"
-msgstr "S_can Files"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
 
-#: ../src/bar.c:225 ../src/scan_dialog.c:1818
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "Scan selected files"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Match lines with the Levenshtein algorithm"
 
-#: ../src/bar.c:226
-msgid "_Remove Tags"
-msgstr "_Remove Tags"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
 
-#: ../src/bar.c:227
-msgid "Remove tags"
-msgstr "Remove tags"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
+#: ../src/load_files_dialog.c:895 ../src/preferences_dialog.c:295
+#: ../src/scan_dialog.c:2259
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
 
-#: ../src/bar.c:228
-msgid "_Undo Last Files Changes"
-msgstr "_Undo Last Files Changes"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2304
+#: ../src/load_files_dialog.c:896
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apply"
 
-#: ../src/bar.c:229
-msgid "Undo last files changes"
-msgstr "Undo last files changes"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
 
-#: ../src/bar.c:231
-msgid "R_edo Last Files Changes"
-msgstr "R_edo Last Files Changes"
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3034 ../src/file_area.c:192
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/bar.c:232
-msgid "Redo last files changes"
-msgstr "Redo last files changes"
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
+msgstr "0/0:"
 
-#: ../src/bar.c:234
-msgid "_Save Files"
-msgstr "_Save Files"
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:193
+#: ../src/tags/flac_header.c:303 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89
+#: ../src/tags/musepack_header.c:93 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:225 ../src/tags/wavpack_header.c:86
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Encoder:"
 
-#: ../src/bar.c:235
-msgid "Save changes to selected files"
-msgstr "Save changes to selected files"
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
 
-#: ../src/bar.c:237
-msgid "_Force Save Files"
-msgstr "_Force Save Files"
-
-#: ../src/bar.c:238
-msgid "Force saving files"
-msgstr "Force saving files"
-
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Undo Last Changes"
-
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo last changes"
-msgstr "Undo last changes"
-
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Redo Last Changes"
-
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo last changes"
-msgstr "Redo last changes"
-
-#: ../src/bar.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Sample rate:"
 
-#: ../src/bar.c:242 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4559
-#: ../src/easytag.c:4591
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:197
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:248
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
 
-#: ../src/bar.c:245
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Browser"
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Size:"
 
-#: ../src/bar.c:246
-msgid "_Home Directory"
-msgstr "_Home Directory"
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duration:"
 
-#: ../src/bar.c:247
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Go to home directory"
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/bar.c:249
-msgid "Desktop Directory"
-msgstr "Desktop Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
 
-#: ../src/bar.c:250
-msgid "Go to desktop directory"
-msgstr "Go to desktop directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr "Choose a Text File"
 
-#: ../src/bar.c:252
-msgid "Documents Directory"
-msgstr "Documents Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+msgid "_Load"
+msgstr "_Load"
 
-#: ../src/bar.c:253
-msgid "Go to documents directory"
-msgstr "Go to documents directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "Content of Text File"
+msgstr "Content of Text File"
 
-#: ../src/bar.c:255
-msgid "Downloads Directory"
-msgstr "Downloads Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Insert a blank line before the selected line"
 
-#: ../src/bar.c:256
-msgid "Go to downloads directory"
-msgstr "Go to downloads directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Delete the selected line"
 
-#: ../src/bar.c:258
-msgid "Music Directory"
-msgstr "Music Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
+#: ../src/load_files_dialog.c:739
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Delete all blank lines"
 
-#: ../src/bar.c:259
-msgid "Go to music directory"
-msgstr "Go to music directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr "Move the selected line up"
 
-#: ../src/bar.c:261
-msgid "_Parent Directory"
-msgstr "_Parent Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr "Move the selected line down"
 
-#: ../src/bar.c:262
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Go to parent directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
+#: ../src/load_files_dialog.c:757
+msgid "Reload"
+msgstr "Reload"
 
-#: ../src/bar.c:264
-msgid "_Default Directory"
-msgstr "_Default Directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+msgid "List of Files"
+msgstr "List of Files"
 
-#: ../src/bar.c:265
-msgid "Go to default directory"
-msgstr "Go to default directory"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Selected line:"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Set _Current Path as Default"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
+msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgstr "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set current path as default"
-msgstr "Set current path as default"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Rename Directory…"
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename directory"
-msgstr "Rename directory"
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2725
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/bar.c:269
-msgid "Reload Directory"
-msgstr "Reload Directory"
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
 
-#: ../src/bar.c:270
-msgid "Reload directory"
-msgstr "Reload directory"
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Open Files With…"
 
-#: ../src/bar.c:273
-msgid "Browse Directory With…"
-msgstr "Browse Directory With…"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Run Audio Player"
 
-#: ../src/bar.c:274
-msgid "Run a command on the directory"
-msgstr "Run a command on the directory"
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
+msgstr "Invert File Selection"
 
-#: ../src/bar.c:276
-msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_Collapse Tree"
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Delete Files"
 
-#: ../src/bar.c:277
-msgid "Collapse directory tree"
-msgstr "Collapse directory tree"
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Undo for File"
+msgstr "Undo for File"
 
-#: ../src/bar.c:278
-msgid "_Reload Tree"
-msgstr "_Reload Tree"
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr "Redo for File"
 
-#: ../src/bar.c:279
-msgid "Reload directory tree"
-msgstr "Reload directory tree"
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_Save Files"
 
-#: ../src/bar.c:282
-msgid "S_canner Mode"
-msgstr "S_canner Mode"
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
+msgstr "_Force Save Files"
 
-#: ../src/bar.c:284
-msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "_Miscellaneous"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/bar.c:285
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Find…"
 
-#: ../src/bar.c:286
-msgid "Search filenames and tags"
-msgstr "Search filenames and tags"
-
-#: ../src/bar.c:288
-msgid "CDD_B Search…"
-msgstr "CDD_B Search…"
-
-#: ../src/bar.c:289
-msgid "CDDB search"
-msgstr "CDDB search"
-
-#: ../src/bar.c:291
-msgid "Load Filenames From a Text File…"
-msgstr "Load Filenames From a Text File…"
-
-#: ../src/bar.c:292
-msgid "Load filenames from a text file"
-msgstr "Load filenames from a text file"
-
-#: ../src/bar.c:294
-msgid "Generate Playlist…"
-msgstr "Generate Playlist…"
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
 
-#: ../src/bar.c:295
-msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Generate a playlist"
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Unselect All"
 
-#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Run Audio Player"
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run audio player"
-msgstr "Run audio player"
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
 
-#: ../src/bar.c:301
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_Remove Tags"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../data/menus.ui.h:20
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferences"
 
-#. The window
-#: ../src/bar.c:303 ../src/prefs.c:110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
-
-#: ../src/bar.c:305
+#: ../data/menus.ui.h:21
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/bar.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "Show Scanner"
+msgstr "Show Scanner"
 
-#: ../src/bar.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "Scanner Mode"
+msgstr "Scanner Mode"
 
-#: ../src/bar.c:311
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "Rename Files and Directories"
+msgstr "Rename Files and Directories"
 
-#: ../src/bar.c:312
-msgid "Show help"
-msgstr "Show help"
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Process Fields"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Directory Tree"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "About"
-msgstr "About"
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+msgid "Artists and Albums"
+msgstr "Artists and Albums"
 
-#.
-#. * Following items are on toolbar but not on menu
-#.
-#: ../src/bar.c:320
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Stop the current action"
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr "Sort List by Tag"
 
-#.
-#. * Popup menu's Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:326
-msgid "_File Operations"
-msgstr "_File Operations"
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Ascending by track number"
 
-#: ../src/bar.c:327
-msgid "S_canner"
-msgstr "S_canner"
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Descending by track number"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB Search Files…"
-msgstr "CDDB Search Files…"
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "Ascending by title"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB search files…"
-msgstr "CDDB search files…"
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr "Descending by title"
 
-#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:335
-msgid "Clear log"
-msgstr "Clear log"
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Ascending by artist"
 
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse _Subdirectories"
-msgstr "Browse _Subdirectories"
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Descending by artist"
 
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse subdirectories"
-msgstr "Browse subdirectories"
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "Ascending by album artist"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Show Hidden Directories"
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "Descending by album artist"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Show hidden directories"
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Ascending by album"
 
-#: ../src/bar.c:348
-msgid "_Show Scanner"
-msgstr "_Show Scanner"
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Descending by album"
 
-#: ../src/bar.c:349
-msgid "Show scanner"
-msgstr "Show scanner"
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "Ascending by year"
 
-#: ../src/bar.c:355
-msgid "Tree Browser"
-msgstr "Tree Browser"
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr "Descending by year"
 
-#: ../src/bar.c:356
-msgid "View by directory tree"
-msgstr "View by directory tree"
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Ascending by genre"
 
-#: ../src/bar.c:358
-msgid "Artist and Album"
-msgstr "Artist and Album"
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Descending by genre"
 
-#: ../src/bar.c:359
-msgid "View by artist and album"
-msgstr "View by artist and album"
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Ascending by comment"
 
-#: ../src/bar.c:364
-msgid "_Fill Tags…"
-msgstr "_Fill Tags…"
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Descending by comment"
 
-#: ../src/bar.c:365
-msgid "Fill tags"
-msgstr "Fill tags"
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Ascending by composer"
 
-#: ../src/bar.c:367
-msgid "_Rename Files and Directories…"
-msgstr "_Rename Files and Directories…"
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Descending by composer"
 
-#: ../src/bar.c:368
-msgid "Rename files and directories"
-msgstr "Rename files and directories"
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "Ascending by original artist"
 
-#: ../src/bar.c:370
-msgid "_Process Fields…"
-msgstr "_Process Fields…"
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "Descending by original artist"
 
-#: ../src/bar.c:370 ../src/scan_dialog.c:184
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Process Fields"
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Ascending by copyright"
 
-#: ../src/bar.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
-msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n"
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Descending by copyright"
 
-#: ../src/bar.c:535
-msgid "Ready to start"
-msgstr "Ready to start"
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Ascending by URL"
 
-#: ../src/browser.c:376
-msgid "New default path for files selected"
-msgstr "New default path for files selected"
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Descending by URL"
 
-#: ../src/browser.c:678 ../src/easytag.c:4555
-msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "Some files have been modified but not saved"
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Ascending by encoder name"
 
-#: ../src/browser.c:679
-msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
-msgstr "Do you want to save them before changing the directory?"
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Descending by encoder name"
 
-#: ../src/browser.c:683
-msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr "Confirm Directory Change"
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
+msgstr "Sort List by Property"
 
-#: ../src/browser.c:2152
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<All albums>"
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Ascending by filename"
 
-#: ../src/browser.c:2613
-#, c-format
-msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
-msgstr "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Descending by filename"
 
-#: ../src/browser.c:3107 ../src/browser.c:3185
-msgid "Tree"
-msgstr "Tree"
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Ascending by creation date"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1899
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Descending by creation date"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1900
-#: ../src/prefs.c:643
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Ascending by file type"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3109 ../src/browser.c:3116 ../src/cddb.c:483
-#: ../src/cddb.c:805 ../src/misc.c:1901 ../src/prefs.c:644
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Descending by file type"
 
-#: ../src/browser.c:3109 ../src/misc.c:1902
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Album Artist"
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Ascending by file size"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3110 ../src/browser.c:3118 ../src/cddb.c:486
-#: ../src/cddb.c:806 ../src/misc.c:1903 ../src/prefs.c:645
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Descending by file size"
 
-#: ../src/browser.c:3110 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1905
-msgid "Year"
-msgstr "Year"
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Ascending by duration"
 
-#: ../src/browser.c:3110
-msgid "Disc"
-msgstr "Disc"
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Descending by duration"
 
-#: ../src/browser.c:3111 ../src/misc.c:1906
-msgid "Track"
-msgstr "Track"
+#: ../data/menus.ui.h:67
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr "Ascending by bit rate"
 
-#: ../src/browser.c:3111 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1907
-#: ../src/prefs.c:646
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: ../data/menus.ui.h:68
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr "Descending by bit rate"
 
-#: ../src/browser.c:3112 ../src/misc.c:1908 ../src/prefs.c:647
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+#: ../data/menus.ui.h:69
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr "Ascending by sample rate"
 
-#: ../src/browser.c:3112 ../src/misc.c:1909 ../src/picture.c:884
-#: ../src/prefs.c:648
-msgid "Composer"
-msgstr "Composer"
+#: ../data/menus.ui.h:70
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr "Descending by sample rate"
 
-#: ../src/browser.c:3113 ../src/misc.c:1910
-msgid "Original Artist"
-msgstr "Original Artist"
+#: ../data/menus.ui.h:71
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Collapse Tree"
 
-#: ../src/browser.c:3114 ../src/misc.c:1911
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../data/menus.ui.h:72
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Reload Tree"
 
-#: ../src/browser.c:3114 ../src/misc.c:1912
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Reload Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3115 ../src/misc.c:1913
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Encoded By"
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "Show Hidden Directories"
 
-#: ../src/browser.c:3116
-msgid "# Albums"
-msgstr "# Albums"
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Browser"
 
-#: ../src/browser.c:3117 ../src/browser.c:3118
-msgid "# Files"
-msgstr "# Files"
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Set _Current Path as Default"
 
-#: ../src/browser.c:3143
-msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "Enter a directory to browse."
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr "Rename Directory…"
 
-#: ../src/browser.c:3152
-msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Select a directory to browse."
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr "Browse Directory With…"
 
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3159 ../src/easytag.c:3463
-msgid "No files"
-msgstr "No files"
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Browse _Subdirectories"
 
-#: ../src/browser.c:3237
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Artist & Album"
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Miscellaneous"
 
-#. Only directories changed
-#: ../src/browser.c:3601 ../src/easytag.c:2875
-msgid "Rename Directory"
-msgstr "Rename Directory"
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr "CDD_B Search…"
 
-#: ../src/browser.c:3623
-#, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to:"
-msgstr "Rename the directory '%s' to:"
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Load Filenames From a Text File…"
 
-#: ../src/browser.c:3642 ../src/misc.c:1168
-msgid "Use mask:"
-msgstr "Use mask:"
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Generate Playlist…"
 
-#: ../src/browser.c:3645
-msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
-msgstr "If activated, it will use masks to rename directory."
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
 
-#: ../src/browser.c:3663
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
-msgstr ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "_Home Directory"
 
-#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3687
-msgid "Rename directory preview"
-msgstr "Rename directory preview"
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Desktop Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3779
-msgid "You must type a directory name"
-msgstr "You must type a directory name"
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Documents Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3780 ../src/browser.c:3801
-msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Directory Name Error"
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Downloads Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3798
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr "Could not convert '%s' into filename encoding."
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Music Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3800
-msgid "Please use another name"
-msgstr "Please use another name"
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Parent Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3870
-#, c-format
-msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr "The directory name '%s' already exists"
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Default Directory"
 
-#: ../src/browser.c:3871 ../src/easytag.c:2958
-msgid "Rename File Error"
-msgstr "Rename File Error"
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "_First File"
 
-#: ../src/browser.c:3909 ../src/browser.c:3938
-msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Rename Directory Error"
+#: ../data/menus.ui.h:93
+msgid "Previous File"
+msgstr "Previous File"
 
-#: ../src/browser.c:3976
-msgid "Directory renamed"
-msgstr "Directory renamed"
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "_Next File"
 
-#: ../src/browser.c:4012
-msgid "Browse Directory With"
-msgstr "Browse Directory With"
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "_Last File"
+
+#: ../data/menus.ui.h:96
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Home Directory"
+
+#: ../data/menus.ui.h:97
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Default Directory"
+
+#: ../data/menus.ui.h:98
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "Set Current Path as Default"
+
+#: ../data/menus.ui.h:100
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr "Browse Subdirectories"
 
-#: ../src/browser.c:4028 ../src/browser.c:4154
-msgid "Program to run:"
-msgstr "Program to run:"
+#: ../data/menus.ui.h:101
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invert Selection"
 
-#: ../src/browser.c:4040
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr "CDDB Search Files…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:103
+msgid "Find…"
+msgstr "Find…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:104
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Clear Log"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Use directory name"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Include only the selected files"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 
-#: ../src/browser.c:4134
-msgid "Open Files With"
-msgstr "Open Files With"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Use full path for files in playlist"
 
-#: ../src/browser.c:4166
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Use relative path for files in playlist"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Create playlist in the parent directory"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Whether to create the playlist in the parent directory"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Use DOS directory separator"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 msgstr ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Artist / Album"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
+msgid "Content"
+msgstr "Content"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Category"
-msgstr "Category"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "Write only list of files"
 
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:314 ../src/cddb.c:489
-msgid "Track Name"
-msgstr "Track Name"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+msgid "Write information using filename"
+msgstr "Write information using filename"
 
-#: ../src/cddb.c:314
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Write information using:"
 
-#: ../src/cddb.c:326
-msgid "CDDB Search"
-msgstr "CDDB Search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
 
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb.c:346
-msgid "Automatic Search"
-msgstr "Automatic Search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "Default Directory:"
 
-#: ../src/cddb.c:356
-msgid "Request CDDB"
-msgstr "Request CDDB"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "The default path to search for music files"
 
-#: ../src/cddb.c:366
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-"important) to generate the CddbID"
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
-"Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-"important) to generate the CddbID"
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 
-#: ../src/cddb.c:377 ../src/cddb.c:457
-msgid "Stop the search"
-msgstr "Stop the search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
+msgstr ""
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:384
-msgid "Use local CDDB"
-msgstr "Use local CDDB"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Browse subdirectories"
 
-#: ../src/cddb.c:387 ../src/cddb.c:850
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
 msgstr ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
 
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb.c:404
-msgid "Manual Search"
-msgstr "Manual Search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr "Expand the subdirectories of the selected directory"
 
-#: ../src/cddb.c:416
-msgid "Words:"
-msgstr "Words:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
 
-#: ../src/cddb.c:429
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgstr "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Search hidden directories"
 
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Search In:"
-msgstr "Search In:"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
-#: ../src/cddb.c:479
-msgid "All Fields"
-msgstr "All Fields"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:862 ../src/prefs.c:807
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr "Sort files case-sensitively"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr "Whether file sorting is case-sensitive"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+msgid "Show the log"
+msgstr "Show the log"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Whether to show the log in the main window"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "Maximum number of lines:"
+msgstr "Maximum number of lines:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
+msgstr "The maximum number of lines to keep in the log"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr "Show audio file header summary"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+msgid ""
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
-#: ../src/cddb.c:516
-msgid "All Categories"
-msgstr "All Categories"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "Display changed files in list using:"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb.c:520
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Red color"
+msgstr "Red colour"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb.c:523
-msgid "Classical"
-msgstr "Classical"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Bold style"
+msgstr "Bold style"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb.c:526
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb.c:529
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "File Settings"
+msgstr "File Settings"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb.c:532
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr "Preserve modification time when writing files"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb.c:535
-msgid "Misc."
-msgstr "Misc."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb.c:538
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
+msgstr "Update parent directory modification time when writing files"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb.c:541
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb.c:544
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Filenames"
+msgstr "Filenames"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb.c:547
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr "Replace illegal characters when renaming"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
+msgstr ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
 
-#: ../src/cddb.c:587
-msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Convert filename extension to:"
 
-#: ../src/cddb.c:588
-msgid "movies, shows"
-msgstr "movies, shows"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Lower Case"
 
-#: ../src/cddb.c:589
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "others that do not fit in the above categories"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
+msgstr "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
 
-#. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:592
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Upper Case"
 
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb.c:600
-msgid "Results:"
-msgstr "Results:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
+msgstr "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
 
-#: ../src/cddb.c:606 ../src/misc.c:1947
-msgid "Search:"
-msgstr "Search:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "No Change"
+msgstr "No Change"
 
-#: ../src/cddb.c:620
-msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "Enter the words to search in the list below"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "The extension will not be modified"
 
-#: ../src/cddb.c:632
-msgid "Search Next"
-msgstr "Search Next"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Filename Encoding"
 
-#: ../src/cddb.c:638
-msgid "Search Previous"
-msgstr "Search Previous"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Try another character encoding"
 
-#: ../src/cddb.c:649
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgstr "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
+msgid ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
+msgstr ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
 
-#: ../src/cddb.c:655
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Unselect all lines"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr "Transliterate characters into the system character encoding"
 
-#: ../src/cddb.c:661
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Invert lines selection"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
+msgstr ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
 
-#: ../src/cddb.c:670
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Select all lines"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
+msgstr ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
 
-#: ../src/cddb.c:788
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
 msgstr ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
 
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb.c:795
-msgid "Set Into:"
-msgstr "Set Into:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+msgid "Files"
+msgstr "Files"
 
-#: ../src/cddb.c:801
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr "Automatically complete date field"
 
-#: ../src/cddb.c:808
-msgid "Track #"
-msgstr "Track #"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr "Whether to automatically complete the date tag"
 
-#: ../src/cddb.c:809
-msgid "# Tracks"
-msgstr "# Tracks"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr "Automatically select the type of the image based on its filename"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:847 ../src/misc.c:2988
-msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "Run the current scanner for each file"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
+msgstr ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr "Preserve the tag field focus"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr "Pad the number of digits in the disc field to:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr "Pad the number of digits in the track field to:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+msgid "Splitting"
+msgstr "Splitting"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:854
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Original artist"
+msgstr "Original artist"
 
-#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
-#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:859 ../src/prefs.c:1363
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
-"filename in the current folder, and to select the best match. This will be "
-"used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
-"instead of using directly the position order."
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
-"filename in the current folder, and to select the best match. This will be "
-"used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
-"instead of using directly the position order."
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 
-#: ../src/cddb.c:871
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
-msgstr "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: ../src/cddb.c:881
-msgid "Ready to search"
-msgstr "Ready to search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
 
-#: ../src/cddb.c:1352
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
 msgid ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
 msgstr ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
 
-#: ../src/cddb.c:1588
-#, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Resolving host '%s'…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
 
-#: ../src/cddb.c:1629
-#, c-format
-msgid "Cannot create a new socket (%s)"
-msgstr "Cannot create a new socket (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 
-#: ../src/cddb.c:1643
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Cannot set options on the newly-created socket"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
 
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb.c:1647
-#, c-format
-msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgstr "Connecting to host '%s', port '%d'…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
 
-#: ../src/cddb.c:1660
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "Write ID3v2 tag"
 
-#: ../src/cddb.c:1684
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot resolve host '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
 
-#: ../src/cddb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Connected to host '%s'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: ../src/cddb.c:1778
-#, c-format
-msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
-msgstr "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
+msgstr ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
 
-#: ../src/cddb.c:1789
-#, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Receiving data (%s)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Character encoding:"
 
-#: ../src/cddb.c:1801
-#, c-format
-msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgstr "Error when reading CDDB response (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/cddb.c:1808
-#, c-format
-msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot create file '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
+msgid ""
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/cddb.c:1849 ../src/setting.c:1256
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot open file '%s' (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2643 ../src/cddb.c:3516
-msgid "Sending request…"
-msgstr "Sending request…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr "When encoding conversion fails:"
 
-#: ../src/cddb.c:2318 ../src/cddb.c:2647 ../src/cddb.c:3216 ../src/cddb.c:3520
-#, c-format
-msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgstr "Cannot send the request (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Report error"
+msgstr "Report error"
 
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2344 ../src/cddb.c:3230 ../src/cddb.c:3529
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Receiving data…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
 
-#: ../src/cddb.c:2351 ../src/cddb.c:2676 ../src/cddb.c:3237 ../src/cddb.c:3536
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "The server returned a bad response"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Transliterate"
 
-#: ../src/cddb.c:2365 ../src/cddb.c:2692 ../src/cddb.c:3252 ../src/cddb.c:3553
-#: ../src/cddb.c:3568
-#, c-format
-msgid "The server returned a bad response: %s"
-msgstr "The server returned a bad response: %s"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+msgid "Discard"
+msgstr "Discard"
 
-#: ../src/cddb.c:2512
-#, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
-msgstr "Sorry, the web-based search is currently not available"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
 
-#: ../src/cddb.c:2514 ../src/cddb.c:2863
-#, c-format
-msgid "Found one matching album"
-msgid_plural "Found %d matching albums"
-msgstr[0] "Found one matching album"
-msgstr[1] "Found %d matching albums"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+msgid ""
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
+msgstr ""
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Use CRC-32"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
+msgstr "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Compress data in ID3v2 tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+msgid ""
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+msgid "Write ID3v1 tag"
+msgstr "Write ID3v1 tag"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+msgstr "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "ID3 Tags"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Character Conversion"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
+msgid "Fill Tag Scanner"
+msgstr "Fill Tag Scanner"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
+#, no-c-format
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+msgid "No conversion"
+msgstr "No conversion"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr "Rename File and Directory Scanner"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr "Process Fields Scanner"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr "Upper-case the first letters of all words"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
 
-#: ../src/cddb.c:2664
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+msgid "Fields"
+msgstr "Fields"
 
-#: ../src/cddb.c:2666
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Receiving data of page %d…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr "Overwrite fields when scanning tags"
 
-#: ../src/cddb.c:2830
-#, c-format
-msgid "More results to load…"
-msgstr "More results to load…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
 
-#: ../src/cddb.c:2959
-#, c-format
-msgid "No file selected"
-msgstr "No file selected"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "Set this text as default comment:"
 
-#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
-#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2967
-#, c-format
-msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
-msgstr "More than 99 files selected. Cannot send request"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
 
-#: ../src/cddb.c:2973
-#, c-format
-msgid "One file selected"
-msgid_plural "%d files selected"
-msgstr[0] "One file selected"
-msgstr[1] "%d files selected"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
 
-#: ../src/cddb.c:3056
-msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
-msgstr "The path for 'Local CD Database' was not defined"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
 
-#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
-#. * database path.
-#: ../src/cddb.c:3059
-msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
-msgstr "Enter it in the preferences window before using this search."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
 
-#: ../src/cddb.c:3061
-msgid "Local CD search"
-msgstr "Local CD search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr "Automatic Search Servers"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3206
-#, c-format
-msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgstr "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
 
-#: ../src/cddb.c:3363
-#, c-format
-msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
-msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
-msgstr[0] "DiscID '%s' gave one matching album"
-msgstr[1] "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../src/cddb.c:3460
-#, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
-msgstr "Can't load file: '%s' (%s)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "CGI Path:"
 
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3759
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Loading album track list…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Manual Search Server"
 
-#: ../src/cddb.c:3958
-msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
-msgstr "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/cddb.c:3962
-msgid "Write Tag from CDDB"
-msgstr "Write Tag from CDDB"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Use a proxy server"
 
-#: ../src/charset.c:47
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabic (IBM-864)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr "Whether to access remote CDDB through a proxy"
 
-#: ../src/charset.c:48
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Port for a proxy to access remote CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
 
-#: ../src/charset.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Username for a proxy to access remote CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:52
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: ../src/charset.c:53
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Password for a proxy to access remote CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:54
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Central European (IBM-852)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+msgid "Results List"
+msgstr "Results List"
 
-#: ../src/charset.c:55
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+msgid ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
+msgstr ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
 
-#: ../src/charset.c:56
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Central European (Windows-1250)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
 
-#: ../src/charset.c:57
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
 
-#: ../src/charset.c:58
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
-#: ../src/charset.c:59
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
 
-#: ../src/charset.c:60
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+msgid "Confirm before quitting the application"
+msgstr "Confirm before quitting the application"
 
-#: ../src/charset.c:61
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
+msgstr ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
 
-#: ../src/charset.c:62
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr "Confirm before writing tags"
 
-#: ../src/charset.c:63
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr "Confirm before renaming a file"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr "Confirm before deleting a file"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+msgstr "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr "Confirm before writing a playlist"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+msgstr "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr "Confirm before losing unsaved changes to files"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
 
-#: ../src/charset.c:64
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Scanner Dialogue"
 
-#: ../src/charset.c:65
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
+msgstr "Show the scanner dialogue on startup"
 
-#: ../src/charset.c:66
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr "Whether to show the scanner window on application startup"
 
-#: ../src/charset.c:67
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
 
-#: ../src/charset.c:68
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "English (US-ASCII)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:69
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Fill tag preview"
 
-#: ../src/charset.c:70
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greek (Windows-1253)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Mask Editor"
 
-#: ../src/charset.c:71
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Create a new mask"
 
-#: ../src/charset.c:72
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Move the selected mask up"
 
-#: ../src/charset.c:73
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Move the selected mask down"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Duplicate the selected mask"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Add default masks"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Remove the selected mask"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+msgid "Save masks"
+msgstr "Save masks"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: artist"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%a: album artist"
+msgstr "%a: album artist"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:17
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: comment"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: composer"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:23
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: copyright"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:25
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: disc number"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: encoded by"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:29
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: genre"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:31
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: ignored"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: number of tracks"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: original artist"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:37
+#, no-c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: track"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:39
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: title"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:41
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: URL"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: number of discs"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: year"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Fill Tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Prefix mask with current directory"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"        Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+msgstr ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"        Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:50
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Rename file preview"
+
+#. Only filename changed
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:602
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rename File"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52
+msgid "Tag Fields"
+msgstr "Tag Fields"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:54
+msgid "Process filename"
+msgstr "Process filename"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:56
+msgid "Process title field"
+msgstr "Process title field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:58
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Process artist field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album field"
+msgstr "Process album field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Process genre field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Process comment field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Process composer field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Orig. Artist"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Process original artist field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Process copyright field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Process URL field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Process encoded-by field"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:76
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Capitalization"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Capitalize all"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Lowercase all"
 
-#: ../src/charset.c:74
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:75
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "Capitalize first letter"
 
-#: ../src/charset.c:76
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:77
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr "Capitalize the first letter of each word"
 
-#: ../src/charset.c:78
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
 
-#: ../src/charset.c:79
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Detect Roman numerals"
 
-#: ../src/charset.c:80
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turkish (IBM-857)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:81
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Do not change capitalization"
 
-#: ../src/charset.c:82
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Spaces Conversions"
 
-#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:84
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+#: ../src/tag_area.c:875
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Remove spaces"
 
-#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:91
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:92
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:91
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr "Insert a space before uppercase letters"
 
-#: ../src/charset.c:93
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:94
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Western (IBM-850)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr "Remove duplicate spaces and underscores"
 
-#: ../src/charset.c:95
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
 
-#: ../src/charset.c:96
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Do not change word separators"
 
-#: ../src/charset.c:97
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Western (Windows-1252)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Character Conversions"
 
-#: ../src/charset.c:511
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98 ../src/tag_area.c:831
+#, no-c-format
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
 
-#: ../src/charset.c:512 ../src/charset.c:611 ../src/charset.c:674
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Invalid UTF-8"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
 
-#: ../src/charset.c:610
-#, c-format
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:101 ../src/tag_area.c:837
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Convert spaces to underscores"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
 msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
 msgstr ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
 
-#: ../src/charset.c:673
-#, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103
+msgid "Convert:"
+msgstr "Convert:"
 
-#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:185
-#, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
 
-#: ../src/easytag.c:187
-#, c-format
-msgid "Using libid3tag version %s"
-msgstr "Using libid3tag version %s"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "to: "
+msgstr "to: "
 
-#: ../src/easytag.c:190
-#, c-format
-msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
-msgstr "Using id3lib version %d.%d.%d"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Do not convert"
 
-#: ../src/easytag.c:196
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Show / Hide Masks Editor"
 
-#: ../src/easytag.c:198
-#, c-format
-msgid "Setting locale: '%s'"
-msgstr "Setting locale: '%s'"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:109
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Show / Hide Legend"
 
-#: ../src/easytag.c:203
-#, c-format
-msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
-msgstr "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Scanner Preferences"
 
-#: ../src/easytag.c:210
-msgid "Unable to create setting directories"
-msgstr "Unable to create setting directories"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search:"
+msgstr "Search:"
 
-#: ../src/easytag.c:427 ../src/et_core.c:638 ../src/et_core.c:650
-#, c-format
-msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
-msgstr "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
+msgstr ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
 
-#: ../src/easytag.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot open path '%s'"
-msgstr "Cannot open path '%s'"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Find"
 
-#.
-#. * Browser
-#.
-#: ../src/easytag.c:583 ../src/prefs.c:142
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "In:"
+msgstr "In:"
 
-#: ../src/easytag.c:605 ../src/et_core.c:2858
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:6
+msgid "the Filename"
+msgstr "the Filename"
 
-#. Default values are MPs data
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:637 ../src/easytag.c:4226 ../src/flac_header.c:201
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:389 ../src/opus_header.c:221 ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Encoder:"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:8
+msgid "the Tag"
+msgstr "the Tag"
 
-#: ../src/easytag.c:645
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
 
-#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
-#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:655
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequency:"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#. Mode
-#: ../src/easytag.c:666 ../src/easytag.c:4230 ../src/mpeg_header.c:216
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Image Type"
 
-#: ../src/easytag.c:673
-msgid "Size:"
-msgstr "Size:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:297
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: ../src/easytag.c:680
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duration:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accept"
 
-#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:726 ../src/et_core.c:2788
+#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3031
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:748
-msgid "Common"
-msgstr "Common"
-
-#. Title
-#: ../src/easytag.c:755
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
-#: ../src/easytag.c:769
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
 msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr "Tag selected files with this title"
 
-#. Artist
-#: ../src/easytag.c:774
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
-#: ../src/easytag.c:788
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
 msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr "Tag selected files with this artist"
 
-#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:793
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
 msgid "Album artist:"
 msgstr "Album artist:"
 
-#: ../src/easytag.c:807
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
 msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr "Tag selected files with this album artist"
 
-#. Album
-#: ../src/easytag.c:812
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/easytag.c:826
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
 msgid "Tag selected files with this album name"
 msgstr "Tag selected files with this album name"
 
-#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:831
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
 msgid "CD:"
 msgstr "CD:"
 
-#: ../src/easytag.c:848
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
 msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr "Tag selected files with this disc number"
 
-#. Year
-#: ../src/easytag.c:853
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "Year:"
 
-#: ../src/easytag.c:873
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
 msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr "Tag selected files with this year"
 
-#: ../src/easytag.c:887
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgstr ""
-"Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
 
-#. To have enough space to display the icon
-#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:896
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
 msgid "Track #:"
 msgstr "Track #:"
 
-#: ../src/easytag.c:927
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
 msgid ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"selected tracks"
 msgstr ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"selected tracks"
 
-#: ../src/easytag.c:947
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
 msgstr "Tag selected files with this number of tracks"
 
-#. Genre
-#: ../src/easytag.c:951
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
 msgid "Genre:"
 msgstr "Genre:"
 
-#: ../src/easytag.c:979
-msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "Tag selected files with this genre"
-
-#. Comment
-#: ../src/easytag.c:984
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comment:"
 
-#: ../src/easytag.c:1011
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
 msgid "Tag selected files with this comment"
 msgstr "Tag selected files with this comment"
 
-#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:1018
-msgid "Composer:"
-msgstr "Composer:"
-
-#: ../src/easytag.c:1032
-msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "Tag selected files with this composer"
-
-#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
-#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:1039
-msgid "Orig. artist:"
-msgstr "Orig. artist:"
-
-#: ../src/easytag.c:1053
-msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Tag selected files with this original artist"
-
-#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:1059
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../src/easytag.c:1073
-msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "Tag selected files with this copyright"
-
-#. URL
-#: ../src/easytag.c:1079
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/easytag.c:1093
-msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Tag selected files with this URL"
-
-#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:1099
-msgid "Encoded by:"
-msgstr "Encoded by:"
-
-#: ../src/easytag.c:1113
-msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Tag selected files with this encoder name"
-
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:1146 ../src/et_core.c:3230 ../src/et_core.c:3233
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../src/easytag.c:1170
-msgid "You can use drag and drop to add an image"
-msgstr "You can use drag and drop to add an image"
-
-#: ../src/easytag.c:1219
-msgid "Add images to the tag"
-msgstr "Add images to the tag"
-
-#: ../src/easytag.c:1237
-msgid "Remove selected images from the tag"
-msgstr "Remove selected images from the tag"
-
-#: ../src/easytag.c:1248
-msgid "Save the selected images to files"
-msgstr "Save the selected images to files"
-
-#: ../src/easytag.c:1259
-msgid "Edit image properties"
-msgstr "Edit image properties"
-
-#: ../src/easytag.c:1270
-msgid "Tag selected files with these images"
-msgstr "Tag selected files with these images"
-
-#: ../src/easytag.c:1328
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with title '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1330
-msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "Removed title from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1345
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with artist '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1347
-msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "Removed artist from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1361
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with album artist '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1363
-msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "Removed album artist from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1378
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with album '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1380
-msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "Removed album name from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1417
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
-msgstr "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1422
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
-msgstr "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
-
-#: ../src/easytag.c:1427
-msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "Removed disc number from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1443
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with year '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1445
-msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "Removed year from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1471 ../src/easytag.c:1561
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1474
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "Selected files tagged with track like 'xx'."
-
-#: ../src/easytag.c:1478 ../src/easytag.c:1564
-msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "Removed track number from selected files."
-
-#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1534
-#, c-format
-msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Selected tracks numbered sequentially."
-
-#: ../src/easytag.c:1580
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with genre '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1582
-msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "Removed genre from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1604
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with comment '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1606
-msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "Removed comment from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1620
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with composer '%s'."
-
-#: ../src/easytag.c:1622
-msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "Removed composer from selected files."
-
-#: ../src/easytag.c:1637
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with original artist '%s'."
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
+msgid "Composer:"
+msgstr "Composer:"
 
-#: ../src/easytag.c:1639
-msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "Removed original artist from selected files."
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "Tag selected files with this composer"
 
-#: ../src/easytag.c:1654
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with copyright '%s'."
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Orig. artist:"
 
-#: ../src/easytag.c:1656
-msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "Removed copyright from selected files."
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "Tag selected files with this original artist"
 
-#: ../src/easytag.c:1671
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with URL '%s'."
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/easytag.c:1673
-msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "Removed URL from selected files."
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "Tag selected files with this copyright"
 
-#: ../src/easytag.c:1688
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "Selected files tagged with encoder name '%s'."
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../src/easytag.c:1690
-msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "Removed encoder name from selected files."
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "Tag selected files with this URL"
 
-#: ../src/easytag.c:1722
-msgid "Selected files tagged with images."
-msgstr "Selected files tagged with images."
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Encoded by:"
 
-#: ../src/easytag.c:1724
-msgid "Removed images from selected files."
-msgstr "Removed images from selected files."
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Tag selected files with this encoder name"
 
-#: ../src/easytag.c:2005
-msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Select Mode and Mask, and redo the same action"
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Common"
+msgstr "Common"
 
-#: ../src/easytag.c:2057
-msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "All tags have been scanned"
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
+msgstr "You can use drag and drop to add an image"
 
-#: ../src/easytag.c:2113
-msgid "All tags have been removed"
-msgstr "All tags have been removed"
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Add images to the tag"
 
-#: ../src/easytag.c:2418
-#, c-format
-msgid "A file was changed by an external program"
-msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] "A file was changed by an external program"
-msgstr[1] "%d files were changed by an external program."
+#: ../data/tag_area.ui.h:38
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Remove selected images from the tag"
 
-#: ../src/easytag.c:2423
-msgid "Do you want to continue saving the file?"
-msgstr "Do you want to continue saving the file?"
+#: ../data/tag_area.ui.h:39
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Save the selected images to files"
 
-#: ../src/easytag.c:2481 ../src/easytag.c:2501
-msgid "Saving files was stopped"
-msgstr "Saving files was stopped"
+#: ../data/tag_area.ui.h:40
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Edit image properties"
 
-#: ../src/easytag.c:2503
-msgid "All files have been saved"
-msgstr "All files have been saved"
+#: ../data/tag_area.ui.h:41
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr "Tag selected files with these images"
 
-#: ../src/easytag.c:2638
-#, c-format
-msgid "Cannot delete file (%s)"
-msgstr "Cannot delete file (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3284 ../src/tag_area.c:3287
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
 
-#: ../src/easytag.c:2659
-msgid "Files have been partially deleted"
-msgstr "Files have been partially deleted"
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "First file"
 
-#: ../src/easytag.c:2661
-msgid "All files have been deleted"
-msgstr "All files have been deleted"
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "_Previous File"
 
-#: ../src/easytag.c:2777
-#, c-format
-msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Previous file"
 
-#: ../src/easytag.c:2779
-msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "Confirm Tag Writing"
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Next file"
 
-#: ../src/easytag.c:2784 ../src/easytag.c:2904 ../src/easytag.c:3167
-msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "Repeat action for the remaining files"
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Last file"
 
-#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2868 ../src/scan_dialog.c:183
-msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Rename File and Directory"
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr "_Show Scanner"
 
-#: ../src/easytag.c:2869
-msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr "File and directory rename confirmation required"
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Show scanner"
 
-#: ../src/easytag.c:2870
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Remove tags"
 
-#: ../src/easytag.c:2876
-msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "Directory rename confirmation required"
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Undo"
 
-#: ../src/easytag.c:2877
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Undo for file"
 
-#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2883
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rename File"
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "R_edo"
 
-#: ../src/easytag.c:2884
-msgid "File rename confirmation required"
-msgstr "File rename confirmation required"
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Redo for file"
 
-#: ../src/easytag.c:2885
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr "Save changes to selected files"
 
-#: ../src/easytag.c:2951
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr "Browse directory tree"
 
-#: ../src/easytag.c:2965
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr "Browse artists and albums"
 
-#: ../src/easytag.c:2969
-msgid "File(s) not renamed"
-msgstr "File(s) not renamed"
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Invert file selection"
 
-#: ../src/easytag.c:3081
-#, c-format
-msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "Writing tag of '%s'"
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Search filenames and tags"
 
-#: ../src/easytag.c:3088
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Tag(s) written"
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "CDDB Search…"
 
-#: ../src/easytag.c:3103
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2752
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "CDDB Search"
 
-#: ../src/easytag.c:3116
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s'"
-msgstr "Cannot write tag in file '%s'"
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Generate a playlist"
 
-#: ../src/easytag.c:3119
-msgid "Tag Write Error"
-msgstr "Tag Write Error"
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Stop the current action"
 
-#: ../src/easytag.c:3164 ../src/easytag.c:3178
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
-msgstr "Do you really want to delete the file '%s'?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Load on startup"
 
-#: ../src/easytag.c:3170 ../src/easytag.c:3180
-msgid "Delete File"
-msgstr "Delete File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+msgid "Default path"
+msgstr "Default path"
 
-#: ../src/easytag.c:3205
-#, c-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "File '%s' deleted"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Show hidden directories while browsing"
 
-#: ../src/easytag.c:3340
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory '%s'"
-msgstr "Cannot read directory '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
+msgstr "CDDB server hostname for automatic search"
 
-#: ../src/easytag.c:3344
-msgid "Directory Read Error"
-msgstr "Directory Read Error"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
+msgstr "The CDDB server to use for the automatic search"
 
-#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3365
-#, c-format
-msgid "Search in progress…"
-msgstr "Search in progress…"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr "CDDB server port for automatic search"
 
-#: ../src/easytag.c:3388 ../src/et_core.c:2865
-#, c-format
-msgid "File: '%s'"
-msgstr "File: '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
+msgstr "The CDDB server port to use for the automatic search"
 
-#: ../src/easytag.c:3438
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
-msgstr[0] "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgstr[1] "Found %d files in this directory and subdirectories"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+msgid "CDDB server path for automatic search"
+msgstr "CDDB server path for automatic search"
 
-#: ../src/easytag.c:3445
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory"
-msgid_plural "Found %d files in this directory"
-msgstr[0] "Found one file in this directory"
-msgstr[1] "Found %d files in this directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr "The CDDB server path to use for the automatic search"
 
-#: ../src/easytag.c:3467
-msgid "No file found in this directory and subdirectories"
-msgstr "No file found in this directory and subdirectories"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
+msgstr "CDDB server hostname for manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:3469
-msgid "No file found in this directory"
-msgstr "No file found in this directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr "The CDDB server to use for a manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:3537
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
-msgstr "Error opening directory '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr "CDDB server port for manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:3573
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory (%s)"
-msgstr "Cannot read directory (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr "The CDDB server port to use for a manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:3593
-msgid "Searching for audio files…"
-msgstr "Searching for audio files…"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr "CDDB server path for manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:3594
-msgid "Searching"
-msgstr "Searching"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
+msgstr "The CDDB server path to use for a manual search"
 
-#: ../src/easytag.c:4260
-msgid "Select a directory to browse"
-msgstr "Select a directory to browse"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr "Use DLM to match CDDB results to files"
 
-#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4406
-msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr "Tag selected files with this field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
+msgstr ""
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
 
-#: ../src/easytag.c:4418 ../src/scan_dialog.c:2128
-msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgstr "Convert '_' and '%20' to spaces"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr "Enable proxy for remote CDDB"
 
-#: ../src/easytag.c:4425 ../src/scan_dialog.c:2130
-msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgstr "Convert ' ' to '_'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr "CDDB proxy hostname"
 
-#: ../src/easytag.c:4436
-msgid "All uppercase"
-msgstr "All uppercase"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr "CDDB proxy port"
 
-#: ../src/easytag.c:4443
-msgid "All lowercase"
-msgstr "All lowercase"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr "CDDB proxy username"
 
-#: ../src/easytag.c:4450
-msgid "First letter uppercase"
-msgstr "First letter uppercase"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr "CDDB proxy password"
 
-#: ../src/easytag.c:4457
-msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "First letter uppercase of each word"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
+msgstr "Run the scanner on CDDB results"
 
-#: ../src/easytag.c:4468 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan_dialog.c:2254
-msgid "Remove spaces"
-msgstr "Remove spaces"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr "The fields to use in a manual CDDB search"
 
-#: ../src/easytag.c:4475
-msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "Insert space before uppercase letter"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
 
-#: ../src/easytag.c:4482
-msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Remove duplicate spaces or underscores"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr "The categories to use in a CDDB search"
 
-#: ../src/easytag.c:4489
-msgid "Remove all text"
-msgstr "Remove all text"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
+msgstr "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
 
-#: ../src/easytag.c:4508
-msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "EasyTAG: Normal exit."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr "The tag fields to set when matching against CDDB results"
 
-#: ../src/easytag.c:4560
-msgid "Do you want to save them before quitting?"
-msgstr "Do you want to save them before quitting?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
 
-#: ../src/easytag.c:4587
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Do you really want to quit?"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr "Show changed files in bold"
 
-#: ../src/et_core.c:551
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgstr "Error reading tag from ogg file (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
 
-#: ../src/et_core.c:580
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
-msgstr "Error reading tag from Opus file (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr "How to sort audio files in the file list"
 
-#: ../src/et_core.c:723
-#, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
-msgstr "Automatic corrections applied for file '%s'."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
 
-#: ../src/et_core.c:2748
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "ID3 Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+msgid "Number of log lines"
+msgstr "Number of log lines"
 
-#: ../src/et_core.c:2754
-msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Ogg Vorbis Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2760
-msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "FLAC Vorbis Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+msgid "Write ID3v1 tags"
+msgstr "Write ID3v1 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2765
-msgid "APE Tag"
-msgstr "APE Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr "The character set for writing ID3v1 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2770
-msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "MP4/M4A/AAC Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2776
-msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Wavpack Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Encoding options when writing ID3v1 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2782
-msgid "Opus Tag"
-msgstr "Opus Tag"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2802
-msgid "MP3 File"
-msgstr "MP3 File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2806
-msgid "MP2 File"
-msgstr "MP2 File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr "Write ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2812
-msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Ogg Vorbis File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr "Enable ID3v2.4 support"
 
-#: ../src/et_core.c:2818
-msgid "Speex File"
-msgstr "Speex File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
+msgstr "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
 
-#: ../src/et_core.c:2824
-msgid "FLAC File"
-msgstr "FLAC File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr "Convert old ID3 tag versions to new ones"
 
-#: ../src/et_core.c:2829
-msgid "MusePack File"
-msgstr "MusePack File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2833
-msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Monkey's Audio File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2838
-msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "MP4/AAC File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2844
-msgid "Wavpack File"
-msgstr "Wavpack File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2850
-msgid "Opus File"
-msgstr "Opus File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2909 ../src/et_core.c:2964
-msgid "File not found"
-msgstr "File not found"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "The character set for writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2914
-#, c-format
-msgid "Cannot query file information (%s)"
-msgstr "Cannot query file information (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:2948
-msgid "Read-only file"
-msgstr "Read-only file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Encoding options when writing ID3v2 tags"
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:3012
-#, c-format
-msgid "One file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "One file"
-msgstr[1] "%u files"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
 
-#: ../src/et_core.c:3216
-#, c-format
-msgid "Images (%d)"
-msgstr "Images (%d)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr "Automatically complete the date"
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3258 ../src/flac_header.c:205
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.cc:132
-#: ../src/mpeg_header.c:206 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:401 ../src/opus_header.c:227 ../src/wavpack_header.c:78
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr "Pad the disc number tag field"
 
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3263 ../src/flac_header.c:210
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.cc:137
-#: ../src/mpeg_header.c:211 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:406 ../src/opus_header.c:232 ../src/wavpack_header.c:83
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr "The length of the disc number field"
 
-#: ../src/et_core.c:3409 ../src/scan_dialog.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
 
-#: ../src/et_core.c:3411
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
+msgstr ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
 
-#: ../src/et_core.c:3412 ../src/scan_dialog.c:690
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Filename translation"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr "Pad the track number tag field"
 
-#: ../src/et_core.c:4117
-#, c-format
-msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
-msgstr "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "The length of the track number field"
+msgstr "The length of the track number field"
 
-#. Mode
-#. Mode
-#. mpeg4ip library seems to always return -1
-#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:215 ../src/mp4_header.cc:143 ../src/ogg_header.c:411
-#: ../src/opus_header.c:237 ../src/wavpack_header.c:88
-msgid "Channels:"
-msgstr "Channels:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
 
-#: ../src/flac_tag.c:131 ../src/flac_tag.c:850 ../src/flac_tag.c:860
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
+msgstr "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
 
-#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:304
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
 msgstr ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1061
-#, c-format
-msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr "Picture block isn't valid: '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr "Overwrite tag field"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1094
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+msgid "Set the default comment"
+msgstr "Set the default comment"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:1161
-#, c-format
-msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "Written tag of '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Default comment for filling tags"
+msgstr "Default comment for filling tags"
 
-#: ../src/id3_tag.c:205
-#, c-format
-msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
-msgstr "Error while reading file: '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid "The default comment to use when filling tags"
+msgstr "The default comment to use when filling tags"
 
-#: ../src/id3_tag.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
-msgstr ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
+msgstr "Use the CRC-32 as the default comment"
 
-#: ../src/id3_tag.c:219
-msgid "Corrupted file"
-msgstr "Corrupted file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
+msgstr "Run the current scanner when loading filenames from a file"
 
-#: ../src/id3_tag.c:592
-#, c-format
-msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Removed tag of '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+msgid "Process these tag fields"
+msgstr "Process these tag fields"
 
-#: ../src/id3_tag.c:596 ../src/id3_tag.c:696
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr "The tag fields to process when using the scanner"
 
-#: ../src/id3_tag.c:598 ../src/id3_tag.c:668
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+msgid "Convert tag fields when processing"
+msgstr "Convert tag fields when processing"
 
-#: ../src/id3_tag.c:617
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr "Convert characters in tags"
 
-#: ../src/id3_tag.c:645
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
 msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
 msgstr ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
 
-#: ../src/id3_tag.c:647
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr "Convert the following characters when processing tag fields"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
 msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
 msgstr ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
 
-#: ../src/id3_tag.c:654
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr "Buggy id3lib"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+msgid "Lower-case all characters"
+msgstr "Lower-case all characters"
 
-#: ../src/id3_tag.c:688
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr "Upper-case all characters"
 
-#: ../src/id3_tag.c:702 ../src/id3v24_tag.c:1108
-#, c-format
-msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "Updated tag of '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
+msgstr "Upper-case the first letter of the tag"
 
-#: ../src/id3_tag.c:721
-msgid "No error reported"
-msgstr "No error reported"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
+msgstr "Upper-case the first letter of each word"
 
-#: ../src/id3_tag.c:723
-msgid "No available memory"
-msgstr "No available memory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+msgid "Upper-case prepositions"
+msgstr "Upper-case prepositions"
 
-#: ../src/id3_tag.c:725
-msgid "No data to parse"
-msgstr "No data to parse"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr "Detect roman numerals"
 
-#: ../src/id3_tag.c:727
-msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Improperly formatted data"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+msgid "Insert spaces before capital letters"
+msgstr "Insert spaces before capital letters"
 
-#: ../src/id3_tag.c:729
-msgid "No buffer to write to"
-msgstr "No buffer to write to"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+msgid "Remove duplicate spaces"
+msgstr "Remove duplicate spaces"
 
-#: ../src/id3_tag.c:731
-msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Buffer is too small"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+msgid "Playlist filename mask"
+msgstr "Playlist filename mask"
 
-#: ../src/id3_tag.c:733
-msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Invalid frame ID"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr "The default filename mask to use for a new playlist"
 
-#: ../src/id3_tag.c:735
-msgid "Requested field not found"
-msgstr "Requested field not found"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
+msgstr "Use a filename mask when generating a playlist"
 
-#: ../src/id3_tag.c:737
-msgid "Unknown field type"
-msgstr "Unknown field type"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
+msgstr "Whether to use a filename mask when creating playlists"
 
-#: ../src/id3_tag.c:739
-msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "Tag is already attached to a file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr "Create playlists with only the selected files"
 
-#: ../src/id3_tag.c:741
-msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Invalid tag version"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
+msgstr "Use relative paths when creating playlists"
 
-#: ../src/id3_tag.c:743
-msgid "No file to parse"
-msgstr "No file to parse"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
+msgstr "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
 
-#: ../src/id3_tag.c:745
-msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Attempting to write to a read-only file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Create the playlist in the parent directory"
 
-#: ../src/id3_tag.c:747
-msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Error in compression/uncompression"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+msgid "Use DOS separators for playlists"
+msgstr "Use DOS separators for playlists"
 
-#: ../src/id3_tag.c:749
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Unknown error message"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+msgid "Content of generated playlists"
+msgstr "Content of generated playlists"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
-msgstr "Error while creating temporary file: '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+msgid ""
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
+msgstr ""
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1364
-msgid "Error while creating temporary file"
-msgstr "Error while creating temporary file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Playlist default mask"
+msgstr "Playlist default mask"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1384
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
-msgstr "Error while writing to file: '%s' (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
+msgstr "The default mask to use for files in a playlist"
 
-#. Translators: The first string is a filename, the
-#. * second string is the number of bytes that were
-#. * missing (not read for some reason) while reading from
-#. * the file.
-#.
-#: ../src/id3v24_tag.c:1563
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
-msgstr[0] "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgstr[1] "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr "Search for files case-sensitively"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1584
-#, c-format
-msgid "Cannot save tag of file '%s'"
-msgstr "Cannot save tag of file '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
+msgstr "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1595
-#, c-format
-msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "Size error while saving tag of '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+msgid "Search in filenames"
+msgstr "Search in filenames"
 
-#: ../src/log.c:100
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr "Perform the search on filenames"
 
-#: ../src/misc.c:716
-msgid "You must type a program name"
-msgstr "You must type a program name"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+msgid "Search in tags"
+msgstr "Search in tags"
 
-#: ../src/misc.c:717
-msgid "Program Name Error"
-msgstr "Program Name Error"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "Perform the search on tags"
+msgstr "Perform the search on tags"
 
-#: ../src/misc.c:796
-#, c-format
-msgid "Executed command: %s"
-msgstr "Executed command: %s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
+msgstr "Mask for filling tags from filenames"
 
-#: ../src/misc.c:803
-#, c-format
-msgid "Failed to launch program: %s"
-msgstr "Failed to launch program: %s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
+msgstr ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
 
-#: ../src/misc.c:820
-msgid "Select File"
-msgstr "Select File"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+msgid "Mask for renaming files"
+msgstr "Mask for renaming files"
 
-#: ../src/misc.c:826
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Select Directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+msgid "The default mask to use when renaming files"
+msgstr "The default mask to use when renaming files"
 
-#: ../src/misc.c:1138
-msgid "Generate Playlist"
-msgstr "Generate Playlist"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+msgid "Mask for renaming directories"
+msgstr "Mask for renaming directories"
 
-#: ../src/misc.c:1162
-msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "M3U Playlist Name"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr "The default mask to use when renaming directories"
 
-#: ../src/misc.c:1177
-msgid "Use directory name"
-msgstr "Use directory name"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr "Use a mask when renaming directories"
 
-#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1194
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Playlist Options"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
+msgstr "Convert spaces and underscores when renaming files"
 
-#: ../src/misc.c:1200
-msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Include only the selected files"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
 
-#: ../src/misc.c:1203
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
+msgstr "How to modify filename extensions when renaming"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
 msgid ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
 msgstr ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
 
-#: ../src/misc.c:1206
-msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "Use full path for files in playlist"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Encoding options when renaming files"
+msgstr "Encoding options when renaming files"
 
-#: ../src/misc.c:1209
-msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "Use relative path for files in playlist"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
+msgstr ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
 
-#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1215
-msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Create playlist in the parent directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+msgid ""
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
+msgstr ""
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
 
-#: ../src/misc.c:1218
-msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
-msgstr "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr "Show the scanner mask editor"
 
-#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1222
-msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Use DOS directory separator"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
+msgstr "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
 
-#: ../src/misc.c:1228
-msgid ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
-msgstr ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr "Show the scanner legend"
 
-#: ../src/misc.c:1237
-msgid "Playlist Content"
-msgstr "Playlist Content"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
 
-#: ../src/misc.c:1243
-msgid "Write only list of files"
-msgstr "Write only list of files"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr "Show the scanner window on startup"
 
-#: ../src/misc.c:1247
-msgid "Write info using filename"
-msgstr "Write info using filename"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "The scan mode"
+msgstr "The scan mode"
 
-#: ../src/misc.c:1250
-msgid "Write info using:"
-msgstr "Write info using:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
+msgstr "Which type of scan to show in the scanner"
 
-#: ../src/misc.c:1464
-#, c-format
-msgid "Cannot write playlist file '%s'"
-msgstr "Cannot write playlist file '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg title fields"
+msgstr "Split Ogg title fields"
 
-#: ../src/misc.c:1468
-msgid "Playlist File Error"
-msgstr "Playlist File Error"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg artist fields"
+msgstr "Split Ogg artist fields"
 
-#: ../src/misc.c:1476
-#, c-format
-msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Written playlist file '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr "Split Ogg album fields"
 
-#: ../src/misc.c:1540 ../src/scan_dialog.c:2747 ../src/scan_dialog.c:2809
-msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr "Invalid scanner mask"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr "Split Ogg genre fields"
 
-#: ../src/misc.c:1904
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr "Split Ogg comment fields"
 
-#: ../src/misc.c:1926
-msgid "Find Files"
-msgstr "Find Files"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+msgid "Split Ogg composer fields"
+msgstr "Split Ogg composer fields"
 
-#: ../src/misc.c:1958
-msgid ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
-msgstr ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr "Split Ogg original artist fields"
 
-#. Where...
-#: ../src/misc.c:1964
-msgid "In:"
-msgstr "In:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr "Page to show in the preferences dialogue"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1969
-msgid "the Filename"
-msgstr "the Filename"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr "The page in the notebook of the preferences dialogue"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
-#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
-#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#.
-#: ../src/misc.c:1975
-msgid "the Tag"
-msgstr "the Tag"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr "Open in EasyTAG"
 
-#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:1986 ../src/prefs.c:335
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
+msgstr "Open the selected directory in EasyTAG"
 
-#: ../src/misc.c:2213
-msgid "Ready to search…"
-msgstr "Ready to search…"
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
+msgstr "Open the selected files in EasyTAG"
+
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: ../src/about.c:100
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "View and edit tags in audio files"
+
+#: ../src/application.c:46
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Print the version and exit"
 
-#: ../src/misc.c:2433
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:176
 #, c-format
-msgid "Found one file"
-msgid_plural "Found %d files"
-msgstr[0] "Found one file"
-msgstr[1] "Found %d files"
+msgid "Starting EasyTAG version %s…"
+msgstr "Starting EasyTAG version %s…"
 
-#: ../src/misc.c:2718
-msgid "Load Filenames From a Text File"
-msgstr "Load Filenames From a Text File"
+#: ../src/application.c:181
+#, c-format
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+msgstr "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
 
-#: ../src/misc.c:2747
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: ../src/application.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr "Setting locale: ‘%s’"
 
-#. Button 'load'
-#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2766
-msgid " Load "
-msgstr " Load "
+#: ../src/application.c:192
+#, c-format
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
 
-#: ../src/misc.c:2784
-msgid "Content of Text File"
-msgstr "Content of Text File"
+#: ../src/application.c:197
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Unable to create setting directories"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2805 ../src/misc.c:2900
-msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Insert a blank line before the selected line"
+#: ../src/application.c:338
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Website: %s"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2814 ../src/misc.c:2909
-msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Delete the selected line"
+#: ../src/application.c:347
+msgid "- Tag and rename audio files"
+msgstr "- Tag and rename audio files"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2823 ../src/misc.c:2918 ../src/misc.c:3399
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Delete all blank lines"
+#: ../src/application.c:431 ../src/et_core.c:679
+#, c-format
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2930
-msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Move up the selected line"
+#: ../src/application.c:495
+#, c-format
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Cannot open path ‘%s’"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2939
-msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Move down the selected line"
+#: ../src/application_window.c:318 ../src/application_window.c:335
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
+msgstr "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2951 ../src/misc.c:3423
-msgid "Reload"
-msgstr "Reload"
+#: ../src/application_window.c:321 ../src/easytag.c:490 ../src/easytag.c:623
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr "Repeat action for the remaining files"
 
-#: ../src/misc.c:2878
-msgid "List of Files"
-msgstr "List of Files"
+#: ../src/application_window.c:323
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Skip"
 
-#: ../src/misc.c:2973
-msgid "Selected line:"
-msgstr "Selected line:"
+#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:339
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
 
-#: ../src/misc.c:2991
-msgid ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
-msgstr ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+#: ../src/application_window.c:327 ../src/application_window.c:337
+msgid "Delete File"
+msgstr "Delete File"
 
-#: ../src/misc.c:3078
+#: ../src/application_window.c:364
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
-msgstr "Cannot retrieve file info (%s)"
+msgid "File ‘%s’ deleted"
+msgstr "File ‘%s’ deleted"
 
-#: ../src/misc.c:3141
+#: ../src/application_window.c:541
 #, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Can't open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Cannot delete file ‘%s’"
+
+#: ../src/application_window.c:562
+msgid "Some files were not deleted"
+msgstr "Some files were not deleted"
+
+#: ../src/application_window.c:564
+msgid "All files have been deleted"
+msgstr "All files have been deleted"
+
+#: ../src/application_window.c:903
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "All tags have been removed"
 
-#: ../src/misc.c:3170
+#: ../src/application_window.c:1507 ../src/browser.c:357 ../src/browser.c:400
+#: ../src/browser.c:434 ../src/browser.c:4711 ../src/browser.c:4785
 #, c-format
-msgid "Error reading file (%s)"
-msgstr "Error reading file (%s)"
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Failed to launch program ‘%s’"
 
-#: ../src/misc.c:3387
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Insert a blank line"
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:2647
+msgid "Normal exit"
+msgstr "Normal exit"
 
-#: ../src/misc.c:3393
-msgid "Delete this line"
-msgstr "Delete this line"
+#: ../src/application_window.c:2684 ../src/browser.c:860
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Some files have been modified but not saved"
 
-#: ../src/misc.c:3408
-msgid "Move up this line"
-msgstr "Move up this line"
+#: ../src/application_window.c:2685 ../src/browser.c:864 ../src/easytag.c:273
+#: ../src/easytag.c:494 ../src/easytag.c:626 ../src/easytag.c:634
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Discard"
 
-#: ../src/misc.c:3414
-msgid "Move down this line"
-msgstr "Move down this line"
+#: ../src/application_window.c:2687 ../src/browser.c:866 ../src/easytag.c:274
+#: ../src/easytag.c:496 ../src/easytag.c:503 ../src/easytag.c:628
+#: ../src/easytag.c:635 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1855
+msgid "_Save"
+msgstr "_Save"
 
-#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
-#, c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profile:"
+#: ../src/application_window.c:2691 ../src/application_window.c:2729
+#: ../src/easytag.c:279
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:59 ../src/mp4_tag.cc:91 ../src/mp4_tag.cc:284
-msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "MP4 format invalid"
+#: ../src/application_window.c:2694
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr "Do you want to save them before quitting?"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:69
-#, c-format
-msgid "Error reading properties from file: '%s'"
-msgstr "Error reading properties from file: '%s'"
+#: ../src/application_window.c:2723
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Do you really want to quit?"
+
+#: ../src/browser.c:570
+msgid "New default directory selected for browser"
+msgstr "New default directory selected for browser"
+
+#: ../src/browser.c:863
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
+msgstr "Do you want to save them before changing directory?"
+
+#: ../src/browser.c:870
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Confirm Directory Change"
+
+#: ../src/browser.c:2558
+msgid "All albums"
+msgstr "All albums"
+
+#: ../src/browser.c:3811
+msgid "Select File"
+msgstr "Select File"
+
+#: ../src/browser.c:3818
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Select Directory"
 
-#: ../src/mp4_header.cc:130 ../src/mpeg_header.c:204
+#: ../src/browser.c:4201
 #, c-format
-msgid "~%d kb/s"
-msgstr "~%d kb/s"
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
+msgstr "Rename the directory ‘%s’ to:"
+
+#: ../src/browser.c:4341
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "You must type a directory name"
+
+#: ../src/browser.c:4342 ../src/browser.c:4364
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Directory Name Error"
 
-#: ../src/mp4_tag.cc:101 ../src/mp4_tag.cc:293
+#: ../src/browser.c:4360
 #, c-format
-msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgstr "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
+msgstr "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:64
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../src/browser.c:4363
+msgid "Please use another name."
+msgstr "Please use another name."
 
-#: ../src/mpeg_header.c:65
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Joint stereo"
+#: ../src/browser.c:4434
+#, c-format
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr "The directory name ‘%s’ already exists."
 
-#: ../src/mpeg_header.c:66
-msgid "Dual channel"
-msgstr "Dual channel"
+#: ../src/browser.c:4435 ../src/easytag.c:683
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Rename File Error"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:67
-msgid "Single channel"
-msgstr "Single channel"
+#: ../src/browser.c:4473 ../src/browser.c:4502
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Rename Directory Error"
 
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/mpeg_header.c:194
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
+#: ../src/browser.c:4541
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Directory renamed"
 
-#. FIXME: Pass error back to calling function.
-#: ../src/ogg_header.c:227
+#: ../src/browser.c:4703 ../src/browser.c:4777
 #, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
-msgstr "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Executed command ‘%s’"
 
-#: ../src/ogg_header.c:243
+#: ../src/cddb_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialized improperly (file: '%s')."
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialised improperly (file: '%s')."
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
 
-#: ../src/ogg_header.c:279
+#: ../src/cddb_dialog.c:587
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+msgid "Resolving host '%s'…"
+msgstr "Resolving host '%s'…"
 
-#: ../src/ogg_header.c:282
+#: ../src/cddb_dialog.c:629
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Cannot create a new socket ‘%s’"
 
-#: ../src/ogg_header.c:285
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+#: ../src/cddb_dialog.c:643
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+msgstr "Cannot set options on the newly-created socket"
 
-#: ../src/ogg_header.c:288
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:647
 #, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+msgstr "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
 
-#: ../src/ogg_header.c:291
+#: ../src/cddb_dialog.c:660
 #, c-format
-msgid ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/ogg_header.c:337
+#: ../src/cddb_dialog.c:684
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
-msgstr "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:706 ../src/ogg_tag.c:881
+#: ../src/cddb_dialog.c:697
 #, c-format
-msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "Connected to host ‘%s’"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1030 ../src/picture.c:1082
+#: ../src/cddb_dialog.c:784
 #, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Error with 'loader_write': %s"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1045 ../src/picture.c:1005
+#: ../src/cddb_dialog.c:795
 #, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Error with 'loader_close': %s"
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Receiving data (%s)…"
 
-#: ../src/picture.c:244 ../src/picture.c:269
+#: ../src/cddb_dialog.c:808
 #, c-format
-msgid "Image file not loaded: %s"
-msgstr "Image file not loaded: %s"
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Error when reading CDDB response ‘%s’"
 
-#: ../src/picture.c:261
+#: ../src/cddb_dialog.c:815
 #, c-format
-msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "Cannot open file: '%s'"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot create file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/picture.c:265
-msgid "Image File Error"
-msgstr "Image File Error"
+#: ../src/cddb_dialog.c:878
+#, c-format
+msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot load file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/picture.c:276
-msgid "Image file loaded"
-msgstr "Image file loaded"
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:949 ../src/cddb_dialog.c:1595
+#: ../src/cddb_dialog.c:1933
+msgid "Sending request…"
+msgstr "Sending request…"
 
-#: ../src/picture.c:334
-msgid "Add Images"
-msgstr "Add Images"
+#: ../src/cddb_dialog.c:953 ../src/cddb_dialog.c:1599
+#: ../src/cddb_dialog.c:1937 ../src/cddb_dialog.c:3496
+#, c-format
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Cannot send the request ‘%s’"
 
-#: ../src/picture.c:344 ../src/picture.c:701
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
+#. Read the answer
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:965 ../src/cddb_dialog.c:1626
+#: ../src/cddb_dialog.c:3514
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Receiving data…"
 
-#: ../src/picture.c:350 ../src/picture.c:707
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "PNG and JPEG"
+#: ../src/cddb_dialog.c:972 ../src/cddb_dialog.c:1633
+#: ../src/cddb_dialog.c:1968 ../src/cddb_dialog.c:3521
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "The server returned a bad response"
 
-#: ../src/picture.c:477
+#: ../src/cddb_dialog.c:988 ../src/cddb_dialog.c:1003
+#: ../src/cddb_dialog.c:1024 ../src/cddb_dialog.c:1646
+#: ../src/cddb_dialog.c:1984 ../src/cddb_dialog.c:3538
 #, c-format
-msgid "Image Properties %d/%d"
-msgstr "Image Properties %d/%d"
-
-#: ../src/picture.c:503
-msgid "Image Type"
-msgstr "Image Type"
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "The server returned a bad response ‘%s’"
 
-#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:561
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Image Description:"
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1239
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Loading album track list…"
 
-#: ../src/picture.c:688
+#: ../src/cddb_dialog.c:1793
 #, c-format
-msgid "Save Image %d/%d"
-msgstr "Save Image %d/%d"
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Sorry, the web-based search is currently not available"
 
-#: ../src/picture.c:763
+#: ../src/cddb_dialog.c:1795 ../src/cddb_dialog.c:2155
 #, c-format
-msgid "Image file not saved: %s"
-msgstr "Image file not saved: %s"
-
-#: ../src/picture.c:846
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG image"
-
-#: ../src/picture.c:848
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG image"
-
-#: ../src/picture.c:850
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF image"
-
-#: ../src/picture.c:852
-msgid "Unknown image"
-msgstr "Unknown image"
-
-#: ../src/picture.c:864
-msgid "32x32 pixel PNG file icon"
-msgstr "32x32 pixel PNG file icon"
-
-#: ../src/picture.c:866
-msgid "Other file icon"
-msgstr "Other file icon"
-
-#: ../src/picture.c:868
-msgid "Cover (front)"
-msgstr "Cover (front)"
-
-#: ../src/picture.c:870
-msgid "Cover (back)"
-msgstr "Cover (back)"
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "Found one matching album"
+msgstr[1] "Found %d matching albums"
 
-#: ../src/picture.c:872
-msgid "Leaflet page"
-msgstr "Leaflet page"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1956
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+msgstr "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
 
-#: ../src/picture.c:874
-msgid "Media (e.g. label side of CD)"
-msgstr "Media (e.g. label side of CD)"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1958
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d…"
+msgstr "Receiving data of page %d…"
 
-#: ../src/picture.c:876
-msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
-msgstr "Lead artist/lead performer/soloist"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2122
+#, c-format
+msgid "More results to load…"
+msgstr "More results to load…"
 
-#: ../src/picture.c:878
-msgid "Artist/performer"
-msgstr "Artist/performer"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2302
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
 
-#: ../src/picture.c:880
-msgid "Conductor"
-msgstr "Conductor"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2308
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr "Write Tag from CDDB"
 
-#: ../src/picture.c:882
-msgid "Band/Orchestra"
-msgstr "Band/Orchestra"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3012
+msgid "Ready to search"
+msgstr "Ready to search"
 
-#: ../src/picture.c:886
-msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "Lyricist/text writer"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3100 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:245
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot open file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/picture.c:888
-msgid "Recording location"
-msgstr "Recording location"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3327
+#, c-format
+msgid "No file selected"
+msgstr "No file selected"
 
-#: ../src/picture.c:890
-msgid "During recording"
-msgstr "During recording"
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3335
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "More than 99 files selected. Cannot send request"
 
-#: ../src/picture.c:892
-msgid "During performance"
-msgstr "During performance"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3341
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "One file selected"
+msgstr[1] "%d files selected"
 
-#: ../src/picture.c:894
-msgid "Movie/video screen capture"
-msgstr "Movie/video screen capture"
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3486
+#, c-format
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgstr "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
 
-#: ../src/picture.c:896
-msgid "A bright colored fish"
-msgstr "A bright coloured fish"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3652
+#, c-format
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
+msgstr[0] "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgstr[1] "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
 
-#: ../src/picture.c:898
-msgid "Illustration"
-msgstr "Illustration"
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/picture.c:900
-msgid "Band/Artist logotype"
-msgstr "Band/Artist logotype"
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/picture.c:902
-msgid "Publisher/studio logotype"
-msgstr "Publisher/studio logotype"
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/picture.c:906
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "Unknown image type"
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/picture.c:936 ../src/picture.c:947
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/picture.c:937 ../src/picture.c:948
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/picture.c:949
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/picture.c:1065
-msgid ""
-"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/picture.c:1072
-msgid "Cannot display the image"
-msgstr "Cannot display the image"
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/picture.c:1074
-msgid ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/picture.c:1076
-msgid "Load Image File"
-msgstr "Load Image File"
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#. Label
-#: ../src/prefs.c:152
-msgid "Default directory:"
-msgstr "Default directory:"
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/prefs.c:165
-msgid ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
-msgstr ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:186
-msgid ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
-msgstr ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/prefs.c:189
-msgid ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
-msgstr ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:194
-msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Search subdirectories"
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/prefs.c:197
-msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr ""
-"Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:201
-msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
-msgstr "Show subdirectories when selecting a directory"
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/prefs.c:205
-msgid ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
-msgstr ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:209
-msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Search hidden directories"
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/prefs.c:214
-msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
-msgstr "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#.
-#. * Misc
-#.
-#: ../src/prefs.c:222
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "English (US-ASCII)"
 
-#. User interface
-#: ../src/prefs.c:228
-msgid "User Interface"
-msgstr "User Interface"
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:235
-msgid "Show header information of file"
-msgstr "Show header information of file"
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/prefs.c:238
-msgid ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
-msgstr ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/prefs.c:244
-msgid "Display changed files in list using:"
-msgstr "Display changed files in list using:"
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/prefs.c:247
-msgid "Red color"
-msgstr "Red colour"
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/prefs.c:253
-msgid "Bold style"
-msgstr "Bold style"
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:259
-msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Sorting List Options"
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:268
-msgid "Sort the file list by:"
-msgstr "Sort the file list by:"
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/prefs.c:278
-msgid "Ascending filename"
-msgstr "Ascending filename"
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/prefs.c:280
-msgid "Descending filename"
-msgstr "Descending filename"
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/prefs.c:281
-msgid "Ascending title"
-msgstr "Ascending title"
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/prefs.c:282
-msgid "Descending title"
-msgstr "Descending title"
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/prefs.c:283
-msgid "Ascending artist"
-msgstr "Ascending artist"
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/prefs.c:284
-msgid "Descending artist"
-msgstr "Descending artist"
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/prefs.c:286
-msgid "Ascending album artist"
-msgstr "Ascending album artist"
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:288
-msgid "Descending album artist"
-msgstr "Descending album artist"
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/prefs.c:289
-msgid "Ascending album"
-msgstr "Ascending album"
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/prefs.c:290
-msgid "Descending album"
-msgstr "Descending album"
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:291
-msgid "Ascending year"
-msgstr "Ascending year"
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/prefs.c:292
-msgid "Descending year"
-msgstr "Descending year"
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/prefs.c:294
-msgid "Ascending disc number"
-msgstr "Ascending disc number"
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/prefs.c:296
-msgid "Descending disc number"
-msgstr "Descending disc number"
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/prefs.c:298
-msgid "Ascending track number"
-msgstr "Ascending track number"
+#: ../src/charset.c:511
+#, c-format
+msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:300
-msgid "Descending track number"
-msgstr "Descending track number"
+#: ../src/charset.c:513 ../src/charset.c:626 ../src/charset.c:691
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Invalid UTF-8"
 
-#: ../src/prefs.c:301
-msgid "Ascending genre"
-msgstr "Ascending genre"
+#: ../src/charset.c:624
+#, c-format
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Descending genre"
-msgstr "Descending genre"
+#: ../src/charset.c:689
+#, c-format
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Ascending comment"
-msgstr "Ascending comment"
+#: ../src/easytag.c:269
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] "A file was changed by an external program"
+msgstr[1] "%d files were changed by an external program"
 
-#: ../src/prefs.c:304
-msgid "Descending comment"
-msgstr "Descending comment"
+#: ../src/easytag.c:278
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Do you want to continue saving the file?"
 
-#: ../src/prefs.c:306
-msgid "Ascending composer"
-msgstr "Ascending composer"
+#: ../src/easytag.c:339 ../src/easytag.c:360
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr "Saving files was stopped"
 
-#: ../src/prefs.c:308
-msgid "Descending composer"
-msgstr "Descending composer"
+#: ../src/easytag.c:362
+msgid "All files have been saved"
+msgstr "All files have been saved"
 
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Ascending original artist"
-msgstr "Ascending original artist"
+#: ../src/easytag.c:483
+#, c-format
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
+msgstr "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
 
-#: ../src/prefs.c:312
-msgid "Descending original artist"
-msgstr "Descending original artist"
+#: ../src/easytag.c:485
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Confirm Tag Writing"
 
-#: ../src/prefs.c:314
-msgid "Ascending copyright"
-msgstr "Ascending copyright"
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:586
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Rename File and Directory"
 
-#: ../src/prefs.c:316
-msgid "Descending copyright"
-msgstr "Descending copyright"
+#: ../src/easytag.c:587
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr "File and directory rename confirmation required"
 
-#: ../src/prefs.c:318
-msgid "Ascending URL"
-msgstr "Ascending URL"
+#: ../src/easytag.c:588
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 
-#: ../src/prefs.c:320
-msgid "Descending URL"
-msgstr "Descending URL"
+#: ../src/easytag.c:594
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Directory rename confirmation required"
 
-#: ../src/prefs.c:322
-msgid "Ascending encoded by"
-msgstr "Ascending encoded by"
+#: ../src/easytag.c:595
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 
-#: ../src/prefs.c:324
-msgid "Descending encoded by"
-msgstr "Descending encoded by"
+#: ../src/easytag.c:603
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "File rename confirmation required"
 
-#: ../src/prefs.c:326
-msgid "Ascending creation date"
-msgstr "Ascending creation date"
+#: ../src/easytag.c:604
+#, c-format
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
 
-#: ../src/prefs.c:328
-msgid "Descending creation date"
-msgstr "Descending creation date"
+#: ../src/easytag.c:676
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:332
-msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Select the type of file sorting when loading a directory."
+#: ../src/easytag.c:690
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:344
-msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
+#: ../src/easytag.c:695
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "File(s) not renamed"
 
-#. File Player
-#: ../src/prefs.c:348
-msgid "File Audio Player"
-msgstr "File Audio Player"
+#: ../src/easytag.c:883
+#, c-format
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
+msgstr "Writing tag of ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:360
-msgid "Player to run:"
-msgstr "Player to run:"
+#: ../src/easytag.c:891
+#, c-format
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Wrote tag of ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
-msgstr ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
-
-#. Log options
-#: ../src/prefs.c:384
-msgid "Log Options"
-msgstr "Log Options"
-
-#. Show / hide log view
-#: ../src/prefs.c:391
-msgid "Show log view in main window"
-msgstr "Show log view in main window"
-
-#: ../src/prefs.c:394
-msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr "If activated, the log view would be visible in the main window."
-
-#: ../src/prefs.c:400
-msgid "Max number of lines:"
-msgstr "Max number of lines:"
-
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formatted_Toggled),NULL);
-#. * g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
-#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
-#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
-#. "to receive files as other arguments."),NULL);
-#.
-#.
-#. * File Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:418
-msgid "File Settings"
-msgstr "File Settings"
+#: ../src/easytag.c:907
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
+msgstr "Cannot write tag in file ‘%s’"
 
-#. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:424
-msgid "File Options"
-msgstr "File Options"
+#: ../src/easytag.c:911
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Tag Write Error"
 
-#: ../src/prefs.c:430
-msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
+#: ../src/easytag.c:986 ../src/easytag.c:1214
+#, c-format
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Cannot read directory ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:433
-msgid ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
-msgstr ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
+#: ../src/easytag.c:990
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Directory Read Error"
 
-#. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:441
-msgid "Convert filename extension to:"
-msgstr "Convert filename extension to:"
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:1011
+#, c-format
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Search in progress…"
 
-#: ../src/prefs.c:444
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Lower Case"
+#: ../src/easytag.c:1035 ../src/et_core.c:2986
+#, c-format
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "File: ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:447
-msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+#: ../src/easytag.c:1082
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgstr[1] "Found %d files in this directory and subdirectories"
 
-#: ../src/prefs.c:450
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Upper Case"
+#: ../src/easytag.c:1089
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %d files in this directory"
+msgstr[0] "Found one file in this directory"
+msgstr[1] "Found %d files in this directory"
 
-#: ../src/prefs.c:453
-msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+#: ../src/easytag.c:1106
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
+msgstr "No file found in this directory and subdirectories"
 
-#: ../src/prefs.c:456
-msgid "No Change"
-msgstr "No Change"
+#: ../src/easytag.c:1108
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "No file found in this directory"
 
-#: ../src/prefs.c:459
-msgid "The extension will not be converted"
-msgstr "The extension will not be converted"
+#: ../src/easytag.c:1178
+#, c-format
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Error opening directory ‘%s’: %s"
 
-#. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:462
-msgid "Preserve modification time of the file"
-msgstr "Preserve modification time of the file"
+#: ../src/easytag.c:1234
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Searching for audio files…"
 
-#: ../src/prefs.c:465
-msgid ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+#: ../src/easytag.c:1235
+msgid "Searching"
+msgstr "Searching"
 
-#. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:469
-msgid ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
-msgstr ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
+#: ../src/easytag.c:1236
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: ../src/prefs.c:473
-msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-msgstr ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-
-#. Character Set for Filename
-#: ../src/prefs.c:481
-msgid "Character Set for Filename"
-msgstr "Character Set for Filename"
-
-#. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
-msgstr ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
+#: ../src/et_core.c:545
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:499
-msgid "Try another character encoding"
-msgstr "Try another character encoding"
+#: ../src/et_core.c:556
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:503
-msgid ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
-msgstr ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
+#: ../src/et_core.c:566
+#, c-format
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:510
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
-msgstr ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+#: ../src/et_core.c:576
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:514 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:913
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
-msgstr ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
+#: ../src/et_core.c:587
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:520
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
-msgstr ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
+#: ../src/et_core.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:524 ../src/prefs.c:854 ../src/prefs.c:923
+#: ../src/et_core.c:614
+#, c-format
 msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
-
-#.
-#. * Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:533
-msgid "Tag Settings"
-msgstr "Tag Settings"
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 
-#. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Tag Options"
-msgstr "Tag Options"
-
-#: ../src/prefs.c:545
-msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Auto completion of date if not complete"
+#: ../src/et_core.c:749
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:548
-msgid ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995…)."
-msgstr ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995…)."
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:3010
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "One file"
+msgstr[1] "%u files"
 
-#: ../src/prefs.c:556
-msgid "Write the track field with the following number of digits:"
-msgstr "Write the track field with the following number of digits:"
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3041 ../src/tags/flac_header.c:307
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:83 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:240 ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:229
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: ../src/prefs.c:559
-msgid ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
-msgstr ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3044 ../src/tags/flac_header.c:310
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:245 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:232
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:93
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/prefs.c:578
-msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
-msgstr "Write the disc field with the following number of digits:"
+#: ../src/et_core.c:3173
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
+msgstr "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 
-#: ../src/prefs.c:583
-msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
-msgstr "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+#: ../src/et_core.c:3175
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../src/prefs.c:613
-msgid ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
-msgstr ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
+#: ../src/et_core.c:3176 ../src/scan_dialog.c:719
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Filename translation"
 
-#: ../src/prefs.c:619
-msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Keep focus to the same tag field"
+#: ../src/file_area.c:279 ../src/file_area.c:334
+msgid "File not found"
+msgstr "File not found"
 
-#: ../src/prefs.c:625
-msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
-msgstr "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
+#: ../src/file_area.c:284 ../src/load_files_dialog.c:221
+#, c-format
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Cannot query file information ‘%s’"
 
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
-#. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:630
-msgid "Tag Splitting"
-msgstr "Tag Splitting"
+#: ../src/file_area.c:318
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Read-only file"
 
-#: ../src/prefs.c:639
-msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
-"separate tags"
-msgstr ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
-"separate tags"
+#: ../src/load_files_dialog.c:291
+#, c-format
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Error reading file ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:649
-msgid "Original artist"
-msgstr "Original artist"
+#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Insert a blank line"
 
-#.
-#. * ID3 Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:670
-msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "ID3 Tag Settings"
+#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Delete this line"
 
-#. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:679
-msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "ID3 Tag Rules"
+#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Move this line up"
 
-#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:691
-msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Strip tags if all fields are set to blank"
+#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Move this line down"
 
-#: ../src/prefs.c:694
-msgid ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option allows you to "
-"strip the whole tag when these seven standard data fields have been set to "
-"blank."
-msgstr ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option allows you to "
-"strip the whole tag when these seven standard data fields have been set to "
-"blank."
+#: ../src/load_files_dialog.c:893
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Load Filenames From a Text File"
 
-#. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:700
-msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+#: ../src/misc.c:208
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "You must type a program name"
 
-#: ../src/prefs.c:703
-msgid ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
-msgstr ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
+#: ../src/misc.c:209
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Program Name Error"
 
-#. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:707
-msgid "Use CRC32"
-msgstr "Use CRC32"
+#: ../src/picture.c:199
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG image"
 
-#: ../src/prefs.c:710
-msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
+#: ../src/picture.c:201
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG image"
 
-#. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:713
-msgid "Use Compression"
-msgstr "Use Compression"
+#: ../src/picture.c:203
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF image"
 
-#: ../src/prefs.c:717
-msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "Set Compression in the ID3v2 tags"
+#: ../src/picture.c:205
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Unknown image"
 
-#. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:720
-msgid "Write Genre in text only"
-msgstr "Write Genre in text only"
+#: ../src/picture.c:217
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
+msgstr "32×32 pixel PNG file icon"
 
-#: ../src/prefs.c:724
-msgid ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
-msgstr ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
+#: ../src/picture.c:219
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Other file icon"
 
-#. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:727
-msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Character Set for writing ID3 tags"
+#: ../src/picture.c:221
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Cover (front)"
 
-#. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:734
-msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2 tags"
+#: ../src/picture.c:223
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Cover (back)"
 
-#. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:747
-msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Write ID3v2 tag"
+#: ../src/picture.c:225
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Leaflet page"
 
-#: ../src/prefs.c:750
-msgid ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
+#: ../src/picture.c:227
+msgid "Media (such as label side of CD)"
+msgstr "Media (such as label side of CD)"
 
-#. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:757
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: ../src/picture.c:229
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr "Lead artist/lead performer/soloist"
 
-#: ../src/prefs.c:763
-msgid ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
-msgstr ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
-
-#. Charset
-#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:882
-msgid "Charset:"
-msgstr "Charset:"
-
-#. Unicode
-#: ../src/prefs.c:783
-msgid "Unicode "
-msgstr "Unicode "
-
-#: ../src/prefs.c:791
-msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Unicode type to use"
-
-#: ../src/prefs.c:815
-msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Character set used to write the tag data in the file."
-
-#. ID3v2 Additional iconv() options
-#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:825 ../src/prefs.c:894
-msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "Additional settings for iconv():"
-
-#: ../src/prefs.c:831 ../src/prefs.c:900
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:904
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
-msgstr ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
+#: ../src/picture.c:231
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Artist/performer"
 
-#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:909
-msgid "//TRANSLIT"
-msgstr "//TRANSLIT"
+#: ../src/picture.c:233
+msgid "Conductor"
+msgstr "Conductor"
 
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:919
-msgid "//IGNORE"
-msgstr "//IGNORE"
+#: ../src/picture.c:235
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Band/Orchestra"
 
-#. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:859
-msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3v1 tags"
+#: ../src/picture.c:239
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Lyricist/text writer"
 
-#. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:873
-msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Write ID3v1.x tag"
+#: ../src/picture.c:241
+msgid "Recording location"
+msgstr "Recording location"
 
-#: ../src/prefs.c:876
-msgid ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
+#: ../src/picture.c:243
+msgid "During recording"
+msgstr "During recording"
 
-#: ../src/prefs.c:890
-msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
+#: ../src/picture.c:245
+msgid "During performance"
+msgstr "During performance"
 
-#. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:928
-msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Character Set for reading ID3 tags"
+#: ../src/picture.c:247
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Movie/video screen capture"
 
-#: ../src/prefs.c:942
-msgid "Non-standard:"
-msgstr "Non-standard:"
+#: ../src/picture.c:249
+msgid "A bright colored fish"
+msgstr "A bright coloured fish"
 
-#: ../src/prefs.c:948
-msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
-msgstr ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
-
-#: ../src/prefs.c:966
-msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Character set used to read tag data in the file."
+#: ../src/picture.c:251
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
 
-#.
-#. * Scanner
-#.
-#: ../src/prefs.c:980
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
+#: ../src/picture.c:253
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "Band/Artist logotype"
 
-#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:990
-msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+#: ../src/picture.c:255
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Publisher/studio logotype"
 
-#: ../src/prefs.c:996 ../src/prefs.c:1021
-msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
+#: ../src/picture.c:259
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Unknown image type"
 
-#: ../src/prefs.c:998 ../src/prefs.c:1022
-msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Convert space ' ' to underscore '_'"
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:296
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1012
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
-msgstr ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:296
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1016
-msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Rename File Scanner - Character Conversion"
+#: ../src/playlist_dialog.c:528
+#, c-format
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr "Cannot write playlist file ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1033 ../src/prefs.c:1035 ../src/prefs.c:1037
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
-msgstr ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
+#: ../src/playlist_dialog.c:532
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Playlist File Error"
 
-#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1040
-msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Process Fields Scanner - Character Conversion"
+#: ../src/playlist_dialog.c:540
+#, c-format
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
+msgstr "Wrote playlist file ‘%s’"
 
-#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1047
-msgid ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
-msgstr ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2770
+#: ../src/scan_dialog.c:2832
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Invalid scanner mask"
 
-#: ../src/prefs.c:1051
-msgid ""
-"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
-"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
-msgstr ""
-"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
-"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
+#: ../src/playlist_dialog.c:653
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Generate Playlist"
 
-#. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1057
-msgid "Scanner Window"
-msgstr "Scanner Window"
+#. The window
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
 
-#: ../src/prefs.c:1063
-msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Open the Scanner Window on startup"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1130
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "The selected default path is invalid"
 
-#: ../src/prefs.c:1066
+#: ../src/preferences_dialog.c:1132
+#, c-format
 msgid ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
+"Path: ‘%s’\n"
+"Error: %s"
 msgstr ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
-
-#. Other options
-#: ../src/prefs.c:1071
-msgid "Fields"
-msgstr "Fields"
+"Path: ‘%s’\n"
+"Error: %s"
 
-#. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1078
-msgid "Overwrite fields when scanning tags"
-msgstr "Overwrite fields when scanning tags"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1136
+msgid "Invalid Path Error"
+msgstr "Invalid Path Error"
 
-#: ../src/prefs.c:1081
-msgid ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
-msgstr ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
+#: ../src/scan_dialog.c:307
+#, c-format
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
+msgstr "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1092
-msgid "Set this text as default comment:"
-msgstr "Set this text as default comment:"
+#: ../src/scan_dialog.c:323
+msgid "Tag successfully scanned"
+msgstr "Tag successfully scanned"
 
-#: ../src/prefs.c:1095
-msgid ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
+#: ../src/scan_dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Tag successfully scanned ‘%s’"
 
-#. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1113
-msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+#: ../src/scan_dialog.c:369
+#, c-format
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
+msgstr "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1117
-msgid ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
+#: ../src/scan_dialog.c:459 ../src/scan_dialog.c:490
+#, c-format
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
+msgstr "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
 
-#.
-#. * CDDB
-#.
-#: ../src/prefs.c:1128
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: ../src/scan_dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
 
-#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1134
-msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "Server Settings for Automatic Search"
+#: ../src/scan_dialog.c:742
+msgid "New filename successfully scanned"
+msgstr "New filename successfully scanned"
 
-#: ../src/prefs.c:1143 ../src/prefs.c:1182 ../src/prefs.c:1216
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../src/scan_dialog.c:746
+#, c-format
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "New filename successfully scanned ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1162 ../src/prefs.c:1190 ../src/prefs.c:1225
-#: ../src/prefs.c:1310
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/scan_dialog.c:1109
+#, c-format
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr "Error while processing fields ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1172 ../src/prefs.c:1200 ../src/prefs.c:1234
-msgid "CGI Path:"
-msgstr "CGI Path:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2040
+msgid "New_mask"
+msgstr "New_mask"
 
-#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1208
-msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Server Settings for Manual Search"
+#. The window
+#: ../src/scan_dialog.c:2257
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Tag and Filename Scan"
 
-#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1242
-msgid "Local CDDB"
-msgstr "Local CDDB"
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2263
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Scan Files"
 
-#: ../src/prefs.c:1250
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2269
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Scan selected files"
 
-#: ../src/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
-"database contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-msgstr ""
-"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
-"database contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-
-#. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1288
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy Settings"
-
-#: ../src/prefs.c:1297
-msgid "Use a proxy"
-msgstr "Use a proxy"
-
-#: ../src/prefs.c:1300
-msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Set active the settings of the proxy server."
-
-#: ../src/prefs.c:1302
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Host Name:"
-
-#: ../src/prefs.c:1309
-msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Name of the proxy server."
-
-#: ../src/prefs.c:1317
-msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Port of the proxy server."
-
-#: ../src/prefs.c:1321
-msgid "User Name:"
-msgstr "User Name:"
-
-#: ../src/prefs.c:1328
-msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Name of user for the the proxy server."
-
-#: ../src/prefs.c:1329
-msgid "User Password:"
-msgstr "User Password:"
-
-#: ../src/prefs.c:1338
-msgid "Password of user for the proxy server."
-msgstr "Password of user for the proxy server."
-
-#. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1343
-msgid "Track Name List"
-msgstr "Track Name List"
-
-#: ../src/prefs.c:1350
-msgid ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
-msgstr ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
+#: ../src/scan_dialog.c:2907
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "All tags have been scanned"
 
-#: ../src/prefs.c:1354
-msgid ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
-msgstr ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
+#: ../src/search_dialog.c:545
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] "Found one file"
+msgstr[1] "Found %d files"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1359
-msgid ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
-msgstr ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
+#: ../src/search_dialog.c:594
+msgid "Find Files"
+msgstr "Find Files"
 
-#.
-#. * Confirmation
-#.
-#: ../src/prefs.c:1374
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+#: ../src/search_dialog.c:678
+msgid "Ready to search…"
+msgstr "Ready to search…"
 
-#: ../src/prefs.c:1379
-msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Confirm exit from program"
+#: ../src/setting.c:142
+#, c-format
+msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1382
-msgid ""
-"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
-msgstr ""
-"If activated, opens a dialogue box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
+#: ../src/setting.c:192
+#, c-format
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1385
-msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Confirm writing of file tag"
+#: ../src/setting.c:210
+#, c-format
+msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+msgstr "Error while writing list file ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1389
-msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Confirm renaming of file"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:290
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
 
-#: ../src/prefs.c:1393
-msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Confirm deleting of file"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:320
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr "Loading default ‘Rename File’ masks…"
 
-#: ../src/prefs.c:1397
-msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "Confirm writing of playlist"
+#: ../src/setting.c:406
+#, c-format
+msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1401
-msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
-msgstr "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
+#: ../src/setting.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+msgstr "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
 
-#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1439
+#: ../src/setting.c:467
 #, c-format
-msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Cannot create directory ‘%s’: %s"
 
-#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
-#: ../src/prefs.c:1472
+#: ../src/status_bar.c:145
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Ready to start"
+
+#: ../src/tag_area.c:187
 #, c-format
-msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with title ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1614 ../src/setting.c:904
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Configuration saved"
+#: ../src/tag_area.c:192
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr "Removed title from selected files"
 
-#: ../src/prefs.c:1622
-msgid "Configuration unchanged"
-msgstr "Configuration unchanged"
+#: ../src/tag_area.c:209
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with artist ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1713
-msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
-msgstr "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+#: ../src/tag_area.c:214
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr "Removed artist from selected files"
 
-#: ../src/prefs.c:1715
+#: ../src/tag_area.c:230
 #, c-format
-msgid ""
-"Path: '%s'\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Path: '%s'\n"
-"Error: %s"
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1717
-msgid "Invalid Path Error"
-msgstr "Invalid Path Error"
+#: ../src/tag_area.c:235
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr "Removed album artist from selected files"
 
-#: ../src/prefs.c:1831
+#: ../src/tag_area.c:252
 #, c-format
-msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
-msgstr "The audio file player '%s' cannot be found"
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with album ‘%s’"
 
-#: ../src/prefs.c:1833
-msgid "Audio Player Error"
-msgstr "Audio Player Error"
+#: ../src/tag_area.c:257
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr "Removed album name from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:182
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Fill Tag"
+#: ../src/tag_area.c:295
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:356
+#: ../src/tag_area.c:300
 #, c-format
-msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
-msgstr "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:371
-msgid "Tag successfully scanned"
-msgstr "Tag successfully scanned"
+#: ../src/tag_area.c:305
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr "Removed disc number from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:373
+#: ../src/tag_area.c:322
 #, c-format
-msgid "Tag successfully scanned: %s"
-msgstr "Tag successfully scanned: %s"
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with year ‘%s’"
+
+#: ../src/tag_area.c:327
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr "Removed year from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:414
+#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
 #, c-format
-msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr ""
-"Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:496 ../src/scan_dialog.c:525
+#: ../src/tag_area.c:358
 #, c-format
-msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr "Selected files tagged with track like ‘xx’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:712
-msgid "New filename successfully scanned"
-msgstr "New filename successfully scanned"
+#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr "Removed track number from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:715
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:421
 #, c-format
-msgid "New filename successfully scanned: %s"
-msgstr "New filename successfully scanned: %s"
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr "Selected tracks numbered sequentially"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1632
+#: ../src/tag_area.c:470
 #, c-format
-msgid "Error while processing fields: %s"
-msgstr "Error while processing fields: %s"
-
-#. The window
-#: ../src/scan_dialog.c:1802
-msgid "Tag and Filename Scan"
-msgstr "Tag and Filename Scan"
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with genre ‘%s’"
 
-#. TODO: Set related action to match AM_SCAN_FILES.
-#: ../src/scan_dialog.c:1811
-msgid "Scan Files"
-msgstr "Scan Files"
+#: ../src/tag_area.c:475
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr "Removed genre from selected files"
 
-#. Option Menu
-#: ../src/scan_dialog.c:1839
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Scanner:"
+#: ../src/tag_area.c:499
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with comment ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1860
-msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "Select the type of scanner to use"
+#: ../src/tag_area.c:504
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr "Removed comment from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1869
-msgid "Scanner Preferences"
-msgstr "Scanner Preferences"
+#: ../src/tag_area.c:520
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with composer ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1878
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Show / Hide Masks Editor"
+#: ../src/tag_area.c:525
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr "Removed composer from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1888
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Show / Hide Legend"
+#: ../src/tag_area.c:542
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1918
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"path. Used to fill in tag fields"
-msgstr ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"path. Used to fill in tag fields"
+#: ../src/tag_area.c:547
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr "Removed original artist from selected files"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan_dialog.c:1942
-msgid "Fill tag preview"
-msgstr "Fill tag preview"
+#: ../src/tag_area.c:564
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1972
-msgid "Prefix mask with current path"
-msgstr "Prefix mask with current path"
+#: ../src/tag_area.c:569
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr "Removed copyright from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1986
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
-msgstr ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
+#: ../src/tag_area.c:586
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with URL ‘%s’"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan_dialog.c:2011
-msgid "Rename file preview"
-msgstr "Rename file preview"
+#: ../src/tag_area.c:591
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr "Removed URL from selected files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2030
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Select fields:"
+#: ../src/tag_area.c:608
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2033
-msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
-msgstr ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
+#: ../src/tag_area.c:613
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr "Removed encoder name from selected files"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2037
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../src/tag_area.c:647
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr "Selected files tagged with images"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2039
-msgid "Process filename field"
-msgstr "Process filename field"
+#: ../src/tag_area.c:651
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr "Removed images from selected files"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2041
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:820
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr "Tag selected files with this field"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2042
-msgid "Process title field"
-msgstr "Process title field"
+#: ../src/tag_area.c:847
+msgid "All uppercase"
+msgstr "All uppercase"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2044
-msgid "Ar"
-msgstr "Ar"
+#: ../src/tag_area.c:853
+msgid "All lowercase"
+msgstr "All lowercase"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2045
-msgid "Process file artist field"
-msgstr "Process file artist field"
+#: ../src/tag_area.c:859
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "First letter uppercase"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2047
-msgid "AA"
-msgstr "AA"
+#: ../src/tag_area.c:865
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "First letter uppercase of each word"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2048
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Process album artist field"
+#: ../src/tag_area.c:881
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Insert space before uppercase letter"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2050
-msgid "Al"
-msgstr "Al"
+#: ../src/tag_area.c:887
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr "Remove duplicate spaces or underscores"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2051
-msgid "Process album field"
-msgstr "Process album field"
+#: ../src/tag_area.c:893
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Remove all text"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2053
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1347
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr "Error parsing image data ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2054
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Process genre field"
+#: ../src/tag_area.c:1329
+msgid ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
+msgstr ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2056
-msgid "Cm"
-msgstr "Cm"
+#: ../src/tag_area.c:1336
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr "Cannot display the image"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2057
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Process comment field"
+#: ../src/tag_area.c:1338
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
+msgstr ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2059
-msgid "Cp"
-msgstr "Cp"
+#: ../src/tag_area.c:1340
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Load Image File"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2060
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Process composer field"
+#: ../src/tag_area.c:1384 ../src/tag_area.c:1409
+#, c-format
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr "Image file not loaded ‘%s’"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2062
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/tag_area.c:1401
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Cannot open file ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2063
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Process original artist field"
+#: ../src/tag_area.c:1405
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Image File Error"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2065
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: ../src/tag_area.c:1416
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Image file loaded"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2066
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Process copyright field"
+#: ../src/tag_area.c:1487
+msgid "Add Images"
+msgstr "Add Images"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2068
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: ../src/tag_area.c:1498 ../src/tag_area.c:1863
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2069
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Process URL field"
+#: ../src/tag_area.c:1504 ../src/tag_area.c:1869
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG and JPEG"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan_dialog.c:2071
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../src/tag_area.c:1648
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Image Properties %d/%d"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2072
-msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Process encoder name field"
+#: ../src/tag_area.c:1848
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Save Image %d/%d"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2116
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invert selection"
+#: ../src/tag_area.c:1925
+#, c-format
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Image file not saved ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2123
-msgid "Select/Unselect all"
-msgstr "Select/Unselect all"
+#: ../src/tag_area.c:2268
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Tag selected files with this genre"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2138
-msgid "Convert:"
-msgstr "Convert:"
+#: ../src/tag_area.c:2998
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3 Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2140
-msgid "to: "
-msgstr "to: "
+#: ../src/tag_area.c:3003
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Ogg Vorbis Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2147
-msgid "Do not convert"
-msgstr "Do not convert"
+#: ../src/tag_area.c:3008
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "FLAC Vorbis Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2177
-msgid ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+#: ../src/tag_area.c:3012
+msgid "APE Tag"
+msgstr "APE Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2180
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
-msgstr ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
+#: ../src/tag_area.c:3016
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "MP4/M4A/AAC Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2183
-msgid ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+#: ../src/tag_area.c:3021
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Wavpack Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2190
-msgid "Capitalize all"
-msgstr "Capitalize all"
+#: ../src/tag_area.c:3026
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Opus Tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2192
-msgid "Lowercase all"
-msgstr "Lowercase all"
+#: ../src/tag_area.c:3266
+#, c-format
+msgid "Images (%d)"
+msgstr "Images (%d)"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2194
-msgid "Capitalize first letter"
-msgstr "Capitalize first letter"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:66 ../src/tags/flac_tag.c:136
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:58 ../src/tags/mp4_header.cc:67
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:66 ../src/tags/mp4_tag.cc:79
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:85 ../src/tags/ogg_header.c:228
+#, c-format
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Error while opening file: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2196
-msgid "Capitalize the first letter of each word"
-msgstr "Capitalize the first letter of each word"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:369
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Failed to write APE tag"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2197
-msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr "Detect Roman numerals"
+#: ../src/tags/flac_header.c:213
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Error opening FLAC file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2199
-msgid "Do not change capitalization"
-msgstr "Do not change capitalization"
+#: ../src/tags/flac_header.c:300
+msgid "FLAC File"
+msgstr "FLAC File"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2236
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-msgstr ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:313 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:235
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:96
+msgid "Channels:"
+msgstr "Channels:"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2239
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
-msgstr ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
+#: ../src/tags/flac_tag.c:857 ../src/tags/flac_tag.c:869
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2242
-msgid ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
-msgstr ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1130
+#, c-format
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2245
+#: ../src/tags/id3_tag.c:211
+#, c-format
 msgid ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
 msgstr ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2248
-msgid ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+#: ../src/tags/id3_tag.c:213
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Corrupted file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2256
-msgid "Insert a space before uppercase letters"
-msgstr "Insert a space before uppercase letters"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:595
+#, c-format
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Removed tag of ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2258
-msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
-msgstr "Remove duplicate spaces and underscores"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:602 ../src/tags/id3_tag.c:729
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2260
-msgid "Do not change word separators"
-msgstr "Do not change word separators"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:611 ../src/tags/id3_tag.c:692
+#, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2282
-msgid ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
-msgstr ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
+#: ../src/tags/id3_tag.c:637
+#, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2285
+#: ../src/tags/id3_tag.c:667
 msgid ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2288
+#: ../src/tags/id3_tag.c:669
+#, c-format
 msgid ""
-"Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
 msgstr ""
-"Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
 
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:2295
-msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:676
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "Buggy id3lib"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2301
+#: ../src/tags/id3_tag.c:717
 #, c-format
-msgid "%a: artist"
-msgstr "%a: artist"
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2304
-msgid "%z: album artist"
-msgstr "%z: album artist"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:751
+msgid "No error reported"
+msgstr "No error reported"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2307
-msgid "%b: album"
-msgstr "%b: album"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:753
+msgid "No available memory"
+msgstr "No available memory"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2310
-#, c-format
-msgid "%c: comment"
-msgstr "%c: comment"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:755
+msgid "No data to parse"
+msgstr "No data to parse"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2313
-#, c-format
-msgid "%p: composer"
-msgstr "%p: composer"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:757
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Improperly formatted data"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2316
-msgid "%r: copyright"
-msgstr "%r: copyright"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:759
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "No buffer to write to"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2319
-#, c-format
-msgid "%d: disc number"
-msgstr "%d: disc number"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:761
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Buffer is too small"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2322
-#, c-format
-msgid "%e: encoded by"
-msgstr "%e: encoded by"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:763
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Invalid frame ID"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2325
-#, c-format
-msgid "%g: genre"
-msgstr "%g: genre"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:765
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Requested field not found"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2328
-#, c-format
-msgid "%i: ignored"
-msgstr "%i: ignored"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:767
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Unknown field type"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2331
-msgid "%l: number of tracks"
-msgstr "%l: number of tracks"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:769
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr "Tag is already attached to a file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2334
-#, c-format
-msgid "%o: orig. artist"
-msgstr "%o: orig. artist"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:771
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Invalid tag version"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2337
-#, c-format
-msgid "%n: track"
-msgstr "%n: track"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:773
+msgid "No file to parse"
+msgstr "No file to parse"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2340
-msgid "%t: title"
-msgstr "%t: title"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:775
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "Attempting to write to a read-only file"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:777
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "Error in compression/uncompression"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:779
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Unknown error message"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1456
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Error while creating temporary file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2343
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:137 ../src/tags/id3v24_tag.c:192
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:230 ../src/tags/id3v24_tag.c:241
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:941 ../src/tags/id3v24_tag.c:948
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:974 ../src/tags/id3v24_tag.c:1014
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:95
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Error reading tags from file"
+
+#. Translators: The first string is a filename, the
+#. * second string is the number of bytes that were
+#. * missing (not read for some reason) while reading
+#. * from the file.
+#.
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1678
 #, c-format
-msgid "%u: URL"
-msgstr "%u: URL"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgstr[0] "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgstr[1] "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2346
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1701
 #, c-format
-msgid "%x: number of discs"
-msgstr "%x: number of discs"
+msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+msgstr "Cannot save tag of file ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2349
-msgid "%y: year"
-msgstr "%y: year"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1713
+#, c-format
+msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+msgstr "Size error while saving tag of ‘%s’"
 
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:2356
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Mask Editor"
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:47
+msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
+msgstr "Error opening Monkey’s Audio file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2410
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Create New Mask"
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/musepack_header.c:82
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2420
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Move Up this Mask"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:86
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:282
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "MP4 format invalid"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2430
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Move Down this Mask"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Error reading properties from file"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2440
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Duplicate Mask"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "MP4/AAC File"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2450
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Add Default Masks"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:236
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2460
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Remove Mask"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:258 ../src/tags/mp4_tag.cc:275
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:281
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Error while opening file ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2470
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Save Masks"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:293
+#, c-format
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr "Error reading tags from file ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3050
-msgid "New_mask"
-msgstr "New_mask"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3089
-msgid "Copy: No row selected"
-msgstr "Copy: No row selected"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Joint stereo"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3182
-msgid "Remove: No row selected"
-msgstr "Remove: No row selected"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Dual channel"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3229
-msgid "Move Up: No row selected"
-msgstr "Move Up: No row selected"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Single channel"
+msgstr "Single channel"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:3273
-msgid "Move Down: No row selected"
-msgstr "Move Down: No row selected"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:206
+msgid "MP3 File"
+msgstr "MP3 File"
 
-#: ../src/setting.c:924
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
-msgstr "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:209
+msgid "MP2 File"
+msgstr "MP2 File"
 
-#: ../src/setting.c:944 ../src/setting.c:961 ../src/setting.c:981
-#, c-format
-msgid "Error while writing configuration file: %s"
-msgstr "Error while writing configuration file: %s"
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
 
-#: ../src/setting.c:1100
-#, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
+#: ../src/tags/musepack_header.c:47
+msgid "Error opening Musepack file"
+msgstr "Error opening Musepack file"
 
-#: ../src/setting.c:1102
-msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Loading default configuration"
+#: ../src/tags/musepack_header.c:79
+msgid "MusePack File"
+msgstr "MusePack File"
 
-#: ../src/setting.c:1143
-#, c-format
-msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
-msgstr "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:244
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly"
+msgstr ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialised "
+"improperly"
 
-#: ../src/setting.c:1203
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
-msgstr "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:263
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr "Read from media returned an error"
 
-#: ../src/setting.c:1221
-#, c-format
-msgid "Error while writing list file: %s"
-msgstr "Error while writing list file: %s"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:266
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr "Bitstream is not Vorbis data"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1301
-msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr "Loading default 'Fill Tag' masks…"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:269
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Vorbis version mismatch"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1331
-msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
-msgstr "Loading default 'Rename File' masks…"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:272
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Invalid Vorbis bitstream header"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1357
-msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
-msgstr "Loading default 'Rename Directory' masks…"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:275
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
+msgstr "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
 
-#: ../src/setting.c:1568
+#: ../src/tags/ogg_header.c:326
 #, c-format
-msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Failed to open file as Vorbis: %s"
 
-#: ../src/setting.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
-msgstr "Failed to migrate configuration file '%s'"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:389
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Ogg Vorbis File"
 
-#: ../src/setting.c:1629
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
-msgstr "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:392
+msgid "Speex File"
+msgstr "Speex File"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/tags/opus_header.c:222
+msgid "Opus File"
+msgstr "Opus File"
 
-#~ msgid "File contains no audio track: '%s'"
-#~ msgstr "File contains no audio track: '%s'"
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:83
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Wavpack File"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index adcc28e..f293cf6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 18:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl at aviary.pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -27,7 +27,16 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
+msgid "EasyTAG"
+msgstr "EasyTAG"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -35,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie i modyfikowanie etykiet plików MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg "
 "Opus, Ogg Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio i WavPack."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
@@ -43,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Wyszukiwanie albumów w sieciowych bazach danych, masowe modyfikowanie "
 "etykiet, tworzenie list odtwarzania i zmienianie nazw zbiorów plików."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
@@ -51,19 +60,26 @@ msgstr ""
 "Prosty i łatwy w użyciu interfejs GTK+ ułatwia modyfikowanie etykiet w "
 "systemach GNU/Linux i Windows."
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
 msgid "Audio File Metadata Editor"
 msgstr "Edytor metadanych plików dźwiękowych"
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Modyfikowanie metadanych plików dźwiękowych"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:4
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
 msgid "mp3;tag;audio;music;"
 msgstr "mp3;etykieta;znacznik;tag;tagowanie;dźwięk;audio;muzyka;"
 
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr "Otwórz za pomocą EasyTAG"
+
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
+msgstr ""
+"Otwieranie katalogów i plików dźwiękowych w programie EasyTAG za pomocą menu "
+"kontekstowego"
+
 #: ../data/browser.ui.h:1
 msgid "Browse Directory With"
 msgstr "Przeglądaj katalog za pomocą"
@@ -80,16 +96,16 @@ msgstr ""
 "Proszę podać program do uruchomienia, otrzyma on bieżący katalog jako "
 "parametr"
 
-#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/misc.c:393 ../src/tag_area.c:1491
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/browser.c:3775 ../src/tag_area.c:1492
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
-#: ../src/application_window.c:322 ../src/application_window.c:336
-#: ../src/application_window.c:2612 ../src/application_window.c:2650
-#: ../src/browser.c:848 ../src/cddb_dialog.c:2266 ../src/easytag.c:516
-#: ../src/easytag.c:523 ../src/easytag.c:640 ../src/misc.c:391
-#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1489 ../src/tag_area.c:1851
+#: ../src/application_window.c:324 ../src/application_window.c:338
+#: ../src/application_window.c:2686 ../src/application_window.c:2724
+#: ../src/browser.c:865 ../src/browser.c:3774 ../src/cddb_dialog.c:2303
+#: ../src/easytag.c:495 ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:627
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1490 ../src/tag_area.c:1853
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -108,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać program do uruchomienia, otrzyma on bieżące pliki jako parametr"
 
 #. Only directories changed
-#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:606
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:593
 msgid "Rename Directory"
 msgstr "Zmień nazwę katalogu"
 
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr "Proszę wybrać katalog do wyświetlenia w przeglądarce"
 msgid "Select a directory to browse"
 msgstr "Proszę wybrać katalog do przeglądania"
 
-#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1106
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1102
 msgid "No files"
 msgstr "Brak plików"
 
@@ -215,7 +231,7 @@ msgstr "Komentarz"
 
 #: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
 #: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
-#: ../src/picture.c:223
+#: ../src/picture.c:237
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozytor"
 
@@ -251,16 +267,16 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Znajdź"
 
 #: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Z_najdź używając zaznaczonych plików"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
 msgstr ""
 "Tworzy identyfikator płyty CDDB używając zaznaczonych plików (kolejność jest "
 "ważna)"
 
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
-msgid "Search Using Selected _Files"
-msgstr "Z_najdź używając zaznaczonych plików"
-
 #: ../data/cddb_dialog.ui.h:6 ../data/toolbar.ui.h:31
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
@@ -282,7 +298,7 @@ msgid "Track Name"
 msgstr "Nazwa ścieżki"
 
 #: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
-#: ../src/picture.c:201
+#: ../src/picture.c:215
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
@@ -407,11 +423,11 @@ msgstr "Czy używać algorytmu DLM do dopasowywania wyników CDDB do plików"
 
 #: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
 #: ../src/load_files_dialog.c:895 ../src/preferences_dialog.c:295
-#: ../src/scan_dialog.c:2243
+#: ../src/scan_dialog.c:2259
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2267
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2304
 #: ../src/load_files_dialog.c:896
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
@@ -423,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "zaznaczono)"
 
 #. Default values are MPEG data.
-#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3040 ../src/file_area.c:192
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3034 ../src/file_area.c:192
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -435,9 +451,9 @@ msgstr "0/0:"
 #. Version changed to encoder version
 #. Encoder version
 #: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:193
-#: ../src/tags/flac_header.c:312 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:97
-#: ../src/tags/musepack_header.c:101 ../src/tags/ogg_header.c:406
-#: ../src/tags/opus_header.c:228 ../src/tags/wavpack_header.c:88
+#: ../src/tags/flac_header.c:303 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89
+#: ../src/tags/musepack_header.c:93 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:225 ../src/tags/wavpack_header.c:86
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Koder:"
 
@@ -451,7 +467,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
 
 #. Mode
 #: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:197
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:236
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:248
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tryb:"
 
@@ -530,7 +546,7 @@ msgstr "Pomo_c"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2651
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2725
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
@@ -1953,7 +1969,7 @@ msgid "Rename file preview"
 msgstr "Podgląd zmiany nazwy pliku"
 
 #. Only filename changed
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:615
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:602
 msgid "Rename File"
 msgstr "Zmień nazwę pliku"
 
@@ -2131,8 +2147,8 @@ msgstr ""
 "Przykład, przed: \"Tekst%20w%20jakimś_polu\", po: \"Tekst w jakimś polu\""
 
 #: ../data/scan_dialog.ui.h:101 ../src/tag_area.c:837
-msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
-msgstr "Zmienianie \" \" na \"_\""
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Zmienianie spacji na \"_\""
 
 #: ../data/scan_dialog.ui.h:102
 msgid ""
@@ -2212,7 +2228,7 @@ msgstr "CD"
 msgid "Image Type"
 msgstr "Typ obrazu"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:288
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:297
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2220,7 +2236,7 @@ msgstr "Opis"
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Zaakceptuj"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3029
+#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3031
 msgid "Tag"
 msgstr "Etykieta"
 
@@ -2376,7 +2392,7 @@ msgstr "Modyfikuje właściwości obrazu"
 msgid "Tag selected files with these images"
 msgstr "Wstawia te obrazy do zaznaczonych plików"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3282 ../src/tag_area.c:3285
+#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3284 ../src/tag_area.c:3287
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazy"
 
@@ -2452,7 +2468,7 @@ msgstr "Wyszukaj nazwy plików i etykiety"
 msgid "CDDB Search…"
 msgstr "Wyszukaj pliki w CDDB…"
 
-#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2694
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2752
 msgid "CDDB Search"
 msgstr "Wyszukiwanie w CDDB"
 
@@ -3082,10 +3098,6 @@ msgstr "Otwórz w EasyTAG"
 msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
 msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w programie EasyTAG"
 
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
-msgid "Open with EasyTAG"
-msgstr "Otwórz za pomocą EasyTAG"
-
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
 msgid "Open the selected files in EasyTAG"
 msgstr "Otwiera zaznaczone pliki w programie EasyTAG"
@@ -3110,180 +3122,199 @@ msgid "Print the version and exit"
 msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
 
 #. Starting messages
-#: ../src/application.c:177
+#: ../src/application.c:176
 #, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "Uruchamianie EasyTAG %s (PID: %d)…"
+msgid "Starting EasyTAG version %s…"
+msgstr "Uruchamianie programu EasyTAG %s…"
 
-#: ../src/application.c:183
+#: ../src/application.c:181
 #, c-format
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
 msgstr "Podano zmienną EASYTAGLANG, stawianie lokalizacji \"%s\""
 
-#: ../src/application.c:188
+#: ../src/application.c:186
 #, c-format
 msgid "Setting locale: ‘%s’"
 msgstr "Ustawianie lokalizacji: \"%s\""
 
-#: ../src/application.c:194
+#: ../src/application.c:192
 #, c-format
 msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
 msgstr "Lokalizacja systemu to \"%s\", używanie \"%s\""
 
-#: ../src/application.c:199
+#: ../src/application.c:197
 msgid "Unable to create setting directories"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów ustawień"
 
-#: ../src/application.c:340
+#: ../src/application.c:338
 #, c-format
 msgid "Website: %s"
 msgstr "Witryna: %s"
 
-#: ../src/application.c:349
+#: ../src/application.c:347
 msgid "- Tag and rename audio files"
 msgstr "- nadawanie etykiet i zmienianie nazw plikach dźwiękowych"
 
-#: ../src/application.c:433 ../src/et_core.c:674
+#: ../src/application.c:431 ../src/et_core.c:679
 #, c-format
 msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas odpytywania informacji o pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/application.c:497
+#: ../src/application.c:495
 #, c-format
 msgid "Cannot open path ‘%s’"
 msgstr "Nie można otworzyć ścieżki \"%s\""
 
-#: ../src/application_window.c:316 ../src/application_window.c:333
+#: ../src/application_window.c:318 ../src/application_window.c:335
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
 msgstr "Na pewno usunąć plik \"%s\"?"
 
-#: ../src/application_window.c:319 ../src/easytag.c:511 ../src/easytag.c:636
+#: ../src/application_window.c:321 ../src/easytag.c:490 ../src/easytag.c:623
 msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr "Powtórzenie działania dla pozostałych plików"
 
-#: ../src/application_window.c:321
+#: ../src/application_window.c:323
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../src/application_window.c:323 ../src/application_window.c:337
+#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:339
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:335
+#: ../src/application_window.c:327 ../src/application_window.c:337
 msgid "Delete File"
 msgstr "Usuń pliki"
 
-#: ../src/application_window.c:362
+#: ../src/application_window.c:364
 #, c-format
 msgid "File ‘%s’ deleted"
 msgstr "Usunięto plik \"%s\""
 
-#: ../src/application_window.c:539
+#: ../src/application_window.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot delete file ‘%s’"
 msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\""
 
-#: ../src/application_window.c:560
+#: ../src/application_window.c:562
 msgid "Some files were not deleted"
 msgstr "Niektóre pliki nie zostały usunięte"
 
-#: ../src/application_window.c:562
+#: ../src/application_window.c:564
 msgid "All files have been deleted"
 msgstr "Wszystkie pliki zostały usunięte"
 
-#: ../src/application_window.c:901
+#: ../src/application_window.c:903
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "Wszystkie etykiety zostały usunięte"
 
+#: ../src/application_window.c:1507 ../src/browser.c:357 ../src/browser.c:400
+#: ../src/browser.c:434 ../src/browser.c:4711 ../src/browser.c:4785
+#, c-format
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Uruchomienie programu \"%s\" się nie powiodło"
+
 #. Quit EasyTAG.
-#: ../src/application_window.c:2573
+#: ../src/application_window.c:2647
 msgid "Normal exit"
 msgstr "Prawidłowe zakończenie działania"
 
-#: ../src/application_window.c:2610 ../src/browser.c:843
+#: ../src/application_window.c:2684 ../src/browser.c:860
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr "Niektóre pliki zostały zmodyfikowane, ale nie zostały zapisane"
 
-#: ../src/application_window.c:2611 ../src/browser.c:847 ../src/easytag.c:294
-#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:639 ../src/easytag.c:647
+#: ../src/application_window.c:2685 ../src/browser.c:864 ../src/easytag.c:273
+#: ../src/easytag.c:494 ../src/easytag.c:626 ../src/easytag.c:634
 msgid "_Discard"
 msgstr "O_drzuć"
 
-#: ../src/application_window.c:2613 ../src/browser.c:849 ../src/easytag.c:295
-#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:524 ../src/easytag.c:641
-#: ../src/easytag.c:648 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1853
+#: ../src/application_window.c:2687 ../src/browser.c:866 ../src/easytag.c:274
+#: ../src/easytag.c:496 ../src/easytag.c:503 ../src/easytag.c:628
+#: ../src/easytag.c:635 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1855
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../src/application_window.c:2617 ../src/application_window.c:2655
-#: ../src/easytag.c:300
+#: ../src/application_window.c:2691 ../src/application_window.c:2729
+#: ../src/easytag.c:279
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/application_window.c:2620
+#: ../src/application_window.c:2694
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr "Zapisać je przed zakończeniem działania?"
 
-#: ../src/application_window.c:2649
+#: ../src/application_window.c:2723
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Na pewno zakończyć działanie?"
 
-#: ../src/browser.c:553
+#: ../src/browser.c:570
 msgid "New default directory selected for browser"
 msgstr "Wybrano nowy katalog domyślny dla przeglądarki"
 
-#: ../src/browser.c:846
+#: ../src/browser.c:863
 msgid "Do you want to save them before changing directory?"
 msgstr "Zapisać je przed zmianą katalogu?"
 
-#: ../src/browser.c:853
+#: ../src/browser.c:870
 msgid "Confirm Directory Change"
 msgstr "Potwierdzenie zmiany katalogu"
 
-#: ../src/browser.c:2531
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<Wszystkie albumy>"
+#: ../src/browser.c:2558
+msgid "All albums"
+msgstr "Wszystkie albumy"
+
+#: ../src/browser.c:3811
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: ../src/browser.c:3818
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: ../src/browser.c:4154
+#: ../src/browser.c:4201
 #, c-format
 msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
 msgstr "Zmiana nazwy katalogu \"%s\" na:"
 
-#: ../src/browser.c:4294
+#: ../src/browser.c:4341
 msgid "You must type a directory name"
 msgstr "Należy wprowadzić nazwę katalogu"
 
-#: ../src/browser.c:4295 ../src/browser.c:4317
+#: ../src/browser.c:4342 ../src/browser.c:4364
 msgid "Directory Name Error"
 msgstr "Błąd nazwy katalogu"
 
-#: ../src/browser.c:4313
+#: ../src/browser.c:4360
 #, c-format
 msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
 msgstr "Nie można przekonwertować \"%s\" na kodowanie znaków nazwy pliku"
 
-#: ../src/browser.c:4316
+#: ../src/browser.c:4363
 msgid "Please use another name."
 msgstr "Proszę użyć innej nazwy."
 
-#: ../src/browser.c:4387
+#: ../src/browser.c:4434
 #, c-format
 msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
 msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" już istnieje."
 
-#: ../src/browser.c:4388 ../src/easytag.c:696
+#: ../src/browser.c:4435 ../src/easytag.c:683
 msgid "Rename File Error"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/browser.c:4426 ../src/browser.c:4455
+#: ../src/browser.c:4473 ../src/browser.c:4502
 msgid "Rename Directory Error"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy katalogu"
 
-#: ../src/browser.c:4494
+#: ../src/browser.c:4541
 msgid "Directory renamed"
 msgstr "Zmieniono nazwę katalogu"
 
+#: ../src/browser.c:4703 ../src/browser.c:4777
+#, c-format
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Wykonano polecenie \"%s\""
+
 #: ../src/cddb_dialog.c:271
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3293,62 +3324,62 @@ msgstr ""
 "Album \"%s\", wykonawca: \"%s\", długość: \"%s\", rok: \"%s\", gatunek: \"%s"
 "\", identyfikator płyty: \"%s\""
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:589
+#: ../src/cddb_dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Resolving host '%s'…"
 msgstr "Wyszukiwanie serwera \"%s\"…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:631
+#: ../src/cddb_dialog.c:629
 #, c-format
 msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego gniazda \"%s\""
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:645
+#: ../src/cddb_dialog.c:643
 msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
 msgstr "Nie można ustawić opcji na nowo utworzonym gnieździe"
 
 #. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb_dialog.c:649
+#: ../src/cddb_dialog.c:647
 #, c-format
 msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
 msgstr "Łączenie z serwerem \"%s\", port \"%d\"…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:662
+#: ../src/cddb_dialog.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można połączyć z serwerem \"%s\": %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:686
+#: ../src/cddb_dialog.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można odnaleźć serwera \"%s\": %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:699
+#: ../src/cddb_dialog.c:697
 #, c-format
 msgid "Connected to host ‘%s’"
 msgstr "Połączono z serwerem \"%s\""
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:786
+#: ../src/cddb_dialog.c:784
 #, c-format
 msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania wyników CDDB do pliku \"%s\""
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:797
+#: ../src/cddb_dialog.c:795
 #, c-format
 msgid "Receiving data (%s)…"
 msgstr "Pobieranie danych (%s)…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:810
+#: ../src/cddb_dialog.c:808
 #, c-format
 msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania odpowiedzi CDDB \"%s\""
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:817
+#: ../src/cddb_dialog.c:815
 #, c-format
 msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:879
+#: ../src/cddb_dialog.c:878
 #, c-format
 msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można wczytać pliku: \"%s\": %s"
@@ -3359,13 +3390,13 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku: \"%s\": %s"
 #. Send the request
 #. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
 #. Send the request
-#: ../src/cddb_dialog.c:950 ../src/cddb_dialog.c:1557
-#: ../src/cddb_dialog.c:1895
+#: ../src/cddb_dialog.c:949 ../src/cddb_dialog.c:1595
+#: ../src/cddb_dialog.c:1933
 msgid "Sending request…"
 msgstr "Wysyłanie żądania…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:954 ../src/cddb_dialog.c:1561
-#: ../src/cddb_dialog.c:1899 ../src/cddb_dialog.c:3432
+#: ../src/cddb_dialog.c:953 ../src/cddb_dialog.c:1599
+#: ../src/cddb_dialog.c:1937 ../src/cddb_dialog.c:3496
 #, c-format
 msgid "Cannot send the request ‘%s’"
 msgstr "Nie można wysłać żądania \"%s\""
@@ -3374,34 +3405,34 @@ msgstr "Nie można wysłać żądania \"%s\""
 #.
 #. * Read the answer
 #.
-#: ../src/cddb_dialog.c:966 ../src/cddb_dialog.c:1588
-#: ../src/cddb_dialog.c:3450
+#: ../src/cddb_dialog.c:965 ../src/cddb_dialog.c:1626
+#: ../src/cddb_dialog.c:3514
 msgid "Receiving data…"
 msgstr "Pobieranie danych…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:973 ../src/cddb_dialog.c:1595
-#: ../src/cddb_dialog.c:1930 ../src/cddb_dialog.c:3457
+#: ../src/cddb_dialog.c:972 ../src/cddb_dialog.c:1633
+#: ../src/cddb_dialog.c:1968 ../src/cddb_dialog.c:3521
 msgid "The server returned a bad response"
 msgstr "Serwer zwrócił błędną odpowiedź"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:989 ../src/cddb_dialog.c:1005
-#: ../src/cddb_dialog.c:1608 ../src/cddb_dialog.c:1946
-#: ../src/cddb_dialog.c:3474
+#: ../src/cddb_dialog.c:988 ../src/cddb_dialog.c:1003
+#: ../src/cddb_dialog.c:1024 ../src/cddb_dialog.c:1646
+#: ../src/cddb_dialog.c:1984 ../src/cddb_dialog.c:3538
 #, c-format
 msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
 msgstr "Serwer zwrócił błędną odpowiedź \"%s\""
 
 #. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb_dialog.c:1201
+#: ../src/cddb_dialog.c:1239
 msgid "Loading album track list…"
 msgstr "Wczytywanie listy ścieżek albumu…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1755
+#: ../src/cddb_dialog.c:1793
 #, c-format
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "Wyszukiwanie w sieci obecnie nie jest dostępne"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1757 ../src/cddb_dialog.c:2117
+#: ../src/cddb_dialog.c:1795 ../src/cddb_dialog.c:2155
 #, c-format
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %d matching albums"
@@ -3409,52 +3440,52 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jeden pasujący album"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d pasujące albumy"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d pasujących albumów"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1918
+#: ../src/cddb_dialog.c:1956
 #, c-format
 msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
 msgstr "Pobieranie danych ze strony %d (album %d/%d)…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1920
+#: ../src/cddb_dialog.c:1958
 #, c-format
 msgid "Receiving data of page %d…"
 msgstr "Pobieranie danych ze strony %d…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2084
+#: ../src/cddb_dialog.c:2122
 #, c-format
 msgid "More results to load…"
 msgstr "Więcej wyników do wczytania…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2265
+#: ../src/cddb_dialog.c:2302
 msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
 msgstr "Liczba wyników CDDB nie pasuje do liczby zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2271
+#: ../src/cddb_dialog.c:2308
 msgid "Write Tag from CDDB"
 msgstr "Zapisz etykiety z CDDB"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2954
+#: ../src/cddb_dialog.c:3012
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Gotowe do wyszukiwania"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3042 ../src/load_files_dialog.c:261
-#: ../src/setting.c:247
+#: ../src/cddb_dialog.c:3100 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3263
+#: ../src/cddb_dialog.c:3327
 #, c-format
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nie zaznaczono pliku"
 
 #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3271
+#: ../src/cddb_dialog.c:3335
 #, c-format
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr "Zaznaczono więcej niż 99 plików. Nie można wysłać żądania"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3277
+#: ../src/cddb_dialog.c:3341
 #, c-format
 msgid "One file selected"
 msgid_plural "%d files selected"
@@ -3463,14 +3494,14 @@ msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki"
 msgstr[2] "Zaznaczono %d plików"
 
 #. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb_dialog.c:3422
+#: ../src/cddb_dialog.c:3486
 #, c-format
 msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
 msgstr ""
 "Wysyłanie żądania (identyfikator płyty: %s, # ścieżki: %d, długość płyty: %d)"
 "…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3590
+#: ../src/cddb_dialog.c:3652
 #, c-format
 msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
 msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
@@ -3679,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
 msgstr "Ciąg \"%s\" nie może zostać przekonwertowany na UTF-8: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:290
+#: ../src/easytag.c:269
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program"
@@ -3687,113 +3718,113 @@ msgstr[0] "Plik został zmieniony przez zewnętrzny program"
 msgstr[1] "%d pliki zostały zmienione przez zewnętrzny program"
 msgstr[2] "%d plików zostało zmienionych przez zewnętrzny program"
 
-#: ../src/easytag.c:299
+#: ../src/easytag.c:278
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Kontynuować zapisywanie pliku?"
 
-#: ../src/easytag.c:360 ../src/easytag.c:381
+#: ../src/easytag.c:339 ../src/easytag.c:360
 msgid "Saving files was stopped"
 msgstr "Zatrzymano zapisywanie plików"
 
-#: ../src/easytag.c:383
+#: ../src/easytag.c:362
 msgid "All files have been saved"
 msgstr "Wszystkie pliki zostały zapisane"
 
-#: ../src/easytag.c:504
+#: ../src/easytag.c:483
 #, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
 msgstr "Zapisać etykietę pliku \"%s\"?"
 
-#: ../src/easytag.c:506
+#: ../src/easytag.c:485
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Potwierdzenie zapisania etykiety"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:599
+#: ../src/easytag.c:586
 msgid "Rename File and Directory"
 msgstr "Zmiana nazw plików i katalogów"
 
-#: ../src/easytag.c:600
+#: ../src/easytag.c:587
 msgid "File and directory rename confirmation required"
 msgstr "Wymagane jest potwierdzenie zmiany nazwy pliku i katalogu"
 
-#: ../src/easytag.c:601
+#: ../src/easytag.c:588
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Zmienić nazwę pliku i katalogu z \"%s\" na \"%s\"?"
 
-#: ../src/easytag.c:607
+#: ../src/easytag.c:594
 msgid "Directory rename confirmation required"
 msgstr "Wymagane jest potwierdzenie zmiany nazwy katalogu"
 
-#: ../src/easytag.c:608
+#: ../src/easytag.c:595
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu \"%s\" na \"%s\"?"
 
-#: ../src/easytag.c:616
+#: ../src/easytag.c:603
 msgid "File rename confirmation required"
 msgstr "Wymagane jest potwierdzenie zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/easytag.c:617
+#: ../src/easytag.c:604
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Zmienić nazwę pliku \"%s\" na \"%s\"?"
 
-#: ../src/easytag.c:689
+#: ../src/easytag.c:676
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:703
+#: ../src/easytag.c:690
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: ../src/easytag.c:708
+#: ../src/easytag.c:695
 msgid "File(s) not renamed"
 msgstr "Pliki, którym nie zmieniono nazwy"
 
-#: ../src/easytag.c:888
+#: ../src/easytag.c:883
 #, c-format
 msgid "Writing tag of ‘%s’"
 msgstr "Zapisywanie etykiety pliku \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:896
+#: ../src/easytag.c:891
 #, c-format
 msgid "Wrote tag of ‘%s’"
 msgstr "Zapisano etykietę pliku \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:912
+#: ../src/easytag.c:907
 #, c-format
 msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
 msgstr "Nie można zapisać etykiety w pliku \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:916
+#: ../src/easytag.c:911
 msgid "Tag Write Error"
 msgstr "Błąd zapisu etykiety"
 
-#: ../src/easytag.c:990 ../src/easytag.c:1218
+#: ../src/easytag.c:986 ../src/easytag.c:1214
 #, c-format
 msgid "Cannot read directory ‘%s’"
 msgstr "Nie można odczytać katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:994
+#: ../src/easytag.c:990
 msgid "Directory Read Error"
 msgstr "Błąd odczytu katalogu"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:1015
+#: ../src/easytag.c:1011
 #, c-format
 msgid "Search in progress…"
 msgstr "Trwa wyszukiwanie…"
 
-#: ../src/easytag.c:1039 ../src/et_core.c:2992
+#: ../src/easytag.c:1035 ../src/et_core.c:2986
 #, c-format
 msgid "File: ‘%s’"
 msgstr "Plik: \"%s\""
 
-#: ../src/easytag.c:1086
+#: ../src/easytag.c:1082
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
 msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
@@ -3801,7 +3832,7 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jeden plik w tym katalogu i jego podkatalogach"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d pliki w tym katalogu i jego podkatalogach"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d plików w tym katalogu i jego podkatalogach"
 
-#: ../src/easytag.c:1093
+#: ../src/easytag.c:1089
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory"
 msgid_plural "Found %d files in this directory"
@@ -3809,28 +3840,28 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jeden plik w tym katalogu"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d pliki w tym katalogu"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d plików w tym katalogu"
 
-#: ../src/easytag.c:1110
+#: ../src/easytag.c:1106
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr "Nie odnaleziono żadnego pliku w tym katalogu i jego podkatalogach"
 
-#: ../src/easytag.c:1112
+#: ../src/easytag.c:1108
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Nie odnaleziono żadnego pliku w tym katalogu"
 
-#: ../src/easytag.c:1182
+#: ../src/easytag.c:1178
 #, c-format
 msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/easytag.c:1238
+#: ../src/easytag.c:1234
 msgid "Searching for audio files…"
 msgstr "Wyszukiwanie plików dźwiękowych…"
 
-#: ../src/easytag.c:1239
+#: ../src/easytag.c:1235
 msgid "Searching"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/easytag.c:1240
+#: ../src/easytag.c:1236
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
@@ -3864,13 +3895,22 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania etykiety z pliku WavPack \"%s\": %s"
 msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania etykiety z pliku Opus \"%s\": %s"
 
-#: ../src/et_core.c:744
+#: ../src/et_core.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
+msgstr ""
+"Wartość roku \"%s\" w pliku \"%s\" jest nieprawidłowa. Informacja zostanie "
+"utracona podczas zapisywania"
+
+#: ../src/et_core.c:749
 #, c-format
 msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
 msgstr "Zastosowano automatyczne poprawki do pliku \"%s\""
 
 #. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:3016
+#: ../src/et_core.c:3010
 #, c-format
 msgid "One file"
 msgid_plural "%u files"
@@ -3879,36 +3919,36 @@ msgstr[1] "%u pliki"
 msgstr[2] "%u plików"
 
 #. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3047 ../src/tags/flac_header.c:316
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:91 ../src/tags/mp4_header.cc:145
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:228 ../src/tags/musepack_header.c:95
-#: ../src/tags/ogg_header.c:418 ../src/tags/opus_header.c:232
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:92
+#: ../src/et_core.c:3041 ../src/tags/flac_header.c:307
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:83 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:240 ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:229
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3050 ../src/tags/flac_header.c:319
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:94 ../src/tags/mp4_header.cc:149
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:233 ../src/tags/musepack_header.c:98
-#: ../src/tags/ogg_header.c:421 ../src/tags/opus_header.c:235
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:95
+#: ../src/et_core.c:3044 ../src/tags/flac_header.c:310
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:245 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:232
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:93
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/et_core.c:3179
+#: ../src/et_core.c:3173
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 msgstr ""
 "Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na systemowe kodowanie znaków"
 
-#: ../src/et_core.c:3181
+#: ../src/et_core.c:3175
 msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr "Proszę spróbować ustawić zmienną środowiskową G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../src/et_core.c:3182 ../src/scan_dialog.c:712
+#: ../src/et_core.c:3176 ../src/scan_dialog.c:719
 msgid "Filename translation"
 msgstr "Tłumaczenie nazw plików"
 
@@ -3950,133 +3990,115 @@ msgstr "Przesuń ten wiersz w dół"
 msgid "Load Filenames From a Text File"
 msgstr "Wczytaj nazwy plików z pliku tekstowego"
 
-#: ../src/misc.c:257
+#: ../src/misc.c:208
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Należy wprowadzić nazwę programu"
 
-#: ../src/misc.c:258
+#: ../src/misc.c:209
 msgid "Program Name Error"
 msgstr "Błąd nazwy programu"
 
-#: ../src/misc.c:336
-#, c-format
-msgid "Executed command ‘%s’"
-msgstr "Wykonano polecenie \"%s\""
-
-#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
-#, c-format
-msgid "Failed to launch program ‘%s’"
-msgstr "Uruchomienie programu \"%s\" się nie powiodło"
-
-#: ../src/misc.c:361
-msgid "Select File"
-msgstr "Wybór pliku"
-
-#: ../src/misc.c:367
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Wybór katalogu"
-
-#: ../src/picture.c:185
+#: ../src/picture.c:199
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:187
+#: ../src/picture.c:201
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../src/picture.c:189
+#: ../src/picture.c:203
 msgid "GIF image"
 msgstr "Obraz GIF"
 
-#: ../src/picture.c:191
+#: ../src/picture.c:205
 msgid "Unknown image"
 msgstr "Nieznany obraz"
 
-#: ../src/picture.c:203
+#: ../src/picture.c:217
 msgid "32×32 pixel PNG file icon"
 msgstr "Ikona 32×32 piksele w formacie PNG"
 
-#: ../src/picture.c:205
+#: ../src/picture.c:219
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Inny plik ikony"
 
-#: ../src/picture.c:207
+#: ../src/picture.c:221
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "Okładka (przód)"
 
-#: ../src/picture.c:209
+#: ../src/picture.c:223
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "Okładka (tył)"
 
-#: ../src/picture.c:211
+#: ../src/picture.c:225
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "Środek okładki"
 
-#: ../src/picture.c:213
+#: ../src/picture.c:227
 msgid "Media (such as label side of CD)"
 msgstr "Nośnik (np. strona z nadrukiem na CD)"
 
-#: ../src/picture.c:215
+#: ../src/picture.c:229
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 msgstr "Prowadzący wykonawca/solista"
 
-#: ../src/picture.c:217
+#: ../src/picture.c:231
 msgid "Artist/performer"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: ../src/picture.c:219
+#: ../src/picture.c:233
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dyrygent"
 
-#: ../src/picture.c:221
+#: ../src/picture.c:235
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Zespół/orkiestra"
 
-#: ../src/picture.c:225
+#: ../src/picture.c:239
 msgid "Lyricist/text writer"
 msgstr "Tekściarz/autor tekstów"
 
-#: ../src/picture.c:227
+#: ../src/picture.c:241
 msgid "Recording location"
 msgstr "Miejsce nagrywania"
 
-#: ../src/picture.c:229
+#: ../src/picture.c:243
 msgid "During recording"
 msgstr "Podczas nagrywania"
 
-#: ../src/picture.c:231
+#: ../src/picture.c:245
 msgid "During performance"
 msgstr "Podczas występu"
 
-#: ../src/picture.c:233
+#: ../src/picture.c:247
 msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Zrzut ekranu z filmu/wideo"
 
-#: ../src/picture.c:235
+#: ../src/picture.c:249
 msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Jaskrawo pokolorowana ryba"
 
-#: ../src/picture.c:237
+#: ../src/picture.c:251
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ilustracja"
 
-#: ../src/picture.c:239
+#: ../src/picture.c:253
 msgid "Band/Artist logotype"
 msgstr "Logo zespołu/wykonawcy"
 
-#: ../src/picture.c:241
+#: ../src/picture.c:255
 msgid "Publisher/studio logotype"
 msgstr "Logo wydawcy/studia"
 
-#: ../src/picture.c:245
+#: ../src/picture.c:259
 msgid "Unknown image type"
 msgstr "Nieznany typ obrazu"
 
-#: ../src/picture.c:275 ../src/picture.c:286
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:296
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseli"
 
-#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:296
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -4094,8 +4116,8 @@ msgstr "Błąd pliku listy odtwarzania"
 msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
 msgstr "Zapisano plik listy odtwarzania \"%s\""
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2754
-#: ../src/scan_dialog.c:2816
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2770
+#: ../src/scan_dialog.c:2832
 msgid "Invalid scanner mask"
 msgstr "Nieprawidłowa maska skanera"
 
@@ -4125,73 +4147,73 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid Path Error"
 msgstr "Błąd nieprawidłowej ścieżki"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:303
+#: ../src/scan_dialog.c:307
 #, c-format
 msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
 msgstr "Nie można obliczyć wartości CRC pliku \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:319
+#: ../src/scan_dialog.c:323
 msgid "Tag successfully scanned"
 msgstr "Pomyślnie zeskanowany etykiety"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:322
+#: ../src/scan_dialog.c:326
 #, c-format
 msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
 msgstr "Pomyślnie zeskanowany etykiety \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:365
+#: ../src/scan_dialog.c:369
 #, c-format
 msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
 msgstr "Rozszerzenie \"%s\" nie zostało odnalezione w pliku \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:455 ../src/scan_dialog.c:486
+#: ../src/scan_dialog.c:459 ../src/scan_dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
 msgstr "Nie można odnaleźć separatora \"%s\" wewnątrz \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:710
+#: ../src/scan_dialog.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
 msgstr ""
 "Nie można przekonwertować nazwy pliku \"%s\" na systemowe kodowanie znaków"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:735
+#: ../src/scan_dialog.c:742
 msgid "New filename successfully scanned"
 msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:739
+#: ../src/scan_dialog.c:746
 #, c-format
 msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
 msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1095
+#: ../src/scan_dialog.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error while processing fields ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania pól \"%s\""
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2024
+#: ../src/scan_dialog.c:2040
 msgid "New_mask"
 msgstr "Nowa_maska"
 
 #. The window
-#: ../src/scan_dialog.c:2241
+#: ../src/scan_dialog.c:2257
 msgid "Tag and Filename Scan"
 msgstr "Skanowanie etykiet i nazw plików"
 
 #. 'Scan selected files' button
-#: ../src/scan_dialog.c:2247
+#: ../src/scan_dialog.c:2263
 msgid "Scan Files"
 msgstr "Skanuj pliki"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2253
+#: ../src/scan_dialog.c:2269
 msgid "Scan selected files"
 msgstr "Skanuj zaznaczone pliki"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2891
+#: ../src/scan_dialog.c:2907
 msgid "All tags have been scanned"
 msgstr "Wszystkie etykiety zostały zeskanowane"
 
-#: ../src/search_dialog.c:542
+#: ../src/search_dialog.c:545
 #, c-format
 msgid "Found one file"
 msgid_plural "Found %d files"
@@ -4199,50 +4221,50 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jeden plik"
 msgstr[1] "Odnaleziono %d pliki"
 msgstr[2] "Odnaleziono %d plików"
 
-#: ../src/search_dialog.c:591
+#: ../src/search_dialog.c:594
 msgid "Find Files"
 msgstr "Znajdź pliki"
 
-#: ../src/search_dialog.c:675
+#: ../src/search_dialog.c:678
 msgid "Ready to search…"
 msgstr "Gotowe do wyszukiwania…"
 
-#: ../src/setting.c:144
+#: ../src/setting.c:142
 #, c-format
 msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć lub otworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/setting.c:194
+#: ../src/setting.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można zapisać listy do pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/setting.c:212
+#: ../src/setting.c:210
 #, c-format
 msgid "Error while writing list file ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku listy \"%s\""
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:292
+#: ../src/setting.c:290
 msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
 msgstr "Wczytywanie domyślnych masek \"Wypełnianie etykiet\"…"
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:322
+#: ../src/setting.c:320
 msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
 msgstr "Wczytywanie domyślnych masek \"Zmiana nazw plików\"…"
 
-#: ../src/setting.c:409
+#: ../src/setting.c:406
 #, c-format
 msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
 msgstr "Przenoszenie konfiguracji z katalogu \"%s\" do \"%s\""
 
-#: ../src/setting.c:433
+#: ../src/setting.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
 msgstr "Przeniesienie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło"
 
-#: ../src/setting.c:470
+#: ../src/setting.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
@@ -4434,13 +4456,12 @@ msgstr "Usuwanie powtarzających się spacji lub znaków podkreślenia"
 msgid "Remove all text"
 msgstr "Usuwanie całego tekstu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1346 ../src/tags/ogg_tag.c:1050
-#: ../src/tags/ogg_tag.c:1065
+#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1347
 #, c-format
 msgid "Error parsing image data ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania danych obrazu \"%s\""
 
-#: ../src/tag_area.c:1328
+#: ../src/tag_area.c:1329
 msgid ""
 "Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer"
@@ -4448,118 +4469,120 @@ msgstr ""
 "Nie można wyświetlić obrazu, ponieważ za mała ilość danych została "
 "odczytana, aby ustalić, jak utworzyć bufor obrazu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1335
+#: ../src/tag_area.c:1336
 msgid "Cannot display the image"
 msgstr "Nie można wyświetlić obrazu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1337
+#: ../src/tag_area.c:1338
 msgid ""
 "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
 "Za mała ilość danych została odczytana, aby ustalić, jak utworzyć bufor "
 "obrazu."
 
-#: ../src/tag_area.c:1339
+#: ../src/tag_area.c:1340
 msgid "Load Image File"
 msgstr "Wczytaj plik obrazu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1383 ../src/tag_area.c:1408
+#: ../src/tag_area.c:1384 ../src/tag_area.c:1409
 #, c-format
 msgid "Image file not loaded ‘%s’"
 msgstr "Plik obrazu nie został wczytany \"%s\""
 
-#: ../src/tag_area.c:1400
+#: ../src/tag_area.c:1401
 #, c-format
 msgid "Cannot open file ‘%s’"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\""
 
-#: ../src/tag_area.c:1404
+#: ../src/tag_area.c:1405
 msgid "Image File Error"
 msgstr "Błąd pliku obrazu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1415
+#: ../src/tag_area.c:1416
 msgid "Image file loaded"
 msgstr "Wczytano plik obrazu"
 
-#: ../src/tag_area.c:1486
+#: ../src/tag_area.c:1487
 msgid "Add Images"
 msgstr "Dodaj obrazy"
 
-#: ../src/tag_area.c:1497 ../src/tag_area.c:1861
+#: ../src/tag_area.c:1498 ../src/tag_area.c:1863
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/tag_area.c:1503 ../src/tag_area.c:1867
+#: ../src/tag_area.c:1504 ../src/tag_area.c:1869
 msgid "PNG and JPEG"
 msgstr "PNG i JPEG"
 
-#: ../src/tag_area.c:1647
+#: ../src/tag_area.c:1648
 #, c-format
 msgid "Image Properties %d/%d"
 msgstr "Właściwości obrazu %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1846
+#: ../src/tag_area.c:1848
 #, c-format
 msgid "Save Image %d/%d"
 msgstr "Zapisz obraz %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1923
+#: ../src/tag_area.c:1925
 #, c-format
 msgid "Image file not saved ‘%s’"
 msgstr "Plik obrazu nie został zapisany \"%s\""
 
-#: ../src/tag_area.c:2266
+#: ../src/tag_area.c:2268
 msgid "Tag selected files with this genre"
 msgstr "Gatunek z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/tag_area.c:2996
+#: ../src/tag_area.c:2998
 msgid "ID3 Tag"
 msgstr "Etykieta ID3"
 
-#: ../src/tag_area.c:3001
+#: ../src/tag_area.c:3003
 msgid "Ogg Vorbis Tag"
 msgstr "Etykieta Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/tag_area.c:3006
+#: ../src/tag_area.c:3008
 msgid "FLAC Vorbis Tag"
 msgstr "Etykieta FLAC Vorbis"
 
-#: ../src/tag_area.c:3010
+#: ../src/tag_area.c:3012
 msgid "APE Tag"
 msgstr "Etykieta APE"
 
-#: ../src/tag_area.c:3014
+#: ../src/tag_area.c:3016
 msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
 msgstr "Etykieta MP4/M4A/AAC"
 
-#: ../src/tag_area.c:3019
+#: ../src/tag_area.c:3021
 msgid "Wavpack Tag"
 msgstr "Etykieta WavPack"
 
-#: ../src/tag_area.c:3024
+#: ../src/tag_area.c:3026
 msgid "Opus Tag"
 msgstr "Etykieta Opus"
 
-#: ../src/tag_area.c:3264
+#: ../src/tag_area.c:3266
 #, c-format
 msgid "Images (%d)"
 msgstr "Obrazy (%d)"
 
-#: ../src/tags/ape_tag.c:64 ../src/tags/flac_tag.c:134
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:115
+#: ../src/tags/ape_tag.c:66 ../src/tags/flac_tag.c:136
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:58 ../src/tags/mp4_header.cc:67
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:66 ../src/tags/mp4_tag.cc:79
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:85 ../src/tags/ogg_header.c:228
 #, c-format
 msgid "Error while opening file: %s"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku: %s"
 
-#: ../src/tags/ape_tag.c:364
+#: ../src/tags/ape_tag.c:369
 msgid "Failed to write APE tag"
 msgstr "Zapisanie etykiety APE się nie powiodło"
 
-#: ../src/tags/flac_header.c:221
+#: ../src/tags/flac_header.c:213
 msgid "Error opening FLAC file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku FLAC"
 
-#: ../src/tags/flac_header.c:309
+#: ../src/tags/flac_header.c:300
 msgid "FLAC File"
 msgstr "Plik FLAC"
 
@@ -4567,37 +4590,23 @@ msgstr "Plik FLAC"
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/tags/flac_header.c:322 ../src/tags/mp4_header.cc:153
-#: ../src/tags/ogg_header.c:424 ../src/tags/opus_header.c:238
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:98
+#: ../src/tags/flac_header.c:313 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:235
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:96
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:356 ../src/tags/ogg_tag.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
-"be lost when saving"
-msgstr ""
-"Wartość roku \"%s\" w pliku \"%s\" jest nieprawidłowa. Informacja zostanie "
-"utracona podczas zapisywania"
-
-#: ../src/tags/flac_tag.c:860 ../src/tags/flac_tag.c:872
+#: ../src/tags/flac_tag.c:857 ../src/tags/flac_tag.c:869
 #, c-format
 msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku \"%s\" jako FLAC: %s"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1092
-#, c-format
-msgid "Picture block is invalid ‘%s’"
-msgstr "Nieprawidłowy blok obrazu \"%s\""
-
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1129
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
 msgstr "Zapisanie komentarzy do pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:212
+#: ../src/tags/id3_tag.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
@@ -4606,31 +4615,31 @@ msgstr ""
 "Uszkodzony plik \"%s\" spowoduje błąd w bibliotece id3lib, więc nie zostanie "
 "on przetworzony"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:214
+#: ../src/tags/id3_tag.c:213
 msgid "Corrupted file"
 msgstr "Uszkodzony plik"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:596
+#: ../src/tags/id3_tag.c:595
 #, c-format
 msgid "Removed tag of ‘%s’"
 msgstr "Usunięto etykietę z pliku \"%s\""
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:603 ../src/tags/id3_tag.c:730
+#: ../src/tags/id3_tag.c:602 ../src/tags/id3_tag.c:729
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas usuwania etykiety ID3v1 pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:612 ../src/tags/id3_tag.c:693
+#: ../src/tags/id3_tag.c:611 ../src/tags/id3_tag.c:692
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas usuwania etykiety ID3v2 pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:638
+#: ../src/tags/id3_tag.c:637
 #, c-format
 msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas uaktualniania etykiety ID3v2 pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:668
+#: ../src/tags/id3_tag.c:667
 msgid ""
 "You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
 "version of id3lib is buggy"
@@ -4638,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "Próbowano zapisać tę etykietę w kodowaniu Unicode, ale wykryto wersję "
 "biblioteki id3lib z błędami"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:670
+#: ../src/tags/id3_tag.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
@@ -4657,11 +4666,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Plik: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+#: ../src/tags/id3_tag.c:676
 msgid "Buggy id3lib"
 msgstr "Biblioteka id3lib z błędami"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:718
+#: ../src/tags/id3_tag.c:717
 #, c-format
 msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Błąd podczas aktualizowania etykiety ID3v1 pliku \"%s\": %s"
@@ -4730,12 +4739,20 @@ msgstr "Nieznany komunikat błędu"
 msgid "Error while creating temporary file"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego"
 
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:137 ../src/tags/id3v24_tag.c:192
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:230 ../src/tags/id3v24_tag.c:241
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:941 ../src/tags/id3v24_tag.c:948
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:974 ../src/tags/id3v24_tag.c:1014
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:95
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania etykiet z pliku"
+
 #. Translators: The first string is a filename, the
 #. * second string is the number of bytes that were
 #. * missing (not read for some reason) while reading
 #. * from the file.
 #.
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1634
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1678
 #, c-format
 msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
 msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
@@ -4743,146 +4760,135 @@ msgstr[0] "Nie można zapisać etykiety w pliku \"%s\" (brak jednego bajtu)"
 msgstr[1] "Nie można zapisać etykiety w pliku \"%s\" (brak %s bajtów)"
 msgstr[2] "Nie można zapisać etykiety w pliku \"%s\" (brak %s bajtów)"
 
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1657
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1701
 #, c-format
 msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
 msgstr "Nie można zapisać etykiety pliku \"%s\""
 
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1669
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1713
 #, c-format
 msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
 msgstr "Błąd rozmiaru podczas etykiety pliku \"%s\""
 
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:57
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:47
 msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku Monkey's Audio"
 
 #. Mode changed to profile name
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:87 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/musepack_header.c:82
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:49 ../src/tags/mp4_header.cc:63
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:73 ../src/tags/mp4_tag.cc:90
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:96 ../src/tags/mp4_tag.cc:272
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:289 ../src/tags/mp4_tag.cc:295
-#: ../src/tags/ogg_header.c:229
-#, c-format
-msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
-msgstr "Błąd podczas otwierania pliku \"%s\": %s"
-
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:64 ../src/tags/mp4_tag.cc:97
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:296
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:86
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:282
 msgid "MP4 format invalid"
 msgstr "Nieprawidłowy format MP4"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:75
-#, c-format
-msgid "Error reading properties from file ‘%s’"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania właściwości z pliku \"%s\""
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania właściwości z pliku"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:132
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
 msgid "MP4/AAC File"
 msgstr "Plik MP4/AAC"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:141 ../src/tags/mpeg_header.c:224
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:236
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:108 ../src/tags/mp4_tag.cc:307
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:258 ../src/tags/mp4_tag.cc:275
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:281
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:293
 #, c-format
 msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania etykiet z pliku \"%s\""
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "Połączone stereo"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
 msgid "Dual channel"
 msgstr "Dwukanałowy"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:55
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
 msgid "Single channel"
 msgstr "Jednokanałowy"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:194
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:206
 msgid "MP3 File"
 msgstr "Plik MP3"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:197
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:209
 msgid "MP2 File"
 msgstr "Plik MP2"
 
 #. MPEG, Layer versions
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:204
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: ../src/tags/musepack_header.c:57
+#: ../src/tags/musepack_header.c:47
 msgid "Error opening Musepack file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku MusePack"
 
-#: ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/musepack_header.c:79
 msgid "MusePack File"
 msgstr "Plik MusePack"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:247
-#, c-format
+#: ../src/tags/ogg_header.c:244
 msgid ""
 "The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
-"improperly (file: ‘%s’)"
+"improperly"
 msgstr ""
-"Podany strumień bitów nie istnieje lub plik został niepoprawnie zainicjowany "
-"(plik: \"%s\")"
+"Podany strumień bitów nie istnieje lub plik został niepoprawnie zainicjowany"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:268
+#: ../src/tags/ogg_header.c:263
 msgid "Read from media returned an error"
 msgstr "Odczyt z pliku multimedialnego zwrócił błąd"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:271
+#: ../src/tags/ogg_header.c:266
 msgid "Bitstream is not Vorbis data"
 msgstr "Strumień bitów nie zawiera danych Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:274
+#: ../src/tags/ogg_header.c:269
 msgid "Vorbis version mismatch"
 msgstr "Niezgodność wersji Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:277
+#: ../src/tags/ogg_header.c:272
 msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek strumienia bitów Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:280
+#: ../src/tags/ogg_header.c:275
 msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
 msgstr "Wewnętrzny błąd logiczny, oznacza to błąd lub uszkodzenie stosu"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:338
+#: ../src/tags/ogg_header.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku jako Vorbis się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:396
+#: ../src/tags/ogg_header.c:389
 msgid "Ogg Vorbis File"
 msgstr "Plik Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/ogg_header.c:392
 msgid "Speex File"
 msgstr "Plik Speex"
 
-#: ../src/tags/ogg_tag.c:697 ../src/tags/ogg_tag.c:890
-#, c-format
-msgid "The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"
-msgstr "Plik Ogg Vorbis \"%s\" zawiera etykietę ID3v2"
-
-#: ../src/tags/opus_header.c:225
+#: ../src/tags/opus_header.c:222
 msgid "Opus File"
 msgstr "Plik Opus"
 
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:85
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:83
 msgid "Wavpack File"
 msgstr "Plik WavPack"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba15212..17fd2e6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easyta"
-"g&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-05 05:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom at prevod.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack, "
-#| "Monkey's Audio and WavPack files."
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -49,4887 +46,5272 @@ msgstr ""
 "Виндоузу."
 
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:1
-msgid "Sound File Metadata Editor"
+#| msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgid "Audio File Metadata Editor"
 msgstr "Уређивач метаподатака звучних датотека"
 
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit sound file metadata"
+#| msgid "Edit sound file metadata"
+msgid "Edit audio file metadata"
 msgstr "Уређујте метаподатке звучних датотека"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:4
-msgid "mp3;tag;audio;"
-msgstr "мп3;ознака;звук;"
+#| msgid "mp3;tag;audio;"
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "мп3;ознака;звук;музика;"
+
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Отворите директоријум програмом"
+
+#: ../data/browser.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Покрени програм"
 
-#: ../src/about.c:91
+#: ../data/browser.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current directory as "
+#| "parameter."
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
 msgstr ""
-"Овај програм је слободан софтвер: можете га делити и/или мењати под условима "
-"Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног софтвера, "
-"било издања 2 лиценце, или (према вашем избору) било којег новијег издања.\n"
-"\n"
-"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,али БЕЗ ИКАКВЕ "
-"ГАРАНЦИЈЕ, чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
-"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за "
-"више детаља.\n"
-"\n"
-"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај програм. "
-"Ако нисте, погледајте: „http://www.gnu.org/licenses/“."
+"Унесите програм за покретање; примиће тренутни директоријум као параметар."
+
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/misc.c:393 ../src/tag_area.c:1491
+msgid "_Open"
+msgstr "От_вори"
+
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:322 ../src/application_window.c:336
+#: ../src/application_window.c:2612 ../src/application_window.c:2650
+#: ../src/browser.c:848 ../src/cddb_dialog.c:2266 ../src/easytag.c:516
+#: ../src/easytag.c:523 ../src/easytag.c:640 ../src/misc.c:391
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1489 ../src/tag_area.c:1851
+msgid "_Cancel"
+msgstr "От_кажи"
+
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Изврши"
+
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Отворите датотеке програмом"
 
-#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Милош Поповић\n"
-"  Мирослав Николић\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+#: ../data/browser.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr "Унесите програм за покретање; примиће тренутну датотеку као параметар."
 
-#: ../src/about.c:118
-msgid "View and edit tags in audio files"
-msgstr "Прегледајте и уређујте ознаке у звучним датотекама"
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:606
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:61 ../src/id3v24_tag.c:112 ../src/mp4_header.c:63
-#: ../src/mp4_tag.c:65 ../src/mp4_tag.c:186
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
-msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ (%s)."
+#: ../data/browser.ui.h:10
+#| msgid "User Name:"
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Дословни назив:"
 
-#: ../src/application.c:37
-msgid "Print the version and exit"
-msgstr "Приказује издање и излази"
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Користи маску:"
 
-#: ../src/application.c:89
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Веб сајт: %s"
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Да ли да користи маску приликом преименовања директоријума"
 
-#: ../src/application.c:98
-msgid "- Tag and rename audio files"
-msgstr "— Уређујте ознаке и преименујте звучне датотеке"
+#: ../data/browser.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+#| "rename the directory from tag fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
+"Изабери или упиши маску у облику кодова (види легенду у прозору прегледача) "
+"за преименовање директоријума из поља ознака."
 
-#.
-#. * Main Menu Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:155
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
+#: ../data/browser.ui.h:14
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr "Преглед преименовања директоријума"
 
-#: ../src/bar.c:156
-msgid "Sort List by Tag"
-msgstr "Поређај списак према ознаци"
+#: ../data/browser.ui.h:15
+#| msgid "Rename File"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Преименуј"
 
-#: ../src/bar.c:159
-msgid "Sort List by Property"
-msgstr "Поређај списак према својству"
+#: ../data/browser.ui.h:16
+#| msgid "Enter a directory to browse."
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Изаберите директоријум за приказ у прегледнику"
 
-#: ../src/bar.c:160
-msgid "Ascending by filename"
-msgstr "Растуће, према називу датотеке"
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../src/application.c:129
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Изаберите директоријум за разгледање"
 
-#: ../src/bar.c:161
-msgid "Descending by filename"
-msgstr "Опадајуће, према називу датотеке"
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1107
+msgid "No files"
+msgstr "Нема датотека"
 
-#: ../src/bar.c:162
-msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "Растуће, према датуму настанка"
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/cddb_dialog.ui.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:57
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
 
-#: ../src/bar.c:163
-msgid "Descending by creation date"
-msgstr "Опадајуће, према датуму настанка"
+#: ../data/browser.ui.h:20
+msgid "# Albums"
+msgstr "# Албуми"
 
-#: ../src/bar.c:164
-msgid "Ascending by track number"
-msgstr "Растуће, према броју нумере"
+#: ../data/browser.ui.h:21
+msgid "# Files"
+msgstr "# Датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:165
-msgid "Descending by track number"
-msgstr "Опадајуће, према броју нумере"
+#: ../data/browser.ui.h:22 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
 
-#: ../src/bar.c:166
-msgid "Ascending by title"
-msgstr "Растуће, према наслову"
+#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/scan_dialog.ui.h:53
+#: ../data/search_dialog.ui.h:11
+msgid "Filename"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:167
-msgid "Descending by title"
-msgstr "Опадајуће, према наслову"
+#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:55
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
 
-#: ../src/bar.c:168
-msgid "Ascending by artist"
-msgstr "Растуће, према извођачу"
+#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/scan_dialog.ui.h:59
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Извођач албума"
 
-#: ../src/bar.c:169
-msgid "Descending by artist"
-msgstr "Опадајуће, према извођачу"
+#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
 
-#: ../src/bar.c:170
-msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "Растуће, према извођачу албума"
+#: ../data/browser.ui.h:27
+msgid "Disc"
+msgstr "Диск"
 
-#: ../src/bar.c:171
-msgid "Descending by album artist"
-msgstr "Опадајуће, према извођачу албума"
+#: ../data/browser.ui.h:28 ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Track"
+msgstr "Нумера"
 
-#: ../src/bar.c:172
-msgid "Ascending by album"
-msgstr "Растуће, према албуму"
+#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
 
-#: ../src/bar.c:173
-msgid "Descending by album"
-msgstr "Опадајуће, према албуму"
+#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:64 ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/bar.c:174
-msgid "Ascending by year"
-msgstr "Растуће, према години"
+#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+#: ../src/picture.c:224
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
 
-#: ../src/bar.c:175
-msgid "Descending by year"
-msgstr "Опадајуће, према години"
+#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/search_dialog.ui.h:22
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Ориг. извођач"
 
-#: ../src/bar.c:176
-msgid "Ascending by genre"
-msgstr "Растуће, према жанру"
+#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/scan_dialog.ui.h:70
+#: ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторско право"
 
-#: ../src/bar.c:177
-msgid "Descending by genre"
-msgstr "Опадајуће, према жанру"
+#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
 
-#: ../src/bar.c:178
-msgid "Ascending by comment"
-msgstr "Растуће, према напомени"
+#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Кодирано помоћу"
 
-#: ../src/bar.c:179
-msgid "Descending by comment"
-msgstr "Опадајуће, према напомени"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1
+#| msgid "Search:"
+msgid "Search"
+msgstr "Потражи"
 
-#: ../src/bar.c:180
-msgid "Ascending by composer"
-msgstr "Растуће, према композитору"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+#| msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Унеси речи за претрагу (раздвојене размаком или знаком „+“)"
 
-#: ../src/bar.c:181
-msgid "Descending by composer"
-msgstr "Опадајуће, према композитору"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+#| msgid "Search:"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Тражи"
 
-#: ../src/bar.c:182
-msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "Растуће, према оригиналном извођачу"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
+#| "important) to generate the CddbID"
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Ствара ИБ диска из базе података ЦД-а користећи изабране датотеке (редослед "
+"је важан)"
 
-#: ../src/bar.c:183
-msgid "Descending by original artist"
-msgstr "Опадајуће, према оригиналном извођачу"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+#| msgid "Scan selected files"
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Тражи користећи изабране _датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:184
-msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "Растуће, према ауторским правима"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
 
-#: ../src/bar.c:185
-msgid "Descending by copyright"
-msgstr "Опадајуће, према ауторским правима"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Прекините претрагу"
 
-#: ../src/bar.c:186
-msgid "Ascending by URL"
-msgstr "Растуће, према адреси"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Manual Search"
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Избори ручне претраге"
 
-#: ../src/bar.c:187
-msgid "Descending by URL"
-msgstr "Опадајуће, према адреси"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+#| msgid "CDDB Search Files…"
+msgid "Search Fields"
+msgstr "Поља претраге"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:190
-msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "Растуће, према називу кодера"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+msgid "Track Name"
+msgstr "Наслов нумере"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:193
-msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "Опадајуће, према називу кодера"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:202
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
 
-#: ../src/bar.c:194
-msgid "Ascending by file type"
-msgstr "Растуће, према врсти датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
 
-#: ../src/bar.c:195
-msgid "Descending by file type"
-msgstr "Опадајуће, према врсти датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
+msgid "Blues"
+msgstr "Блуз"
 
-#: ../src/bar.c:196
-msgid "Ascending by file size"
-msgstr "Растуће, према величини датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Classical"
+msgstr "Класика"
 
-#: ../src/bar.c:197
-msgid "Descending by file size"
-msgstr "Опадајуће, према величини датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Country"
+msgstr "Кантри"
 
-#: ../src/bar.c:198
-msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Растуће, према трајању нумере"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Folk"
+msgstr "Фолк"
 
-#: ../src/bar.c:199
-msgid "Descending by duration"
-msgstr "Опадајуће, према трајању нумере"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Jazz"
+msgstr "Џез"
 
-#: ../src/bar.c:200
-msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Растуће, према битском протоку"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Misc."
+msgstr "Разно"
 
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Опадајуће, према битском протоку"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "New Age"
+msgstr "Ново доба"
 
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "Растуће према протоку узорка"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Reggae"
+msgstr "Реге"
 
-#: ../src/bar.c:203
-msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "Опадајуће, према протоку узорка"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
 
-#: ../src/bar.c:205
-msgid "Open Files With…"
-msgstr "Отвори датотеке програмом…"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Звучна трака"
 
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Run a command on the selected files"
-msgstr "Покрени наредбу над изабраним датотекама"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
 
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Извођач / Албум"
 
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Одзначи све"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
 
-#: ../src/bar.c:211
-msgid "Clear the current selection"
-msgstr "Очистите текући избор"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+#| msgid ""
+#| "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed "
+#| "if no line is selected.\n"
+#| "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Изаберите редове из којих ће ознаке бити примењене на списак датотека. Сви "
+"редови ће бити обрађени уколико ниједан ред није изабран.\n"
+"Такође можете преуредити редове на овом списку пре коришћења дугмета "
+"„Примени“."
 
-#: ../src/bar.c:214
-msgid "Invert File Selection"
-msgstr "Преокрени избор датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#: ../src/bar.c:215
-msgid "Invert file selection"
-msgstr "Преокрените избор датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Обриши датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Изабери све редове"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete files"
-msgstr "Обришите датотеке"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+#| msgid "Invert lines selection"
+msgid "Invert line selection"
+msgstr "Обрни избор редова"
 
-#: ../src/bar.c:218
-msgid "_First File"
-msgstr "П_рва датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Поништи избор свих редова"
 
-#: ../src/bar.c:219
-msgid "First file"
-msgstr "Прва датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34 ../data/menus.ui.h:24
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Попуни ознаке"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "_Previous File"
-msgstr "Пре_тходна датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+msgid "Track #"
+msgstr "Нумера #"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "Previous file"
-msgstr "Претходна датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+msgid "# Tracks"
+msgstr "# Нумере"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "_Next File"
-msgstr "_Следећа датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Примени текући прегледач за сваку датотеку"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "Next file"
-msgstr "Следећа датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Да ли да покрене прегледача ознаке, са тренутним подешавањима, на "
+"резултатима базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/bar.c:222
-msgid "_Last File"
-msgstr "Пос_ледња датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Поклопи редове Левенштајновим алгоритмом"
 
-#: ../src/bar.c:223
-msgid "Last file"
-msgstr "Последња датотека"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr ""
+"Да ли да користи ДЛМ алгоритам за поклапање резултата базе података ЦД-а са "
+"датотекама"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
+#: ../src/load_files_dialog.c:895 ../src/preferences_dialog.c:295
+#: ../src/scan_dialog.c:2257
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2267
+#: ../src/load_files_dialog.c:896
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Примени"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47
+#| msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr ""
+"Учитај изабране редове или све редове (уколико ниједан ред није изабран)."
 
-#: ../src/bar.c:224
-msgid "S_can Files"
-msgstr "_Прегледај датотеке"
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3027 ../src/file_area.c:192
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
 
-#: ../src/bar.c:225 ../src/scan.c:2344
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "Прегледајте изабране датотеке"
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
+msgstr "0/0:"
 
-#: ../src/bar.c:226
-msgid "_Remove Tags"
-msgstr "_Уклони ознаке"
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:193
+#: ../src/tags/flac_header.c:303 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89
+#: ../src/tags/musepack_header.c:93 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:226 ../src/tags/wavpack_header.c:86
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодер:"
 
-#: ../src/bar.c:227
-msgid "Remove tags"
-msgstr "Уклоните ознаке"
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Битски проток:"
 
-#: ../src/bar.c:228
-msgid "_Undo Last Files Changes"
-msgstr "_Опозови последње измене датотека"
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Проток узорка:"
 
-#: ../src/bar.c:229
-msgid "Undo last files changes"
-msgstr "Опозовите измене последњих датотека"
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:197
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:248
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
 
-#: ../src/bar.c:231
-msgid "R_edo Last Files Changes"
-msgstr "_Понови последње измене датотека"
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
 
-#: ../src/bar.c:232
-msgid "Redo last files changes"
-msgstr "Поновите последње измене датотека"
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
 
-#: ../src/bar.c:234
-msgid "_Save Files"
-msgstr "_Сачувај датотеке"
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Log"
+msgstr "Дневник измена"
 
-#: ../src/bar.c:235
-msgid "Save changes to selected files"
-msgstr "Сачувајте измене у изабраним датотекама"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "File:"
+msgstr "Датотека:"
 
-#: ../src/bar.c:237
-msgid "_Force Save Files"
-msgstr "_Приморај чување датотека"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+#| msgid "Content of Text File"
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr "Изаберите датотеку текста"
 
-#: ../src/bar.c:238
-msgid "Force saving files"
-msgstr "Приморајте чување датотека"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+#| msgid " Load "
+msgid "_Load"
+msgstr "_Учитај"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Опозови последње измене"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "Content of Text File"
+msgstr "Садржај текстуалне датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo last changes"
-msgstr "Опозовите последње измене"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Уметните празан ред пре изабраног"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Понови последње измене"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Обришите изабрани ред"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo last changes"
-msgstr "Поновите последње измене"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
+#: ../src/load_files_dialog.c:739
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Обришите све празне редове"
 
-#: ../src/bar.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr "Померите изабрани ред горе"
 
-#: ../src/bar.c:242 ../src/easytag.c:2429 ../src/easytag.c:4565
-#: ../src/easytag.c:4597
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађите из програма"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr "Померите изабрани ред доле"
 
-#: ../src/bar.c:245
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Прегледник"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
+#: ../src/load_files_dialog.c:757
+msgid "Reload"
+msgstr "Освежите"
 
-#: ../src/bar.c:246
-msgid "_Home Directory"
-msgstr "_Лични директоријум"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+msgid "List of Files"
+msgstr "Списак датотека"
 
-#: ../src/bar.c:247
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Идите у лични директоријум"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Изабрани ред:"
 
-#: ../src/bar.c:249
-msgid "Desktop Directory"
-msgstr "Директоријум радне површи"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgstr ""
+"Да ли да покрене текућег прегледача над датотекама учитаним из датотеке "
+"текста"
 
-#: ../src/bar.c:250
-msgid "Go to desktop directory"
-msgstr "Идите у директоријум радне површи"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
 
-#: ../src/bar.c:252
-msgid "Documents Directory"
-msgstr "Директоријум са документима"
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/bar.c:253
-msgid "Go to documents directory"
-msgstr "Идите у директоријум са документима"
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2651
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/bar.c:255
-msgid "Downloads Directory"
-msgstr "Директоријум преузимања"
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/bar.c:256
-msgid "Go to downloads directory"
-msgstr "Идите у директоријум преузимања"
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Отвори датотеке програмом…"
 
-#: ../src/bar.c:258
-msgid "Music Directory"
-msgstr "Директоријум музике"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Покрени програм за звук"
 
-#: ../src/bar.c:259
-msgid "Go to music directory"
-msgstr "Идите у директоријум музике"
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
+msgstr "Преокрени избор датотека"
 
-#: ../src/bar.c:261
-msgid "_Parent Directory"
-msgstr "_Родитељски директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Обриши датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:262
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Иди у родитељски директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:9
+#| msgid "Find Files"
+msgid "Undo for File"
+msgstr "Поништи за датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:264
-msgid "_Default Directory"
-msgstr "_Основни директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr "Поврати за датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:265
-msgid "Go to default directory"
-msgstr "Идите у основни директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_Сачувај датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Постави _тренутну путању као основну"
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
+msgstr "_Приморај чување датотека"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set current path as default"
-msgstr "Поставите тренутну путању као основну"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Преименуј директоријум…"
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Пронађи…"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename directory"
-msgstr "Преименујте директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:15
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
 
-#: ../src/bar.c:269
-msgid "Reload Directory"
-msgstr "Освежи директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Одзначи све"
 
-#: ../src/bar.c:270
-msgid "Reload directory"
-msgstr "Освежите директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Поништи"
 
-#: ../src/bar.c:273
-msgid "Browse Directory With…"
-msgstr "Отвори директоријум програмом…"
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Поврати"
 
-#: ../src/bar.c:274
-msgid "Run a command on the directory"
-msgstr "Покрени наредбу над директоријумом"
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_Уклони ознаке"
 
-#: ../src/bar.c:276
-msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_Скупи стабло"
+#: ../data/menus.ui.h:20
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
 
-#: ../src/bar.c:277
-msgid "Collapse directory tree"
-msgstr "Скупите стабло директоријума"
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/bar.c:278
-msgid "_Reload Tree"
-msgstr "_Освежи стабло"
+#: ../data/menus.ui.h:22
+#| msgid "_Show Scanner"
+msgid "Show Scanner"
+msgstr "Прикажи прегледач"
 
-#: ../src/bar.c:279
-msgid "Reload directory tree"
-msgstr "Освежите стабло директоријума"
+#: ../data/menus.ui.h:23
+#| msgid "S_canner Mode"
+msgid "Scanner Mode"
+msgstr "Режим прегледача"
 
-#: ../src/bar.c:282
-msgid "S_canner Mode"
-msgstr "Режим _прегледача"
+#: ../data/menus.ui.h:25
+#| msgid "_Rename Files and Directories…"
+msgid "Rename Files and Directories"
+msgstr "Преименујте датотеке и директоријуме"
 
-#: ../src/bar.c:284
-msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "_Разно"
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Обради поља"
 
-#: ../src/bar.c:285
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Пронађи…"
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+#| msgid "Directory renamed"
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Стабло директоријума"
 
-#: ../src/bar.c:286
-msgid "Search filenames and tags"
-msgstr "Потражите називе датотека и ознаке"
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+#| msgid "Artist and Album"
+msgid "Artists and Albums"
+msgstr "Извођачи и албуми"
 
-#: ../src/bar.c:288
-msgid "CDD_B Search…"
-msgstr "Претражи _базу података ЦД-а…"
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr "Поређај списак према ознаци"
 
-#: ../src/bar.c:289
-msgid "CDDB search"
-msgstr "ЦДБП претрага"
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Растуће, према броју нумере"
 
-#: ../src/bar.c:291
-msgid "Load Filenames From a Text File…"
-msgstr "Учитај називе датотека из текстуалне датотеке…"
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Опадајуће, према броју нумере"
 
-#: ../src/bar.c:292
-msgid "Load filenames from a text file"
-msgstr "Учитајте називе датотека из текстуалне датотеке"
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "Растуће, према наслову"
 
-#: ../src/bar.c:294
-msgid "Generate Playlist…"
-msgstr "Начини списак нумера…"
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr "Опадајуће, према наслову"
 
-#: ../src/bar.c:295
-msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Начини списак нумера"
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Растуће, према извођачу"
 
-#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Покрени програм за звук"
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Опадајуће, према извођачу"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run audio player"
-msgstr "Покрените програм за пуштање звука"
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "Растуће, према извођачу албума"
 
-#: ../src/bar.c:301
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "Опадајуће, према извођачу албума"
 
-#: ../src/bar.c:302
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Поставке"
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Растуће, према албуму"
 
-#. The window
-#: ../src/bar.c:303 ../src/prefs.c:110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Опадајуће, према албуму"
 
-#: ../src/bar.c:305
-msgid "_View"
-msgstr "_Преглед"
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "Растуће, према години"
 
-#: ../src/bar.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Иди"
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr "Опадајуће, према години"
 
-#: ../src/bar.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Растуће, према жанру"
 
-#: ../src/bar.c:311
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Опадајуће, према жанру"
 
-#: ../src/bar.c:312
-msgid "Show help"
-msgstr "Прикажите помоћ"
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Растуће, према напомени"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Опадајуће, према напомени"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Растуће, према композитору"
 
-#.
-#. * Following items are on toolbar but not on menu
-#.
-#: ../src/bar.c:320
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Прекини тренутну радњу"
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Опадајуће, према композитору"
 
-#.
-#. * Popup menu's Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:326
-msgid "_File Operations"
-msgstr "_Радње над датотекама"
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "Растуће, према оригиналном извођачу"
 
-#: ../src/bar.c:327
-msgid "S_canner"
-msgstr "_Прегледач"
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "Опадајуће, према оригиналном извођачу"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB Search Files…"
-msgstr "Нађи датотеке у бази података ЦД-а…"
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Растуће, према ауторским правима"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB search files…"
-msgstr "Нађите датотеке у бази података ЦД-а…"
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Опадајуће, према ауторским правима"
 
-#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:335
-msgid "Clear log"
-msgstr "Очисти дневник измена"
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Растуће, према адреси"
 
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse _Subdirectories"
-msgstr "Разгледај _под-директоријуме"
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Опадајуће, према адреси"
 
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse subdirectories"
-msgstr "Разгледајте под-директоријуме"
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Растуће, према називу кодера"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Прикажи скривене директоријуме"
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Опадајуће, према називу кодера"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Прикажите скривене директоријуме"
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
+msgstr "Поређај списак према својству"
 
-#: ../src/bar.c:348
-msgid "_Show Scanner"
-msgstr "_Покажи прегледач"
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Растуће, према називу датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:349
-msgid "Show scanner"
-msgstr "Покажите прегледач"
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Опадајуће, према називу датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:355
-msgid "Tree Browser"
-msgstr "Разгледач стаблом"
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Растуће, према датуму настанка"
 
-#: ../src/bar.c:356
-msgid "View by directory tree"
-msgstr "Прегледајте стаблом директоријума"
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Опадајуће, према датуму настанка"
 
-#: ../src/bar.c:358
-msgid "Artist and Album"
-msgstr "Извођач и албум"
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Растуће, према врсти датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:359
-msgid "View by artist and album"
-msgstr "Прегледајте према извођачу и албуму"
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Опадајуће, према врсти датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:364
-msgid "_Fill Tags…"
-msgstr "_Испуни ознаке…"
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Растуће, према величини датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:365
-msgid "Fill tags"
-msgstr "Попуните ознаке"
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Опадајуће, према величини датотеке"
 
-#: ../src/bar.c:367
-msgid "_Rename Files and Directories…"
-msgstr "_Преименуј датотеке и директоријуме…"
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Растуће, према трајању нумере"
 
-#: ../src/bar.c:368
-msgid "Rename files and directories"
-msgstr "Преименујте датотеке и директоријуме"
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Опадајуће, према трајању нумере"
 
-#: ../src/bar.c:370
-msgid "_Process Fields…"
-msgstr "_Обради поља…"
+#: ../data/menus.ui.h:67
+#| msgid "Ascending by bitrate"
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr "Растуће, према битском протоку"
 
-#: ../src/bar.c:370 ../src/scan.c:182
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Обрадите поља"
+#: ../data/menus.ui.h:68
+#| msgid "Descending by bitrate"
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr "Опадајуће, према битском протоку"
 
-#: ../src/bar.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
-msgstr "Не могу да стопим КС, грешка беше: %s\n"
+#: ../data/menus.ui.h:69
+#| msgid "Ascending by samplerate"
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr "Растуће, према протоку узорка"
 
-#: ../src/bar.c:533
-msgid "Ready to start"
-msgstr "Спреман сам за почетак"
+#: ../data/menus.ui.h:70
+#| msgid "Descending by samplerate"
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr "Опадајуће, према протоку узорка"
 
-#: ../src/browser.c:376
-msgid "New default path for files selected"
-msgstr "Изабрана је нова основна путања за датотеке"
+#: ../data/menus.ui.h:71
+#| msgid "_Collapse Tree"
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Скупи стабло"
 
-#: ../src/browser.c:678 ../src/easytag.c:4561
-msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "Неке датотеке су измењене али нису сачуване"
+#: ../data/menus.ui.h:72
+#| msgid "_Reload Tree"
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Освежи стабло"
 
-#: ../src/browser.c:679
-msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
-msgstr "Да ли желите да их сачувате пре него што промените директоријум?"
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Освежи директоријум"
 
-#: ../src/browser.c:683
-msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr "Потврдите промену директоријума"
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "Прикажи скривене директоријуме"
 
-#: ../src/browser.c:2146
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<Сви албуми>"
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Прегледник"
 
-#: ../src/browser.c:2607
-#, c-format
-msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
-msgstr "Грешка: Тражећи %s, не могу да нађем чвор %s у стаблу."
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Постави _тренутну путању као основну"
 
-#: ../src/browser.c:3101 ../src/browser.c:3179
-msgid "Tree"
-msgstr "Стабло"
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr "Преименуј директоријум…"
 
-#: ../src/browser.c:3102 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1902
-msgid "Filename"
-msgstr "Назив датотеке"
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr "Отвори директоријум програмом…"
 
-#: ../src/browser.c:3102 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1903
-#: ../src/prefs.c:643
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Разгледај _под-директоријуме"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3103 ../src/browser.c:3110 ../src/cddb.c:483
-#: ../src/cddb.c:805 ../src/misc.c:1904 ../src/prefs.c:644
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Разно"
 
-#: ../src/browser.c:3103 ../src/misc.c:1905
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Извођач албума"
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr "Претражи _базу података ЦД-а…"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3104 ../src/browser.c:3112 ../src/cddb.c:486
-#: ../src/cddb.c:806 ../src/misc.c:1906 ../src/prefs.c:645
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Учитај називе датотека из текстуалне датотеке…"
 
-#: ../src/browser.c:3104 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1908
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Направи списак нумера…"
 
-#: ../src/browser.c:3104
-msgid "Disc"
-msgstr "Диск"
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
 
-#: ../src/browser.c:3105 ../src/misc.c:1909
-msgid "Track"
-msgstr "Нумера"
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "_Лични директоријум"
 
-#: ../src/browser.c:3105 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1910
-#: ../src/prefs.c:646
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Директоријум радне површи"
 
-#: ../src/browser.c:3106 ../src/misc.c:1911 ../src/prefs.c:647
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Директоријум са документима"
 
-#: ../src/browser.c:3106 ../src/misc.c:1912 ../src/picture.c:1059
-#: ../src/prefs.c:648
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Директоријум преузимања"
 
-#: ../src/browser.c:3107 ../src/misc.c:1913
-msgid "Original Artist"
-msgstr "Ориг. извођач"
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Директоријум музике"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/misc.c:1914
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторско право"
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Родитељски директоријум"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/misc.c:1915
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Основни директоријум"
 
-#: ../src/browser.c:3109 ../src/misc.c:1916
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Кодирано помоћу"
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "П_рва датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3110
-msgid "# Albums"
-msgstr "#Албуми"
+#: ../data/menus.ui.h:93
+#| msgid "_Previous File"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Претходна датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3111 ../src/browser.c:3112
-msgid "# Files"
-msgstr "#Датотеке"
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "_Следећа датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3137
-msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "Унесите директоријум за разгледање."
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "Пос_ледња датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3146
-msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Изаберите директоријум за разгледање."
+#: ../data/menus.ui.h:96
+#| msgid "_Home Directory"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Лични директоријум"
+
+#: ../data/menus.ui.h:97
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Основни директоријум"
+
+#: ../data/menus.ui.h:98
+#| msgid "Set _Current Path as Default"
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "Постави тренутну путању као основну"
+
+#: ../data/menus.ui.h:100
+#| msgid "Browse _Subdirectories"
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr "Разгледај под-директоријуме"
+
+#: ../data/menus.ui.h:101
+#| msgid "Invert selection"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Преокрени избор"
 
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3153 ../src/easytag.c:3468
-msgid "No files"
-msgstr "Нема датотека"
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr "Нађи датотеке у бази података ЦД-а…"
 
-#: ../src/browser.c:3231
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Извођач и албум"
+#: ../data/menus.ui.h:103
+#| msgid "_Find…"
+msgid "Find…"
+msgstr "Пронађи…"
 
-#. Only directories changed
-#: ../src/browser.c:3595 ../src/easytag.c:2880
-msgid "Rename Directory"
-msgstr "Преименуј директоријум"
+#: ../data/menus.ui.h:104
+#| msgid "Clear log"
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Очисти дневник"
 
-#: ../src/browser.c:3617
-#, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to:"
-msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Користи назив директоријума"
 
-#: ../src/browser.c:3636 ../src/misc.c:1171
-msgid "Use mask:"
-msgstr "Користи маску:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+#| msgid "Log Options"
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
 
-#: ../src/browser.c:3639
-msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
-msgstr "Уколик је активно, користиће маске за преименовање директоријума."
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Укључи само изабране датотеке"
 
-#: ../src/browser.c:3657
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
-"Изабери или упиши маску у облику кодова (види легенду у прозору прегледача) "
-"за преименовање директоријума из поља ознака."
+"Да ли да користи само изабране или све датотеке када прави спискове нумера"
 
-#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3681
-msgid "Rename directory preview"
-msgstr "Преглед преименовања директоријума"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Користи пуне путање за датотеке у списку нумера"
 
-#: ../src/browser.c:3773
-msgid "You must type a directory name"
-msgstr "Морате да унесете назив директоријума"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Користи релативне путање за датотеке у списку нумера"
 
-#: ../src/browser.c:3774 ../src/browser.c:3795
-msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Грешка назива директоријума"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Направи списак нумера у родитељском директоријуму"
 
-#: ../src/browser.c:3792
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr "Не могу да претворим „%s“ у систем кодирања назива датотеке."
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Да ли да направи списак нумера у родитељском директоријуму"
 
-#: ../src/browser.c:3794
-msgid "Please use another name"
-msgstr "Молим користите други назив"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Користи ДОС-ов раздвајач датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3864
-#, c-format
-msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr "Назив директоријума „%s“ већ постоји"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+msgid ""
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
+msgstr ""
+"Да ли да користи контра косу црту као раздвојника директоријума при стварању "
+"спискова нумера"
 
-#: ../src/browser.c:3865 ../src/easytag.c:2963
-msgid "Rename File Error"
-msgstr "Грешка преименовања датотеке"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content"
+msgstr "Садржај"
 
-#: ../src/browser.c:3903 ../src/browser.c:3932
-msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Грешка преименовања директоријума"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "Упиши само списак датотека"
 
-#: ../src/browser.c:3970
-msgid "Directory renamed"
-msgstr "Директоријум је преименован"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+#| msgid "Write info using filename"
+msgid "Write information using filename"
+msgstr "Упиши податке користећи назив датотеке"
 
-#: ../src/browser.c:4006
-msgid "Browse Directory With"
-msgstr "Отвори директоријум програмом"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+#| msgid "Write info using:"
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Упиши податке користећи:"
 
-#: ../src/browser.c:4022 ../src/browser.c:4148
-msgid "Program to run:"
-msgstr "Програм за покретање:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Browser"
+msgstr "Прегледник"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "Основни директоријум:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+#| msgid "New default path for files selected"
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "Основна путања за тражење датотека музике"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr ""
+"Учитај основни директоријум или директоријум задат као аргумент при "
+"покретању програма"
 
-#: ../src/browser.c:4034
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
 msgstr ""
-"Унесите програм за покретање. Он ће добити тренутни директоријум као "
-"параметар."
+"Да ли да учита основну путању (или путању прослеђену као аргумент) приликом "
+"покретања програма"
 
-#: ../src/browser.c:4128
-msgid "Open Files With"
-msgstr "Отвори датотеке програмом"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Разгледајте под-директоријуме"
 
-#: ../src/browser.c:4160
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
 msgstr ""
-"Унесите програм за покретање. Он ће добити означену датотеку као параметар."
+"Да ли да тражи датотеке и у под-директоријумима када чита директоријум у "
+"прегледнику."
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Извођач / Албум"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr "Рашири под-директоријуме изабраног директоријума"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr ""
+"Да ли да рашири под-директоријуме чвора у прегледнику директоријума када га "
+"бира"
 
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:314 ../src/cddb.c:489
-msgid "Track Name"
-msgstr "Наслов нумере"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Претражи скривене директоријуме"
 
-#: ../src/cddb.c:314
-msgid "Duration"
-msgstr "Трајање"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr ""
+"Да ли да покаже скривене директоријуме када показује директоријум у "
+"прегледнику"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr "Поређај датотеке према величини слова"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr "Да ли да се обазире на величину слова када ређа датотеке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+#| msgid "Show help"
+msgid "Show the log"
+msgstr "Прикажи дневник"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+#| msgid "Show log view in main window"
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Да ли да прикаже дневник у главном проору"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Maximum number of lines:"
+msgstr "Највећи број редова:"
 
-#: ../src/cddb.c:326
-msgid "CDDB Search"
-msgstr "ЦДБП претрага"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
+msgstr "Највећи број редова за чување у дневнику"
 
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb.c:346
-msgid "Automatic Search"
-msgstr "Самостална претрага"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: ../src/cddb.c:356
-msgid "Request CDDB"
-msgstr "Затражи базу података ЦД-а"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr "Прикажи сажетак заглавља звучне датотеке"
 
-#: ../src/cddb.c:366
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
 msgid ""
-"Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-"important) to generate the CddbID"
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
 msgstr ""
-"Самостално потражује базу података ЦД-а користећи изабране датотеке "
-"(редослед је важан) да би начинио ИБ базе података ЦД-а"
+"Да ли да прикаже податке заглавља, као што је проток бита и трајање, за "
+"звучне датотеке."
 
-#: ../src/cddb.c:377 ../src/cddb.c:457
-msgid "Stop the search"
-msgstr "Прекини претрагу"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "Прикажи измењене датотеке на списку:"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:384
-msgid "Use local CDDB"
-msgstr "Користи локалну БПЦД"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Red color"
+msgstr "Црвеном бојом"
 
-#: ../src/cddb.c:387 ../src/cddb.c:850
-msgid ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
-msgstr ""
-"Након активирања ове опције, после учитавања поља, тренутно одабрани "
-"прегледач ће бити покренут (прозор прегледача мора бити отворен)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Bold style"
+msgstr "Подебљано"
 
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb.c:404
-msgid "Manual Search"
-msgstr "Ручна претрага"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+#| msgid "User Interface"
+msgid "Interface"
+msgstr "Сучеље"
 
-#: ../src/cddb.c:416
-msgid "Words:"
-msgstr "Речи:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "File Settings"
+msgstr "Подешавања датотека"
 
-#: ../src/cddb.c:429
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgstr "Унеси речи за претрагу (раздвојене размаком или знаком „+“)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr "Задржава време измене када записује датотеке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr "Да ли да очува постојеће време измене када уређује датотеке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
+msgstr "Освежи време измене полазног директоријума када пишеш датотеке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+#| msgid ""
+#| "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
+"Да ли да освежи време измене полазног директоријума када уређује датотеке"
 
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Search In:"
-msgstr "Тражи у:"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
-#: ../src/cddb.c:479
-msgid "All Fields"
-msgstr "Сва поља"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:1037 ../src/prefs.c:807
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+#| msgid "Filename"
+msgid "Filenames"
+msgstr "Називи датотека"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
-#: ../src/cddb.c:516
-msgid "All Categories"
-msgstr "Све категорије"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+#| msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr "Замени недозвољене знаке у називу датотеке"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb.c:520
-msgid "Blues"
-msgstr "Блуз"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
+msgstr ""
+"Претвара знаке који не могу бити представљени у називима датотека на "
+"системима датотека ФАТ32/16 и Жолјет (\\ : ; * ? \" < > |)"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb.c:523
-msgid "Classical"
-msgstr "Класика"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Претвори проширење назива датотеке у:"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb.c:526
-msgid "Country"
-msgstr "Кантри"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Мала слова"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb.c:529
-msgid "Folk"
-msgstr "Фолк"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+#| msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
+msgstr "На пример, проширење ће бити преименовано у „.mp3“"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb.c:532
-msgid "Jazz"
-msgstr "Џез"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Велика слова"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb.c:535
-msgid "Misc."
-msgstr "Разно"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+#| msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
+msgstr "На пример, проширење ће бити преименовано у „.MP3“"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb.c:538
-msgid "New Age"
-msgstr "Ново доба"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "No Change"
+msgstr "Без измене"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb.c:541
-msgid "Reggae"
-msgstr "Реге"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+#| msgid "The extension will not be converted"
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "Проширење неће бити измењено"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb.c:544
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+#| msgid "Filename translation"
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Кодирање назива датотеке"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb.c:547
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Звучна трака"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Пробај друго кодирање знакова"
 
-#: ../src/cddb.c:587
-msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "укључује : фанк, соул, реп, поп, индустријал, метал, итд."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
+msgid ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
+msgstr ""
+"Пробајте да користите кодирање придружено вашем језику и ако то не успе, "
+"пробајте ISO-8859-1 кодирање знакова"
 
-#: ../src/cddb.c:588
-msgid "movies, shows"
-msgstr "филмови, кабаре"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr "Преведи знакове у системско кодирање знакова"
 
-#: ../src/cddb.c:589
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "остало што се не уклапа у горе наведене категорије"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
+msgstr "Замените неподржане знакове сличним из циљног кодирања"
 
-#. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:592
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорије"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
+#| msgid ""
+#| "Force using the system character encoding and silently discard some "
+#| "characters"
+msgid ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
+msgstr "Користи системско кодирање знакова и неприметно одбаци неподржане знаке"
 
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb.c:600
-msgid "Results:"
-msgstr "Резултати:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
+#| msgid ""
+#| "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#| "character set, it will be silently discarded."
+msgid ""
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Одбаците знакове који не могу бити представљени у циљном кодирању знакова"
 
-#: ../src/cddb.c:606 ../src/misc.c:1950
-msgid "Search:"
-msgstr "Потражи:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+#| msgid "File"
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
 
-#: ../src/cddb.c:620
-msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "Упишите кључне речи за претрагу у списак испод"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr "Сам доврши поље датума"
 
-#: ../src/cddb.c:632
-msgid "Search Next"
-msgstr "Тражи следеће"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr "Да ли сам да доврши ознаку датума"
 
-#: ../src/cddb.c:638
-msgid "Search Previous"
-msgstr "Тражи претходно"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr "Сам изабери врсту слике на основу њеног назива датотеке"
 
-#: ../src/cddb.c:649
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
 msgstr ""
-"Прикажи само црвене редове (или прикажи све линије) у списку „извођач/албум“"
+"Да ли да, приликом додавања омота, сам изабере врсту слике на основу њеног "
+"назива датотеке"
 
-#: ../src/cddb.c:655
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Поништи избор свих редова"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr "Причувај фокус поља ознаке"
 
-#: ../src/cddb.c:661
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Обрни избор редова"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr ""
+"Да ли да причува први план на тренутном пољу ознаке приликом промене датотеке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr "Попуни број цифара у пољу диска:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Да ли поље ознаке броја диска треба да се попуни водећим нулама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr "Попуни број цифара у пољу нумере:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Да ли поље ознаке броја нумере треба да се попуни водећим нулама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+#| msgid "Tag Splitting"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Подела"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+"За Ворбисове ознаке, изабрана поља ће бити подељена на цртицама и сачувана "
+"као раздвојене ознаке"
 
-#: ../src/cddb.c:670
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Изабери све редове"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља наслова на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља извођача на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља албума на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља жанра на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља напомене на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Да ли да подели поља композитора на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Original artist"
+msgstr "Ориг. извођач"
 
-#: ../src/cddb.c:788
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
-"Изаберите редове за унос на списак датотека. Сви редови ће бити обрађени "
-"уколико ниједан ред није изабран.\n"
-"Такође можете преуредити редове на овом списку употребом дугмета „Примени“."
+"Да ли да подели поља изворног извођача на раздвојнику „ - “ у Огг напоменама"
 
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb.c:795
-msgid "Set Into:"
-msgstr "Унеси у:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
 
-#: ../src/cddb.c:801
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr "Обриши ИД3 ознаке ако су све ИД3 ознаке празне"
 
-#: ../src/cddb.c:808
-msgid "Track #"
-msgstr "Нумера #"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
+msgstr ""
+"Да ли да уклони ИД3 ознаку из звучне датотеке ако су сва појединачна поља "
+"ознаке празна"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr "Не-стандардно кодирање за читање ИД3 ознака:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Да ли да користи не-стандардно кодирање знакова када чита ИД3 ознаке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Изаберите скуп знакова за коришћење приликом читања ИД3в1 и ИД3в2 ознака"
 
-#: ../src/cddb.c:809
-msgid "# Tracks"
-msgstr "# Нумере"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+#| msgid "ID3v2 tags"
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ИД3в2"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:847 ../src/misc.c:2991
-msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "Примени текући прегледач за сваку датотеку"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "Упиши ИД3в2 ознаку"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:854
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr "Поклопи редове Левенштајновим алгоритмом"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Да ли да упише ИД3в2 ознаке приликом писања ИД3 ознака у звучним датотекама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid "Version:"
+msgstr "Издање:"
 
-#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
-#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:859 ../src/prefs.c:1362
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
+#| msgid ""
+#| "Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+#| " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+#| " - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
-"filename in the current folder, and to select the best match. This will be "
-"used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
-"instead of using directly the position order."
-msgstr ""
-"Када покренете ову опцију, Левенштајнов алгоритам (ДЛМ : Damerau-Levenshtein "
-"Metric) ће бити коришћен за поклапање назива нумере из ЦДБП-а са сваким "
-"називом датотеке у текућем директоријуму, бирајући најбоља поклапања. Ово ће "
-"бити коришћено када изаберете одговарајућу аудио датотеку или примените "
-"резултате из ЦДБП-а, уместо да директно користи редослед."
-
-#: ../src/cddb.c:871
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
 msgstr ""
-"Учитај изабране редове или све редове (уколико ниједан ред није изабран)."
+"Изаберите ИД3в2 ознаку за упис:\n"
+" • ИД3в2.3 се уписује користећи ид3библ,\n"
+" • ИД3в2.4 се уписује користећи библид3таг (препоручљиво)"
 
-#: ../src/cddb.c:881
-msgid "Ready to search"
-msgstr "Спреман сам за претрагу"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Кодирање знакова:"
 
-#: ../src/cddb.c:1352
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
+#| msgid "Unicode "
+msgid "Unicode"
+msgstr "Уникод"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
 msgid ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Албум: „%s“, извођач: „%s“, дужина нумере: „%s“, година: „%s“, жанр: „%s“, "
-"ИД: „%s“"
+"Изаберите кодирање знакова Уникода за коришћење приликом писања ИД3в2 ознака"
 
-#: ../src/cddb.c:1588
-#, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Приступам серверу „%s“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Препишите стандардно кодирање знакова Уникода за коришћење приликом писања "
+"ИД3в2 ознака"
 
-#: ../src/cddb.c:1629
-#, c-format
-msgid "Cannot create a new socket (%s)"
-msgstr "Не могу да направим нову утичницу (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr "Када претварање кодирања не успе:"
 
-#: ../src/cddb.c:1643
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Не могу да подесим опције на новоствореној утичници"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Report error"
+msgstr "Пријави грешку"
 
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb.c:1647
-#, c-format
-msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgstr "Повезујем се на сервер „%s“, порт „%d“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+#| msgid ""
+#| "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#| "character set, it will be silently discarded."
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
+"Приказаће поруку грешке када знак не може бити представљен у циљном кодирању "
+"знакова а задржаће изворни знак"
 
-#: ../src/cddb.c:1660
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Преслови"
 
-#: ../src/cddb.c:1684
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да приступим серверу „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Повезан сам са сервером „%s“"
-
-#: ../src/cddb.c:1778
-#, c-format
-msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
-msgstr "Грешка приликом писања резултата базе података ЦД-а у датотеку „%s“"
-
-#: ../src/cddb.c:1789
-#, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Примам податке (%s)…"
-
-#: ../src/cddb.c:1801
-#, c-format
-msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgstr "Грешка при читању одговора из ЦДБП-а(%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1808
-#, c-format
-msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1849 ../src/setting.c:1256
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)"
-
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2643 ../src/cddb.c:3516
-msgid "Sending request…"
-msgstr "Шаљем захтев…"
-
-#: ../src/cddb.c:2318 ../src/cddb.c:2647 ../src/cddb.c:3216 ../src/cddb.c:3520
-#, c-format
-msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgstr "Не могу да пошаљем захтев (%s)"
-
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2344 ../src/cddb.c:3230 ../src/cddb.c:3529
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Примам податке…"
-
-#: ../src/cddb.c:2351 ../src/cddb.c:2676 ../src/cddb.c:3237 ../src/cddb.c:3536
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор"
-
-#: ../src/cddb.c:2365 ../src/cddb.c:2692 ../src/cddb.c:3252 ../src/cddb.c:3553
-#: ../src/cddb.c:3568
-#, c-format
-msgid "The server returned a bad response: %s"
-msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор: (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:2512
-#, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
-msgstr "Нажалост, претрага базирана на вебу тренутно није доступна"
-
-#: ../src/cddb.c:2514 ../src/cddb.c:2863
-#, c-format
-msgid "Found one matching album"
-msgid_plural "Found %d matching albums"
-msgstr[0] "Пронашао сам %d одговарајући албум"
-msgstr[1] "Пронашао сам %d одговарајућа албума"
-msgstr[2] "Пронашао сам %d одговарајућих албума"
-msgstr[3] "Пронашао сам један одговарајући албум"
-
-#: ../src/cddb.c:2664
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "Примам податке странице %d (албум %d/%d)…"
-
-#: ../src/cddb.c:2666
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Примам податке странице %d…"
-
-#: ../src/cddb.c:2830
-#, c-format
-msgid "More results to load…"
-msgstr "Још резултата за учитавање…"
-
-#: ../src/cddb.c:2959
-#, c-format
-msgid "No file selected"
-msgstr "Није изабрана ниједна датотека"
-
-#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
-#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2967
-#, c-format
-msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
-msgstr "Изабрали сте више од 99 датотека. Не могу да пошаљем захтев"
-
-#: ../src/cddb.c:2973
-#, c-format
-msgid "One file selected"
-msgid_plural "%d files selected"
-msgstr[0] "Изабрана је %d датотека"
-msgstr[1] "Изабране су %d датотеке"
-msgstr[2] "Изабрано је %d датотека"
-msgstr[3] "Изабрана је једна датотека"
-
-#: ../src/cddb.c:3056
-msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
-msgstr "Није одређена путања за „Месну базу података ЦД-а“"
-
-#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
-#. * database path.
-#: ../src/cddb.c:3059
-msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
-msgstr ""
-"Унесите је у прозору са поставкама пре него што употребите ову претрагу."
-
-#: ../src/cddb.c:3061
-msgid "Local CD search"
-msgstr "Месна претрага ЦД-а"
-
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3206
-#, c-format
-msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgstr "Шаљем захтев (ИБЦДБП-а: %s, #нумере: %d, Трајање диска: %d)…"
-
-#: ../src/cddb.c:3363
-#, c-format
-msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
-msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
-msgstr[0] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајући албум"
-msgstr[1] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајућа албума"
-msgstr[2] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајућих албума"
-msgstr[3] "ИБ диска „%s“ је дао један одговарајући албум"
-
-#: ../src/cddb.c:3460
-#, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
-msgstr "Не могу да учитам датотеку: „%s“ (%s)."
-
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3759
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Читам списак нумера албума…"
-
-#: ../src/cddb.c:3958
-msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
-msgstr "Број резултата ЦДБП-а не одговара броју изабраних датотека"
-
-#: ../src/cddb.c:3962
-msgid "Write Tag from CDDB"
-msgstr "Упиши ознаке из ЦДБП-а"
-
-#: ../src/charset.c:47
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Арапски (IBM-864)"
-
-#: ../src/charset.c:48
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/charset.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Арапски (Windows-1256)"
-
-#: ../src/charset.c:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/charset.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/charset.c:52
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Балтички (Windows-1257)"
-
-#: ../src/charset.c:53
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Келтски (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/charset.c:54
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Централно европски (IBM-852)"
-
-#: ../src/charset.c:55
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Централно европски (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/charset.c:56
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Централно европски (Windows-1250)"
-
-#: ../src/charset.c:57
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Упрошћени кинески (GB18030)"
-
-#: ../src/charset.c:58
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Упрошћени кинески (GB2312)"
-
-#: ../src/charset.c:59
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-
-#: ../src/charset.c:60
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/charset.c:61
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Ћирилични (IBM-855)"
-
-#: ../src/charset.c:62
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ћирилични (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/charset.c:63
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Ћирилични (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/charset.c:64
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ћирилични (KOI8-R)"
-
-#: ../src/charset.c:65
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилични (Windows-1251)"
-
-#: ../src/charset.c:66
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Ћирилични/Руски (CP-866)"
-
-#: ../src/charset.c:67
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ћирилични/Украински (KOI8-U)"
-
-#: ../src/charset.c:68
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Енглески (US-ASCII)"
-
-#: ../src/charset.c:69
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/charset.c:70
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Грчки (Windows-1253)"
-
-#: ../src/charset.c:71
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Хебрејски (IBM-862)"
-
-#: ../src/charset.c:72
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
-
-#: ../src/charset.c:73
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-
-#: ../src/charset.c:74
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/charset.c:75
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/charset.c:76
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-
-#: ../src/charset.c:77
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Нордијски (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/charset.c:78
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Јужно европски (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/charset.c:79
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
-
-#: ../src/charset.c:80
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Турски (IBM-857)"
-
-#: ../src/charset.c:81
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/charset.c:82
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Турски (Windows-1254)"
-
-#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:84
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
-
-#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:91
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Вијетнамски (VISCII)"
-
-#: ../src/charset.c:92
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Вијетнамски (Windows-1258)"
-
-#: ../src/charset.c:93
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Визуелни хебрејски (ISO-8859-8)"
-
-#: ../src/charset.c:94
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Западњачки (IBM-850)"
-
-#: ../src/charset.c:95
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Западњачки (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/charset.c:96
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западњачки (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/charset.c:97
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Западњачки (Windows-1252)"
-
-#: ../src/charset.c:511
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Назив датотеке „%s“ не може бити преведен у УТФ-8 (%s)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+#| msgid "Disc"
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
 
-#: ../src/charset.c:512 ../src/charset.c:611 ../src/charset.c:674
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Неисправан УТФ-8"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr "Сам претвори старо издање ИД3в2 ознаке"
 
-#: ../src/charset.c:610
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
 msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
 msgstr ""
-"УТФ-8 ниска „%s“ не може бити преведена у кодирање назива датотеке (%s)."
-
-#: ../src/charset.c:673
-#, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Ниска „%s“ не може бити преведена у УТФ-8 (%s)."
-
-#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:184
-#, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "Покрећем Лаку ознаку %s (ПИБ: %d)…"
-
-#: ../src/easytag.c:186
-#, c-format
-msgid "Using libid3tag version %s"
-msgstr "Користим „libid3tag“ %s…"
-
-#: ../src/easytag.c:189
-#, c-format
-msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
-msgstr "Користим „id3lib“ %d.%d.%d…"
-
-#: ../src/easytag.c:195
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr "Променљива „EASYTAGLANG“ је одређена. Постављам локализацију: „%s“"
-
-#: ../src/easytag.c:197
-#, c-format
-msgid "Setting locale: '%s'"
-msgstr "Постављам локализацију: „%s“"
-
-#: ../src/easytag.c:202
-#, c-format
-msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
-msgstr "Тренутно користим локализацију „%s“ (и евентуално „%s“)"
-
-#: ../src/easytag.c:209
-msgid "Unable to create setting directories"
-msgstr "Не могу да направим директоријуме подешавања"
-
-#: ../src/easytag.c:426 ../src/et_core.c:597 ../src/et_core.c:609
-#, c-format
-msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка приликом пропитивања података за датотеку: „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:489
-#, c-format
-msgid "Cannot open path '%s'"
-msgstr "Не могу да отворим путању „%s“"
-
-#.
-#. * Browser
-#.
-#: ../src/easytag.c:581 ../src/prefs.c:142
-msgid "Browser"
-msgstr "Прегледник"
-
-#: ../src/easytag.c:603 ../src/et_core.c:2817
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
-
-#. Default values are MPs data
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:635 ../src/easytag.c:4231 ../src/flac_header.c:201
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:389 ../src/opus_header.c:221 ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Кодер:"
-
-#: ../src/easytag.c:643
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Битски проток:"
-
-#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
-#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:653
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Учесталост:"
-
-#. Mode
-#: ../src/easytag.c:664 ../src/easytag.c:4235 ../src/mpeg_header.c:216
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#: ../src/easytag.c:671
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: ../src/easytag.c:678
-msgid "Duration:"
-msgstr "Трајање:"
-
-#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:725 ../src/et_core.c:2747
-msgid "Tag"
-msgstr "Ознака"
-
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:747
-msgid "Common"
-msgstr "Опште"
-
-#. Title
-#: ../src/easytag.c:754
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
-
-#: ../src/easytag.c:768
-msgid "Tag selected files with this title"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим насловом"
-
-#. Artist
-#: ../src/easytag.c:773
-msgid "Artist:"
-msgstr "Извођач:"
-
-#: ../src/easytag.c:787
-msgid "Tag selected files with this artist"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим извођачем"
-
-#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:792
-msgid "Album artist:"
-msgstr "Извођач албума:"
-
-#: ../src/easytag.c:806
-msgid "Tag selected files with this album artist"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим извођачем албума"
-
-#. Album
-#: ../src/easytag.c:811
-msgid "Album:"
-msgstr "Албум:"
-
-#: ../src/easytag.c:825
-msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим називом албума"
-
-#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:830
-msgid "CD:"
-msgstr "ЦД:"
-
-#: ../src/easytag.c:847
-msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим бројем диска"
-
-#. Year
-#: ../src/easytag.c:852
-msgid "Year:"
-msgstr "Година:"
+"Да ли да претвори ИД3 ознаке записане према старом издању одредбе, као што "
+"је ИД3в2.2, у новије, као што су ИД3в2.3 или ИД3в2.4"
 
-#: ../src/easytag.c:872
-msgid "Tag selected files with this year"
-msgstr "Означите изабране датотеке овом годином"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+#| msgid "Use CRC32"
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Користи ЦРЦ-32"
 
-#: ../src/easytag.c:886
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Број доследно изабраних нумера. Почиње од 01 у сваком под-директоријуму."
-
-#. To have enough space to display the icon
-#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:895
-msgid "Track #:"
-msgstr "Нумера #:"
-
-#: ../src/easytag.c:926
+"Да ли да угради ЦРЦ-32 проверу суме података звучне датотеке у ИД3в2 ознаке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+#| msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Запакуј податке у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Да ли да запакује податке у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr "Користи само текстуални жанр у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
 msgid ""
-"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Унесите број датотека, у истом директоријуму приказане датотеке, до "
-"изабраних нумера."
-
-#: ../src/easytag.c:946
-msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим бројем нумера"
-
-#. Genre
-#: ../src/easytag.c:950
-msgid "Genre:"
-msgstr "Жанр:"
-
-#: ../src/easytag.c:978
-msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим жанром"
-
-#. Comment
-#: ../src/easytag.c:983
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../src/easytag.c:1010
-msgid "Tag selected files with this comment"
-msgstr "Означите изабране датотеке овом напоменом"
-
-#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:1017
-msgid "Composer:"
-msgstr "Композитор:"
-
-#: ../src/easytag.c:1031
-msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим композитором"
-
-#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
-#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:1038
-msgid "Orig. artist:"
-msgstr "Ориг. извођач:"
-
-#: ../src/easytag.c:1052
-msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим оригиналним извођачем"
-
-#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:1058
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ауторско право:"
-
-#: ../src/easytag.c:1072
-msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим ауторским правом"
-
-#. URL
-#: ../src/easytag.c:1078
-msgid "URL:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: ../src/easytag.c:1092
-msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Означите изабране датотеке овом адресом"
-
-#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:1098
-msgid "Encoded by:"
-msgstr "Кодирано помоћу:"
-
-#: ../src/easytag.c:1112
-msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Означите изабране датотеке називом овог енкодера"
-
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:1146 ../src/et_core.c:3189 ../src/et_core.c:3192
-msgid "Images"
-msgstr "Слике"
-
-#: ../src/easytag.c:1170
-msgid "You can use drag and drop to add an image"
-msgstr "Можете превући слике у ово прозорче да их додате"
-
-#: ../src/easytag.c:1217
-msgid "Add images to the tag"
-msgstr "Додајте слике у ознаке"
-
-#: ../src/easytag.c:1235
-msgid "Remove selected images from the tag"
-msgstr "Уклоните изабране слике из ознаке"
-
-#: ../src/easytag.c:1249
-msgid "Save the selected images to files"
-msgstr "Сачувајте изабране слике у датотеке"
-
-#: ../src/easytag.c:1260
-msgid "Edit image properties"
-msgstr "Уредите својства слике"
-
-#: ../src/easytag.c:1274
-msgid "Tag selected files with these images"
-msgstr "Означите изабране датотеке овим сликама"
-
-#: ../src/easytag.c:1332
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене насловом „%s“."
+"Да ли да користи само ниску, а не ИД3в1 поље жанра на основу целог броја, "
+"када записује поље жанра у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+#| msgid "ID3v1 tags"
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ИД3в1"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+#| msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgid "Write ID3v1 tag"
+msgstr "Упиши ИД3в1 ознаку"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Да ли да упише ИД3в1 ознаке приликом писања ИД3 ознака у звучним датотекама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+msgstr "Изаберите скуп знакова за упис ИД3в1 ознака"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+#| msgid "ID3 Tag"
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "ИД3 ознаке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
+#| msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Превођење знакова"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill Tag Scanner"
+msgstr "Попини прегледач ознаке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у размаке"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Преведи размаке и „%20“ у доње цртице „_“"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+msgid "No conversion"
+msgstr "Без претварања"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+#| msgid "Rename File and Directory"
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr "Преименуј датотеку и прегледача директоријума"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
+#| msgid "Process Fields"
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr "Обради прегледач поља"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr "Прво слово сваке речи велико"
 
-#: ../src/easytag.c:1334
-msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "Уклоњен је је наслов из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли прво слово свих речи да испише великим словом, укључујући предлоге и "
+"остале кратке речи као што је „feat.“, када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:1349
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене извођачем „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+msgid "Fields"
+msgstr "Поља"
 
-#: ../src/easytag.c:1351
-msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "Уклоњен је је извођач из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr "Препиши сва поља при скенирању ознака"
 
-#: ../src/easytag.c:1365
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене извођачем албума „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
+"Да ли да препише вредности поља ознаке када попуњава ознаке. У супротном, "
+"биће попуњена само празна поља ознака"
 
-#: ../src/easytag.c:1367
-msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "Уклоњен је је извођач албума из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "Постави овај текст као основну напомену:"
 
-#: ../src/easytag.c:1382
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене албумом „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
+"Да ли да подеси поље напомене ознаке на достављену основну вредност када "
+"попуњава ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:1384
-msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "Уклоњен је је назив албума из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+#| msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr "Користи ЦРЦ-32 као основни коментар (само за датотеке са ИД3 ознакама)"
 
-#: ../src/easytag.c:1421
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене бројем диска „%s/%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+#| msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
+"Да ли да користи ЦРЦ-32 података звучне датотеке као основну напомену, само "
+"за датотеке са ИД3 ознакама"
 
-#: ../src/easytag.c:1426
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене бројем диска као „хх“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+msgid "Scanner"
+msgstr "Прегледач"
 
-#: ../src/easytag.c:1431
-msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "Уклоњен је број диска из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#| msgid "Automatic Search"
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr "Сервери самосталне претраге"
 
-#: ../src/easytag.c:1447
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене годином „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+#| msgid "Host Name:"
+msgid "Host:"
+msgstr "Домаћин:"
 
-#: ../src/easytag.c:1449
-msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "Уклоњена је година из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+msgid "Port:"
+msgstr "Прикључник:"
 
-#: ../src/easytag.c:1475 ../src/easytag.c:1566
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене нумером типа „xx/%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "ЦГИ путања:"
 
-#: ../src/easytag.c:1478
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене нумером типа „xx“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+#| msgid "Manual Search"
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Сервер ручне претраге"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+msgid "Proxy"
+msgstr "Посредник"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+#| msgid "Use a proxy"
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Користи посреднички сервер"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr "Да ли да приступи удаљеним базе података ЦД-а помоћу посредника"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Назив домаћина за посредника за приступ удаљеној базе података ЦД-а"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Прикључник за посредника за приступ удаљеној базе података ЦД-а"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+#| msgid "User Name:"
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Име корисника за посредника за приступ удаљеној базе података ЦД-а"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+#| msgid "User Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../src/easytag.c:1482 ../src/easytag.c:1569
-msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "Уклоњен је број нумере из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Лозинка за посредника за приступ удаљеној базе података ЦД-а"
 
-#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1539
-#, c-format
-msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Изабране датотеке су побројане редом."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results List"
+msgstr "Списак резултата"
 
-#: ../src/easytag.c:1585
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене жанром „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+#| msgid ""
+#| "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+#| "below)"
+msgid ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
+msgstr ""
+"Изабери одговарајућу датотеку (према положају или ДЛМ-у уколико је "
+"активирано испод)"
 
-#: ../src/easytag.c:1587
-msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "Уклоњен је жанр из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
+"Да ли да изабере датотеку са списка датотека која одговара положају у списку "
+"резултата базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/easytag.c:1609
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене коментаром „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#| msgid ""
+#| "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with "
+#| "audio files (using filename)"
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
+"Користи Левенштајнов алгоритам (ДЛМ) за поклапање резултата (користећи "
+"наслов) са звучним датотекама (користећи назив датотеке)"
 
-#: ../src/easytag.c:1611
-msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "Уклоњен је коментар из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+msgid "CDDB"
+msgstr "ЦДБП"
 
-#: ../src/easytag.c:1625
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене композитором „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврде"
 
-#: ../src/easytag.c:1627
-msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "Уклоњен је композитор из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before quitting the application"
+msgstr "Потврди затварање програма"
 
-#: ../src/easytag.c:1642
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене оригиналним извођачем „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
+msgstr "Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли затвори програм"
 
-#: ../src/easytag.c:1644
-msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "Уклоњен је оригинални извођач из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+#| msgid "Confirm writing of file tag"
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr "Потврди упис ознаке датотеке"
 
-#: ../src/easytag.c:1659
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене ауторским правом „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли запише ознаке у звучним "
+"датотекама"
 
-#: ../src/easytag.c:1661
-msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "Уклоњено је ауторско право из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr "Потврди преименовање датотеке"
 
-#: ../src/easytag.c:1676
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене адресом „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr "Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли преименује датотеку"
 
-#: ../src/easytag.c:1678
-msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "Уклоњена је адреса из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+#| msgid "Confirm deleting of file"
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr "Потврди брисање датотеке"
 
-#: ../src/easytag.c:1693
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "Изабране датотеке су означене називом кодера „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+msgstr "Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли обрише датотеку"
 
-#: ../src/easytag.c:1695
-msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "Уклоњен је назив кодера из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr "Потврди записивање списка нумера"
 
-#: ../src/easytag.c:1727
-msgid "Selected files tagged with images."
-msgstr "Изабране датотеке су означене сликама."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+msgstr "Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли запише списак нумера"
 
-#: ../src/easytag.c:1729
-msgid "Removed images from selected files."
-msgstr "Уклоњене су слике из изабраних датотека."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr "Потврди губљење несачуваних измена у датотекама"
 
-#: ../src/easytag.c:2010
-msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Изабери режим и маску, и понови исту радњу"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
+"Да ли да затражи одобрење од корисника пре него ли обави радњу која би "
+"довела до губитка несачуваних измена у датотекама"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+#| msgid "Scanner Window"
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Прозорче прегледача"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
+msgstr "Прикажи прозорче прегледача при покретању програма"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr "Да ли да прикаже прозорче прегледача при покретању програма"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+#| "path. Used to fill in tag fields"
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Изаберите или унесите маску користећи кодове (види легенду) за обраду назива "
+"датотеке и директоријума. Користи се за попуњавање поља ознака."
 
-#: ../src/easytag.c:2062
-msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "Све ознаке су прегледане"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Преглед попуњавања ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:2118
-msgid "All tags have been removed"
-msgstr "Све ознаке су уклоњене"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Уређивач маски"
 
-#: ../src/easytag.c:2423
-#, c-format
-msgid "A file was changed by an external program"
-msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] "%d датотека је измењена спољним програмом."
-msgstr[1] "%d датотеке су измењене спољним програмом."
-msgstr[2] "%d датотека је измењено спољним програмом."
-msgstr[3] "Једна датотека је измењена спољним програмом."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+#| msgid "Create New Mask"
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Направите нову маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Померите горе изабрану маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Померите доле изабрану маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+#| msgid "Delete the selected line"
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Удвостручите изабрану маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Add Default Masks"
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Додајте основну маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Уклоните изабрану маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+#| msgid "Save Masks"
+msgid "Save masks"
+msgstr "Сачувајте маску"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
 
-#: ../src/easytag.c:2428
-msgid "Do you want to continue saving the file?"
-msgstr "Да ли желите да сачувате датотеку?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: извођач"
 
-#: ../src/easytag.c:2486 ../src/easytag.c:2506
-msgid "Saving files was stopped"
-msgstr "Чување датотека је заустављено"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:15
+#, no-c-format
+#| msgid "%z: album artist"
+msgid "%a: album artist"
+msgstr "%a: извођач албума"
 
-#: ../src/easytag.c:2508
-msgid "All files have been saved"
-msgstr "Све датотеке су сачуване"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:17
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: албум"
 
-#: ../src/easytag.c:2643
-#, c-format
-msgid "Cannot delete file (%s)"
-msgstr "Не могу да обришем датотеку (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: коментар"
 
-#: ../src/easytag.c:2664
-msgid "Files have been partially deleted"
-msgstr "Датотеке су делимично уклоњене"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: композитор"
 
-#: ../src/easytag.c:2666
-msgid "All files have been deleted"
-msgstr "Све датотеке су уклоњене"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:23
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: ауторско право"
 
-#: ../src/easytag.c:2782
-#, c-format
-msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr "Да ли желите да упишете ознаку датотеке „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:25
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: број ЦД-а"
 
-#: ../src/easytag.c:2784
-msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "Потврди уписивање ознаке"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: кодирано помоћу"
 
-#: ../src/easytag.c:2789 ../src/easytag.c:2909 ../src/easytag.c:3172
-msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "Понови радњу за преостале датотеке"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:29
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: жанр"
 
-#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2873 ../src/scan.c:181
-msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Преименуј датотеку и директоријум"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:31
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: занемарено"
 
-#: ../src/easytag.c:2874
-msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање датотеке и директоријума"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: број нумера"
 
-#: ../src/easytag.c:2875
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Да ли желите да преименујете датотеку и директоријум „%s“ у „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+#| msgid "%o: orig. artist"
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: оригинални извођач"
 
-#: ../src/easytag.c:2881
-msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање директоријума"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:37
+#, no-c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: нумера"
 
-#: ../src/easytag.c:2882
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Да ли желите да преименујете директоријум „%s“ у „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:39
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: наслов"
 
-#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2888
-msgid "Rename File"
-msgstr "Преименуј датотеку"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:41
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: адреса"
 
-#: ../src/easytag.c:2889
-msgid "File rename confirmation required"
-msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање датотеке"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: број дискова"
 
-#: ../src/easytag.c:2890
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr "Да ли желите да преименујете датотеку „%s“ у „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: година"
 
-#: ../src/easytag.c:2956
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Попуни ознаку"
 
-#: ../src/easytag.c:2970
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+#| msgid "Prefix mask with current path"
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Маска префикса са тренутним директоријумом"
 
-#: ../src/easytag.c:2974
-msgid "File(s) not renamed"
-msgstr "Датотека(е) није преименована"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. "
+#| "Used to rename the file.\n"
+#| "Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+#| "path, otherwise is relative to the old path."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"        Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+msgstr ""
+"Изаберите или унесите маску користећи кодове (види легенду) за обраду поља "
+"ознака. Користи се за преименовање датотека.\n"
+"        Користите / за директоријуме. Уколико је први знак /, путања је "
+"апсолутна, у супротном је релативна према старој путањи."
 
-#: ../src/easytag.c:3086
-#, c-format
-msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "Записујем ознаку од „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:50
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Преглед преименовања датотеке"
 
-#: ../src/easytag.c:3093
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Ознака(е) уписане"
+#. Only filename changed
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:615
+msgid "Rename File"
+msgstr "Преименуј датотеку"
 
-#: ../src/easytag.c:3108
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52
+#| msgid "Fields"
+msgid "Tag Fields"
+msgstr "Поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:3121
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s'"
-msgstr "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:54
+#| msgid "Process filename field"
+msgid "Process filename"
+msgstr "Обрадите назив датотеке"
 
-#: ../src/easytag.c:3124
-msgid "Tag Write Error"
-msgstr "Грешка уписивања ознаке"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:56
+msgid "Process title field"
+msgstr "Обрадите поље наслова"
 
-#: ../src/easytag.c:3169 ../src/easytag.c:3183
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да обришете датотеку „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:58
+#| msgid "Process file artist field"
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Обрадите поље извођача"
 
-#: ../src/easytag.c:3175 ../src/easytag.c:3185
-msgid "Delete File"
-msgstr "Уклони датотеку"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album field"
+msgstr "Обрадите поље албума"
 
-#: ../src/easytag.c:3210
-#, c-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "Датотека „%s“ је уклоњена"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Обрадите поље жанра"
 
-#: ../src/easytag.c:3345
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory '%s'"
-msgstr "Не могу да читам директоријум „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Обрадите поље напомене"
 
-#: ../src/easytag.c:3349
-msgid "Directory Read Error"
-msgstr "Грешка читања директоријума"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Обрадите поље композитора"
 
-#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3370
-#, c-format
-msgid "Search in progress…"
-msgstr "Претрага је у току…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68
+#| msgid "Orig. artist:"
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Ориг. извођач"
 
-#: ../src/easytag.c:3393 ../src/et_core.c:2824
-#, c-format
-msgid "File: '%s'"
-msgstr "Датотека: „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Обрадите поље оригиналног извођача"
 
-#: ../src/easytag.c:3443
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
-msgstr[0] "Нађох %d датотеку у овом директоријуму и под-директоријумима"
-msgstr[1] "Нађох %d датотеке у овом директоријуму и под-директоријумима"
-msgstr[2] "Нађох %d датотека у овом директоријуму и под-директоријумима"
-msgstr[3] "Нађох %d датотека(е) у овом директоријуму и под-директоријумима."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Обрадите поље ауторских права"
 
-#: ../src/easytag.c:3450
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory"
-msgid_plural "Found %d files in this directory"
-msgstr[0] "Нађох %d датотеку у овом директоријуму"
-msgstr[1] "Нађох %d датотеке у овом директоријуму"
-msgstr[2] "Нађох %d датотека у овом директоријуму"
-msgstr[3] "Нађох %d датотека(е) у овом директоријуму."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Обрадите поље адресе"
 
-#: ../src/easytag.c:3472
-msgid "No file found in this directory and subdirectories"
-msgstr ""
-"Нисам пронашао ни једну датотеку у овом директоријуму и под-директоријумима"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+#| msgid "Process encoder name field"
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Обрадите поље назива енкодера"
 
-#: ../src/easytag.c:3474
-msgid "No file found in this directory"
-msgstr "Нисам пронашао ни једну датотеку у овом директоријуму"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:76
+#| msgid "Capitalize all"
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Велика слова"
 
-#: ../src/easytag.c:3542
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка отварања директоријума „%s“ (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Сва слова велика"
 
-#: ../src/easytag.c:3578
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory (%s)"
-msgstr "Не могу да читам директоријум (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли да испише све знаке ознаке великим словима када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:3598
-msgid "Searching for audio files…"
-msgstr "Тражи звучне датотеке…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Сва слова мала"
 
-#: ../src/easytag.c:3599
-msgid "Searching"
-msgstr "Тражим"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли да испише све знаке ознаке малим словима када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4265
-msgid "Select a directory to browse"
-msgstr "Изаберите директоријум за разгледање"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "Прво слово велико"
 
-#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4412
-msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr "Означи изабране датотеке овим пољем"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли да испише прво слово ознаке великим словом када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4424 ../src/scan.c:2654
-msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у размак"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr "Прво слово сваке речи велико"
 
-#: ../src/easytag.c:4431 ../src/scan.c:2656
-msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgstr "Преведи „ “ у „_“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+#| msgid ""
+#| "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+"Да ли да испише прво слово сваке речи великим словом када обрађује поља "
+"ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4442
-msgid "All uppercase"
-msgstr "Сва слова велика"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Откриј римске бројеве"
 
-#: ../src/easytag.c:4449
-msgid "All lowercase"
-msgstr "Сва слова мала"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли да открије римске бројеве када примењује претварања великих слова када "
+"обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4456
-msgid "First letter uppercase"
-msgstr "Прво слово велико"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Не мењај величину слова"
 
-#: ../src/easytag.c:4463
-msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "Прво слово сваке речи велико"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Претварања размака"
 
-#: ../src/easytag.c:4474 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan.c:2754
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+#: ../src/tag_area.c:875
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "Уклони размаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4481
-msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "Убаци размак пре великог слова"
-
-#: ../src/easytag.c:4488
-msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr "Да ли да уклони све размаке када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4495
-msgid "Remove all text"
-msgstr "Уклони сав текст"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:91
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr "Убаци размак пре великог слова"
 
-#: ../src/easytag.c:4514
-msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "Лака ознака: Нормалан излаз."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr "Да ли да убаци размаке пре почетних слова када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/easytag.c:4566
-msgid "Do you want to save them before quitting?"
-msgstr "Да ли желите да их сачувате пре затварања?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr "Уклони дупле размаке и доње цртице"
 
-#: ../src/easytag.c:4593
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Да ли заиста желите да изађете из програма?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+#| msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr "Да ли да уклони дупле размаке и доње цртице када обрађује поља ознаке"
 
-#: ../src/et_core.c:510
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgstr "Грешка читања ознаке из огг датотеке (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Не мењај раздвајаче речи"
 
-#: ../src/et_core.c:539
-#, c-format
-#| msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
-msgstr "Грешка читања ознаке из Опус датотеке (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96
+#| msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Претварања знакова"
 
-#: ../src/et_core.c:682
-#, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
-msgstr "Самостално исправљање је примењено над датотеком „%s“."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98 ../src/tag_area.c:831
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у размаке"
 
-#: ../src/et_core.c:2707
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "ИД3 ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+#| "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+"Доње цртице или ниска „%20“ између речи ће бити замењени размаком. На пример:"
+" „Текст%20у%20неком_пољу“ ће постати „Текст у неком пољу“."
 
-#: ../src/et_core.c:2713
-msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Огг Ворбис ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:101 ../src/tag_area.c:837
+#| msgid "Convert ' ' to '_'"
+msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
+msgstr "Преведи „ “ у „_“"
 
-#: ../src/et_core.c:2719
-msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "ФЛАЦ Ворбис ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
+#| msgid ""
+#| "The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+#| "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
+"Размак између речи биће замењен доњом цртицом. На пример „Текст у неком пољу“"
+" ће постати „Текст_у_неком_пољу“."
 
-#: ../src/et_core.c:2724
-msgid "APE Tag"
-msgstr "АПЕ ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103
+msgid "Convert:"
+msgstr "Претвори:"
 
-#: ../src/et_core.c:2729
-msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "МП4/М4А/ААЦ ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+#| msgid ""
+#| "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+"Замените једну ниску другом. Знајте да је претрага осетљива на величину "
+"слова."
 
-#: ../src/et_core.c:2735
-msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Вејвпак ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "to: "
+msgstr "у: "
 
-#: ../src/et_core.c:2741
-msgid "Opus Tag"
-msgstr "Опус ознака"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Не претварај"
 
-#: ../src/et_core.c:2761
-msgid "MP3 File"
-msgstr "МП3 датотека"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Прикажите / сакријте уређивач маски"
 
-#: ../src/et_core.c:2765
-msgid "MP2 File"
-msgstr "МП2 датотека"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:109
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Прикажите / сакријте легенду"
 
-#: ../src/et_core.c:2771
-msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Огг Ворбис датотека"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Поставке прегледача"
 
-#: ../src/et_core.c:2777
-msgid "Speex File"
-msgstr "Спикс датотека"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search:"
+msgstr "Потражи:"
 
-#: ../src/et_core.c:2783
-msgid "FLAC File"
-msgstr "ФЛАЦ датотека"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgid ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
+msgstr ""
+"Упишите текст да га потражите у списку датотека, или не уписујте ништа да "
+"прикажете све датотеке."
 
-#: ../src/et_core.c:2788
-msgid "MusePack File"
-msgstr "МјузПак датотека"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Find…"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Пронађи"
 
-#: ../src/et_core.c:2792
-msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Монки аудио датотека"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "In:"
+msgstr "У:"
 
-#: ../src/et_core.c:2797
-msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "МП4/ААЦ датотека"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:6
+msgid "the Filename"
+msgstr "називу датотеке"
 
-#: ../src/et_core.c:2803
-msgid "Wavpack File"
-msgstr "Вејвпак датотека"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:8
+msgid "the Tag"
+msgstr "ознаци"
 
-#: ../src/et_core.c:2809
-#| msgid "MusePack File"
-msgid "Opus File"
-msgstr "Опус датотека"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Разликуј величину слова"
 
-#: ../src/et_core.c:2868 ../src/et_core.c:2923
-msgid "File not found"
-msgstr "Нисам нашао датотеку"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "CD"
+msgstr "ЦД"
 
-#: ../src/et_core.c:2873
-#, c-format
-msgid "Cannot query file information (%s)"
-msgstr "Не могу да пропитам податке датотеке (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Врста слике"
 
-#: ../src/et_core.c:2907
-msgid "Read-only file"
-msgstr "Датотека само за читање"
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:289
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:2971
-#, c-format
-msgid "One file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u датотека"
-msgstr[1] "%u датотеке"
-msgstr[2] "%u датотека"
-msgstr[3] "Једна датотека"
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прихвати"
 
-#: ../src/et_core.c:3175
-#, c-format
-msgid "Images (%d)"
-msgstr "Слике (%d)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3029
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3217 ../src/flac_header.c:205
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:134
-#: ../src/mpeg_header.c:206 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:401 ../src/opus_header.c:227 ../src/wavpack_header.c:78
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
 
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3222 ../src/flac_header.c:210
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:139
-#: ../src/mpeg_header.c:211 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:406 ../src/opus_header.c:232 ../src/wavpack_header.c:83
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим насловом"
 
-#: ../src/et_core.c:3368 ../src/scan.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr ""
-"Не могу да претворим назив датотеке „%s“ у кодирање назива датотеке система"
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
+msgid "Artist:"
+msgstr "Извођач:"
 
-#: ../src/et_core.c:3370
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr "Покушавам да поставим променљиву окружења Г_КОДИРАЊЕ_НАЗИВАДАТОТЕКЕ."
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим извођачем"
 
-#: ../src/et_core.c:3371 ../src/scan.c:692
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Превод назива датотеке"
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
+msgid "Album artist:"
+msgstr "Извођач албума:"
 
-#: ../src/et_core.c:4076
-#, c-format
-msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
-msgstr "Грешка писања врсте ознаке %d у датотеку %s (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим извођачем албума"
 
-#. Mode
-#. Mode
-#. mpeg4ip library seems to always return -1
-#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:215 ../src/mp4_header.c:145 ../src/ogg_header.c:411
-#: ../src/opus_header.c:237 ../src/wavpack_header.c:88
-msgid "Channels:"
-msgstr "Канала:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:131 ../src/flac_tag.c:850 ../src/flac_tag.c:860
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ као ФЛАЦ (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим називом албума"
 
-#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
-msgstr ""
-"Вредност године „%s“ изгледа да није исправна у датотеци „%s“. Податак ће "
-"бити изгубљен приликом чувања ознаке."
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
+msgid "CD:"
+msgstr "ЦД:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1061
-#, c-format
-msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr "Блок слике није исправан: „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим бројем диска"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1094
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "Грешка: Нисам успео да упишем напомене у датотеку „%s“ (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
+msgid "Year:"
+msgstr "Година:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:1166
-#, c-format
-msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "Уписана је ознака у „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr "Означите изабране датотеке овом годином"
 
-#: ../src/id3_tag.c:158
-#, c-format
-msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка приликом читања датотеке: „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+#| msgid ""
+#| "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr ""
+"Број доследно изабраних нумера. Почиње од 01 у сваком под-директоријуму."
 
-#: ../src/id3_tag.c:170
-#, c-format
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
+msgid "Track #:"
+msgstr "Нумера #:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
+#| msgid ""
+#| "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to "
+#| "the selected tracks."
 msgid ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks"
 msgstr ""
-"Следећа оштећена датотека „%s“ неће бити обрађена, зато што ће проузроковати "
-"грешку у ид3библ"
-
-#: ../src/id3_tag.c:172
-msgid "Corrupted file"
-msgstr "Оштећена датотека"
+"Унесите број датотека, у истом директоријуму приказане датотеке, до "
+"изабраних нумера."
 
-#: ../src/id3_tag.c:555
-#, c-format
-msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Уклоњена је ознака из „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим бројем нумера"
 
-#: ../src/id3_tag.c:559 ../src/id3_tag.c:659
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка при уклањању ИД3в1 ознаке из „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
+msgid "Genre:"
+msgstr "Жанр:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:561 ../src/id3_tag.c:631
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка при уклањању ИД3в2 ознаке из „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:580
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка при ажурирању ИД3в2 ознаке у „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr "Означите изабране датотеке овом напоменом"
 
-#: ../src/id3_tag.c:608
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
-"Покушали сте да сачувате ову ознаку у Уникоду али је откривено да ваше "
-"издање ид3библ има грашака"
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
-msgstr ""
-"Уколико поново учитате ову датотеку, неки знаци у ознаци можда неће бити "
-"приказани исправно. Примените закрпу „src/ИД3lib/"
-"patch_ИД3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff“ на ид3библ, која је доступна у "
-"изворном коду Лаке ознаке.\n"
-"Знајте да ће ова порука бити приказана само једном.\n"
-"\n"
-"Датотека: %s"
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим композитором"
 
-#: ../src/id3_tag.c:617
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr "Лоша ид3библ"
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Ориг. извођач:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:651
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка при промени ИД3в1 ознаке у „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим оригиналним извођачем"
 
-#: ../src/id3_tag.c:665 ../src/id3v24_tag.c:1048
-#, c-format
-msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "Ознака у „%s“ је ажурирана"
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ауторско право:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:684
-msgid "No error reported"
-msgstr "Нису пријављене грешке"
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим ауторским правом"
 
-#: ../src/id3_tag.c:686
-msgid "No available memory"
-msgstr "Нема доступне меморије"
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:688
-msgid "No data to parse"
-msgstr "Нема података за обраду"
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "Означите изабране датотеке овом адресом"
 
-#: ../src/id3_tag.c:690
-msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Неисправно обликовани подаци"
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Кодирано помоћу:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:692
-msgid "No buffer to write to"
-msgstr "Нема међумеморије за упис"
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Означите изабране датотеке називом овог енкодера"
 
-#: ../src/id3_tag.c:694
-msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Међумеморија је сувише мала"
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Common"
+msgstr "Опште"
 
-#: ../src/id3_tag.c:696
-msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Неисправан ИД оквира"
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
+msgstr "Можете превући слике у ово прозорче да их додате"
 
-#: ../src/id3_tag.c:698
-msgid "Requested field not found"
-msgstr "Затражено поље није нађено"
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Додајте слике у ознаке"
 
-#: ../src/id3_tag.c:700
-msgid "Unknown field type"
-msgstr "Непозната врста поља"
+#: ../data/tag_area.ui.h:38
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Уклоните изабране слике из ознаке"
 
-#: ../src/id3_tag.c:702
-msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "Ознака је већ прикачена датотеци"
+#: ../data/tag_area.ui.h:39
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Сачувајте изабране слике у датотеке"
 
-#: ../src/id3_tag.c:704
-msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Неисправно издање ознаке"
+#: ../data/tag_area.ui.h:40
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Уредите својства слике"
 
-#: ../src/id3_tag.c:706
-msgid "No file to parse"
-msgstr "Нема датотеке за обраду"
+#: ../data/tag_area.ui.h:41
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим сликама"
 
-#: ../src/id3_tag.c:708
-msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Покушавам да упишем у датотеку само за читање"
+#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3282 ../src/tag_area.c:3285
+msgid "Images"
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/id3_tag.c:710
-msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Грешка при сажимању/распакивању"
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "Идите на прву датотеку"
 
-#: ../src/id3_tag.c:712
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Непозната порука о грешци"
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "Пре_тходна датотека"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1316
-#, c-format
-msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
-msgstr "Грешка приликом стварања привремене датотеке: „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Идите на претходну датотеку"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1323
-msgid "Error while creating temporary file"
-msgstr "Грешка приликом стварања привремене датотеке"
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Идите на следећу датотеку"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1343
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка приликом писања у датотеку: „%s“ (%s)"
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Идите на последњу датотеку"
 
-#. Translators: The first string is a filename, the
-#. * second string is the number of bytes that were
-#. * missing (not read for some reason) while reading from
-#. * the file.
-#.
-#: ../src/id3v24_tag.c:1503
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
-msgstr[0] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајт недостаје)"
-msgstr[1] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајта недостају)"
-msgstr[2] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајтова недостаје)"
-msgstr[3] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s)"
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr "_Покажи прегледач"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot save tag of file '%s'"
-msgstr "Не могу да сачувам ознаку датотеке „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Прикажите прегледач"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1535
-#, c-format
-msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "Грешка величине при чувању ознаке за „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Уклоните ознаке"
 
-#: ../src/log.c:100
-msgid "Log"
-msgstr "Дневник измена"
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "По_ништи"
 
-#: ../src/misc.c:719
-msgid "You must type a program name"
-msgstr "Морате да унесете назив програма"
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+#| msgid "Found one file"
+#| msgid_plural "Found %d files"
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Поништите последње измене датотека"
 
-#: ../src/misc.c:720
-msgid "Program Name Error"
-msgstr "Грешка назива програма"
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "По_врати"
 
-#: ../src/misc.c:799
-#, c-format
-msgid "Executed command: %s"
-msgstr "Извршена наредба: „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+#| msgid "Read-only file"
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Повратите последње измене датотека"
 
-#: ../src/misc.c:806
-#, c-format
-msgid "Failed to launch program: %s"
-msgstr "Нисам успео да покренем програм: %s"
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr "Сачувајте измене у изабраним датотекама"
 
-#: ../src/misc.c:823
-msgid "Select File"
-msgstr "Изаберите датотеку"
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+#| msgid "Collapse directory tree"
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr "Разгледајте стабло директоријума"
 
-#: ../src/misc.c:829
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Изаберите директоријум"
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+#| msgid "View by artist and album"
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr "Разгледајте извођаче и албуме"
 
-#: ../src/misc.c:1141
-msgid "Generate Playlist"
-msgstr "Начини списак нумера"
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Преокрените избор датотека"
 
-#: ../src/misc.c:1165
-msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "Назив М3У списка нумера"
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Потражите називе датотека и ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:1180
-msgid "Use directory name"
-msgstr "Користи назив директоријума"
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+#| msgid "CDD_B Search…"
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "Претражи базе података ЦД-а…"
 
-#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1197
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Опције списка нумера"
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2694
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "ЦДБП претрага"
 
-#: ../src/misc.c:1203
-msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Укључи само изабране датотеке"
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Направите списак нумера"
 
-#: ../src/misc.c:1206
-msgid ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Зауставите тренутну радњу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Ready to start"
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Учитајте при покретању"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Add Default Masks"
+msgid "Default path"
+msgstr "Основна путања"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+#| msgid "Show hidden directories"
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Прикажите скривене директоријуме приликом разгледања"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
+msgstr "Назив домаћина сервера базе података ЦД-а за самосталну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
+msgstr "Сервер базе података ЦД-а који ће се користити за самосталну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr "Прикључник сервера базе података ЦД-а за самосталну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
 msgstr ""
-"Уколико је активирано, само изабране датотеке ће бити уписане у списак "
-"нумера. У супротном, све датотеке ће бити уписане."
+"Прикључник сервера базе података ЦД-а који ће се користити за самосталну "
+"претрагу"
 
-#: ../src/misc.c:1209
-msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "Користи пуне путање за датотеке у списку нумера"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server path for automatic search"
+msgstr "Путања сервера базе података ЦД-а за самосталну претрагу"
 
-#: ../src/misc.c:1212
-msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "Користи релативне путање за датотеке у списку нумера"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr ""
+"Путања сервера базе података ЦД-а који ће се користити за самосталну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
+msgstr "Назив домаћина сервера базе података ЦД-а за ручну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr "Сервер базе података ЦД-а који ће се користити за ручну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr "Прикључник сервера базе података ЦД-а за ручну претрагу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr ""
+"Прикључник сервера базе података ЦД-а који ће се користити за ручну претрагу"
 
-#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1218
-msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Начини списак нумера у родитељском директоријуму"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr "Путања сервера базе података ЦД-а за ручну претрагу"
 
-#: ../src/misc.c:1221
-msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
 msgstr ""
-"Уколико је активирано, списак нумера ће бити начињен у родитељском "
-"директоријуму."
+"Путања сервера базе података ЦД-а који ће се користити за ручну претрагу"
 
-#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1225
-msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Користи ДОС-ов раздвајач датотека"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr "Користи ДЛМ за упоређивање резултата базе података ЦД-а са датотекама"
 
-#: ../src/misc.c:1231
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
 msgid ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
 msgstr ""
-"Ова опција мења УНИКС-ов раздвајач датотека „/“ у ДОС-ов раздвајач „\\“."
+"Бира датотеку са положајем који одговара положају резултата базе података "
+"ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1240
-msgid "Playlist Content"
-msgstr "Садржај списка нумера"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr "Укључује посредника за удаљену базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1246
-msgid "Write only list of files"
-msgstr "Упиши само списак датотека"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr "Назив домаћина посредника базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1250
-msgid "Write info using filename"
-msgstr "Упиши информације користећи назив датотеке"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr "Прикључник посредника базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1253
-msgid "Write info using:"
-msgstr "Упиши информације користећи:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr "Корисничко име посредника базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1467
-#, c-format
-msgid "Cannot write playlist file '%s'"
-msgstr "Не могу да запишем датотеку списка нумера „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr "Лозинка посредника базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1471
-msgid "Playlist File Error"
-msgstr "Грешка датотеке списка нумера"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
+msgstr "Покреће прегледач на резултатима базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1479
-#, c-format
-msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Датотека списка нумера „%s“ је записана"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr "Поља за коришћење при ручној претрази базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1543 ../src/scan.c:3239 ../src/scan.c:3301
-msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr "Неисправна маска прегледача"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr "У којим пољима да тражи поклапања враћених резултата базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1907
-msgid "CD"
-msgstr "ЦД"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr "Категорије за коришћење у претрази базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1929
-msgid "Find Files"
-msgstr "Пронађите датотеке"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
+msgstr ""
+"У којим категоријама да тражи поклапања враћених резултата базе података ЦД-а"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr "Поља ознаке за подешавање када упоређује резултате базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/misc.c:1961
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
 msgid ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
 msgstr ""
-"Упишите реч да потражите унутар датотека. Или не уписујте ништа да прикажете "
-"све датотеке."
-
-#. Where...
-#: ../src/misc.c:1967
-msgid "In:"
-msgstr "У:"
+"Која поља ознаке требају бити подешена приликом поклапања изабраних датотека "
+"и резултата базе података ЦД-а"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1972
-msgid "the Filename"
-msgstr "називу датотеке"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+#| msgid "Display changed files in list using:"
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr "Приказује измењене датотеке подебљаним"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
-#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
-#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#.
-#: ../src/misc.c:1978
-msgid "the Tag"
-msgstr "ознаци"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
+"Да ли да истакне измењене датотеке у списку датотека тако што ће их "
+"подебљати, или ће их обојити у црвено"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr "Како да поређа звучне датотеке у списку датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Поређаће датотеке растућим или опадајућим редом за изабрану врсту"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Number of log lines"
+msgstr "Број редова дневника"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Користиће не-стандардно кодирање знакова када чита ИД3 ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgid "Write ID3v1 tags"
+msgstr "Упиши ИД3в1 ознаку"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr "Скуп знакова за упис ИД3в1 ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Изаберите скуп знакова за упис ИД3в1 ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Избори кодирања за писање ИД3в1 ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+"Додатни избори за прослеђивање функцији „iconv()“ приликом претварања "
+"кодирања када се записују ИД3в1 ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr "Скуп знакова за читање ИД3в1 и ИД3в2 ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Write ID3v2 tag"
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr "Упиши ИД3в2 ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr "Укључи ИД3в2.4 подршку"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
+msgstr "Да ли да записује ИД3в2.4 ознаке када је укључена ИД3в2 подршка"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+#| msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr "Претвори стара издања ИД3 онаке у нове"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+#| msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr "Користи ЦРЦ-32 у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr "Користи кодирање знакова Уникода у ИД3в2 ознакама"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Да ли да користи скуп знакова Уникода када записује ИД3в2 ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Скуп знакова Уникода за упис ИД3в2 ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Изаберите скуп знакова Уникода за коришћење приликом писања ИД3в2 ознака"
 
-#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:1989 ../src/prefs.c:335
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј величину слова"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Скуп знакова за упис ИД3в2 ознака"
 
-#: ../src/misc.c:2216
-msgid "Ready to search…"
-msgstr "Спреман сам за претрагу…"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Препишите уобичајени скуп знакова Уникода за коришћење приликом писања ИД3в2 "
+"ознака"
 
-#: ../src/misc.c:2436
-#, c-format
-msgid "Found one file"
-msgid_plural "Found %d files"
-msgstr[0] "Пронашао сам %d датотеку"
-msgstr[1] "Пронашао сам %d датотеке"
-msgstr[2] "Пронашао сам %d датотека"
-msgstr[3] "Пронашао сам: %d датотеку/е/а"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Избори кодирања за писање ИД3в2 ознака"
 
-#: ../src/misc.c:2721
-msgid "Load Filenames From a Text File"
-msgstr "Учитај називе датотека из текстуалне датотеке"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Додатни избори за прослеђивање функцији „iconv()“ приликом претварања "
+"кодирања када се записују ИД3в2 ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:2750
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr "Сам доврши датум"
 
-#. Button 'load'
-#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2769
-msgid " Load "
-msgstr " Учитај "
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr "Попуни поље ознаке броја диска"
 
-#: ../src/misc.c:2787
-msgid "Content of Text File"
-msgstr "Садржај текстуалне датотеке"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr "Дужина поља броја диска"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2808 ../src/misc.c:2903
-msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Уметни празан ред пре изабраног"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"Дужина поља броја диска, која одлучује да ли се поље попуњава водећим нулама"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2817 ../src/misc.c:2912
-msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Обриши изабрани ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
+msgstr ""
+"Да ли да, приликом додавања омота, сам изабере врсту слике на основу њеног "
+"назива датотеке"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2826 ../src/misc.c:2921 ../src/misc.c:3407
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Обриши све пране редове"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr "Попуни поље ознаке броја нумере"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2838 ../src/misc.c:2933
-msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Помери горе изабрани ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "The length of the track number field"
+msgstr "Дужина поља броја нумере"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2847 ../src/misc.c:2942
-msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Помери доле изабрани ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"Дужина поља броја нумере, која одлучује да ли се поље попуњава водећим нулама"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2859 ../src/misc.c:2954 ../src/misc.c:3431
-msgid "Reload"
-msgstr "Освежи"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
+msgstr "Претвори размаке и подвлаке приликом испуњавања поља ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:2881
-msgid "List of Files"
-msgstr "Списак датотека"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
+msgstr ""
+"Да ли да претвори размаке (и %20) или подвлаке приликом испуњавања поља "
+"ознаке из назива датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr "Препиши поље ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+#| msgid "Set this text as default comment:"
+msgid "Set the default comment"
+msgstr "Постави основну напомену"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Default comment for filling tags"
+msgstr "Основна напомена за испуњавање ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid "The default comment to use when filling tags"
+msgstr "Основна напомена за коришћење приликом испуњавања ознака"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+#| msgid "Set this text as default comment:"
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
+msgstr "Користи ЦРЦ-32 као основну напомену"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
+msgstr "Покреће текући прегледач када учитава називе датотека из датотеке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+#| msgid "Process title field"
+msgid "Process these tag fields"
+msgstr "Обради ова поља ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr "Поља ознаке за обраду када се користи прегледач"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+#| msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgid "Convert tag fields when processing"
+msgstr "Претвори поља ознаке при обради"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Да ли да претвори размаке (и %20), подвлаке или друге знакове приликом "
+"обраде поља ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:2976
-msgid "Selected line:"
-msgstr "Изабрани ред:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr "Претвори знакове у ознакама"
 
-#: ../src/misc.c:2994
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
 msgid ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
 msgstr ""
-"Покретањем ове опције, након учитавања назива датотека, тренутно изабрани "
-"прегледач ће бити покренут (прозор прегледача мора бити отворен)."
+"Да ли да претвори знакове ознаке из једне вредности у другу приликом обраде "
+"поља ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:3081
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
-msgstr "Не могу да преузмем податке о датотеци (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr "Претвори следеће знаке приликом обраде поља ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:3143
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+msgid ""
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
+msgstr ""
+"Замени сваки упоређени низ знакова овом ниском приликом обраде поља ознаке"
 
-#: ../src/misc.c:3179
-#, c-format
-msgid "Error reading file (%s)"
-msgstr "Грешка читања датотеке (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+#| msgid "Lowercase all"
+msgid "Lower-case all characters"
+msgstr "Сва слова мала"
 
-#: ../src/misc.c:3395
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Уметните празан ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr "Сва слова велика"
 
-#: ../src/misc.c:3401
-msgid "Delete this line"
-msgstr "Обришите овај ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
+msgstr "Прво слово ознаке велико"
 
-#: ../src/misc.c:3416
-msgid "Move up this line"
-msgstr "Померите на горе овај ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
+msgstr "Прво слово сваке речи велико"
 
-#: ../src/misc.c:3422
-msgid "Move down this line"
-msgstr "Померите на доле овај ред"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+msgid "Upper-case prepositions"
+msgstr "Предлози великим словима"
 
-#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
-#, c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профил:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+#| msgid "Detect Roman numerals"
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr "Откриј римске бројеве"
 
-#: ../src/mp4_header.c:63 ../src/mp4_tag.c:65 ../src/mp4_tag.c:186
-msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "МП4 запис је неисправан"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+#| msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgid "Insert spaces before capital letters"
+msgstr "Убаци размаке пре великих слова"
 
-#: ../src/mp4_header.c:72 ../src/mp4_tag.c:74
-#, c-format
-msgid "File contains no audio track: '%s'"
-msgstr "Датотека не садржи звучну нумеру: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+#| msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgid "Remove duplicate spaces"
+msgstr "Уклони дупле размаке"
 
-#: ../src/mp4_header.c:82
-#, c-format
-msgid "Error reading properties from file: '%s'"
-msgstr "Грешка читања својстава из датотеке: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+#| msgid "Playlist File Error"
+msgid "Playlist filename mask"
+msgstr "Маска назива датотеке списка нумера"
 
-#: ../src/mp4_header.c:132 ../src/mpeg_header.c:204
-#, c-format
-msgid "~%d kb/s"
-msgstr "~%d kb/s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr "Основна маска назива датотеке за коришћење за нови списак нумера"
 
-#: ../src/mp4_tag.c:85 ../src/mp4_tag.c:194
-#, c-format
-msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgstr "Грешка читања ознака из датотеке: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
+msgstr "Користи маску назива датотеке приликом стварања списка нумера"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:64
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
+msgstr ""
+"Да ли да користи маску назива датотеке приликом ставрања спискова нумера"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:65
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Придружени стерео"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr "Направите спискове нумера само са изабраним датотекама"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:66
-msgid "Dual channel"
-msgstr "Два канала"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+#| msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
+msgstr "Користи релативне путање приликом стварања спискова нумера"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:67
-msgid "Single channel"
-msgstr "Један канал"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+#| msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
+msgstr ""
+"Да ли да користи релативне путање за датотеке када прави спискове нумера"
 
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/mpeg_header.c:194
-msgid "MPEG"
-msgstr "МПЕГ"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Направите списак нумера у родитељском директоријуму"
 
-#. FIXME: Pass error back to calling function.
-#: ../src/ogg_header.c:227
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+#| msgid "Use full path for files in playlist"
+msgid "Use DOS separators for playlists"
+msgstr "Користи ДОС раздвојнике за спискове нумера"
 
-#: ../src/ogg_header.c:243
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+#| msgid "Generate a playlist"
+msgid "Content of generated playlists"
+msgstr "Садржај створених спискова нумера"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialized improperly (file: '%s')."
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
 msgstr ""
-"Огг Ворбис: Изабрани битски ток не постоји или је датотека лоше започета "
-"(датотека: „%s“)."
-
-#: ../src/ogg_header.c:279
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Огг Ворбис: Читање са медијума је изазвало грешку (датотека: „%s“)."
-
-#: ../src/ogg_header.c:282
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Огг Ворбис: Битски ток није Ворбис податак (датотека: „%s“)."
+"Запишите обичан списак датотека, укључите проширене податке из назива "
+"датотеке или проширене податке користећи достављену маску"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Playlist default mask"
+msgstr "Основна маска списка нумера"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+#| msgid "Use full path for files in playlist"
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
+msgstr "Основна маска за коришћење за датотеке у списку нумера"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr "Потражи датотеке према величини слова"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
+msgstr "Да ли поређења приликом тражења датотека разликују величину слова"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+#| msgid "Search filenames and tags"
+msgid "Search in filenames"
+msgstr "Потражи у називима датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr "Обави претрагу над називима датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+#| msgid "Searching"
+msgid "Search in tags"
+msgstr "Тражи у ознакама"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "Perform the search on tags"
+msgstr "Обави претрагу над ознакама"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
+msgstr "Маска за испуњавање ознака из назива датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
+msgstr ""
+"Основна маска за коришћење приликом самоиспуњавања ознака подацима из назива "
+"датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Mask for renaming files"
+msgstr "Маска за преименовање датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+#| msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgid "The default mask to use when renaming files"
+msgstr "Основна маска за коришћење приликом преименовања датотека"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Mask for renaming directories"
+msgstr "Маска за преименовање директоријума"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr "Основна маска за коришћење приликом преименовања директоријума"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr "Користи маску приликом преименовања директоријума"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
+msgstr "Претвори размаке и подвлаке приликом преименовања поља"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr "Да ли да претвори у размаке или подвлаке приликом преименовања поља"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
+msgstr "Како да измени проширења назива датотека када преименује"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+msgid ""
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
+msgstr "Сва слова у проширењу датотеке су мала, велика или без промене"
 
-#: ../src/ogg_header.c:285
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Огг Ворбис: Издање Ворбиса не одговара (датотека: „%s“)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Encoding options when renaming files"
+msgstr "Избори кодирања приликом преименовања датотека"
 
-#: ../src/ogg_header.c:288
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Огг Ворбис: Погрешно заглавље битског тока Ворбиса (датотека: „%s“)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
+msgstr ""
+"Ако кодирање назива датотеке не одговара кодирању система датотека, "
+"приближава кодирање система датотека транслитерацијом или одбацује "
+"неисправне знаке"
 
-#: ../src/ogg_header.c:291
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+#| msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
 msgstr ""
-"Огг Ворбис: Унутарња логичка грешка, указује на грешку у програму или гомилу "
-"оштећења (датотека: „%s“)."
+"Замените недозвољене знаке у називу датотеке приликом употребе функције "
+"преименовања"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+#| msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr "Приказује уређивач маске прегледача"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
+msgstr "Да ли да прикаже уређивача маске прегледача у прегледачу ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+#| msgid "Show scanner"
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr "Приказује легенду прегледача"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr "Да ли да прикаже легенду прегледача у прегледачу ознаке"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr "Прикажи прозор прегледача при покретању програма"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "The scan mode"
+msgstr "Режим прегледа"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
+msgstr "Коју врсту прегледа да прикаже у прегледачу"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg title fields"
+msgstr "Подели поља Огг наслова"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg artist fields"
+msgstr "Подели поља Огг извођача"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr "Подели поља Огг албума"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr "Подели поља Огг жанра"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+#| msgid "Process comment field"
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr "Подели поља Огг напомене"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+#| msgid "Process composer field"
+msgid "Split Ogg composer fields"
+msgstr "Подели поља Огг композитора"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
+#| msgid "Process original artist field"
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr "Подели поља Огг оригиналног извођача"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr "Страница за приказивање у прозорчету поставки"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr "Страница у бележници прозорчета поставки"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr "Отвори у Лакој ознаци"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+#| msgid "Save the selected images to files"
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
+msgstr "Отворите изабрани директоријум у Лакој ознаци"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr "Отвори Лаком ознаком"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+#| msgid "Include only the selected files"
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
+msgstr "Отворите изабране датотеке у Лакој ознаци"
 
-#: ../src/ogg_header.c:337
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
-msgstr "Грешка: Нисам успео да отворим датотеку: „%s“ као Ворбис (%s)."
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Милош Поповић <gpopac at gmail.com>\n"
+"  Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:712 ../src/ogg_tag.c:887
-#, c-format
-msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Упозорење: Огг Ворбис датотека „%s“ садржи ИД3в2 ознаку."
+#: ../src/about.c:100
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "Прегледајте и уређујте ознаке у звучним датотекама"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1035 ../src/picture.c:1257
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Грешка са „учитавач_запиши“: %s"
+#: ../src/application.c:46
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Приказује издање и излази"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1050 ../src/picture.c:1180
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:177
 #, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Грешка са „учитавач_затвори“: %s"
+msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
+msgstr "Покрећем Лаку ознаку %s (ПИБ: %d)…"
 
-#: ../src/picture.c:104
+#: ../src/application.c:183
 #, c-format
-msgid "Image file not saved: %s"
-msgstr "Датотека слике није сачувана: %s"
+#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+msgstr "Променљива „EASYTAGLANG“ је одређена, постављам језик „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:154
+#: ../src/application.c:188
 #, c-format
-msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку: „%s“"
-
-#: ../src/picture.c:158
-msgid "Image File Error"
-msgstr "Грешка датотеке слике"
+#| msgid "Setting locale: '%s'"
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr "Постављам језик: „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:162 ../src/picture.c:424
+#: ../src/application.c:194
 #, c-format
-msgid "Image file not loaded: %s"
-msgstr "Датотека слике није учитана: %s"
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr "Системски језик је „%s“, користим „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:446
-msgid "Image file loaded"
-msgstr "Датотека слике је учитана"
-
-#: ../src/picture.c:504
-msgid "Add Images"
-msgstr "Додај слике"
+#: ../src/application.c:199
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Не могу да направим директоријуме подешавања"
 
-#: ../src/picture.c:514 ../src/picture.c:874
-msgid "All Files"
-msgstr "Све датотеке"
+#: ../src/application.c:340
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Веб сајт: %s"
 
-#: ../src/picture.c:520 ../src/picture.c:880
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "ПНГ и ЈПЕГ"
+#: ../src/application.c:349
+msgid "- Tag and rename audio files"
+msgstr "— Уређујте ознаке и преименујте звучне датотеке"
 
-#: ../src/picture.c:651
+#: ../src/application.c:433 ../src/et_core.c:672
 #, c-format
-msgid "Image Properties %d/%d"
-msgstr "Својства слике %d/%d"
-
-#: ../src/picture.c:675
-msgid "Image Type"
-msgstr "Врста слике"
+#| msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка приликом пропитивања података за датотеку „%s“: %s"
 
-#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:734
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Опис слике:"
+#: ../src/application.c:497
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open path '%s'"
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Не могу да отворим путању „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:861
+#: ../src/application_window.c:316 ../src/application_window.c:333
 #, c-format
-msgid "Save Image %d/%d"
-msgstr "Сачувај слику %d/%d"
+#| msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете датотеку „%s“?"
 
-#: ../src/picture.c:1021
-msgid "JPEG image"
-msgstr "ЈПЕГ слика"
+#: ../src/application_window.c:319 ../src/easytag.c:511 ../src/easytag.c:636
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr "Понови радњу за преостале датотеке"
 
-#: ../src/picture.c:1023
-msgid "PNG image"
-msgstr "ПНГ слика"
+#: ../src/application_window.c:321
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
 
-#: ../src/picture.c:1025
-msgid "GIF image"
-msgstr "ГИФ слика"
+#: ../src/application_window.c:323 ../src/application_window.c:337
+#| msgid "Delete File"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
 
-#: ../src/picture.c:1027
-msgid "Unknown image"
-msgstr "Непозната слика"
+#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:335
+msgid "Delete File"
+msgstr "Уклони датотеку"
 
-#: ../src/picture.c:1039
-msgid "32x32 pixel PNG file icon"
-msgstr "ПНГ иконица, 32x32 тачкица"
+#: ../src/application_window.c:362
+#, c-format
+#| msgid "File '%s' deleted"
+msgid "File ‘%s’ deleted"
+msgstr "Датотека „%s“ је обрисана"
 
-#: ../src/picture.c:1041
-msgid "Other file icon"
-msgstr "Остале иконице датотеке"
+#: ../src/application_window.c:539
+#, c-format
+#| msgid "Cannot delete file (%s)"
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да обришем датотеку „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1043
-msgid "Cover (front)"
-msgstr "Омот (лице)"
+#: ../src/application_window.c:560
+#| msgid "All files have been deleted"
+msgid "Some files were not deleted"
+msgstr "Неке датотеке нису обрисане"
 
-#: ../src/picture.c:1045
-msgid "Cover (back)"
-msgstr "Омот (полеђина)"
+#: ../src/application_window.c:562
+msgid "All files have been deleted"
+msgstr "Све датотеке су уклоњене"
 
-#: ../src/picture.c:1047
-msgid "Leaflet page"
-msgstr "Страна са летком"
+#: ../src/application_window.c:901
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Све ознаке су уклоњене"
 
-#: ../src/picture.c:1049
-msgid "Media (e.g. label side of CD)"
-msgstr "Медијум (нпр. страна са натписом ЦД-а)"
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:2573
+#| msgid "EasyTAG: Normal exit."
+msgid "Normal exit"
+msgstr "Уобичајени излаз"
 
-#: ../src/picture.c:1051
-msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
-msgstr "Водећи уметник/водећи извођач/солиста"
+#: ../src/application_window.c:2610 ../src/browser.c:843
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Неке датотеке су измењене али нису сачуване"
 
-#: ../src/picture.c:1053
-msgid "Artist/performer"
-msgstr "Уметник/Извођач"
+#: ../src/application_window.c:2611 ../src/browser.c:847 ../src/easytag.c:294
+#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:639 ../src/easytag.c:647
+#| msgid "Disc"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
+
+#: ../src/application_window.c:2613 ../src/browser.c:849 ../src/easytag.c:295
+#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:524 ../src/easytag.c:641
+#: ../src/easytag.c:648 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1853
+#| msgid "_Save Files"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: ../src/application_window.c:2617 ../src/application_window.c:2655
+#: ../src/easytag.c:300
+msgid "Quit"
+msgstr "Затварање програма"
 
-#: ../src/picture.c:1055
-msgid "Conductor"
-msgstr "Диригент"
+#: ../src/application_window.c:2620
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr "Да ли желите да их сачувате пре затварања?"
 
-#: ../src/picture.c:1057
-msgid "Band/Orchestra"
-msgstr "Бенд/Оркестар"
+#: ../src/application_window.c:2649
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изађете из програма?"
 
-#: ../src/picture.c:1061
-msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "Писац текстова"
+#: ../src/browser.c:553
+#| msgid "Select a directory to browse"
+msgid "New default directory selected for browser"
+msgstr "Изабран је нови основни директоријум за прегледника"
 
-#: ../src/picture.c:1063
-msgid "Recording location"
-msgstr "Место снимања"
+#: ../src/browser.c:846
+#| msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
+msgstr "Да ли желите да их сачувате пре него што промените директоријум?"
 
-#: ../src/picture.c:1065
-msgid "During recording"
-msgstr "У току снимања"
+#: ../src/browser.c:853
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Потврдите промену директоријума"
 
-#: ../src/picture.c:1067
-msgid "During performance"
-msgstr "У току извођења"
+#: ../src/browser.c:2533
+msgid "<All albums>"
+msgstr "<Сви албуми>"
 
-#: ../src/picture.c:1069
-msgid "Movie/video screen capture"
-msgstr "Филм/Видео запис"
+#: ../src/browser.c:4157
+#, c-format
+#| msgid "Rename the directory '%s' to:"
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
+msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
 
-#: ../src/picture.c:1071
-msgid "A bright colored fish"
-msgstr "Светло обојена риба"
+#: ../src/browser.c:4297
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Морате да унесете назив директоријума"
 
-#: ../src/picture.c:1073
-msgid "Illustration"
-msgstr "Илустрација"
+#: ../src/browser.c:4298 ../src/browser.c:4320
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Грешка назива директоријума"
 
-#: ../src/picture.c:1075
-msgid "Band/Artist logotype"
-msgstr "Лого бенда/извођача"
+#: ../src/browser.c:4316
+#, c-format
+#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
+msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кодирање назива датотеке"
 
-#: ../src/picture.c:1077
-msgid "Publisher/studio logotype"
-msgstr "Лого издавача/студија"
+#: ../src/browser.c:4319
+#| msgid "Please use another name"
+msgid "Please use another name."
+msgstr "Користите други назив."
 
-#: ../src/picture.c:1081
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "Непозната врста слике"
+#: ../src/browser.c:4390
+#, c-format
+#| msgid "The directory name '%s' already exists"
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr "Назив директоријума „%s“ већ постоји."
 
-#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1122
-msgid "pixels"
-msgstr "тачкица"
+#: ../src/browser.c:4391 ../src/easytag.c:696
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Грешка преименовања датотеке"
 
-#: ../src/picture.c:1112 ../src/picture.c:1123
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
+#: ../src/browser.c:4429 ../src/browser.c:4458
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Грешка преименовања директоријума"
 
-#: ../src/picture.c:1124
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: ../src/browser.c:4497
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Директоријум је преименован"
 
-#: ../src/picture.c:1240
+#: ../src/cddb_dialog.c:271
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
 msgid ""
-"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
 msgstr ""
-"Не могу да прикажем слику јер је недовољно података учитано да бих знао како "
-"да направим међумеморију слике."
+"Албум: „%s“, извођач: „%s“, дужина нумере: „%s“, година: „%s“, жанр: „%s“, "
+"ИД диска: „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1247
-msgid "Cannot display the image"
-msgstr "Не могу да прикажем слику"
+#: ../src/cddb_dialog.c:589
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'…"
+msgstr "Приступам серверу „%s“…"
 
-#: ../src/picture.c:1249
-msgid ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Није прочитано довољно података да бих одредио како да направим међумеморију "
-"слике."
+#: ../src/cddb_dialog.c:631
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Не могу да направим нову утичницу „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1251
-msgid "Load Image File"
-msgstr "Учитај датотеку слике"
+#: ../src/cddb_dialog.c:645
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+msgstr "Не могу да подесим опције на новоствореној утичници"
 
-#. Label
-#: ../src/prefs.c:152
-msgid "Default directory:"
-msgstr "Основни директоријум:"
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:649
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+msgstr "Повезујем се на домаћина „%s“, прикључник „%d“…"
 
-#: ../src/prefs.c:165
-msgid ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
-msgstr ""
-"Наведите директоријум у коме се налазе ваше датотеке. Ова путања ће бити "
-"учитана при покретању Лаке ознаке без задатих параметара."
+#: ../src/cddb_dialog.c:662
+#, c-format
+#| msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да се повежем на домаћина „%s“: %s"
 
-#. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:186
-msgid ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
-msgstr ""
-"Учитај основни директоријум или директоријум задат као аргумент при "
-"покретању програма"
+#: ../src/cddb_dialog.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да приступим домаћину „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:189
-msgid ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
-msgstr ""
-"Аутоматски тражи датотеке у основном директоријуму када се покрене Лака "
-"ознака. Ова путања може бити преписана параметром прослеђеним програму "
-"(easytag /путања_до/mp3_датотека)."
+#: ../src/cddb_dialog.c:699
+#, c-format
+#| msgid "Connected to host '%s'"
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "Повезан сам са домаћином „%s“"
 
-#. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:194
-msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Претражи под-директоријуме"
+#: ../src/cddb_dialog.c:786
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Грешка приликом писања резултата базе података ЦД-а у датотеку „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:197
-msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr ""
-"Тражи датотеке и у под-директоријумима при учитавању директоријума у стабло."
+#: ../src/cddb_dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Примам податке (%s)…"
 
-#. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:201
-msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
-msgstr "Прикажи под-директоријуме при избору директоријума"
+#: ../src/cddb_dialog.c:810
+#, c-format
+#| msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Грешка читања одговора базе података ЦД-а „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:205
-msgid ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
-msgstr ""
-"Ово проширује изабрани чвор у разгледачу датотека да би приказао под-"
-"директоријуме."
+#: ../src/cddb_dialog.c:817
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:209
-msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Претражи скривене директоријуме"
+#: ../src/cddb_dialog.c:879
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да учитам датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:214
-msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
-msgstr ""
-"Тражи датотеке у скривеним директоријумима (директоријумима који почињу „.“)."
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:950 ../src/cddb_dialog.c:1557
+#: ../src/cddb_dialog.c:1895
+msgid "Sending request…"
+msgstr "Шаљем захтев…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:954 ../src/cddb_dialog.c:1561
+#: ../src/cddb_dialog.c:1899 ../src/cddb_dialog.c:3432
+#, c-format
+#| msgid "Cannot send the request (%s)"
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Не могу да пошаљем захтев „%s“"
 
+#. Read the answer
 #.
-#. * Misc
+#. * Read the answer
 #.
-#: ../src/prefs.c:222
-msgid "Misc"
-msgstr "Остало"
-
-#. User interface
-#: ../src/prefs.c:228
-msgid "User Interface"
-msgstr "Корисничко окружење"
+#: ../src/cddb_dialog.c:966 ../src/cddb_dialog.c:1588
+#: ../src/cddb_dialog.c:3450
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Примам податке…"
 
-#. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:235
-msgid "Show header information of file"
-msgstr "Прикажи информације заглавља датотеке"
+#: ../src/cddb_dialog.c:973 ../src/cddb_dialog.c:1595
+#: ../src/cddb_dialog.c:1930 ../src/cddb_dialog.c:3457
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор"
 
-#: ../src/prefs.c:238
-msgid ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, информације о датотекама као што су битски проток, "
-"време, величина ће бити приказане испод дела са називом датотеке."
+#: ../src/cddb_dialog.c:989 ../src/cddb_dialog.c:1005
+#: ../src/cddb_dialog.c:1608 ../src/cddb_dialog.c:1946
+#: ../src/cddb_dialog.c:3474
+#, c-format
+#| msgid "The server returned a bad response: %s"
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:244
-msgid "Display changed files in list using:"
-msgstr "Прикажи измењене датотеке на списку користећи:"
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1201
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Читам списак нумера албума…"
 
-#: ../src/prefs.c:247
-msgid "Red color"
-msgstr "Црвена боја"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1755
+#, c-format
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Нажалост, претрага базирана на вебу тренутно није доступна"
 
-#: ../src/prefs.c:253
-msgid "Bold style"
-msgstr "Подебљано"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1757 ../src/cddb_dialog.c:2117
+#, c-format
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "Пронашао сам %d одговарајући албум"
+msgstr[1] "Пронашао сам %d одговарајућа албума"
+msgstr[2] "Пронашао сам %d одговарајућих албума"
+msgstr[3] "Пронашао сам један одговарајући албум"
 
-#. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:259
-msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Опције ређања списка"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1918
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+msgstr "Примам податке странице %d (албум %d/%d)…"
 
-#. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:268
-msgid "Sort the file list by:"
-msgstr "Поређај списак датотека:"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1920
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d…"
+msgstr "Примам податке странице %d…"
 
-#: ../src/prefs.c:278
-msgid "Ascending filename"
-msgstr "Растући, према називу датотека"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2084
+#, c-format
+msgid "More results to load…"
+msgstr "Још резултата за учитавање…"
 
-#: ../src/prefs.c:280
-msgid "Descending filename"
-msgstr "Опадајући, према називу датотека"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2265
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "Број резултата базе података ЦД-а не одговара броју изабраних датотека"
 
-#: ../src/prefs.c:281
-msgid "Ascending title"
-msgstr "Растући, према називу"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2271
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr "Упиши ознаке из базе података ЦД-а"
 
-#: ../src/prefs.c:282
-msgid "Descending title"
-msgstr "Опадајући, према називу"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2954
+msgid "Ready to search"
+msgstr "Спреман сам за претрагу"
 
-#: ../src/prefs.c:283
-msgid "Ascending artist"
-msgstr "Растући, према извођачу"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3042 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:247
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:284
-msgid "Descending artist"
-msgstr "Опадајући, према извођачу"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3263
+#, c-format
+msgid "No file selected"
+msgstr "Није изабрана ниједна датотека"
 
-#: ../src/prefs.c:286
-msgid "Ascending album artist"
-msgstr "Растуће, према извођачу албума"
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3271
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "Изабрали сте више од 99 датотека. Не могу да пошаљем захтев"
 
-#: ../src/prefs.c:288
-msgid "Descending album artist"
-msgstr "Опадајуће, према извођачу албума"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3277
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "Изабрана је %d датотека"
+msgstr[1] "Изабране су %d датотеке"
+msgstr[2] "Изабрано је %d датотека"
+msgstr[3] "Изабрана је једна датотека"
 
-#: ../src/prefs.c:289
-msgid "Ascending album"
-msgstr "Растући, према албуму"
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3422
+#, c-format
+#| msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgstr "Шаљем захтев (ИБ диска: %s, #нумере: %d, Трајање диска: %d)…"
 
-#: ../src/prefs.c:290
-msgid "Descending album"
-msgstr "Опадајући, према албуму"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3590
+#, c-format
+#| msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
+#| msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
+msgstr[0] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајући албум"
+msgstr[1] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајућа албума"
+msgstr[2] "ИБ диска „%s“ је дао %d одговарајућих албума"
+msgstr[3] "ИБ диска „%s“ је дао један одговарајући албум"
 
-#: ../src/prefs.c:291
-msgid "Ascending year"
-msgstr "Растући, према години"
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Арапски (IBM-864)"
 
-#: ../src/prefs.c:292
-msgid "Descending year"
-msgstr "Опадајући, према години"
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/prefs.c:294
-msgid "Ascending disc number"
-msgstr "Растући, према броју диска"
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (Windows-1256)"
 
-#: ../src/prefs.c:296
-msgid "Descending disc number"
-msgstr "Опадајући, према броју диска"
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/prefs.c:298
-msgid "Ascending track number"
-msgstr "Растући, према броју нумере"
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/prefs.c:300
-msgid "Descending track number"
-msgstr "Опадајући, према броју нумере"
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтички (Windows-1257)"
 
-#: ../src/prefs.c:301
-msgid "Ascending genre"
-msgstr "Растући, према жанру"
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Келтски (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Descending genre"
-msgstr "Опадајући, према жанру"
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Централно европски (IBM-852)"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Ascending comment"
-msgstr "Растући, према коментару"
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централно европски (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/prefs.c:304
-msgid "Descending comment"
-msgstr "Опадајући, према коментару"
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Централно европски (Windows-1250)"
 
-#: ../src/prefs.c:306
-msgid "Ascending composer"
-msgstr "Растуће, према композитору"
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Упрошћени кинески (GB18030)"
 
-#: ../src/prefs.c:308
-msgid "Descending composer"
-msgstr "Опадајуће, према композитору"
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Упрошћени кинески (GB2312)"
 
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Ascending original artist"
-msgstr "Растуће, према оригиналном извођачу"
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: ../src/prefs.c:312
-msgid "Descending original artist"
-msgstr "Опадајуће, према оригиналном извођачу"
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/prefs.c:314
-msgid "Ascending copyright"
-msgstr "Растуће, према ауторским правима"
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Ћирилични (IBM-855)"
 
-#: ../src/prefs.c:316
-msgid "Descending copyright"
-msgstr "Опадајуће, према ауторским правима"
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилични (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/prefs.c:318
-msgid "Ascending URL"
-msgstr "Растуће, према адреси"
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Ћирилични (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/prefs.c:320
-msgid "Descending URL"
-msgstr "Опадајуће, према адреси"
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилични (KOI8-R)"
 
-#: ../src/prefs.c:322
-msgid "Ascending encoded by"
-msgstr "Растуће, према називу кодера"
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилични (Windows-1251)"
 
-#: ../src/prefs.c:324
-msgid "Descending encoded by"
-msgstr "Опадајуће, према називу кодера"
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Ћирилични/Руски (CP-866)"
 
-#: ../src/prefs.c:326
-msgid "Ascending creation date"
-msgstr "Растући, према времену настанка"
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилични/Украински (KOI8-U)"
 
-#: ../src/prefs.c:328
-msgid "Descending creation date"
-msgstr "Опадајући, према времену настанка"
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Енглески (US-ASCII)"
 
-#: ../src/prefs.c:332
-msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Изаберите врсту ређања датотека при учитавању директоријума."
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/prefs.c:344
-msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, ређање списка ће бити вршено према одређеним условима."
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Грчки (Windows-1253)"
 
-#. File Player
-#: ../src/prefs.c:348
-msgid "File Audio Player"
-msgstr "Програм за пуштање звука"
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Хебрејски (IBM-862)"
 
-#: ../src/prefs.c:360
-msgid "Player to run:"
-msgstr "Програм за покретање:"
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
-msgstr ""
-"Унесите програм који ће бити коришћен за пуштање датотека. Неки аргументи "
-"могу бити прослеђени програму (нпр. „xmms -p“) пре добијања датотека као "
-"последњег аргумента."
-
-#. Log options
-#: ../src/prefs.c:384
-msgid "Log Options"
-msgstr "Опције дневника"
-
-#. Show / hide log view
-#: ../src/prefs.c:391
-msgid "Show log view in main window"
-msgstr "Прикажите преглед дневника у главном проору"
-
-#: ../src/prefs.c:394
-msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, преглед дневника ће бити видљив у главном прозору."
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: ../src/prefs.c:400
-msgid "Max number of lines:"
-msgstr "Највећи број редова:"
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formatted_Toggled),NULL);
-#. * g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
-#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
-#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
-#. "to receive files as other arguments."),NULL);
-#.
-#.
-#. * File Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:418
-msgid "File Settings"
-msgstr "Подешавања датотека"
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:424
-msgid "File Options"
-msgstr "Опције датотека"
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: ../src/prefs.c:430
-msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr "Замените недозвољене знаке у називу датотеке (за Виндоуз и ЦД уређаје)"
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Нордијски (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/prefs.c:433
-msgid ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
-msgstr ""
-"Замени недозвољене знаке за ФАТ32/16 и ИСО9660 + Жолјет систем датотека "
-"(„\\“, „:“, „;“, „*“, „?“, „\", „<“, „>“, „|“) у сваком називу датотеке да "
-"избегнете проблеме са преименовањем датотеке. Ово је корисно при "
-"преименовању датотека из ознака, прегледачем."
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Јужно европски (ISO-8859-3)"
 
-#. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:441
-msgid "Convert filename extension to:"
-msgstr "Претвори проширење назива датотеке у:"
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: ../src/prefs.c:444
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Мала слова"
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Турски (IBM-857)"
 
-#: ../src/prefs.c:447
-msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "На пример, проширење ће бити преименовано у „.mp3“"
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/prefs.c:450
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Велика слова"
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Турски (Windows-1254)"
 
-#: ../src/prefs.c:453
-msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "На пример, проширење ће бити преименовано у „.MP3“"
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:456
-msgid "No Change"
-msgstr "Без измене"
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Вијетнамски (VISCII)"
 
-#: ../src/prefs.c:459
-msgid "The extension will not be converted"
-msgstr "Проширење неће бити преименовано"
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Вијетнамски (Windows-1258)"
 
-#. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:462
-msgid "Preserve modification time of the file"
-msgstr "Очувај време измене датотеке"
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Визуелни хебрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:465
-msgid ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr ""
-"Очувајте време измене датотеке (у особинама датотеке) при чувању датотеке."
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Западњачки (IBM-850)"
 
-#. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:469
-msgid ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
-msgstr ""
-"Промени време измене родитељског директоријума датотеке (препоручљиво ако "
-"користите Амарок)"
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западњачки (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/prefs.c:473
-msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-msgstr ""
-"Време измене родитељског директоријума датотеке ће ити промењено следећи пут "
-"када сачувате ту датотеку.  Данас је то једино могуће при преименовању "
-"датотеке.\n"
-"Ова опција је интересантна када користите програме за репродукцију звука као "
-"што је Амарок. Ради боље перформансе, програм освежава информације само када "
-"примети да су над неким директоријумом извршене промене."
-
-#. Character Set for Filename
-#: ../src/prefs.c:481
-msgid "Character Set for Filename"
-msgstr "Скуп знакова за назив датотеке"
-
-#. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
-msgstr ""
-"Правила за примењивање уколико неки знаци не могу бити преведени у системско "
-"кодирање при упису назива датотеке:"
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западњачки (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/prefs.c:499
-msgid "Try another character encoding"
-msgstr "Пробај друго кодирање знакова"
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Западњачки (Windows-1252)"
 
-#: ../src/prefs.c:503
-msgid ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
-msgstr ""
-"Са овом опцијом покушаће се превођење кодирања знакова како то одређује ваша "
-"локализација система (на пример: ISO-8859-1 за „fr“, KOI8-R за „ru“, "
-"ISO-8859-2 за „ro“). Уколико не успе, покушаће се са ISO-8859-1 кодирањем."
+#: ../src/charset.c:511
+#, c-format
+#| msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Назив датотеке „%s“ не може бити преведен у УТФ-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:510
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
-msgstr ""
-"Приморај коришћење системског кодирања знакова и активирај превођење знакова"
+#: ../src/charset.c:513 ../src/charset.c:626 ../src/charset.c:691
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Неисправан УТФ-8"
 
-#: ../src/prefs.c:514 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:913
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
-msgstr ""
-"Са овом опцијом, када знак не може бити представљен жељеним скупом знакова, "
-"биће преведен у неки од њему сличних знакова."
+#: ../src/charset.c:624
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr "УТФ-8 ниска „%s“ не може бити преведена у кодирање назива датотеке: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:520
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
-msgstr "Приморај коришћење системског кодирања знакова и занемари неке знаке"
+#: ../src/charset.c:689
+#, c-format
+#| msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Ниска „%s“ не може бити преведена у УТФ-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:524 ../src/prefs.c:854 ../src/prefs.c:923
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
-msgstr ""
-"Са овом опцијом, када знак не може бити представљен жељеним скупом знакова, "
-"биће занемарен без обавештавања о томе."
+#: ../src/easytag.c:290
+#, c-format
+#| msgid "A file was changed by an external program"
+#| msgid_plural "%d files were changed by an external program."
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] "%d датотека је измењена спољним програмом"
+msgstr[1] "%d датотеке су измењене спољним програмом"
+msgstr[2] "%d датотека је измењено спољним програмом"
+msgstr[3] "Једна датотека је измењена спољним програмом"
 
-#.
-#. * Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:533
-msgid "Tag Settings"
-msgstr "Поставке ознака"
+#: ../src/easytag.c:299
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Да ли желите да сачувате датотеку?"
 
-#. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Tag Options"
-msgstr "Опције ознаке"
+#: ../src/easytag.c:360 ../src/easytag.c:381
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr "Чување датотека је заустављено"
 
-#: ../src/prefs.c:545
-msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Сам допуни датум ако није читав"
+#: ../src/easytag.c:383
+msgid "All files have been saved"
+msgstr "Све датотеке су сачуване"
 
-#: ../src/prefs.c:548
-msgid ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995…)."
-msgstr ""
-"Покушајте да попуните поље са годином уколико унесете само задње децимале "
-"датума (нпр. уколико је тренутна година 2005 број 5 ће бити 2005; 4 => 2004; "
-"6 => 1996; 95 => 1995…)."
+#: ../src/easytag.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
+msgstr "Да ли желите да упишете ознаку датотеке „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:556
-msgid "Write the track field with the following number of digits:"
-msgstr "Упиши поље са бројем нумере следећим бројем децимала:"
+#: ../src/easytag.c:506
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Потврди уписивање ознаке"
 
-#: ../src/prefs.c:559
-msgid ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, поље за број нумере ће бити уписано користећи број "
-"„0“ као префикс за бројеве са „n“ цифара (нпр. за бројеве са две цифре „05“, "
-"„09“, „10“…). У супротном ће задржати „сирову“ вредност нумере."
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:599
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Преименуј датотеку и директоријум"
 
-#: ../src/prefs.c:578
-msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
-msgstr "Упиши поље диска са следећим бројем цифара:"
+#: ../src/easytag.c:600
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање датотеке и директоријума"
 
-#: ../src/prefs.c:583
-msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
-msgstr "Да ли да попуни поље диска са водећим нулама"
+#: ../src/easytag.c:601
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Да ли желите да преименујете датотеку и директоријум „%s“ у „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:613
-msgid ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
-msgstr ""
-"Промени избор поља при промени датотеке на списку пречицама Страница горе/"
-"Страница доле:"
+#: ../src/easytag.c:607
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање директоријума"
 
-#: ../src/prefs.c:619
-msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Задржавајући избор на пољу исте ознаке"
+#: ../src/easytag.c:608
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Да ли желите да преименујете директоријум „%s“ у „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:625
-msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
-msgstr "Враћајући избор на прво поље (тј. на поље „Наслов“)"
+#: ../src/easytag.c:616
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Потребно је потврђивање за преименовање датотеке"
 
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
-#. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:630
-msgid "Tag Splitting"
-msgstr "Подела ознаке"
+#: ../src/easytag.c:617
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Да ли желите да преименујете датотеку „%s“ у „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:639
-msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
-"separate tags"
-msgstr ""
-"За Ворбисове ознаке, изабрана поља ће бити подељена на цртицама и сачувана "
-"као раздвојене ознаке"
+#: ../src/easytag.c:689
+#, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:649
-msgid "Original artist"
-msgstr "Ориг. извођач"
+#: ../src/easytag.c:703
+#, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: %s"
 
-#.
-#. * ID3 Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:670
-msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "Поставке ИД3 ознака"
+#: ../src/easytag.c:708
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "Датотека(е) није преименована"
 
-#. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:679
-msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "Правила ИД3 ознака"
+#: ../src/easytag.c:888
+#, c-format
+#| msgid "Writing tag of '%s'"
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
+msgstr "Записујем ознаку од „%s“"
 
-#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:691
-msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Обриши ознаке ако су поља празна"
+#: ../src/easytag.c:896
+#, c-format
+#| msgid "Written tag of '%s'"
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Записах ознаку у „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:694
-msgid ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option allows you to "
-"strip the whole tag when these seven standard data fields have been set to "
-"blank."
-msgstr ""
-"Пошто ИД3в2 ознаке могу да садрже и друге податке који не спадају у Наслов, "
-"Извођач, Албум, Година, Жанр, Коментар (као што су слике, текстови…), ова "
-"опција вам омогућава да обришете целу ознаку када су ова стандардна седам "
-"поља празна."
+#: ../src/easytag.c:912
+#, c-format
+#| msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“"
 
-#. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:700
-msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Сам претвори старо издање ИД3в2 ознаке"
+#: ../src/easytag.c:916
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Грешка уписивања ознаке"
 
-#: ../src/prefs.c:703
-msgid ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, старо издање ИД3в2 ознаке (као што је ИД3в2.2) ће "
-"бити надограђено на издање ИД3в2.3."
+#: ../src/easytag.c:991 ../src/easytag.c:1219
+#, c-format
+#| msgid "Cannot read directory '%s'"
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Не могу да читам директоријум „%s“"
 
-#. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:707
-msgid "Use CRC32"
-msgstr "Користи ЦРЦ32"
+#: ../src/easytag.c:995
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Грешка читања директоријума"
 
-#: ../src/prefs.c:710
-msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Користи ЦРЦ32 у ИД3в2 ознакама"
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:1016
+#, c-format
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Претрага је у току…"
 
-#. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:713
-msgid "Use Compression"
-msgstr "Користи паковање"
+#: ../src/easytag.c:1040 ../src/et_core.c:2979
+#, c-format
+#| msgid "File: '%s'"
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Датотека: „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:717
-msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "Користи паковање у ИД3в2 ознакама"
+#: ../src/easytag.c:1087
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] "Нашао сам %d датотеку у овом директоријуму и под-директоријумима"
+msgstr[1] "Нашао сам %d датотеке у овом директоријуму и под-директоријумима"
+msgstr[2] "Нашао сам %d датотека у овом директоријуму и под-директоријумима"
+msgstr[3] "Нашао сам једну датотеку у овом директоријуму и под-директоријумима"
 
-#. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:720
-msgid "Write Genre in text only"
-msgstr "Запиши жанр само у тексту"
+#: ../src/easytag.c:1094
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %d files in this directory"
+msgstr[0] "Нашао сам %d датотеку у овом директоријуму"
+msgstr[1] "Нашао сам %d датотеке у овом директоријуму"
+msgstr[2] "Нашао сам %d датотека у овом директоријуму"
+msgstr[3] "Нашао сам једну датотеку у овом директоријуму"
 
-#: ../src/prefs.c:724
-msgid ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
+#: ../src/easytag.c:1111
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
-"Не користи ИД3в1 број упута у ознаци жанра. Укључите ово ако видите бројеве "
-"као жанр у вашем музичком програму."
+"Нисам пронашао ни једну датотеку у овом директоријуму и под-директоријумима"
 
-#. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:727
-msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Скуп знакова за упис ИД3 ознака"
+#: ../src/easytag.c:1113
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "Нисам пронашао ни једну датотеку у овом директоријуму"
 
-#. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:734
-msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ИД3в2 ознаке"
+#: ../src/easytag.c:1183
+#, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка отварања директоријума „%s“: %s"
 
-#. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:747
-msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Упиши ИД3в2 ознаку"
+#: ../src/easytag.c:1239
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Тражим звучне датотеке…"
 
-#: ../src/prefs.c:750
-msgid ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, ИД3в2.4 ознака ће бити додата или промењена на "
-"почетку сваке МП3 датотеке. У супротном ће бити уклоњена."
+#: ../src/easytag.c:1240
+msgid "Searching"
+msgstr "Тражим"
 
-#. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:757
-msgid "Version:"
-msgstr "Издање:"
+#: ../src/easytag.c:1241
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Заустави"
 
-#: ../src/prefs.c:763
-msgid ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
-msgstr ""
-"Изабери ИД3в2 ознаку за упис:\n"
-" - ИД3в2.3 је уписана користећи ид3библ,\n"
-" - ИД3в2.4 је уписана користећи библид3таг (препоручљиво)."
-
-#. Charset
-#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:882
-msgid "Charset:"
-msgstr "Скуп знакова:"
-
-#. Unicode
-#: ../src/prefs.c:783
-msgid "Unicode "
-msgstr "Уникод "
-
-#: ../src/prefs.c:791
-msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Врста Уникода за коришћење"
-
-#: ../src/prefs.c:815
-msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Скуп знакова коришћен за упис ознака у датотеци."
-
-#. ID3v2 Additional iconv() options
-#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:825 ../src/prefs.c:894
-msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "Додатне поставке за „iconv()“:"
-
-#: ../src/prefs.c:831 ../src/prefs.c:900
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:904
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
-msgstr ""
-"Са овом опцијом, када знак не може бити представљен жељеним скупом знакова, "
-"неће бити измењен. Али знајте да ће бити приказана порука грешке зарад "
-"обавештења."
+#: ../src/et_core.c:545
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања ознаке из Огг датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../src/et_core.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања ознаке из ФЛАЦ датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:909
-msgid "//TRANSLIT"
-msgstr "Преведи"
+#: ../src/et_core.c:566
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања АПЕ ознаке из датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:919
-msgid "//IGNORE"
-msgstr "Занемари"
+#: ../src/et_core.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања ознаке из МП4 датотеке „%s“: %s"
 
-#. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:859
-msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ИД3в1 ознаке"
+#: ../src/et_core.c:587
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања ознаке из Вејвпак датотеке „%s“: %s"
 
-#. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:873
-msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Упиши ИД3в1.x ознаку"
+#: ../src/et_core.c:598
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка читања ознаке из Опус датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:876
-msgid ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, ИД3в1 ознака ће бити додата или промењена на крају "
-"МП3 датотека. У супротном ће бити уклоњена."
+#: ../src/et_core.c:742
+#, c-format
+#| msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "Самостално исправљање је примењено над датотеком „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:890
-msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Скуп знакова за упис ИД3в1 ознака у датотеци."
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:3003
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u датотека"
+msgstr[1] "%u датотеке"
+msgstr[2] "%u датотека"
+msgstr[3] "Једна датотека"
 
-#. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:928
-msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Скуп знакова за читање ИД3 ознака"
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3034 ../src/tags/flac_header.c:307
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:83 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:240 ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:230
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: ../src/prefs.c:942
-msgid "Non-standard:"
-msgstr "Нестандардно:"
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3037 ../src/tags/flac_header.c:310
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:245 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:233
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:93
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/prefs.c:948
-msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
+#: ../src/et_core.c:3166
+#, c-format
+#| msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 msgstr ""
-"Овај скуп знакова ће бити коришћен при читању података за превођење сваке "
-"ниске нађене у ИСО-8859-1 пољу у ознаци (на пример ИД3в2 и/или ИД3в1 "
-"ознаке).\n"
-"\n"
-"На пример:\n"
-"  — У претходним издањима Лаке ознаке, можете сачувати УТФ-8 ниску у "
-"ИСО-8859-1 поље. Ово није исправно. Да преведете ове ознаке у Уникод: "
-"активирајте ову опцију и изаберите УТФ-8. Такође морате активирати опцију "
-"изнад „Покушај да сачуваш ознаке у ИСО-8859-1. Уколико није могуће, користи "
-"Уникод (препоручљиво)“ или „Увек сачувај ознаке у Уникод скуп знакова“.\n"
-"  — Уколико Уникод није коришћен, Руси могу одабрати „Windows-1251“ за "
-"читање ознака уписаних под Виндоузом, или „KOI8-R“ за читање ознака уписаним "
-"под Уникс системима."
-
-#: ../src/prefs.c:966
-msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Скуп знакова коришћен при читању ознака у датотекама."
+"Не могу да претворим назив датотеке „%s“ у кодирање назива датотеке система"
 
-#.
-#. * Scanner
-#.
-#: ../src/prefs.c:980
-msgid "Scanner"
-msgstr "Прегледач"
+#: ../src/et_core.c:3168
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "Покушавам да поставим променљиву окружења Г_КОДИРАЊЕ_НАЗИВАДАТОТЕКЕ."
 
-#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:990
-msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Прегледач попуњавања ознаке — превођење знакова"
+#: ../src/et_core.c:3169 ../src/scan_dialog.c:719
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Превод назива датотеке"
 
-#: ../src/prefs.c:996 ../src/prefs.c:1021
-msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Преведи доње цртице „_“ и низ „%20“ у размак „ “"
+#: ../src/file_area.c:279 ../src/file_area.c:334
+msgid "File not found"
+msgstr "Нисам нашао датотеку"
 
-#: ../src/prefs.c:998 ../src/prefs.c:1022
-msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Преведи размак „ “ у доњу цртицу „_“"
+#: ../src/file_area.c:284 ../src/load_files_dialog.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Cannot query file information (%s)"
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Не могу да пропитам податке датотеке „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1012
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, ово превођење ће бити коришћено при примењивању маске "
-"из прегледача или ознака."
+#: ../src/file_area.c:318
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Датотека само за читање"
 
-#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1016
-msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Прегледач преименовања датотека — превођење знакова"
+#: ../src/load_files_dialog.c:291
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file (%s)"
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Грешка читања датотеке „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1033 ../src/prefs.c:1035 ../src/prefs.c:1037
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, ово превођење ће бити коришћено при примењивању маске "
-"из прегледача или назива датотека."
+#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Уметните празан ред"
 
-#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1040
-msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Прегледач обраде поља — превођење знакова"
+#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Обришите овај ред"
 
-#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1047
-msgid ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
-msgstr "Немој да повећаш прво слово речи за неке предлоге и чланове."
+#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Померите овај ред на горе"
 
-#: ../src/prefs.c:1051
-msgid ""
-"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
-"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
-msgstr ""
-"Немој да преводиш прво слово сваке речи као што су енглески предлози, "
-"чланови и речи као „feat.“, када прегледач користи опцију „Прво слово сваке "
-"речи велико“ (на пример, добићете „Text in an Entry“ уместо „Text In An "
-"Entry“)."
+#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Померите овај ред на доле"
 
-#. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1057
-msgid "Scanner Window"
-msgstr "Прозор прегледача"
+#: ../src/load_files_dialog.c:893
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Учитајте називе датотека из текстуалне датотеке"
 
-#: ../src/prefs.c:1063
-msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Отвори прозор прегледача при покретању програма"
+#: ../src/misc.c:257
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Морате да унесете назив програма"
 
-#: ../src/prefs.c:1066
-msgid ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
-msgstr ""
-"Активирање ове опције ће аутоматски отворити прозор прегледача при покретању "
-"програма Лака ознака."
+#: ../src/misc.c:258
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Грешка назива програма"
 
-#. Other options
-#: ../src/prefs.c:1071
-msgid "Fields"
-msgstr "Поља"
+#: ../src/misc.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Executed command: %s"
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Извршена наредба „%s“"
 
-#. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1078
-msgid "Overwrite fields when scanning tags"
-msgstr "Препиши сва поља при скенирању ознака"
+#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
+#, c-format
+#| msgid "Failed to launch program: %s"
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Нисам успео да покренем програм „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1081
-msgid ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, прегледач ће заменити постојећи текст у пољима новим. "
-"Уколико није, само празна поља ознака ће бити попуњена."
+#: ../src/misc.c:361
+msgid "Select File"
+msgstr "Изаберите датотеку"
 
-#: ../src/prefs.c:1092
-msgid "Set this text as default comment:"
-msgstr "Постави овај текст као подразумевани коментар:"
+#: ../src/misc.c:367
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Изаберите директоријум"
 
-#: ../src/prefs.c:1095
-msgid ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Активирајте ову опцију уколико желите да ставите следећи низ знакова у поље "
-"коментара при коришћењу „Прегледача за попуњавање ознака“."
+#: ../src/picture.c:186
+msgid "JPEG image"
+msgstr "ЈПЕГ слика"
+
+#: ../src/picture.c:188
+msgid "PNG image"
+msgstr "ПНГ слика"
 
-#. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1113
-msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr "Користи ЦРЦ32 као основни коментар (само за датотеке са ИД3 ознакама)."
+#: ../src/picture.c:190
+msgid "GIF image"
+msgstr "ГИФ слика"
 
-#: ../src/prefs.c:1117
-msgid ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Прорачунава ЦРЦ-32 вредност датотеке и уписује их у поље са коментаром при "
-"коришћењу прегледача за попуњавање ознака."
+#: ../src/picture.c:192
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Непозната слика"
 
-#.
-#. * CDDB
-#.
-#: ../src/prefs.c:1128
-msgid "CDDB"
-msgstr "ЦДБП"
+#: ../src/picture.c:204
+#| msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
+msgstr "ПНГ иконица, 32x32 тачкица"
 
-#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1134
-msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "Поставке сервера за самосталну претрагу"
+#: ../src/picture.c:206
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Остале иконице датотеке"
 
-#: ../src/prefs.c:1143 ../src/prefs.c:1182 ../src/prefs.c:1216
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+#: ../src/picture.c:208
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Омот (лице)"
 
-#: ../src/prefs.c:1162 ../src/prefs.c:1190 ../src/prefs.c:1225
-#: ../src/prefs.c:1310
-msgid "Port:"
-msgstr "Прикључник:"
+#: ../src/picture.c:210
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Омот (полеђина)"
 
-#: ../src/prefs.c:1172 ../src/prefs.c:1200 ../src/prefs.c:1234
-msgid "CGI Path:"
-msgstr "ЦГИ путања:"
+#: ../src/picture.c:212
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Страна са летком"
 
-#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1208
-msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Поставке сервера за ручну претрагу"
+#: ../src/picture.c:214
+#| msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+msgid "Media (such as label side of CD)"
+msgstr "Медијум (као што је страна са натписом ЦД-а)"
 
-#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1242
-msgid "Local CDDB"
-msgstr "Месна БПЦД-а"
+#: ../src/picture.c:216
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr "Водећи уметник/водећи извођач/солиста"
 
-#: ../src/prefs.c:1250
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
+#: ../src/picture.c:218
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Уметник/Извођач"
 
-#: ../src/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
-"database contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-msgstr ""
-"Наведите путању до директоријума где се налази месна база података ЦД-а. "
-"Месна база података ЦД-а садржи једанаест директоријума „blues“, "
-"„classical“, „country“, „data“, „folk“, „jazz“, „newage“, „reggae“, „rock“, "
-"„soundtrack“ и „misc“."
-
-#. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1288
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Поставке посредника"
-
-#: ../src/prefs.c:1297
-msgid "Use a proxy"
-msgstr "Користи посредника"
-
-#: ../src/prefs.c:1300
-msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Активирајте поставке сервера посредника."
-
-#: ../src/prefs.c:1302
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Назив домаћина:"
-
-#: ../src/prefs.c:1309
-msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Назив сервера посредника."
-
-#: ../src/prefs.c:1317
-msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Порт сервера посредника."
-
-#: ../src/prefs.c:1321
-msgid "User Name:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../src/prefs.c:1328
-msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Име корисника за сервер посредника."
-
-#: ../src/prefs.c:1329
-msgid "User Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#: ../src/picture.c:220
+msgid "Conductor"
+msgstr "Диригент"
 
-#: ../src/prefs.c:1337
-msgid "Password of user for the the proxy server."
-msgstr "Лозинка корисника за сервер посредника."
+#: ../src/picture.c:222
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Бенд/Оркестар"
 
-#. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1342
-msgid "Track Name List"
-msgstr "Списак назива нумера"
+#: ../src/picture.c:226
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Писац текстова"
 
-#: ../src/prefs.c:1349
-msgid ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
-msgstr ""
-"Изабери одговарајућу аудио датотеку (судећи према месту или ДЛМ-у уколико је "
-"активирано испод)"
+#: ../src/picture.c:228
+msgid "Recording location"
+msgstr "Место снимања"
 
-#: ../src/prefs.c:1353
-msgid ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, при избору реда у списку назива нумера, одговарајућа "
-"аудио датотека у главном списку ће такође бити изабрана."
+#: ../src/picture.c:230
+msgid "During recording"
+msgstr "У току снимања"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1358
-msgid ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
-msgstr ""
-"Користи Левенштајнов алгоритам (ДЛМ) за поклапање редова (користећи наслов) "
-"са аудио датотекама (користећи назив датотеке)"
+#: ../src/picture.c:232
+msgid "During performance"
+msgstr "У току извођења"
 
-#.
-#. * Confirmation
-#.
-#: ../src/prefs.c:1373
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврде"
+#: ../src/picture.c:234
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Филм/Видео запис"
 
-#: ../src/prefs.c:1378
-msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Потврди излазак из програма"
+#: ../src/picture.c:236
+msgid "A bright colored fish"
+msgstr "Светло обојена риба"
 
-#: ../src/prefs.c:1381
-msgid ""
-"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
-msgstr ""
-"Уколико је активирано, отвара се окно за потврду пре изласка из програма."
+#: ../src/picture.c:238
+msgid "Illustration"
+msgstr "Илустрација"
 
-#: ../src/prefs.c:1384
-msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Потврди упис ознаке датотеке"
+#: ../src/picture.c:240
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "Лого бенда/извођача"
 
-#: ../src/prefs.c:1388
-msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Потврди преименовање датотеке"
+#: ../src/picture.c:242
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Лого издавача/студија"
 
-#: ../src/prefs.c:1392
-msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Потврди брисање датотеке"
+#: ../src/picture.c:246
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Непозната врста слике"
 
-#: ../src/prefs.c:1396
-msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "Потврди записивање списка нумера"
+#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
+msgid "pixels"
+msgstr "тачкица"
 
-#: ../src/prefs.c:1400
-msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
-msgstr "Потврди промену директоријума када има несачуваних измена"
+#: ../src/picture.c:277 ../src/picture.c:288
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
 
-#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1438
+#: ../src/playlist_dialog.c:528
 #, c-format
-msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Пример: %.*d_-_Назив_нумере_1.mp3)"
+#| msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да запишем датотеку списка нумера „%s“"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:532
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Грешка датотеке списка нумера"
 
-#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
-#: ../src/prefs.c:1471
+#: ../src/playlist_dialog.c:540
 #, c-format
-msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Пример: диск_%.*d_од_10_—_Назив_нумере_1.mp3)"
+#| msgid "Written playlist file '%s'"
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
+msgstr "Датотека списка нумера „%s“ је записана"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2768
+#: ../src/scan_dialog.c:2830
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Неисправна маска прегледача"
 
-#: ../src/prefs.c:1613 ../src/setting.c:904
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Поставке су сачуване"
+#: ../src/playlist_dialog.c:653
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Направите списак нумера"
 
-#: ../src/prefs.c:1621
-msgid "Configuration unchanged"
-msgstr "Поставке нису мењане"
+#. The window
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/prefs.c:1712
-msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
-msgstr "Изабрана путања за „Основна путања до датотека“ није исправна"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1130
+#| msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "Изабрана основна путања није исправна"
 
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/preferences_dialog.c:1132
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Path: '%s'\n"
+#| "Error: %s"
 msgid ""
-"Path: '%s'\n"
+"Path: ‘%s’\n"
 "Error: %s"
 msgstr ""
 "Путања: „%s“\n"
 "Грешка: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1716
+#: ../src/preferences_dialog.c:1136
 msgid "Invalid Path Error"
 msgstr "Грешка неисправне путање"
 
-#: ../src/prefs.c:1830
-#, c-format
-msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
-msgstr "Не могу да пронађем програм за пуштање звука „%s“"
-
-#: ../src/prefs.c:1832
-msgid "Audio Player Error"
-msgstr "Грешка програма за пуштање звука"
-
-#: ../src/scan.c:180
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Попуни ознаку"
-
-#: ../src/scan.c:358
+#: ../src/scan_dialog.c:307
 #, c-format
-msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
-msgstr "Не могу да срачунам ЦРЦ вредност датотеке (%s)"
+#| msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да срачунам ЦРЦ вредност датотеке „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:373
+#: ../src/scan_dialog.c:323
 msgid "Tag successfully scanned"
 msgstr "Ознака је успешно скенирана"
 
-#: ../src/scan.c:375
+#: ../src/scan_dialog.c:326
 #, c-format
-msgid "Tag successfully scanned: %s"
-msgstr "Ознака је успешно скенирана: %s"
+#| msgid "Tag successfully scanned: %s"
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Ознака је успешно прегледана „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:416
+#: ../src/scan_dialog.c:369
 #, c-format
-msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr ""
-"Прегледач ознаке: чудно… проширење „%s“ није нађено у називу датотеке „%s“"
+#| msgid ""
+#| "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
+msgstr "Нисам нашао проширење „%s“ у називу датотеке „%s“"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:459 ../src/scan_dialog.c:490
+#, c-format
+#| msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
+msgstr "Не могу да нађем раздвајач „%s“ у „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:498 ../src/scan.c:527
+#: ../src/scan_dialog.c:717
 #, c-format
-msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Грешка прегледача: не могу да нађем раздвајач „%s“ у „%s“"
+#| msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr ""
+"Не могу да претворим назив датотеке „%s“ у кодирање назива датотеке система"
 
-#: ../src/scan.c:714
+#: ../src/scan_dialog.c:742
 msgid "New filename successfully scanned"
 msgstr "Нови назив датотеке је успешно скениран"
 
-#: ../src/scan.c:717
+#: ../src/scan_dialog.c:746
 #, c-format
-msgid "New filename successfully scanned: %s"
-msgstr "Нови назив датотеке је успешно скениран: %s"
+#| msgid "New filename successfully scanned: %s"
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Нови назив датотеке је успешно скениран %s"
 
-#: ../src/scan.c:1821
+#: ../src/scan_dialog.c:1109
 #, c-format
-msgid "Error while processing fields: %s"
-msgstr "Грешка приликом обраде поља: %s"
+#| msgid "Error while processing fields: %s"
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr "Грешка приликом обраде поља „%s“"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2038
+msgid "New_mask"
+msgstr "Нова _маска"
 
 #. The window
-#: ../src/scan.c:2328
+#: ../src/scan_dialog.c:2255
 msgid "Tag and Filename Scan"
 msgstr "Прегледач ознака и назива датотека"
 
-#. TODO: Set related action to match AM_SCAN_FILES.
-#: ../src/scan.c:2337
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2261
 msgid "Scan Files"
 msgstr "Прегледај датотеке"
 
-#. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2365
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Прегледач:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2267
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Прегледајте изабране датотеке"
 
-#: ../src/scan.c:2386
-msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "Изабери врсту прегледача за употребу"
+#: ../src/scan_dialog.c:2905
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Све ознаке су прегледане"
 
-#: ../src/scan.c:2395
-msgid "Scanner Preferences"
-msgstr "Поставке прегледача"
+#: ../src/search_dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] "Пронашао сам %d датотеку"
+msgstr[1] "Пронашао сам %d датотеке"
+msgstr[2] "Пронашао сам %d датотека"
+msgstr[3] "Пронашао сам: %d датотеку/е/а"
 
-#: ../src/scan.c:2404
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Прикажи / Сакриј уређивач маски"
+#: ../src/search_dialog.c:591
+msgid "Find Files"
+msgstr "Пронађите датотеке"
 
-#: ../src/scan.c:2414
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Прикажи / Сакриј легенду"
+#: ../src/search_dialog.c:675
+msgid "Ready to search…"
+msgstr "Спреман сам за претрагу…"
 
-#: ../src/scan.c:2444
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"path. Used to fill in tag fields"
-msgstr ""
-"Изаберите или унесите маску користећи кодове (види легенду) за обраду назива "
-"датотеке и путање. Користи се за попуњавање поља ознака."
+#: ../src/setting.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да направим или отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2468
-msgid "Fill tag preview"
-msgstr "Преглед попуњавања ознаке"
+#: ../src/setting.c:194
+#, c-format
+#| msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да упишем списак у датотеку„%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2498
-msgid "Prefix mask with current path"
-msgstr "Маска префикса са тренутном путањом"
+#: ../src/setting.c:212
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing list file: %s"
+msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+msgstr "Грешка приликом писања датотеке списка „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2512
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
-msgstr ""
-"Изаберите или унесите маску користећи кодове (види легенду) за обраду поља "
-"ознака. Користи се за преименовање датотека.\n"
-"Користите / за директоријуме. Уколико је први знак /, путања је апсолутна, у "
-"супротном је релативна према старој путањи."
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:292
+#| msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr "Учитавам основне маске за „Попуни ознаку“…"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2537
-msgid "Rename file preview"
-msgstr "Преглед преименовања датотеке"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:322
+#| msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr "Учитавам основне маске за „преименовање датотека“…"
 
-#: ../src/scan.c:2556
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Изабери поља:"
+#: ../src/setting.c:409
+#, c-format
+#| msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
+msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Селим подешавања из директоријума „%s“ у „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2559
-msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
-msgstr ""
-"Дугмићи десно представљају поља која могу бити обрађена. Означите она која "
-"вам требају."
+#: ../src/setting.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
+msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+msgstr "Нисам успео да преселим датотеку подешавања „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2563
-msgid "F"
-msgstr "Д"
+#: ../src/setting.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2565
-msgid "Process filename field"
-msgstr "Обрадите поље назива датотеке"
+#: ../src/status_bar.c:145
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Спреман сам за почетак"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2567
-msgid "T"
-msgstr "Н"
+#: ../src/tag_area.c:187
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене насловом „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2568
-msgid "Process title field"
-msgstr "Обрадите поље наслова"
+#: ../src/tag_area.c:192
+#| msgid "Removed title from selected files."
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr "Уклоњен је наслов из изабраних датотека"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2570
-msgid "Ar"
-msgstr "И"
+#: ../src/tag_area.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене извођачем „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2571
-msgid "Process file artist field"
-msgstr "Обрадите поље извођача"
+#: ../src/tag_area.c:214
+#| msgid "Removed artist from selected files."
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr "Уклоњен је извођач из изабраних датотека"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2573
-msgid "AA"
-msgstr "ИА"
+#: ../src/tag_area.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене извођачем албума „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2574
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Обрадите поље извођача албума"
+#: ../src/tag_area.c:235
+#| msgid "Removed album artist from selected files."
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr "Уклоњен је извођач албума из изабраних датотека"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2576
-msgid "Al"
-msgstr "А"
+#: ../src/tag_area.c:252
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене албумом „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2577
-msgid "Process album field"
-msgstr "Обрадите поље албума"
+#: ../src/tag_area.c:257
+#| msgid "Removed album name from selected files."
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr "Уклоњен је назив албума из изабраних датотека"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2579
-msgid "G"
-msgstr "Ж"
+#: ../src/tag_area.c:295
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене бројем диска „%s/%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2580
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Обрадите поље жанра"
+#: ../src/tag_area.c:300
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене бројем диска као „хх“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2582
-msgid "Cm"
-msgstr "Нп"
+#: ../src/tag_area.c:305
+#| msgid "Removed disc number from selected files."
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr "Уклоњен је број диска из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2583
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Обрадите поље коментара"
+#: ../src/tag_area.c:322
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене годином „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2585
-msgid "Cp"
-msgstr "Кп"
+#: ../src/tag_area.c:327
+#| msgid "Removed year from selected files."
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr "Уклоњена је година из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2586
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Обрадите поље композитора"
+#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене нумером типа „xx/%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2588
-msgid "O"
-msgstr "О"
+#: ../src/tag_area.c:358
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене нумером типа „xx“"
 
-#: ../src/scan.c:2589
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Обрадите поље оригиналног извођача"
+#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
+#| msgid "Removed track number from selected files."
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr "Уклоњен је број нумере из изабраних датотека"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2591
-msgid "Cr"
-msgstr "Ап"
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:421
+#, c-format
+#| msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr "Изабране датотеке су побројане редом"
 
-#: ../src/scan.c:2592
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Обрадите поље ауторских права"
+#: ../src/tag_area.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене жанром „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2594
-msgid "U"
-msgstr "Ад"
+#: ../src/tag_area.c:475
+#| msgid "Removed genre from selected files."
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr "Уклоњен је жанр из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2595
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Обрадите поље адресе"
+#: ../src/tag_area.c:499
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене коментаром „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2597
-msgid "E"
-msgstr "Кд"
+#: ../src/tag_area.c:504
+#| msgid "Removed comment from selected files."
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr "Уклоњен је коментар из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2598
-msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Обрадите поље назива енкодера"
+#: ../src/tag_area.c:520
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене композитором „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2642
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Преокрени избор"
+#: ../src/tag_area.c:525
+#| msgid "Removed composer from selected files."
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr "Уклоњен је композитор из изабраних датотека"
+
+#: ../src/tag_area.c:542
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене оригиналним извођачем „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2649
-msgid "Select/Unselect all"
-msgstr "Означи/одзначи све"
+#: ../src/tag_area.c:547
+#| msgid "Removed original artist from selected files."
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr "Уклоњен је оригинални извођач из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2664
-msgid "Convert:"
-msgstr "Претвори:"
+#: ../src/tag_area.c:564
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене ауторским правом „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2666
-msgid "to: "
-msgstr "у: "
+#: ../src/tag_area.c:569
+#| msgid "Removed copyright from selected files."
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr "Уклоњено је ауторско право из изабраних датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2673
-msgid "Do not convert"
-msgstr "Не претварај"
+#: ../src/tag_area.c:586
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене адресом „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:591
+#| msgid "Removed URL from selected files."
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr "Уклоњена је адреса из изабраних датотека"
+
+#: ../src/tag_area.c:608
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr "Изабране датотеке су означене називом кодера „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:613
+#| msgid "Removed encoder name from selected files."
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr "Уклоњен је назив кодера из изабраних датотека"
+
+#: ../src/tag_area.c:647
+#| msgid "Selected files tagged with images."
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr "Изабране датотеке су означене сликама"
+
+#: ../src/tag_area.c:651
+#| msgid "Removed images from selected files."
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr "Уклоњене су слике из изабраних датотека"
+
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:820
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr "Означи изабране датотеке овим пољем"
+
+#: ../src/tag_area.c:847
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Сва слова велика"
+
+#: ../src/tag_area.c:853
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Сва слова мала"
+
+#: ../src/tag_area.c:859
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Прво слово велико"
+
+#: ../src/tag_area.c:865
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "Прво слово сваке речи велико"
+
+#: ../src/tag_area.c:881
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Убаци размак пре великог слова"
+
+#: ../src/tag_area.c:887
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице"
+
+#: ../src/tag_area.c:893
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Уклони сав текст"
 
-#: ../src/scan.c:2692
+#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1346 ../src/tags/ogg_tag.c:1049
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:1064
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr "Грешка обраде података слике „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1328
+#| msgid ""
+#| "Cannot display the image because not enough data has been read to "
+#| "determine how to create the image buffer."
+msgid ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
+msgstr ""
+"Не могу да прикажем слику јер је недовољно података учитано да бих знао како "
+"да направим међумеморију слике."
+
+#: ../src/tag_area.c:1335
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr "Не могу да прикажем слику"
+
+#: ../src/tag_area.c:1337
 msgid ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
-"Доње цртице и знак „%20“ између речи ће бити замењени размаком. На пример "
-"„Текст%20у%20неком_пољу“ ће постати „Текст у неком пољу“."
+"Није прочитано довољно података да бих одредио како да направим међумеморију "
+"слике."
+
+#: ../src/tag_area.c:1339
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Учитај датотеку слике"
+
+#: ../src/tag_area.c:1383 ../src/tag_area.c:1408
+#, c-format
+#| msgid "Image file not loaded: %s"
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr "Датотека слике није учитана „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1400
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file: '%s'"
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1404
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Грешка датотеке слике"
+
+#: ../src/tag_area.c:1415
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Датотека слике је учитана"
+
+#: ../src/tag_area.c:1486
+msgid "Add Images"
+msgstr "Додај слике"
+
+#: ../src/tag_area.c:1497 ../src/tag_area.c:1861
+msgid "All Files"
+msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/scan.c:2695
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
-msgstr ""
-"Размак између речи биће замењен доњом цртицом. На пример „Текст у неком "
-"пољу“ ће постати „Текст_у_неком_пољу“."
+#: ../src/tag_area.c:1503 ../src/tag_area.c:1867
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "ПНГ и ЈПЕГ"
 
-#: ../src/scan.c:2698
-msgid ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Замените једну ниску другом. Знајте да је претрага осетљива на величину "
-"слова."
+#: ../src/tag_area.c:1647
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Својства слике %d/%d"
 
-#: ../src/scan.c:2705
-msgid "Capitalize all"
-msgstr "Сва слова велика"
+#: ../src/tag_area.c:1846
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Сачувај слику %d/%d"
 
-#: ../src/scan.c:2707
-msgid "Lowercase all"
-msgstr "Сва слова мала"
+#: ../src/tag_area.c:1923
+#, c-format
+#| msgid "Image file not saved: %s"
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Датотека слике није сачувана „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2709
-msgid "Capitalize first letter"
-msgstr "Прво слово велико"
+#: ../src/tag_area.c:2266
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Означите изабране датотеке овим жанром"
 
-#: ../src/scan.c:2711
-msgid "Capitalize the first letter of each word"
-msgstr "Прво слово сваке речи велико"
+#: ../src/tag_area.c:2996
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ИД3 ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2712
-msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr "Откриј римске бројеве"
+#: ../src/tag_area.c:3001
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Огг Ворбис ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2714
-msgid "Do not change capitalization"
-msgstr "Не мењај величину слова"
+#: ../src/tag_area.c:3006
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "ФЛАЦ Ворбис ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2736
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-msgstr ""
-"Све речи у пољима испиши великим словима. На пример „Текст У НЕКОМ пољу“ ће "
-"постати „ТЕКСТ У НЕКОМ ПОЉУ“."
+#: ../src/tag_area.c:3010
+msgid "APE Tag"
+msgstr "АПЕ ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2739
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
-msgstr ""
-"Све речи у пољима испиши малим словима. На пример „ТЕКСТ У неком пољу“ ће "
-"постати „текст у неком пољу“."
+#: ../src/tag_area.c:3014
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "МП4/М4А/ААЦ ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2742
-msgid ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
-msgstr ""
-"Прво слово сваког поља промени у велико. На пример „текст У Неком ПОЉУ“ ће "
-"постати „Текст у неком пољу“."
+#: ../src/tag_area.c:3019
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Вејвпак ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2745
-msgid ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Свако прво слово речи у пољима промени у велико. На пример „Текст у неком "
-"ПОЉУ“ ће постати „Текст У Неком Пољу“."
+#: ../src/tag_area.c:3024
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Опус ознака"
 
-#: ../src/scan.c:2748
-msgid ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Приморава претварање римских бројева у велика слова. На пример „ix. текст у "
-"неком пољу“ ће постати „IX. текст у неком пољу“."
+#: ../src/tag_area.c:3264
+#, c-format
+msgid "Images (%d)"
+msgstr "Слике (%d)"
 
-#: ../src/scan.c:2756
-msgid "Insert a space before uppercase letters"
-msgstr "Убаци размак пре великог слова"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:67 ../src/tags/flac_tag.c:137
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:58 ../src/tags/mp4_header.cc:67
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:80
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:86 ../src/tags/ogg_header.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Грешка отварања датотеке: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2758
-msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
-msgstr "Уклони дупле размаке и доње цртице"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:370
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Нисам успео да запишем АПЕ ознаку"
 
-#: ../src/scan.c:2760
-msgid "Do not change word separators"
-msgstr "Не мењај раздвајаче речи"
+#: ../src/tags/flac_header.c:213
+#| msgid "Error reading file (%s)"
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Грешка отварања ФЛАЦ датотеке"
 
-#: ../src/scan.c:2774
-msgid ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
-msgstr ""
-"Уклања све размаке између речи. На пример „Текст У Неком Пољу“ ће постати "
-"„ТекстУНекомПољу“."
+#: ../src/tags/flac_header.c:300
+msgid "FLAC File"
+msgstr "ФЛАЦ датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2777
-msgid ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Додаје размак пре сваког великог слова. На пример „ТекстУНекомПољу“ ће "
-"постати „Текст У Неком Пољу“."
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:313 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:236
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:96
+msgid "Channels:"
+msgstr "Бр. канала:"
 
-#: ../src/scan.c:2780
+#: ../src/tags/flac_tag.c:362 ../src/tags/ogg_tag.c:292
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information "
+#| "will be lost while saving tag."
 msgid ""
-"Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
-"Двоструки размаци и доње цртице су уклоњени. На пример, „Текст__У__Неком   "
-"Пољу“ ће постати „Текст_У_Неком Пољу“."
-
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan.c:2787
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+"Вредност године „%s“ изгледа да није исправна у датотеци „%s“. Податак ће "
+"бити изгубљен приликом чувања."
 
-#: ../src/scan.c:2793
+#: ../src/tags/flac_tag.c:866 ../src/tags/flac_tag.c:878
 #, c-format
-msgid "%a: artist"
-msgstr "%a: извођач"
-
-#: ../src/scan.c:2796
-msgid "%z: album artist"
-msgstr "%z: извођач албума"
+#| msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке „%s“ као ФЛАЦ: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2799
-msgid "%b: album"
-msgstr "%b: албум"
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1098
+#, c-format
+#| msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+msgid "Picture block is invalid ‘%s’"
+msgstr "Блок слике није исправан „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2802
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1135
 #, c-format
-msgid "%c: comment"
-msgstr "%c: коментар"
+#| msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Нисам успео да упишем напомене у датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2805
+#: ../src/tags/id3_tag.c:212
 #, c-format
-msgid "%p: composer"
-msgstr "%p: композитор"
+#| msgid ""
+#| "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it "
+#| "will not be processed"
+msgid ""
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
+msgstr ""
+"Следећа оштећена датотека „%s“ неће бити обрађена, зато што ће проузроковати "
+"грешку у ид3библ"
 
-#: ../src/scan.c:2808
-msgid "%r: copyright"
-msgstr "%r: ауторско право"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:214
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Оштећена датотека"
 
-#: ../src/scan.c:2811
+#: ../src/tags/id3_tag.c:596
 #, c-format
-msgid "%d: disc number"
-msgstr "%d: број ЦД-а"
+#| msgid "Removed tag of '%s'"
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Уклоњена је ознака из „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2814
+#: ../src/tags/id3_tag.c:603 ../src/tags/id3_tag.c:730
 #, c-format
-msgid "%e: encoded by"
-msgstr "%e: кодирано помоћу"
+#| msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка при уклањању ИД3в1 ознаке из „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2817
+#: ../src/tags/id3_tag.c:612 ../src/tags/id3_tag.c:693
 #, c-format
-msgid "%g: genre"
-msgstr "%g: жанр"
+#| msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка при уклањању ИД3в2 ознаке из „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2820
+#: ../src/tags/id3_tag.c:638
 #, c-format
-msgid "%i: ignored"
-msgstr "%i: занемарено"
+#| msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка при ажурирању ИД3в2 ознаке у „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2823
-msgid "%l: number of tracks"
-msgstr "%l: број нумера"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:668
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+"Покушали сте да сачувате ову ознаку у Уникоду али је откривено да ваше "
+"издање ид3библ има грашака"
 
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/tags/id3_tag.c:670
 #, c-format
-msgid "%o: orig. artist"
-msgstr "%o: ориг. извођач"
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Уколико поново учитате ову датотеку, неки знаци у ознаци можда неће бити "
+"приказани исправно. Примените закрпу „src/ИД3lib/"
+"patch_ИД3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff“ на ид3библ, која је доступна у "
+"изворном коду Лаке ознаке.\n"
+"Знајте да ће ова порука бити приказана само једном.\n"
+"\n"
+"Датотека: %s"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "Лоша ид3библ"
 
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/tags/id3_tag.c:718
 #, c-format
-msgid "%n: track"
-msgstr "%n: нумера"
+#| msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка при ажурирању ИД3в1 ознаке у „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2832
-msgid "%t: title"
-msgstr "%t: наслов"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:752
+msgid "No error reported"
+msgstr "Нису пријављене грешке"
 
-#: ../src/scan.c:2835
-#, c-format
-msgid "%u: URL"
-msgstr "%u: адреса"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:754
+msgid "No available memory"
+msgstr "Нема доступне меморије"
 
-#: ../src/scan.c:2838
-#, c-format
-msgid "%x: number of discs"
-msgstr "%x: број дискова"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:756
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Нема података за обраду"
 
-#: ../src/scan.c:2841
-msgid "%y: year"
-msgstr "%y: година"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:758
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Неисправно обликовани подаци"
 
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan.c:2848
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Уређивач маски"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Нема међумеморије за упис"
 
-#: ../src/scan.c:2902
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Направи нову маску"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:762
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Међумеморија је сувише мала"
 
-#: ../src/scan.c:2912
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Помери маску нагоре"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:764
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Неисправан ИД оквира"
 
-#: ../src/scan.c:2922
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Помери маску надоле"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:766
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Затражено поље није нађено"
 
-#: ../src/scan.c:2932
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Размножи маску"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:768
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Непозната врста поља"
 
-#: ../src/scan.c:2942
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Додај основну маску"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:770
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr "Ознака је већ прикачена датотеци"
 
-#: ../src/scan.c:2952
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Уклони маску"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:772
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Неисправно издање ознаке"
 
-#: ../src/scan.c:2962
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Сачувај маску"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:774
+msgid "No file to parse"
+msgstr "Нема датотеке за обраду"
 
-#: ../src/scan.c:3542
-msgid "New_mask"
-msgstr "Нова _маска"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:776
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "Покушавам да упишем у датотеку само за читање"
 
-#: ../src/scan.c:3581
-msgid "Copy: No row selected"
-msgstr "Умножи: Није изабран ред"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:778
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "Грешка при сажимању/распакивању"
 
-#: ../src/scan.c:3674
-msgid "Remove: No row selected"
-msgstr "Уклони: Није изабран ред"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:780
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Непозната порука о грешци"
 
-#: ../src/scan.c:3721
-msgid "Move Up: No row selected"
-msgstr "Помери горе: Није изабран ред"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1457
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Грешка приликом стварања привремене датотеке"
 
-#: ../src/scan.c:3765
-msgid "Move Down: No row selected"
-msgstr "Помери доле: Није изабран ред"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:138 ../src/tags/id3v24_tag.c:193
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:96
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Грешка читања ознака из датотеке"
 
-#: ../src/setting.c:924
+#. Translators: The first string is a filename, the
+#. * second string is the number of bytes that were
+#. * missing (not read for some reason) while reading
+#. * from the file.
+#.
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1663
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
-msgstr "Грешка: Не могу да упишем датотеку подешавања: %s (%s)"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgstr[0] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајт недостаје)"
+msgstr[1] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајта недостају)"
+msgstr[2] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s бајтова недостаје)"
+msgstr[3] "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“ (%s)"
 
-#: ../src/setting.c:944 ../src/setting.c:961 ../src/setting.c:981
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1686
 #, c-format
-msgid "Error while writing configuration file: %s"
-msgstr "Грешка приликом писања датотеке подешавања: „%s“"
+#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+msgstr "Не могу да сачувам ознаку датотеке „%s“"
 
-#: ../src/setting.c:1100
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1698
 #, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку подешавања „%s“ (%s)"
+#| msgid "Size error while saving tag of '%s'"
+msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+msgstr "Грешка величине при чувању ознаке за „%s“"
+
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:47
+#| msgid "Monkey's Audio File"
+msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
+msgstr "Грешка отварања Монкијеве звучне датотеке"
+
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/musepack_header.c:82
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:87
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:283
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "МП4 запис је неисправан"
 
-#: ../src/setting.c:1102
-msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Учитавам основно подешавање"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+#| msgid "Error reading properties from file: '%s'"
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Грешка читања својстава из датотеке"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "МП4/ААЦ датотека"
 
-#: ../src/setting.c:1143
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:236
 #, c-format
-msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
-msgstr "Не могу да направим или отворим датотеку „%s“ (%s)"
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/setting.c:1203
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:259 ../src/tags/mp4_tag.cc:276
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:282
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
-msgstr "Грешка: Не могу да упишем списак у датотеку: %s (%s)"
+#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../src/setting.c:1221
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:294
 #, c-format
-msgid "Error while writing list file: %s"
-msgstr "Грешка приликом писања датотеке списка: „%s“"
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr "Грешка читања ознака из датотеке „%s“"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1301
-msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr "Учитавам основне маске за „Попуни ознаку“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1331
-msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
-msgstr "Учитавам основне маске за „Преименуј датотеку“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Придружени стерео"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1357
-msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
-msgstr "Учитавам основне маске за „Преименуј директоријум“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Два канала"
 
-#: ../src/setting.c:1568
-#, c-format
-msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Селим подешавања из директоријума „%s“ у „%s“"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Single channel"
+msgstr "Један канал"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:206
+msgid "MP3 File"
+msgstr "МП3 датотека"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:209
+msgid "MP2 File"
+msgstr "МП2 датотека"
+
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
+msgid "MPEG"
+msgstr "МПЕГ"
+
+#: ../src/tags/musepack_header.c:47
+#| msgid "Error while creating temporary file"
+msgid "Error opening Musepack file"
+msgstr "Грешка отварања Мјузпак датотеке"
+
+#: ../src/tags/musepack_header.c:79
+msgid "MusePack File"
+msgstr "МјузПак датотека"
 
-#: ../src/setting.c:1592
+#: ../src/tags/ogg_header.c:244
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+#| "initialized improperly (file: '%s')."
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly"
+msgstr "Изабрани битски ток не постоји или је датотека лоше започета"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:263
+#| msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr "Читање са медијума је изазвало грешку"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:266
+#| msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr "Битски ток није Ворбис податак"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:269
+#| msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Издање Ворбиса не одговара"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:272
+#| msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Погрешно заглавље битског тока Ворбиса"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:275
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack "
+#| "corruption (file: '%s')."
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
+msgstr ""
+"Унутарња логичка грешка, указује на грешку у програму или гомилу оштећења"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:326
 #, c-format
-msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
-msgstr "Нисам успео да преселим датотеку подешавања „%s“"
+#| msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Нисам успео да отворим датотеку као Ворбис: %s"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:389
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Огг Ворбис датотека"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:392
+msgid "Speex File"
+msgstr "Спикс датотека"
 
-#: ../src/setting.c:1629
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:699 ../src/tags/ogg_tag.c:889
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
-msgstr "Грешка: Не могу да направим директоријум „%s“ (%s)"
+#| msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"
+msgstr "Огг Ворбис датотека „%s“ садржи ИД3в2 ознаку"
 
-#~ msgid "The program '%s' cannot be found"
-#~ msgstr "Не могу да пронађем програм „%s“"
+#: ../src/tags/opus_header.c:223
+msgid "Opus File"
+msgstr "Опус датотека"
+
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:83
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Вејвпак датотека"
\ No newline at end of file
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index f75a633..190ca96 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easyta"
-"g&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-05 05:03+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom at prevod.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack, "
-#| "Monkey's Audio and WavPack files."
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -49,4887 +46,5272 @@ msgstr ""
 "Vindouzu."
 
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:1
-msgid "Sound File Metadata Editor"
+#| msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgid "Audio File Metadata Editor"
 msgstr "Uređivač metapodataka zvučnih datoteka"
 
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-msgid "Edit sound file metadata"
+#| msgid "Edit sound file metadata"
+msgid "Edit audio file metadata"
 msgstr "Uređujte metapodatke zvučnih datoteka"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/easytag.desktop.in.h:4
-msgid "mp3;tag;audio;"
-msgstr "mp3;oznaka;zvuk;"
+#| msgid "mp3;tag;audio;"
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "mp3;oznaka;zvuk;muzika;"
+
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Otvorite direktorijum programom"
+
+#: ../data/browser.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Pokreni program"
 
-#: ../src/about.c:91
+#: ../data/browser.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current directory as "
+#| "parameter."
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
 msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan softver: možete ga deliti i/ili menjati pod uslovima "
-"Gnuove opšte javne licence koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera, "
-"bilo izdanja 2 licence, ili (prema vašem izboru) bilo kojeg novijeg izdanja.\n"
-"\n"
-"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti koristan,ali BEZ IKAKVE "
-"GARANCIJE, čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
-"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za "
-"više detalja.\n"
-"\n"
-"Trebali ste da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz ovaj program. "
-"Ako niste, pogledajte: „http://www.gnu.org/licenses/“."
+"Unesite program za pokretanje; primiće trenutni direktorijum kao parametar."
+
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/misc.c:393 ../src/tag_area.c:1491
+msgid "_Open"
+msgstr "Ot_vori"
+
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:322 ../src/application_window.c:336
+#: ../src/application_window.c:2612 ../src/application_window.c:2650
+#: ../src/browser.c:848 ../src/cddb_dialog.c:2266 ../src/easytag.c:516
+#: ../src/easytag.c:523 ../src/easytag.c:640 ../src/misc.c:391
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1489 ../src/tag_area.c:1851
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ot_kaži"
+
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Otvorite datoteke programom"
 
-#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Miloš Popović\n"
-"  Miroslav Nikolić\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+#: ../data/browser.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr "Unesite program za pokretanje; primiće trenutnu datoteku kao parametar."
 
-#: ../src/about.c:118
-msgid "View and edit tags in audio files"
-msgstr "Pregledajte i uređujte oznake u zvučnim datotekama"
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:606
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Preimenuj direktorijum"
 
-#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:61 ../src/id3v24_tag.c:112 ../src/mp4_header.c:63
-#: ../src/mp4_tag.c:65 ../src/mp4_tag.c:186
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ (%s)."
+#: ../data/browser.ui.h:10
+#| msgid "User Name:"
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Doslovni naziv:"
 
-#: ../src/application.c:37
-msgid "Print the version and exit"
-msgstr "Prikazuje izdanje i izlazi"
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Koristi masku:"
 
-#: ../src/application.c:89
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Veb sajt: %s"
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Da li da koristi masku prilikom preimenovanja direktorijuma"
 
-#: ../src/application.c:98
-msgid "- Tag and rename audio files"
-msgstr "— Uređujte oznake i preimenujte zvučne datoteke"
+#: ../data/browser.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+#| "rename the directory from tag fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
+"Izaberi ili upiši masku u obliku kodova (vidi legendu u prozoru pregledača) "
+"za preimenovanje direktorijuma iz polja oznaka."
 
-#.
-#. * Main Menu Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:155
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../data/browser.ui.h:14
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr "Pregled preimenovanja direktorijuma"
 
-#: ../src/bar.c:156
-msgid "Sort List by Tag"
-msgstr "Poređaj spisak prema oznaci"
+#: ../data/browser.ui.h:15
+#| msgid "Rename File"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/bar.c:159
-msgid "Sort List by Property"
-msgstr "Poređaj spisak prema svojstvu"
+#: ../data/browser.ui.h:16
+#| msgid "Enter a directory to browse."
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Izaberite direktorijum za prikaz u pregledniku"
 
-#: ../src/bar.c:160
-msgid "Ascending by filename"
-msgstr "Rastuće, prema nazivu datoteke"
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../src/application.c:129
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje"
 
-#: ../src/bar.c:161
-msgid "Descending by filename"
-msgstr "Opadajuće, prema nazivu datoteke"
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../src/easytag.c:1107
+msgid "No files"
+msgstr "Nema datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:162
-msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "Rastuće, prema datumu nastanka"
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/cddb_dialog.ui.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:57
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvođač"
 
-#: ../src/bar.c:163
-msgid "Descending by creation date"
-msgstr "Opadajuće, prema datumu nastanka"
+#: ../data/browser.ui.h:20
+msgid "# Albums"
+msgstr "# Albumi"
 
-#: ../src/bar.c:164
-msgid "Ascending by track number"
-msgstr "Rastuće, prema broju numere"
+#: ../data/browser.ui.h:21
+msgid "# Files"
+msgstr "# Datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:165
-msgid "Descending by track number"
-msgstr "Opadajuće, prema broju numere"
+#: ../data/browser.ui.h:22 ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/bar.c:166
-msgid "Ascending by title"
-msgstr "Rastuće, prema naslovu"
+#: ../data/browser.ui.h:23 ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/scan_dialog.ui.h:53
+#: ../data/search_dialog.ui.h:11
+msgid "Filename"
+msgstr "Naziv datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:167
-msgid "Descending by title"
-msgstr "Opadajuće, prema naslovu"
+#: ../data/browser.ui.h:24 ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:55
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/bar.c:168
-msgid "Ascending by artist"
-msgstr "Rastuće, prema izvođaču"
+#: ../data/browser.ui.h:25 ../data/scan_dialog.ui.h:59
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Izvođač albuma"
 
-#: ../src/bar.c:169
-msgid "Descending by artist"
-msgstr "Opadajuće, prema izvođaču"
+#: ../data/browser.ui.h:26 ../data/cddb_dialog.ui.h:37
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
 
-#: ../src/bar.c:170
-msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "Rastuće, prema izvođaču albuma"
+#: ../data/browser.ui.h:27
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: ../src/bar.c:171
-msgid "Descending by album artist"
-msgstr "Opadajuće, prema izvođaču albuma"
+#: ../data/browser.ui.h:28 ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Track"
+msgstr "Numera"
 
-#: ../src/bar.c:172
-msgid "Ascending by album"
-msgstr "Rastuće, prema albumu"
+#: ../data/browser.ui.h:29 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
 
-#: ../src/bar.c:173
-msgid "Descending by album"
-msgstr "Opadajuće, prema albumu"
+#: ../data/browser.ui.h:30 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:64 ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
 
-#: ../src/bar.c:174
-msgid "Ascending by year"
-msgstr "Rastuće, prema godini"
+#: ../data/browser.ui.h:31 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+#: ../src/picture.c:224
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitor"
 
-#: ../src/bar.c:175
-msgid "Descending by year"
-msgstr "Opadajuće, prema godini"
+#: ../data/browser.ui.h:32 ../data/search_dialog.ui.h:22
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Orig. izvođač"
 
-#: ../src/bar.c:176
-msgid "Ascending by genre"
-msgstr "Rastuće, prema žanru"
+#: ../data/browser.ui.h:33 ../data/scan_dialog.ui.h:70
+#: ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorsko pravo"
 
-#: ../src/bar.c:177
-msgid "Descending by genre"
-msgstr "Opadajuće, prema žanru"
+#: ../data/browser.ui.h:34 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/bar.c:178
-msgid "Ascending by comment"
-msgstr "Rastuće, prema napomeni"
+#: ../data/browser.ui.h:35 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Kodirano pomoću"
 
-#: ../src/bar.c:179
-msgid "Descending by comment"
-msgstr "Opadajuće, prema napomeni"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1
+#| msgid "Search:"
+msgid "Search"
+msgstr "Potraži"
 
-#: ../src/bar.c:180
-msgid "Ascending by composer"
-msgstr "Rastuće, prema kompozitoru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+#| msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Unesi reči za pretragu (razdvojene razmakom ili znakom „+“)"
 
-#: ../src/bar.c:181
-msgid "Descending by composer"
-msgstr "Opadajuće, prema kompozitoru"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+#| msgid "Search:"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
 
-#: ../src/bar.c:182
-msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "Rastuće, prema originalnom izvođaču"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
+#| "important) to generate the CddbID"
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Stvara IB diska iz baze podataka CD-a koristeći izabrane datoteke (redosled "
+"je važan)"
 
-#: ../src/bar.c:183
-msgid "Descending by original artist"
-msgstr "Opadajuće, prema originalnom izvođaču"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+#| msgid "Scan selected files"
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Traži koristeći izabrane _datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:184
-msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "Rastuće, prema autorskim pravima"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/bar.c:185
-msgid "Descending by copyright"
-msgstr "Opadajuće, prema autorskim pravima"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Prekinite pretragu"
 
-#: ../src/bar.c:186
-msgid "Ascending by URL"
-msgstr "Rastuće, prema adresi"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Manual Search"
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Izbori ručne pretrage"
 
-#: ../src/bar.c:187
-msgid "Descending by URL"
-msgstr "Opadajuće, prema adresi"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+#| msgid "CDDB Search Files…"
+msgid "Search Fields"
+msgstr "Polja pretrage"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:190
-msgid "Ascending by encoder name"
-msgstr "Rastuće, prema nazivu kodera"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+msgid "Track Name"
+msgstr "Naslov numere"
 
-#. Translators: the encoder name is supposed to be the name of a person
-#. * or organisation, but can sometimes be the name of an application.
-#: ../src/bar.c:193
-msgid "Descending by encoder name"
-msgstr "Opadajuće, prema nazivu kodera"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:13 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:202
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/bar.c:194
-msgid "Ascending by file type"
-msgstr "Rastuće, prema vrsti datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: ../src/bar.c:195
-msgid "Descending by file type"
-msgstr "Opadajuće, prema vrsti datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15
+msgid "Blues"
+msgstr "Bluz"
 
-#: ../src/bar.c:196
-msgid "Ascending by file size"
-msgstr "Rastuće, prema veličini datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
 
-#: ../src/bar.c:197
-msgid "Descending by file size"
-msgstr "Opadajuće, prema veličini datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Country"
+msgstr "Kantri"
 
-#: ../src/bar.c:198
-msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Rastuće, prema trajanju numere"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/bar.c:199
-msgid "Descending by duration"
-msgstr "Opadajuće, prema trajanju numere"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džez"
 
-#: ../src/bar.c:200
-msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Rastuće, prema bitskom protoku"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Misc."
+msgstr "Razno"
 
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Opadajuće, prema bitskom protoku"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "New Age"
+msgstr "Novo doba"
 
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Ascending by samplerate"
-msgstr "Rastuće prema protoku uzorka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Reggae"
+msgstr "Rege"
 
-#: ../src/bar.c:203
-msgid "Descending by samplerate"
-msgstr "Opadajuće, prema protoku uzorka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "Rock"
+msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bar.c:205
-msgid "Open Files With…"
-msgstr "Otvori datoteke programom…"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Zvučna traka"
 
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Run a command on the selected files"
-msgstr "Pokreni naredbu nad izabranim datotekama"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "Select all"
-msgstr "Izaberi sve"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Izvođač / Album"
 
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Odznači sve"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bar.c:211
-msgid "Clear the current selection"
-msgstr "Očistite tekući izbor"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+#| msgid ""
+#| "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed "
+#| "if no line is selected.\n"
+#| "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Izaberite redove iz kojih će oznake biti primenjene na spisak datoteka. Svi "
+"redovi će biti obrađeni ukoliko nijedan red nije izabran.\n"
+"Takođe možete preurediti redove na ovom spisku pre korišćenja dugmeta "
+"„Primeni“."
 
-#: ../src/bar.c:214
-msgid "Invert File Selection"
-msgstr "Preokreni izbor datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#: ../src/bar.c:215
-msgid "Invert file selection"
-msgstr "Preokrenite izbor datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Obriši datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:31
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Izaberi sve redove"
 
-#: ../src/bar.c:217
-msgid "Delete files"
-msgstr "Obrišite datoteke"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+#| msgid "Invert lines selection"
+msgid "Invert line selection"
+msgstr "Obrni izbor redova"
 
-#: ../src/bar.c:218
-msgid "_First File"
-msgstr "P_rva datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Poništi izbor svih redova"
 
-#: ../src/bar.c:219
-msgid "First file"
-msgstr "Prva datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34 ../data/menus.ui.h:24
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Popuni oznake"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "_Previous File"
-msgstr "Pre_thodna datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+msgid "Track #"
+msgstr "Numera #"
 
-#: ../src/bar.c:220
-msgid "Previous file"
-msgstr "Prethodna datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+msgid "# Tracks"
+msgstr "# Numere"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "_Next File"
-msgstr "_Sledeća datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41 ../data/load_files_dialog.ui.h:13
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Primeni tekući pregledač za svaku datoteku"
 
-#: ../src/bar.c:221
-msgid "Next file"
-msgstr "Sledeća datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Da li da pokrene pregledača oznake, sa trenutnim podešavanjima, na "
+"rezultatima baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/bar.c:222
-msgid "_Last File"
-msgstr "Pos_lednja datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Poklopi redove Levenštajnovim algoritmom"
 
-#: ../src/bar.c:223
-msgid "Last file"
-msgstr "Poslednja datoteka"
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr ""
+"Da li da koristi DLM algoritam za poklapanje rezultata baze podataka CD-a sa "
+"datotekama"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/search_dialog.ui.h:10
+#: ../src/load_files_dialog.c:895 ../src/preferences_dialog.c:295
+#: ../src/scan_dialog.c:2257
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46 ../src/cddb_dialog.c:2267
+#: ../src/load_files_dialog.c:896
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47
+#| msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr ""
+"Učitaj izabrane redove ili sve redove (ukoliko nijedan red nije izabran)."
 
-#: ../src/bar.c:224
-msgid "S_can Files"
-msgstr "_Pregledaj datoteke"
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/et_core.c:3027 ../src/file_area.c:192
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:225 ../src/scan.c:2344
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "Pregledajte izabrane datoteke"
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
+msgstr "0/0:"
 
-#: ../src/bar.c:226
-msgid "_Remove Tags"
-msgstr "_Ukloni oznake"
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:193
+#: ../src/tags/flac_header.c:303 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89
+#: ../src/tags/musepack_header.c:93 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:226 ../src/tags/wavpack_header.c:86
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
 
-#: ../src/bar.c:227
-msgid "Remove tags"
-msgstr "Uklonite oznake"
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitski protok:"
 
-#: ../src/bar.c:228
-msgid "_Undo Last Files Changes"
-msgstr "_Opozovi poslednje izmene datoteka"
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Protok uzorka:"
 
-#: ../src/bar.c:229
-msgid "Undo last files changes"
-msgstr "Opozovite izmene poslednjih datoteka"
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:197
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:248
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
 
-#: ../src/bar.c:231
-msgid "R_edo Last Files Changes"
-msgstr "_Ponovi poslednje izmene datoteka"
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
 
-#: ../src/bar.c:232
-msgid "Redo last files changes"
-msgstr "Ponovite poslednje izmene datoteka"
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../src/bar.c:234
-msgid "_Save Files"
-msgstr "_Sačuvaj datoteke"
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik izmena"
 
-#: ../src/bar.c:235
-msgid "Save changes to selected files"
-msgstr "Sačuvajte izmene u izabranim datotekama"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/bar.c:237
-msgid "_Force Save Files"
-msgstr "_Primoraj čuvanje datoteka"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+#| msgid "Content of Text File"
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr "Izaberite datoteku teksta"
 
-#: ../src/bar.c:238
-msgid "Force saving files"
-msgstr "Primorajte čuvanje datoteka"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+#| msgid " Load "
+msgid "_Load"
+msgstr "_Učitaj"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Opozovi poslednje izmene"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "Content of Text File"
+msgstr "Sadržaj tekstualne datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:240
-msgid "Undo last changes"
-msgstr "Opozovite poslednje izmene"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Umetnite prazan red pre izabranog"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Ponovi poslednje izmene"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Obrišite izabrani red"
 
-#: ../src/bar.c:241
-msgid "Redo last changes"
-msgstr "Ponovite poslednje izmene"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
+#: ../src/load_files_dialog.c:739
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Obrišite sve prazne redove"
 
-#: ../src/bar.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr "Pomerite izabrani red gore"
 
-#: ../src/bar.c:242 ../src/easytag.c:2429 ../src/easytag.c:4565
-#: ../src/easytag.c:4597
-msgid "Quit"
-msgstr "Izađite iz programa"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr "Pomerite izabrani red dole"
 
-#: ../src/bar.c:245
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Preglednik"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
+#: ../src/load_files_dialog.c:757
+msgid "Reload"
+msgstr "Osvežite"
 
-#: ../src/bar.c:246
-msgid "_Home Directory"
-msgstr "_Lični direktorijum"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+msgid "List of Files"
+msgstr "Spisak datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:247
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Idite u lični direktorijum"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Izabrani red:"
 
-#: ../src/bar.c:249
-msgid "Desktop Directory"
-msgstr "Direktorijum radne površi"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgstr ""
+"Da li da pokrene tekućeg pregledača nad datotekama učitanim iz datoteke "
+"teksta"
 
-#: ../src/bar.c:250
-msgid "Go to desktop directory"
-msgstr "Idite u direktorijum radne površi"
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
 
-#: ../src/bar.c:252
-msgid "Documents Directory"
-msgstr "Direktorijum sa dokumentima"
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/bar.c:253
-msgid "Go to documents directory"
-msgstr "Idite u direktorijum sa dokumentima"
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2651
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
 
-#: ../src/bar.c:255
-msgid "Downloads Directory"
-msgstr "Direktorijum preuzimanja"
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:256
-msgid "Go to downloads directory"
-msgstr "Idite u direktorijum preuzimanja"
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Otvori datoteke programom…"
 
-#: ../src/bar.c:258
-msgid "Music Directory"
-msgstr "Direktorijum muzike"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Pokreni program za zvuk"
 
-#: ../src/bar.c:259
-msgid "Go to music directory"
-msgstr "Idite u direktorijum muzike"
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
+msgstr "Preokreni izbor datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:261
-msgid "_Parent Directory"
-msgstr "_Roditeljski direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Obriši datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:262
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Idi u roditeljski direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:9
+#| msgid "Find Files"
+msgid "Undo for File"
+msgstr "Poništi za datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:264
-msgid "_Default Directory"
-msgstr "_Osnovni direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr "Povrati za datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:265
-msgid "Go to default directory"
-msgstr "Idite u osnovni direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_Sačuvaj datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Postavi _trenutnu putanju kao osnovnu"
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
+msgstr "_Primoraj čuvanje datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:267
-msgid "Set current path as default"
-msgstr "Postavite trenutnu putanju kao osnovnu"
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Preimenuj direktorijum…"
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Pronađi…"
 
-#: ../src/bar.c:268
-msgid "Rename directory"
-msgstr "Preimenujte direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:15
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
 
-#: ../src/bar.c:269
-msgid "Reload Directory"
-msgstr "Osveži direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Odznači sve"
 
-#: ../src/bar.c:270
-msgid "Reload directory"
-msgstr "Osvežite direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
 
-#: ../src/bar.c:273
-msgid "Browse Directory With…"
-msgstr "Otvori direktorijum programom…"
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Povrati"
 
-#: ../src/bar.c:274
-msgid "Run a command on the directory"
-msgstr "Pokreni naredbu nad direktorijumom"
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_Ukloni oznake"
 
-#: ../src/bar.c:276
-msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_Skupi stablo"
+#: ../data/menus.ui.h:20
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/bar.c:277
-msgid "Collapse directory tree"
-msgstr "Skupite stablo direktorijuma"
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
 
-#: ../src/bar.c:278
-msgid "_Reload Tree"
-msgstr "_Osveži stablo"
+#: ../data/menus.ui.h:22
+#| msgid "_Show Scanner"
+msgid "Show Scanner"
+msgstr "Prikaži pregledač"
 
-#: ../src/bar.c:279
-msgid "Reload directory tree"
-msgstr "Osvežite stablo direktorijuma"
+#: ../data/menus.ui.h:23
+#| msgid "S_canner Mode"
+msgid "Scanner Mode"
+msgstr "Režim pregledača"
 
-#: ../src/bar.c:282
-msgid "S_canner Mode"
-msgstr "Režim _pregledača"
+#: ../data/menus.ui.h:25
+#| msgid "_Rename Files and Directories…"
+msgid "Rename Files and Directories"
+msgstr "Preimenujte datoteke i direktorijume"
 
-#: ../src/bar.c:284
-msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "_Razno"
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Obradi polja"
 
-#: ../src/bar.c:285
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Pronađi…"
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+#| msgid "Directory renamed"
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Stablo direktorijuma"
 
-#: ../src/bar.c:286
-msgid "Search filenames and tags"
-msgstr "Potražite nazive datoteka i oznake"
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+#| msgid "Artist and Album"
+msgid "Artists and Albums"
+msgstr "Izvođači i albumi"
 
-#: ../src/bar.c:288
-msgid "CDD_B Search…"
-msgstr "Pretraži _bazu podataka CD-a…"
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr "Poređaj spisak prema oznaci"
 
-#: ../src/bar.c:289
-msgid "CDDB search"
-msgstr "CDBP pretraga"
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Rastuće, prema broju numere"
 
-#: ../src/bar.c:291
-msgid "Load Filenames From a Text File…"
-msgstr "Učitaj nazive datoteka iz tekstualne datoteke…"
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Opadajuće, prema broju numere"
 
-#: ../src/bar.c:292
-msgid "Load filenames from a text file"
-msgstr "Učitajte nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "Rastuće, prema naslovu"
 
-#: ../src/bar.c:294
-msgid "Generate Playlist…"
-msgstr "Načini spisak numera…"
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr "Opadajuće, prema naslovu"
 
-#: ../src/bar.c:295
-msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Načini spisak numera"
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Rastuće, prema izvođaču"
 
-#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Pokreni program za zvuk"
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Opadajuće, prema izvođaču"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/bar.c:328 ../src/bar.c:329 ../src/bar.c:330
-msgid "Run audio player"
-msgstr "Pokrenite program za puštanje zvuka"
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "Rastuće, prema izvođaču albuma"
 
-#: ../src/bar.c:301
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uređivanje"
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "Opadajuće, prema izvođaču albuma"
 
-#: ../src/bar.c:302
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Rastuće, prema albumu"
 
-#. The window
-#: ../src/bar.c:303 ../src/prefs.c:110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Opadajuće, prema albumu"
 
-#: ../src/bar.c:305
-msgid "_View"
-msgstr "_Pregled"
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "Rastuće, prema godini"
 
-#: ../src/bar.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Idi"
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr "Opadajuće, prema godini"
 
-#: ../src/bar.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Rastuće, prema žanru"
 
-#: ../src/bar.c:311
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Opadajuće, prema žanru"
 
-#: ../src/bar.c:312
-msgid "Show help"
-msgstr "Prikažite pomoć"
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Rastuće, prema napomeni"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Opadajuće, prema napomeni"
 
-#: ../src/bar.c:314
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Rastuće, prema kompozitoru"
 
-#.
-#. * Following items are on toolbar but not on menu
-#.
-#: ../src/bar.c:320
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Prekini trenutnu radnju"
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Opadajuće, prema kompozitoru"
 
-#.
-#. * Popup menu's Actions
-#.
-#: ../src/bar.c:326
-msgid "_File Operations"
-msgstr "_Radnje nad datotekama"
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "Rastuće, prema originalnom izvođaču"
 
-#: ../src/bar.c:327
-msgid "S_canner"
-msgstr "_Pregledač"
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "Opadajuće, prema originalnom izvođaču"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB Search Files…"
-msgstr "Nađi datoteke u bazi podataka CD-a…"
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Rastuće, prema autorskim pravima"
 
-#: ../src/bar.c:331
-msgid "CDDB search files…"
-msgstr "Nađite datoteke u bazi podataka CD-a…"
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Opadajuće, prema autorskim pravima"
 
-#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:335
-msgid "Clear log"
-msgstr "Očisti dnevnik izmena"
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Rastuće, prema adresi"
 
-#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse _Subdirectories"
-msgstr "Razgledaj _pod-direktorijume"
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Opadajuće, prema adresi"
 
-#: ../src/bar.c:342
-msgid "Browse subdirectories"
-msgstr "Razgledajte pod-direktorijume"
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Rastuće, prema nazivu kodera"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Prikaži skrivene direktorijume"
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Opadajuće, prema nazivu kodera"
 
-#: ../src/bar.c:346
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Prikažite skrivene direktorijume"
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
+msgstr "Poređaj spisak prema svojstvu"
 
-#: ../src/bar.c:348
-msgid "_Show Scanner"
-msgstr "_Pokaži pregledač"
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Rastuće, prema nazivu datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:349
-msgid "Show scanner"
-msgstr "Pokažite pregledač"
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Opadajuće, prema nazivu datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:355
-msgid "Tree Browser"
-msgstr "Razgledač stablom"
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Rastuće, prema datumu nastanka"
 
-#: ../src/bar.c:356
-msgid "View by directory tree"
-msgstr "Pregledajte stablom direktorijuma"
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Opadajuće, prema datumu nastanka"
 
-#: ../src/bar.c:358
-msgid "Artist and Album"
-msgstr "Izvođač i album"
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Rastuće, prema vrsti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:359
-msgid "View by artist and album"
-msgstr "Pregledajte prema izvođaču i albumu"
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Opadajuće, prema vrsti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:364
-msgid "_Fill Tags…"
-msgstr "_Ispuni oznake…"
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Rastuće, prema veličini datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:365
-msgid "Fill tags"
-msgstr "Popunite oznake"
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Opadajuće, prema veličini datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:367
-msgid "_Rename Files and Directories…"
-msgstr "_Preimenuj datoteke i direktorijume…"
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Rastuće, prema trajanju numere"
 
-#: ../src/bar.c:368
-msgid "Rename files and directories"
-msgstr "Preimenujte datoteke i direktorijume"
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Opadajuće, prema trajanju numere"
 
-#: ../src/bar.c:370
-msgid "_Process Fields…"
-msgstr "_Obradi polja…"
+#: ../data/menus.ui.h:67
+#| msgid "Ascending by bitrate"
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr "Rastuće, prema bitskom protoku"
 
-#: ../src/bar.c:370 ../src/scan.c:182
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Obradite polja"
+#: ../data/menus.ui.h:68
+#| msgid "Descending by bitrate"
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr "Opadajuće, prema bitskom protoku"
 
-#: ../src/bar.c:428
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da stopim KS, greška beše: %s\n"
+#: ../data/menus.ui.h:69
+#| msgid "Ascending by samplerate"
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr "Rastuće, prema protoku uzorka"
 
-#: ../src/bar.c:533
-msgid "Ready to start"
-msgstr "Spreman sam za početak"
+#: ../data/menus.ui.h:70
+#| msgid "Descending by samplerate"
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr "Opadajuće, prema protoku uzorka"
 
-#: ../src/browser.c:376
-msgid "New default path for files selected"
-msgstr "Izabrana je nova osnovna putanja za datoteke"
+#: ../data/menus.ui.h:71
+#| msgid "_Collapse Tree"
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Skupi stablo"
 
-#: ../src/browser.c:678 ../src/easytag.c:4561
-msgid "Some files have been modified but not saved"
-msgstr "Neke datoteke su izmenjene ali nisu sačuvane"
+#: ../data/menus.ui.h:72
+#| msgid "_Reload Tree"
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Osveži stablo"
 
-#: ../src/browser.c:679
-msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
-msgstr "Da li želite da ih sačuvate pre nego što promenite direktorijum?"
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Osveži direktorijum"
 
-#: ../src/browser.c:683
-msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr "Potvrdite promenu direktorijuma"
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "Prikaži skrivene direktorijume"
 
-#: ../src/browser.c:2146
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<Svi albumi>"
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Preglednik"
 
-#: ../src/browser.c:2607
-#, c-format
-msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
-msgstr "Greška: Tražeći %s, ne mogu da nađem čvor %s u stablu."
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Postavi _trenutnu putanju kao osnovnu"
 
-#: ../src/browser.c:3101 ../src/browser.c:3179
-msgid "Tree"
-msgstr "Stablo"
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr "Preimenuj direktorijum…"
 
-#: ../src/browser.c:3102 ../src/cddb.c:803 ../src/misc.c:1902
-msgid "Filename"
-msgstr "Naziv datoteke"
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr "Otvori direktorijum programom…"
 
-#: ../src/browser.c:3102 ../src/cddb.c:804 ../src/misc.c:1903
-#: ../src/prefs.c:643
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Razgledaj _pod-direktorijume"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3103 ../src/browser.c:3110 ../src/cddb.c:483
-#: ../src/cddb.c:805 ../src/misc.c:1904 ../src/prefs.c:644
-msgid "Artist"
-msgstr "Izvođač"
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Razno"
 
-#: ../src/browser.c:3103 ../src/misc.c:1905
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Izvođač albuma"
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr "Pretraži _bazu podataka CD-a…"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3104 ../src/browser.c:3112 ../src/cddb.c:486
-#: ../src/cddb.c:806 ../src/misc.c:1906 ../src/prefs.c:645
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Učitaj nazive datoteka iz tekstualne datoteke…"
 
-#: ../src/browser.c:3104 ../src/cddb.c:807 ../src/misc.c:1908
-msgid "Year"
-msgstr "Godina"
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Napravi spisak numera…"
 
-#: ../src/browser.c:3104
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/browser.c:3105 ../src/misc.c:1909
-msgid "Track"
-msgstr "Numera"
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "_Lični direktorijum"
 
-#: ../src/browser.c:3105 ../src/cddb.c:810 ../src/misc.c:1910
-#: ../src/prefs.c:646
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanr"
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Direktorijum radne površi"
 
-#: ../src/browser.c:3106 ../src/misc.c:1911 ../src/prefs.c:647
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Direktorijum sa dokumentima"
 
-#: ../src/browser.c:3106 ../src/misc.c:1912 ../src/picture.c:1059
-#: ../src/prefs.c:648
-msgid "Composer"
-msgstr "Kompozitor"
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Direktorijum preuzimanja"
 
-#: ../src/browser.c:3107 ../src/misc.c:1913
-msgid "Original Artist"
-msgstr "Orig. izvođač"
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Direktorijum muzike"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/misc.c:1914
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorsko pravo"
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Roditeljski direktorijum"
 
-#: ../src/browser.c:3108 ../src/misc.c:1915
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa"
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Osnovni direktorijum"
 
-#: ../src/browser.c:3109 ../src/misc.c:1916
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Kodirano pomoću"
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "P_rva datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3110
-msgid "# Albums"
-msgstr "#Albumi"
+#: ../data/menus.ui.h:93
+#| msgid "_Previous File"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Prethodna datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3111 ../src/browser.c:3112
-msgid "# Files"
-msgstr "#Datoteke"
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "_Sledeća datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3137
-msgid "Enter a directory to browse."
-msgstr "Unesite direktorijum za razgledanje."
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "Pos_lednja datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3146
-msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje."
+#: ../data/menus.ui.h:96
+#| msgid "_Home Directory"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Lični direktorijum"
+
+#: ../data/menus.ui.h:97
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Osnovni direktorijum"
+
+#: ../data/menus.ui.h:98
+#| msgid "Set _Current Path as Default"
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "Postavi trenutnu putanju kao osnovnu"
+
+#: ../data/menus.ui.h:100
+#| msgid "Browse _Subdirectories"
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr "Razgledaj pod-direktorijume"
+
+#: ../data/menus.ui.h:101
+#| msgid "Invert selection"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Preokreni izbor"
 
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3153 ../src/easytag.c:3468
-msgid "No files"
-msgstr "Nema datoteka"
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr "Nađi datoteke u bazi podataka CD-a…"
 
-#: ../src/browser.c:3231
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Izvođač i album"
+#: ../data/menus.ui.h:103
+#| msgid "_Find…"
+msgid "Find…"
+msgstr "Pronađi…"
 
-#. Only directories changed
-#: ../src/browser.c:3595 ../src/easytag.c:2880
-msgid "Rename Directory"
-msgstr "Preimenuj direktorijum"
+#: ../data/menus.ui.h:104
+#| msgid "Clear log"
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Očisti dnevnik"
 
-#: ../src/browser.c:3617
-#, c-format
-msgid "Rename the directory '%s' to:"
-msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+msgid "Use directory name"
+msgstr "Koristi naziv direktorijuma"
 
-#: ../src/browser.c:3636 ../src/misc.c:1171
-msgid "Use mask:"
-msgstr "Koristi masku:"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+#| msgid "Log Options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
-#: ../src/browser.c:3639
-msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
-msgstr "Ukolik je aktivno, koristiće maske za preimenovanje direktorijuma."
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Uključi samo izabrane datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:3657
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-"rename the directory from tag fields."
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
-"Izaberi ili upiši masku u obliku kodova (vidi legendu u prozoru pregledača) "
-"za preimenovanje direktorijuma iz polja oznaka."
+"Da li da koristi samo izabrane ili sve datoteke kada pravi spiskove numera"
 
-#. Preview label
-#: ../src/browser.c:3681
-msgid "Rename directory preview"
-msgstr "Pregled preimenovanja direktorijuma"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr "Koristi pune putanje za datoteke u spisku numera"
 
-#: ../src/browser.c:3773
-msgid "You must type a directory name"
-msgstr "Morate da unesete naziv direktorijuma"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr "Koristi relativne putanje za datoteke u spisku numera"
 
-#: ../src/browser.c:3774 ../src/browser.c:3795
-msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Greška naziva direktorijuma"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Napravi spisak numera u roditeljskom direktorijumu"
 
-#: ../src/browser.c:3792
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgstr "Ne mogu da pretvorim „%s“ u sistem kodiranja naziva datoteke."
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Da li da napravi spisak numera u roditeljskom direktorijumu"
 
-#: ../src/browser.c:3794
-msgid "Please use another name"
-msgstr "Molim koristite drugi naziv"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Koristi DOS-ov razdvajač datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3864
-#, c-format
-msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr "Naziv direktorijuma „%s“ već postoji"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+msgid ""
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
+msgstr ""
+"Da li da koristi kontra kosu crtu kao razdvojnika direktorijuma pri stvaranju "
+"spiskova numera"
 
-#: ../src/browser.c:3865 ../src/easytag.c:2963
-msgid "Rename File Error"
-msgstr "Greška preimenovanja datoteke"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../src/browser.c:3903 ../src/browser.c:3932
-msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Greška preimenovanja direktorijuma"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "Upiši samo spisak datoteka"
 
-#: ../src/browser.c:3970
-msgid "Directory renamed"
-msgstr "Direktorijum je preimenovan"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+#| msgid "Write info using filename"
+msgid "Write information using filename"
+msgstr "Upiši podatke koristeći naziv datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:4006
-msgid "Browse Directory With"
-msgstr "Otvori direktorijum programom"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+#| msgid "Write info using:"
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Upiši podatke koristeći:"
 
-#: ../src/browser.c:4022 ../src/browser.c:4148
-msgid "Program to run:"
-msgstr "Program za pokretanje:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Browser"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "Osnovni direktorijum:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+#| msgid "New default path for files selected"
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "Osnovna putanja za traženje datoteka muzike"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr ""
+"Učitaj osnovni direktorijum ili direktorijum zadat kao argument pri "
+"pokretanju programa"
 
-#: ../src/browser.c:4034
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
 msgstr ""
-"Unesite program za pokretanje. On će dobiti trenutni direktorijum kao "
-"parametar."
+"Da li da učita osnovnu putanju (ili putanju prosleđenu kao argument) prilikom "
+"pokretanja programa"
 
-#: ../src/browser.c:4128
-msgid "Open Files With"
-msgstr "Otvori datoteke programom"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Razgledajte pod-direktorijume"
 
-#: ../src/browser.c:4160
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
 msgid ""
-"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
 msgstr ""
-"Unesite program za pokretanje. On će dobiti označenu datoteku kao parametar."
+"Da li da traži datoteke i u pod-direktorijumima kada čita direktorijum u "
+"pregledniku."
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Izvođač / Album"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr "Raširi pod-direktorijume izabranog direktorijuma"
 
-#: ../src/cddb.c:313
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr ""
+"Da li da raširi pod-direktorijume čvora u pregledniku direktorijuma kada ga "
+"bira"
 
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:314 ../src/cddb.c:489
-msgid "Track Name"
-msgstr "Naslov numere"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Pretraži skrivene direktorijume"
 
-#: ../src/cddb.c:314
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr ""
+"Da li da pokaže skrivene direktorijume kada pokazuje direktorijum u "
+"pregledniku"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr "Poređaj datoteke prema veličini slova"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr "Da li da se obazire na veličinu slova kada ređa datoteke"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+#| msgid "Show help"
+msgid "Show the log"
+msgstr "Prikaži dnevnik"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+#| msgid "Show log view in main window"
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Da li da prikaže dnevnik u glavnom prooru"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Maximum number of lines:"
+msgstr "Najveći broj redova:"
 
-#: ../src/cddb.c:326
-msgid "CDDB Search"
-msgstr "CDBP pretraga"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
+msgstr "Najveći broj redova za čuvanje u dnevniku"
 
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb.c:346
-msgid "Automatic Search"
-msgstr "Samostalna pretraga"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/cddb.c:356
-msgid "Request CDDB"
-msgstr "Zatraži bazu podataka CD-a"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr "Prikaži sažetak zaglavlja zvučne datoteke"
 
-#: ../src/cddb.c:366
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
 msgid ""
-"Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-"important) to generate the CddbID"
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
 msgstr ""
-"Samostalno potražuje bazu podataka CD-a koristeći izabrane datoteke "
-"(redosled je važan) da bi načinio IB baze podataka CD-a"
+"Da li da prikaže podatke zaglavlja, kao što je protok bita i trajanje, za "
+"zvučne datoteke."
 
-#: ../src/cddb.c:377 ../src/cddb.c:457
-msgid "Stop the search"
-msgstr "Prekini pretragu"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "Prikaži izmenjene datoteke na spisku:"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:384
-msgid "Use local CDDB"
-msgstr "Koristi lokalnu BPCD"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Red color"
+msgstr "Crvenom bojom"
 
-#: ../src/cddb.c:387 ../src/cddb.c:850
-msgid ""
-"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
-"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
-msgstr ""
-"Nakon aktiviranja ove opcije, posle učitavanja polja, trenutno odabrani "
-"pregledač će biti pokrenut (prozor pregledača mora biti otvoren)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Bold style"
+msgstr "Podebljano"
 
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb.c:404
-msgid "Manual Search"
-msgstr "Ručna pretraga"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+#| msgid "User Interface"
+msgid "Interface"
+msgstr "Sučelje"
 
-#: ../src/cddb.c:416
-msgid "Words:"
-msgstr "Reči:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "File Settings"
+msgstr "Podešavanja datoteka"
 
-#: ../src/cddb.c:429
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgstr "Unesi reči za pretragu (razdvojene razmakom ili znakom „+“)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr "Zadržava vreme izmene kada zapisuje datoteke"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr "Da li da očuva postojeće vreme izmene kada uređuje datoteke"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+#| msgid "Preserve modification time of the file"
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
+msgstr "Osveži vreme izmene polaznog direktorijuma kada pišeš datoteke"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+#| msgid ""
+#| "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
+"Da li da osveži vreme izmene polaznog direktorijuma kada uređuje datoteke"
 
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb.c:469
-msgid "Search In:"
-msgstr "Traži u:"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
-#: ../src/cddb.c:479
-msgid "All Fields"
-msgstr "Sva polja"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:492 ../src/picture.c:1037 ../src/prefs.c:807
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+#| msgid "Filename"
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nazivi datoteka"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
-#: ../src/cddb.c:516
-msgid "All Categories"
-msgstr "Sve kategorije"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+#| msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr "Zameni nedozvoljene znake u nazivu datoteke"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb.c:520
-msgid "Blues"
-msgstr "Bluz"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
+msgstr ""
+"Pretvara znake koji ne mogu biti predstavljeni u nazivima datoteka na "
+"sistemima datoteka FAT32/16 i Žoljet (\\ : ; * ? \" < > |)"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb.c:523
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Pretvori proširenje naziva datoteke u:"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb.c:526
-msgid "Country"
-msgstr "Kantri"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Mala slova"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb.c:529
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+#| msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
+msgstr "Na primer, proširenje će biti preimenovano u „.mp3“"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb.c:532
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džez"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Velika slova"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb.c:535
-msgid "Misc."
-msgstr "Razno"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+#| msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
+msgstr "Na primer, proširenje će biti preimenovano u „.MP3“"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb.c:538
-msgid "New Age"
-msgstr "Novo doba"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+msgid "No Change"
+msgstr "Bez izmene"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb.c:541
-msgid "Reggae"
-msgstr "Rege"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+#| msgid "The extension will not be converted"
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "Proširenje neće biti izmenjeno"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb.c:544
-msgid "Rock"
-msgstr "Rok"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+#| msgid "Filename translation"
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Kodiranje naziva datoteke"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
-#. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb.c:547
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Zvučna traka"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Probaj drugo kodiranje znakova"
 
-#: ../src/cddb.c:587
-msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "uključuje : fank, soul, rep, pop, industrijal, metal, itd."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
+msgid ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
+msgstr ""
+"Probajte da koristite kodiranje pridruženo vašem jeziku i ako to ne uspe, "
+"probajte ISO-8859-1 kodiranje znakova"
 
-#: ../src/cddb.c:588
-msgid "movies, shows"
-msgstr "filmovi, kabare"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr "Prevedi znakove u sistemsko kodiranje znakova"
 
-#: ../src/cddb.c:589
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "ostalo što se ne uklapa u gore navedene kategorije"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
+msgstr "Zamenite nepodržane znakove sličnim iz ciljnog kodiranja"
 
-#. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:592
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
+#| msgid ""
+#| "Force using the system character encoding and silently discard some "
+#| "characters"
+msgid ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
+msgstr "Koristi sistemsko kodiranje znakova i neprimetno odbaci nepodržane znake"
 
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb.c:600
-msgid "Results:"
-msgstr "Rezultati:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
+#| msgid ""
+#| "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#| "character set, it will be silently discarded."
+msgid ""
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Odbacite znakove koji ne mogu biti predstavljeni u ciljnom kodiranju znakova"
 
-#: ../src/cddb.c:606 ../src/misc.c:1950
-msgid "Search:"
-msgstr "Potraži:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+#| msgid "File"
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/cddb.c:620
-msgid "Enter the words to search in the list below"
-msgstr "Upišite ključne reči za pretragu u spisak ispod"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr "Sam dovrši polje datuma"
 
-#: ../src/cddb.c:632
-msgid "Search Next"
-msgstr "Traži sledeće"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr "Da li sam da dovrši oznaku datuma"
 
-#: ../src/cddb.c:638
-msgid "Search Previous"
-msgstr "Traži prethodno"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr "Sam izaberi vrstu slike na osnovu njenog naziva datoteke"
 
-#: ../src/cddb.c:649
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
 msgstr ""
-"Prikaži samo crvene redove (ili prikaži sve linije) u spisku „izvođač/album“"
+"Da li da, prilikom dodavanja omota, sam izabere vrstu slike na osnovu njenog "
+"naziva datoteke"
 
-#: ../src/cddb.c:655
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Poništi izbor svih redova"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr "Pričuvaj fokus polja oznake"
 
-#: ../src/cddb.c:661
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Obrni izbor redova"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr ""
+"Da li da pričuva prvi plan na trenutnom polju oznake prilikom promene datoteke"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr "Popuni broj cifara u polju diska:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Da li polje oznake broja diska treba da se popuni vodećim nulama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr "Popuni broj cifara u polju numere:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Da li polje oznake broja numere treba da se popuni vodećim nulama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+#| msgid "Tag Splitting"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Podela"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+"Za Vorbisove oznake, izabrana polja će biti podeljena na crticama i sačuvana "
+"kao razdvojene oznake"
 
-#: ../src/cddb.c:670
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Izaberi sve redove"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja naslova na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja izvođača na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja albuma na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja žanra na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja napomene na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr "Da li da podeli polja kompozitora na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Original artist"
+msgstr "Orig. izvođač"
 
-#: ../src/cddb.c:788
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
 msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
-"no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
-"Izaberite redove za unos na spisak datoteka. Svi redovi će biti obrađeni "
-"ukoliko nijedan red nije izabran.\n"
-"Takođe možete preurediti redove na ovom spisku upotrebom dugmeta „Primeni“."
+"Da li da podeli polja izvornog izvođača na razdvojniku „ - “ u Ogg napomenama"
 
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb.c:795
-msgid "Set Into:"
-msgstr "Unesi u:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
-#: ../src/cddb.c:801
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr "Obriši ID3 oznake ako su sve ID3 oznake prazne"
 
-#: ../src/cddb.c:808
-msgid "Track #"
-msgstr "Numera #"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
+msgstr ""
+"Da li da ukloni ID3 oznaku iz zvučne datoteke ako su sva pojedinačna polja "
+"oznake prazna"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr "Ne-standardno kodiranje za čitanje ID3 oznaka:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Da li da koristi ne-standardno kodiranje znakova kada čita ID3 oznake"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Izaberite skup znakova za korišćenje prilikom čitanja ID3v1 i ID3v2 oznaka"
 
-#: ../src/cddb.c:809
-msgid "# Tracks"
-msgstr "# Numere"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+#| msgid "ID3v2 tags"
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:847 ../src/misc.c:2991
-msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "Primeni tekući pregledač za svaku datoteku"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "Upiši ID3v2 oznaku"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:854
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr "Poklopi redove Levenštajnovim algoritmom"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Da li da upiše ID3v2 oznake prilikom pisanja ID3 oznaka u zvučnim datotekama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
+msgid "Version:"
+msgstr "Izdanje:"
 
-#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
-#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:859 ../src/prefs.c:1362
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
+#| msgid ""
+#| "Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+#| " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+#| " - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
 msgid ""
-"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
-"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
-"filename in the current folder, and to select the best match. This will be "
-"used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
-"instead of using directly the position order."
-msgstr ""
-"Kada pokrenete ovu opciju, Levenštajnov algoritam (DLM : Damerau-Levenshtein "
-"Metric) će biti korišćen za poklapanje naziva numere iz CDBP-a sa svakim "
-"nazivom datoteke u tekućem direktorijumu, birajući najbolja poklapanja. Ovo će "
-"biti korišćeno kada izaberete odgovarajuću audio datoteku ili primenite "
-"rezultate iz CDBP-a, umesto da direktno koristi redosled."
-
-#: ../src/cddb.c:871
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
 msgstr ""
-"Učitaj izabrane redove ili sve redove (ukoliko nijedan red nije izabran)."
+"Izaberite ID3v2 oznaku za upis:\n"
+" • ID3v2.3 se upisuje koristeći id3bibl,\n"
+" • ID3v2.4 se upisuje koristeći biblid3tag (preporučljivo)"
 
-#: ../src/cddb.c:881
-msgid "Ready to search"
-msgstr "Spreman sam za pretragu"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Kodiranje znakova:"
 
-#: ../src/cddb.c:1352
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
+#| msgid "Unicode "
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
 msgid ""
-"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Album: „%s“, izvođač: „%s“, dužina numere: „%s“, godina: „%s“, žanr: „%s“, "
-"ID: „%s“"
+"Izaberite kodiranje znakova Unikoda za korišćenje prilikom pisanja ID3v2 oznaka"
 
-#: ../src/cddb.c:1588
-#, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Pristupam serveru „%s“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Prepišite standardno kodiranje znakova Unikoda za korišćenje prilikom pisanja "
+"ID3v2 oznaka"
 
-#: ../src/cddb.c:1629
-#, c-format
-msgid "Cannot create a new socket (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim novu utičnicu (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr "Kada pretvaranje kodiranja ne uspe:"
 
-#: ../src/cddb.c:1643
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Ne mogu da podesim opcije na novostvorenoj utičnici"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Report error"
+msgstr "Prijavi grešku"
 
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb.c:1647
-#, c-format
-msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgstr "Povezujem se na server „%s“, port „%d“…"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+#| msgid ""
+#| "With this option, when a character cannot be represented in the target "
+#| "character set, it will be silently discarded."
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
+"Prikazaće poruku greške kada znak ne može biti predstavljen u ciljnom kodiranju "
+"znakova a zadržaće izvorni znak"
 
-#: ../src/cddb.c:1660
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom „%s“ (%s)"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Preslovi"
 
-#: ../src/cddb.c:1684
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da pristupim serveru „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Povezan sam sa serverom „%s“"
-
-#: ../src/cddb.c:1778
-#, c-format
-msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
-msgstr "Greška prilikom pisanja rezultata baze podataka CD-a u datoteku „%s“"
-
-#: ../src/cddb.c:1789
-#, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Primam podatke (%s)…"
-
-#: ../src/cddb.c:1801
-#, c-format
-msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgstr "Greška pri čitanju odgovora iz CDBP-a(%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1808
-#, c-format
-msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:1849 ../src/setting.c:1256
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)"
-
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2643 ../src/cddb.c:3516
-msgid "Sending request…"
-msgstr "Šaljem zahtev…"
-
-#: ../src/cddb.c:2318 ../src/cddb.c:2647 ../src/cddb.c:3216 ../src/cddb.c:3520
-#, c-format
-msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev (%s)"
-
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2344 ../src/cddb.c:3230 ../src/cddb.c:3529
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Primam podatke…"
-
-#: ../src/cddb.c:2351 ../src/cddb.c:2676 ../src/cddb.c:3237 ../src/cddb.c:3536
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor"
-
-#: ../src/cddb.c:2365 ../src/cddb.c:2692 ../src/cddb.c:3252 ../src/cddb.c:3553
-#: ../src/cddb.c:3568
-#, c-format
-msgid "The server returned a bad response: %s"
-msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor: (%s)"
-
-#: ../src/cddb.c:2512
-#, c-format
-msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
-msgstr "Nažalost, pretraga bazirana na vebu trenutno nije dostupna"
-
-#: ../src/cddb.c:2514 ../src/cddb.c:2863
-#, c-format
-msgid "Found one matching album"
-msgid_plural "Found %d matching albums"
-msgstr[0] "Pronašao sam %d odgovarajući album"
-msgstr[1] "Pronašao sam %d odgovarajuća albuma"
-msgstr[2] "Pronašao sam %d odgovarajućih albuma"
-msgstr[3] "Pronašao sam jedan odgovarajući album"
-
-#: ../src/cddb.c:2664
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "Primam podatke stranice %d (album %d/%d)…"
-
-#: ../src/cddb.c:2666
-#, c-format
-msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Primam podatke stranice %d…"
-
-#: ../src/cddb.c:2830
-#, c-format
-msgid "More results to load…"
-msgstr "Još rezultata za učitavanje…"
-
-#: ../src/cddb.c:2959
-#, c-format
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
-
-#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
-#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2967
-#, c-format
-msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
-msgstr "Izabrali ste više od 99 datoteka. Ne mogu da pošaljem zahtev"
-
-#: ../src/cddb.c:2973
-#, c-format
-msgid "One file selected"
-msgid_plural "%d files selected"
-msgstr[0] "Izabrana je %d datoteka"
-msgstr[1] "Izabrane su %d datoteke"
-msgstr[2] "Izabrano je %d datoteka"
-msgstr[3] "Izabrana je jedna datoteka"
-
-#: ../src/cddb.c:3056
-msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
-msgstr "Nije određena putanja za „Mesnu bazu podataka CD-a“"
-
-#. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
-#. * database path.
-#: ../src/cddb.c:3059
-msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
-msgstr ""
-"Unesite je u prozoru sa postavkama pre nego što upotrebite ovu pretragu."
-
-#: ../src/cddb.c:3061
-msgid "Local CD search"
-msgstr "Mesna pretraga CD-a"
-
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3206
-#, c-format
-msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgstr "Šaljem zahtev (IBCDBP-a: %s, #numere: %d, Trajanje diska: %d)…"
-
-#: ../src/cddb.c:3363
-#, c-format
-msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
-msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
-msgstr[0] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajući album"
-msgstr[1] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajuća albuma"
-msgstr[2] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajućih albuma"
-msgstr[3] "IB diska „%s“ je dao jedan odgovarajući album"
-
-#: ../src/cddb.c:3460
-#, c-format
-msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
-msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: „%s“ (%s)."
-
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3759
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Čitam spisak numera albuma…"
-
-#: ../src/cddb.c:3958
-msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
-msgstr "Broj rezultata CDBP-a ne odgovara broju izabranih datoteka"
-
-#: ../src/cddb.c:3962
-msgid "Write Tag from CDDB"
-msgstr "Upiši oznake iz CDBP-a"
-
-#: ../src/charset.c:47
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arapski (IBM-864)"
-
-#: ../src/charset.c:48
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arapski (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/charset.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arapski (Windows-1256)"
-
-#: ../src/charset.c:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/charset.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/charset.c:52
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltički (Windows-1257)"
-
-#: ../src/charset.c:53
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/charset.c:54
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Centralno evropski (IBM-852)"
-
-#: ../src/charset.c:55
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centralno evropski (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/charset.c:56
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Centralno evropski (Windows-1250)"
-
-#: ../src/charset.c:57
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Uprošćeni kineski (GB18030)"
-
-#: ../src/charset.c:58
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Uprošćeni kineski (GB2312)"
-
-#: ../src/charset.c:59
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
-
-#: ../src/charset.c:60
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (Big5-HKSCS)"
-
-#: ../src/charset.c:61
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Ćirilični (IBM-855)"
-
-#: ../src/charset.c:62
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ćirilični (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/charset.c:63
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Ćirilični (ISO-IR-111)"
-
-#: ../src/charset.c:64
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
-
-#: ../src/charset.c:65
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ćirilični (Windows-1251)"
-
-#: ../src/charset.c:66
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Ćirilični/Ruski (CP-866)"
-
-#: ../src/charset.c:67
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ćirilični/Ukrainski (KOI8-U)"
-
-#: ../src/charset.c:68
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Engleski (US-ASCII)"
-
-#: ../src/charset.c:69
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/charset.c:70
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Grčki (Windows-1253)"
-
-#: ../src/charset.c:71
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
-
-#: ../src/charset.c:72
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
-
-#: ../src/charset.c:73
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-
-#: ../src/charset.c:74
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-
-#: ../src/charset.c:75
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-
-#: ../src/charset.c:76
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-
-#: ../src/charset.c:77
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/charset.c:78
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Južno evropski (ISO-8859-3)"
-
-#: ../src/charset.c:79
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tai (TIS-620)"
-
-#: ../src/charset.c:80
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turski (IBM-857)"
-
-#: ../src/charset.c:81
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/charset.c:82
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turski (Windows-1254)"
-
-#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:84
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikod (UTF-8)"
-
-#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
-#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:91
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vijetnamski (VISCII)"
-
-#: ../src/charset.c:92
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"
-
-#: ../src/charset.c:93
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Vizuelni hebrejski (ISO-8859-8)"
-
-#: ../src/charset.c:94
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Zapadnjački (IBM-850)"
-
-#: ../src/charset.c:95
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadnjački (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/charset.c:96
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadnjački (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/charset.c:97
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Zapadnjački (Windows-1252)"
-
-#: ../src/charset.c:511
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Naziv datoteke „%s“ ne može biti preveden u UTF-8 (%s)."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+#| msgid "Disc"
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/charset.c:512 ../src/charset.c:611 ../src/charset.c:674
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neispravan UTF-8"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr "Sam pretvori staro izdanje ID3v2 oznake"
 
-#: ../src/charset.c:610
-#, c-format
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
 msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
 msgstr ""
-"UTF-8 niska „%s“ ne može biti prevedena u kodiranje naziva datoteke (%s)."
-
-#: ../src/charset.c:673
-#, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Niska „%s“ ne može biti prevedena u UTF-8 (%s)."
-
-#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:184
-#, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "Pokrećem Laku oznaku %s (PIB: %d)…"
-
-#: ../src/easytag.c:186
-#, c-format
-msgid "Using libid3tag version %s"
-msgstr "Koristim „libid3tag“ %s…"
-
-#: ../src/easytag.c:189
-#, c-format
-msgid "Using id3lib version %d.%d.%d"
-msgstr "Koristim „id3lib“ %d.%d.%d…"
-
-#: ../src/easytag.c:195
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr "Promenljiva „EASYTAGLANG“ je određena. Postavljam lokalizaciju: „%s“"
-
-#: ../src/easytag.c:197
-#, c-format
-msgid "Setting locale: '%s'"
-msgstr "Postavljam lokalizaciju: „%s“"
-
-#: ../src/easytag.c:202
-#, c-format
-msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')"
-msgstr "Trenutno koristim lokalizaciju „%s“ (i eventualno „%s“)"
-
-#: ../src/easytag.c:209
-msgid "Unable to create setting directories"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijume podešavanja"
-
-#: ../src/easytag.c:426 ../src/et_core.c:597 ../src/et_core.c:609
-#, c-format
-msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
-msgstr "Greška prilikom propitivanja podataka za datoteku: „%s“ (%s)"
-
-#: ../src/easytag.c:489
-#, c-format
-msgid "Cannot open path '%s'"
-msgstr "Ne mogu da otvorim putanju „%s“"
-
-#.
-#. * Browser
-#.
-#: ../src/easytag.c:581 ../src/prefs.c:142
-msgid "Browser"
-msgstr "Preglednik"
-
-#: ../src/easytag.c:603 ../src/et_core.c:2817
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. Default values are MPs data
-#. Nothing to display
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
-#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:635 ../src/easytag.c:4231 ../src/flac_header.c:201
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:389 ../src/opus_header.c:221 ../src/wavpack_header.c:72
-#, c-format
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Koder:"
-
-#: ../src/easytag.c:643
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitski protok:"
-
-#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
-#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:653
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Učestalost:"
-
-#. Mode
-#: ../src/easytag.c:664 ../src/easytag.c:4235 ../src/mpeg_header.c:216
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
-
-#: ../src/easytag.c:671
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: ../src/easytag.c:678
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
-
-#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:725 ../src/et_core.c:2747
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:747
-msgid "Common"
-msgstr "Opšte"
-
-#. Title
-#: ../src/easytag.c:754
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/easytag.c:768
-msgid "Tag selected files with this title"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim naslovom"
-
-#. Artist
-#: ../src/easytag.c:773
-msgid "Artist:"
-msgstr "Izvođač:"
-
-#: ../src/easytag.c:787
-msgid "Tag selected files with this artist"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim izvođačem"
-
-#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:792
-msgid "Album artist:"
-msgstr "Izvođač albuma:"
-
-#: ../src/easytag.c:806
-msgid "Tag selected files with this album artist"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim izvođačem albuma"
-
-#. Album
-#: ../src/easytag.c:811
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/easytag.c:825
-msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim nazivom albuma"
-
-#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:830
-msgid "CD:"
-msgstr "CD:"
-
-#: ../src/easytag.c:847
-msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim brojem diska"
-
-#. Year
-#: ../src/easytag.c:852
-msgid "Year:"
-msgstr "Godina:"
+"Da li da pretvori ID3 oznake zapisane prema starom izdanju odredbe, kao što "
+"je ID3v2.2, u novije, kao što su ID3v2.3 ili ID3v2.4"
 
-#: ../src/easytag.c:872
-msgid "Tag selected files with this year"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovom godinom"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+#| msgid "Use CRC32"
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Koristi CRC-32"
 
-#: ../src/easytag.c:886
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Broj dosledno izabranih numera. Počinje od 01 u svakom pod-direktorijumu."
-
-#. To have enough space to display the icon
-#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:895
-msgid "Track #:"
-msgstr "Numera #:"
-
-#: ../src/easytag.c:926
+"Da li da ugradi CRC-32 proveru sume podataka zvučne datoteke u ID3v2 oznake"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+#| msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Zapakuj podatke u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+msgstr "Da li da zapakuje podatke u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr "Koristi samo tekstualni žanr u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
 msgid ""
-"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks."
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
 msgstr ""
-"Unesite broj datoteka, u istom direktorijumu prikazane datoteke, do "
-"izabranih numera."
-
-#: ../src/easytag.c:946
-msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim brojem numera"
-
-#. Genre
-#: ../src/easytag.c:950
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žanr:"
-
-#: ../src/easytag.c:978
-msgid "Tag selected files with this genre"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim žanrom"
-
-#. Comment
-#: ../src/easytag.c:983
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../src/easytag.c:1010
-msgid "Tag selected files with this comment"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovom napomenom"
-
-#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:1017
-msgid "Composer:"
-msgstr "Kompozitor:"
-
-#: ../src/easytag.c:1031
-msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim kompozitorom"
-
-#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
-#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:1038
-msgid "Orig. artist:"
-msgstr "Orig. izvođač:"
-
-#: ../src/easytag.c:1052
-msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim originalnim izvođačem"
-
-#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:1058
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorsko pravo:"
-
-#: ../src/easytag.c:1072
-msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim autorskim pravom"
-
-#. URL
-#: ../src/easytag.c:1078
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: ../src/easytag.c:1092
-msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovom adresom"
-
-#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:1098
-msgid "Encoded by:"
-msgstr "Kodirano pomoću:"
-
-#: ../src/easytag.c:1112
-msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Označite izabrane datoteke nazivom ovog enkodera"
-
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#: ../src/easytag.c:1146 ../src/et_core.c:3189 ../src/et_core.c:3192
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../src/easytag.c:1170
-msgid "You can use drag and drop to add an image"
-msgstr "Možete prevući slike u ovo prozorče da ih dodate"
-
-#: ../src/easytag.c:1217
-msgid "Add images to the tag"
-msgstr "Dodajte slike u oznake"
-
-#: ../src/easytag.c:1235
-msgid "Remove selected images from the tag"
-msgstr "Uklonite izabrane slike iz oznake"
-
-#: ../src/easytag.c:1249
-msgid "Save the selected images to files"
-msgstr "Sačuvajte izabrane slike u datoteke"
-
-#: ../src/easytag.c:1260
-msgid "Edit image properties"
-msgstr "Uredite svojstva slike"
-
-#: ../src/easytag.c:1274
-msgid "Tag selected files with these images"
-msgstr "Označite izabrane datoteke ovim slikama"
-
-#: ../src/easytag.c:1332
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene naslovom „%s“."
+"Da li da koristi samo nisku, a ne ID3v1 polje žanra na osnovu celog broja, "
+"kada zapisuje polje žanra u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+#| msgid "ID3v1 tags"
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+#| msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgid "Write ID3v1 tag"
+msgstr "Upiši ID3v1 oznaku"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+"Da li da upiše ID3v1 oznake prilikom pisanja ID3 oznaka u zvučnim datotekama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+msgstr "Izaberite skup znakova za upis ID3v1 oznaka"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+#| msgid "ID3 Tag"
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "ID3 oznake"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
+#| msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Prevođenje znakova"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
+#| msgid "Fill Tag"
+msgid "Fill Tag Scanner"
+msgstr "Popini pregledač oznake"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u razmake"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Prevedi razmake i „%20“ u donje crtice „_“"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+msgid "No conversion"
+msgstr "Bez pretvaranja"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+#| msgid "Rename File and Directory"
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr "Preimenuj datoteku i pregledača direktorijuma"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
+#| msgid "Process Fields"
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr "Obradi pregledač polja"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
 
-#: ../src/easytag.c:1334
-msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "Uklonjen je je naslov iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li prvo slovo svih reči da ispiše velikim slovom, uključujući predloge i "
+"ostale kratke reči kao što je „feat.“, kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:1349
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene izvođačem „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
 
-#: ../src/easytag.c:1351
-msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "Uklonjen je je izvođač iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr "Prepiši sva polja pri skeniranju oznaka"
 
-#: ../src/easytag.c:1365
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene izvođačem albuma „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
+"Da li da prepiše vrednosti polja oznake kada popunjava oznake. U suprotnom, "
+"biće popunjena samo prazna polja oznaka"
 
-#: ../src/easytag.c:1367
-msgid "Removed album artist from selected files."
-msgstr "Uklonjen je je izvođač albuma iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "Postavi ovaj tekst kao osnovnu napomenu:"
 
-#: ../src/easytag.c:1382
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene albumom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
+"Da li da podesi polje napomene oznake na dostavljenu osnovnu vrednost kada "
+"popunjava oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:1384
-msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "Uklonjen je je naziv albuma iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+#| msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr "Koristi CRC-32 kao osnovni komentar (samo za datoteke sa ID3 oznakama)"
 
-#: ../src/easytag.c:1421
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene brojem diska „%s/%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+#| msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
+"Da li da koristi CRC-32 podataka zvučne datoteke kao osnovnu napomenu, samo "
+"za datoteke sa ID3 oznakama"
 
-#: ../src/easytag.c:1426
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene brojem diska kao „hh“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+msgid "Scanner"
+msgstr "Pregledač"
 
-#: ../src/easytag.c:1431
-msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "Uklonjen je broj diska iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#| msgid "Automatic Search"
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr "Serveri samostalne pretrage"
 
-#: ../src/easytag.c:1447
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene godinom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+#| msgid "Host Name:"
+msgid "Host:"
+msgstr "Domaćin:"
 
-#: ../src/easytag.c:1449
-msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "Uklonjena je godina iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+msgid "Port:"
+msgstr "Priključnik:"
 
-#: ../src/easytag.c:1475 ../src/easytag.c:1566
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene numerom tipa „xx/%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "CGI putanja:"
 
-#: ../src/easytag.c:1478
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene numerom tipa „xx“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+#| msgid "Manual Search"
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Server ručne pretrage"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posrednik"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+#| msgid "Use a proxy"
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Koristi posrednički server"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr "Da li da pristupi udaljenim baze podataka CD-a pomoću posrednika"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Naziv domaćina za posrednika za pristup udaljenoj baze podataka CD-a"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Priključnik za posrednika za pristup udaljenoj baze podataka CD-a"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+#| msgid "User Name:"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Ime korisnika za posrednika za pristup udaljenoj baze podataka CD-a"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+#| msgid "User Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../src/easytag.c:1482 ../src/easytag.c:1569
-msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "Uklonjen je broj numere iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr "Lozinka za posrednika za pristup udaljenoj baze podataka CD-a"
 
-#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1539
-#, c-format
-msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Izabrane datoteke su pobrojane redom."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results List"
+msgstr "Spisak rezultata"
 
-#: ../src/easytag.c:1585
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene žanrom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+#| msgid ""
+#| "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+#| "below)"
+msgid ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
+msgstr ""
+"Izaberi odgovarajuću datoteku (prema položaju ili DLM-u ukoliko je "
+"aktivirano ispod)"
 
-#: ../src/easytag.c:1587
-msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "Uklonjen je žanr iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
+"Da li da izabere datoteku sa spiska datoteka koja odgovara položaju u spisku "
+"rezultata baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/easytag.c:1609
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene komentarom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#| msgid ""
+#| "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with "
+#| "audio files (using filename)"
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
+"Koristi Levenštajnov algoritam (DLM) za poklapanje rezultata (koristeći "
+"naslov) sa zvučnim datotekama (koristeći naziv datoteke)"
 
-#: ../src/easytag.c:1611
-msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "Uklonjen je komentar iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDBP"
 
-#: ../src/easytag.c:1625
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene kompozitorom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrde"
 
-#: ../src/easytag.c:1627
-msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "Uklonjen je kompozitor iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before quitting the application"
+msgstr "Potvrdi zatvaranje programa"
 
-#: ../src/easytag.c:1642
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene originalnim izvođačem „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
+msgstr "Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li zatvori program"
 
-#: ../src/easytag.c:1644
-msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "Uklonjen je originalni izvođač iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+#| msgid "Confirm writing of file tag"
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr "Potvrdi upis oznake datoteke"
 
-#: ../src/easytag.c:1659
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene autorskim pravom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li zapiše oznake u zvučnim "
+"datotekama"
 
-#: ../src/easytag.c:1661
-msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "Uklonjeno je autorsko pravo iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr "Potvrdi preimenovanje datoteke"
 
-#: ../src/easytag.c:1676
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene adresom „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr "Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li preimenuje datoteku"
 
-#: ../src/easytag.c:1678
-msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "Uklonjena je adresa iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+#| msgid "Confirm deleting of file"
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr "Potvrdi brisanje datoteke"
 
-#: ../src/easytag.c:1693
-#, c-format
-msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene nazivom kodera „%s“."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+msgstr "Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li obriše datoteku"
 
-#: ../src/easytag.c:1695
-msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "Uklonjen je naziv kodera iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr "Potvrdi zapisivanje spiska numera"
 
-#: ../src/easytag.c:1727
-msgid "Selected files tagged with images."
-msgstr "Izabrane datoteke su označene slikama."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+msgstr "Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li zapiše spisak numera"
 
-#: ../src/easytag.c:1729
-msgid "Removed images from selected files."
-msgstr "Uklonjene su slike iz izabranih datoteka."
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr "Potvrdi gubljenje nesačuvanih izmena u datotekama"
 
-#: ../src/easytag.c:2010
-msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Izaberi režim i masku, i ponovi istu radnju"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
+"Da li da zatraži odobrenje od korisnika pre nego li obavi radnju koja bi "
+"dovela do gubitka nesačuvanih izmena u datotekama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+#| msgid "Scanner Window"
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Prozorče pregledača"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
+msgstr "Prikaži prozorče pregledača pri pokretanju programa"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr "Da li da prikaže prozorče pregledača pri pokretanju programa"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+#| "path. Used to fill in tag fields"
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Izaberite ili unesite masku koristeći kodove (vidi legendu) za obradu naziva "
+"datoteke i direktorijuma. Koristi se za popunjavanje polja oznaka."
 
-#: ../src/easytag.c:2062
-msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "Sve oznake su pregledane"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Pregled popunjavanja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:2118
-msgid "All tags have been removed"
-msgstr "Sve oznake su uklonjene"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Uređivač maski"
 
-#: ../src/easytag.c:2423
-#, c-format
-msgid "A file was changed by an external program"
-msgid_plural "%d files were changed by an external program."
-msgstr[0] "%d datoteka je izmenjena spoljnim programom."
-msgstr[1] "%d datoteke su izmenjene spoljnim programom."
-msgstr[2] "%d datoteka je izmenjeno spoljnim programom."
-msgstr[3] "Jedna datoteka je izmenjena spoljnim programom."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+#| msgid "Create New Mask"
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Napravite novu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Pomerite gore izabranu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Pomerite dole izabranu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+#| msgid "Delete the selected line"
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Udvostručite izabranu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Add Default Masks"
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Dodajte osnovnu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+#| msgid "Move up the selected line"
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Uklonite izabranu masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+#| msgid "Save Masks"
+msgid "Save masks"
+msgstr "Sačuvajte masku"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../src/easytag.c:2428
-msgid "Do you want to continue saving the file?"
-msgstr "Da li želite da sačuvate datoteku?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: izvođač"
 
-#: ../src/easytag.c:2486 ../src/easytag.c:2506
-msgid "Saving files was stopped"
-msgstr "Čuvanje datoteka je zaustavljeno"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:15
+#, no-c-format
+#| msgid "%z: album artist"
+msgid "%a: album artist"
+msgstr "%a: izvođač albuma"
 
-#: ../src/easytag.c:2508
-msgid "All files have been saved"
-msgstr "Sve datoteke su sačuvane"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:17
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
 
-#: ../src/easytag.c:2643
-#, c-format
-msgid "Cannot delete file (%s)"
-msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: komentar"
 
-#: ../src/easytag.c:2664
-msgid "Files have been partially deleted"
-msgstr "Datoteke su delimično uklonjene"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: kompozitor"
 
-#: ../src/easytag.c:2666
-msgid "All files have been deleted"
-msgstr "Sve datoteke su uklonjene"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:23
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: autorsko pravo"
 
-#: ../src/easytag.c:2782
-#, c-format
-msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
-msgstr "Da li želite da upišete oznaku datoteke „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:25
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: broj CD-a"
 
-#: ../src/easytag.c:2784
-msgid "Confirm Tag Writing"
-msgstr "Potvrdi upisivanje oznake"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: kodirano pomoću"
 
-#: ../src/easytag.c:2789 ../src/easytag.c:2909 ../src/easytag.c:3172
-msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr "Ponovi radnju za preostale datoteke"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:29
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: žanr"
 
-#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2873 ../src/scan.c:181
-msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:31
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: zanemareno"
 
-#: ../src/easytag.c:2874
-msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje datoteke i direktorijuma"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: broj numera"
 
-#: ../src/easytag.c:2875
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Da li želite da preimenujete datoteku i direktorijum „%s“ u „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+#| msgid "%o: orig. artist"
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: originalni izvođač"
 
-#: ../src/easytag.c:2881
-msgid "Directory rename confirmation required"
-msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje direktorijuma"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:37
+#, no-c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: numera"
 
-#: ../src/easytag.c:2882
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
-msgstr "Da li želite da preimenujete direktorijum „%s“ u „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:39
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: naslov"
 
-#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2888
-msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj datoteku"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:41
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: adresa"
 
-#: ../src/easytag.c:2889
-msgid "File rename confirmation required"
-msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje datoteke"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: broj diskova"
 
-#: ../src/easytag.c:2890
-#, c-format
-msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr "Da li želite da preimenujete datoteku „%s“ u „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: godina"
 
-#: ../src/easytag.c:2956
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Popuni oznaku"
 
-#: ../src/easytag.c:2970
-#, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+#| msgid "Prefix mask with current path"
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Maska prefiksa sa trenutnim direktorijumom"
 
-#: ../src/easytag.c:2974
-msgid "File(s) not renamed"
-msgstr "Datoteka(e) nije preimenovana"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. "
+#| "Used to rename the file.\n"
+#| "Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+#| "path, otherwise is relative to the old path."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"        Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+msgstr ""
+"Izaberite ili unesite masku koristeći kodove (vidi legendu) za obradu polja "
+"oznaka. Koristi se za preimenovanje datoteka.\n"
+"        Koristite / za direktorijume. Ukoliko je prvi znak /, putanja je "
+"apsolutna, u suprotnom je relativna prema staroj putanji."
 
-#: ../src/easytag.c:3086
-#, c-format
-msgid "Writing tag of '%s'"
-msgstr "Zapisujem oznaku od „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:50
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Pregled preimenovanja datoteke"
 
-#: ../src/easytag.c:3093
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Oznaka(e) upisane"
+#. Only filename changed
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51 ../src/easytag.c:615
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj datoteku"
 
-#: ../src/easytag.c:3108
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52
+#| msgid "Fields"
+msgid "Tag Fields"
+msgstr "Polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:3121
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag in file '%s'"
-msgstr "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:54
+#| msgid "Process filename field"
+msgid "Process filename"
+msgstr "Obradite naziv datoteke"
 
-#: ../src/easytag.c:3124
-msgid "Tag Write Error"
-msgstr "Greška upisivanja oznake"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:56
+msgid "Process title field"
+msgstr "Obradite polje naslova"
 
-#: ../src/easytag.c:3169 ../src/easytag.c:3183
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
-msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku „%s“?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:58
+#| msgid "Process file artist field"
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Obradite polje izvođača"
 
-#: ../src/easytag.c:3175 ../src/easytag.c:3185
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ukloni datoteku"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album field"
+msgstr "Obradite polje albuma"
 
-#: ../src/easytag.c:3210
-#, c-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "Datoteka „%s“ je uklonjena"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Obradite polje žanra"
 
-#: ../src/easytag.c:3345
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory '%s'"
-msgstr "Ne mogu da čitam direktorijum „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Obradite polje napomene"
 
-#: ../src/easytag.c:3349
-msgid "Directory Read Error"
-msgstr "Greška čitanja direktorijuma"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Obradite polje kompozitora"
 
-#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3370
-#, c-format
-msgid "Search in progress…"
-msgstr "Pretraga je u toku…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68
+#| msgid "Orig. artist:"
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Orig. izvođač"
 
-#: ../src/easytag.c:3393 ../src/et_core.c:2824
-#, c-format
-msgid "File: '%s'"
-msgstr "Datoteka: „%s“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Obradite polje originalnog izvođača"
 
-#: ../src/easytag.c:3443
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
-msgstr[0] "Nađoh %d datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
-msgstr[1] "Nađoh %d datoteke u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
-msgstr[2] "Nađoh %d datoteka u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
-msgstr[3] "Nađoh %d datoteka(e) u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Obradite polje autorskih prava"
 
-#: ../src/easytag.c:3450
-#, c-format
-msgid "Found one file in this directory"
-msgid_plural "Found %d files in this directory"
-msgstr[0] "Nađoh %d datoteku u ovom direktorijumu"
-msgstr[1] "Nađoh %d datoteke u ovom direktorijumu"
-msgstr[2] "Nađoh %d datoteka u ovom direktorijumu"
-msgstr[3] "Nađoh %d datoteka(e) u ovom direktorijumu."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Obradite polje adrese"
 
-#: ../src/easytag.c:3472
-msgid "No file found in this directory and subdirectories"
-msgstr ""
-"Nisam pronašao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+#| msgid "Process encoder name field"
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Obradite polje naziva enkodera"
 
-#: ../src/easytag.c:3474
-msgid "No file found in this directory"
-msgstr "Nisam pronašao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:76
+#| msgid "Capitalize all"
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Velika slova"
 
-#: ../src/easytag.c:3542
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
-msgstr "Greška otvaranja direktorijuma „%s“ (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Sva slova velika"
 
-#: ../src/easytag.c:3578
-#, c-format
-msgid "Cannot read directory (%s)"
-msgstr "Ne mogu da čitam direktorijum (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li da ispiše sve znake oznake velikim slovima kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:3598
-msgid "Searching for audio files…"
-msgstr "Traži zvučne datoteke…"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Sva slova mala"
 
-#: ../src/easytag.c:3599
-msgid "Searching"
-msgstr "Tražim"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li da ispiše sve znake oznake malim slovima kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4265
-msgid "Select a directory to browse"
-msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "Prvo slovo veliko"
 
-#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4412
-msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr "Označi izabrane datoteke ovim poljem"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li da ispiše prvo slovo oznake velikim slovom kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4424 ../src/scan.c:2654
-msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u razmak"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
 
-#: ../src/easytag.c:4431 ../src/scan.c:2656
-msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgstr "Prevedi „ “ u „_“"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+#| msgid ""
+#| "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+"Da li da ispiše prvo slovo svake reči velikim slovom kada obrađuje polja "
+"oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4442
-msgid "All uppercase"
-msgstr "Sva slova velika"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Otkrij rimske brojeve"
 
-#: ../src/easytag.c:4449
-msgid "All lowercase"
-msgstr "Sva slova mala"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li da otkrije rimske brojeve kada primenjuje pretvaranja velikih slova kada "
+"obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4456
-msgid "First letter uppercase"
-msgstr "Prvo slovo veliko"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Ne menjaj veličinu slova"
 
-#: ../src/easytag.c:4463
-msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Pretvaranja razmaka"
 
-#: ../src/easytag.c:4474 ../src/prefs.c:1023 ../src/scan.c:2754
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+#: ../src/tag_area.c:875
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "Ukloni razmake"
 
-#: ../src/easytag.c:4481
-msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr "Ubaci razmak pre velikog slova"
-
-#: ../src/easytag.c:4488
-msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr "Da li da ukloni sve razmake kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4495
-msgid "Remove all text"
-msgstr "Ukloni sav tekst"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:91
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr "Ubaci razmak pre velikog slova"
 
-#: ../src/easytag.c:4514
-msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "Laka oznaka: Normalan izlaz."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr "Da li da ubaci razmake pre početnih slova kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/easytag.c:4566
-msgid "Do you want to save them before quitting?"
-msgstr "Da li želite da ih sačuvate pre zatvaranja?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr "Ukloni duple razmake i donje crtice"
 
-#: ../src/easytag.c:4593
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Da li zaista želite da izađete iz programa?"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+#| msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr "Da li da ukloni duple razmake i donje crtice kada obrađuje polja oznake"
 
-#: ../src/et_core.c:510
-#, c-format
-msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgstr "Greška čitanja oznake iz ogg datoteke (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Ne menjaj razdvajače reči"
 
-#: ../src/et_core.c:539
-#, c-format
-#| msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
-msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
-msgstr "Greška čitanja oznake iz Opus datoteke (%s)"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96
+#| msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Pretvaranja znakova"
 
-#: ../src/et_core.c:682
-#, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
-msgstr "Samostalno ispravljanje je primenjeno nad datotekom „%s“."
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98 ../src/tag_area.c:831
+#, no-c-format
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u razmake"
 
-#: ../src/et_core.c:2707
-msgid "ID3 Tag"
-msgstr "ID3 oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+#| "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+"Donje crtice ili niska „%20“ između reči će biti zamenjeni razmakom. Na primer:"
+" „Tekst%20u%20nekom_polju“ će postati „Tekst u nekom polju“."
 
-#: ../src/et_core.c:2713
-msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Ogg Vorbis oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:101 ../src/tag_area.c:837
+#| msgid "Convert ' ' to '_'"
+msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
+msgstr "Prevedi „ “ u „_“"
 
-#: ../src/et_core.c:2719
-msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "FLAC Vorbis oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
+#| msgid ""
+#| "The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+#| "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
+"Razmak između reči biće zamenjen donjom crticom. Na primer „Tekst u nekom polju“"
+" će postati „Tekst_u_nekom_polju“."
 
-#: ../src/et_core.c:2724
-msgid "APE Tag"
-msgstr "APE oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103
+msgid "Convert:"
+msgstr "Pretvori:"
 
-#: ../src/et_core.c:2729
-msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "MP4/M4A/AAC oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+#| msgid ""
+#| "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+"Zamenite jednu nisku drugom. Znajte da je pretraga osetljiva na veličinu "
+"slova."
 
-#: ../src/et_core.c:2735
-msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Vejvpak oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "to: "
+msgstr "u: "
 
-#: ../src/et_core.c:2741
-msgid "Opus Tag"
-msgstr "Opus oznaka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Ne pretvaraj"
 
-#: ../src/et_core.c:2761
-msgid "MP3 File"
-msgstr "MP3 datoteka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Prikažite / sakrijte uređivač maski"
 
-#: ../src/et_core.c:2765
-msgid "MP2 File"
-msgstr "MP2 datoteka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:109
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Prikažite / sakrijte legendu"
 
-#: ../src/et_core.c:2771
-msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Ogg Vorbis datoteka"
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Postavke pregledača"
 
-#: ../src/et_core.c:2777
-msgid "Speex File"
-msgstr "Spiks datoteka"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search:"
+msgstr "Potraži:"
 
-#: ../src/et_core.c:2783
-msgid "FLAC File"
-msgstr "FLAC datoteka"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgid ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
+msgstr ""
+"Upišite tekst da ga potražite u spisku datoteka, ili ne upisujte ništa da "
+"prikažete sve datoteke."
 
-#: ../src/et_core.c:2788
-msgid "MusePack File"
-msgstr "MjuzPak datoteka"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Find…"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pronađi"
 
-#: ../src/et_core.c:2792
-msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Monki audio datoteka"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "In:"
+msgstr "U:"
 
-#: ../src/et_core.c:2797
-msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "MP4/AAC datoteka"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:6
+msgid "the Filename"
+msgstr "nazivu datoteke"
 
-#: ../src/et_core.c:2803
-msgid "Wavpack File"
-msgstr "Vejvpak datoteka"
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:8
+msgid "the Tag"
+msgstr "oznaci"
 
-#: ../src/et_core.c:2809
-#| msgid "MusePack File"
-msgid "Opus File"
-msgstr "Opus datoteka"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj veličinu slova"
 
-#: ../src/et_core.c:2868 ../src/et_core.c:2923
-msgid "File not found"
-msgstr "Nisam našao datoteku"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: ../src/et_core.c:2873
-#, c-format
-msgid "Cannot query file information (%s)"
-msgstr "Ne mogu da propitam podatke datoteke (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../src/et_core.c:2907
-msgid "Read-only file"
-msgstr "Datoteka samo za čitanje"
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:289
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:2971
-#, c-format
-msgid "One file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u datoteka"
-msgstr[1] "%u datoteke"
-msgstr[2] "%u datoteka"
-msgstr[3] "Jedna datoteka"
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Prihvati"
 
-#: ../src/et_core.c:3175
-#, c-format
-msgid "Images (%d)"
-msgstr "Slike (%d)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:5 ../src/tag_area.c:3029
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3217 ../src/flac_header.c:205
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:134
-#: ../src/mpeg_header.c:206 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:401 ../src/opus_header.c:227 ../src/wavpack_header.c:78
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
 
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3222 ../src/flac_header.c:210
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:139
-#: ../src/mpeg_header.c:211 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:406 ../src/opus_header.c:232 ../src/wavpack_header.c:83
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim naslovom"
 
-#: ../src/et_core.c:3368 ../src/scan.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pretvorim naziv datoteke „%s“ u kodiranje naziva datoteke sistema"
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvođač:"
 
-#: ../src/et_core.c:3370
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr "Pokušavam da postavim promenljivu okruženja G_KODIRANJE_NAZIVADATOTEKE."
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim izvođačem"
 
-#: ../src/et_core.c:3371 ../src/scan.c:692
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Prevod naziva datoteke"
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
+msgid "Album artist:"
+msgstr "Izvođač albuma:"
 
-#: ../src/et_core.c:4076
-#, c-format
-msgid "Error writing tag type %d to file %s (%s)"
-msgstr "Greška pisanja vrste oznake %d u datoteku %s (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim izvođačem albuma"
 
-#. Mode
-#. Mode
-#. mpeg4ip library seems to always return -1
-#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:215 ../src/mp4_header.c:145 ../src/ogg_header.c:411
-#: ../src/opus_header.c:237 ../src/wavpack_header.c:88
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanala:"
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:131 ../src/flac_tag.c:850 ../src/flac_tag.c:860
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ kao FLAC (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim nazivom albuma"
 
-#: ../src/flac_tag.c:352 ../src/ogg_tag.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
-"be lost while saving tag."
-msgstr ""
-"Vrednost godine „%s“ izgleda da nije ispravna u datoteci „%s“. Podatak će "
-"biti izgubljen prilikom čuvanja oznake."
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1061
-#, c-format
-msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr "Blok slike nije ispravan: „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim brojem diska"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1094
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "Greška: Nisam uspeo da upišem napomene u datoteku „%s“ (%s)."
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
+msgid "Year:"
+msgstr "Godina:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1099 ../src/ogg_tag.c:1166
-#, c-format
-msgid "Written tag of '%s'"
-msgstr "Upisana je oznaka u „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovom godinom"
 
-#: ../src/id3_tag.c:158
-#, c-format
-msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
-msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke: „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+#| msgid ""
+#| "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr ""
+"Broj dosledno izabranih numera. Počinje od 01 u svakom pod-direktorijumu."
 
-#: ../src/id3_tag.c:170
-#, c-format
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
+msgid "Track #:"
+msgstr "Numera #:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
+#| msgid ""
+#| "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to "
+#| "the selected tracks."
 msgid ""
-"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks"
 msgstr ""
-"Sledeća oštećena datoteka „%s“ neće biti obrađena, zato što će prouzrokovati "
-"grešku u id3bibl"
-
-#: ../src/id3_tag.c:172
-msgid "Corrupted file"
-msgstr "Oštećena datoteka"
+"Unesite broj datoteka, u istom direktorijumu prikazane datoteke, do "
+"izabranih numera."
 
-#: ../src/id3_tag.c:555
-#, c-format
-msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Uklonjena je oznaka iz „%s“"
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim brojem numera"
 
-#: ../src/id3_tag.c:559 ../src/id3_tag.c:659
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Greška pri uklanjanju ID3v1 oznake iz „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanr:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:561 ../src/id3_tag.c:631
-#, c-format
-msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Greška pri uklanjanju ID3v2 oznake iz „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:580
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Greška pri ažuriranju ID3v2 oznake u „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovom napomenom"
 
-#: ../src/id3_tag.c:608
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
-"Pokušali ste da sačuvate ovu oznaku u Unikodu ali je otkriveno da vaše "
-"izdanje id3bibl ima grašaka"
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
+msgid "Composer:"
+msgstr "Kompozitor:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
-msgstr ""
-"Ukoliko ponovo učitate ovu datoteku, neki znaci u oznaci možda neće biti "
-"prikazani ispravno. Primenite zakrpu „src/ID3lib/"
-"patch_ID3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff“ na id3bibl, koja je dostupna u "
-"izvornom kodu Lake oznake.\n"
-"Znajte da će ova poruka biti prikazana samo jednom.\n"
-"\n"
-"Datoteka: %s"
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim kompozitorom"
 
-#: ../src/id3_tag.c:617
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr "Loša id3bibl"
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Orig. izvođač:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:651
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Greška pri promeni ID3v1 oznake u „%s“ (%s)"
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim originalnim izvođačem"
 
-#: ../src/id3_tag.c:665 ../src/id3v24_tag.c:1048
-#, c-format
-msgid "Updated tag of '%s'"
-msgstr "Oznaka u „%s“ je ažurirana"
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:684
-msgid "No error reported"
-msgstr "Nisu prijavljene greške"
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim autorskim pravom"
 
-#: ../src/id3_tag.c:686
-msgid "No available memory"
-msgstr "Nema dostupne memorije"
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:688
-msgid "No data to parse"
-msgstr "Nema podataka za obradu"
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovom adresom"
 
-#: ../src/id3_tag.c:690
-msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Neispravno oblikovani podaci"
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Kodirano pomoću:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:692
-msgid "No buffer to write to"
-msgstr "Nema međumemorije za upis"
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Označite izabrane datoteke nazivom ovog enkodera"
 
-#: ../src/id3_tag.c:694
-msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Međumemorija je suviše mala"
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Common"
+msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/id3_tag.c:696
-msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Neispravan ID okvira"
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
+msgstr "Možete prevući slike u ovo prozorče da ih dodate"
 
-#: ../src/id3_tag.c:698
-msgid "Requested field not found"
-msgstr "Zatraženo polje nije nađeno"
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Dodajte slike u oznake"
 
-#: ../src/id3_tag.c:700
-msgid "Unknown field type"
-msgstr "Nepoznata vrsta polja"
+#: ../data/tag_area.ui.h:38
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Uklonite izabrane slike iz oznake"
 
-#: ../src/id3_tag.c:702
-msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr "Oznaka je već prikačena datoteci"
+#: ../data/tag_area.ui.h:39
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Sačuvajte izabrane slike u datoteke"
 
-#: ../src/id3_tag.c:704
-msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Neispravno izdanje oznake"
+#: ../data/tag_area.ui.h:40
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Uredite svojstva slike"
 
-#: ../src/id3_tag.c:706
-msgid "No file to parse"
-msgstr "Nema datoteke za obradu"
+#: ../data/tag_area.ui.h:41
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim slikama"
 
-#: ../src/id3_tag.c:708
-msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Pokušavam da upišem u datoteku samo za čitanje"
+#: ../data/tag_area.ui.h:42 ../src/tag_area.c:3282 ../src/tag_area.c:3285
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#: ../src/id3_tag.c:710
-msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Greška pri sažimanju/raspakivanju"
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "Idite na prvu datoteku"
 
-#: ../src/id3_tag.c:712
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Nepoznata poruka o grešci"
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "Pre_thodna datoteka"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1316
-#, c-format
-msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
-msgstr "Greška prilikom stvaranja privremene datoteke: „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Idite na prethodnu datoteku"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1323
-msgid "Error while creating temporary file"
-msgstr "Greška prilikom stvaranja privremene datoteke"
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Idite na sledeću datoteku"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1343
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
-msgstr "Greška prilikom pisanja u datoteku: „%s“ (%s)"
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Idite na poslednju datoteku"
 
-#. Translators: The first string is a filename, the
-#. * second string is the number of bytes that were
-#. * missing (not read for some reason) while reading from
-#. * the file.
-#.
-#: ../src/id3v24_tag.c:1503
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
-msgstr[0] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajt nedostaje)"
-msgstr[1] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajta nedostaju)"
-msgstr[2] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajtova nedostaje)"
-msgstr[3] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s)"
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr "_Pokaži pregledač"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot save tag of file '%s'"
-msgstr "Ne mogu da sačuvam oznaku datoteke „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Prikažite pregledač"
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1535
-#, c-format
-msgid "Size error while saving tag of '%s'"
-msgstr "Greška veličine pri čuvanju oznake za „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Uklonite oznake"
 
-#: ../src/log.c:100
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik izmena"
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "Po_ništi"
 
-#: ../src/misc.c:719
-msgid "You must type a program name"
-msgstr "Morate da unesete naziv programa"
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+#| msgid "Found one file"
+#| msgid_plural "Found %d files"
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Poništite poslednje izmene datoteka"
 
-#: ../src/misc.c:720
-msgid "Program Name Error"
-msgstr "Greška naziva programa"
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "Po_vrati"
 
-#: ../src/misc.c:799
-#, c-format
-msgid "Executed command: %s"
-msgstr "Izvršena naredba: „%s“"
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+#| msgid "Read-only file"
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Povratite poslednje izmene datoteka"
 
-#: ../src/misc.c:806
-#, c-format
-msgid "Failed to launch program: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da pokrenem program: %s"
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr "Sačuvajte izmene u izabranim datotekama"
 
-#: ../src/misc.c:823
-msgid "Select File"
-msgstr "Izaberite datoteku"
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+#| msgid "Collapse directory tree"
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr "Razgledajte stablo direktorijuma"
 
-#: ../src/misc.c:829
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Izaberite direktorijum"
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+#| msgid "View by artist and album"
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr "Razgledajte izvođače i albume"
 
-#: ../src/misc.c:1141
-msgid "Generate Playlist"
-msgstr "Načini spisak numera"
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Preokrenite izbor datoteka"
 
-#: ../src/misc.c:1165
-msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "Naziv M3U spiska numera"
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Potražite nazive datoteka i oznake"
 
-#: ../src/misc.c:1180
-msgid "Use directory name"
-msgstr "Koristi naziv direktorijuma"
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+#| msgid "CDD_B Search…"
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "Pretraži baze podataka CD-a…"
 
-#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1197
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Opcije spiska numera"
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2694
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "CDBP pretraga"
 
-#: ../src/misc.c:1203
-msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Uključi samo izabrane datoteke"
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Napravite spisak numera"
 
-#: ../src/misc.c:1206
-msgid ""
-"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
-"Else, all the files will be written."
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Zaustavite trenutnu radnju"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Ready to start"
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Učitajte pri pokretanju"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Add Default Masks"
+msgid "Default path"
+msgstr "Osnovna putanja"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+#| msgid "Show hidden directories"
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Prikažite skrivene direktorijume prilikom razgledanja"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
+msgstr "Naziv domaćina servera baze podataka CD-a za samostalnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
+msgstr "Server baze podataka CD-a koji će se koristiti za samostalnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr "Priključnik servera baze podataka CD-a za samostalnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
 msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, samo izabrane datoteke će biti upisane u spisak "
-"numera. U suprotnom, sve datoteke će biti upisane."
+"Priključnik servera baze podataka CD-a koji će se koristiti za samostalnu "
+"pretragu"
 
-#: ../src/misc.c:1209
-msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "Koristi pune putanje za datoteke u spisku numera"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server path for automatic search"
+msgstr "Putanja servera baze podataka CD-a za samostalnu pretragu"
 
-#: ../src/misc.c:1212
-msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "Koristi relativne putanje za datoteke u spisku numera"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr ""
+"Putanja servera baze podataka CD-a koji će se koristiti za samostalnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
+msgstr "Naziv domaćina servera baze podataka CD-a za ručnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr "Server baze podataka CD-a koji će se koristiti za ručnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr "Priključnik servera baze podataka CD-a za ručnu pretragu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr ""
+"Priključnik servera baze podataka CD-a koji će se koristiti za ručnu pretragu"
 
-#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1218
-msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Načini spisak numera u roditeljskom direktorijumu"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr "Putanja servera baze podataka CD-a za ručnu pretragu"
 
-#: ../src/misc.c:1221
-msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
 msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, spisak numera će biti načinjen u roditeljskom "
-"direktorijumu."
+"Putanja servera baze podataka CD-a koji će se koristiti za ručnu pretragu"
 
-#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1225
-msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Koristi DOS-ov razdvajač datoteka"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr "Koristi DLM za upoređivanje rezultata baze podataka CD-a sa datotekama"
 
-#: ../src/misc.c:1231
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
 msgid ""
-"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
-"'\\'."
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
 msgstr ""
-"Ova opcija menja UNIKS-ov razdvajač datoteka „/“ u DOS-ov razdvajač „\\“."
+"Bira datoteku sa položajem koji odgovara položaju rezultata baze podataka "
+"CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1240
-msgid "Playlist Content"
-msgstr "Sadržaj spiska numera"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr "Uključuje posrednika za udaljenu baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1246
-msgid "Write only list of files"
-msgstr "Upiši samo spisak datoteka"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr "Naziv domaćina posrednika baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1250
-msgid "Write info using filename"
-msgstr "Upiši informacije koristeći naziv datoteke"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr "Priključnik posrednika baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1253
-msgid "Write info using:"
-msgstr "Upiši informacije koristeći:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr "Korisničko ime posrednika baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1467
-#, c-format
-msgid "Cannot write playlist file '%s'"
-msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku spiska numera „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr "Lozinka posrednika baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1471
-msgid "Playlist File Error"
-msgstr "Greška datoteke spiska numera"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
+msgstr "Pokreće pregledač na rezultatima baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1479
-#, c-format
-msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Datoteka spiska numera „%s“ je zapisana"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr "Polja za korišćenje pri ručnoj pretrazi baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1543 ../src/scan.c:3239 ../src/scan.c:3301
-msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr "Neispravna maska pregledača"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr "U kojim poljima da traži poklapanja vraćenih rezultata baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1907
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr "Kategorije za korišćenje u pretrazi baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1929
-msgid "Find Files"
-msgstr "Pronađite datoteke"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
+msgstr ""
+"U kojim kategorijama da traži poklapanja vraćenih rezultata baze podataka CD-a"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr "Polja oznake za podešavanje kada upoređuje rezultate baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/misc.c:1961
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
 msgid ""
-"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
 msgstr ""
-"Upišite reč da potražite unutar datoteka. Ili ne upisujte ništa da prikažete "
-"sve datoteke."
-
-#. Where...
-#: ../src/misc.c:1967
-msgid "In:"
-msgstr "U:"
+"Koja polja oznake trebaju biti podešena prilikom poklapanja izabranih datoteka "
+"i rezultata baze podataka CD-a"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1972
-msgid "the Filename"
-msgstr "nazivu datoteke"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+#| msgid "Display changed files in list using:"
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr "Prikazuje izmenjene datoteke podebljanim"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
-#. * translate this as "Search" "In:" "the Tag".
-#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
-#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#.
-#: ../src/misc.c:1978
-msgid "the Tag"
-msgstr "oznaci"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
+"Da li da istakne izmenjene datoteke u spisku datoteka tako što će ih "
+"podebljati, ili će ih obojiti u crveno"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr "Kako da poređa zvučne datoteke u spisku datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Poređaće datoteke rastućim ili opadajućim redom za izabranu vrstu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Number of log lines"
+msgstr "Broj redova dnevnika"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr "Koristiće ne-standardno kodiranje znakova kada čita ID3 oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgid "Write ID3v1 tags"
+msgstr "Upiši ID3v1 oznaku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr "Skup znakova za upis ID3v1 oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Izaberite skup znakova za upis ID3v1 oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr "Izbori kodiranja za pisanje ID3v1 oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+"Dodatni izbori za prosleđivanje funkciji „iconv()“ prilikom pretvaranja "
+"kodiranja kada se zapisuju ID3v1 oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+#| msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr "Skup znakova za čitanje ID3v1 i ID3v2 oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Write ID3v2 tag"
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr "Upiši ID3v2 oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr "Uključi ID3v2.4 podršku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
+msgstr "Da li da zapisuje ID3v2.4 oznake kada je uključena ID3v2 podrška"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+#| msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr "Pretvori stara izdanja ID3 onake u nove"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+#| msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr "Koristi CRC-32 u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr "Koristi kodiranje znakova Unikoda u ID3v2 oznakama"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Da li da koristi skup znakova Unikoda kada zapisuje ID3v2 oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Skup znakova Unikoda za upis ID3v2 oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Izaberite skup znakova Unikoda za korišćenje prilikom pisanja ID3v2 oznaka"
 
-#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:1989 ../src/prefs.c:335
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj veličinu slova"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr "Skup znakova za upis ID3v2 oznaka"
 
-#: ../src/misc.c:2216
-msgid "Ready to search…"
-msgstr "Spreman sam za pretragu…"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Prepišite uobičajeni skup znakova Unikoda za korišćenje prilikom pisanja ID3v2 "
+"oznaka"
 
-#: ../src/misc.c:2436
-#, c-format
-msgid "Found one file"
-msgid_plural "Found %d files"
-msgstr[0] "Pronašao sam %d datoteku"
-msgstr[1] "Pronašao sam %d datoteke"
-msgstr[2] "Pronašao sam %d datoteka"
-msgstr[3] "Pronašao sam: %d datoteku/e/a"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr "Izbori kodiranja za pisanje ID3v2 oznaka"
 
-#: ../src/misc.c:2721
-msgid "Load Filenames From a Text File"
-msgstr "Učitaj nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+"Dodatni izbori za prosleđivanje funkciji „iconv()“ prilikom pretvaranja "
+"kodiranja kada se zapisuju ID3v2 oznake"
 
-#: ../src/misc.c:2750
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr "Sam dovrši datum"
 
-#. Button 'load'
-#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2769
-msgid " Load "
-msgstr " Učitaj "
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr "Popuni polje oznake broja diska"
 
-#: ../src/misc.c:2787
-msgid "Content of Text File"
-msgstr "Sadržaj tekstualne datoteke"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr "Dužina polja broja diska"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2808 ../src/misc.c:2903
-msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "Umetni prazan red pre izabranog"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"Dužina polja broja diska, koja odlučuje da li se polje popunjava vodećim nulama"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2817 ../src/misc.c:2912
-msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Obriši izabrani red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
+msgstr ""
+"Da li da, prilikom dodavanja omota, sam izabere vrstu slike na osnovu njenog "
+"naziva datoteke"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2826 ../src/misc.c:2921 ../src/misc.c:3407
-msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Obriši sve prane redove"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr "Popuni polje oznake broja numere"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2838 ../src/misc.c:2933
-msgid "Move up the selected line"
-msgstr "Pomeri gore izabrani red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "The length of the track number field"
+msgstr "Dužina polja broja numere"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2847 ../src/misc.c:2942
-msgid "Move down the selected line"
-msgstr "Pomeri dole izabrani red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+"Dužina polja broja numere, koja odlučuje da li se polje popunjava vodećim nulama"
 
-#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2859 ../src/misc.c:2954 ../src/misc.c:3431
-msgid "Reload"
-msgstr "Osveži"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
+msgstr "Pretvori razmake i podvlake prilikom ispunjavanja polja oznake"
 
-#: ../src/misc.c:2881
-msgid "List of Files"
-msgstr "Spisak datoteka"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
+msgstr ""
+"Da li da pretvori razmake (i %20) ili podvlake prilikom ispunjavanja polja "
+"oznake iz naziva datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr "Prepiši polje oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+#| msgid "Set this text as default comment:"
+msgid "Set the default comment"
+msgstr "Postavi osnovnu napomenu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Default comment for filling tags"
+msgstr "Osnovna napomena za ispunjavanje oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid "The default comment to use when filling tags"
+msgstr "Osnovna napomena za korišćenje prilikom ispunjavanja oznaka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+#| msgid "Set this text as default comment:"
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
+msgstr "Koristi CRC-32 kao osnovnu napomenu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
+msgstr "Pokreće tekući pregledač kada učitava nazive datoteka iz datoteke"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+#| msgid "Process title field"
+msgid "Process these tag fields"
+msgstr "Obradi ova polja oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr "Polja oznake za obradu kada se koristi pregledač"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+#| msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgid "Convert tag fields when processing"
+msgstr "Pretvori polja oznake pri obradi"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Da li da pretvori razmake (i %20), podvlake ili druge znakove prilikom "
+"obrade polja oznake"
 
-#: ../src/misc.c:2976
-msgid "Selected line:"
-msgstr "Izabrani red:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+#| msgid "Try another character encoding"
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr "Pretvori znakove u oznakama"
 
-#: ../src/misc.c:2994
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
 msgid ""
-"When activating this option, after loading the filenames, the current "
-"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
 msgstr ""
-"Pokretanjem ove opcije, nakon učitavanja naziva datoteka, trenutno izabrani "
-"pregledač će biti pokrenut (prozor pregledača mora biti otvoren)."
+"Da li da pretvori znakove oznake iz jedne vrednosti u drugu prilikom obrade "
+"polja oznake"
 
-#: ../src/misc.c:3081
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o datoteci (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr "Pretvori sledeće znake prilikom obrade polja oznake"
 
-#: ../src/misc.c:3143
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+msgid ""
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
+msgstr ""
+"Zameni svaki upoređeni niz znakova ovom niskom prilikom obrade polja oznake"
 
-#: ../src/misc.c:3179
-#, c-format
-msgid "Error reading file (%s)"
-msgstr "Greška čitanja datoteke (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+#| msgid "Lowercase all"
+msgid "Lower-case all characters"
+msgstr "Sva slova mala"
 
-#: ../src/misc.c:3395
-msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Umetnite prazan red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr "Sva slova velika"
 
-#: ../src/misc.c:3401
-msgid "Delete this line"
-msgstr "Obrišite ovaj red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
+msgstr "Prvo slovo oznake veliko"
 
-#: ../src/misc.c:3416
-msgid "Move up this line"
-msgstr "Pomerite na gore ovaj red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+#| msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
+msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
 
-#: ../src/misc.c:3422
-msgid "Move down this line"
-msgstr "Pomerite na dole ovaj red"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+msgid "Upper-case prepositions"
+msgstr "Predlozi velikim slovima"
 
-#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
-#, c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+#| msgid "Detect Roman numerals"
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr "Otkrij rimske brojeve"
 
-#: ../src/mp4_header.c:63 ../src/mp4_tag.c:65 ../src/mp4_tag.c:186
-msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "MP4 zapis je neispravan"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+#| msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgid "Insert spaces before capital letters"
+msgstr "Ubaci razmake pre velikih slova"
 
-#: ../src/mp4_header.c:72 ../src/mp4_tag.c:74
-#, c-format
-msgid "File contains no audio track: '%s'"
-msgstr "Datoteka ne sadrži zvučnu numeru: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+#| msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgid "Remove duplicate spaces"
+msgstr "Ukloni duple razmake"
 
-#: ../src/mp4_header.c:82
-#, c-format
-msgid "Error reading properties from file: '%s'"
-msgstr "Greška čitanja svojstava iz datoteke: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+#| msgid "Playlist File Error"
+msgid "Playlist filename mask"
+msgstr "Maska naziva datoteke spiska numera"
 
-#: ../src/mp4_header.c:132 ../src/mpeg_header.c:204
-#, c-format
-msgid "~%d kb/s"
-msgstr "~%d kb/s"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr "Osnovna maska naziva datoteke za korišćenje za novi spisak numera"
 
-#: ../src/mp4_tag.c:85 ../src/mp4_tag.c:194
-#, c-format
-msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgstr "Greška čitanja oznaka iz datoteke: „%s“"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
+msgstr "Koristi masku naziva datoteke prilikom stvaranja spiska numera"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:64
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
+msgstr ""
+"Da li da koristi masku naziva datoteke prilikom stavranja spiskova numera"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:65
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Pridruženi stereo"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr "Napravite spiskove numera samo sa izabranim datotekama"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:66
-msgid "Dual channel"
-msgstr "Dva kanala"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+#| msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
+msgstr "Koristi relativne putanje prilikom stvaranja spiskova numera"
 
-#: ../src/mpeg_header.c:67
-msgid "Single channel"
-msgstr "Jedan kanal"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+#| msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
+msgstr ""
+"Da li da koristi relativne putanje za datoteke kada pravi spiskove numera"
 
-#. MPEG, Layer versions
-#: ../src/mpeg_header.c:194
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Napravite spisak numera u roditeljskom direktorijumu"
 
-#. FIXME: Pass error back to calling function.
-#: ../src/ogg_header.c:227
-#, c-format
-msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ (%s)"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+#| msgid "Use full path for files in playlist"
+msgid "Use DOS separators for playlists"
+msgstr "Koristi DOS razdvojnike za spiskove numera"
 
-#: ../src/ogg_header.c:243
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+#| msgid "Generate a playlist"
+msgid "Content of generated playlists"
+msgstr "Sadržaj stvorenih spiskova numera"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
-"initialized improperly (file: '%s')."
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: Izabrani bitski tok ne postoji ili je datoteka loše započeta "
-"(datoteka: „%s“)."
-
-#: ../src/ogg_header.c:279
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Čitanje sa medijuma je izazvalo grešku (datoteka: „%s“)."
-
-#: ../src/ogg_header.c:282
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Bitski tok nije Vorbis podatak (datoteka: „%s“)."
+"Zapišite običan spisak datoteka, uključite proširene podatke iz naziva "
+"datoteke ili proširene podatke koristeći dostavljenu masku"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Playlist default mask"
+msgstr "Osnovna maska spiska numera"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+#| msgid "Use full path for files in playlist"
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
+msgstr "Osnovna maska za korišćenje za datoteke u spisku numera"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr "Potraži datoteke prema veličini slova"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
+msgstr "Da li poređenja prilikom traženja datoteka razlikuju veličinu slova"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+#| msgid "Search filenames and tags"
+msgid "Search in filenames"
+msgstr "Potraži u nazivima datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr "Obavi pretragu nad nazivima datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+#| msgid "Searching"
+msgid "Search in tags"
+msgstr "Traži u oznakama"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "Perform the search on tags"
+msgstr "Obavi pretragu nad oznakama"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
+msgstr "Maska za ispunjavanje oznaka iz naziva datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
+msgstr ""
+"Osnovna maska za korišćenje prilikom samoispunjavanja oznaka podacima iz naziva "
+"datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Mask for renaming files"
+msgstr "Maska za preimenovanje datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+#| msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgid "The default mask to use when renaming files"
+msgstr "Osnovna maska za korišćenje prilikom preimenovanja datoteka"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Mask for renaming directories"
+msgstr "Maska za preimenovanje direktorijuma"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr "Osnovna maska za korišćenje prilikom preimenovanja direktorijuma"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+#| msgid "Unable to create setting directories"
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr "Koristi masku prilikom preimenovanja direktorijuma"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
+msgstr "Pretvori razmake i podvlake prilikom preimenovanja polja"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr "Da li da pretvori u razmake ili podvlake prilikom preimenovanja polja"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
+msgstr "Kako da izmeni proširenja naziva datoteka kada preimenuje"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+msgid ""
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
+msgstr "Sva slova u proširenju datoteke su mala, velika ili bez promene"
 
-#: ../src/ogg_header.c:285
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Izdanje Vorbisa ne odgovara (datoteka: „%s“)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Encoding options when renaming files"
+msgstr "Izbori kodiranja prilikom preimenovanja datoteka"
 
-#: ../src/ogg_header.c:288
-#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Pogrešno zaglavlje bitskog toka Vorbisa (datoteka: „%s“)."
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
+msgstr ""
+"Ako kodiranje naziva datoteke ne odgovara kodiranju sistema datoteka, "
+"približava kodiranje sistema datoteka transliteracijom ili odbacuje "
+"neispravne znake"
 
-#: ../src/ogg_header.c:291
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+#| msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
 msgid ""
-"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
-"(file: '%s')."
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
 msgstr ""
-"Ogg Vorbis: Unutarnja logička greška, ukazuje na grešku u programu ili gomilu "
-"oštećenja (datoteka: „%s“)."
+"Zamenite nedozvoljene znake u nazivu datoteke prilikom upotrebe funkcije "
+"preimenovanja"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+#| msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr "Prikazuje uređivač maske pregledača"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
+msgstr "Da li da prikaže uređivača maske pregledača u pregledaču oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+#| msgid "Show scanner"
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr "Prikazuje legendu pregledača"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+#| msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr "Da li da prikaže legendu pregledača u pregledaču oznake"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+#| msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr "Prikaži prozor pregledača pri pokretanju programa"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "The scan mode"
+msgstr "Režim pregleda"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
+msgstr "Koju vrstu pregleda da prikaže u pregledaču"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg title fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg naslova"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg artist fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg izvođača"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg albuma"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg žanra"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+#| msgid "Process comment field"
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg napomene"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+#| msgid "Process composer field"
+msgid "Split Ogg composer fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg kompozitora"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
+#| msgid "Process original artist field"
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr "Podeli polja Ogg originalnog izvođača"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr "Stranica za prikazivanje u prozorčetu postavki"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr "Stranica u beležnici prozorčeta postavki"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr "Otvori u Lakoj oznaci"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+#| msgid "Save the selected images to files"
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
+msgstr "Otvorite izabrani direktorijum u Lakoj oznaci"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr "Otvori Lakom oznakom"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+#| msgid "Include only the selected files"
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
+msgstr "Otvorite izabrane datoteke u Lakoj oznaci"
 
-#: ../src/ogg_header.c:337
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
-msgstr "Greška: Nisam uspeo da otvorim datoteku: „%s“ kao Vorbis (%s)."
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Miloš Popović <gpopac at gmail.com>\n"
+"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:712 ../src/ogg_tag.c:887
-#, c-format
-msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Upozorenje: Ogg Vorbis datoteka „%s“ sadrži ID3v2 oznaku."
+#: ../src/about.c:100
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "Pregledajte i uređujte oznake u zvučnim datotekama"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1035 ../src/picture.c:1257
-#, c-format
-msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Greška sa „učitavač_zapiši“: %s"
+#: ../src/application.c:46
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Prikazuje izdanje i izlazi"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:1050 ../src/picture.c:1180
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:177
 #, c-format
-msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Greška sa „učitavač_zatvori“: %s"
+msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
+msgstr "Pokrećem Laku oznaku %s (PIB: %d)…"
 
-#: ../src/picture.c:104
+#: ../src/application.c:183
 #, c-format
-msgid "Image file not saved: %s"
-msgstr "Datoteka slike nije sačuvana: %s"
+#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+msgstr "Promenljiva „EASYTAGLANG“ je određena, postavljam jezik „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:154
+#: ../src/application.c:188
 #, c-format
-msgid "Cannot open file: '%s'"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: „%s“"
-
-#: ../src/picture.c:158
-msgid "Image File Error"
-msgstr "Greška datoteke slike"
+#| msgid "Setting locale: '%s'"
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr "Postavljam jezik: „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:162 ../src/picture.c:424
+#: ../src/application.c:194
 #, c-format
-msgid "Image file not loaded: %s"
-msgstr "Datoteka slike nije učitana: %s"
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr "Sistemski jezik je „%s“, koristim „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:446
-msgid "Image file loaded"
-msgstr "Datoteka slike je učitana"
-
-#: ../src/picture.c:504
-msgid "Add Images"
-msgstr "Dodaj slike"
+#: ../src/application.c:199
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijume podešavanja"
 
-#: ../src/picture.c:514 ../src/picture.c:874
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#: ../src/application.c:340
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Veb sajt: %s"
 
-#: ../src/picture.c:520 ../src/picture.c:880
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "PNG i JPEG"
+#: ../src/application.c:349
+msgid "- Tag and rename audio files"
+msgstr "— Uređujte oznake i preimenujte zvučne datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:651
+#: ../src/application.c:433 ../src/et_core.c:672
 #, c-format
-msgid "Image Properties %d/%d"
-msgstr "Svojstva slike %d/%d"
-
-#: ../src/picture.c:675
-msgid "Image Type"
-msgstr "Vrsta slike"
+#| msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška prilikom propitivanja podataka za datoteku „%s“: %s"
 
-#. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:734
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Opis slike:"
+#: ../src/application.c:497
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open path '%s'"
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da otvorim putanju „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:861
+#: ../src/application_window.c:316 ../src/application_window.c:333
 #, c-format
-msgid "Save Image %d/%d"
-msgstr "Sačuvaj sliku %d/%d"
+#| msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete datoteku „%s“?"
 
-#: ../src/picture.c:1021
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG slika"
+#: ../src/application_window.c:319 ../src/easytag.c:511 ../src/easytag.c:636
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr "Ponovi radnju za preostale datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:1023
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG slika"
+#: ../src/application_window.c:321
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
 
-#: ../src/picture.c:1025
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF slika"
+#: ../src/application_window.c:323 ../src/application_window.c:337
+#| msgid "Delete File"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
-#: ../src/picture.c:1027
-msgid "Unknown image"
-msgstr "Nepoznata slika"
+#: ../src/application_window.c:325 ../src/application_window.c:335
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ukloni datoteku"
 
-#: ../src/picture.c:1039
-msgid "32x32 pixel PNG file icon"
-msgstr "PNG ikonica, 32x32 tačkica"
+#: ../src/application_window.c:362
+#, c-format
+#| msgid "File '%s' deleted"
+msgid "File ‘%s’ deleted"
+msgstr "Datoteka „%s“ je obrisana"
 
-#: ../src/picture.c:1041
-msgid "Other file icon"
-msgstr "Ostale ikonice datoteke"
+#: ../src/application_window.c:539
+#, c-format
+#| msgid "Cannot delete file (%s)"
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1043
-msgid "Cover (front)"
-msgstr "Omot (lice)"
+#: ../src/application_window.c:560
+#| msgid "All files have been deleted"
+msgid "Some files were not deleted"
+msgstr "Neke datoteke nisu obrisane"
 
-#: ../src/picture.c:1045
-msgid "Cover (back)"
-msgstr "Omot (poleđina)"
+#: ../src/application_window.c:562
+msgid "All files have been deleted"
+msgstr "Sve datoteke su uklonjene"
 
-#: ../src/picture.c:1047
-msgid "Leaflet page"
-msgstr "Strana sa letkom"
+#: ../src/application_window.c:901
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Sve oznake su uklonjene"
 
-#: ../src/picture.c:1049
-msgid "Media (e.g. label side of CD)"
-msgstr "Medijum (npr. strana sa natpisom CD-a)"
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:2573
+#| msgid "EasyTAG: Normal exit."
+msgid "Normal exit"
+msgstr "Uobičajeni izlaz"
 
-#: ../src/picture.c:1051
-msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
-msgstr "Vodeći umetnik/vodeći izvođač/solista"
+#: ../src/application_window.c:2610 ../src/browser.c:843
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Neke datoteke su izmenjene ali nisu sačuvane"
 
-#: ../src/picture.c:1053
-msgid "Artist/performer"
-msgstr "Umetnik/Izvođač"
+#: ../src/application_window.c:2611 ../src/browser.c:847 ../src/easytag.c:294
+#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:639 ../src/easytag.c:647
+#| msgid "Disc"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Odbaci"
+
+#: ../src/application_window.c:2613 ../src/browser.c:849 ../src/easytag.c:295
+#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:524 ../src/easytag.c:641
+#: ../src/easytag.c:648 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1853
+#| msgid "_Save Files"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../src/application_window.c:2617 ../src/application_window.c:2655
+#: ../src/easytag.c:300
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvaranje programa"
 
-#: ../src/picture.c:1055
-msgid "Conductor"
-msgstr "Dirigent"
+#: ../src/application_window.c:2620
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr "Da li želite da ih sačuvate pre zatvaranja?"
 
-#: ../src/picture.c:1057
-msgid "Band/Orchestra"
-msgstr "Bend/Orkestar"
+#: ../src/application_window.c:2649
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Da li zaista želite da izađete iz programa?"
 
-#: ../src/picture.c:1061
-msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "Pisac tekstova"
+#: ../src/browser.c:553
+#| msgid "Select a directory to browse"
+msgid "New default directory selected for browser"
+msgstr "Izabran je novi osnovni direktorijum za preglednika"
 
-#: ../src/picture.c:1063
-msgid "Recording location"
-msgstr "Mesto snimanja"
+#: ../src/browser.c:846
+#| msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
+msgstr "Da li želite da ih sačuvate pre nego što promenite direktorijum?"
 
-#: ../src/picture.c:1065
-msgid "During recording"
-msgstr "U toku snimanja"
+#: ../src/browser.c:853
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Potvrdite promenu direktorijuma"
 
-#: ../src/picture.c:1067
-msgid "During performance"
-msgstr "U toku izvođenja"
+#: ../src/browser.c:2533
+msgid "<All albums>"
+msgstr "<Svi albumi>"
 
-#: ../src/picture.c:1069
-msgid "Movie/video screen capture"
-msgstr "Film/Video zapis"
+#: ../src/browser.c:4157
+#, c-format
+#| msgid "Rename the directory '%s' to:"
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
+msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:"
 
-#: ../src/picture.c:1071
-msgid "A bright colored fish"
-msgstr "Svetlo obojena riba"
+#: ../src/browser.c:4297
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Morate da unesete naziv direktorijuma"
 
-#: ../src/picture.c:1073
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustracija"
+#: ../src/browser.c:4298 ../src/browser.c:4320
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Greška naziva direktorijuma"
 
-#: ../src/picture.c:1075
-msgid "Band/Artist logotype"
-msgstr "Logo benda/izvođača"
+#: ../src/browser.c:4316
+#, c-format
+#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
+msgstr "Ne mogu da pretvorim „%s“ u kodiranje naziva datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:1077
-msgid "Publisher/studio logotype"
-msgstr "Logo izdavača/studija"
+#: ../src/browser.c:4319
+#| msgid "Please use another name"
+msgid "Please use another name."
+msgstr "Koristite drugi naziv."
 
-#: ../src/picture.c:1081
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "Nepoznata vrsta slike"
+#: ../src/browser.c:4390
+#, c-format
+#| msgid "The directory name '%s' already exists"
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr "Naziv direktorijuma „%s“ već postoji."
 
-#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1122
-msgid "pixels"
-msgstr "tačkica"
+#: ../src/browser.c:4391 ../src/easytag.c:696
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Greška preimenovanja datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:1112 ../src/picture.c:1123
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../src/browser.c:4429 ../src/browser.c:4458
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Greška preimenovanja direktorijuma"
 
-#: ../src/picture.c:1124
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../src/browser.c:4497
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Direktorijum je preimenovan"
 
-#: ../src/picture.c:1240
+#: ../src/cddb_dialog.c:271
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
 msgid ""
-"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
-"how to create the image buffer."
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
 msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem sliku jer je nedovoljno podataka učitano da bih znao kako "
-"da napravim međumemoriju slike."
+"Album: „%s“, izvođač: „%s“, dužina numere: „%s“, godina: „%s“, žanr: „%s“, "
+"ID diska: „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1247
-msgid "Cannot display the image"
-msgstr "Ne mogu da prikažem sliku"
+#: ../src/cddb_dialog.c:589
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'…"
+msgstr "Pristupam serveru „%s“…"
 
-#: ../src/picture.c:1249
-msgid ""
-"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
-msgstr ""
-"Nije pročitano dovoljno podataka da bih odredio kako da napravim međumemoriju "
-"slike."
+#: ../src/cddb_dialog.c:631
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da napravim novu utičnicu „%s“"
 
-#: ../src/picture.c:1251
-msgid "Load Image File"
-msgstr "Učitaj datoteku slike"
+#: ../src/cddb_dialog.c:645
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+msgstr "Ne mogu da podesim opcije na novostvorenoj utičnici"
 
-#. Label
-#: ../src/prefs.c:152
-msgid "Default directory:"
-msgstr "Osnovni direktorijum:"
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:649
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+msgstr "Povezujem se na domaćina „%s“, priključnik „%d“…"
 
-#: ../src/prefs.c:165
-msgid ""
-"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
-"when EasyTAG starts without parameter."
-msgstr ""
-"Navedite direktorijum u kome se nalaze vaše datoteke. Ova putanja će biti "
-"učitana pri pokretanju Lake oznake bez zadatih parametara."
+#: ../src/cddb_dialog.c:662
+#, c-format
+#| msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na domaćina „%s“: %s"
 
-#. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:186
-msgid ""
-"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
-msgstr ""
-"Učitaj osnovni direktorijum ili direktorijum zadat kao argument pri "
-"pokretanju programa"
+#: ../src/cddb_dialog.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da pristupim domaćinu „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:189
-msgid ""
-"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
-"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
-"(easytag /path_to/mp3_files)."
-msgstr ""
-"Automatski traži datoteke u osnovnom direktorijumu kada se pokrene Laka "
-"oznaka. Ova putanja može biti prepisana parametrom prosleđenim programu "
-"(easytag /putanja_do/mp3_datoteka)."
+#: ../src/cddb_dialog.c:699
+#, c-format
+#| msgid "Connected to host '%s'"
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "Povezan sam sa domaćinom „%s“"
 
-#. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:194
-msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Pretraži pod-direktorijume"
+#: ../src/cddb_dialog.c:786
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Greška prilikom pisanja rezultata baze podataka CD-a u datoteku „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:197
-msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr ""
-"Traži datoteke i u pod-direktorijumima pri učitavanju direktorijuma u stablo."
+#: ../src/cddb_dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Primam podatke (%s)…"
 
-#. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:201
-msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
-msgstr "Prikaži pod-direktorijume pri izboru direktorijuma"
+#: ../src/cddb_dialog.c:810
+#, c-format
+#| msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Greška čitanja odgovora baze podataka CD-a „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:205
-msgid ""
-"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
-"directories."
-msgstr ""
-"Ovo proširuje izabrani čvor u razgledaču datoteka da bi prikazao pod-"
-"direktorijume."
+#: ../src/cddb_dialog.c:817
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:209
-msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Pretraži skrivene direktorijume"
+#: ../src/cddb_dialog.c:879
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:214
-msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
-msgstr ""
-"Traži datoteke u skrivenim direktorijumima (direktorijumima koji počinju „.“)."
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:950 ../src/cddb_dialog.c:1557
+#: ../src/cddb_dialog.c:1895
+msgid "Sending request…"
+msgstr "Šaljem zahtev…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:954 ../src/cddb_dialog.c:1561
+#: ../src/cddb_dialog.c:1899 ../src/cddb_dialog.c:3432
+#, c-format
+#| msgid "Cannot send the request (%s)"
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev „%s“"
 
+#. Read the answer
 #.
-#. * Misc
+#. * Read the answer
 #.
-#: ../src/prefs.c:222
-msgid "Misc"
-msgstr "Ostalo"
-
-#. User interface
-#: ../src/prefs.c:228
-msgid "User Interface"
-msgstr "Korisničko okruženje"
+#: ../src/cddb_dialog.c:966 ../src/cddb_dialog.c:1588
+#: ../src/cddb_dialog.c:3450
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Primam podatke…"
 
-#. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:235
-msgid "Show header information of file"
-msgstr "Prikaži informacije zaglavlja datoteke"
+#: ../src/cddb_dialog.c:973 ../src/cddb_dialog.c:1595
+#: ../src/cddb_dialog.c:1930 ../src/cddb_dialog.c:3457
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor"
 
-#: ../src/prefs.c:238
-msgid ""
-"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
-"will be displayed under the filename entry."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, informacije o datotekama kao što su bitski protok, "
-"vreme, veličina će biti prikazane ispod dela sa nazivom datoteke."
+#: ../src/cddb_dialog.c:989 ../src/cddb_dialog.c:1005
+#: ../src/cddb_dialog.c:1608 ../src/cddb_dialog.c:1946
+#: ../src/cddb_dialog.c:3474
+#, c-format
+#| msgid "The server returned a bad response: %s"
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:244
-msgid "Display changed files in list using:"
-msgstr "Prikaži izmenjene datoteke na spisku koristeći:"
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1201
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Čitam spisak numera albuma…"
 
-#: ../src/prefs.c:247
-msgid "Red color"
-msgstr "Crvena boja"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1755
+#, c-format
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Nažalost, pretraga bazirana na vebu trenutno nije dostupna"
 
-#: ../src/prefs.c:253
-msgid "Bold style"
-msgstr "Podebljano"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1757 ../src/cddb_dialog.c:2117
+#, c-format
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "Pronašao sam %d odgovarajući album"
+msgstr[1] "Pronašao sam %d odgovarajuća albuma"
+msgstr[2] "Pronašao sam %d odgovarajućih albuma"
+msgstr[3] "Pronašao sam jedan odgovarajući album"
 
-#. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:259
-msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Opcije ređanja spiska"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1918
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+msgstr "Primam podatke stranice %d (album %d/%d)…"
 
-#. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:268
-msgid "Sort the file list by:"
-msgstr "Poređaj spisak datoteka:"
+#: ../src/cddb_dialog.c:1920
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %d…"
+msgstr "Primam podatke stranice %d…"
 
-#: ../src/prefs.c:278
-msgid "Ascending filename"
-msgstr "Rastući, prema nazivu datoteka"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2084
+#, c-format
+msgid "More results to load…"
+msgstr "Još rezultata za učitavanje…"
 
-#: ../src/prefs.c:280
-msgid "Descending filename"
-msgstr "Opadajući, prema nazivu datoteka"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2265
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "Broj rezultata baze podataka CD-a ne odgovara broju izabranih datoteka"
 
-#: ../src/prefs.c:281
-msgid "Ascending title"
-msgstr "Rastući, prema nazivu"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2271
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr "Upiši oznake iz baze podataka CD-a"
 
-#: ../src/prefs.c:282
-msgid "Descending title"
-msgstr "Opadajući, prema nazivu"
+#: ../src/cddb_dialog.c:2954
+msgid "Ready to search"
+msgstr "Spreman sam za pretragu"
 
-#: ../src/prefs.c:283
-msgid "Ascending artist"
-msgstr "Rastući, prema izvođaču"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3042 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:247
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:284
-msgid "Descending artist"
-msgstr "Opadajući, prema izvođaču"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3263
+#, c-format
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
 
-#: ../src/prefs.c:286
-msgid "Ascending album artist"
-msgstr "Rastuće, prema izvođaču albuma"
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3271
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "Izabrali ste više od 99 datoteka. Ne mogu da pošaljem zahtev"
 
-#: ../src/prefs.c:288
-msgid "Descending album artist"
-msgstr "Opadajuće, prema izvođaču albuma"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3277
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "Izabrana je %d datoteka"
+msgstr[1] "Izabrane su %d datoteke"
+msgstr[2] "Izabrano je %d datoteka"
+msgstr[3] "Izabrana je jedna datoteka"
 
-#: ../src/prefs.c:289
-msgid "Ascending album"
-msgstr "Rastući, prema albumu"
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3422
+#, c-format
+#| msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgstr "Šaljem zahtev (IB diska: %s, #numere: %d, Trajanje diska: %d)…"
 
-#: ../src/prefs.c:290
-msgid "Descending album"
-msgstr "Opadajući, prema albumu"
+#: ../src/cddb_dialog.c:3590
+#, c-format
+#| msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
+#| msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
+msgstr[0] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajući album"
+msgstr[1] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajuća albuma"
+msgstr[2] "IB diska „%s“ je dao %d odgovarajućih albuma"
+msgstr[3] "IB diska „%s“ je dao jedan odgovarajući album"
 
-#: ../src/prefs.c:291
-msgid "Ascending year"
-msgstr "Rastući, prema godini"
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arapski (IBM-864)"
 
-#: ../src/prefs.c:292
-msgid "Descending year"
-msgstr "Opadajući, prema godini"
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/prefs.c:294
-msgid "Ascending disc number"
-msgstr "Rastući, prema broju diska"
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arapski (Windows-1256)"
 
-#: ../src/prefs.c:296
-msgid "Descending disc number"
-msgstr "Opadajući, prema broju diska"
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/prefs.c:298
-msgid "Ascending track number"
-msgstr "Rastući, prema broju numere"
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/prefs.c:300
-msgid "Descending track number"
-msgstr "Opadajući, prema broju numere"
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltički (Windows-1257)"
 
-#: ../src/prefs.c:301
-msgid "Ascending genre"
-msgstr "Rastući, prema žanru"
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Descending genre"
-msgstr "Opadajući, prema žanru"
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Centralno evropski (IBM-852)"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Ascending comment"
-msgstr "Rastući, prema komentaru"
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centralno evropski (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/prefs.c:304
-msgid "Descending comment"
-msgstr "Opadajući, prema komentaru"
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Centralno evropski (Windows-1250)"
 
-#: ../src/prefs.c:306
-msgid "Ascending composer"
-msgstr "Rastuće, prema kompozitoru"
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Uprošćeni kineski (GB18030)"
 
-#: ../src/prefs.c:308
-msgid "Descending composer"
-msgstr "Opadajuće, prema kompozitoru"
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Uprošćeni kineski (GB2312)"
 
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "Ascending original artist"
-msgstr "Rastuće, prema originalnom izvođaču"
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
 
-#: ../src/prefs.c:312
-msgid "Descending original artist"
-msgstr "Opadajuće, prema originalnom izvođaču"
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Tradicionalni kineski (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/prefs.c:314
-msgid "Ascending copyright"
-msgstr "Rastuće, prema autorskim pravima"
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Ćirilični (IBM-855)"
 
-#: ../src/prefs.c:316
-msgid "Descending copyright"
-msgstr "Opadajuće, prema autorskim pravima"
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ćirilični (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/prefs.c:318
-msgid "Ascending URL"
-msgstr "Rastuće, prema adresi"
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Ćirilični (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/prefs.c:320
-msgid "Descending URL"
-msgstr "Opadajuće, prema adresi"
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
 
-#: ../src/prefs.c:322
-msgid "Ascending encoded by"
-msgstr "Rastuće, prema nazivu kodera"
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ćirilični (Windows-1251)"
 
-#: ../src/prefs.c:324
-msgid "Descending encoded by"
-msgstr "Opadajuće, prema nazivu kodera"
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Ćirilični/Ruski (CP-866)"
 
-#: ../src/prefs.c:326
-msgid "Ascending creation date"
-msgstr "Rastući, prema vremenu nastanka"
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ćirilični/Ukrainski (KOI8-U)"
 
-#: ../src/prefs.c:328
-msgid "Descending creation date"
-msgstr "Opadajući, prema vremenu nastanka"
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Engleski (US-ASCII)"
 
-#: ../src/prefs.c:332
-msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Izaberite vrstu ređanja datoteka pri učitavanju direktorijuma."
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/prefs.c:344
-msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, ređanje spiska će biti vršeno prema određenim uslovima."
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grčki (Windows-1253)"
 
-#. File Player
-#: ../src/prefs.c:348
-msgid "File Audio Player"
-msgstr "Program za puštanje zvuka"
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
 
-#: ../src/prefs.c:360
-msgid "Player to run:"
-msgstr "Program za pokretanje:"
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
 
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid ""
-"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
-"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
-msgstr ""
-"Unesite program koji će biti korišćen za puštanje datoteka. Neki argumenti "
-"mogu biti prosleđeni programu (npr. „xmms -p“) pre dobijanja datoteka kao "
-"poslednjeg argumenta."
-
-#. Log options
-#: ../src/prefs.c:384
-msgid "Log Options"
-msgstr "Opcije dnevnika"
-
-#. Show / hide log view
-#: ../src/prefs.c:391
-msgid "Show log view in main window"
-msgstr "Prikažite pregled dnevnika u glavnom prooru"
-
-#: ../src/prefs.c:394
-msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, pregled dnevnika će biti vidljiv u glavnom prozoru."
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
 
-#: ../src/prefs.c:400
-msgid "Max number of lines:"
-msgstr "Najveći broj redova:"
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
 
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formatted_Toggled),NULL);
-#. * g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
-#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
-#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
-#. "to receive files as other arguments."),NULL);
-#.
-#.
-#. * File Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:418
-msgid "File Settings"
-msgstr "Podešavanja datoteka"
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
 
-#. File (name) Options
-#: ../src/prefs.c:424
-msgid "File Options"
-msgstr "Opcije datoteka"
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: ../src/prefs.c:430
-msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
-msgstr "Zamenite nedozvoljene znake u nazivu datoteke (za Vindouz i CD uređaje)"
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/prefs.c:433
-msgid ""
-"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
-"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
-"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
-"the tag with the scanner."
-msgstr ""
-"Zameni nedozvoljene znake za FAT32/16 i ISO9660 + Žoljet sistem datoteka "
-"(„\\“, „:“, „;“, „*“, „?“, „\", „<“, „>“, „|“) u svakom nazivu datoteke da "
-"izbegnete probleme sa preimenovanjem datoteke. Ovo je korisno pri "
-"preimenovanju datoteka iz oznaka, pregledačem."
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Južno evropski (ISO-8859-3)"
 
-#. Extension case (lower/upper?)
-#: ../src/prefs.c:441
-msgid "Convert filename extension to:"
-msgstr "Pretvori proširenje naziva datoteke u:"
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tai (TIS-620)"
 
-#: ../src/prefs.c:444
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Mala slova"
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turski (IBM-857)"
 
-#: ../src/prefs.c:447
-msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "Na primer, proširenje će biti preimenovano u „.mp3“"
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/prefs.c:450
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Velika slova"
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turski (Windows-1254)"
 
-#: ../src/prefs.c:453
-msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "Na primer, proširenje će biti preimenovano u „.MP3“"
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikod (UTF-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:456
-msgid "No Change"
-msgstr "Bez izmene"
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vijetnamski (VISCII)"
 
-#: ../src/prefs.c:459
-msgid "The extension will not be converted"
-msgstr "Proširenje neće biti preimenovano"
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"
 
-#. Preserve modification time
-#: ../src/prefs.c:462
-msgid "Preserve modification time of the file"
-msgstr "Očuvaj vreme izmene datoteke"
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuelni hebrejski (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/prefs.c:465
-msgid ""
-"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr ""
-"Očuvajte vreme izmene datoteke (u osobinama datoteke) pri čuvanju datoteke."
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Zapadnjački (IBM-850)"
 
-#. Change directory modification time
-#: ../src/prefs.c:469
-msgid ""
-"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
-"when using Amarok)"
-msgstr ""
-"Promeni vreme izmene roditeljskog direktorijuma datoteke (preporučljivo ako "
-"koristite Amarok)"
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadnjački (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/prefs.c:473
-msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
-"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
-"when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
-"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
-"the parent directory."
-msgstr ""
-"Vreme izmene roditeljskog direktorijuma datoteke će iti promenjeno sledeći put "
-"kada sačuvate tu datoteku.  Danas je to jedino moguće pri preimenovanju "
-"datoteke.\n"
-"Ova opcija je interesantna kada koristite programe za reprodukciju zvuka kao "
-"što je Amarok. Radi bolje performanse, program osvežava informacije samo kada "
-"primeti da su nad nekim direktorijumom izvršene promene."
-
-#. Character Set for Filename
-#: ../src/prefs.c:481
-msgid "Character Set for Filename"
-msgstr "Skup znakova za naziv datoteke"
-
-#. Rules for character set
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid ""
-"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
-"encoding when writing filename:"
-msgstr ""
-"Pravila za primenjivanje ukoliko neki znaci ne mogu biti prevedeni u sistemsko "
-"kodiranje pri upisu naziva datoteke:"
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadnjački (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/prefs.c:499
-msgid "Try another character encoding"
-msgstr "Probaj drugo kodiranje znakova"
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Zapadnjački (Windows-1252)"
 
-#: ../src/prefs.c:503
-msgid ""
-"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
-"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
-msgstr ""
-"Sa ovom opcijom pokušaće se prevođenje kodiranja znakova kako to određuje vaša "
-"lokalizacija sistema (na primer: ISO-8859-1 za „fr“, KOI8-R za „ru“, "
-"ISO-8859-2 za „ro“). Ukoliko ne uspe, pokušaće se sa ISO-8859-1 kodiranjem."
+#: ../src/charset.c:511
+#, c-format
+#| msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Naziv datoteke „%s“ ne može biti preveden u UTF-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:510
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
-msgstr ""
-"Primoraj korišćenje sistemskog kodiranja znakova i aktiviraj prevođenje znakova"
+#: ../src/charset.c:513 ../src/charset.c:626 ../src/charset.c:691
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neispravan UTF-8"
 
-#: ../src/prefs.c:514 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:913
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it can be approximated through one or several similarly "
-"looking characters."
-msgstr ""
-"Sa ovom opcijom, kada znak ne može biti predstavljen željenim skupom znakova, "
-"biće preveden u neki od njemu sličnih znakova."
+#: ../src/charset.c:624
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr "UTF-8 niska „%s“ ne može biti prevedena u kodiranje naziva datoteke: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:520
-msgid ""
-"Force using the system character encoding and silently discard some "
-"characters"
-msgstr "Primoraj korišćenje sistemskog kodiranja znakova i zanemari neke znake"
+#: ../src/charset.c:689
+#, c-format
+#| msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Niska „%s“ ne može biti prevedena u UTF-8: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:524 ../src/prefs.c:854 ../src/prefs.c:923
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it will be silently discarded."
-msgstr ""
-"Sa ovom opcijom, kada znak ne može biti predstavljen željenim skupom znakova, "
-"biće zanemaren bez obaveštavanja o tome."
+#: ../src/easytag.c:290
+#, c-format
+#| msgid "A file was changed by an external program"
+#| msgid_plural "%d files were changed by an external program."
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] "%d datoteka je izmenjena spoljnim programom"
+msgstr[1] "%d datoteke su izmenjene spoljnim programom"
+msgstr[2] "%d datoteka je izmenjeno spoljnim programom"
+msgstr[3] "Jedna datoteka je izmenjena spoljnim programom"
 
-#.
-#. * Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:533
-msgid "Tag Settings"
-msgstr "Postavke oznaka"
+#: ../src/easytag.c:299
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Da li želite da sačuvate datoteku?"
 
-#. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Tag Options"
-msgstr "Opcije oznake"
+#: ../src/easytag.c:360 ../src/easytag.c:381
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr "Čuvanje datoteka je zaustavljeno"
 
-#: ../src/prefs.c:545
-msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Sam dopuni datum ako nije čitav"
+#: ../src/easytag.c:383
+msgid "All files have been saved"
+msgstr "Sve datoteke su sačuvane"
 
-#: ../src/prefs.c:548
-msgid ""
-"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
-"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995…)."
-msgstr ""
-"Pokušajte da popunite polje sa godinom ukoliko unesete samo zadnje decimale "
-"datuma (npr. ukoliko je trenutna godina 2005 broj 5 će biti 2005; 4 => 2004; "
-"6 => 1996; 95 => 1995…)."
+#: ../src/easytag.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
+msgstr "Da li želite da upišete oznaku datoteke „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:556
-msgid "Write the track field with the following number of digits:"
-msgstr "Upiši polje sa brojem numere sledećim brojem decimala:"
+#: ../src/easytag.c:506
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Potvrdi upisivanje oznake"
 
-#: ../src/prefs.c:559
-msgid ""
-"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
-"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, polje za broj numere će biti upisano koristeći broj "
-"„0“ kao prefiks za brojeve sa „n“ cifara (npr. za brojeve sa dve cifre „05“, "
-"„09“, „10“…). U suprotnom će zadržati „sirovu“ vrednost numere."
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:599
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum"
 
-#: ../src/prefs.c:578
-msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
-msgstr "Upiši polje diska sa sledećim brojem cifara:"
+#: ../src/easytag.c:600
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje datoteke i direktorijuma"
 
-#: ../src/prefs.c:583
-msgid "Whether to pad the disc field with leading zeroes"
-msgstr "Da li da popuni polje diska sa vodećim nulama"
+#: ../src/easytag.c:601
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Da li želite da preimenujete datoteku i direktorijum „%s“ u „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:613
-msgid ""
-"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
-"Down:"
-msgstr ""
-"Promeni izbor polja pri promeni datoteke na spisku prečicama Stranica gore/"
-"Stranica dole:"
+#: ../src/easytag.c:607
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje direktorijuma"
 
-#: ../src/prefs.c:619
-msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Zadržavajući izbor na polju iste oznake"
+#: ../src/easytag.c:608
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Da li želite da preimenujete direktorijum „%s“ u „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:625
-msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
-msgstr "Vraćajući izbor na prvo polje (tj. na polje „Naslov“)"
+#: ../src/easytag.c:616
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Potrebno je potvrđivanje za preimenovanje datoteke"
 
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
-#. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:630
-msgid "Tag Splitting"
-msgstr "Podela oznake"
+#: ../src/easytag.c:617
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Da li želite da preimenujete datoteku „%s“ u „%s“?"
 
-#: ../src/prefs.c:639
-msgid ""
-"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
-"separate tags"
-msgstr ""
-"Za Vorbisove oznake, izabrana polja će biti podeljena na crticama i sačuvana "
-"kao razdvojene oznake"
+#: ../src/easytag.c:689
+#, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:649
-msgid "Original artist"
-msgstr "Orig. izvođač"
+#: ../src/easytag.c:703
+#, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: %s"
 
-#.
-#. * ID3 Tag Settings
-#.
-#: ../src/prefs.c:670
-msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "Postavke ID3 oznaka"
+#: ../src/easytag.c:708
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "Datoteka(e) nije preimenovana"
 
-#. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:679
-msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "Pravila ID3 oznaka"
+#: ../src/easytag.c:888
+#, c-format
+#| msgid "Writing tag of '%s'"
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
+msgstr "Zapisujem oznaku od „%s“"
 
-#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:691
-msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Obriši oznake ako su polja prazna"
+#: ../src/easytag.c:896
+#, c-format
+#| msgid "Written tag of '%s'"
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Zapisah oznaku u „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:694
-msgid ""
-"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached image, lyrics…), this option allows you to "
-"strip the whole tag when these seven standard data fields have been set to "
-"blank."
-msgstr ""
-"Pošto ID3v2 oznake mogu da sadrže i druge podatke koji ne spadaju u Naslov, "
-"Izvođač, Album, Godina, Žanr, Komentar (kao što su slike, tekstovi…), ova "
-"opcija vam omogućava da obrišete celu oznaku kada su ova standardna sedam "
-"polja prazna."
+#: ../src/easytag.c:912
+#, c-format
+#| msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“"
 
-#. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:700
-msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Sam pretvori staro izdanje ID3v2 oznake"
+#: ../src/easytag.c:916
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Greška upisivanja oznake"
 
-#: ../src/prefs.c:703
-msgid ""
-"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
-"ID3v2.3 version."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, staro izdanje ID3v2 oznake (kao što je ID3v2.2) će "
-"biti nadograđeno na izdanje ID3v2.3."
+#: ../src/easytag.c:991 ../src/easytag.c:1219
+#, c-format
+#| msgid "Cannot read directory '%s'"
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da čitam direktorijum „%s“"
 
-#. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:707
-msgid "Use CRC32"
-msgstr "Koristi CRC32"
+#: ../src/easytag.c:995
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Greška čitanja direktorijuma"
 
-#: ../src/prefs.c:710
-msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Koristi CRC32 u ID3v2 oznakama"
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:1016
+#, c-format
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Pretraga je u toku…"
 
-#. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:713
-msgid "Use Compression"
-msgstr "Koristi pakovanje"
+#: ../src/easytag.c:1040 ../src/et_core.c:2979
+#, c-format
+#| msgid "File: '%s'"
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Datoteka: „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:717
-msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "Koristi pakovanje u ID3v2 oznakama"
+#: ../src/easytag.c:1087
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] "Našao sam %d datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
+msgstr[1] "Našao sam %d datoteke u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
+msgstr[2] "Našao sam %d datoteka u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
+msgstr[3] "Našao sam jednu datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
 
-#. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:720
-msgid "Write Genre in text only"
-msgstr "Zapiši žanr samo u tekstu"
+#: ../src/easytag.c:1094
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %d files in this directory"
+msgstr[0] "Našao sam %d datoteku u ovom direktorijumu"
+msgstr[1] "Našao sam %d datoteke u ovom direktorijumu"
+msgstr[2] "Našao sam %d datoteka u ovom direktorijumu"
+msgstr[3] "Našao sam jednu datoteku u ovom direktorijumu"
 
-#: ../src/prefs.c:724
-msgid ""
-"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
-"numbers as genre in your music player."
+#: ../src/easytag.c:1111
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
-"Ne koristi ID3v1 broj uputa u oznaci žanra. Uključite ovo ako vidite brojeve "
-"kao žanr u vašem muzičkom programu."
+"Nisam pronašao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
 
-#. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:727
-msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Skup znakova za upis ID3 oznaka"
+#: ../src/easytag.c:1113
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "Nisam pronašao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu"
 
-#. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:734
-msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2 oznake"
+#: ../src/easytag.c:1183
+#, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška otvaranja direktorijuma „%s“: %s"
 
-#. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:747
-msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Upiši ID3v2 oznaku"
+#: ../src/easytag.c:1239
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Tražim zvučne datoteke…"
 
-#: ../src/prefs.c:750
-msgid ""
-"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
-"the MP3 files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, ID3v2.4 oznaka će biti dodata ili promenjena na "
-"početku svake MP3 datoteke. U suprotnom će biti uklonjena."
+#: ../src/easytag.c:1240
+msgid "Searching"
+msgstr "Tražim"
 
-#. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:757
-msgid "Version:"
-msgstr "Izdanje:"
+#: ../src/easytag.c:1241
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
 
-#: ../src/prefs.c:763
-msgid ""
-"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
-msgstr ""
-"Izaberi ID3v2 oznaku za upis:\n"
-" - ID3v2.3 je upisana koristeći id3bibl,\n"
-" - ID3v2.4 je upisana koristeći biblid3tag (preporučljivo)."
-
-#. Charset
-#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:882
-msgid "Charset:"
-msgstr "Skup znakova:"
-
-#. Unicode
-#: ../src/prefs.c:783
-msgid "Unicode "
-msgstr "Unikod "
-
-#: ../src/prefs.c:791
-msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Vrsta Unikoda za korišćenje"
-
-#: ../src/prefs.c:815
-msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Skup znakova korišćen za upis oznaka u datoteci."
-
-#. ID3v2 Additional iconv() options
-#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:825 ../src/prefs.c:894
-msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "Dodatne postavke za „iconv()“:"
-
-#: ../src/prefs.c:831 ../src/prefs.c:900
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:904
-msgid ""
-"With this option, when a character cannot be represented in the target "
-"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
-"displayed for information."
-msgstr ""
-"Sa ovom opcijom, kada znak ne može biti predstavljen željenim skupom znakova, "
-"neće biti izmenjen. Ali znajte da će biti prikazana poruka greške zarad "
-"obaveštenja."
+#: ../src/et_core.c:545
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tag from ogg file (%s)"
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja oznake iz Ogg datoteke „%s“: %s"
+
+#: ../src/et_core.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja oznake iz FLAC datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:909
-msgid "//TRANSLIT"
-msgstr "Prevedi"
+#: ../src/et_core.c:566
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja APE oznake iz datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:919
-msgid "//IGNORE"
-msgstr "Zanemari"
+#: ../src/et_core.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja oznake iz MP4 datoteke „%s“: %s"
 
-#. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:859
-msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3v1 oznake"
+#: ../src/et_core.c:587
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja oznake iz Vejvpak datoteke „%s“: %s"
 
-#. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:873
-msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Upiši ID3v1.x oznaku"
+#: ../src/et_core.c:598
+#, c-format
+#| msgid "Error reading tag from Opus file (%s)"
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška čitanja oznake iz Opus datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:876
-msgid ""
-"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
-"files. Else it will be stripped."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, ID3v1 oznaka će biti dodata ili promenjena na kraju "
-"MP3 datoteka. U suprotnom će biti uklonjena."
+#: ../src/et_core.c:742
+#, c-format
+#| msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "Samostalno ispravljanje je primenjeno nad datotekom „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:890
-msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Skup znakova za upis ID3v1 oznaka u datoteci."
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:3003
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u datoteka"
+msgstr[1] "%u datoteke"
+msgstr[2] "%u datoteka"
+msgstr[3] "Jedna datoteka"
 
-#. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:928
-msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Skup znakova za čitanje ID3 oznaka"
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3034 ../src/tags/flac_header.c:307
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:83 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:240 ../src/tags/musepack_header.c:87
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:230
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: ../src/prefs.c:942
-msgid "Non-standard:"
-msgstr "Nestandardno:"
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3037 ../src/tags/flac_header.c:310
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:245 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:233
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:93
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/prefs.c:948
-msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
-"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
-"tag).\n"
-"\n"
-"For example:\n"
-"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
-"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
-"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
-"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
-"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-"  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
-"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
-"written under Unix systems."
+#: ../src/et_core.c:3166
+#, c-format
+#| msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 msgstr ""
-"Ovaj skup znakova će biti korišćen pri čitanju podataka za prevođenje svake "
-"niske nađene u ISO-8859-1 polju u oznaci (na primer ID3v2 i/ili ID3v1 "
-"oznake).\n"
-"\n"
-"Na primer:\n"
-"  — U prethodnim izdanjima Lake oznake, možete sačuvati UTF-8 nisku u "
-"ISO-8859-1 polje. Ovo nije ispravno. Da prevedete ove oznake u Unikod: "
-"aktivirajte ovu opciju i izaberite UTF-8. Takođe morate aktivirati opciju "
-"iznad „Pokušaj da sačuvaš oznake u ISO-8859-1. Ukoliko nije moguće, koristi "
-"Unikod (preporučljivo)“ ili „Uvek sačuvaj oznake u Unikod skup znakova“.\n"
-"  — Ukoliko Unikod nije korišćen, Rusi mogu odabrati „Windows-1251“ za "
-"čitanje oznaka upisanih pod Vindouzom, ili „KOI8-R“ za čitanje oznaka upisanim "
-"pod Uniks sistemima."
-
-#: ../src/prefs.c:966
-msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Skup znakova korišćen pri čitanju oznaka u datotekama."
+"Ne mogu da pretvorim naziv datoteke „%s“ u kodiranje naziva datoteke sistema"
 
-#.
-#. * Scanner
-#.
-#: ../src/prefs.c:980
-msgid "Scanner"
-msgstr "Pregledač"
+#: ../src/et_core.c:3168
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "Pokušavam da postavim promenljivu okruženja G_KODIRANJE_NAZIVADATOTEKE."
 
-#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:990
-msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Pregledač popunjavanja oznake — prevođenje znakova"
+#: ../src/et_core.c:3169 ../src/scan_dialog.c:719
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Prevod naziva datoteke"
 
-#: ../src/prefs.c:996 ../src/prefs.c:1021
-msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Prevedi donje crtice „_“ i niz „%20“ u razmak „ “"
+#: ../src/file_area.c:279 ../src/file_area.c:334
+msgid "File not found"
+msgstr "Nisam našao datoteku"
 
-#: ../src/prefs.c:998 ../src/prefs.c:1022
-msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Prevedi razmak „ “ u donju crticu „_“"
+#: ../src/file_area.c:284 ../src/load_files_dialog.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Cannot query file information (%s)"
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da propitam podatke datoteke „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1012
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for tags."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, ovo prevođenje će biti korišćeno pri primenjivanju maske "
-"iz pregledača ili oznaka."
+#: ../src/file_area.c:318
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Datoteka samo za čitanje"
 
-#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1016
-msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Pregledač preimenovanja datoteka — prevođenje znakova"
+#: ../src/load_files_dialog.c:291
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file (%s)"
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Greška čitanja datoteke „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1033 ../src/prefs.c:1035 ../src/prefs.c:1037
-msgid ""
-"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
-"scanner for filenames."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, ovo prevođenje će biti korišćeno pri primenjivanju maske "
-"iz pregledača ili naziva datoteka."
+#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Umetnite prazan red"
 
-#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1040
-msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Pregledač obrade polja — prevođenje znakova"
+#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Obrišite ovaj red"
 
-#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1047
-msgid ""
-"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
-msgstr "Nemoj da povećaš prvo slovo reči za neke predloge i članove."
+#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Pomerite ovaj red na gore"
 
-#: ../src/prefs.c:1051
-msgid ""
-"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
-"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
-"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
-"An Entry')."
-msgstr ""
-"Nemoj da prevodiš prvo slovo svake reči kao što su engleski predlozi, "
-"članovi i reči kao „feat.“, kada pregledač koristi opciju „Prvo slovo svake "
-"reči veliko“ (na primer, dobićete „Text in an Entry“ umesto „Text In An "
-"Entry“)."
+#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Pomerite ovaj red na dole"
 
-#. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1057
-msgid "Scanner Window"
-msgstr "Prozor pregledača"
+#: ../src/load_files_dialog.c:893
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Učitajte nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
 
-#: ../src/prefs.c:1063
-msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Otvori prozor pregledača pri pokretanju programa"
+#: ../src/misc.c:257
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Morate da unesete naziv programa"
 
-#: ../src/prefs.c:1066
-msgid ""
-"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
-"starts."
-msgstr ""
-"Aktiviranje ove opcije će automatski otvoriti prozor pregledača pri pokretanju "
-"programa Laka oznaka."
+#: ../src/misc.c:258
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Greška naziva programa"
 
-#. Other options
-#: ../src/prefs.c:1071
-msgid "Fields"
-msgstr "Polja"
+#: ../src/misc.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Executed command: %s"
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Izvršena naredba „%s“"
 
-#. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1078
-msgid "Overwrite fields when scanning tags"
-msgstr "Prepiši sva polja pri skeniranju oznaka"
+#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
+#, c-format
+#| msgid "Failed to launch program: %s"
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem program „%s“"
 
-#: ../src/prefs.c:1081
-msgid ""
-"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
-"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, pregledač će zameniti postojeći tekst u poljima novim. "
-"Ukoliko nije, samo prazna polja oznaka će biti popunjena."
+#: ../src/misc.c:361
+msgid "Select File"
+msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../src/prefs.c:1092
-msgid "Set this text as default comment:"
-msgstr "Postavi ovaj tekst kao podrazumevani komentar:"
+#: ../src/misc.c:367
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Izaberite direktorijum"
 
-#: ../src/prefs.c:1095
-msgid ""
-"Activate this option if you want to put the following string into the "
-"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Aktivirajte ovu opciju ukoliko želite da stavite sledeći niz znakova u polje "
-"komentara pri korišćenju „Pregledača za popunjavanje oznaka“."
+#: ../src/picture.c:186
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#: ../src/picture.c:188
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
 
-#. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1113
-msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr "Koristi CRC32 kao osnovni komentar (samo za datoteke sa ID3 oznakama)."
+#: ../src/picture.c:190
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF slika"
 
-#: ../src/prefs.c:1117
-msgid ""
-"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
-"when using the 'Fill Tag' scanner."
-msgstr ""
-"Proračunava CRC-32 vrednost datoteke i upisuje ih u polje sa komentarom pri "
-"korišćenju pregledača za popunjavanje oznaka."
+#: ../src/picture.c:192
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Nepoznata slika"
 
-#.
-#. * CDDB
-#.
-#: ../src/prefs.c:1128
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDBP"
+#: ../src/picture.c:204
+#| msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
+msgstr "PNG ikonica, 32x32 tačkica"
 
-#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1134
-msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "Postavke servera za samostalnu pretragu"
+#: ../src/picture.c:206
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Ostale ikonice datoteke"
 
-#: ../src/prefs.c:1143 ../src/prefs.c:1182 ../src/prefs.c:1216
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+#: ../src/picture.c:208
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Omot (lice)"
 
-#: ../src/prefs.c:1162 ../src/prefs.c:1190 ../src/prefs.c:1225
-#: ../src/prefs.c:1310
-msgid "Port:"
-msgstr "Priključnik:"
+#: ../src/picture.c:210
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Omot (poleđina)"
 
-#: ../src/prefs.c:1172 ../src/prefs.c:1200 ../src/prefs.c:1234
-msgid "CGI Path:"
-msgstr "CGI putanja:"
+#: ../src/picture.c:212
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Strana sa letkom"
 
-#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1208
-msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Postavke servera za ručnu pretragu"
+#: ../src/picture.c:214
+#| msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+msgid "Media (such as label side of CD)"
+msgstr "Medijum (kao što je strana sa natpisom CD-a)"
 
-#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1242
-msgid "Local CDDB"
-msgstr "Mesna BPCD-a"
+#: ../src/picture.c:216
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr "Vodeći umetnik/vodeći izvođač/solista"
 
-#: ../src/prefs.c:1250
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+#: ../src/picture.c:218
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Umetnik/Izvođač"
 
-#: ../src/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
-"database contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
-"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
-"and 'misc'."
-msgstr ""
-"Navedite putanju do direktorijuma gde se nalazi mesna baza podataka CD-a. "
-"Mesna baza podataka CD-a sadrži jedanaest direktorijuma „blues“, "
-"„classical“, „country“, „data“, „folk“, „jazz“, „newage“, „reggae“, „rock“, "
-"„soundtrack“ i „misc“."
-
-#. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1288
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Postavke posrednika"
-
-#: ../src/prefs.c:1297
-msgid "Use a proxy"
-msgstr "Koristi posrednika"
-
-#: ../src/prefs.c:1300
-msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Aktivirajte postavke servera posrednika."
-
-#: ../src/prefs.c:1302
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Naziv domaćina:"
-
-#: ../src/prefs.c:1309
-msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Naziv servera posrednika."
-
-#: ../src/prefs.c:1317
-msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Port servera posrednika."
-
-#: ../src/prefs.c:1321
-msgid "User Name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../src/prefs.c:1328
-msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Ime korisnika za server posrednika."
-
-#: ../src/prefs.c:1329
-msgid "User Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: ../src/picture.c:220
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
 
-#: ../src/prefs.c:1337
-msgid "Password of user for the the proxy server."
-msgstr "Lozinka korisnika za server posrednika."
+#: ../src/picture.c:222
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Bend/Orkestar"
 
-#. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1342
-msgid "Track Name List"
-msgstr "Spisak naziva numera"
+#: ../src/picture.c:226
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Pisac tekstova"
 
-#: ../src/prefs.c:1349
-msgid ""
-"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
-"below)"
-msgstr ""
-"Izaberi odgovarajuću audio datoteku (sudeći prema mestu ili DLM-u ukoliko je "
-"aktivirano ispod)"
+#: ../src/picture.c:228
+msgid "Recording location"
+msgstr "Mesto snimanja"
 
-#: ../src/prefs.c:1353
-msgid ""
-"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
-"corresponding audio file in the main list will be also selected."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, pri izboru reda u spisku naziva numera, odgovarajuća "
-"audio datoteka u glavnom spisku će takođe biti izabrana."
+#: ../src/picture.c:230
+msgid "During recording"
+msgstr "U toku snimanja"
 
-#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1358
-msgid ""
-"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
-"files (using filename)"
-msgstr ""
-"Koristi Levenštajnov algoritam (DLM) za poklapanje redova (koristeći naslov) "
-"sa audio datotekama (koristeći naziv datoteke)"
+#: ../src/picture.c:232
+msgid "During performance"
+msgstr "U toku izvođenja"
 
-#.
-#. * Confirmation
-#.
-#: ../src/prefs.c:1373
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrde"
+#: ../src/picture.c:234
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Film/Video zapis"
 
-#: ../src/prefs.c:1378
-msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Potvrdi izlazak iz programa"
+#: ../src/picture.c:236
+msgid "A bright colored fish"
+msgstr "Svetlo obojena riba"
 
-#: ../src/prefs.c:1381
-msgid ""
-"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
-"program."
-msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, otvara se okno za potvrdu pre izlaska iz programa."
+#: ../src/picture.c:238
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
 
-#: ../src/prefs.c:1384
-msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Potvrdi upis oznake datoteke"
+#: ../src/picture.c:240
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "Logo benda/izvođača"
 
-#: ../src/prefs.c:1388
-msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Potvrdi preimenovanje datoteke"
+#: ../src/picture.c:242
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Logo izdavača/studija"
 
-#: ../src/prefs.c:1392
-msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Potvrdi brisanje datoteke"
+#: ../src/picture.c:246
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Nepoznata vrsta slike"
 
-#: ../src/prefs.c:1396
-msgid "Confirm writing of playlist"
-msgstr "Potvrdi zapisivanje spiska numera"
+#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
+msgid "pixels"
+msgstr "tačkica"
 
-#: ../src/prefs.c:1400
-msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
-msgstr "Potvrdi promenu direktorijuma kada ima nesačuvanih izmena"
+#: ../src/picture.c:277 ../src/picture.c:288
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1438
+#: ../src/playlist_dialog.c:528
 #, c-format
-msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Primer: %.*d_-_Naziv_numere_1.mp3)"
+#| msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku spiska numera „%s“"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:532
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Greška datoteke spiska numera"
 
-#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
-#: ../src/prefs.c:1471
+#: ../src/playlist_dialog.c:540
 #, c-format
-msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Primer: disk_%.*d_od_10_—_Naziv_numere_1.mp3)"
+#| msgid "Written playlist file '%s'"
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
+msgstr "Datoteka spiska numera „%s“ je zapisana"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:2768
+#: ../src/scan_dialog.c:2830
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Neispravna maska pregledača"
 
-#: ../src/prefs.c:1613 ../src/setting.c:904
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Postavke su sačuvane"
+#: ../src/playlist_dialog.c:653
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Napravite spisak numera"
 
-#: ../src/prefs.c:1621
-msgid "Configuration unchanged"
-msgstr "Postavke nisu menjane"
+#. The window
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#: ../src/prefs.c:1712
-msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
-msgstr "Izabrana putanja za „Osnovna putanja do datoteka“ nije ispravna"
+#: ../src/preferences_dialog.c:1130
+#| msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "Izabrana osnovna putanja nije ispravna"
 
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/preferences_dialog.c:1132
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Path: '%s'\n"
+#| "Error: %s"
 msgid ""
-"Path: '%s'\n"
+"Path: ‘%s’\n"
 "Error: %s"
 msgstr ""
 "Putanja: „%s“\n"
 "Greška: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1716
+#: ../src/preferences_dialog.c:1136
 msgid "Invalid Path Error"
 msgstr "Greška neispravne putanje"
 
-#: ../src/prefs.c:1830
-#, c-format
-msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
-msgstr "Ne mogu da pronađem program za puštanje zvuka „%s“"
-
-#: ../src/prefs.c:1832
-msgid "Audio Player Error"
-msgstr "Greška programa za puštanje zvuka"
-
-#: ../src/scan.c:180
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Popuni oznaku"
-
-#: ../src/scan.c:358
+#: ../src/scan_dialog.c:307
 #, c-format
-msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
-msgstr "Ne mogu da sračunam CRC vrednost datoteke (%s)"
+#| msgid "Cannot calculate CRC value of file (%s)"
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da sračunam CRC vrednost datoteke „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:373
+#: ../src/scan_dialog.c:323
 msgid "Tag successfully scanned"
 msgstr "Oznaka je uspešno skenirana"
 
-#: ../src/scan.c:375
+#: ../src/scan_dialog.c:326
 #, c-format
-msgid "Tag successfully scanned: %s"
-msgstr "Oznaka je uspešno skenirana: %s"
+#| msgid "Tag successfully scanned: %s"
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Oznaka je uspešno pregledana „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:416
+#: ../src/scan_dialog.c:369
 #, c-format
-msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr ""
-"Pregledač oznake: čudno… proširenje „%s“ nije nađeno u nazivu datoteke „%s“"
+#| msgid ""
+#| "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
+msgstr "Nisam našao proširenje „%s“ u nazivu datoteke „%s“"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:459 ../src/scan_dialog.c:490
+#, c-format
+#| msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da nađem razdvajač „%s“ u „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:498 ../src/scan.c:527
+#: ../src/scan_dialog.c:717
 #, c-format
-msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Greška pregledača: ne mogu da nađem razdvajač „%s“ u „%s“"
+#| msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pretvorim naziv datoteke „%s“ u kodiranje naziva datoteke sistema"
 
-#: ../src/scan.c:714
+#: ../src/scan_dialog.c:742
 msgid "New filename successfully scanned"
 msgstr "Novi naziv datoteke je uspešno skeniran"
 
-#: ../src/scan.c:717
+#: ../src/scan_dialog.c:746
 #, c-format
-msgid "New filename successfully scanned: %s"
-msgstr "Novi naziv datoteke je uspešno skeniran: %s"
+#| msgid "New filename successfully scanned: %s"
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Novi naziv datoteke je uspešno skeniran %s"
 
-#: ../src/scan.c:1821
+#: ../src/scan_dialog.c:1109
 #, c-format
-msgid "Error while processing fields: %s"
-msgstr "Greška prilikom obrade polja: %s"
+#| msgid "Error while processing fields: %s"
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr "Greška prilikom obrade polja „%s“"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2038
+msgid "New_mask"
+msgstr "Nova _maska"
 
 #. The window
-#: ../src/scan.c:2328
+#: ../src/scan_dialog.c:2255
 msgid "Tag and Filename Scan"
 msgstr "Pregledač oznaka i naziva datoteka"
 
-#. TODO: Set related action to match AM_SCAN_FILES.
-#: ../src/scan.c:2337
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2261
 msgid "Scan Files"
 msgstr "Pregledaj datoteke"
 
-#. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2365
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Pregledač:"
+#: ../src/scan_dialog.c:2267
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Pregledajte izabrane datoteke"
 
-#: ../src/scan.c:2386
-msgid "Select the type of scanner to use"
-msgstr "Izaberi vrstu pregledača za upotrebu"
+#: ../src/scan_dialog.c:2905
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Sve oznake su pregledane"
 
-#: ../src/scan.c:2395
-msgid "Scanner Preferences"
-msgstr "Postavke pregledača"
+#: ../src/search_dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] "Pronašao sam %d datoteku"
+msgstr[1] "Pronašao sam %d datoteke"
+msgstr[2] "Pronašao sam %d datoteka"
+msgstr[3] "Pronašao sam: %d datoteku/e/a"
 
-#: ../src/scan.c:2404
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Prikaži / Sakrij uređivač maski"
+#: ../src/search_dialog.c:591
+msgid "Find Files"
+msgstr "Pronađite datoteke"
 
-#: ../src/scan.c:2414
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Prikaži / Sakrij legendu"
+#: ../src/search_dialog.c:675
+msgid "Ready to search…"
+msgstr "Spreman sam za pretragu…"
 
-#: ../src/scan.c:2444
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"path. Used to fill in tag fields"
-msgstr ""
-"Izaberite ili unesite masku koristeći kodove (vidi legendu) za obradu naziva "
-"datoteke i putanje. Koristi se za popunjavanje polja oznaka."
+#: ../src/setting.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2468
-msgid "Fill tag preview"
-msgstr "Pregled popunjavanja oznake"
+#: ../src/setting.c:194
+#, c-format
+#| msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da upišem spisak u datoteku„%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2498
-msgid "Prefix mask with current path"
-msgstr "Maska prefiksa sa trenutnom putanjom"
+#: ../src/setting.c:212
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing list file: %s"
+msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+msgstr "Greška prilikom pisanja datoteke spiska „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2512
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
-"path, otherwise is relative to the old path."
-msgstr ""
-"Izaberite ili unesite masku koristeći kodove (vidi legendu) za obradu polja "
-"oznaka. Koristi se za preimenovanje datoteka.\n"
-"Koristite / za direktorijume. Ukoliko je prvi znak /, putanja je apsolutna, u "
-"suprotnom je relativna prema staroj putanji."
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:292
+#| msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr "Učitavam osnovne maske za „Popuni oznaku“…"
 
-#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2537
-msgid "Rename file preview"
-msgstr "Pregled preimenovanja datoteke"
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:322
+#| msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr "Učitavam osnovne maske za „preimenovanje datoteka“…"
 
-#: ../src/scan.c:2556
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Izaberi polja:"
+#: ../src/setting.c:409
+#, c-format
+#| msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
+msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Selim podešavanja iz direktorijuma „%s“ u „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2559
-msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
-msgstr ""
-"Dugmići desno predstavljaju polja koja mogu biti obrađena. Označite ona koja "
-"vam trebaju."
+#: ../src/setting.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
+msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+msgstr "Nisam uspeo da preselim datoteku podešavanja „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2563
-msgid "F"
-msgstr "D"
+#: ../src/setting.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2565
-msgid "Process filename field"
-msgstr "Obradite polje naziva datoteke"
+#: ../src/status_bar.c:145
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Spreman sam za početak"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2567
-msgid "T"
-msgstr "N"
+#: ../src/tag_area.c:187
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene naslovom „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2568
-msgid "Process title field"
-msgstr "Obradite polje naslova"
+#: ../src/tag_area.c:192
+#| msgid "Removed title from selected files."
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr "Uklonjen je naslov iz izabranih datoteka"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2570
-msgid "Ar"
-msgstr "I"
+#: ../src/tag_area.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene izvođačem „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2571
-msgid "Process file artist field"
-msgstr "Obradite polje izvođača"
+#: ../src/tag_area.c:214
+#| msgid "Removed artist from selected files."
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr "Uklonjen je izvođač iz izabranih datoteka"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2573
-msgid "AA"
-msgstr "IA"
+#: ../src/tag_area.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene izvođačem albuma „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2574
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Obradite polje izvođača albuma"
+#: ../src/tag_area.c:235
+#| msgid "Removed album artist from selected files."
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr "Uklonjen je izvođač albuma iz izabranih datoteka"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2576
-msgid "Al"
-msgstr "A"
+#: ../src/tag_area.c:252
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene albumom „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2577
-msgid "Process album field"
-msgstr "Obradite polje albuma"
+#: ../src/tag_area.c:257
+#| msgid "Removed album name from selected files."
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr "Uklonjen je naziv albuma iz izabranih datoteka"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2579
-msgid "G"
-msgstr "Ž"
+#: ../src/tag_area.c:295
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene brojem diska „%s/%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2580
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Obradite polje žanra"
+#: ../src/tag_area.c:300
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene brojem diska kao „hh“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2582
-msgid "Cm"
-msgstr "Np"
+#: ../src/tag_area.c:305
+#| msgid "Removed disc number from selected files."
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr "Uklonjen je broj diska iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2583
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Obradite polje komentara"
+#: ../src/tag_area.c:322
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene godinom „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2585
-msgid "Cp"
-msgstr "Kp"
+#: ../src/tag_area.c:327
+#| msgid "Removed year from selected files."
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr "Uklonjena je godina iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2586
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Obradite polje kompozitora"
+#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene numerom tipa „xx/%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2588
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/tag_area.c:358
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene numerom tipa „xx“"
 
-#: ../src/scan.c:2589
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Obradite polje originalnog izvođača"
+#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
+#| msgid "Removed track number from selected files."
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr "Uklonjen je broj numere iz izabranih datoteka"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2591
-msgid "Cr"
-msgstr "Ap"
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:421
+#, c-format
+#| msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr "Izabrane datoteke su pobrojane redom"
 
-#: ../src/scan.c:2592
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Obradite polje autorskih prava"
+#: ../src/tag_area.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene žanrom „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2594
-msgid "U"
-msgstr "Ad"
+#: ../src/tag_area.c:475
+#| msgid "Removed genre from selected files."
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr "Uklonjen je žanr iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2595
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Obradite polje adrese"
+#: ../src/tag_area.c:499
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene komentarom „%s“"
 
-#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2597
-msgid "E"
-msgstr "Kd"
+#: ../src/tag_area.c:504
+#| msgid "Removed comment from selected files."
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr "Uklonjen je komentar iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2598
-msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Obradite polje naziva enkodera"
+#: ../src/tag_area.c:520
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene kompozitorom „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2642
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Preokreni izbor"
+#: ../src/tag_area.c:525
+#| msgid "Removed composer from selected files."
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr "Uklonjen je kompozitor iz izabranih datoteka"
+
+#: ../src/tag_area.c:542
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene originalnim izvođačem „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2649
-msgid "Select/Unselect all"
-msgstr "Označi/odznači sve"
+#: ../src/tag_area.c:547
+#| msgid "Removed original artist from selected files."
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr "Uklonjen je originalni izvođač iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2664
-msgid "Convert:"
-msgstr "Pretvori:"
+#: ../src/tag_area.c:564
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene autorskim pravom „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2666
-msgid "to: "
-msgstr "u: "
+#: ../src/tag_area.c:569
+#| msgid "Removed copyright from selected files."
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr "Uklonjeno je autorsko pravo iz izabranih datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2673
-msgid "Do not convert"
-msgstr "Ne pretvaraj"
+#: ../src/tag_area.c:586
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene adresom „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:591
+#| msgid "Removed URL from selected files."
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr "Uklonjena je adresa iz izabranih datoteka"
+
+#: ../src/tag_area.c:608
+#, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene nazivom kodera „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:613
+#| msgid "Removed encoder name from selected files."
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr "Uklonjen je naziv kodera iz izabranih datoteka"
+
+#: ../src/tag_area.c:647
+#| msgid "Selected files tagged with images."
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr "Izabrane datoteke su označene slikama"
+
+#: ../src/tag_area.c:651
+#| msgid "Removed images from selected files."
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr "Uklonjene su slike iz izabranih datoteka"
+
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:820
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr "Označi izabrane datoteke ovim poljem"
+
+#: ../src/tag_area.c:847
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Sva slova velika"
+
+#: ../src/tag_area.c:853
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Sva slova mala"
+
+#: ../src/tag_area.c:859
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Prvo slovo veliko"
+
+#: ../src/tag_area.c:865
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
+
+#: ../src/tag_area.c:881
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Ubaci razmak pre velikog slova"
+
+#: ../src/tag_area.c:887
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
+
+#: ../src/tag_area.c:893
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Ukloni sav tekst"
 
-#: ../src/scan.c:2692
+#: ../src/tag_area.c:1269 ../src/tag_area.c:1346 ../src/tags/ogg_tag.c:1049
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:1064
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr "Greška obrade podataka slike „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1328
+#| msgid ""
+#| "Cannot display the image because not enough data has been read to "
+#| "determine how to create the image buffer."
+msgid ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikažem sliku jer je nedovoljno podataka učitano da bih znao kako "
+"da napravim međumemoriju slike."
+
+#: ../src/tag_area.c:1335
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr "Ne mogu da prikažem sliku"
+
+#: ../src/tag_area.c:1337
 msgid ""
-"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
-"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
-"Donje crtice i znak „%20“ između reči će biti zamenjeni razmakom. Na primer "
-"„Tekst%20u%20nekom_polju“ će postati „Tekst u nekom polju“."
+"Nije pročitano dovoljno podataka da bih odredio kako da napravim međumemoriju "
+"slike."
+
+#: ../src/tag_area.c:1339
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Učitaj datoteku slike"
+
+#: ../src/tag_area.c:1383 ../src/tag_area.c:1408
+#, c-format
+#| msgid "Image file not loaded: %s"
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr "Datoteka slike nije učitana „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1400
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open file: '%s'"
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“"
+
+#: ../src/tag_area.c:1404
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Greška datoteke slike"
+
+#: ../src/tag_area.c:1415
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Datoteka slike je učitana"
+
+#: ../src/tag_area.c:1486
+msgid "Add Images"
+msgstr "Dodaj slike"
+
+#: ../src/tag_area.c:1497 ../src/tag_area.c:1861
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/scan.c:2695
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
-msgstr ""
-"Razmak između reči biće zamenjen donjom crticom. Na primer „Tekst u nekom "
-"polju“ će postati „Tekst_u_nekom_polju“."
+#: ../src/tag_area.c:1503 ../src/tag_area.c:1867
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG i JPEG"
 
-#: ../src/scan.c:2698
-msgid ""
-"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Zamenite jednu nisku drugom. Znajte da je pretraga osetljiva na veličinu "
-"slova."
+#: ../src/tag_area.c:1647
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Svojstva slike %d/%d"
 
-#: ../src/scan.c:2705
-msgid "Capitalize all"
-msgstr "Sva slova velika"
+#: ../src/tag_area.c:1846
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Sačuvaj sliku %d/%d"
 
-#: ../src/scan.c:2707
-msgid "Lowercase all"
-msgstr "Sva slova mala"
+#: ../src/tag_area.c:1923
+#, c-format
+#| msgid "Image file not saved: %s"
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Datoteka slike nije sačuvana „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2709
-msgid "Capitalize first letter"
-msgstr "Prvo slovo veliko"
+#: ../src/tag_area.c:2266
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Označite izabrane datoteke ovim žanrom"
 
-#: ../src/scan.c:2711
-msgid "Capitalize the first letter of each word"
-msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
+#: ../src/tag_area.c:2996
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3 oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2712
-msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr "Otkrij rimske brojeve"
+#: ../src/tag_area.c:3001
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Ogg Vorbis oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2714
-msgid "Do not change capitalization"
-msgstr "Ne menjaj veličinu slova"
+#: ../src/tag_area.c:3006
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "FLAC Vorbis oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2736
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
-"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-msgstr ""
-"Sve reči u poljima ispiši velikim slovima. Na primer „Tekst U NEKOM polju“ će "
-"postati „TEKST U NEKOM POLJU“."
+#: ../src/tag_area.c:3010
+msgid "APE Tag"
+msgstr "APE oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2739
-msgid ""
-"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
-"entry', after: 'text in an entry'."
-msgstr ""
-"Sve reči u poljima ispiši malim slovima. Na primer „TEKST U nekom polju“ će "
-"postati „tekst u nekom polju“."
+#: ../src/tag_area.c:3014
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "MP4/M4A/AAC oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2742
-msgid ""
-"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
-msgstr ""
-"Prvo slovo svakog polja promeni u veliko. Na primer „tekst U Nekom POLJU“ će "
-"postati „Tekst u nekom polju“."
+#: ../src/tag_area.c:3019
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Vejvpak oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2745
-msgid ""
-"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
-"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Svako prvo slovo reči u poljima promeni u veliko. Na primer „Tekst u nekom "
-"POLJU“ će postati „Tekst U Nekom Polju“."
+#: ../src/tag_area.c:3024
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Opus oznaka"
 
-#: ../src/scan.c:2748
-msgid ""
-"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
-"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Primorava pretvaranje rimskih brojeva u velika slova. Na primer „ix. tekst u "
-"nekom polju“ će postati „IX. tekst u nekom polju“."
+#: ../src/tag_area.c:3264
+#, c-format
+msgid "Images (%d)"
+msgstr "Slike (%d)"
 
-#: ../src/scan.c:2756
-msgid "Insert a space before uppercase letters"
-msgstr "Ubaci razmak pre velikog slova"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:67 ../src/tags/flac_tag.c:137
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:58 ../src/tags/mp4_header.cc:67
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:80
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:86 ../src/tags/ogg_header.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2758
-msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
-msgstr "Ukloni duple razmake i donje crtice"
+#: ../src/tags/ape_tag.c:370
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Nisam uspeo da zapišem APE oznaku"
 
-#: ../src/scan.c:2760
-msgid "Do not change word separators"
-msgstr "Ne menjaj razdvajače reči"
+#: ../src/tags/flac_header.c:213
+#| msgid "Error reading file (%s)"
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Greška otvaranja FLAC datoteke"
 
-#: ../src/scan.c:2774
-msgid ""
-"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
-"after: 'TextInAnEntry'."
-msgstr ""
-"Uklanja sve razmake između reči. Na primer „Tekst U Nekom Polju“ će postati "
-"„TekstUNekomPolju“."
+#: ../src/tags/flac_header.c:300
+msgid "FLAC File"
+msgstr "FLAC datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2777
-msgid ""
-"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
-"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
-msgstr ""
-"Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer „TekstUNekomPolju“ će "
-"postati „Tekst U Nekom Polju“."
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:313 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:236
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:96
+msgid "Channels:"
+msgstr "Br. kanala:"
 
-#: ../src/scan.c:2780
+#: ../src/tags/flac_tag.c:362 ../src/tags/ogg_tag.c:292
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information "
+#| "will be lost while saving tag."
 msgid ""
-"Duplicate spaces and underscores are removed. Example, before: "
-"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
-"Dvostruki razmaci i donje crtice su uklonjeni. Na primer, „Tekst__U__Nekom   "
-"Polju“ će postati „Tekst_U_Nekom Polju“."
-
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan.c:2787
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+"Vrednost godine „%s“ izgleda da nije ispravna u datoteci „%s“. Podatak će "
+"biti izgubljen prilikom čuvanja."
 
-#: ../src/scan.c:2793
+#: ../src/tags/flac_tag.c:866 ../src/tags/flac_tag.c:878
 #, c-format
-msgid "%a: artist"
-msgstr "%a: izvođač"
-
-#: ../src/scan.c:2796
-msgid "%z: album artist"
-msgstr "%z: izvođač albuma"
+#| msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke „%s“ kao FLAC: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2799
-msgid "%b: album"
-msgstr "%b: album"
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1098
+#, c-format
+#| msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+msgid "Picture block is invalid ‘%s’"
+msgstr "Blok slike nije ispravan „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2802
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1135
 #, c-format
-msgid "%c: comment"
-msgstr "%c: komentar"
+#| msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da upišem napomene u datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2805
+#: ../src/tags/id3_tag.c:212
 #, c-format
-msgid "%p: composer"
-msgstr "%p: kompozitor"
+#| msgid ""
+#| "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it "
+#| "will not be processed"
+msgid ""
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
+msgstr ""
+"Sledeća oštećena datoteka „%s“ neće biti obrađena, zato što će prouzrokovati "
+"grešku u id3bibl"
 
-#: ../src/scan.c:2808
-msgid "%r: copyright"
-msgstr "%r: autorsko pravo"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:214
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Oštećena datoteka"
 
-#: ../src/scan.c:2811
+#: ../src/tags/id3_tag.c:596
 #, c-format
-msgid "%d: disc number"
-msgstr "%d: broj CD-a"
+#| msgid "Removed tag of '%s'"
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Uklonjena je oznaka iz „%s“"
 
-#: ../src/scan.c:2814
+#: ../src/tags/id3_tag.c:603 ../src/tags/id3_tag.c:730
 #, c-format
-msgid "%e: encoded by"
-msgstr "%e: kodirano pomoću"
+#| msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška pri uklanjanju ID3v1 oznake iz „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2817
+#: ../src/tags/id3_tag.c:612 ../src/tags/id3_tag.c:693
 #, c-format
-msgid "%g: genre"
-msgstr "%g: žanr"
+#| msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška pri uklanjanju ID3v2 oznake iz „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2820
+#: ../src/tags/id3_tag.c:638
 #, c-format
-msgid "%i: ignored"
-msgstr "%i: zanemareno"
+#| msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška pri ažuriranju ID3v2 oznake u „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2823
-msgid "%l: number of tracks"
-msgstr "%l: broj numera"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:668
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+"Pokušali ste da sačuvate ovu oznaku u Unikodu ali je otkriveno da vaše "
+"izdanje id3bibl ima grašaka"
 
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/tags/id3_tag.c:670
 #, c-format
-msgid "%o: orig. artist"
-msgstr "%o: orig. izvođač"
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Ukoliko ponovo učitate ovu datoteku, neki znaci u oznaci možda neće biti "
+"prikazani ispravno. Primenite zakrpu „src/ID3lib/"
+"patch_ID3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff“ na id3bibl, koja je dostupna u "
+"izvornom kodu Lake oznake.\n"
+"Znajte da će ova poruka biti prikazana samo jednom.\n"
+"\n"
+"Datoteka: %s"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "Loša id3bibl"
 
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/tags/id3_tag.c:718
 #, c-format
-msgid "%n: track"
-msgstr "%n: numera"
+#| msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška pri ažuriranju ID3v1 oznake u „%s“: %s"
 
-#: ../src/scan.c:2832
-msgid "%t: title"
-msgstr "%t: naslov"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:752
+msgid "No error reported"
+msgstr "Nisu prijavljene greške"
 
-#: ../src/scan.c:2835
-#, c-format
-msgid "%u: URL"
-msgstr "%u: adresa"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:754
+msgid "No available memory"
+msgstr "Nema dostupne memorije"
 
-#: ../src/scan.c:2838
-#, c-format
-msgid "%x: number of discs"
-msgstr "%x: broj diskova"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:756
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Nema podataka za obradu"
 
-#: ../src/scan.c:2841
-msgid "%y: year"
-msgstr "%y: godina"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:758
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Neispravno oblikovani podaci"
 
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan.c:2848
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Uređivač maski"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Nema međumemorije za upis"
 
-#: ../src/scan.c:2902
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Napravi novu masku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:762
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Međumemorija je suviše mala"
 
-#: ../src/scan.c:2912
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Pomeri masku nagore"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:764
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Neispravan ID okvira"
 
-#: ../src/scan.c:2922
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Pomeri masku nadole"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:766
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Zatraženo polje nije nađeno"
 
-#: ../src/scan.c:2932
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Razmnoži masku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:768
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Nepoznata vrsta polja"
 
-#: ../src/scan.c:2942
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Dodaj osnovnu masku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:770
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr "Oznaka je već prikačena datoteci"
 
-#: ../src/scan.c:2952
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Ukloni masku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:772
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Neispravno izdanje oznake"
 
-#: ../src/scan.c:2962
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Sačuvaj masku"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:774
+msgid "No file to parse"
+msgstr "Nema datoteke za obradu"
 
-#: ../src/scan.c:3542
-msgid "New_mask"
-msgstr "Nova _maska"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:776
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "Pokušavam da upišem u datoteku samo za čitanje"
 
-#: ../src/scan.c:3581
-msgid "Copy: No row selected"
-msgstr "Umnoži: Nije izabran red"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:778
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "Greška pri sažimanju/raspakivanju"
 
-#: ../src/scan.c:3674
-msgid "Remove: No row selected"
-msgstr "Ukloni: Nije izabran red"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:780
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Nepoznata poruka o grešci"
 
-#: ../src/scan.c:3721
-msgid "Move Up: No row selected"
-msgstr "Pomeri gore: Nije izabran red"
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1457
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Greška prilikom stvaranja privremene datoteke"
 
-#: ../src/scan.c:3765
-msgid "Move Down: No row selected"
-msgstr "Pomeri dole: Nije izabran red"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:138 ../src/tags/id3v24_tag.c:193
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:96
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Greška čitanja oznaka iz datoteke"
 
-#: ../src/setting.c:924
+#. Translators: The first string is a filename, the
+#. * second string is the number of bytes that were
+#. * missing (not read for some reason) while reading
+#. * from the file.
+#.
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1663
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
-msgstr "Greška: Ne mogu da upišem datoteku podešavanja: %s (%s)"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgstr[0] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajt nedostaje)"
+msgstr[1] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajta nedostaju)"
+msgstr[2] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s bajtova nedostaje)"
+msgstr[3] "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“ (%s)"
 
-#: ../src/setting.c:944 ../src/setting.c:961 ../src/setting.c:981
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1686
 #, c-format
-msgid "Error while writing configuration file: %s"
-msgstr "Greška prilikom pisanja datoteke podešavanja: „%s“"
+#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam oznaku datoteke „%s“"
 
-#: ../src/setting.c:1100
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1698
 #, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku podešavanja „%s“ (%s)"
+#| msgid "Size error while saving tag of '%s'"
+msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+msgstr "Greška veličine pri čuvanju oznake za „%s“"
+
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:47
+#| msgid "Monkey's Audio File"
+msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
+msgstr "Greška otvaranja Monkijeve zvučne datoteke"
+
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/musepack_header.c:82
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:87
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:283
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "MP4 zapis je neispravan"
 
-#: ../src/setting.c:1102
-msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Učitavam osnovno podešavanje"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+#| msgid "Error reading properties from file: '%s'"
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Greška čitanja svojstava iz datoteke"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "MP4/AAC datoteka"
 
-#: ../src/setting.c:1143
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:236
 #, c-format
-msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku „%s“ (%s)"
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/setting.c:1203
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:259 ../src/tags/mp4_tag.cc:276
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:282
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
-msgstr "Greška: Ne mogu da upišem spisak u datoteku: %s (%s)"
+#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../src/setting.c:1221
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:294
 #, c-format
-msgid "Error while writing list file: %s"
-msgstr "Greška prilikom pisanja datoteke spiska: „%s“"
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr "Greška čitanja oznaka iz datoteke „%s“"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1301
-msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr "Učitavam osnovne maske za „Popuni oznaku“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1331
-msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
-msgstr "Učitavam osnovne maske za „Preimenuj datoteku“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Pridruženi stereo"
 
-#. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1357
-msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
-msgstr "Učitavam osnovne maske za „Preimenuj direktorijum“…"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Dva kanala"
 
-#: ../src/setting.c:1568
-#, c-format
-msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Selim podešavanja iz direktorijuma „%s“ u „%s“"
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Single channel"
+msgstr "Jedan kanal"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:206
+msgid "MP3 File"
+msgstr "MP3 datoteka"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:209
+msgid "MP2 File"
+msgstr "MP2 datoteka"
+
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: ../src/tags/musepack_header.c:47
+#| msgid "Error while creating temporary file"
+msgid "Error opening Musepack file"
+msgstr "Greška otvaranja Mjuzpak datoteke"
+
+#: ../src/tags/musepack_header.c:79
+msgid "MusePack File"
+msgstr "MjuzPak datoteka"
 
-#: ../src/setting.c:1592
+#: ../src/tags/ogg_header.c:244
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+#| "initialized improperly (file: '%s')."
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly"
+msgstr "Izabrani bitski tok ne postoji ili je datoteka loše započeta"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:263
+#| msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr "Čitanje sa medijuma je izazvalo grešku"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:266
+#| msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr "Bitski tok nije Vorbis podatak"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:269
+#| msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Izdanje Vorbisa ne odgovara"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:272
+#| msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Pogrešno zaglavlje bitskog toka Vorbisa"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:275
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack "
+#| "corruption (file: '%s')."
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
+msgstr ""
+"Unutarnja logička greška, ukazuje na grešku u programu ili gomilu oštećenja"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:326
 #, c-format
-msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
-msgstr "Nisam uspeo da preselim datoteku podešavanja „%s“"
+#| msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku kao Vorbis: %s"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:389
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Ogg Vorbis datoteka"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:392
+msgid "Speex File"
+msgstr "Spiks datoteka"
 
-#: ../src/setting.c:1629
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:699 ../src/tags/ogg_tag.c:889
 #, c-format
-msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
-msgstr "Greška: Ne mogu da napravim direktorijum „%s“ (%s)"
+#| msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"
+msgstr "Ogg Vorbis datoteka „%s“ sadrži ID3v2 oznaku"
 
-#~ msgid "The program '%s' cannot be found"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronađem program „%s“"
+#: ../src/tags/opus_header.c:223
+msgid "Opus File"
+msgstr "Opus datoteka"
+
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:83
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Vejvpak datoteka"
\ No newline at end of file
diff --git a/src/about.c b/src/about.c
index 76f5ca8..6cd010d 100644
--- a/src/about.c
+++ b/src/about.c
@@ -102,7 +102,6 @@ et_show_about_dialog (GtkWindow *parent)
                            "documenters", documenters,
                            "license-type", GTK_LICENSE_GPL_2_0,
                            "logo-icon-name", PACKAGE_TARNAME,
-                           "program-name", PACKAGE_NAME,
                            "translator-credits", translators,
                            "version", PACKAGE_VERSION,
                            "website", PACKAGE_URL,
diff --git a/src/application.c b/src/application.c
index b2bf5c2..7476fd6 100644
--- a/src/application.c
+++ b/src/application.c
@@ -165,7 +165,6 @@ common_init (EtApplication *self)
     /* Initialization */
     ET_Core_Create ();
     Main_Stop_Button_Pressed = FALSE;
-    Init_Mouse_Cursor ();
 
     /* The main window */
     window = et_application_window_new (GTK_APPLICATION (self));
@@ -335,7 +334,7 @@ et_application_local_command_line (GApplication *application,
         if ((strcmp (argv[i], "--version") == 0)
             || (strcmp (argv[i], "-v") == 0))
         {
-            g_print (PACKAGE_NAME " " PACKAGE_VERSION "\n");
+            g_print (PACKAGE_TARNAME " " PACKAGE_VERSION "\n");
             g_print (_("Website: %s"), PACKAGE_URL "\n");
             exit (0);
         }
@@ -535,6 +534,8 @@ et_application_startup (GApplication *application)
 
     G_APPLICATION_CLASS (et_application_parent_class)->startup (application);
 
+    /* gtk_init() calls setlocale(), so gettext must be called after that. */
+    g_set_application_name (_(PACKAGE_NAME));
     builder = gtk_builder_new ();
     gtk_builder_add_from_resource (builder, "/org/gnome/EasyTAG/menus.ui",
                                    &error);
diff --git a/src/application_window.c b/src/application_window.c
index 481e18f..3d2a424 100644
--- a/src/application_window.c
+++ b/src/application_window.c
@@ -66,6 +66,8 @@ struct _EtApplicationWindowPrivate
     GtkWidget *hpaned;
     GtkWidget *vpaned;
 
+    GdkCursor *cursor;
+
     gboolean is_maximized;
     gint height;
     gint width;
@@ -1470,12 +1472,42 @@ on_run_player_artist (GSimpleAction *action,
     et_browser_run_player_for_artist_list (ET_BROWSER (priv->browser));
 }
 
+static gboolean
+run_audio_player_using_directory (GError **error)
+{
+    GList *l;
+    GList *file_list = NULL;
+    gboolean res;
+
+    for (l = g_list_first (ETCore->ETFileList); l != NULL; l = g_list_next (l))
+    {
+        ET_File *etfile = (ET_File *)l->data;
+        gchar *path = ((File_Name *)etfile->FileNameCur->data)->value;
+        file_list = g_list_prepend (file_list, g_file_new_for_path (path));
+    }
+
+    file_list = g_list_reverse (file_list);
+
+    res = et_run_audio_player (file_list, error);
+
+    g_list_free_full (file_list, g_object_unref);
+
+    return res;
+}
+
 static void
 on_run_player_directory (GSimpleAction *action,
                          GVariant *variant,
                          gpointer user_data)
 {
-    Run_Audio_Player_Using_Directory ();
+    GError *error = NULL;
+
+    if (!run_audio_player_using_directory (&error))
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_error_free (error);
+    }
 }
 
 static void
@@ -1598,6 +1630,12 @@ et_application_window_dispose (GObject *object)
         priv->search_dialog = NULL;
     }
 
+    if (priv->cursor)
+    {
+        g_object_unref (priv->cursor);
+        priv->cursor = NULL;
+    }
+
     G_OBJECT_CLASS (et_application_window_parent_class)->dispose (object);
 }
 
@@ -1608,7 +1646,8 @@ et_application_window_init (EtApplicationWindow *self)
     GAction *action;
     GtkWindow *window;
     GtkWidget *main_vbox;
-    GtkWidget *hbox, *vbox;
+    GtkWidget *hbox;
+    GtkWidget *grid;
 
     priv = self->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (self,
                                                      ET_TYPE_APPLICATION_WINDOW,
@@ -1640,7 +1679,7 @@ et_application_window_init (EtApplicationWindow *self)
     window = GTK_WINDOW (self);
 
     gtk_window_set_icon_name (window, PACKAGE_TARNAME);
-    gtk_window_set_title (window, PACKAGE_NAME);
+    gtk_window_set_title (window, _(PACKAGE_NAME));
 
     g_signal_connect (self, "configure-event",
                       G_CALLBACK (on_configure_event), NULL);
@@ -1695,19 +1734,21 @@ et_application_window_init (EtApplicationWindow *self)
     gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (priv->hpaned), priv->browser, TRUE, TRUE);
 
     /* Vertical box for FileArea + TagArea */
-    vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
-    gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (priv->hpaned), vbox, FALSE, FALSE);
+    grid = gtk_grid_new ();
+    gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE (grid),
+                                    GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
+    gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (priv->hpaned), grid, FALSE, FALSE);
 
     /* TODO: Set a sensible default size for both widgets in the paned. */
     gtk_paned_set_position (GTK_PANED (priv->hpaned), 600);
 
     /* File */
     priv->file_area = et_file_area_new ();
-    gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), priv->file_area, FALSE, FALSE, 0);
+    gtk_container_add (GTK_CONTAINER (grid), priv->file_area);
 
     /* Tag */
     priv->tag_area = et_tag_area_new ();
-    gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), priv->tag_area, FALSE, FALSE, 0);
+    gtk_container_add (GTK_CONTAINER (grid), priv->tag_area);
 
     /* Vertical pane for Browser Area + FileArea + TagArea */
     priv->vpaned = gtk_paned_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL);
@@ -1719,8 +1760,6 @@ et_application_window_init (EtApplicationWindow *self)
     /* Log */
     priv->log_area = et_log_area_new ();
     gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (priv->vpaned), priv->log_area, FALSE, TRUE);
-    g_settings_bind (MainSettings, "log-show", priv->log_area, "visible",
-                     G_SETTINGS_BIND_DEFAULT);
 
     /* Horizontal box for Status bar + Progress bar */
     hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
@@ -1736,6 +1775,11 @@ et_application_window_init (EtApplicationWindow *self)
     gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), priv->progress_bar, FALSE, FALSE, 0);
 
     gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (main_vbox));
+
+    /* Bind the setting after the log area has been shown, to avoid
+     * force-enabling the visibility on startup. */
+    g_settings_bind (MainSettings, "log-show", priv->log_area, "visible",
+                     G_SETTINGS_BIND_DEFAULT);
 }
 
 static void
@@ -1942,6 +1986,29 @@ et_application_window_select_dir (EtApplicationWindow *self, const gchar *path)
     et_browser_select_dir (ET_BROWSER (priv->browser), path);
 }
 
+/*
+ * Select a file in the "main list" using the ETFile address of each item.
+ */
+void
+et_application_window_select_file_by_et_file (EtApplicationWindow *self,
+                                              ET_File *ETFile)
+{
+    if (!ETCore->ETFileDisplayedList)
+        return;
+
+    /* Save the current displayed data */
+    ET_Save_File_Data_From_UI (ETCore->ETFileDisplayed);
+
+    /* Display the item */
+    et_application_window_browser_select_file_by_et_file (self, ETFile, TRUE);
+    /* Just to update 'ETFileDisplayedList'. */
+    ET_Displayed_File_List_By_Etfile (ETFile);
+    ET_Display_File_Data_To_UI (ETFile);
+
+    et_application_window_update_actions (self);
+    et_application_window_scan_dialog_update_previews (self);
+}
+
 const gchar *
 et_application_window_get_current_path (EtApplicationWindow *self)
 {
@@ -2342,6 +2409,35 @@ et_application_window_update_actions (EtApplicationWindow *self)
     }
 }
 
+void
+et_application_window_set_busy_cursor (EtApplicationWindow *self)
+{
+    EtApplicationWindowPrivate *priv;
+
+    g_return_if_fail (ET_APPLICATION_WINDOW (self));
+
+    priv = et_application_window_get_instance_private (self);
+
+    if (!priv->cursor)
+    {
+        priv->cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_window_get_display (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (self))),
+                                                   GDK_WATCH);
+
+    }
+
+    gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (self)),
+                           priv->cursor);
+}
+
+void
+et_application_window_set_normal_cursor (EtApplicationWindow *self)
+{
+    g_return_if_fail (ET_APPLICATION_WINDOW (self));
+
+    /* Back to standard cursor */
+    gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (self)), NULL);
+}
+
 /*
  * Display controls according the kind of tag... (Hide some controls if not available for a tag type)
  */
diff --git a/src/application_window.h b/src/application_window.h
index fd4528e..c85758a 100644
--- a/src/application_window.h
+++ b/src/application_window.h
@@ -58,6 +58,8 @@ void et_application_window_file_area_clear (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_file_area_set_sensitive (EtApplicationWindow *self, gboolean sensitive);
 void et_application_window_disable_command_actions (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_update_actions (EtApplicationWindow *self);
+void et_application_window_set_busy_cursor (EtApplicationWindow *self);
+void et_application_window_set_normal_cursor (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_tag_area_display_controls (EtApplicationWindow *self, const ET_File *ETFile);
 GtkWidget * et_application_window_get_log_area (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_show_preferences_dialog_scanner (EtApplicationWindow *self);
@@ -67,6 +69,7 @@ void et_application_window_browser_clear (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_browser_clear_album_model (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_browser_clear_artist_model (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_select_dir (EtApplicationWindow *self, const gchar *path);
+void et_application_window_select_file_by_et_file (EtApplicationWindow *self, ET_File *ETFile);
 const gchar * et_application_window_get_current_path (EtApplicationWindow *self);
 GtkWidget * et_application_window_get_scan_dialog (EtApplicationWindow *self);
 void et_application_window_apply_changes (EtApplicationWindow *self);
diff --git a/src/browser.c b/src/browser.c
index 0997a8d..19eb418 100644
--- a/src/browser.c
+++ b/src/browser.c
@@ -101,9 +101,6 @@ struct _EtBrowserPrivate
     GtkWidget *rename_directory_preview_label;
 
     gchar *current_path;
-
-    /* The last ETFile selected in the priv->file_view. */
-    ET_File *last_selected_file;
 };
 
 /****************
@@ -161,10 +158,10 @@ enum
     ALBUM_NAME,
     ALBUM_NUM_FILES,
     ALBUM_ETFILE_LIST_POINTER,
-    ALBUM_FONT_STYLE,
     ALBUM_FONT_WEIGHT,
     ALBUM_ROW_FOREGROUND,
     ALBUM_ALL_ALBUMS_ROW,
+    ALBUM_ALL_ALBUMS_SEPARATOR_ROW,
     ALBUM_COLUMN_COUNT
 };
 
@@ -175,7 +172,6 @@ enum
     ARTIST_NUM_ALBUMS,
     ARTIST_NUM_FILES,
     ARTIST_ALBUM_LIST_POINTER,
-    ARTIST_FONT_STYLE,
     ARTIST_FONT_WEIGHT,
     ARTIST_ROW_FOREGROUND,
     ARTIST_COLUMN_COUNT
@@ -333,6 +329,7 @@ et_browser_run_player_for_album_list (EtBrowser *self)
     GtkTreeSelection *selection;
     GList *l;
     GList *file_list = NULL;
+    GError *error = NULL;
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
@@ -355,7 +352,13 @@ et_browser_run_player_for_album_list (EtBrowser *self)
 
     file_list = g_list_reverse (file_list);
 
-    et_run_audio_player (file_list);
+    if (!et_run_audio_player (file_list, &error))
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_error_free (error);
+    }
+
     g_list_free_full (file_list, g_object_unref);
 }
 
@@ -367,6 +370,7 @@ et_browser_run_player_for_artist_list (EtBrowser *self)
     GtkTreeSelection *selection;
     GList *l, *m;
     GList *file_list = NULL;
+    GError *error = NULL;
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
@@ -391,7 +395,13 @@ et_browser_run_player_for_artist_list (EtBrowser *self)
 
     file_list = g_list_reverse (file_list);
 
-    et_run_audio_player (file_list);
+    if (!et_run_audio_player (file_list, &error))
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_error_free (error);
+    }
+
     g_list_free_full (file_list, g_object_unref);
 }
 
@@ -403,6 +413,7 @@ et_browser_run_player_for_selection (EtBrowser *self)
     GList *l;
     GList *file_list = NULL;
     GtkTreeSelection *selection;
+    GError *error = NULL;
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
@@ -418,7 +429,13 @@ et_browser_run_player_for_selection (EtBrowser *self)
 
     file_list = g_list_reverse (file_list);
 
-    et_run_audio_player (file_list);
+    if (!et_run_audio_player (file_list, &error))
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_error_free (error);
+    }
+
     g_list_free_full (file_list, g_object_unref);
     g_list_free_full (selfilelist, (GDestroyNotify)gtk_tree_path_free);
 }
@@ -858,12 +875,16 @@ Browser_Tree_Node_Selected (EtBrowser *self, GtkTreeSelection *selection)
         {
             case GTK_RESPONSE_YES:
                 if (Save_All_Files_With_Answer(FALSE)==-1)
+                {
+                    g_free (pathName);
                     return TRUE;
+                }
                 break;
             case GTK_RESPONSE_NO:
                 break;
             case GTK_RESPONSE_CANCEL:
             case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
+                g_free (pathName);
                 return TRUE;
                 break;
             default:
@@ -1152,45 +1173,48 @@ static void
 Browser_List_Row_Selected (EtBrowser *self, GtkTreeSelection *selection)
 {
     EtBrowserPrivate *priv;
-    GList *selectedRows;
-    GtkTreePath *lastSelected;
-    GtkTreeIter lastFile;
-    ET_File *fileETFile;
+    gint n_selected;
+    GtkTreePath *cursor_path;
+    GtkTreeIter cursor_iter;
+    ET_File *cursor_et_file;
+
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
-    selectedRows = gtk_tree_selection_get_selected_rows(selection, NULL);
+    n_selected = gtk_tree_selection_count_selected_rows (selection);
 
     /*
      * After a file is deleted, this function is called :
      * So we must handle the situation if no rows are selected
      */
-    if (!selectedRows)
+    if (n_selected == 0)
     {
         return;
     }
 
-    if (!priv->last_selected_file)
+    gtk_tree_view_get_cursor (GTK_TREE_VIEW (priv->file_view),
+                              &cursor_path, NULL);
+
+    if (!cursor_path)
     {
-        // Returns the last line selected (in ascending line order) to display the item
-        lastSelected = (GtkTreePath *)g_list_last(selectedRows)->data;
-        if (gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(priv->file_model), &lastFile, lastSelected))
-        {
-            gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(priv->file_model), &lastFile,
-                                LIST_FILE_POINTER, &fileETFile, -1);
-            Action_Select_Nth_File_By_Etfile (fileETFile);
-        }
-        else
-        {
-            g_warning ("%s", "Error getting iter from last path in selection");
-        }
-    }else
+        return;
+    }
+
+    if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (priv->file_model),
+                                 &cursor_iter, cursor_path))
     {
-        // The real last selected line
-        Action_Select_Nth_File_By_Etfile(priv->last_selected_file);
+        gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (priv->file_model),
+                            &cursor_iter, LIST_FILE_POINTER,
+                            &cursor_et_file, -1);
+        et_application_window_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                      cursor_et_file);
+    }
+    else
+    {
+        g_warning ("%s", "Error getting iter from cursor path");
     }
 
-    g_list_free_full (selectedRows, (GDestroyNotify)gtk_tree_path_free);
+    gtk_tree_path_free (cursor_path);
 }
 
 /*
@@ -1749,10 +1773,6 @@ et_browser_remove_file (EtBrowser *self,
 
             if (currentETFile == searchETFile)
             {
-                // Reinit this value to avoid a crash after deleting files...
-                if (priv->last_selected_file == searchETFile)
-                    priv->last_selected_file = NULL;
-
                 gtk_list_store_remove(priv->file_model, &currentIter);
                 break;
             }
@@ -1988,6 +2008,8 @@ et_browser_select_file_by_dlm (EtBrowser *self,
                 iter2 = iter;
                 retval = current_etfile;
             }
+
+            g_free (current_filename);
         } while (gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(priv->file_model), &iter));
 
         if (select_it)
@@ -2533,13 +2555,18 @@ Browser_Album_List_Load_Files (EtBrowser *self,
     }
 
     gtk_list_store_insert_with_values (priv->album_model, &iter, G_MAXINT,
-                                       ALBUM_NAME, _("<All albums>"),
+                                       ALBUM_NAME, _("All albums"),
                                        ALBUM_NUM_FILES,
                                        g_list_length (g_list_first (etfilelist)),
                                        ALBUM_ETFILE_LIST_POINTER, etfilelist,
                                        ALBUM_ALL_ALBUMS_ROW, TRUE,
                                        -1);
 
+    gtk_list_store_insert_with_values (priv->album_model, &iter, G_MAXINT,
+                                       ALBUM_ALL_ALBUMS_ROW, FALSE,
+                                       ALBUM_ALL_ALBUMS_SEPARATOR_ROW, TRUE,
+                                       -1);
+
     // Create a line for each album of the artist
     for (l = albumlist; l != NULL; l = g_list_next (l))
     {
@@ -2560,8 +2587,7 @@ Browser_Album_List_Load_Files (EtBrowser *self,
                                            ALBUM_NUM_FILES,
                                            g_list_length (g_list_first (etfilelist)),
                                            ALBUM_ETFILE_LIST_POINTER,
-                                           etfilelist,
-                                           ALBUM_ALL_ALBUMS_ROW, FALSE, -1);
+                                           etfilelist, -1);
 
         g_object_unref (icon);
 
@@ -2600,8 +2626,9 @@ Browser_Album_List_Load_Files (EtBrowser *self,
         ET_Set_Displayed_File_List(etfilelist);
         et_browser_load_file_list (self, etfilelist, NULL);
 
-        // Displays the first item
-        Action_Select_Nth_File_By_Etfile((ET_File *)etfilelist->data);
+        /* Displays the first item. */
+        et_application_window_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                      (ET_File *)etfilelist->data);
     }
 }
 
@@ -2632,8 +2659,9 @@ Browser_Album_List_Row_Selected (EtBrowser *self, GtkTreeSelection *selection)
 
     et_browser_load_file_list (self, etfilelist, NULL);
 
-    // Displays the first item
-    Action_Select_Nth_File_By_Etfile((ET_File *)etfilelist->data);
+    /* Displays the first item. */
+    et_application_window_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                  (ET_File *)etfilelist->data);
 }
 
 /*
@@ -2715,7 +2743,8 @@ et_browser_set_display_mode (EtBrowser *self,
                     etfile = (ET_File *)etfilelist->data;
                 }
 
-                Action_Select_Nth_File_By_Etfile (etfile);
+                et_application_window_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                              etfile);
             }
             break;
         case ET_BROWSER_MODE_ARTIST:
@@ -3459,40 +3488,6 @@ get_gicon_for_path (const gchar *path, EtPathState path_state)
     return folder_icon;
 }
 
-
-/*
- * Sets the selection function. If set, this function is called before any node
- * is selected or unselected, giving some control over which nodes are selected.
- * The select function should return TRUE if the state of the node may be toggled,
- * and FALSE if the state of the node should be left unchanged.
- */
-static gboolean
-Browser_List_Select_Func (GtkTreeSelection *selection, GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, gboolean path_currently_selected, gpointer data)
-{
-    EtBrowserPrivate *priv;
-
-    priv = et_browser_get_instance_private (ET_BROWSER (data));
-
-    /* This line will be selected at the end of the event.
-     * We store the last ETFile selected, as gtk_tree_selection_get_selected_rows
-     * returns the selection, in the ascending line order, instead of the real
-     * order of line selection (so we can't displayed the last selected file)
-     * FIXME : should generate a list to get the previous selected file if unselected the last selected file */
-    if (!path_currently_selected)
-    {
-        GtkTreeIter iter;
-        if (gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(priv->file_model), &iter, path))
-            gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(priv->file_model), &iter,
-                               LIST_FILE_POINTER, &priv->last_selected_file, -1);
-    }else
-    {
-        priv->last_selected_file = NULL;
-    }
-
-    return TRUE;
-}
-
-
 /*
  * Open up a node on the browser tree
  * Scanning and showing all subdirectories
@@ -3755,6 +3750,89 @@ on_sort_mode_changed (EtBrowser *self, gchar *key, GSettings *settings)
 }
 
 /*
+ * Open the file selection window and saves the selected file path into entry
+ */
+static void
+open_file_selection_dialog (GtkWidget *entry,
+                            const gchar *title,
+                            GtkFileChooserAction action)
+{
+    const gchar *tmp;
+    gchar *filename, *filename_utf8;
+    GtkWidget *dialog;
+    GtkWindow *parent_window = NULL;
+    gint response;
+
+    parent_window = (GtkWindow*) gtk_widget_get_toplevel (entry);
+    if (!gtk_widget_is_toplevel (GTK_WIDGET (parent_window)))
+    {
+        g_warning ("%s", "Could not get parent window");
+        return;
+    }
+
+    dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (title, parent_window, action,
+                                          _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL,
+                                          _("_Open"), GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+                                          NULL);
+
+    /* Set initial directory. */
+    tmp = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry));
+
+    if (tmp && *tmp)
+    {
+        if (!gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), tmp))
+        {
+            gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog),
+                                                 tmp);
+        }
+    }
+
+    response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+
+    if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+    {
+        filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog));
+        filename_utf8 = filename_to_display (filename);
+        gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), filename_utf8);
+        g_free (filename);
+        g_free (filename_utf8);
+        /* Useful for the button on the main window. */
+        gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (entry));
+        g_signal_emit_by_name (entry, "activate");
+    }
+
+    gtk_widget_destroy (dialog);
+}
+
+/* File selection window */
+static void
+File_Selection_Window_For_File (GtkWidget *entry)
+{
+    open_file_selection_dialog (entry, _("Select File"),
+                                GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+}
+
+static void
+File_Selection_Window_For_Directory (GtkWidget *entry)
+{
+    open_file_selection_dialog (entry, _("Select Directory"),
+                                GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER);
+}
+
+static gboolean
+album_list_separator_func (GtkTreeModel *model,
+                           GtkTreeIter *iter,
+                           gpointer user_data)
+{
+    gboolean separator_row;
+
+    gtk_tree_model_get (model, iter, ALBUM_ALL_ALBUMS_SEPARATOR_ROW,
+                        &separator_row, -1);
+
+    return separator_row;
+}
+
+/*
  * Create item of the browser (Entry + Tree + List).
  */
 static void
@@ -3889,6 +3967,9 @@ create_browser (EtBrowser *self)
                                                                 "album_model"));
     priv->album_list = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder,
                                                            "album_view"));
+    gtk_tree_view_set_row_separator_func (GTK_TREE_VIEW (priv->album_list),
+                                          album_list_separator_func, NULL,
+                                          NULL);
     gtk_tree_selection_set_mode (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (priv->album_list)),
                                  GTK_SELECTION_SINGLE);
 
@@ -3930,10 +4011,6 @@ create_browser (EtBrowser *self)
                               G_CALLBACK (on_sort_mode_changed), self);
     gtk_tree_selection_set_mode (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (priv->file_view)),
                                  GTK_SELECTION_MULTIPLE);
-    /* When selecting a line. */
-    gtk_tree_selection_set_select_function (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (priv->file_view)),
-                                            Browser_List_Select_Func, self,
-                                            NULL);
     // To sort list
     gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (priv->file_model), 0,
                                       Browser_List_Sort_Func, NULL, NULL);
@@ -4593,6 +4670,7 @@ Run_Program_With_Directory (EtBrowser *self)
     gchar *current_directory;
     GList *args_list = NULL;
     gboolean program_ran;
+    GError *error = NULL;
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
@@ -4607,11 +4685,13 @@ Run_Program_With_Directory (EtBrowser *self)
     // List of parameters (here only one! : the current directory)
     args_list = g_list_append(args_list,current_directory);
 
-    program_ran = et_run_program (program_name, args_list);
+    program_ran = et_run_program (program_name, args_list, &error);
     g_list_free(args_list);
 
     if (program_ran)
     {
+        gchar *msg;
+
         // Append newest choice to the drop down list
         Add_String_To_Combo_List(priv->run_program_model, program_name);
 
@@ -4619,7 +4699,20 @@ Run_Program_With_Directory (EtBrowser *self)
         Save_Run_Program_With_Directory_List(priv->run_program_model, MISC_COMBO_TEXT);
 
         Destroy_Run_Program_Tree_Window (self);
+
+        msg = g_strdup_printf (_("Executed command ‘%s’"), program_name);
+        et_application_window_status_bar_message (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                  msg, TRUE);
+
+        g_free (msg);
+    }
+    else
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_clear_error (&error);
     }
+
     g_free(program_name);
 }
 
@@ -4634,6 +4727,7 @@ Run_Program_With_Selected_Files (EtBrowser *self)
     GList   *args_list = NULL;
     GtkTreeIter iter;
     gboolean program_ran;
+    GError *error = NULL;
 
     priv = et_browser_get_instance_private (self);
 
@@ -4661,13 +4755,15 @@ Run_Program_With_Selected_Files (EtBrowser *self)
     }
 
     args_list = g_list_reverse (args_list);
-    program_ran = et_run_program (program_name, args_list);
+    program_ran = et_run_program (program_name, args_list, &error);
 
     g_list_free_full (selected_paths, (GDestroyNotify)gtk_tree_path_free);
     g_list_free(args_list);
 
     if (program_ran)
     {
+        gchar *msg;
+
         // Append newest choice to the drop down list
         //gtk_list_store_prepend(GTK_LIST_STORE(priv->run_program_model), &iter);
         //gtk_list_store_set(priv->run_program_model, &iter, MISC_COMBO_TEXT, program_name, -1);
@@ -4677,7 +4773,20 @@ Run_Program_With_Selected_Files (EtBrowser *self)
         Save_Run_Program_With_File_List(priv->run_program_model, MISC_COMBO_TEXT);
 
         Destroy_Run_Program_List_Window (self);
+
+        msg = g_strdup_printf (_("Executed command ‘%s’"), program_name);
+        et_application_window_status_bar_message (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                  msg, TRUE);
+
+        g_free (msg);
     }
+    else
+    {
+        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
+                   error->message);
+        g_clear_error (&error);
+    }
+
     g_free(program_name);
 }
 
diff --git a/src/cddb_dialog.c b/src/cddb_dialog.c
index 31446d7..c459d28 100644
--- a/src/cddb_dialog.c
+++ b/src/cddb_dialog.c
@@ -296,7 +296,7 @@ Cddb_Track_List_Row_Selected (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection *selection)
     GList *l;
     GtkTreeIter  currentFile;
     gchar       *text_path;
-    ET_File    **etfile;
+    ET_File *etfile;
 
     priv = et_cddb_dialog_get_instance_private (self);
 
@@ -327,11 +327,12 @@ Cddb_Track_List_Row_Selected (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection *selection)
             if (g_settings_get_boolean (MainSettings, "cddb-dlm-enabled"))
             {
                 gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(priv->track_list_model), &currentFile,
-                                   CDDB_TRACK_LIST_NAME, &text_path,
-                                   CDDB_TRACK_LIST_ETFILE, &etfile, -1);
-                *etfile = et_application_window_browser_select_file_by_dlm (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                   CDDB_TRACK_LIST_NAME, &text_path, -1);
+                etfile = et_application_window_browser_select_file_by_dlm (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
                                                                             text_path,
                                                                             TRUE);
+                gtk_list_store_set (priv->track_list_model, &currentFile,
+                                    CDDB_TRACK_LIST_ETFILE, etfile, -1);
             } else
             {
                 text_path = gtk_tree_model_get_string_from_iter(GTK_TREE_MODEL(priv->track_list_model), &currentFile);
@@ -530,12 +531,10 @@ Cddb_Load_Track_Album_List (EtCDDBDialog *self, GList *track_list)
 
         for (l = g_list_first (track_list); l != NULL; l = g_list_next (l))
         {
-            gchar *row_text[1];
+            gchar *row_text;
             CddbTrackAlbum *cddbtrackalbum = l->data;
-            ET_File **etfile;
-            etfile = g_malloc0(sizeof(ET_File *));
 
-            row_text[0] = Convert_Duration((gulong)cddbtrackalbum->duration);
+            row_text = Convert_Duration ((gulong)cddbtrackalbum->duration);
 
             /* Load the row in the list. */
             gtk_list_store_insert_with_values (priv->track_list_model, NULL,
@@ -545,13 +544,12 @@ Cddb_Load_Track_Album_List (EtCDDBDialog *self, GList *track_list)
                                                CDDB_TRACK_LIST_NAME,
                                                cddbtrackalbum->track_name,
                                                CDDB_TRACK_LIST_TIME,
-                                               row_text[0],
+                                               row_text,
                                                CDDB_TRACK_LIST_DATA,
                                                cddbtrackalbum,
-                                               CDDB_TRACK_LIST_ETFILE, etfile,
                                                -1);
 
-            g_free(row_text[0]);
+            g_free (row_text);
         }
 
         update_apply_button_sensitivity (self);
@@ -833,7 +831,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
     CddbAlbum *cddbalbum = NULL;
     GList     *TrackOffsetList = NULL;
     gchar     *cddb_in, *cddb_out = NULL;
-    gchar     *cddb_end_str, *msg, *copy, *valid;
+    gchar *msg, *copy, *valid;
+    const gchar CDDB_END_STR[] = ".";
     gchar     *proxy_auth;
     gchar     *cddb_server_name;
     gint       cddb_server_port;
@@ -998,25 +997,50 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
 		    }
 		}else
 		{
-			// For freedb
-			if ( Cddb_Read_Http_Header(&file,&cddb_out) <= 0
-		      || Cddb_Read_Cddb_Header(&file,&cddb_out) <= 0 )
-		    {
-		        gchar *msg = g_strdup_printf (_("The server returned a bad response ‘%s’"),
+            /* For freedb. */
+            if (Cddb_Read_Http_Header (&file, &cddb_out) <= 0)
+            {
+                gchar *msg = g_strdup_printf (_("The server returned a bad response ‘%s’"),
                                                       cddb_out);
-		        gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(priv->status_bar),priv->status_bar_context,msg);
-		        Log_Print(LOG_ERROR,"%s",msg);
-		        g_free(msg);
-		        g_free(cddb_out);
-		        if (file)
-		            fclose(file);
-		        return FALSE;
+                gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (priv->status_bar),
+                                    priv->status_bar_context, msg);
+                Log_Print (LOG_ERROR, "%s", msg);
+
+                g_free (msg);
+                g_free (cddb_out);
+
+                if (file)
+                {
+                    fclose (file);
+                }
+
+                return FALSE;
+            }
+
+            g_free (cddb_out);
+
+            if (Cddb_Read_Cddb_Header (&file, &cddb_out) <= 0)
+            {
+                gchar *msg = g_strdup_printf (_("The server returned a bad response ‘%s’"),
+                                                      cddb_out);
+                gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (priv->status_bar),
+                                    priv->status_bar_context, msg);
+                Log_Print (LOG_ERROR, "%s", msg);
+
+                g_free (msg);
+                g_free (cddb_out);
+
+                if (file)
+                {
+                    fclose (file);
+                }
+
+                return FALSE;
 		    }
 		}
         g_free(cddb_out);
 
     }
-    cddb_end_str = g_strdup(".");
 
     while (!priv->stop_searching && Cddb_Read_Line (&file, &cddb_out) > 0)
     {
@@ -1031,12 +1055,16 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
          * end of data is in the last block read. In this case, the last line
          * will be a single '.'
          */
-        if (strlen(cddb_out)<=3 && strstr(cddb_out,cddb_end_str)!=NULL)
+        if (strlen (cddb_out) <= 3 && strstr (cddb_out, CDDB_END_STR) != NULL)
+        {
+            g_free (cddb_out);
             break;
+        }
 
         if ( strstr(cddb_out,"Track frame offsets")!=NULL ) // We read the Track frame offset
         {
             read_track_offset = TRUE; // The next reads are for the tracks offset
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if (read_track_offset) // We are reading a track offset? (generates TrackOffsetList)
@@ -1050,6 +1078,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
             {
                 read_track_offset = FALSE; // No more track offset
             }
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strstr(cddb_out,"Disc length: ")!=NULL ) // Length of album (in second)
@@ -1061,6 +1091,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
                 cddbtrackframeoffset->offset = cddbalbum->duration * 75; // It's the last offset
                 TrackOffsetList = g_list_append(TrackOffsetList,cddbtrackframeoffset);
             }
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strncmp(cddb_out,"DTITLE=",7)==0 ) // "Artist / Album" names
@@ -1093,6 +1125,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
                 cddbalbum->album = g_strconcat(cddbalbum->album,valid,NULL);
                 g_free(copy);
             }
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strncmp(cddb_out,"DYEAR=",6)==0 ) // Year
@@ -1100,6 +1134,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
             valid = Try_To_Validate_Utf8_String(cddb_out+6); // '6' to skip 'DYEAR='
             if (g_utf8_strlen(valid, -1))
                 cddbalbum->year = valid;
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strncmp(cddb_out,"DGENRE=",7)==0 ) // Genre
@@ -1107,6 +1143,8 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
             valid = Try_To_Validate_Utf8_String(cddb_out+7); // '7' to skip 'DGENRE='
             if (g_utf8_strlen(valid, -1))
                 cddbalbum->genre = valid;
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strncmp(cddb_out,"TTITLE",6)==0 ) // Track title (for exemple : TTITLE10=xxxx)
@@ -1122,6 +1160,7 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
                 cddbtrackalbum->track_name = Try_To_Validate_Utf8_String(copy+1);
             }else
             {
+                g_free (cddb_out);
                 continue;
             }
 
@@ -1146,19 +1185,17 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
                 g_free(cddbtrackalbum);
             }else
             {
-                GList *l;
-
-                for (l = TrackOffsetList; l != NULL; l = g_list_next (l))
+                if (TrackOffsetList && TrackOffsetList->next)
                 {
-                    if (l->next)
-                    {
-                        cddbtrackalbum->duration = (((CddbTrackFrameOffset *)l->next->data)->offset
-                                                     - ((CddbTrackFrameOffset *)l->data)->offset)
-                                                    / 75; /* Calculate time in seconds. */
-                    }
+                    cddbtrackalbum->duration = (((CddbTrackFrameOffset *)TrackOffsetList->next->data)->offset
+                                                 - ((CddbTrackFrameOffset *)TrackOffsetList->data)->offset)
+                                                / 75; /* Calculate time in seconds. */
+                    TrackOffsetList = g_list_next (TrackOffsetList);
                 }
                 cddbalbum->track_list = g_list_append(cddbalbum->track_list,cddbtrackalbum);
             }
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
 
         }else if ( strncmp(cddb_out,"EXTD=",5)==0 ) // Extended album data
@@ -1173,12 +1210,13 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
                 cddbalbum->year = g_strdup_printf("%d",atoi(year_ptr+5));
             if (genre_ptr && cddbalbum->genre)
                 cddbalbum->genre = g_strdup(Id3tag_Genre_To_String(atoi(genre_ptr+5)));
+
+            g_free (cddb_out);
             continue;
         }
 
         g_free(cddb_out);
     }
-    g_free(cddb_end_str);
 
     // Close file opened for reading lines
     if (file)
@@ -1204,7 +1242,7 @@ Cddb_Get_Album_Tracks_List (EtCDDBDialog *self, GtkTreeSelection* selection)
 
     show_album_info (self, gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (priv->album_list_view)));
 
-    g_list_free_full (TrackOffsetList, (GDestroyNotify)g_free);
+    g_list_free_full (g_list_first (TrackOffsetList), (GDestroyNotify)g_free);
     return TRUE;
 }
 
@@ -2165,7 +2203,6 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
     GList *file_iterlist = NULL;
     GList *file_selectedrows;
     GList *selectedrows = NULL;
-    gchar buffer[256];
     gboolean CddbTrackList_Line_Selected;
     CddbTrackAlbum *cddbtrackalbum = NULL;
     GtkTreeSelection *selection = NULL;
@@ -2295,7 +2332,6 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
         {
             if(row == 0)
             {
-                selectedrows = g_list_first(selectedrows);
                 currentPath = (GtkTreePath *)selectedrows->data;
             } else
             {
@@ -2319,8 +2355,7 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
         /* Set values in the ETFile. */
         if (g_settings_get_boolean (MainSettings, "cddb-dlm-enabled"))
         {
-            // RQ : this part is ~ equal to code for '!CDDB_USE_DLM', but uses '*etfile' instead of 'etfile'
-            ET_File **etfile = NULL;
+            ET_File *etfile = NULL;
             File_Name *FileName = NULL;
             File_Tag *FileTag = NULL;
             guint set_fields;
@@ -2335,7 +2370,7 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
             {
                 // Allocation of a new FileTag
                 FileTag = ET_File_Tag_Item_New();
-                ET_Copy_File_Tag_Item(*etfile,FileTag);
+                ET_Copy_File_Tag_Item (etfile, FileTag);
 
                 if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_TITLE)
                 {
@@ -2366,18 +2401,25 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
 
                 if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_TRACK)
                 {
-                    snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                              et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number));
+                    gchar *track_number;
 
-                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track, buffer);
+                    track_number = et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number);
+
+                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track, track_number);
+
+                    g_free (track_number);
                 }
 
                 if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_TRACK_TOTAL)
                 {
-                    snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                              et_track_number_to_string (list_length));
+                    gchar *track_total;
+
+                    track_total = et_track_number_to_string (list_length);
 
-                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track_total, buffer);
+                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track_total,
+                                                track_total);
+
+                    g_free (track_total);
                 }
 
                 if ((set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_GENRE)
@@ -2401,27 +2443,31 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
             /* Filename field. */
             if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_FILENAME)
             {
+                gchar *track_number;
                 gchar *filename_generated_utf8;
                 gchar *filename_new_utf8;
 
                 // Allocation of a new FileName
                 FileName = ET_File_Name_Item_New();
 
-                // Build the filename with the path
-                snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                          et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number));
+                /* Build the filename with the path. */
+                track_number = et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number);
 
-                filename_generated_utf8 = g_strconcat(buffer," - ",cddbtrackalbum->track_name,NULL);
+                filename_generated_utf8 = g_strconcat (track_number, " - ",
+                                                       cddbtrackalbum->track_name,
+                                                       NULL);
                 ET_File_Name_Convert_Character(filename_generated_utf8); // Replace invalid characters
-                filename_new_utf8 = ET_File_Name_Generate(*etfile,filename_generated_utf8);
+                filename_new_utf8 = ET_File_Name_Generate (etfile,
+                                                           filename_generated_utf8);
 
                 ET_Set_Filename_File_Name_Item(FileName,filename_new_utf8,NULL);
 
+                g_free (track_number);
                 g_free(filename_generated_utf8);
                 g_free(filename_new_utf8);
             }
 
-            ET_Manage_Changes_Of_File_Data(*etfile,FileName,FileTag);
+            ET_Manage_Changes_Of_File_Data (etfile, FileName, FileTag);
 
             /* Then run current scanner if requested. */
             if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->run_scanner_toggle)))
@@ -2432,7 +2478,7 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
 
                 if (dialog)
                 {
-                    Scan_Select_Mode_And_Run_Scanner (dialog, *etfile);
+                    Scan_Select_Mode_And_Run_Scanner (dialog, etfile);
                 }
             }
         }
@@ -2485,18 +2531,25 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
 
                 if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_TRACK)
                 {
-                    snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                              et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number));
+                    gchar *track_number;
+
+                    track_number = et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number);
+
+                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track, track_number);
 
-                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track, buffer);
+                    g_free (track_number);
                 }
 
                 if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_TRACK_TOTAL)
                 {
-                    snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                              et_track_number_to_string (list_length));
+                    gchar *track_total;
 
-                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track_total, buffer);
+                    track_total = et_track_number_to_string (list_length);
+
+                    ET_Set_Field_File_Tag_Item (&FileTag->track_total,
+                                                track_total);
+
+                    g_free (track_total);
                 }
 
                 if ((set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_GENRE)
@@ -2522,22 +2575,25 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
              */
             if (set_fields & ET_CDDB_SET_FIELD_FILENAME)
             {
+                gchar *track_number;
                 gchar *filename_generated_utf8;
                 gchar *filename_new_utf8;
 
                 // Allocation of a new FileName
                 FileName = ET_File_Name_Item_New();
 
-                // Build the filename with the path
-                snprintf (buffer, sizeof (buffer), "%s",
-                          et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number));
+                /* Build the filename with the path. */
+                track_number = et_track_number_to_string (cddbtrackalbum->track_number);
 
-                filename_generated_utf8 = g_strconcat(buffer," - ",cddbtrackalbum->track_name,NULL);
+                filename_generated_utf8 = g_strconcat (track_number, " - ",
+                                                       cddbtrackalbum->track_name,
+                                                       NULL);
                 ET_File_Name_Convert_Character(filename_generated_utf8); // Replace invalid characters
                 filename_new_utf8 = ET_File_Name_Generate(etfile,filename_generated_utf8);
 
                 ET_Set_Filename_File_Name_Item(FileName,filename_new_utf8,NULL);
 
+                g_free (track_number);
                 g_free(filename_generated_utf8);
                 g_free(filename_new_utf8);
             }
@@ -2562,7 +2618,9 @@ Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (EtCDDBDialog *self)
         file_iterlist = file_iterlist->next;
     }
 
-    g_list_free_full (file_iterlist, (GDestroyNotify)g_free);
+    g_list_free_full (g_list_first (file_iterlist), (GDestroyNotify)g_free);
+    g_list_free_full (g_list_first (selectedrows),
+                      (GDestroyNotify)gtk_tree_path_free);
 
     et_application_window_browser_refresh_list (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow));
     ET_Display_File_Data_To_UI(ETCore->ETFileDisplayed);
@@ -3126,11 +3184,17 @@ Cddb_Read_Cddb_Header (FILE **file, gchar **cddb_out)
     if ( Cddb_Read_Line(file,cddb_out) < 0 )
         return -1; // Error!
 
-    // Some requests receive some strange data (arbitrary : less than 10 chars.)
-    // at the beginning (2 or 3 characters)... So we read one line more...
-    if ( !*cddb_out || strlen(*cddb_out) < 10 )
-        if ( Cddb_Read_Line(file,cddb_out) < 0 )
-            return -1; // Error!
+    /* Some requests receive some strange data (arbitrary: less than 10 chars.)
+     * at the beginning (2 or 3 characters)... So we read one line more... */
+    if (!*cddb_out || strlen (*cddb_out) < 10)
+    {
+        g_free (*cddb_out);
+
+        if (Cddb_Read_Line (file, cddb_out) < 0)
+        {
+            return -1; /* Error! */
+        }
+    }
 
     //g_print("Cddb Header : %s\n",*cddb_out);
 
@@ -3201,7 +3265,7 @@ et_cddb_dialog_search_from_selection (EtCDDBDialog *self)
     gint   server_try = 0;
     GString *query_string;
     gchar *cddb_discid;
-    gchar *cddb_end_str;
+    const gchar CDDB_END_STR[] = ".";
 
     guint total_frames = 150;   /* First offset is (almost) always 150 */
     guint disc_length  = 2;     /* and 2s elapsed before first track */
@@ -3489,8 +3553,6 @@ et_cddb_dialog_search_from_selection (EtCDDBDialog *self)
             }
             g_free(cddb_out);
 
-            cddb_end_str = g_strdup(".");
-
             /*
              * Format :
              * For Freedb, Gnudb, the lines to read are like :
@@ -3514,7 +3576,8 @@ et_cddb_dialog_search_from_selection (EtCDDBDialog *self)
                  * end of data is in the last block read. In this case, the last line
                  * will be a single '.'
                  */
-                if ( cddb_out_tmp && strlen(cddb_out_tmp)<=3 && strstr(cddb_out_tmp,cddb_end_str)!=NULL )
+                if (cddb_out_tmp && strlen (cddb_out_tmp) <= 3
+                    && strstr (cddb_out_tmp, CDDB_END_STR) != NULL)
                 {
                     g_free (cddb_out);
                     break;
@@ -3568,7 +3631,6 @@ et_cddb_dialog_search_from_selection (EtCDDBDialog *self)
 
                 g_free(cddb_out);
             }
-            g_free(cddb_end_str);
             g_free(cddb_server_name);
             g_free(cddb_server_cgi_path);
             g_free (proxy_hostname);
diff --git a/src/dlm.c b/src/dlm.c
index bb4ffff..3c15cba 100644
--- a/src/dlm.c
+++ b/src/dlm.c
@@ -16,7 +16,6 @@
  * Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
  */
 
-#include <glib.h>
 #include <string.h>
 
 #include "dlm.h"
@@ -27,10 +26,11 @@ static int dlm_minimum (int a, int b, int c, int d);
 /*
  * Compute the Damerau-Levenshtein Distance between utf-8 strings ds and dt.
  */
-int dlm (const gchar *ds, const gchar *dt)
+gint
+dlm (const gchar *ds, const gchar *dt)
 {
-    int i, j, n, m, metric;
-    int *d;
+    gsize n;
+    gsize m;
 
     /* Casefold for better matching of the strings. */
     gchar *s = g_utf8_casefold(ds, -1);
@@ -41,10 +41,15 @@ int dlm (const gchar *ds, const gchar *dt)
 
     if (n && m)
     {
+        gint *d;
+        gsize i;
+        gsize j;
+        gint metric;
+
         n++;
         m++;
 
-        d = (int *)g_malloc0(sizeof(int) * m * n);
+        d = (gint *)g_malloc0 (sizeof (gint) * m * n);
 
         for (i = 0; i < m; i++)
             d[i * n] = i;
@@ -69,7 +74,8 @@ int dlm (const gchar *ds, const gchar *dt)
         g_free(d);
 
         /* Count a "similarity value" */
-        metric = 1000 - (1000 * (metric * 2)) / (m + n);
+        /* Subtract the extra byte added to each string length earlier. */
+        metric = 1000 - (1000 * (metric * 2)) / (m + n - 2);
 
         g_free(t);
         g_free(s);
diff --git a/src/dlm.h b/src/dlm.h
index bd9292f..1c9e905 100644
--- a/src/dlm.h
+++ b/src/dlm.h
@@ -16,9 +16,15 @@
  * Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
  */
 
-#ifndef __DLM_H__
-#define __DLM_H__
+#ifndef ET_DLM_H_
+#define ET_DLM_H_
 
-int dlm (const gchar *s, const gchar *t);
+#include <glib.h>
 
-#endif /* __DLM_H__ */
+G_BEGIN_DECLS
+
+gint dlm (const gchar *s, const gchar *t);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* ET_DLM_H_ */
diff --git a/src/easytag.c b/src/easytag.c
index e609bf8..8a90ea5 100644
--- a/src/easytag.c
+++ b/src/easytag.c
@@ -94,27 +94,6 @@ static void et_on_quit_recursion_response (GtkDialog *dialog, gint response_id,
                                            gpointer user_data);
 
 /*
- * Select a file in the "main list" using the ETFile adress of each item.
- */
-void Action_Select_Nth_File_By_Etfile (ET_File *ETFile)
-{
-    if (!ETCore->ETFileDisplayedList)
-        return;
-
-    /* Save the current displayed data */
-    ET_Save_File_Data_From_UI(ETCore->ETFileDisplayed);
-
-    /* Display the item */
-    et_application_window_browser_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
-                                                          ETFile, TRUE);
-    ET_Displayed_File_List_By_Etfile(ETFile); // Just to update 'ETFileDisplayedList'
-    ET_Display_File_Data_To_UI(ETFile);
-
-    et_application_window_update_actions (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow));
-    et_application_window_scan_dialog_update_previews (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow));
-}
-
-/*
  * Action when Save button is pressed
  */
 void Action_Save_Selected_Files (void)
@@ -551,6 +530,10 @@ Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files,
                 if (rc != TRUE && !SF_HideMsgbox_Write_Tag)
                 {
                     stop_loop = -1;
+
+                    g_free (basename_cur_utf8);
+                    g_free (basename_new_utf8);
+
                     return stop_loop;
                 }
                 break;
@@ -560,6 +543,10 @@ Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files,
             case GTK_RESPONSE_CANCEL:
             case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
                 stop_loop = -1;
+
+                g_free (basename_cur_utf8);
+                g_free (basename_new_utf8);
+
                 return stop_loop;
                 break;
             default:
@@ -714,6 +701,10 @@ Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files,
                 if (!rc && !SF_HideMsgbox_Rename_File)
                 {
                     stop_loop = -1;
+
+                    g_free (basename_cur_utf8);
+                    g_free (basename_new_utf8);
+
                     return stop_loop;
                 }
 
@@ -727,6 +718,10 @@ Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files,
             case GTK_RESPONSE_CANCEL:
             case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
                 stop_loop = -1;
+
+                g_free (basename_cur_utf8);
+                g_free (basename_new_utf8);
+
                 return stop_loop;
                 break;
             default:
@@ -1006,7 +1001,7 @@ Read_Directory (const gchar *path_real)
     }
 
     /* Open the window to quit recursion (since 27/04/2007 : not only into recursion mode) */
-    Set_Busy_Cursor();
+    et_application_window_set_busy_cursor (window);
     action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP (MainWindow), "stop");
     g_settings_bind (MainSettings, "browse-subdir", G_SIMPLE_ACTION (action),
                      "enabled", G_SETTINGS_BIND_GET);
@@ -1121,7 +1116,7 @@ Read_Directory (const gchar *path_real)
     et_application_window_progress_set_fraction (window, 0.0);
     et_application_window_status_bar_message (window, msg, FALSE);
     g_free (msg);
-    Set_Unbusy_Cursor();
+    et_application_window_set_normal_cursor (window);
     ReadingDirectory = FALSE;
 
     return TRUE;
diff --git a/src/easytag.h b/src/easytag.h
index 43fce9e..cae28ad 100644
--- a/src/easytag.h
+++ b/src/easytag.h
@@ -52,8 +52,6 @@ gboolean ReadingDirectory;
 /**************
  * Prototypes *
  **************/
-void Action_Select_Nth_File_By_Etfile   (ET_File *ETFile);
-
 void Action_Save_Selected_Files         (void);
 void Action_Force_Saving_Selected_Files (void);
 gint Save_All_Files_With_Answer         (gboolean force_saving_files);
diff --git a/src/et_core.c b/src/et_core.c
index 028ae12..a07b0f9 100644
--- a/src/et_core.c
+++ b/src/et_core.c
@@ -608,6 +608,13 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
             break;
     }
 
+    if (FileTag->year && g_utf8_strlen (FileTag->year, -1) > 4)
+    {
+        Log_Print (LOG_WARNING,
+                   _("The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will be lost when saving"),
+                   FileTag->year, filename_utf8);
+    }
+
     /* Fill the ET_File_Info structure */
     ETFileInfo = ET_File_Info_Item_New ();
 
@@ -2560,7 +2567,7 @@ ET_Free_Artist_Album_File_List (void)
 /*
  * Duplicate the 'other' list
  */
-static gboolean
+static void
 ET_Copy_File_Tag_Item_Other_Field (const ET_File *ETFile,
                                    File_Tag *FileTag)
 {
@@ -2571,11 +2578,11 @@ ET_Copy_File_Tag_Item_Other_Field (const ET_File *ETFile,
 
     for (l = FileTagCur->other; l != NULL; l = g_list_next (l))
     {
-        FileTag->other = g_list_append (FileTag->other,
-                                        g_strdup ((gchar *)l->data));
+        FileTag->other = g_list_prepend (FileTag->other,
+                                         g_strdup ((gchar *)l->data));
     }
 
-    return TRUE;
+    FileTag->other = g_list_reverse (FileTag->other);
 }
 
 
diff --git a/src/misc.c b/src/misc.c
index 7ac2f68..7e3043e 100644
--- a/src/misc.c
+++ b/src/misc.c
@@ -1,20 +1,20 @@
-/*
- *  EasyTAG - Tag editor for MP3 and Ogg Vorbis files
- *  Copyright (C) 2000-2003  Jerome Couderc <easytag at gmail.com>
+/* EasyTAG - Tag editor for audio files
+ * Copyright (C) 2014  David King <amigadave at amigadave.com>
+ * Copyright (C) 2000-2003  Jerome Couderc <easytag at gmail.com>
  *
- *  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- *  it under the terms of the GNU General Public License as published by
- *  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- *  (at your option) any later version.
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
  *
- *  This program is distributed in the hope that it will be useful,
- *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
- *  GNU General Public License for more details.
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
  *
- *  You should have received a copy of the GNU General Public License
- *  along with this program; if not, write to the Free Software
- *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
 #include "config.h"
@@ -26,15 +26,12 @@
 #include <sys/stat.h>
 #include <errno.h>
 
-#include "application_window.h"
 #include "misc.h"
 #include "easytag.h"
 #include "id3_tag.h"
 #include "browser.h"
 #include "setting.h"
 #include "preferences_dialog.h"
-#include "log.h"
-#include "charset.h"
 
 #ifdef G_OS_WIN32
 #include <windows.h>
@@ -46,25 +43,6 @@
  ***************/
 static const guint BOX_SPACING = 6;
 
-static GdkCursor *MouseCursor;
-
-/**************
- * Prototypes *
- **************/
-/* Browser */
-static void Open_File_Selection_Window (GtkWidget *entry, gchar *title, GtkFileChooserAction action);
-void        File_Selection_Window_For_File      (GtkWidget *entry);
-void        File_Selection_Window_For_Directory (GtkWidget *entry);
-
-
-/*************
- * Functions *
- *************/
-
-/******************************
- * Functions managing pixmaps *
- ******************************/
-
 /*
  * Add the 'string' passed in parameter to the list store
  * If this string already exists in the list store, it doesn't add it.
@@ -188,38 +166,10 @@ gchar *Get_Active_Combo_Box_Item (GtkComboBox *combo)
     return text;
 }
 
-/*
- * Change mouse cursor
- */
-void Init_Mouse_Cursor (void)
-{
-    MouseCursor = NULL;
-}
-
 static void
-Destroy_Mouse_Cursor (void)
-{
-    if (MouseCursor)
-    {
-        g_object_unref (MouseCursor);
-        MouseCursor = NULL;
-    }
-}
-
-void Set_Busy_Cursor (void)
-{
-    /* If still built, destroy it to avoid memory leak */
-    Destroy_Mouse_Cursor();
-    /* Create the new cursor */
-    MouseCursor = gdk_cursor_new(GDK_WATCH);
-    gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(MainWindow),MouseCursor);
-}
-
-void Set_Unbusy_Cursor (void)
+et_on_child_exited (GPid pid, gint status, gpointer user_data)
 {
-    /* Back to standard cursor */
-    gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window(MainWindow),NULL);
-    Destroy_Mouse_Cursor();
+    g_spawn_close_pid (pid);
 }
 
 /*
@@ -227,25 +177,26 @@ void Set_Unbusy_Cursor (void)
  *  - args_list : list of filename (with path)
  */
 gboolean
-et_run_program (const gchar *program_name, GList *args_list)
+et_run_program (const gchar *program_name,
+                GList *args_list,
+                GError **error)
 {
     gchar *program_tmp;
     const gchar *program_args;
     gchar **program_args_argv = NULL;
     guint n_program_args = 0;
     gsize i;
-    gchar  *msg;
     GPid pid;
-    GError *error = NULL;
     gchar **argv;
     GList *l;
     gchar *program_path;
     gboolean res = FALSE;
 
     g_return_val_if_fail (program_name != NULL && args_list != NULL, FALSE);
+    g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
 
     /* Check if a name for the program has been supplied */
-    if (*program_name)
+    if (!*program_name)
     {
         GtkWidget *msgdialog;
 
@@ -329,22 +280,12 @@ et_run_program (const gchar *program_name, GList *args_list)
     /* Execution ... */
     if (g_spawn_async (NULL, argv, NULL,
                        G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD,
-                       NULL, NULL, &pid, &error))
+                       NULL, NULL, &pid, error))
     {
         g_child_watch_add (pid, et_on_child_exited, NULL);
 
-        msg = g_strdup_printf (_("Executed command ‘%s’"), program_name);
-        et_application_window_status_bar_message (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
-                                                  msg, TRUE);
-        g_free (msg);
         res = TRUE;
     }
-    else
-    {
-        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
-                   error->message);
-        g_clear_error (&error);
-    }
 
     g_strfreev (program_args_argv);
     g_free (program_path);
@@ -353,94 +294,25 @@ et_run_program (const gchar *program_name, GList *args_list)
     return res;
 }
 
-/*************************
- * File selection window *
- *************************/
-void File_Selection_Window_For_File (GtkWidget *entry)
-{
-    Open_File_Selection_Window (entry, _("Select File"),
-                                GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
-}
-
-void File_Selection_Window_For_Directory (GtkWidget *entry)
-{
-    Open_File_Selection_Window (entry, _("Select Directory"),
-                                GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER);
-}
-
-/*
- * Open the file selection window and saves the selected file path into entry
- */
-static void Open_File_Selection_Window (GtkWidget *entry, gchar *title, GtkFileChooserAction action)
-{
-    const gchar *tmp;
-    gchar *filename, *filename_utf8;
-    GtkWidget *FileSelectionWindow;
-    GtkWindow *parent_window = NULL;
-    gint response;
-
-    parent_window = (GtkWindow*) gtk_widget_get_toplevel(entry);
-    if (!gtk_widget_is_toplevel(GTK_WIDGET(parent_window)))
-    {
-        g_warning("Could not get parent window\n");
-        return;
-    }
-
-    FileSelectionWindow = gtk_file_chooser_dialog_new (title, parent_window,
-                                                       action,
-                                                       _("_Cancel"),
-                                                       GTK_RESPONSE_CANCEL,
-                                                       _("_Open"),
-                                                       GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-                                                       NULL);
-
-    /* Set initial directory. */
-    tmp = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry));
-    if (tmp && *tmp)
-    {
-        if (!gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(FileSelectionWindow),tmp))
-            gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(FileSelectionWindow),tmp);
-    }
-
-    response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(FileSelectionWindow));
-    if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT)
-    {
-        filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(FileSelectionWindow));
-        filename_utf8 = filename_to_display(filename);
-        gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry),filename_utf8);
-        g_free (filename);
-        g_free(filename_utf8);
-        /* Useful for the button on the main window. */
-        gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (entry));
-	g_signal_emit_by_name (entry, "activate");
-    }
-	
-    gtk_widget_destroy(FileSelectionWindow);
-}
-
-
-
-void
-et_run_audio_player (GList *files)
+gboolean
+et_run_audio_player (GList *files,
+                     GError **error)
 {
     GFileInfo *info;
-    GError *error = NULL;
     const gchar *content_type;
     GAppInfo *app_info;
     GdkAppLaunchContext *context;
 
-    g_return_if_fail (files != NULL);
+    g_return_val_if_fail (files != NULL, FALSE);
+    g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
 
     info = g_file_query_info (files->data,
                               G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE,
-                              G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &error);
+                              G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, error);
 
-    if (error)
+    if (info == NULL)
     {
-        g_warning ("Unable to get content type for file: %s",
-                   error->message);
-        g_error_free (error);
-        return;
+        return FALSE;
     }
 
     content_type = g_file_info_get_content_type (info);
@@ -450,35 +322,18 @@ et_run_audio_player (GList *files)
     context = gdk_display_get_app_launch_context (gdk_display_get_default ());
 
     if (!g_app_info_launch (app_info, files, G_APP_LAUNCH_CONTEXT (context),
-                            &error))
+                            error))
     {
-        Log_Print (LOG_ERROR, _("Failed to launch program ‘%s’"),
-                   error->message);
-        g_error_free (error);
+        g_object_unref (context);
+        g_object_unref (app_info);
+
+        return FALSE;
     }
 
     g_object_unref (context);
     g_object_unref (app_info);
-}
 
-void
-Run_Audio_Player_Using_Directory (void)
-{
-    GList *l;
-    GList *file_list = NULL;
-
-    for (l = g_list_first (ETCore->ETFileList); l != NULL; l = g_list_next (l))
-    {
-        ET_File *etfile = (ET_File *)l->data;
-        gchar *path = ((File_Name *)etfile->FileNameCur->data)->value;
-        file_list = g_list_prepend (file_list, g_file_new_for_path (path));
-    }
-
-    file_list = g_list_reverse (file_list);
-
-    et_run_audio_player (file_list);
-
-    g_list_free_full (file_list, g_object_unref);
+    return TRUE;
 }
 
 /*
@@ -507,43 +362,6 @@ gchar *Convert_Duration (gulong duration)
     return data;
 }
 
-/*
- * @filename: (type filename): the path to a file
- *
- * Gets the size of a file in bytes.
- *
- * Returns: the size of a file, in bytes
- */
-goffset
-et_get_file_size (const gchar *filename)
-{
-    GFile *file;
-    GFileInfo *info;
-    /* TODO: Take a GError from the caller. */
-    GError *error = NULL;
-    goffset size;
-
-    g_return_val_if_fail (filename != NULL, 0);
-
-    file = g_file_new_for_path (filename);
-    info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE,
-                              G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &error);
-
-    if (!info)
-    {
-        g_object_unref (file);
-        g_error_free (error);
-        return FALSE;
-    }
-
-    g_object_unref (file);
-
-    size = g_file_info_get_size (info);
-    g_object_unref (info);
-
-    return size;
-}
-
 gchar *
 et_disc_number_to_string (const guint disc_number)
 {
@@ -572,9 +390,3 @@ et_track_number_to_string (const guint track_number)
         return g_strdup_printf ("%d", track_number);
     }
 }
-
-void
-et_on_child_exited (GPid pid, gint status, gpointer user_data)
-{
-    g_spawn_close_pid (pid);
-}
diff --git a/src/misc.h b/src/misc.h
index 6a21b0c..bc1a10e 100644
--- a/src/misc.h
+++ b/src/misc.h
@@ -1,72 +1,43 @@
-/* misc.h - 2000/06/28 */
-/*
- *  EasyTAG - Tag editor for MP3 and Ogg Vorbis files
- *  Copyright (C) 2000-2003  Jerome Couderc <easytag at gmail.com>
+/* EasyTAG - Tag editor for audio files
+ * Copyright (C) 2014  David King <amigadave at amigadave.com>
+ * Copyright (C) 2000-2003  Jerome Couderc <easytag at gmail.com>
  *
- *  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- *  it under the terms of the GNU General Public License as published by
- *  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- *  (at your option) any later version.
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
  *
- *  This program is distributed in the hope that it will be useful,
- *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
- *  GNU General Public License for more details.
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+ * GNU General Public License for more details.
  *
- *  You should have received a copy of the GNU General Public License
- *  along with this program; if not, write to the Free Software
- *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
-#ifndef __MISC_H__
-#define __MISC_H__
-
+#ifndef ET_MISC_H_
+#define ET_MISC_H_
 
 #include <gtk/gtk.h>
 
 G_BEGIN_DECLS
 
-/**************
- * Prototypes *
- **************/
-
 /*
  * Combobox misc functions
  */
 gboolean Add_String_To_Combo_List(GtkListStore *liststore, const gchar *string);
 gchar   *Get_Active_Combo_Box_Item(GtkComboBox *combo);
 
-
-/*
- * Other
- */
-void Init_Character_Translation_Table (void);
-
-// Mouse cursor
-void Init_Mouse_Cursor    (void);
-void Set_Busy_Cursor      (void);
-void Set_Unbusy_Cursor    (void);
-
-// Run Audio Player
-void Run_Audio_Player_Using_Directory (void);
-
 gchar *Convert_Duration (gulong duration);
 
-goffset et_get_file_size (const gchar *filename);
-
-gint Combo_Alphabetic_Sort (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer data);
-
-void et_run_audio_player (GList *files);
-gboolean et_run_program (const gchar *program_name, GList *args_list);
-
-void File_Selection_Window_For_File      (GtkWidget *entry);
-void File_Selection_Window_For_Directory (GtkWidget *entry);
+gboolean et_run_audio_player (GList *files, GError **error);
+gboolean et_run_program (const gchar *program_name, GList *args_list, GError **error);
 
 gchar * et_disc_number_to_string (const guint disc_number);
 gchar * et_track_number_to_string (const guint track_number);
 
-void et_on_child_exited (GPid pid, gint status, gpointer user_data);
-
 G_END_DECLS
 
-#endif /* __MISC_H__ */
+#endif /* ET_MISC_H_ */
diff --git a/src/picture.c b/src/picture.c
index 88fe08e..c5164fb 100644
--- a/src/picture.c
+++ b/src/picture.c
@@ -73,6 +73,8 @@ EtPictureType
 et_picture_type_from_filename (const gchar *filename_utf8)
 {
     EtPictureType picture_type = ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER;
+
+    /* TODO: Use g_str_tokenize_and_fold(). */
     static const struct
     {
         const gchar *type_str;
@@ -81,10 +83,21 @@ et_picture_type_from_filename (const gchar *filename_utf8)
     {
         { "front", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
         { "back", ET_PICTURE_TYPE_BACK_COVER },
+        { "inlay", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "inside", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "leaflet", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "page", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
         { "CD", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "media", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "artist", ET_PICTURE_TYPE_ARTIST_PERFORMER },
+        { "performer", ET_PICTURE_TYPE_ARTIST_PERFORMER },
+        { "conductor", ET_PICTURE_TYPE_CONDUCTOR },
+        { "band", ET_PICTURE_TYPE_BAND_ORCHESTRA },
+        { "orchestra", ET_PICTURE_TYPE_BAND_ORCHESTRA },
+        { "composer", ET_PICTURE_TYPE_COMPOSER },
+        { "lyricist", ET_PICTURE_TYPE_LYRICIST_TEXT_WRITER },
         { "illustration", ET_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION },
-        { "inside", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
-        { "inlay", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE }
+        { "publisher", ET_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_STUDIO_LOGOTYPE }
     };
     gsize i;
     gchar *folded_filename;
@@ -230,7 +243,7 @@ Picture_Type_String (EtPictureType type)
             return _("During recording");
         case ET_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE:
             return _("During performance");
-        case ET_PICTURE_TYPE_MOVIDE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE:
+        case ET_PICTURE_TYPE_MOVIE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE:
             return _("Movie/video screen capture");
         case ET_PICTURE_TYPE_A_BRIGHT_COLOURED_FISH:
             return _("A bright colored fish");
@@ -248,11 +261,11 @@ Picture_Type_String (EtPictureType type)
 }
 
 gchar *
-Picture_Info (const Picture *pic)
+Picture_Info (const Picture *pic,
+              ET_Tag_Type tag_type)
 {
     const gchar *format, *desc, *type;
     gchar *r, *size_str;
-    GString *s;
 
     format = Picture_Format_String(Picture_Format_From_Data(pic));
 
@@ -264,35 +277,29 @@ Picture_Info (const Picture *pic)
     type = Picture_Type_String(pic->type);
     size_str = g_format_size (pic->size);
 
-    s = g_string_new(0);
     // Behaviour following the tag type...
-    switch (ETCore->ETFileDisplayed->ETFileDescription->TagType)
+    switch (tag_type)
     {
         case MP4_TAG:
         {
-            g_string_printf (s, "%s (%s - %d×%d %s)\n%s: %s",
-                             format,
-                             size_str,
-                             pic->width, pic->height, _("pixels"),
-                             _("Type"), type);
+            r = g_strdup_printf ("%s (%s - %d×%d %s)\n%s: %s", format,
+                                 size_str, pic->width, pic->height,
+                                 _("pixels"), _("Type"), type);
             break;
         }
 
         // Other tag types
         default:
         {
-            g_string_printf (s, "%s (%s - %d×%d %s)\n%s: %s\n%s: %s",
-                             format,
-                             size_str,
-                             pic->width, pic->height, _("pixels"),
-                             _("Type"), type,
-                             _("Description"), desc);
+            r = g_strdup_printf ("%s (%s - %d×%d %s)\n%s: %s\n%s: %s", format,
+                                 size_str, pic->width, pic->height,
+                                 _("pixels"), _("Type"), type,
+                                 _("Description"), desc);
             break;
         }
     }
-    r = Try_To_Validate_Utf8_String(s->str);
-    g_string_free(s, TRUE); // TRUE to free also 's->str'!
-    g_free(size_str);
+
+    g_free (size_str);
 
     return r;
 }
diff --git a/src/picture.h b/src/picture.h
index a3d8904..0bc680b 100644
--- a/src/picture.h
+++ b/src/picture.h
@@ -61,7 +61,7 @@ typedef enum // Picture types
     ET_PICTURE_TYPE_RECORDING_LOCATION,
     ET_PICTURE_TYPE_DURING_RECORDING,
     ET_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE,
-    ET_PICTURE_TYPE_MOVIDE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE,
+    ET_PICTURE_TYPE_MOVIE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE,
     ET_PICTURE_TYPE_A_BRIGHT_COLOURED_FISH,
     ET_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION,
     ET_PICTURE_TYPE_BAND_ARTIST_LOGOTYPE,
@@ -89,7 +89,7 @@ void           Picture_Free             (Picture *pic);
 Picture_Format Picture_Format_From_Data (const Picture *pic);
 const gchar   *Picture_Mime_Type_String (Picture_Format format);
 const gchar * Picture_Type_String (EtPictureType type);
-gchar * Picture_Info (const Picture *pic);
+gchar * Picture_Info (const Picture *pic, ET_Tag_Type tag_type);
 
 Picture *et_picture_load_file_data (GFile *file, GError **error);
 gboolean et_picture_save_file_data (const Picture *pic, GFile *file, GError **error);
diff --git a/src/scan_dialog.c b/src/scan_dialog.c
index 450d3d9..3eb74d7 100644
--- a/src/scan_dialog.c
+++ b/src/scan_dialog.c
@@ -1770,13 +1770,15 @@ Process_Fields_First_Letters_Check_Button_Toggled (EtScanDialog *self)
  * Set sensitive state of the processing check boxes : if no one is selected => all disabled
  */
 static void
-Select_Fields_Set_Sensitive (EtScanDialog *self)
+on_process_fields_changed (EtScanDialog *self,
+                           gchar *key,
+                           GSettings *settings)
 {
     EtScanDialogPrivate *priv;
 
     priv = et_scan_dialog_get_instance_private (self);
 
-    if (g_settings_get_flags (MainSettings, "process-fields") != 0)
+    if (g_settings_get_flags (settings, key) != 0)
     {
         gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(priv->process_convert_to_space_toggle),     TRUE);
         gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(priv->process_convert_to_underscores_toggle),         TRUE);
@@ -2445,12 +2447,12 @@ create_scan_dialog (EtScanDialog *self)
                                           et_settings_flags_toggle_get,
                                           et_settings_flags_toggle_set, widget,
                                           NULL);
-            g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (widget), "toggled",
-                                      G_CALLBACK (Select_Fields_Set_Sensitive),
-                                      self);
         }
     }
 
+    g_signal_connect_swapped (MainSettings, "changed::process-fields",
+                              G_CALLBACK (on_process_fields_changed), self);
+
     /* Group: character conversion */
     priv->process_convert_to_space_toggle = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "convert_space_radio"));
     priv->process_convert_to_underscores_toggle = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "convert_underscores_radio"));
@@ -2546,7 +2548,7 @@ create_scan_dialog (EtScanDialog *self)
     g_settings_bind (MainSettings, "process-remove-duplicate-spaces",
                      priv->process_insert_one_space_toggle, "active",
                      G_SETTINGS_BIND_DEFAULT);
-    Select_Fields_Set_Sensitive (self);
+    on_process_fields_changed (self, "process-fields", MainSettings);
 
     /*
      * Frame to display codes legend
diff --git a/src/search_dialog.c b/src/search_dialog.c
index cede6e1..1170afe 100644
--- a/src/search_dialog.c
+++ b/src/search_dialog.c
@@ -149,7 +149,10 @@ Search_Result_List_Row_Selected (GtkTreeSelection *selection,
                                                                   TRUE);
             /* Display only the last file (to increase speed). */
             if (!selectedRows->next)
-                Action_Select_Nth_File_By_Etfile(ETFile);
+            {
+                et_application_window_select_file_by_et_file (ET_APPLICATION_WINDOW (MainWindow),
+                                                              ETFile);
+            }
         }
     }
 
diff --git a/src/tag_area.c b/src/tag_area.c
index 079f9b6..4be465e 100644
--- a/src/tag_area.c
+++ b/src/tag_area.c
@@ -834,7 +834,7 @@ on_entry_populate_popup (GtkEntry *entry,
                               G_CALLBACK (Convert_P20_And_Underscore_Into_Spaces),
                               G_OBJECT (entry));
 
-    menu_item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Convert ‘ ’ to ‘_’"));
+    menu_item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Convert spaces to underscores"));
     gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menu_item);
     g_signal_connect_swapped (menu_item, "activate",
                               G_CALLBACK (Convert_Space_Into_Underscore),
@@ -1304,7 +1304,8 @@ PictureEntry_Update (EtTagArea *self,
                                     GDK_INTERP_BILINEAR);
                 g_object_unref(pixbuf);
 
-                pic_info = Picture_Info (pic);
+                pic_info = Picture_Info (pic,
+                                         ETCore->ETFileDisplayed->ETFileDescription->TagType);
                 gtk_list_store_insert_with_values (priv->images_model, &iter1,
                                                    G_MAXINT,
                                                    PICTURE_COLUMN_PIC,
@@ -1776,7 +1777,8 @@ on_picture_properties_button_clicked (GObject *object,
                 pic->description = buffer;
 
                 /* Update value in the PictureEntryView. */
-                pic_info = Picture_Info (pic);
+                pic_info = Picture_Info (pic,
+                                         ETCore->ETFileDisplayed->ETFileDescription->TagType);
                 gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
                                     PICTURE_COLUMN_TEXT, pic_info, -1);
                 g_free (pic_info);
diff --git a/src/tags/ape_tag.c b/src/tags/ape_tag.c
index 6e9f46c..d96d647 100644
--- a/src/tags/ape_tag.c
+++ b/src/tags/ape_tag.c
@@ -31,7 +31,6 @@
 #include "easytag.h"
 #include "ape_tag.h"
 #include "et_core.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "setting.h"
 #include "charset.h"
diff --git a/src/tags/flac_tag.c b/src/tags/flac_tag.c
index 57c4303..2109fb0 100644
--- a/src/tags/flac_tag.c
+++ b/src/tags/flac_tag.c
@@ -36,7 +36,6 @@
 #include "vcedit.h"
 #include "et_core.h"
 #include "id3_tag.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "setting.h"
 #include "picture.h"
@@ -356,12 +355,6 @@ flac_tag_read_file_tag (GFile *file,
                             field_value = Try_To_Validate_Utf8_String(field_value_tmp);
                             g_free(field_value_tmp);
                             FileTag->year = field_value;
-                            if (g_utf8_strlen (FileTag->year, -1) > 4)
-                            {
-                                Log_Print (LOG_WARNING,
-                                           _("The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will be lost when saving"),
-                                           FileTag->year, filename_utf8);
-                            }
                         }
                     }
                 }
@@ -739,7 +732,8 @@ flac_tag_read_file_tag (GFile *file,
       && FileTag->encoded_by  == NULL
       && FileTag->picture     == NULL)
     {
-        gboolean rc = id3tag_read_file_tag (file, FileTag, NULL);
+        /* Ignore errors. */
+        id3tag_read_file_tag (file, FileTag, NULL);
 
         // If an ID3 tag has been found (and no FLAC tag), we mark the file as
         // unsaved to rewrite a flac tag.
@@ -763,9 +757,6 @@ flac_tag_read_file_tag (GFile *file,
         {
             FileTag->saved = FALSE;
         }
-
-        g_free(filename_utf8);
-        return rc;
     }
 #endif
 
@@ -1011,7 +1002,7 @@ flac_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
          ************/
         Flac_Set_Tag (vc_block, "COMPOSER=", FileTag->composer,
                       g_settings_get_boolean (MainSettings,
-                                              "ogg-split-comment"));
+                                              "ogg-split-composer"));
 
         /*******************
          * Original artist *
@@ -1090,15 +1081,19 @@ flac_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
                 picture_block->data.picture.height = pic->height;
                 picture_block->data.picture.depth  = 0;
 
-                // Picture data
-                FLAC__metadata_object_picture_set_data(picture_block, (FLAC__byte *)pic->data, (FLAC__uint32) pic->size, TRUE);
+                /* Picture data. */
+                FLAC__metadata_object_picture_set_data (picture_block,
+                                                        (FLAC__byte *)pic->data, (FLAC__uint32) pic->size,
+                                                        TRUE);
                 
-                if (!FLAC__metadata_object_picture_is_legal(picture_block, &violation))
+                if (!FLAC__metadata_object_picture_is_legal (picture_block,
+                                                             &violation))
                 {
-                    Log_Print (LOG_ERROR, _("Picture block is invalid ‘%s’"),
-                               violation);
-                    FLAC__metadata_object_delete(picture_block);
-                }else
+                    g_critical ("Created an invalid picture block: ‘%s’",
+                                violation);
+                    FLAC__metadata_object_delete (picture_block);
+                }
+                else
                 {
                     // Add the block to the the chain (so we don't need to free the block)
                     FLAC__metadata_iterator_insert_block_after(iter, picture_block);
diff --git a/src/tags/id3_tag.c b/src/tags/id3_tag.c
index ccbb4de..a61f938 100644
--- a/src/tags/id3_tag.c
+++ b/src/tags/id3_tag.c
@@ -34,7 +34,6 @@
 #include "browser.h"
 #include "genres.h"
 #include "setting.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "et_core.h"
 #include "charset.h"
diff --git a/src/tags/id3v24_tag.c b/src/tags/id3v24_tag.c
index 76ab6f2..c142c4a 100644
--- a/src/tags/id3v24_tag.c
+++ b/src/tags/id3v24_tag.c
@@ -37,7 +37,6 @@
 #include "browser.h"
 #include "setting.h"
 #include "misc.h"
-#include "log.h"
 #include "et_core.h"
 #include "charset.h"
 
@@ -227,6 +226,8 @@ id3tag_read_file_tag (GFile *gfile,
     if ((file = id3_file_open (filename, ID3_FILE_MODE_READONLY)) == NULL)
     {
         g_free (filename);
+        g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                     _("Error reading tags from file"));
         return FALSE;
     }
 
@@ -236,6 +237,8 @@ id3tag_read_file_tag (GFile *gfile,
     ||   (tag->nframes == 0))
     {
         id3_file_close(file);
+        g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                     _("Error reading tags from file"));
         return FALSE;
     }
 
@@ -933,10 +936,16 @@ id3tag_write_file_v24tag (const ET_File *ETFile,
 
         /* Read old v2 tag */
         if ((file = id3_file_open(filename, ID3_FILE_MODE_READWRITE)) == NULL)
+        {
+            g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                         _("Error reading tags from file"));
             return FALSE;
+        }
 
         if ((tmptag = id3_file_tag(file)) == NULL)
         {
+            g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                         _("Error reading tags from file"));
             id3_file_close(file);
             return FALSE;
         }
@@ -961,6 +970,8 @@ id3tag_write_file_v24tag (const ET_File *ETFile,
         {
             if ((v2tag = id3_tag_new()) == NULL)
             {
+                g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                             _("Error reading tags from file"));
                 id3_file_close(file);
                 return FALSE;
             }
@@ -998,7 +1009,11 @@ id3tag_write_file_v24tag (const ET_File *ETFile,
     {
         v1tag = id3_tag_new();
         if (!v1tag)
+        {
+            g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "%s",
+                         _("Error reading tags from file"));
             return FALSE;
+        }
         
         id3_tag_options(v1tag, ID3_TAG_OPTION_ID3V1, ~0);
     }
diff --git a/src/tags/mp4_tag.cc b/src/tags/mp4_tag.cc
index 068cf9f..bc2a1b4 100644
--- a/src/tags/mp4_tag.cc
+++ b/src/tags/mp4_tag.cc
@@ -29,7 +29,6 @@
 #include "mp4_header.h"
 #include "mp4_tag.h"
 #include "picture.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "et_core.h"
 #include "charset.h"
diff --git a/src/tags/ogg_tag.c b/src/tags/ogg_tag.c
index 64eaa17..29e7fbe 100644
--- a/src/tags/ogg_tag.c
+++ b/src/tags/ogg_tag.c
@@ -35,7 +35,6 @@
 #include "ogg_tag.h"
 #include "vcedit.h"
 #include "et_core.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "picture.h"
 #include "setting.h"
@@ -162,16 +161,14 @@ read_guint32_from_byte (guchar *str, gsize start)
 
 /*
  * et_add_file_tags_from_vorbis_comments:
- * @vc: the byte string
- * @FileTag: position to start with
- * @filename_utf8: display filename
+ * @vc: Vorbis comment from which to fill @FileTag
+ * @FileTag: tag to populate from @vc
  *
- * Reads vorbis comments and copies them to file tag.
+ * Reads Vorbis comments and copies them to file tag.
  */
-
 void
-et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vorbis_comment *vc, File_Tag *FileTag,
-                                       const gchar *filename_utf8)
+et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vorbis_comment *vc,
+                                       File_Tag *FileTag)
 {
     gchar *string = NULL;
     gchar *string1 = NULL;
@@ -285,13 +282,6 @@ et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vorbis_comment *vc, File_Tag *FileTag,
     if ( (string = vorbis_comment_query(vc,"DATE",0)) != NULL && g_utf8_strlen(string, -1) > 0 )
     {
         FileTag->year = g_strdup(string);
-
-        if (g_utf8_strlen (FileTag->year, -1) > 4)
-        {
-            Log_Print (LOG_WARNING,
-                       _("The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will be lost when saving"),
-                       FileTag->year, filename_utf8);
-        }
     }
 
     /*************************
@@ -659,23 +649,17 @@ ogg_tag_read_file_tag (GFile *file,
     g_free (filename);
 
     {
-    // Skip the id3v2 tag
+    /* Check for an unsupported ID3v2 tag. */
     guchar tmp_id3[4];
-    gulong id3v2size;
-
-    // Check if there is an ID3v2 tag...
-    if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET, NULL, error))
-    {
-        goto err;
-    }
 
     if (g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM (istream), tmp_id3, 4, NULL,
                              error) == 4)
     {
-        // Calculate ID3v2 length
-        if (tmp_id3[0] == 'I' && tmp_id3[1] == 'D' && tmp_id3[2] == '3' && tmp_id3[3] < 0xFF)
+        /* Calculate ID3v2 length. */
+        if (tmp_id3[0] == 'I' && tmp_id3[1] == 'D' && tmp_id3[2] == '3'
+            && tmp_id3[3] < 0xFF)
         {
-            // id3v2 tag skipeer $49 44 33 yy yy xx zz zz zz zz [zz size]
+            /* ID3v2 tag skipper $49 44 33 yy yy xx zz zz zz zz [zz size]. */
             /* Size is 6-9 position */
             if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 2, G_SEEK_CUR,
                                   NULL, error))
@@ -686,35 +670,20 @@ ogg_tag_read_file_tag (GFile *file,
             if (g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM (istream), tmp_id3, 4,
                                      NULL, error) == 4)
             {
-                id3v2size = 10 + ( (long)(tmp_id3[3])        | ((long)(tmp_id3[2]) << 7)
-                                | ((long)(tmp_id3[1]) << 14) | ((long)(tmp_id3[0]) << 21) );
+                gchar *path;
 
-                if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), id3v2size,
-                                      G_SEEK_SET, NULL, error))
-                {
-                    goto err;
-                }
+                path = g_file_get_path (file);
+                g_debug ("Ogg file '%s' contains an ID3v2 tag", path);
+                g_free (path);
 
-                Log_Print (LOG_ERROR,
-                           _("The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"),
-                           filename_utf8);
+                /* Mark the file as modified, so that the ID3 tag is removed
+                 * upon saving. */
+                FileTag->saved = FALSE;
             }
-            else if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET,
-                                       NULL, error))
-            {
-                goto err;
-            }
-
         }
-        else if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET,
-                                   NULL, error))
-        {
-            goto err;
-        }
-
     }
-    else if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET,
-                               NULL, error))
+
+    if (error && *error != NULL)
     {
         goto err;
     }
@@ -744,8 +713,7 @@ ogg_tag_read_file_tag (GFile *file,
             g_print("%s -> Ogg vc:'%s'\n",g_path_get_basename(filename),vc->user_comments[i]);
     }*/
 
-    et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vcedit_comments(state), FileTag,
-                                           filename_utf8);
+    et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vcedit_comments(state), FileTag);
     vcedit_clear(state);
     g_free (filename_utf8);
 
@@ -754,7 +722,6 @@ ogg_tag_read_file_tag (GFile *file,
 err:
     g_assert (error == NULL || *error != NULL);
     g_object_unref (istream);
-    g_object_unref (istream);
     g_free (filename_utf8);
     return FALSE;
 }
@@ -822,9 +789,7 @@ ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
 {
     const File_Tag *FileTag;
     const gchar *filename;
-    const gchar *filename_utf8;
     GFile           *file;
-    GFileInputStream *istream;
     vcedit_state   *state;
     vorbis_comment *vc;
     gchar          *string;
@@ -836,86 +801,8 @@ ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
 
     FileTag       = (File_Tag *)ETFile->FileTag->data;
     filename      = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value;
-    filename_utf8 = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value_utf8;
 
     file = g_file_new_for_path (filename);
-    istream = g_file_read (file, NULL, error);
-
-    if (!istream)
-    {
-        g_object_unref (file);
-        return FALSE;
-    }
-
-    {
-    // Skip the id3v2 tag
-    gsize bytes_read;
-    guchar tmp_id3[4];
-    gulong id3v2size;
-
-    // Check if there is an ID3v2 tag...
-    if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET, NULL, error))
-    {
-        goto err;
-    }
-
-    if (g_input_stream_read_all (G_INPUT_STREAM (istream), tmp_id3, 4,
-                                 &bytes_read, NULL, error))
-    {
-        // Calculate ID3v2 length
-        if (tmp_id3[0] == 'I' && tmp_id3[1] == 'D' && tmp_id3[2] == '3' && tmp_id3[3] < 0xFF)
-        {
-            // id3v2 tag skipeer $49 44 33 yy yy xx zz zz zz zz [zz size]
-            /* Size is 6-9 position */
-            if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 2, G_SEEK_CUR,
-                                  NULL, error))
-            {
-                goto err;
-            }
-
-            if (g_input_stream_read_all (G_INPUT_STREAM (istream), tmp_id3, 4,
-                                         &bytes_read, NULL, error))
-            {
-                id3v2size = 10 + ( (long)(tmp_id3[3])        | ((long)(tmp_id3[2]) << 7)
-                                | ((long)(tmp_id3[1]) << 14) | ((long)(tmp_id3[0]) << 21) );
-
-                if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), id3v2size,
-                                      G_SEEK_SET, NULL, error))
-                {
-                    goto err;
-                }
-
-                Log_Print (LOG_ERROR,
-                           _("The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"),
-                           filename_utf8);
-            }
-            else
-            {
-                g_debug ("Only %" G_GSIZE_FORMAT " bytes out of 4 bytes of "
-                         "data were read", bytes_read);
-                goto err;
-            }
-
-        }
-        else if (!g_seekable_seek (G_SEEKABLE (istream), 0L, G_SEEK_SET,
-                                   NULL, error))
-        {
-            goto err;
-        }
-
-    }
-    else
-    {
-        g_debug ("Only %" G_GSIZE_FORMAT " bytes out of 4 bytes of data were "
-                 "read", bytes_read);
-        goto err;
-    }
-
-    }
-
-    g_assert (error == NULL || *error == NULL);
-
-    g_object_unref (istream);
 
     state = vcedit_new_state();    // Allocate memory for 'state'
 
@@ -1046,8 +933,7 @@ ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
                 if (!gdk_pixbuf_loader_write (loader, pic->data, pic->size,
                                               &error))
                 {
-                    Log_Print (LOG_ERROR, _("Error parsing image data ‘%s’"),
-                               error->message);
+                    g_debug ("Error parsing image data: %s", error->message);
                     g_error_free (error);
                     g_object_unref (loader);
                     continue;
@@ -1060,9 +946,8 @@ ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
 
                     if (!gdk_pixbuf_loader_close (loader, &error))
                     {
-                        Log_Print (LOG_ERROR,
-                                   _("Error parsing image data ‘%s’"),
-                                   error->message);
+                        g_debug ("Error parsing image data: %s",
+                                 error->message);
                         g_error_free (error);
                         g_object_unref (loader);
                         continue;
@@ -1181,11 +1066,5 @@ ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile,
 
     g_assert (error == NULL || *error == NULL);
     return TRUE;
-    
-err:
-    g_assert (error == NULL || *error != NULL);
-    g_object_unref (istream);
-    g_object_unref (file);
-    return FALSE;
 }
 #endif /* ENABLE_OGG */
diff --git a/src/tags/ogg_tag.h b/src/tags/ogg_tag.h
index 7c9e4dd..63ad616 100644
--- a/src/tags/ogg_tag.h
+++ b/src/tags/ogg_tag.h
@@ -34,7 +34,7 @@ G_BEGIN_DECLS
 gboolean ogg_tag_read_file_tag (GFile *file, File_Tag *FileTag, GError **error);
 gboolean ogg_tag_write_file_tag (const ET_File *ETFile, GError **error);
 
-void et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vorbis_comment *vc, File_Tag *FileTag, const gchar *filename_utf8);
+void et_add_file_tags_from_vorbis_comments (vorbis_comment *vc, File_Tag *FileTag);
 void et_add_vorbis_comments_from_file_tags (vorbis_comment *vc, File_Tag *FileTag);
 
 G_END_DECLS
diff --git a/src/tags/opus_header.c b/src/tags/opus_header.c
index 6a8b282..9eaa8aa 100644
--- a/src/tags/opus_header.c
+++ b/src/tags/opus_header.c
@@ -28,7 +28,6 @@
 #include "opus_header.h"
 #include "et_core.h"
 #include "charset.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 
 /*
diff --git a/src/tags/opus_tag.c b/src/tags/opus_tag.c
index c28addf..9cedd2c 100644
--- a/src/tags/opus_tag.c
+++ b/src/tags/opus_tag.c
@@ -35,7 +35,6 @@
 #include "opus_header.h"
 #include "ogg_tag.h"
 #include "et_core.h"
-#include "log.h"
 #include "misc.h"
 #include "picture.h"
 #include "setting.h"
@@ -59,7 +58,6 @@ et_opus_tag_read_file_tag (GFile *gfile, File_Tag *FileTag,
 {
     OggOpusFile *file;
     const OpusTags *tags;
-    GFileInfo *info;
 
     g_return_val_if_fail (gfile != NULL && FileTag != NULL, FALSE);
     g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
@@ -73,20 +71,10 @@ et_opus_tag_read_file_tag (GFile *gfile, File_Tag *FileTag,
     }
 
     tags = op_tags (file, 0);
-    info = g_file_query_info (gfile, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_DISPLAY_NAME,
-                              G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, error);
-
-    if (!info)
-    {
-        op_free (file);
-        g_assert (error == NULL || *error != NULL);
-        return FALSE;
-    }
 
     /* The cast is safe according to the opusfile documentation. */
-    et_add_file_tags_from_vorbis_comments ((vorbis_comment *)tags, FileTag,
-                                           g_file_info_get_display_name (info));
-    g_object_unref (info);
+    et_add_file_tags_from_vorbis_comments ((vorbis_comment *)tags, FileTag);
+
     op_free (file);
 
     g_assert (error == NULL || *error == NULL);
diff --git a/src/tags/vcedit.c b/src/tags/vcedit.c
index eb0a062..ccda76a 100644
--- a/src/tags/vcedit.c
+++ b/src/tags/vcedit.c
@@ -73,7 +73,11 @@ static void vcedit_clear_internals(vcedit_state *state)
     }
 #endif /* ENABLE_OPUS */
 
-    g_object_unref (state->in);
+    if (state->in)
+    {
+        g_object_unref (state->in);
+    }
+
     memset(state, 0, sizeof(*state));
 }
 
@@ -291,14 +295,14 @@ vcedit_open(vcedit_state *state, GFile *file, GError **error)
     g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
 
     istream = g_file_read (file, NULL, error);
+    state->in = istream;
+
     if (!istream)
     {
         g_assert (error == NULL || *error != NULL);
         return FALSE;
     }
 
-    state->in = istream;
-
     state->oy = malloc(sizeof(ogg_sync_state));
     ogg_sync_init(state->oy);
 
@@ -798,11 +802,9 @@ vcedit_write(vcedit_state *state, GFile *file, GError **error)
             result = ogg_sync_pageout(state->oy, &ogout);
             if(result==0)
                 break;
-            if(result<0)
+            if (result < 0)
             {
-                g_set_error (error, ET_OGG_ERROR, ET_OGG_ERROR_FAILED,
-                             "Corrupt or missing data, continuing…");
-                goto cleanup;
+                g_debug ("%s", "Corrupt or missing data, continuing");
             }
             else
             {
diff --git a/tests/test-dlm.c b/tests/test-dlm.c
new file mode 100644
index 0000000..29f214d
--- /dev/null
+++ b/tests/test-dlm.c
@@ -0,0 +1,90 @@
+/* EasyTAG - tag editor for audio files
+ * Copyright (C) 2014 David King <amigadave at amigadave.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
+ * Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
+ * any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+ * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+ * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for
+ * more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+ * this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
+ * Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "dlm.h"
+
+static void
+dlm_dlm (void)
+{
+    gsize i;
+
+    static const struct
+    {
+        const gchar *str1;
+        const gchar *str2;
+        const gint metric;
+    } strings[] = 
+    {
+        { "foo", "foo", 1000 },
+        { "foo", "bar", 0 },
+        { "bar", "baz", 667 },
+        { "bar", "bra", 667 },
+        { "bar", "ba", 600 },
+        { "ba", "bar", 600 },
+        { "foobarbaz", "foobarbaz", 1000 },
+        { "foobarbaz", "foobazbar", 778 },
+        { "foobarbaz", "zabraboof", 223 },
+        { "foobarbaz", "iiiiiiiii", 0 },
+        { "1234567890", "abcdefghij", 0 },
+        { "", "", -1 },
+        { "foo", "", -1 },
+        { "", "foo", -1 },
+    };
+
+    for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (strings); i++)
+    {
+        gint metric;
+
+        metric = dlm (strings[i].str1, strings[i].str2);
+        g_assert_cmpint (strings[i].metric, ==, metric);
+    }
+}
+
+static void
+dlm_perf_dlm (void)
+{
+    gsize i;
+    const gsize PERF_ITERATIONS = 500000;
+    gdouble time;
+
+    g_test_timer_start ();
+
+    for (i = 0; i < PERF_ITERATIONS; i++)
+    {
+        g_assert_cmpint (dlm ("foobarbaz", "zabraboof"), ==, 223);
+    }
+
+    time = g_test_timer_elapsed ();
+
+    g_test_minimized_result (time, "%6.1f seconds", time);
+}
+
+int
+main (int argc, char** argv)
+{
+    g_test_init (&argc, &argv, NULL);
+
+    g_test_add_func ("/dlm/dlm", dlm_dlm);
+
+    if (g_test_perf ())
+    {
+        g_test_add_func ("/dlm/perf/dlm", dlm_perf_dlm);
+    }
+
+    return g_test_run ();
+}
diff --git a/src/scan.h b/tests/test-misc.c
similarity index 50%
copy from src/scan.h
copy to tests/test-misc.c
index 4e6a479..543d2b1 100644
--- a/src/scan.h
+++ b/tests/test-misc.c
@@ -16,25 +16,44 @@
  * Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
-#ifndef ET_SCAN_H_
-#define ET_SCAN_H_
+#include "misc.h"
 
-#include <glib.h>
+static void
+misc_convert_duration (void)
+{
+    gsize i;
+    gchar *time;
 
-G_BEGIN_DECLS
+    static const struct
+    {
+        const gulong seconds;
+        const gchar *result;
+    } times[] = 
+    {
+        { 0, "0:00" },
+        { 10, "0:10" },
+        { 100, "1:40" },
+        { 1000, "16:40" },
+        { 10000, "2:46:40" },
+        { 100000, "27:46:40" },
+        { 1000000, "277:46:40" }
+        /* TODO: Add more tests. */
+    };
 
-void Scan_Convert_Underscore_Into_Space (gchar *string);
-void Scan_Convert_P20_Into_Space (gchar *string);
-void Scan_Convert_Space_Into_Underscore (gchar *string);
-void Scan_Process_Fields_Remove_Space (gchar *string);
-gchar* Scan_Process_Fields_Insert_Space (const gchar *string);
-void Scan_Process_Fields_Keep_One_Space (gchar *string);
-void Scan_Remove_Spaces (gchar *string);
-gchar* Scan_Process_Fields_All_Uppercase (const gchar *string);
-gchar* Scan_Process_Fields_All_Downcase (const gchar *string);
-gchar* Scan_Process_Fields_Letter_Uppercase (const gchar *string);
-void Scan_Process_Fields_First_Letters_Uppercase (gchar **str, gboolean uppercase_preps, gboolean handle_roman);
+    for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (times); i++)
+    {
+        time = Convert_Duration (times[i].seconds);
+        g_assert_cmpstr (time, ==, times[i].result);
+        g_free (time);
+    }
+}
 
-G_END_DECLS
+int
+main (int argc, char** argv)
+{
+    g_test_init (&argc, &argv, NULL);
 
-#endif /* !ET_SCAN_H_ */
+    g_test_add_func ("/misc/convert-duration", misc_convert_duration);
+
+    return g_test_run ();
+}
diff --git a/tests/test-picture.c b/tests/test-picture.c
new file mode 100644
index 0000000..a1970d1
--- /dev/null
+++ b/tests/test-picture.c
@@ -0,0 +1,144 @@
+/* EasyTAG - tag editor for audio files
+ * Copyright (C) 2014 David King <amigadave at amigadave.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
+ * Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
+ * any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+ * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+ * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for
+ * more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+ * this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
+ * Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "picture.h"
+
+static void
+picture_copy (void)
+{
+    Picture *pic1;
+    Picture *pic2;
+    Picture *pic3;
+    Picture *pic1_copy;
+    Picture *pic2_copy;
+    const Picture *pic3_copy;
+
+    pic1 = Picture_Allocate ();
+
+    pic1->type = ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE;
+    pic1->width = 640;
+    pic1->height = 480;
+    pic1->description = g_strdup ("foobar.png");
+    pic1->size = 10;
+    pic1->data = g_malloc0 (pic1->size);
+
+    pic2 = Picture_Copy (pic1);
+
+    g_assert_cmpint (pic2->type, ==, ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE);
+    g_assert_cmpint (pic2->width, ==, 640);
+    g_assert_cmpint (pic2->height, ==, 480);
+    g_assert_cmpstr (pic2->description, ==, "foobar.png");
+    g_assert_cmpint (pic2->size, ==, 10);
+    g_assert (pic2->next == NULL);
+
+    pic3 = Picture_Allocate ();
+
+    pic3->type = ET_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION;
+    pic3->width = 320;
+    pic3->height = 240;
+    pic3->description = g_strdup ("bash.jpg");
+    pic3->size = 20;
+    pic3->data = g_malloc0 (pic3->size);
+
+    pic1->next = pic2;
+    pic2->next = pic3;
+
+    pic2_copy = Picture_Copy_One (pic2);
+
+    g_assert_cmpint (pic2_copy->type, ==, ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE);
+    g_assert_cmpint (pic2_copy->width, ==, 640);
+    g_assert_cmpint (pic2_copy->height, ==, 480);
+    g_assert_cmpstr (pic2_copy->description, ==, "foobar.png");
+    g_assert_cmpint (pic2_copy->size, ==, 10);
+    g_assert (pic2_copy->next == NULL);
+
+    pic1_copy = Picture_Copy (pic1);
+
+    g_assert (pic1_copy->next != NULL);
+    g_assert (pic1_copy->next->next != NULL);
+    g_assert (pic1_copy->next->next->next == NULL);
+
+    pic3_copy = pic1_copy->next->next;
+
+    g_assert_cmpint (pic3_copy->type, ==, ET_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION);
+    g_assert_cmpint (pic3_copy->width, ==, 320);
+    g_assert_cmpint (pic3_copy->height, ==, 240);
+    g_assert_cmpstr (pic3_copy->description, ==, "bash.jpg");
+    g_assert_cmpint (pic3_copy->size, ==, 20);
+
+    Picture_Free (pic1_copy);
+    Picture_Free (pic2_copy);
+    Picture_Free (pic1);
+}
+
+static void
+picture_type_from_filename (void)
+{
+    gsize i;
+
+    static const struct
+    {
+        const gchar *filename;
+        EtPictureType type;
+    } pictures[] = 
+    {
+        { "no clues here", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "cover.jpg", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "inside cover.png", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "acdc", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "ACDC", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "aCdC", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "aC dC", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "back in black", ET_PICTURE_TYPE_BACK_COVER },
+        { "illustrations of grandeur", ET_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION },
+        { "inside outside", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "front to back", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "back to front", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "inlay", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "leaflet", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "page", ET_PICTURE_TYPE_LEAFLET_PAGE },
+        { "multimedia", ET_PICTURE_TYPE_MEDIA },
+        { "artist band", ET_PICTURE_TYPE_ARTIST_PERFORMER },
+        { "band", ET_PICTURE_TYPE_BAND_ORCHESTRA },
+        { "orchestra", ET_PICTURE_TYPE_BAND_ORCHESTRA },
+        { "performer", ET_PICTURE_TYPE_ARTIST_PERFORMER },
+        { "composer", ET_PICTURE_TYPE_COMPOSER },
+        { "lyricist", ET_PICTURE_TYPE_LYRICIST_TEXT_WRITER },
+        { "writer", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER },
+        { "publisher", ET_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_STUDIO_LOGOTYPE },
+        { "studio", ET_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER }
+    };
+
+    for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (pictures); i++)
+    {
+        g_assert_cmpint (pictures[i].type, ==,
+                         et_picture_type_from_filename (pictures[i].filename));
+    }
+}
+
+int
+main (int argc, char** argv)
+{
+    g_test_init (&argc, &argv, NULL);
+
+    g_test_add_func ("/picture/copy", picture_copy);
+    g_test_add_func ("/picture/type-from-filename",
+                     picture_type_from_filename);
+
+    return g_test_run ();
+}

-- 
easytag packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list