[SCM] kmidimon/master: Add a french translation (applied upstream)

jcowgill at users.alioth.debian.org jcowgill at users.alioth.debian.org
Thu Aug 4 11:32:12 UTC 2016


The following commit has been merged in the master branch:
commit 368e6328e58f643b59e25e0dc64f48be0b7b83f8
Author: Olivier Humbert <trebmuh at tuxfamily.org>
Date:   Thu Aug 4 11:20:40 2016 +0000

    Add a french translation (applied upstream)
    
    Closes: #833360

diff --git a/debian/patches/02-french-translation.patch b/debian/patches/02-french-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..d9f4e48
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/02-french-translation.patch
@@ -0,0 +1,1622 @@
+Description: Add a french translation
+Author: Olivier Humbert <trebmuh at tuxfamily.org>
+Origin: upstream, https://sourceforge.net/p/kmidimon/code/201/
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/833360
+---
+This patch header follows DEP-3: http://dep.debian.net/deps/dep3/
+--- a/kmidimon.desktop
++++ b/kmidimon.desktop
+@@ -5,5 +5,6 @@ Icon=kmidimon
+ Type=Application
+ Comment=ALSA Sequencer MIDI monitor
+ Comment[es]=Monitor MIDI utilizando el secuenciador ALSA
++Comment[fr]=Moniteur MIDI du séquenceur ALSA
+ Categories=AudioVideo;Audio;Music;Midi;Player;Recorder;
+ MimeType=audio/midi;audio/x-midi;audio/cakewalk;audio/overture;
+--- /dev/null
++++ b/po/fr.po
+@@ -0,0 +1,1604 @@
++# translation of fr.po to French
++# This file is distributed under the same license as the package.
++# Copyright (C) 2016, Olivier Humbert <trebmuh at tuxfamily.org>
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: fr\n"
++"POT-Creation-Date: 2010-09-15 22:29+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-07-31 15:18+0200\n"
++"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh at tuxfamily.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#: src/configdialog.cpp:31
++msgctxt "@title:window"
++msgid "KMidimon Configuration"
++msgstr "Configuration KMidimon"
++
++#: src/configdialog.cpp:104
++msgctxt "@item:inlistbox Default MIDI text encoding"
++msgid "Default ( ASCII )"
++msgstr "Défaut ( ASCII )"
++
++#: src/connectdlg.cpp:39
++msgid "Connections"
++msgstr "Connexions"
++
++#: src/connectdlg.cpp:45
++msgid "Available Input Connections:"
++msgstr "Connexions d'entrée disponibles :"
++
++#: src/connectdlg.cpp:53
++msgid "<b>Output Connection:</b>"
++msgstr "<b>Connexions de sortie :</b>"
++
++#: src/eventfilter.cpp:56
++msgid "MIDI Channel"
++msgstr "Canal MIDI"
++
++#: src/eventfilter.cpp:57
++msgid "MIDI System Common"
++msgstr "Système MIDI basique"
++
++#: src/eventfilter.cpp:58
++msgid "MIDI System Real-Time"
++msgstr "Système MIDI temps-réel"
++
++#: src/eventfilter.cpp:59
++msgid "MIDI System Exclusive"
++msgstr "Système MIDI exclusif"
++
++#: src/eventfilter.cpp:60
++msgid "ALSA"
++msgstr "ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:61
++msgid "SMF"
++msgstr "SMF"
++
++#: src/eventfilter.cpp:63
++msgid "Note"
++msgstr "Note"
++
++#: src/eventfilter.cpp:64
++msgid "Note on"
++msgstr "Note on"
++
++#: src/eventfilter.cpp:65
++msgid "Note off"
++msgstr "Note off"
++
++#: src/eventfilter.cpp:66 src/sequencemodel.cpp:880
++msgid "Polyphonic aftertouch"
++msgstr "Aftertouch polyphonique"
++
++#: src/eventfilter.cpp:67 src/eventfilter.cpp:71
++msgid "Control change"
++msgstr "Control change"
++
++#: src/eventfilter.cpp:68
++msgid "Program change"
++msgstr "Program change"
++
++#: src/eventfilter.cpp:69 src/sequencemodel.cpp:878
++msgid "Channel aftertouch"
++msgstr "Canal aftertouch"
++
++#: src/eventfilter.cpp:70
++msgid "Pitch bend"
++msgstr "Modulation de hauteur tonale"
++
++#: src/eventfilter.cpp:72
++msgid "Non-registered parameter"
++msgstr "Paramètre non-enregistré"
++
++#: src/eventfilter.cpp:73
++msgid "Registered parameter"
++msgstr "Paramètre enregistré"
++
++#: src/eventfilter.cpp:75
++msgid "System exclusive"
++msgstr "Système exclusif"
++
++#: src/eventfilter.cpp:77
++msgid "Song Position"
++msgstr "Position du morceau"
++
++#: src/eventfilter.cpp:78
++msgid "Song Selection"
++msgstr "Sélection du morceau"
++
++#: src/eventfilter.cpp:79
++msgid "MTC Quarter Frame"
++msgstr "Quart de trame MTC"
++
++#: src/eventfilter.cpp:80
++msgid "Tune Request"
++msgstr "Demande d'accordage"
++
++#: src/eventfilter.cpp:82
++msgctxt "player start"
++msgid "Start"
++msgstr "Démarrer"
++
++#: src/eventfilter.cpp:83
++msgid "Continue"
++msgstr "Continuer"
++
++#: src/eventfilter.cpp:84 src/kmidimon.cpp:230 src/sequencemodel.cpp:623
++msgid "Stop"
++msgstr "Arrêter"
++
++#: src/eventfilter.cpp:85
++msgid "Clock"
++msgstr "Horloge"
++
++#: src/eventfilter.cpp:86
++msgid "Tick"
++msgstr "Tick"
++
++#: src/eventfilter.cpp:87 src/sequencemodel.cpp:647
++msgid "Reset"
++msgstr "Réinitialiser"
++
++#: src/eventfilter.cpp:88
++msgid "Active Sensing"
++msgstr "Active sensing"
++
++#: src/eventfilter.cpp:90
++msgid "ALSA Port start"
++msgstr "Démmarrage du port ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:91
++msgid "ALSA Port exit"
++msgstr "Sortie du port ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:92
++msgid "ALSA Port change"
++msgstr "Modification du port ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:93
++msgid "ALSA Client start"
++msgstr "Démarrage du client ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:94
++msgid "ALSA Client exit"
++msgstr "Sortie du client ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:95
++msgid "ALSA Client change"
++msgstr "Modification du client ALSA"
++
++#: src/eventfilter.cpp:96
++msgid "ALSA Port subscribed"
++msgstr "Port ALSA souscrit"
++
++#: src/eventfilter.cpp:97
++msgid "ALSA Port unsubscribed"
++msgstr "Port ALSA dé-souscrit"
++
++#: src/eventfilter.cpp:99
++msgid "Tempo"
++msgstr "Tempo"
++
++#: src/eventfilter.cpp:100
++msgid "SMF Text"
++msgstr "Texte SMF"
++
++#: src/eventfilter.cpp:101 src/sequencemodel.cpp:834
++msgid "Time Signature"
++msgstr "Signature temporel"
++
++#: src/eventfilter.cpp:102
++msgid "Key Signature"
++msgstr "Clé de signature"
++
++#: src/eventfilter.cpp:103
++msgid "Sequence Number"
++msgstr "Numéro de séquence"
++
++#: src/eventfilter.cpp:104
++msgid "Forced Channel"
++msgstr "Canal forcé"
++
++#: src/eventfilter.cpp:105
++msgid "Forced Port"
++msgstr "Port forcé"
++
++#: src/eventfilter.cpp:106
++msgid "SMPTE Offset"
++msgstr "Offset SMPTE"
++
++#: src/eventfilter.cpp:107
++msgid "Sequencer Specific"
++msgstr "Séquenceur spécifique"
++
++#: src/eventfilter.cpp:108
++msgid "Meta (unregistered)"
++msgstr "Méta (non-enregistré)"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:166
++#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilters)
++#: src/eventfilter.cpp:192 po/rc.cpp:24
++msgid "Filters"
++msgstr "Filtres"
++
++#: src/eventfilter.cpp:201
++msgctxt "check all types"
++msgid "All"
++msgstr "Tous"
++
++#: src/eventfilter.cpp:205
++msgid "Nothing"
++msgstr "Rien"
++
++#: src/kmidimon.cpp:78
++msgid "The events list"
++msgstr "La liste d'événement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:97
++msgid "Track view selectors"
++msgstr "Sélecteur d'affichage de piste"
++
++#: src/kmidimon.cpp:129
++msgid ""
++"Fatal error from the ALSA sequencer. This usually happens when the kernel "
++"doesn't have ALSA support, or the device node (/dev/snd/seq) doesn't exists, "
++"or the kernel module (snd_seq) is not loaded. Please check your ALSA/MIDI "
++"configuration. Returned error was: %1"
++msgstr ""
++"Erreur fatale du séquenceur ALSA. Habituellement, ceci arrive quand le noyau "
++"n'a pas le support ALSA, ou que le nœud de périphérique (/dev/snd/seq) "
++"n'existe pas, ou que le module-noyau (snd_seq) n'est pas chargé. Veuillez "
++"vérifier votre configuration ALSA/MIDI. L'erreur retournée était : %1."
++
++#: src/kmidimon.cpp:135
++msgid "Error"
++msgstr "Erreur"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:282
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showTicksColumn)
++#: src/kmidimon.cpp:143 src/sequencemodel.cpp:278 po/rc.cpp:75
++msgid "Ticks"
++msgstr "Ticks"
++
++#: src/kmidimon.cpp:144 src/sequencemodel.cpp:280
++msgid "Time"
++msgstr "Temps"
++
++#: src/kmidimon.cpp:145 src/sequencemodel.cpp:282
++msgctxt "event origin"
++msgid "Source"
++msgstr "Source"
++
++#: src/kmidimon.cpp:146
++msgctxt "type of event"
++msgid "Event Kind"
++msgstr "Type d'événement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:147
++msgid "Channel"
++msgstr "Canal"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:332
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showData1Column)
++#: src/kmidimon.cpp:148 src/sequencemodel.cpp:288 po/rc.cpp:105
++msgid "Data 1"
++msgstr "Donnée 1"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:342
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showData2Column)
++#: src/kmidimon.cpp:149 src/sequencemodel.cpp:290 po/rc.cpp:111
++msgid "Data 2"
++msgstr "Donnée 2"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:352
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showData3Column)
++#: src/kmidimon.cpp:150 src/sequencemodel.cpp:292 po/rc.cpp:117
++msgid "Data 3"
++msgstr "Donnée 3"
++
++#: src/kmidimon.cpp:165
++msgid "Exit the application"
++msgstr "Sortir de l'application"
++
++#: src/kmidimon.cpp:167
++msgid "Open a disk file"
++msgstr "Ouvrir un fichier-disque"
++
++#: src/kmidimon.cpp:170
++msgid "Clear the current data and start a new empty session"
++msgstr "Nettoyer les données courantes et démarrer une session vide"
++
++#: src/kmidimon.cpp:172
++msgid "Store the session data on a disk file"
++msgstr "Stocker les données de session sur un fichier-disque"
++
++#: src/kmidimon.cpp:174
++msgid "Configure the program setting several preferences"
++msgstr "Configurer les nombreuses préférences de configuration du programme"
++
++#: src/kmidimon.cpp:176
++msgid "Organize the toolbar icons"
++msgstr "Organiser les icônes de la barre d'outils"
++
++#: src/kmidimon.cpp:193
++msgid "&Play"
++msgstr "&Lecture"
++
++#: src/kmidimon.cpp:196
++msgid "Start playback of the current session"
++msgstr "Démarrer la lecture de la session courrante"
++
++#: src/kmidimon.cpp:201 src/sequencemodel.cpp:639
++msgid "Pause"
++msgstr "Pause"
++
++#: src/kmidimon.cpp:203
++msgid "Pause the playback"
++msgstr "Mettre la lecture en pause"
++
++#: src/kmidimon.cpp:208
++msgctxt "player skip forward"
++msgid "Forward"
++msgstr "Avance rapide"
++
++#: src/kmidimon.cpp:210
++msgid "Move the playback position to the last event"
++msgstr "Déplacer la position de lecture vers le dernier événement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:215
++msgctxt "player skip backward"
++msgid "Backward"
++msgstr "Retour rapide"
++
++#: src/kmidimon.cpp:217
++msgid "Move the playback position to the first event"
++msgstr "Déplacer la position de lecture vers le premier événement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:222
++msgid "Record"
++msgstr "Enregistrer"
++
++#: src/kmidimon.cpp:225
++msgid "Append new recorded events to the current session"
++msgstr "Ajouter les nouveaux événements enregistrés à la session courrante"
++
++#: src/kmidimon.cpp:233
++msgid "Stop playback or recording"
++msgstr "Arrêter la lecture ou l'enregistrement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:238
++msgid "Connect All Inputs"
++msgstr "Connecter toutes les entrées"
++
++#: src/kmidimon.cpp:239
++msgid "Connect all readable MIDI ports"
++msgstr "Connecter tous les ports MIDI lisibles"
++
++#: src/kmidimon.cpp:244
++msgid "Disconnect All Inputs"
++msgstr "Déconnecter toutes les entrées"
++
++#: src/kmidimon.cpp:245
++msgid "Disconnect all input MIDI ports"
++msgstr "Déconnecter tous les ports MIDI d'entrée"
++
++#: src/kmidimon.cpp:250
++msgid "Configure Connections"
++msgstr "Configurer les connexions"
++
++#: src/kmidimon.cpp:251
++msgid "Open the Connections dialog"
++msgstr "Ouvrir le dialogue des connexions"
++
++#: src/kmidimon.cpp:256
++msgid "Add Track View"
++msgstr "Ajouter l'affichage de piste"
++
++#: src/kmidimon.cpp:257
++msgid "Create a new tab/track view"
++msgstr "Créer un nouvel affichage de piste/tab"
++
++#: src/kmidimon.cpp:262
++msgid "Change Track View"
++msgstr "Modifier la vue de piste"
++
++#: src/kmidimon.cpp:263
++msgid "Change the track number of the view"
++msgstr "Modifier le nombre de piste de la vue"
++
++#: src/kmidimon.cpp:268
++msgid "Delete Track View"
++msgstr "Supprimer l'affichage de piste"
++
++#: src/kmidimon.cpp:269
++msgid "Delete the tab/track view"
++msgstr "Supprimer l'affichage de piste/tab"
++
++#: src/kmidimon.cpp:275
++msgid "Toggle the %1 column"
++msgstr "Basculer la colonne %1"
++
++#: src/kmidimon.cpp:283
++msgid "Resize columns"
++msgstr "Redimensionner les colonnes"
++
++#: src/kmidimon.cpp:284
++msgid "Resize the columns width to fit it's contents"
++msgstr "Redimensionner la largeur des colonnes pour correspondre à son contenu"
++
++#: src/kmidimon.cpp:289
++msgid "Sequence Info"
++msgstr "Infos sur la séquence"
++
++#: src/kmidimon.cpp:290
++msgid "Display information about the loaded sequence"
++msgstr "Afficher les informations à propos de la séquence chargée"
++
++#: src/kmidimon.cpp:296
++msgid "Scale Tempo"
++msgstr "Échelle de tempo"
++
++#: src/kmidimon.cpp:297
++msgid "Display a slider to scale the tempo between 50% and 200%"
++msgstr "Afficher un charriot pour échelonner le tempo entre 50% et 200%"
++
++#: src/kmidimon.cpp:302
++msgid "Reset Tempo"
++msgstr "Réinitialiser le tempo"
++
++#: src/kmidimon.cpp:303
++msgid "Reset the tempo scale to 100%"
++msgstr "Réinitialiser l'échelle de tempo à 100%"
++
++#: src/kmidimon.cpp:309
++msgid "Player Loop"
++msgstr "Boucle de lecture"
++
++#: src/kmidimon.cpp:310
++msgid "Start playing again at song ending"
++msgstr "Redémarrer la lecture à la fin du morceau"
++
++#: src/kmidimon.cpp:315
++msgid "Mute Track"
++msgstr "Mettre la piste en sourdine"
++
++#: src/kmidimon.cpp:316
++msgid "Mute (silence) the track"
++msgstr "Mettre la piste en sourdine (silence)"
++
++#: src/kmidimon.cpp:371
++msgid "Load file"
++msgstr "Charger un fichier"
++
++#: src/kmidimon.cpp:372
++msgid "Loading..."
++msgstr "Chargement..."
++
++#: src/kmidimon.cpp:408
++msgid "Warning, this file may be non-standard or damaged.<br/>"
++msgstr "Attention, ce fichier pourrait être non-standard ou endommagé"
++
++#: src/kmidimon.cpp:409
++msgid "File parsing error"
++msgstr "Erreur de l'analyse du fichier"
++
++#: src/kmidimon.cpp:419
++msgid "Open MIDI file"
++msgstr "Ouvrir un fichier MIDI"
++
++#: src/kmidimon.cpp:427
++msgid ""
++"*.txt|Plain text files (*.txt)\n"
++"*.mid|MIDI files (*.mid)"
++msgstr ""
++"*.txt|Fichiers texte plein (*.txt)\n"
++"*.mid|Fichiers MIDI (*.mid)"
++
++#: src/kmidimon.cpp:430
++msgid "Save MIDI monitor data"
++msgstr "Sauvegarder les données du moniteur MIDI"
++
++#: src/kmidimon.cpp:583
++msgid "recording"
++msgstr "enregistrement"
++
++#: src/kmidimon.cpp:598
++msgctxt "player stopped"
++msgid "stopped"
++msgstr "arrêté"
++
++#: src/kmidimon.cpp:606
++msgctxt "player playing"
++msgid "playing"
++msgstr "en lecture"
++
++#: src/kmidimon.cpp:633
++msgid "(no file)"
++msgstr "(pas de fichier)"
++
++#: src/kmidimon.cpp:634
++msgid "%1 [%2]"
++msgstr "%1 [%2]"
++
++#: src/kmidimon.cpp:743 src/kmidimon.cpp:784
++msgctxt "song track"
++msgid "Track %1"
++msgstr "Piste %1"
++
++#: src/kmidimon.cpp:746 src/kmidimon.cpp:787
++msgid "Track %1 View Selector"
++msgstr "Sélecteur d'affichage de la piste %1"
++
++#: src/kmidimon.cpp:759
++msgid "Change track"
++msgstr "Modifier la piste"
++
++#: src/kmidimon.cpp:760
++msgid "Change the track filter:"
++msgstr "Modifier le filtre de piste :"
++
++#: src/kmidimon.cpp:846
++msgid "No file loaded"
++msgstr "Pas de fichier chargé"
++
++#: src/kmidimon.cpp:849
++msgid ""
++"File: <b>%1</b><br/>Created: <b>%2</b><br/>Modified: <b>%3</b><br/>Format: "
++"<b>%4</b><br/>Number of tracks: <b>%5</b><br/>Number of events: <b>%6</b><br/"
++">Division: <b>%7 ppq</b><br/>Initial tempo: <b>%8 bpm</b><br/>Duration: <b>%"
++"9</b>"
++msgstr ""
++"Fichier : <b>%1</b><br/>Créé : <b>%2</b><br/>Modifié : <b>%3</b><br/>Format : "
++"<b>%4</b><br/>Nombre de pistes : <b>%5</b><br/>Nombre d'événements : "
++"<b>%6</b><br/>Division : <b>%7 ppq</b><br/>Tempo initial : <b>%8 bpm</b>"
++"<br/>Durée : <b>%9</b>"
++
++#: src/kmidimon.cpp:868
++msgid "Sequence Information"
++msgstr "Informations sur la séquence"
++
++#: src/main.cpp:34
++msgid "KDE MIDI monitor using ALSA sequencer"
++msgstr "Moniteur MIDI KDE utilisant le séquenceur ALSA"
++
++#: src/main.cpp:40
++msgid "KMidimon"
++msgstr "KMidimon"
++
++#: src/main.cpp:42
++msgid "(C) 2005-2010 Pedro Lopez-Cabanillas"
++msgstr "(C) 2005-2010 Pedro Lopez-Cabanillas"
++
++#: src/main.cpp:46
++msgid "Pedro Lopez-Cabanillas"
++msgstr "Pedro Lopez-Cabanillas"
++
++#: src/main.cpp:48
++msgid "Christoph Eckert"
++msgstr "Christoph Eckert"
++
++#: src/main.cpp:49
++msgid "Documentation, good ideas and suggestions"
++msgstr "Documentation, bonnes idées et suggestions"
++
++#: src/main.cpp:52
++msgid "File to open"
++msgstr "Fichier à ouvrir"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:284
++msgid "Event kind"
++msgstr "Type d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:286
++msgid "Chan"
++msgstr "Canal"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:463
++msgid "Universal Non Real Time SysEx"
++msgstr "Sysex non temps-réel universel"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:465
++msgid "Universal Real Time SysEx"
++msgstr "Sysex temps-réel universel"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:486
++msgctxt "cast or scattered in all directions"
++msgid "broadcast"
++msgstr "diffusion"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:488
++msgid "device %1"
++msgstr "périphérique %1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:511 src/sequencemodel.cpp:515
++msgid "Sample Dump"
++msgstr "Décharge d'échantillon"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:513 src/sequencemodel.cpp:545
++msgid "MTC"
++msgstr "MTC"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:517
++msgctxt "General Info"
++msgid "Gen.Info"
++msgstr "Infos.Gén"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:519
++msgid "File Dump"
++msgstr "Décharge de fichier"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:521 src/sequencemodel.cpp:559
++msgid "Tuning"
++msgstr "Modification"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:523
++msgctxt "General MIDI mode"
++msgid "GM Mode"
++msgstr "Mode GM"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:525
++msgctxt "Downloadable Sounds"
++msgid "DLS"
++msgstr "DLS"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:527
++msgctxt "File Reference"
++msgid "File Ref."
++msgstr "Fichier Ref."
++
++#: src/sequencemodel.cpp:529
++msgid "End of File"
++msgstr "Fin de fichier"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:531
++msgid "Wait"
++msgstr "Attente"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:533
++msgid "Cancel"
++msgstr "Annulation"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:535
++msgid "NAK"
++msgstr "NAK"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:537
++msgid "ACK"
++msgstr "ACK"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:547
++msgid "Show Control"
++msgstr "Monter le contrôle"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:549
++msgid "Notation"
++msgstr "Notation"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:551
++msgid "Device Control"
++msgstr "Contrôle de périphérique"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:553
++msgid "MTC Cueing"
++msgstr "Cueing MTC"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:555
++msgid "MMC Command"
++msgstr "Commande MMC"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:557
++msgid "MMC Response"
++msgstr "Réponse MMC"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:561
++msgctxt "General MIDI 2 Controller Destination"
++msgid "GM2 Destination"
++msgstr "Destination GM2"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:563
++msgctxt "Key-based Instrument Control"
++msgid "Instrument"
++msgstr "Instrument"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:565
++msgctxt "Scalable Polyphony MIDI MIP Message"
++msgid "Polyphony"
++msgstr "Polyphonie"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:567
++msgctxt "Mobile Phone Control Message"
++msgid "Mobile Phone"
++msgstr "Téléphone mobile"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:583
++msgctxt "MTC special setup"
++msgid "Special"
++msgstr "Spécial"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:585
++msgid "Punch In Points"
++msgstr "Points de punch in"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:587
++msgid "Punch Out Points"
++msgstr "Points de punch out"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:589
++msgid "Delete Punch In Points"
++msgstr "Effacer les points de punch in"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:591
++msgid "Delete Punch Out Points"
++msgstr "Effacer les points de punch out"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:593
++msgid "Event Start Point"
++msgstr "Point de départ d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:595
++msgid "Event Stop Point"
++msgstr "Point d'arrêt d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:597
++msgid "Event Start Point With Info"
++msgstr "Point de départ d'événement avec info"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:599
++msgid "Event Stop Point With Info"
++msgstr "Point d'arrêt d'événement avec info"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:601
++msgid "Delete Event Start Point"
++msgstr "Effacer le point de départ d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:603
++msgid "Delete Event Stop Point"
++msgstr "Effacer le point d'arrêt d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:605
++msgid "Cue Points"
++msgstr "Point de Cue"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:607
++msgid "Cue Points With Info"
++msgstr "Points de cue avec infos"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:609
++msgid "Delete Cue Point"
++msgstr "Effacer le point de cue"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:611
++msgid "Event Name"
++msgstr "Nom d'événement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:625
++msgid "Play"
++msgstr "Lecture"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:627
++msgid "Deferred play"
++msgstr "Lecture différée"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:629
++msgid "Fast forward"
++msgstr "Avance rapide"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:631
++msgid "Rewind"
++msgstr "Rembobinnage"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:633
++msgid "Punch in"
++msgstr "Punch in"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:635
++msgid "Punch out"
++msgstr "Punch out"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:637
++msgid "Pause recording"
++msgstr "Pause d'enregistrement"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:641
++msgid "Eject"
++msgstr "Éjecter"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:643
++msgid "Chase"
++msgstr "Ciseler"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:645
++msgid "Error reset"
++msgstr "Réinitialisation d'erreur"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:649
++msgid "Write"
++msgstr "Écriture"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:651
++msgid "Masked Write"
++msgstr "Écriture masquée"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:653
++msgid "Read"
++msgstr "Lecture"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:655
++msgid "Update"
++msgstr "Mise à jour"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:657
++msgid "Locate"
++msgstr "Localiser"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:659
++msgid "Variable play"
++msgstr "Lecture variable"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:661
++msgid "Search"
++msgstr "Recherche"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:663
++msgid "Shuttle"
++msgstr "Transporter"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:665
++msgid "Step"
++msgstr "Pas"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:687 src/sequencemodel.cpp:728
++msgid "Header"
++msgstr "En-tête"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:689 src/sequencemodel.cpp:730
++msgid "Data Packet"
++msgstr "Paquet de donnée"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:691 src/sequencemodel.cpp:732
++msgid "Request"
++msgstr "Requête"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:698
++msgid "Loop Points Send"
++msgstr "Envoi de points de bouclage"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:700
++msgid "Loop Points Request"
++msgstr "Requête de points de bouclage"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:702
++msgid "Sample Name Send"
++msgstr "Envoi de nom d'échantillon"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:704
++msgid "Sample Name Request"
++msgstr "Requête de nom d'échantillon"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:706
++msgid "Ext.Dump Header"
++msgstr "Entête de décharge ext."
++
++#: src/sequencemodel.cpp:708
++msgid "Ext.Loop Points Send"
++msgstr "Envoi de points de bouclage ext."
++
++#: src/sequencemodel.cpp:710
++msgid "Ext.Loop Points Request"
++msgstr "Requête de points de bouclage ext."
++
++#: src/sequencemodel.cpp:718
++msgid "Identity Request"
++msgstr "Requête d'identité"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:720
++msgid "Identity Reply"
++msgstr "Réponse d'identité"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:740
++msgid "Dump Request"
++msgstr "Requête de décharge"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:742
++msgid "Bulk Dump"
++msgstr "Décharge en vrac"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:744
++msgid "Note Change"
++msgstr "Note change"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:746
++msgid "Tuning Dump Request"
++msgstr "Requête de décharge modifiée"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:748
++msgid "Key-based Tuning Dump"
++msgstr "Décharge modifiable basée sur des clés"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:750
++msgid "Scale/Octave Dump 1b"
++msgstr "Décharge d'échelle/octave 1b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:752
++msgid "Scale/Octave Dump 2b"
++msgstr "Décharge d'échelle/octave 2b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:754
++msgid "Single Note Change"
++msgstr "Note change simple"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:756
++msgid "Scale/Octave Tuning 1b"
++msgstr "Modification d'échelle/octave 1b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:758
++msgid "Scale/Octave Tuning 2b"
++msgstr "Modification d'échelle/octave 2b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:766
++msgid "GM On"
++msgstr "GM actif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:768
++msgid "GM Off"
++msgstr "GM inactif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:770
++msgid "GM2 On"
++msgstr "GM2 actif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:778
++msgid "DLS On"
++msgstr "DLS actif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:780
++msgid "DLS Off"
++msgstr "DLS inactif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:782
++msgid "DLS Voice Alloc. Off"
++msgstr "Allocation de voix DLS inactif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:784
++msgid "DLS Voice Alloc. On"
++msgstr "Allocation de voix DLS actif"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:792
++msgid "Open"
++msgstr "Ouvert"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:794
++msgid "Select Contents"
++msgstr "Sélectionner les contenus"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:796
++msgid "Open and Select"
++msgstr "Ouvrir et sélectionner"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:798
++msgid "Close"
++msgstr "Fermer"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:813
++msgid "Full Frame"
++msgstr "Trame complète"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:815
++msgid "User Bits"
++msgstr "Bouts d'utilisateurs"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:823
++msgid "MSC Extension"
++msgstr "Extension MSC"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:825
++msgid "MSC Cmd.%1"
++msgstr "MSC Cmd.%1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:831
++msgid "Bar Marker"
++msgstr "Marqueur de barre"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:842
++msgctxt "sound volume"
++msgid "Volume"
++msgstr "Volume"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:844
++msgctxt "sound balance"
++msgid "Balance"
++msgstr "Balance"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:846
++msgid "Fine Tuning"
++msgstr "Accordage fin"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:848
++msgid "Coarse Tuning"
++msgstr "Accordage grossier"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:850
++msgid "Global Parameter"
++msgstr "Paramètre global"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:860
++msgid "Response %1"
++msgstr "Réponse %1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:864
++msgid "Single Note"
++msgstr "Note simple"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:866
++msgid "Single Note with Bank"
++msgstr "Note simple avec banque"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:868
++msgid "Scale/Octave 1b"
++msgstr "Échelle/*octave 1b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:870
++msgid "Scale/Octave 2b"
++msgstr "Échelle/octave 2b"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:882
++msgid "Controller"
++msgstr "Contrôleur"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1036
++msgid "Event type %1"
++msgstr "Type d'événement %1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1056 src/sequencemodel.cpp:1058
++#: src/sequencemodel.cpp:1269 src/sequencemodel.cpp:1272
++msgid "C"
++msgstr "C"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1056
++msgid "C♯"
++msgstr "C♯"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1056 src/sequencemodel.cpp:1058
++#: src/sequencemodel.cpp:1269 src/sequencemodel.cpp:1272
++msgid "D"
++msgstr "D"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1056
++msgid "D♯"
++msgstr "D♯"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1056 src/sequencemodel.cpp:1058
++#: src/sequencemodel.cpp:1270 src/sequencemodel.cpp:1273
++msgid "E"
++msgstr "E"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057 src/sequencemodel.cpp:1059
++#: src/sequencemodel.cpp:1268 src/sequencemodel.cpp:1272
++msgid "F"
++msgstr "F"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057
++msgid "F♯"
++msgstr "F♯"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057 src/sequencemodel.cpp:1059
++#: src/sequencemodel.cpp:1269 src/sequencemodel.cpp:1272
++msgid "G"
++msgstr "G"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057
++msgid "G♯"
++msgstr "G♯"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057 src/sequencemodel.cpp:1059
++#: src/sequencemodel.cpp:1269 src/sequencemodel.cpp:1273
++msgid "A"
++msgstr "A"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057
++msgid "A♯"
++msgstr "A♯"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1057 src/sequencemodel.cpp:1059
++#: src/sequencemodel.cpp:1270 src/sequencemodel.cpp:1273
++msgid "B"
++msgstr "B"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1058
++msgid "D♭"
++msgstr "D♭"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1058
++msgid "E♭"
++msgstr "E♭"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1059
++msgid "G♭"
++msgstr "G♭"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1059
++msgid "A♭"
++msgstr "A♭"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1059
++msgid "B♭"
++msgstr "B♭"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1187
++msgid "%1 bpm"
++msgstr "%1 bpm"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1209
++msgid "Text:1"
++msgstr "Texte:1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1211
++msgid "Copyright:2"
++msgstr "Copyright:2"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1213
++msgctxt "song or track name"
++msgid "Name:3"
++msgstr "Nom:3"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1215
++msgid "Instrument:4"
++msgstr "Instrument:4"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1217
++msgid "Lyric:5"
++msgstr "Parole:5"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1219
++msgid "Marker:6"
++msgstr "Marqueur:6"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1221
++msgid "Cue:7"
++msgstr "Cue:7"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1243
++msgid "%1/%2"
++msgstr "%1/%2"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1251
++msgid "%1 clocks per click, %2 32nd per quarter"
++msgstr "%1 horloges par clic, %2 32ème par quart"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1260
++msgid "%1%2"
++msgstr "%1%2"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1267
++msgid "C flat"
++msgstr "C plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1267
++msgid "G flat"
++msgstr "G plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1267
++msgid "D flat"
++msgstr "D plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1268 src/sequencemodel.cpp:1271
++msgid "A flat"
++msgstr "A plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1268 src/sequencemodel.cpp:1271
++msgid "E flat"
++msgstr "E plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1268 src/sequencemodel.cpp:1271
++msgid "B flat"
++msgstr "B plat"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1270 src/sequencemodel.cpp:1273
++msgid "F sharp"
++msgstr "F net"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1270 src/sequencemodel.cpp:1273
++msgid "C sharp"
++msgstr "C net"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1274
++msgid "G sharp"
++msgstr "G net"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1274
++msgid "D sharp"
++msgstr "D net"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1274
++msgid "A sharp"
++msgstr "A net"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1279
++msgctxt "major mode scale"
++msgid "major"
++msgstr "majeur"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1280
++msgctxt "minor mode scale"
++msgid "minor"
++msgstr "mineur"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1288
++msgid "%1:%2:%3:%4:%5"
++msgstr "%1:%2:%3:%4:%5"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1610
++msgid "SMF type %1"
++msgstr "SMF type %1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:1846 src/sequencemodel.cpp:2074
++msgid " at offset %1"
++msgstr " à l'offset %1"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:2079
++msgid "WRK file version %1.%2"
++msgstr "version de fichier WRK %1.%2"
++
++#: src/sequencemodel.cpp:2475
++msgid "Overture File"
++msgstr "Fichier Overture"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:62
++#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSequencer)
++#: po/rc.cpp:3
++msgid "Sequencer"
++msgstr "Séquenceur"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:74
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
++#: po/rc.cpp:6
++msgid "Queue Default Settings"
++msgstr "Paramètre par défaut de queue"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:81
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTempo)
++#: po/rc.cpp:9
++msgid "Tempo (BPM)"
++msgstr "Tempo (BPM)"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:94
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_tempo)
++#: po/rc.cpp:12
++msgid ""
++"The number of beats per minute, or music speed. This is a default value; "
++"MIDI files may change this value."
++msgstr ""
++"Le nombre de pulsation par minute, ou la vitesse musicale. C'est une valeur "
++"par défaut; les fichiers MIDI pourraient modifier cette valeur."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:113
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
++#: po/rc.cpp:15
++msgid "Resolution"
++msgstr "Résolution"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:126
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_resolution)
++#: po/rc.cpp:18
++msgid ""
++"The number of MIDI ticks per quarter note. This is a default value; a MIDI "
++"file (SMF) may change this value."
++msgstr ""
++"Le nombre de tic MIDI par quart de note. C'est une valeur par défaut; un "
++"fichier MIDI (SMF) pourrait modifier cette valeur."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:158
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requestRealtime)
++#: po/rc.cpp:21
++msgid "Request realtime priority for MIDI input"
++msgstr "Requert une priorité temps-réel pour une entrée MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:178
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
++#: po/rc.cpp:27
++msgid "Filter Message Types"
++msgstr "Types de filtre de message"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:185
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_channel)
++#: po/rc.cpp:30
++msgid ""
++"MIDI Channel messages include: Note On/Off, Control Change, Program Change, "
++"Pitch Wheel, Key and Channel Pressure."
++msgstr ""
++"Les messages de canal MIDI incluent : note on/off, control change, program"
++"change, pitch wheel, pression de canal et de clé."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:188
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_channel)
++#: po/rc.cpp:33
++msgid "MIDI Channel Messages"
++msgstr "Messages de canal MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:195
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_common)
++#: po/rc.cpp:36
++msgid ""
++"System common messages are: quarter frame, song position and tune request."
++msgstr ""
++"Les messages-système communs sont : quart de trame, position du morceau et "
++"demande d'accordage."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:198
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_common)
++#: po/rc.cpp:39
++msgid "MIDI System Common Messages"
++msgstr "Message commun du système MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:205
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_realtime)
++#: po/rc.cpp:42
++msgid ""
++"System realtime messages are: clock, start, continue, stop, active sensing "
++"and reset."
++msgstr ""
++"Les messages-système temps-réel sont : horloge, démarrer, continuer, arrêter, "
++"active sensing et réinitialiser."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:208
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_realtime)
++#: po/rc.cpp:45
++msgid "MIDI System Real-Time Messages"
++msgstr "Messages temps-réel du système MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:215
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_sysex)
++#: po/rc.cpp:48
++msgid "System exclusive messages can be: universal and manufacturer defined."
++msgstr ""
++"Les messages système exclusif peuvent être : universel et défini par le "
++"fabricant."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:218
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sysex)
++#: po/rc.cpp:51
++msgid "MIDI System Exclusive Messages"
++msgstr "Message exclusif du système MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:225
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_alsa)
++#: po/rc.cpp:54
++msgid "ALSA Messages are: client and port start/exit, and connection changes."
++msgstr ""
++"Les messages ALSA sont : démarrer/sortir des ports et clients, et "
++"modification de connexion."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:228
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alsa)
++#: po/rc.cpp:57
++msgid "ALSA Messages"
++msgstr "Messages ALSA"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:235
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_smfmsg)
++#: po/rc.cpp:60
++msgid ""
++"Standard MIDI file (SMF) messages include: key/time signature and text "
++"messages"
++msgstr ""
++"Les messages de fichier MIDI standard incluent : clé/temps de signature, et "
++"messages texte."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:238
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smfmsg)
++#: po/rc.cpp:63
++msgid "SMF Messages"
++msgstr "Message SMF"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:259
++#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDisplay)
++#: po/rc.cpp:66
++msgctxt "Columns to show"
++msgid "Display"
++msgstr "Afficher"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:272
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:37
++#. i18n: ectx: Menu (columns)
++#: po/rc.cpp:69 po/rc.cpp:171
++msgid "Show Columns"
++msgstr "Afficher les colonnes"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:279
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showTicksColumn)
++#: po/rc.cpp:72
++msgid ""
++"Ticks are the musical time units. It is relative to tempo and resolution."
++msgstr ""
++"Les tics dont des unités de temps musicales. Elles sont relatives au tempo et "
++"à la résolution."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:289
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showTimeColumn)
++#: po/rc.cpp:78
++msgid "Seconds are absolute time units"
++msgstr "Les secondes sont des unités de temps absolues."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:292
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showTimeColumn)
++#: po/rc.cpp:81
++msgid "Time (in seconds)"
++msgstr "Temps (en secondes)"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:299
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showSourceColumn)
++#: po/rc.cpp:84
++msgid "MIDI port originating the messages"
++msgstr "Port MIDI d'origine des messages"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:302
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showSourceColumn)
++#: po/rc.cpp:87
++msgctxt "Origin of the event"
++msgid "Source"
++msgstr "Source"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:309
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showEventTypeColumn)
++#: po/rc.cpp:90
++msgid "Message type displayed as a text string"
++msgstr "Type de message affiché en tant que chaîne de texte"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:312
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showEventTypeColumn)
++#: po/rc.cpp:93
++msgid "Message Type"
++msgstr "Type de message"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:319
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showChannelColumn)
++#: po/rc.cpp:96
++msgid "MIDI Channel (1 to 16)"
++msgstr "Canal MIDI (1 à 16)"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:322
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showChannelColumn)
++#: po/rc.cpp:99
++msgctxt "MIDI Channel Number"
++msgid "Channel"
++msgstr "Canal"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:329
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showData1Column)
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:339
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showData2Column)
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:349
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showData3Column)
++#: po/rc.cpp:102 po/rc.cpp:108 po/rc.cpp:114
++msgid "Parameter data depending on the message type"
++msgstr "Donnée de paramètre dépendante du type de message"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:373
++#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc)
++#: po/rc.cpp:120
++msgid "Misc"
++msgstr "Divers"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:385
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
++#: po/rc.cpp:123
++msgid "Miscellaneous Options"
++msgstr "Options diverses"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:392
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFixedFont)
++#: po/rc.cpp:126
++msgid ""
++"The font used in the event grid can be fixed or variable, taken from the KDE "
++"fonts configuration (kcmshell4 fonts)."
++msgstr ""
++"La police d'écriture utilisée dans la grille d'événements peut être fixe ou "
++"variable, prise depuis la configuration de police KDE (polices kcmshell4)."
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:395
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFixedFont)
++#: po/rc.cpp:129
++msgid "Use Fixed Font"
++msgstr "Utiliser une police fixe"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:402
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showClientNames)
++#: po/rc.cpp:132
++msgid "Display ALSA client numbers or Names"
++msgstr "Afichage des nombres de client ALSA ou des noms"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:405
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showClientNames)
++#: po/rc.cpp:135
++msgid "Translate ALSA Client IDs Into Names"
++msgstr "Traduire les ID de client ALSA en noms"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:412
++#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_translateSysex)
++#: po/rc.cpp:138
++msgid "Display some Universal Sysex messages as text, or hexadecimal numbers"
++msgstr "Afficher certains messages Sysex universels en tant que texte, ou en "
++"tant que nombres hexadécimaux"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:415
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_translateSysex)
++#: po/rc.cpp:141
++msgid "Translate Universal SysEx Messages"
++msgstr "Traduire les messages Sysex universels"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:422
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_translateNotes)
++#: po/rc.cpp:144
++msgid "Translate Note Numbers into Names"
++msgstr "Traduire les numéros de note en noms"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:429
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_translateCtrls)
++#: po/rc.cpp:147
++msgid "Translate MIDI Programs and Controllers"
++msgstr "Traduire les programmes et contrôleurs MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:439
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInstrument)
++#: po/rc.cpp:150
++msgid "MIDI Instrument"
++msgstr "Instrument MIDI"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:469
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCodec)
++#: po/rc.cpp:153
++msgid "SMF Text Encoding"
++msgstr "Encodage texte SMF"
++
++#. i18n: file: src/configdialogbase.ui:479
++#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_resizeColumns)
++#: po/rc.cpp:156
++msgid "Resize columns automatically while recording events"
++msgstr ""
++"Redimensionner les colonnes automatiquement lors de l'enregistrement des "
++"événements"
++
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:7
++#. i18n: ectx: Menu (control)
++#: po/rc.cpp:159
++msgid "C&ontrol"
++msgstr "C&ontrôle"
++
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:19
++#. i18n: ectx: Menu (connections)
++#: po/rc.cpp:162
++msgid "Connec&tions"
++msgstr "Connexions"
++
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:27
++#. i18n: ectx: Menu (popup)
++#: po/rc.cpp:165
++msgid "Display settings"
++msgstr "Affichage des paramètres"
++
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:30
++#. i18n: ectx: Menu (tracks)
++#: po/rc.cpp:168
++msgid "Tracks"
++msgstr "Pistes"
++
++#. i18n: file: src/kmidimonui.rc:49
++#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
++#: po/rc.cpp:174
++msgid "Main Toolbar"
++msgstr "Boîte d'outils principale"
++
++#: po/rc.cpp:175
++msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
++msgid "Your names"
++msgstr "Olivier Humbert"
++
++#: po/rc.cpp:176
++msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
++msgid "Your emails"
++msgstr "trebmuh at tuxfamily.org"
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index 8bb8ae1..0cbe53d 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -1 +1,2 @@
 01-remove-uninstall-target.patch
+02-french-translation.patch

-- 
kmidimon packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list