[SCM] kodi-pvr-hts/master: [lang] updated language files from Transifex

tiber-guest at users.alioth.debian.org tiber-guest at users.alioth.debian.org
Sat Jan 7 11:27:56 UTC 2017


The following commit has been merged in the master branch:
commit f2751324739a6b6aa6be3d924279b1e84d6c8a17
Author: txtranslation <transifex.translator at gmail.com>
Date:   Sun Dec 11 22:08:38 2016 +0000

    [lang] updated language files from Transifex

diff --git a/pvr.hts/addon.xml.in b/pvr.hts/addon.xml.in
index 5d7b84e..fe1934a 100644
--- a/pvr.hts/addon.xml.in
+++ b/pvr.hts/addon.xml.in
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="pvr.hts"
-  version="3.4.10"
+  version="3.4.11"
   name="Tvheadend HTSP Client"
   provider-name="Adam Sutton, Sam Stenvall, Lars Op den Kamp, Kai Sommerfeld">
   <requires>
@@ -19,7 +19,7 @@
     <summary lang="af_ZA">Kodi se voorprogram vir Tvheadend</summary>
     <summary lang="be_BY">Kodi's frontend for Tvheadend</summary>
     <summary lang="bg_BG">Kodi клиент за Tvheadend</summary>
-    <summary lang="ca_ES">Frontal del Kodi pel Tvheadend</summary>
+    <summary lang="ca_ES">Frontal de Kodi per a Tvheadend</summary>
     <summary lang="cs_CZ">Rozhraní Kodi pro Tvheadend</summary>
     <summary lang="cy_GB">Blaen Kodi ar gyfer Tvheadend</summary>
     <summary lang="da_DK">Kodis brugerflade til Tvheadend</summary>
@@ -31,8 +31,9 @@
     <summary lang="en_US">Kodi's frontend for Tvheadend</summary>
     <summary lang="es_AR">Interfaz Kodi para Tvheadend</summary>
     <summary lang="es_ES">Interfaz Kodi para Tvheadend</summary>
+    <summary lang="es_MX">El frontend de Kodi para Tvheadend</summary>
     <summary lang="et_EE">Kodi esi Tvheadend'ile</summary>
-    <summary lang="fi_FI">Kodi:n Tvheadend-tuki</summary>
+    <summary lang="fi_FI">Kodin Tvheadend-asiakasohjelma</summary>
     <summary lang="fr_CA">Frontal Kodi pour Tvheadend</summary>
     <summary lang="fr_FR">Interface logicielle pour Tvheadend</summary>
     <summary lang="gl_ES">Interface do Kodi para Tvheadend</summary>
@@ -52,7 +53,7 @@
     <summary lang="mt_MT">Faċċata ta' Kodi għat- TVheadend</summary>
     <summary lang="nb_NO">Kodi sitt frontend for Tvheadend</summary>
     <summary lang="nl_NL">Kodi's frontend voor Tvheadend</summary>
-    <summary lang="pl_PL">Klient telewizyjny dla Tvheadend</summary>
+    <summary lang="pl_PL">Klient telewizji dla Tvheadend</summary>
     <summary lang="pt_BR">Frontend Kodi para Tvheadend</summary>
     <summary lang="pt_PT">Interface Kodi para Tvheadend</summary>
     <summary lang="ro_RO">Interfața Kodi pentru Tvheadend</summary>
@@ -70,11 +71,11 @@
     <summary lang="uk_UA">Інтерфейс Kodi для Tvheadend</summary>
     <summary lang="vi_VN">Giao tiếp Kodi cho Tvheadend</summary>
     <summary lang="zh_CN">Kodi 的 Tvheadend 前端</summary>
-    <summary lang="zh_TW">Kodi的前端Tvheadend</summary>
+    <summary lang="zh_TW">Kodi的Tvheadend前端介面</summary>
     <description lang="af_ZA">Tvheadend voorprogram; ondersteun stroom van Lewendige TV & Opnames, EPG, Tydhouers</description>
     <description lang="be_BY">Tvheadend frontend; supporting streaming of Live TV & Recordings, EPG, Timers</description>
     <description lang="bg_BG">Tvheadend клиент. Поддържа поточна телевизия, записване, електронен програмен справочник и броячи.</description>
-    <description lang="ca_ES">Interfície per al Tvheadend; compatible amb la transmissió de TV en directe i enregistraments, EPG, temporitzadors</description>
+    <description lang="ca_ES">Frontal de Tvheadend; compatible amb la transmissió de TV en directe i enregistraments, guia electrònica de programació (EPG), temporitzadors</description>
     <description lang="cs_CZ">Rozhraní Tvheadend. Podporuje proudové vysílání živého vysílání a nahrávek, poslech kanálů rádia, EPG, a časovače.</description>
     <description lang="cy_GB">Blaen Tvheadend: cefnogi ffrydio Teledu Byw a Recordio, Amserlenni, Amseryddion</description>
     <description lang="da_DK">Tvheadend-brugerflade; understøtter streaming af direkte tv og optagelser, EPG og timere</description>
@@ -86,8 +87,9 @@
     <description lang="en_US">Tvheadend frontend; supporting streaming of Live TV & Recordings, EPG, Timers</description>
     <description lang="es_AR">Interfaz Tvheadend; soporta la reproducción de TV en vivo, grabación, guía de programación, temporizadores</description>
     <description lang="es_ES">Interfaz Tvheadend; soporta la reproducción de TV en vivo, grabación, guía de programación, temporizadores</description>
+    <description lang="es_MX">Frontend de Tvheadend; Compatible con la transmisión de TV en directo y Grabaciones, EPG, Temporizadores</description>
     <description lang="et_EE">Tvheadend esi. Toetab telekanalite striimimist ja salvestamist ning elektroonilist saatekava.</description>
-    <description lang="fi_FI">Tvheadend; tukee reaaliaikaisen television ja nauhoituksien streamausta, EPGtä ja nauhoituksien ajastusta.</description>
+    <description lang="fi_FI">Tvheadend-asiakasohjelma. Tukee suorien tv-lähetysten ja tallennusten katsomista, ohjelmaopasta ja ohjelmien ajastamista.</description>
     <description lang="fr_CA">Frontal pour Tvheadend, prenant en charge la diffusion en continu des télés en direct & les enregistrements, le GÉP et minuteries.</description>
     <description lang="fr_FR">Interface logicielle pour Tvheadend gérant la lecture en continu de la TV en direct et des enregistrements, le guide électronique des programmes TV et les programmations.</description>
     <description lang="gl_ES">Interface Tvheadend; soporta a transmisión de TV en directo e Gravacións, Guía, temporizadores</description>
@@ -107,7 +109,7 @@
     <description lang="mt_MT">Faċċata ta' TVheadend; jiflaħ għal streaming ta' TV Lajv u rekordings, EPG, Arloġġi</description>
     <description lang="nb_NO">Tvheadend frontend; støtte for visning av direkte TV og opptakk, EPG, tidstakere</description>
     <description lang="nl_NL">Tvheadend frontend; ondersteuning van streaming, Live TV & opnames, EPG, Timers</description>
-    <description lang="pl_PL">Klient telewizyjny dla Tvheadend obsługuje strumieniowanie kanałów radiowych i telewizyjnych, nagrywanie i harmonogram nagrań oraz funkcje przewodnika telewizyjnego.</description>
+    <description lang="pl_PL">Klient telewizji dla Tvheadend obsługuje transmisję kanałów radiowych i telewizyjnych, nagrywanie i harmonogram nagrań oraz funkcje przewodnika telewizyjnego.</description>
     <description lang="pt_BR">Tvheadend; suporta streaming de TV Ao Vivo e Gravada, EPG, Agendamentos</description>
     <description lang="pt_PT">Interface Tvheadend. Suporta transmissão e gravação de TV em direto, EPG e temporizadores.</description>
     <description lang="ro_RO">Partea din față pentru Tvheadend; suportă difuzarea în flux a televiziunii în direct și a înregistrăriilor, EPG, Cronometre</description>
@@ -143,7 +145,7 @@
     <disclaimer lang="es_ES">¡Este software es inestable! Los autores no se responsabilizan de grabaciones fallidas, temporizadores incorrectos, horas perdidas, o cualquier otro efecto no deseado...</disclaimer>
     <disclaimer lang="es_MX">¡Esto es software inestable! Los autores no son de ninguna manera responsables por grabaciones fallidas, temporizadores incorrectos, horas perdidas o cualquier otro efecto no deseado...</disclaimer>
     <disclaimer lang="et_EE">See on ebastabiilne tarkvara! Autorid ei ole kuidagi moodi vastutavad nurjunud salvestiste, ebaõige aegrelee, raisatud tundide ega muude soovimatute asjade eest.</disclaimer>
-    <disclaimer lang="fi_FI">Tämä on epävakaa ohjelma! Ohjelman kirjoittavat eivät vastaa millään tavalla epäonnistuneista nauhoituksista, ajastimen väärästä toiminnasta, hukatusta ajasta tai muista ei-halutuista tapahtumista.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="fi_FI">Tämä on epävakaa ohjelma! Sen tekijät eivät ole millään muotoa vastuussa epäonnistuneista tallennuksista, virheellisistä ajastuksista, haaskatusta ajasta, verenpaineen noususta tai mistään muusta epäsuotuisasta vaikutuksesta.</disclaimer>
     <disclaimer lang="fr_CA">Ce logiciel est instable! Les auteurs ne sont aucunement responsables des enregistrements défaillants, des minuteries erronées, des heures perdues ou tout autre effet indésirable.</disclaimer>
     <disclaimer lang="fr_FR">Logiciel en cours d'élaboration ! Les auteurs ne sont en aucun cas responsables de l'échec des enregistrements, programmations défectueuses, temps perdu ou autres effets indésirables.</disclaimer>
     <disclaimer lang="gl_ES">Este é software non estable, os autores non se fan responsábeis dos erros na gravacións, temporizadores incorrectos, e outros efectos non desexados.</disclaimer>
@@ -167,7 +169,7 @@
     <disclaimer lang="pl_PL">Oprogramowanie nadal jest w fazie rozwoju i jest niestabilne! Autorzy w żaden sposób nie są odpowiedzialni za nieudane nagrania, błędy w harmonogramie nagrań, zmarnowany czas ani jakiekolwiek inne niepożądane efekty.</disclaimer>
     <disclaimer lang="pt_BR">Este é um software instável! Os autores não são responsáveis por falhas nas gravações, agendamentos incorretos, horas desperdiçadas, ou quaisquer outros efeitos indesejáveis...</disclaimer>
     <disclaimer lang="pt_PT">Este software é instável! Os autores não podem ser responsabilizados por gravações falhadas, temporizadores incorretos, horas desperdiçadas ou qualquer outro tipo de efeitos indesejáveis...</disclaimer>
-    <disclaimer lang="ro_RO">Acest software nu este stabil! Autorii nu sunt în niciun caz responsabili pentru înregistrările eșuate, cronometre incorecte, ore pierdute sau orice alt efect nedorit.</disclaimer>
+    <disclaimer lang="ro_RO">Această parte din program nu este stabilă! Autorii nu sunt în niciun caz responsabili pentru înregistrările eșuate, cronometre incorecte, ore pierdute sau orice alt efect nedorit.</disclaimer>
     <disclaimer lang="ru_RU">Это нестабильная программа! Авторы не несут ответственности за неудачную запись, неправильные таймеры, потраченное время и другие нежелательные последствия.</disclaimer>
     <disclaimer lang="si_LK">මෙය අස්ථිර මෘදුකාංගයකි! මෙහි සිදුවන පටිගත කිරීම් අසාර්ථක වීම්, සාවද්‍ය මුහුර්තක, නාස්ති වූ කාලයන්, හෝ වෙනත් යමිකිසි නුසුදුසු බලපෑම් සඳහා කතෘ වග කියනු නොලැබේ.</disclaimer>
     <disclaimer lang="sk_SK">Tento softvér nie je stabilný! Autori nenesú žiadnu zodpovednosť za chybné nahrávky vysielania, nesprávne časovače alebo iné neželané udalosti spôsobené týmto softvérom..</disclaimer>
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po
index 81456dc..a7af3fd 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Ajusts de la connexió"
 
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
-msgstr "Nom de màquina o IP del Tvheadend"
+msgstr "Nom d'amfitrió o IP de Tvheadend"
 
 msgctxt "#30002"
 msgid "HTTP port"
@@ -40,17 +40,45 @@ msgctxt "#30005"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
+msgctxt "#30006"
+msgid "Connection timeout (seconds)"
+msgstr "Temps d'expiració de la connexió (segons)"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Temps d'expiració de la resposta (segons)"
+
 msgctxt "#30008"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ajusts avançats"
 
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Ajusts de la transmissió en línia"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Ajusts del temporitzador"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Enregistraments automàtics"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Estricte (hora de començament + hora d'acabament)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Relaxat (hora de començament +/- marge)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Prioritat predeterminada"
+
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
-msgstr "Transferència asíncrona de EPG"
+msgstr "Transferència asíncrona de l'EPG"
 
 msgctxt "#30200"
 msgid "Debugging"
@@ -64,9 +92,13 @@ msgctxt "#30300"
 msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
 msgstr "desajust de la versió HTSP (suportat: v%d, es requereix: v%d). Si us plau, actualitzi tvheadend."
 
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Important (el més alt)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
-msgstr "Màx."
+msgstr "Alt"
 
 msgctxt "#30353"
 msgid "Normal"
@@ -74,12 +106,100 @@ msgstr "Normal"
 
 msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
-msgstr "Mín."
+msgstr "Baix"
+
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "No important (el més baix)"
 
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
-msgstr "Gravar tots els episodis"
+msgstr "Enregistra tots els episodis"
 
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Fins que necessiti espai"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Per sempre"
+
+msgctxt "#30375"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dies"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dies"
+
+msgctxt "#30378"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 setmana"
+
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 setmanes"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 setmanes"
+
+msgctxt "#30381"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mes"
+
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 mesos"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 mesos"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 mesos"
+
+msgctxt "#30385"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 any"
+
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 anys"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 anys"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "Per sempre (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Sense senyal"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Sense accés"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Error de subscripció"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Perfil de la transmissió en línia"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "El perfil de la transmissió en línia %s no està disponible"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.de_de/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.de_de/strings.po
index a3417b2..d1c9a61 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.de_de/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.de_de/strings.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#30000"
 msgid "Connection settings"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
+msgstr "Verbindung"
 
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Antwortzeitüberschreitung (Sekunden)"
 
 msgctxt "#30008"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgstr "Erweitert"
 
 msgctxt "#30009"
 msgid "Streaming settings"
-msgstr "Streaming-Einstellungen"
+msgstr "Streaming"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
-msgstr "Timer-Einstellungen"
+msgstr "Timer"
 
 msgctxt "#30050"
 msgid "Auto recordings"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "HTSP-Versionskonflikt (unterstützt: v%d, benötigt: v%d). Bitte tvheade
 
 msgctxt "#30350"
 msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
-msgstr "Einmalig (Erzeugt von mehrmaligem Timer)"
+msgstr "Einmalig (Erzeugt von Timer-Regel)"
 
 msgctxt "#30351"
 msgid "Important (Highest)"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_us/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_us/strings.po
index a068894..cff05c7 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_us/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_us/strings.po
@@ -176,18 +176,62 @@ msgctxt "#30375"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 day"
 
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 days"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 days"
+
 msgctxt "#30378"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 week"
 
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 weeks"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 weeks"
+
 msgctxt "#30381"
 msgid "1 month"
 msgstr "1 month"
 
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 months"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 months"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 months"
+
 msgctxt "#30385"
 msgid "1 year"
 msgstr "1 year"
 
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 years"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 years"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "Until space needed (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "Forever (tvh 4.1+)"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "Predictive tuning"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_mx/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_mx/strings.po
index 19000ce..de8459c 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_mx/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_mx/strings.po
@@ -16,6 +16,14 @@ msgstr ""
 "Language: es_MX\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Configuración de la conexión"
+
+msgctxt "#30001"
+msgid "Tvheadend hostname or IP address"
+msgstr "Nombre de host o dirección IP de Tvheadend"
+
 msgctxt "#30002"
 msgid "HTTP port"
 msgstr "Puerto HTTP"
@@ -32,10 +40,90 @@ msgctxt "#30005"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+msgctxt "#30006"
+msgid "Connection timeout (seconds)"
+msgstr "Tiempo de espera de la conexión (segundos)"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Tiempo de espera de respuesta (segundos)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ajustes avanzados"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Configuración de transmisión"
+
+msgctxt "#30010"
+msgid "Timer settings"
+msgstr "Configuración del temporizador"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Grabaciones automáticas"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Ventana de cálculo de tiempo de inicio"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Estricto (hora de inicio + hora de finalización)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Relajado (tiempo de inicio +/- margen)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "Margen máximo de tiempo de inicio (minutos)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Prioridad predeterminada"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Vida predeterminada"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Detección de duplicados predeterminada"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Predeterminados para nuevos temporizadores"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Transferencia de datos"
+
+msgctxt "#30101"
+msgid "Asynchronous EPG transfer"
+msgstr "Transferencia asíncrona de EPG"
+
 msgctxt "#30200"
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
+msgctxt "#30201"
+msgid "Trace (detailed)"
+msgstr "Traza (detallado)"
+
+msgctxt "#30300"
+msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
+msgstr "Versión distinta de HTSP (soportado: v%d, requerido: v%d). Por favor, actualice tvheadend."
+
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Una vez (Programado por el temporizador de repetición)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Importante (más alto)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
@@ -48,6 +136,154 @@ msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "Bajo"
 
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "Sin importancia (Menor)"
+
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
 msgstr "Grabar todos los episodios"
+
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Grabar si el número de episodio es diferente"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Grabar si el nombre del episodio difiere"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Grabar si la descripción difiere"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "Registro máximo una vez por semana"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "Registro máximo una vez por semana"
+
+msgctxt "#30373"
+msgid "Until space needed"
+msgstr "Hasta que se necesite espacio"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Por sienpre"
+
+msgctxt "#30375"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 días"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 días"
+
+msgctxt "#30378"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
+
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 semanas"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 semanas"
+
+msgctxt "#30381"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mes"
+
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 meses"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 meses"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 meses"
+
+msgctxt "#30385"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 año"
+
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 años"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 años"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "Hasta el espacio necesario (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "Siempre (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Sintonización predictiva"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Número de suscripciones a usar"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Duración de cierre de la suscripción no utilizada (segundos)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Use la sintonía predictiva para acelerar los conmutadores de canal"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "No hay adaptador disponible"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Canal codificado"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Sin señal"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "El ajuste falló"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "Se ha alcanzado el límite de usuario"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Sin acceso"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Error de suscripción"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Perfil de transmisión"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Perfil a usar (vacío = predeterminado)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "El perfil de streaming %s no está disponible"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fi_fi/strings.po
index e1e4da1..2d29192 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fi_fi/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fi_fi/strings.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Salasana"
 
 msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
-msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekunneissa)"
+msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia)"
 
 msgctxt "#30007"
 msgid "Response timeout (seconds)"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Suoratoistoasetukset"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
-msgstr "Ajastimen asetukset"
+msgstr "Ajastuksen asetukset"
 
 msgctxt "#30050"
 msgid "Auto recordings"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Automaattiset tallennukset"
 
 msgctxt "#30051"
 msgid "Start time window calculation"
-msgstr "Aloita aikaikkunan laskenta"
+msgstr "Aloitusajan määrittely"
 
 msgctxt "#30052"
 msgid "Strict (start time + end time)"
-msgstr "Tarkka (aloitus + lopetusaika)"
+msgstr "Tarkka (aloitusaika + lopetusaika)"
 
 msgctxt "#30053"
 msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "Joustava (aloitusaika +/- marginaali)"
 
 msgctxt "#30054"
 msgid "Maximum start time margin (minutes)"
-msgstr "Aloitusajan enimmäismarginaali (minuuteissa)"
+msgstr "Aloitusajan enimmäismarginaali (minuuttia)"
 
 msgctxt "#30055"
 msgid "Default priority"
-msgstr "Oletustärkeys"
+msgstr "Tärkeys"
 
 msgctxt "#30056"
 msgid "Default lifetime"
-msgstr "Oletuselinikä"
+msgstr "Elinikä"
 
 msgctxt "#30057"
 msgid "Default duplicate detection"
-msgstr "Oletus kaksoiskappaleiden tunnistus"
+msgstr "Kaksoiskappaleiden tunnistus"
 
 msgctxt "#30058"
 msgid "Defaults for new timers"
-msgstr "Uusien ajastimien oletus"
+msgstr "Ajastusten oletusasetukset"
 
 msgctxt "#30100"
 msgid "Data transfer"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Tiedonsiirto"
 
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
-msgstr "Epäsynkrooninen EPG-siirto"
+msgstr "Epäsynkroninen ohjelmaoppaan lataus"
 
 msgctxt "#30200"
 msgid "Debugging"
-msgstr "Debugging"
+msgstr "Virhelokin kirjoitus"
 
 msgctxt "#30201"
 msgid "Trace (detailed)"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Jäljitä (yksityiskohtainen)"
 
 msgctxt "#30300"
 msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
-msgstr "HTSP versio yhteensopimaton (tuettu: v%d, vaadittu: v%d). Ole hyvä ja päivitä tvheadend."
+msgstr "HTSP-versio on yhteensopimaton (tuettu: v%d, vaadittu: v%d). Ole hyvä ja päivitä tvheadend."
 
 msgctxt "#30350"
 msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Käytä ennakoivaa kanavanvaihtoa"
 
 msgctxt "#30450"
 msgid "No free adapter available"
-msgstr "Ei vapaata viritintä käytettävissä"
+msgstr "Yhtään viritintä ei ole vapaana"
 
 msgctxt "#30451"
 msgid "Scrambled channel"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fr_ca/strings.po
index 8ee7611..0bcebf2 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fr_ca/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fr_ca/strings.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Paramètres avancés"
 
 msgctxt "#30009"
 msgid "Streaming settings"
-msgstr "Méthode de diffusion en continu"
+msgstr "Paramètres de diffusion en continu"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
index 5d9231f..de50768 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
@@ -176,18 +176,54 @@ msgctxt "#30375"
 msgid "1 day"
 msgstr "יום יחיד"
 
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 ימים"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 ימים"
+
 msgctxt "#30378"
 msgid "1 week"
 msgstr "שבוע יחיד"
 
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "שבועיים"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 שבועות"
+
 msgctxt "#30381"
 msgid "1 month"
 msgstr "חודש יחיד"
 
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "חודשיים"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 חודשים"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 חודשים"
+
 msgctxt "#30385"
 msgid "1 year"
 msgstr "שנה אחת"
 
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "שנתיים"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 שנים"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "כוונון חזוי"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po
index 639e107..2ec3898 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
 msgctxt "#30009"
 msgid "Streaming settings"
-msgstr "Ustawienia strumieniowania"
+msgstr "Ustawienia transmisji"
 
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Błąd subskrypcji"
 
 msgctxt "#30500"
 msgid "Streaming profile"
-msgstr "Profil strumieniowania"
+msgstr "Profil transmisji"
 
 msgctxt "#30501"
 msgid "Profile to use (empty = default)"
@@ -286,4 +286,4 @@ msgstr "Używany profil (pusty = domyślny)"
 
 msgctxt "#30502"
 msgid "Streaming profile %s is not available"
-msgstr "Profil strumieniowania %s niedostępny"
+msgstr "Profil transmisji %s niedostępny"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ro_ro/strings.po
index 1fc87fe..16b4a22 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ro_ro/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ro_ro/strings.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "#30000"
 msgid "Connection settings"
-msgstr "Setări conexiune"
+msgstr "Stabiliri conexiune"
 
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.sr_rs/strings.po
index 64dbb97..856e8aa 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.sr_rs/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.sr_rs/strings.po
@@ -176,18 +176,54 @@ msgctxt "#30375"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 дан"
 
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 дана"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 дана"
+
 msgctxt "#30378"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 недеља"
 
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 недеље"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 недеље"
+
 msgctxt "#30381"
 msgid "1 month"
 msgstr "1 месец"
 
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 месеца"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 месеца"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 месеци"
+
 msgctxt "#30385"
 msgid "1 year"
 msgstr "1 година"
 
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 године"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 године"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "Предиктивни пријем"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.sv_se/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.sv_se/strings.po
index def2bdb..9eb7b8e 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.sv_se/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.sv_se/strings.po
@@ -176,18 +176,62 @@ msgctxt "#30375"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dag"
 
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dagar"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dagar"
+
 msgctxt "#30378"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 vecka"
 
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 veckor"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 veckor"
+
 msgctxt "#30381"
 msgid "1 month"
 msgstr "1 månad"
 
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 månader"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 månader"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 månader"
+
 msgctxt "#30385"
 msgid "1 year"
 msgstr "1 år"
 
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 år"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 år"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "Tills utrymme behövs (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "För evigt (tvh 4.1+)"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "Prediktiva stämning"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.szl/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.szl/strings.po
index 2bffeef..a180e3d 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.szl/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.szl/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
 "Language: szl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Sztelōnki skuplowaniŏ"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
 msgstr "Miano ôd hosta Tvheadend abo ôd niygo adresa IP"
@@ -40,9 +44,61 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "Czŏs na kuplowanie (sekōndy)"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Limit czŏsu ôdpowiydzi (sekundy)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Sztelōnki ekszperta"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Sztelōnki szpricowaniŏ"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
-msgstr "Nasztalowania minutnika"
+msgstr "Sztelōnki minutnika"
+
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Nagrowanie autōmatyczne"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Rachowanie ôkna czŏsu napoczyńciŏ"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Sztram (czŏs zaczōntku + czŏs kōńca)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Frajny (czŏs zaczōntku +/- margines)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "Nagrowej przed ôbcyrklowanym czŏsym zaczōntku (minuty)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Wychodny priorytet"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Wychodny czŏs życiŏ"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Wychodnŏ detekcyjŏ tuplikatōw"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Wychodne dlŏ nowych auftragōw"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Transfer danych"
 
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
@@ -56,6 +112,18 @@ msgctxt "#30201"
 msgid "Trace (detailed)"
 msgstr "Szlakować (akuratne)"
 
+msgctxt "#30300"
+msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
+msgstr "Niynŏleżnŏ wersyjŏ HTSP (ôbsugowanŏ: v%d, fołdrowanŏ: v%d). Zaktualizuj program tvheadend."
+
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Jedyn rŏz (ôbcyrklowane bez auftrag cykliczne)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Wŏżnŏ (Nŏjzwielgszŏ)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
 msgstr "Wysokŏ"
@@ -67,3 +135,155 @@ msgstr "Ôbyczajny"
 msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "min."
+
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "Niywŏżnŏ (Nŏjniższŏ)"
+
+msgctxt "#30356"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "Nagrowej wszyjske party"
+
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Nagrowej jeźli numer partu je inkszy"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Nagrowej jeźli miano partu je inksze"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Nagrowej jeźli ôpis je inkszy"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "Nagrowej maksymalnie rŏz na tydziyń"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "Nagrowej maksymalnie rŏz na dziyń"
+
+msgctxt "#30373"
+msgid "Until space needed"
+msgstr "Aż braknie placu"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Dycki"
+
+msgctxt "#30375"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dziyń"
+
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dni"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dni"
+
+msgctxt "#30378"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tydziyń"
+
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 tydni"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 tydni"
+
+msgctxt "#30381"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 miesiōnc"
+
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 miesiōnce"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 miesiōnce"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 miesiyncy"
+
+msgctxt "#30385"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 rok"
+
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 lata"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 lata"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "Aż braknie przestrzyństwa (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "Bez kōńca (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Stympne dostrajanie"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Numer subskrypcyje we użyciu"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Zniyskorzynie zawiyraniŏ niyużywanych subskrypcyji (sekundy)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Używej wstympnygo dostrãjaniŏ, coby zrychlić szaltrowanie kanałōw"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "Niy ma swobodnych adapterów"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Kanał zakodowany"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Niy ma sygnału"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "Niypodarzōne dostrŏjanie"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "Przestōmpiōny limit używŏczōw"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Niy ma dostympu"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Feler subskrypcyje"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Profil szpricowaniŏ"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Używany profil (prōżny = wychodny)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "Profil szpricowaniŏ %s niydostympny"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.tr_tr/strings.po
index 97e3ac4..156d50d 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.tr_tr/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.tr_tr/strings.po
@@ -52,6 +52,10 @@ msgctxt "#30008"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Akış ayarları"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Zamanlayıcı ayarları"
@@ -60,6 +64,38 @@ msgctxt "#30050"
 msgid "Auto recordings"
 msgstr "Otomatik Kayıtlar"
 
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Başlangıç zamanı pencere hesaplaması"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Kesin (başlangıç zamanı + bitiş zamanı)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Gevşek (başlangıç zamanı +/- ihtiyat payı)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "En fazla başlangıç zamanı ihtiyat payı (dakika)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Varsayılan öncelik"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Varsayılan ömür"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Varsayılan kopya tespiti"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Yeni zamanlayıcılar için varsayılanlar"
+
 msgctxt "#30100"
 msgid "Data transfer"
 msgstr "Bilgi Transferi"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#30300"
 msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
 msgstr "HTSP sürümü uyuşmadı (desteklenen: v%d, gereken: v%d). Lütfen tvheadend'i güncelleyin."
 
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Tek seferlik (Tekrarlanan zamanlayıcı ile planlanmış)"
+
 msgctxt "#30351"
 msgid "Important (Highest)"
 msgstr "Önemli (En Yüksek)"
@@ -128,6 +168,94 @@ msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Boşluk gerekene kadar"
 
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Sonsuza dek"
+
+msgctxt "#30375"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 gün"
+
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 gün"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 gün"
+
+msgctxt "#30378"
+msgid "1 week"
+msgstr "Bir hafta"
+
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 hafta"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 hafta"
+
+msgctxt "#30381"
+msgid "1 month"
+msgstr "Bir ay"
+
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 ay"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 ay"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 ay"
+
+msgctxt "#30385"
+msgid "1 year"
+msgstr "Bir yıl"
+
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 yıl"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 yıl"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "Boş alan gerekene kadar (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "Sonsuza dek (tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Öngörüsel ayarlama"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Kullanılacak abonelik sayısı"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Kullanılmayan aboneliğin sonlandırılma mühleti (saniye)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Kanal geçişlerini hızlandırmak için öngörüsel ayarlama kullan"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "Boşta adaptör yok"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Şifreli kanal"
+
 msgctxt "#30452"
 msgid "No signal"
 msgstr "Sinyal Yok"
@@ -143,3 +271,19 @@ msgstr "Kullanıcı Sayısı Limitine Erişildi"
 msgctxt "#30455"
 msgid "No access"
 msgstr "Yetkiniz Yok"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Abonelik hatası"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Akış profili"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Kullanılacak profil (boş = varsayılan)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "Akış profili %s mevcut değil"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_cn/strings.po
index 1517f56..5171c72 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_cn/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_cn/strings.po
@@ -176,18 +176,62 @@ msgctxt "#30375"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 天"
 
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 天"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 天"
+
 msgctxt "#30378"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 周"
 
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 周"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3 周"
+
 msgctxt "#30381"
 msgid "1 month"
 msgstr "1 月"
 
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2 月"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3 月"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6 月"
+
 msgctxt "#30385"
 msgid "1 year"
 msgstr "1 年"
 
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2 年"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3 年"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "直到需要空间(tvh 4.1+)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "永远(tvh 4.1+)"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "预测调台"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_tw/strings.po
index 0d14fc7..b48b8f3 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_tw/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.zh_tw/strings.po
@@ -16,17 +16,21 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "連接設定"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
 msgstr "Tvheadend主機名稱或IP位址"
 
 msgctxt "#30002"
 msgid "HTTP port"
-msgstr "HTTP端口"
+msgstr "HTTP連接埠"
 
 msgctxt "#30003"
 msgid "HTSP port"
-msgstr "HTSP端口"
+msgstr "HTSP連接埠"
 
 msgctxt "#30004"
 msgid "Username"
@@ -36,17 +40,93 @@ msgctxt "#30005"
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
+msgctxt "#30006"
+msgid "Connection timeout (seconds)"
+msgstr "連接逾時 (秒)"
+
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "回應逾時 (秒)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "進階設定"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "串流設定"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "計時器設定"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "自動錄影"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "開始時間計算視窗"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "精確 (開始時間 + 結束時間)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "粗略 (開始時間 +/- 緩衝空間)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "最大的開始時間緩衝值 (分)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "預設優先權"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "預設的生命週期"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "預設的重複偵測"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "新設計時器的預設值"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "資料傳輸"
+
+msgctxt "#30101"
+msgid "Asynchronous EPG transfer"
+msgstr "非同步的電子節目表傳輸"
+
 msgctxt "#30200"
 msgid "Debugging"
 msgstr "除錯"
 
+msgctxt "#30201"
+msgid "Trace (detailed)"
+msgstr "追蹤 (詳細)"
+
+msgctxt "#30300"
+msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
+msgstr "HTSP版本不匹配 (支援:v%d, 最低:v%d)。請更新電視端程式。"
+
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "單次 (以重複定時器進行排程)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "重要 (最高)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
-msgstr "高溫"
+msgstr "高"
 
 msgctxt "#30353"
 msgid "Normal"
@@ -54,8 +134,156 @@ msgstr "一般"
 
 msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
-msgstr "低溫"
+msgstr "低"
+
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "不重要 (最低)"
 
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
-msgstr "記錄所有插曲"
+msgstr "錄製全集"
+
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "若影集編號不同則進行錄影"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "若影集名稱不同則進行錄影"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "若描述不同即進行錄影"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "每週單次錄影的最大值"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "每日單次錄影的最大值"
+
+msgctxt "#30373"
+msgid "Until space needed"
+msgstr "直到空間不足"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "無限"
+
+msgctxt "#30375"
+msgid "1 day"
+msgstr "1天"
+
+msgctxt "#30376"
+msgid "3 days"
+msgstr "3天"
+
+msgctxt "#30377"
+msgid "5 days"
+msgstr "5天"
+
+msgctxt "#30378"
+msgid "1 week"
+msgstr "1週"
+
+msgctxt "#30379"
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2週"
+
+msgctxt "#30380"
+msgid "3 weeks"
+msgstr "3週"
+
+msgctxt "#30381"
+msgid "1 month"
+msgstr "1個月"
+
+msgctxt "#30382"
+msgid "2 months"
+msgstr "2個月"
+
+msgctxt "#30383"
+msgid "3 months"
+msgstr "3個月"
+
+msgctxt "#30384"
+msgid "6 months"
+msgstr "6個月"
+
+msgctxt "#30385"
+msgid "1 year"
+msgstr "1年"
+
+msgctxt "#30386"
+msgid "2 years"
+msgstr "2年"
+
+msgctxt "#30387"
+msgid "3 years"
+msgstr "3年"
+
+msgctxt "#30388"
+msgid "Until space needed (tvh 4.1+)"
+msgstr "直到空間不足 (tvh 4.1以上)"
+
+msgctxt "#30389"
+msgid "Forever (tvh 4.1+)"
+msgstr "無限 (tvh 4.1以上)"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "預知式轉台"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "使用的訂閱數量"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "未使用的訂閱內容關閉延遲 (秒)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "使用預知式轉台來加速頻道轉換"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "沒有可用的連接介面"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "加密頻道"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "沒有訊號"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "轉台失敗"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "已達使用者限量"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "不可存取"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "訂閱錯誤"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "串流設定檔"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "欲使用的設定檔 (瘤空 = 預設值)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "串流設定檔 %s 不可用"

-- 
kodi-pvr-hts packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list