[Pkg-mysql-commits] r909 - in branches/sid-5.0/debian: . po
Sean Finney
seanius at alioth.debian.org
Thu Jul 19 20:28:58 UTC 2007
tags 426442 pending
tags 426545 pending
tags 426783 pending
tags 430944 pending
thanks
Author: seanius
Date: 2007-07-19 20:28:58 +0000 (Thu, 19 Jul 2007)
New Revision: 909
Modified:
branches/sid-5.0/debian/changelog
branches/sid-5.0/debian/po/da.po
branches/sid-5.0/debian/po/de.po
branches/sid-5.0/debian/po/es.po
branches/sid-5.0/debian/po/fr.po
Log:
updated pofiles
Modified: branches/sid-5.0/debian/changelog
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/changelog 2007-07-17 22:26:23 UTC (rev 908)
+++ branches/sid-5.0/debian/changelog 2007-07-19 20:28:58 UTC (rev 909)
@@ -1,8 +1,13 @@
mysql-dfsg-5.0 (5.0.45-2) UNRELEASED; urgency=low
* NOT RELEASED YET
+ * New/updated debconf translations:
+ - Spanish, from Javier Fernández-Sanguino Peña (closes: #426442).
+ - German, from Alwin Meschede (closes: #426545).
+ - Danish, from Claus Hindsgaul (closes: #426783).
+ - French, from Christian Perrier (closes: #430944).
- -- sean finney <sean at rangda.stickybit.se> Wed, 18 Jul 2007 00:15:33 +0200
+ -- sean finney <seanius at debian.org> Thu, 19 Jul 2007 22:31:22 +0200
mysql-dfsg-5.0 (5.0.45-1) unstable; urgency=low
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/da.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/da.po 2007-07-17 22:26:23 UTC (rev 908)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/da.po 2007-07-19 20:28:58 UTC (rev 909)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,33 +27,24 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
-msgstr "Ønsker du virkelig at nedgradere?"
+msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
-"Advarsel: Filen /var/lib/mysql/debian-*.flag eksisterer. Det tyder på at der "
-"tidligere har været installeret en højere version af mysql-server-pakken. "
-"Det kan ikke garanteres at denne version kan benytte data fra den højere "
-"version."
+"Sådan en fil tyder på at der tidligere har været installeret en højere version af "
+"mysql-server-pakken."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -62,14 +53,14 @@
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
+"Det kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan benytte "
+"data fra de eksisterende databaser."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Vigtig bemærkning for NIS/YP-brugere!"
+msgstr "Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere"
#. Type: note
#. Description
@@ -78,6 +69,8 @@
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
+"Nedenstående linjer for brugere og grupper skal tilføjes dette system for at "
+"benytte MySQL:"
#. Type: note
#. Description
@@ -85,13 +78,13 @@
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Du bør også tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle MySQL-databaser?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -99,121 +92,90 @@
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
-"Scriptet skal til at fjerne datamappen /var/lib/mysql. Hvis du regner "
-"medblot at installere en højere MySQL-version, eller hvis der allerede kører "
-"en anden MySQL-serverpakke, bør dataene bevares."
+"Hvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis "
+"en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the MySQL server on boot?"
-msgstr "Skal MySQL startes under systemopstart?"
+msgstr "Start MySQL-serveren under systemopstart?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
-"MySQL kan enten startes op under systemopstarten eller kun hvis du manuelt "
-"skriver '/etc/init.d/mysql start'."
+"MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt "
+"med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Ny adgangskode for MySQL's \"root\"-bruger:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"Det anbefales kraftigt, at du sætter en adgangskode for MySQL's "
-"administrationsbruger \"root\"."
+"Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode "
+"for MySQL's administrationsbruger \"root\"."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Kunne ikke sætte adgangskoden for MySQL's \"root\"-bruger"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
-#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
-#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
-"Det lader til, at der opstod en fejl, da adgangskoden for MySQL's "
-"administrationsbruger skulle ændres. Dette kan være sket, fordi brugeren "
-"allerede har en adgangskode, eller fordi der var problemer med at "
-"kommunikere med MySQL-serveren."
+"Der opstod en fejl, da adgangskoden for MySQL's administrationsbruger "
+"blev forsøgt ændret. Dette kan være sket, fordi brugeren allerede har en "
+"adgangskode, eller fordi der var problemer med at kommunikere med MySQL-serveren."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen."
#. Type: error
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
-msgstr ""
-"Se /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for yderligere oplysninger."
+msgstr "Se filen /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for yderligere oplysninger."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -226,24 +188,16 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
-#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
-#| "Debian."
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
-"Den måde, adgangskoder blev gemt på tidligere, var ikke ret sikker. Dette er "
-"blevet forbedret med den bivirkning, at klienter (f.eks. PHP) fra maskiner, "
-"der kører Debian 3.1 Sarge ikke vil kunne forbindes til en konto, der er ny, "
-"eller hvis adgangskode er blevet ændret. Se /usr/share/doc/mysql-server-5.0/"
-"README.Debian."
+"Gamle udgaver af MySQL-klienter på Debian gemte ikke adgangskoderne sikkert. "
+"Dette er blevet forbedret siden da, men klienter (f.eks. PHP) fra maskiner, "
+"der kører Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til nyere konti eller konti, "
+"hvis adgangskode er blevet ændret."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
@@ -370,3 +324,4 @@
#~ "rettighedssystemet forbedres. For at gøre brug af dette, skal "
#~ "mysql_fix_privilege_tables køres manuelt. Scriptet vil ikke give nogen "
#~ "bruger flere rettigheder, end vedkommende havde tidligere,"
+
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/de.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/de.po 2007-07-17 22:26:23 UTC (rev 908)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/de.po 2007-07-19 20:28:58 UTC (rev 909)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de.po to german
+# translation of mysql-dfsg-5.0_5.0.41-2_de.po to german
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -13,10 +13,10 @@
# Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de\n"
+"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.41-2_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"
@@ -38,23 +36,18 @@
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
+"Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen "
+"/var/lib/mysql/debian-*.flag"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
-"WARNUNG: Die Datei /var/lib/mysql/debian-*.flag existiert. Dies zeigt an, "
-"dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert "
-"worden war. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Version dessen Daten "
-"benutzen kann."
+"Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit "
+"einer höheren Version installiert war."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -63,12 +56,12 @@
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
+"Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende "
+"Version dessen Daten benutzen kann."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!"
@@ -79,6 +72,8 @@
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
+"Um MySQL benutzen zu können, sollten die folgenden Benutzer und Gruppen dem "
+"System hinzugefügt werden:"
#. Type: note
#. Description
@@ -87,12 +82,14 @@
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
+"Sie sollten auÃerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses "
+"/var/lib/mysql überprüfen:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Alle MySQL-Datenbanken entfernen?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -100,100 +97,74 @@
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
-"Dieses Skript wird das Daten-Verzeichnis /var/lib/mysql entfernen. Falls "
-"geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein "
+"Falls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein "
"anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "Soll MySQL automatisch beim Booten starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
-"Der MySQL-Dienst kann entweder beim Systemstart oder nur nach der Eingabe "
-"von /etc/init.d/mysql start gestartet werden."
+"Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell "
+"durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"Es wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-"
-"Benutzer ein Passwort zu setzen."
+"Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für "
+"den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
-#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
-#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
-"Es scheint, dass beim Passwort setzen für den administrativen MySQL-Benutzer "
-"ein Fehler aufgetreten ist. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer "
+"Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer "
+"ist ein Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer "
"bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit "
"dem MySQL-Server gibt."
@@ -202,6 +173,8 @@
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
+"Sie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der "
+"Paketinstallation prüfen."
#. Type: error
#. Description
@@ -211,7 +184,7 @@
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "Für weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -224,60 +197,15 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
-#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
-#| "Debian."
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
-"Die Art, wie Passwörter bislang gespeichert wurden, war nicht sehr sicher. "
-"Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit "
+"Alte Versionen der MySQL-Clients für Debian speicherten Passwörter nicht sehr "
+"sicher. Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit "
"Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden können, die neu "
"angelegt werden oder deren Passwort geändert wird. Siehe auch /usr/share/doc/"
"mysql-server-5.0/README.Debian."
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um MySQL benutzen zu können, müssen Sie einen zum folgenden Eintrag "
-#~ "äquivalenten Benutzer und Gruppe einrichten, und sich vergewissern, dass /"
-#~ "var/lib/mysql die richtigen Rechte hat (die UID/GID dürfen sich "
-#~ "unterscheiden)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Die von allen MySQL-Versionen benutzten Datenbanken entfernen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie kein Passwort angeben, werden keine Ãnderungen am Konto "
-#~ "vorgenommen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach Ende der Installation sollten Sie überprüfen, ob das Konto "
-#~ "angemessen mit einem Passwort geschützt ist (lesen Sie README.Debian für "
-#~ "weitere Informationen)."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/es.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/es.po 2007-07-17 22:26:23 UTC (rev 908)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/es.po 2007-07-19 20:28:58 UTC (rev 909)
@@ -1,12 +1,12 @@
# mysql-dfsg-5 translation to spanish
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
#
# Changes:
# - Initial translation
-# Jesus Aneiros , 2006
+# Jesus Aneiros, 2006
# - Updated
-# Javier Fernandez-Sanguino, 2006
+# Javier Fernandez-Sanguino, 2006-2007
# - Revision
# Nacho Barrientos Arias
# Fernando Cerezal
@@ -42,7 +42,7 @@
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.24-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10 Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,32 +52,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
-msgstr "¿Desea realmente instalar una versión anterior?"
+msgstr "¿Desea realmente continuar con la desactualización?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
-msgstr ""
-"ATENCIÃN: El archivo /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Esto indica que ya "
-"se instaló una versión superior del paquete mysql-server. No se puede "
-"garantizar que esta versión pueda usar sus datos."
+msgstr "Este fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mysql-server."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -85,15 +75,13 @@
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base de datos actual."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "¡Nota importante para los usuarios de NIS/YP!"
+msgstr "Nota importante para los usuarios de NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
@@ -101,7 +89,7 @@
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
-msgstr ""
+msgstr "Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el sistema para poder utilizar MySQL:"
#. Type: note
#. Description
@@ -109,13 +97,13 @@
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
-msgstr ""
+msgstr "También deberÃa comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -123,121 +111,81 @@
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
-msgstr ""
+msgstr "El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
-msgstr ""
-"Este guión va a eliminar el directorio de datos «/var/lib/mysql». DeberÃa "
-"mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL "
-"superior o ya hay un paquete «mysql-server» que los está utilizando."
+msgstr "DeberÃa mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the MySQL server on boot?"
-msgstr "¿DeberÃa ejecutarse MySQL al iniciarse el sistema?"
+msgstr "¿DeberÃa ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
-msgstr ""
-"MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o solamente si "
-"se escribe «/etc/init.d/mysql start»."
+msgstr "El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start»."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
-msgstr "Nueva cContraseña para el usuario «root» de MySQL:"
+msgstr "Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
-msgstr ""
-"Se recomienda que configure una contraseña para el usuario "
-"«root» (administrador) de MySQL."
+msgstr "Se recomienda que configure una contraseña para el usuario «root» (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "No se modificará la contraseña si deja el espacio en blanco."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
-#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
-#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
-msgstr ""
-"Parece que se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para "
-"el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque el "
-"usuario ya tenÃa una contraseña o porque se produjo un error de comunicación "
-"con el servidor MySQL."
+msgstr "Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya tenÃa una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el servidor MySQL."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
-msgstr ""
+msgstr "DeberÃa comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del paquete."
#. Type: error
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
-msgstr ""
-"Revise /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para más información."
+msgstr "Consulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para más información."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -250,25 +198,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
-#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
-#| "Debian."
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
-msgstr ""
-"No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas antes. "
-"Este problema se ha mejorado con el inconveniente, sin embargo, de que "
-"clientes (por ejemplo, PHP) que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» no podrán "
-"conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya cambiado la "
-"contraseña. Para más información consulte «/usr/share/doc/mysql-server-5.0/"
-"README.Debian»."
+msgstr "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya cambiado la contraseña."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/fr.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/fr.po 2007-07-17 22:26:23 UTC (rev 908)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/fr.po 2007-07-19 20:28:58 UTC (rev 909)
@@ -170,9 +170,6 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should check the account's password after tha package installation."
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du "
More information about the Pkg-mysql-commits
mailing list