[Pkg-mysql-commits] r1668 - in mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian: . po

Norbert Tretkowski nobse at alioth.debian.org
Wed Jul 29 11:10:13 UTC 2009


tags 539130 pending
thanks

Author: nobse
Date: 2009-07-29 11:10:12 +0000 (Wed, 29 Jul 2009)
New Revision: 1668

Modified:
   mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/changelog
   mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/po/eu.po
Log:
Update Basque debconf translation.

Modified: mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/changelog
===================================================================
--- mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/changelog	2009-07-29 07:02:15 UTC (rev 1667)
+++ mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/changelog	2009-07-29 11:10:12 UTC (rev 1668)
@@ -7,8 +7,10 @@
 
   [ Norbert Tretkowski ]
   * Ignore errors in testsuite run on mips. (closes: #539095)
+  * Update debconf translations:
+    - Basque, from Piarres Beobide. (closes: #539130)
 
- -- Norbert Tretkowski <nobse at debian.org>  Wed, 29 Jul 2009 08:58:27 +0200
+ -- Norbert Tretkowski <nobse at debian.org>  Wed, 29 Jul 2009 13:09:09 +0200
 
 mysql-dfsg-5.1 (5.1.36-4) unstable; urgency=low
 

Modified: mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/po/eu.po
===================================================================
--- mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/po/eu.po	2009-07-29 07:02:15 UTC (rev 1667)
+++ mysql-dfsg-5.1/branches/experimental/debian/po/eu.po	2009-07-29 11:10:12 UTC (rev 1668)
@@ -1,25 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of eu.po to Euskara
+# Piarres BEobide <pi at beobide.net>, 2006.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2009.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Piarres BEobide <pi at beobide.net>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1_5.0.26-3-debconf_eu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-dfsg-5.1 at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to downgrade?"
 msgid "Really proceed with downgrade?"
 msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"
@@ -28,12 +28,11 @@
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:2001
 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteman badago /var/lib/mysql/debian-*.flag izeneko fitxategi bat."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
 #| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
@@ -42,9 +41,8 @@
 "Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
 "has been installed earlier."
 msgstr ""
-"Oharra: /var/lib/mysql/debian-*.flag dago.. Honek aurretik bertsio "
-"berriagoko mysql-zerbitzari bat instalatu dela adierazten du. Ezin da "
-"ziurtatu bertsio honek datu horiek erabili ahal izango dituenik."
+"Fitxategi honek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari pakete bat "
+"instalatu dela adierazten du."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -53,14 +51,15 @@
 "There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
 "able to use the current databases."
 msgstr ""
+"Ezin da ziurtatu instalatzen ari zaren bertsio honek dauden datubaseak "
+"erabili ahal izango dituenik."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "Important note for NIS/YP users!"
 msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua!"
+msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -69,6 +68,8 @@
 "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
 "the system:"
 msgstr ""
+"MySQL erabili ahal izateko, hurrengo erabiltzaile eta taldeak gehitu behar "
+"dira sisteman:"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -77,12 +78,14 @@
 "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
 "directory:"
 msgstr ""
+"Honetaz gain /var/lib/mysql direktorioaren jabea eta baimenak egiaztatu "
+"beharko zenituzke:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:4001
 msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu MySQL datubase guztiak?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,12 +93,11 @@
 msgid ""
 "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
 "be removed."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
 #| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
@@ -105,22 +107,20 @@
 "version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
 "should be kept."
 msgstr ""
-"Script-a /var/lib/mysql data direktorioa ezabatzera doa. MySQL bertsio "
-"berriago bat instalatu behar bada edo beste mysql-server pakete bat berau "
-"erabiltzen ari bada, datuak mantendu egingo dira."
+"MySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo "
+"beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu "
+"egin beharko lirateke."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid "Should MySQL start on boot?"
 msgid "Start the MySQL server on boot?"
-msgstr "Sistema abiaraztean MySQL abiarazi behar al da?"
+msgstr "Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
 #| "type '/etc/init.d/mysql start'."
@@ -128,13 +128,12 @@
 "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
 "the '/etc/init.d/mysql start' command."
 msgstr ""
-"MySQL abiaraztean automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz /etc/init.d/mysql "
+"Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql "
 "start' eginaz."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:6001
-#, fuzzy
 #| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
 msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
 msgstr "MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitz berria:"
@@ -142,7 +141,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:6001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
 #| "administrative \"root\" user."
@@ -150,35 +148,32 @@
 "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
 "the MySQL administrative \"root\" user."
 msgstr ""
-"Oso gomendagarria da MySQL administratzaile \"root\" erabiltzaileari "
-"pasahitz bat ezartzea."
+"Derrigorrezkoa ez denean, oso gomendagarria da MySQL administratzaile "
+"\"root\" erabiltzaileari pasahitz bat ezartzea."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:6001
 msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Eremua hau zurian utziaz gero ez da pasahitza aldatuko."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:7001
-#, fuzzy
 #| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
 msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
-msgstr "MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitz berria:"
+msgstr "Errepikatu MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitza:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:8001
-#, fuzzy
 #| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
 msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
-msgstr "Ezinda MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitza ezarri"
+msgstr "Ezin da MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitza ezarri"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:8001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
 #| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
@@ -189,7 +184,7 @@
 "user. This may have happened because the account already has a password, or "
 "because of a communication problem with the MySQL server."
 msgstr ""
-"Dirudienez errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza "
+"Errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza "
 "ezartzean.  Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MySQL "
 "zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke."
 
@@ -197,7 +192,7 @@
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:8001
 msgid "You should check the account's password after the package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -206,24 +201,26 @@
 "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Mesedez irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian fitxategia "
+"xehetasun gehiagorako."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:9001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz sarrera errorea"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:9001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.1.templates:10001
 msgid "NDB Cluster seems to be in use"
-msgstr ""
+msgstr "Dirudienez NDB Cluster-a erabilia dago"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -233,62 +230,7 @@
 "cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all config "
 "files below /etc/mysql/."
 msgstr ""
+"MySQL-5.1-ek NDB cluster euskarri umezurtz bat behar du. Mesedez migratu "
+"mysql-cluster pakete berrira eta /etc/mysql/ azpiko konfigurazio fitxategi "
+"guztietan \"ndb\"-ez hasten diren lerro guztiak ezabatu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian \"sarge\" edo zaharragoak erabiltzen duten ostalarietatik MySQL "
-#~ "konexioak onartu?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
-#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
-#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
-#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
-#~| "README.Debian."
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasahitzak biltegiratzeko modua ez da oso ziurra. Hau hobetua izan da "
-#~ "baina Debian 3.1 Sarge erabiltzaileak ezingo dira kontu berri edo "
-#~ "pasahitza aldatu duten kontuetara konektatu. Begiratu /usr/share/doc/"
-#~ "mysql-server-5.1/README.Debian argibide gehiagorako."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mysql erabili ahal izateko beharrezko erabiltzaile eta taldea sortu eta /"
-#~ "var/lib/mysql-ek beharrezko baimenak dituela ziurtatu behar duzu (uid/gid-"
-#~ "a ezberdina izan daiteke)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "MySQL bertsio guztiek erabilitako databaseak ezabatu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr "Ez baduzu pasahitzik ezartzen ez da aldaketarik egingo kontuan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazio amaitzean, kontua pasahitzez babesturik dagoela ziurtatu "
-#~ "beharko zenuke (README.Debian irakurri xehetasun gehiagotarako)"




More information about the Pkg-mysql-commits mailing list