[Pkg-ocaml-maint-commits] r1809 - trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po

Sylvain LE GALL gildor-guest at costa.debian.org
Mon Oct 3 21:17:32 UTC 2005


Author: gildor-guest
Date: 2005-10-03 21:17:31 +0000 (Mon, 03 Oct 2005)
New Revision: 1809

Modified:
   trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/vi.po
Log:
Update vietnamese translation -- SLG


Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/vi.po	2005-10-03 21:15:04 UTC (rev 1808)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/vi.po	2005-10-03 21:17:31 UTC (rev 1809)
@@ -15,85 +15,90 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:3
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3
 msgid ""
 "A configuration for MLDonkey has been detected, but the mldonkey_options "
 "executable cannot be found. Therefore, the settings from the current "
 "MLDonkey configuration cannot be fetched."
 msgstr ""
-"Đã phát hiện một cấu hình MLDonkey, nhưng mà không tìm thấy tập tin "
-"chạy được « mldonkey_options » (các tùy chọn MLDonkey). Như thế thì không thể lấy thiết lập từ cấu hình MLDonkey hiện tại."
+"Đã phát hiện một cấu hình MLDonkey, nhưng mà không tìm thấy tập tin chạy "
+"được « mldonkey_options » (các tùy chọn MLDonkey). Như thế thì không thể lấy "
+"thiết lập từ cấu hình MLDonkey hiện tại."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:3
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3
 msgid ""
 "This is a typical error, if you have uninstalled the mldonkey-server package "
 "and later reinstall it."
 msgstr ""
-"Lỗi này rất thường nếu bạn đã bỏ cài đặt gói mldonkey-server rồi cài đặt lại nó vào lúc sau."
+"Lỗi này rất thường nếu bạn đã bỏ cài đặt gói mldonkey-server rồi cài đặt lại "
+"nó vào lúc sau."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:3
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3
 msgid ""
 "Ignore this message in case you think there is nothing to be saved from your "
 "current configuration."
 msgstr ""
-"Có thể bỏ qua thông điệp này, nếu bạn không muốn lưu gì trong cấu hình hiện tại."
+"Có thể bỏ qua thông điệp này, nếu bạn không muốn lưu gì trong cấu hình hiện "
+"tại."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:3
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3
 msgid "Your configuration will be saved to downloads.ini.dpkg."
 msgstr "Cấu hình bạn sẽ được lưu vào <downloads.ini.dpkg>."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:19
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:19
 msgid "Warning"
 msgstr "Cảnh báo"
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:19
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:19
 msgid ""
 "A former installation of mldonkey-server has been detected, but we cannot "
 "find the directory coming with it."
 msgstr ""
-"Đã phát hiện một bản cài đặt trước của gói mldonkey-server, nhưng mà "
-"không tìm thấy thư mục thường có sẵn với nó."
+"Đã phát hiện một bản cài đặt trước của gói mldonkey-server, nhưng mà không "
+"tìm thấy thư mục thường có sẵn với nó."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:19
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:19
 msgid ""
 "The installation will create a fresh directory with new .ini configuration "
 "files."
-msgstr "Bộ cài đặt này sẽ tạo một thư mục mới cũng có các tập tin dạng .ini mới."
+msgstr ""
+"Bộ cài đặt này sẽ tạo một thư mục mới cũng có các tập tin dạng .ini mới."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:19
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:19
 msgid ""
 "Afterwards you can copy your old .ini configuration files to this new "
 "directory and re-run \"dpkg-reconfigure mldonkey-server\" to update the "
 "remaining debconf values stored in /etc/default/mldonkey-server."
 msgstr ""
-"Sau nay, bạn có thể sao chép cấu hình .ini cũ vào thư mục mới này, rồi chạy lại lệnh « dpkg-"
-"reconfigure mldonkey-server » để cập nhật cạc giá trị debconf còn lại được cất giữ trong </etc/default/mldonkey-server>."
+"Sau nay, bạn có thể sao chép cấu hình .ini cũ vào thư mục mới này, rồi chạy "
+"lại lệnh « dpkg-reconfigure mldonkey-server » để cập nhật cạc giá trị "
+"debconf còn lại được cất giữ trong </etc/default/mldonkey-server>."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:32
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:32
 msgid "Bug #200500"
 msgstr "Lỗi #200500"
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:32
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:32
 msgid ""
 "Previous versions of mldonkey-server suffer from a serious DFSG policy "
 "violation."
@@ -101,48 +106,52 @@
 "Phiên bản trước của mldonkey-server chứa một vi phạm chính sách DFSG quan "
 "trọng."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:32
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:32
 msgid ""
 "The plugin for the fasttrack protocol (e.g. used by kazaa) of mldonkey-"
 "server was made with illegal coding practice. This version fixes the problem "
 "by removing this plugin from the MLDonkey package. Any fasttrack sources "
 "will be filtered out of your files.ini."
 msgstr ""
-"Bộ cầm phít (plugin) cho giao thức Fasttrack (v.d. do Kazaa dùng) của mldonkey-server được lập một cách tạo mã bị cấm. Phiên bản này đã sửa vấn đề này bằng cách bỏ bộ cầm phít này ra gói MLDonkey. Mã nguồn Fasttrack nào sẽ được lọc ra các <files.ini> của bạn."
+"Bộ cầm phít (plugin) cho giao thức Fasttrack (v.d. do Kazaa dùng) của "
+"mldonkey-server được lập một cách tạo mã bị cấm. Phiên bản này đã sửa vấn đề "
+"này bằng cách bỏ bộ cầm phít này ra gói MLDonkey. Mã nguồn Fasttrack nào sẽ "
+"được lọc ra các <files.ini> của bạn."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:32
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:32
 msgid ""
 "Your entire fasttrack upload will disappear with the next restart of the "
 "mldonkey server."
 msgstr ""
-"Lần sau khởi chạy lại mldonkey, toàn bộ dữ liệu tải lên fasttrack của bạn sẽ biến "
-"mất."
+"Lần sau khởi chạy lại mldonkey, toàn bộ dữ liệu tải lên fasttrack của bạn sẽ "
+"biến mất."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:32
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:32
 msgid "See /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian for more information."
 msgstr "Hãy xem tập tin Đọc Đi </usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian>."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:49
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:49
 msgid "Launch at startup?"
 msgstr "Khởi chạy khi khởi động máy không?"
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:49
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:49
 msgid "Do you want to launch MLDonkey as a system service?"
-msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình MLDonkey như là một dịch vụ hệ thống không?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn khởi chạy trình MLDonkey như là một dịch vụ hệ thống không?"
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:49
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:49
 msgid ""
 "If you choose yes, each time your machine starts, the MLDonkey server will "
 "be started."
@@ -150,9 +159,9 @@
 "Nếu bạn chọn Có (yes) thì mỗi lúc khởi động máy, sẽ cũng khởi chạy một trình "
 "phục vụ MLDonkey."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:49
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:49
 msgid ""
 "If you choose no, you will need to launch MLDonkey yourself each time you "
 "want to use it."
@@ -160,21 +169,21 @@
 "Nếu bạn chọn Không (no) thì bạn sẽ cần phải tự khởi chạy MLDonkey mỗi lúc "
 "muốn sử dụng nó."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:61
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:61
 msgid "MLDonkey user:"
 msgstr "Người dùng MLDonkey:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:61
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:61
 msgid "Define the user who will run the MLDonkey server process."
 msgstr "Hãy định nghĩa người dùng sẽ chạy tiến trình phục vụ MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:61
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:61
 msgid ""
 "Please do not choose a real user. For security reasons it is better if this "
 "user does not own any other data than the MLDonkey share."
@@ -182,49 +191,51 @@
 "Hãy chọn một người dùng không phải là người thật. Vì lý do bảo mật, tốt hơn "
 "khi người dùng này không sở hữu dữ liệu khác với phần chia MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:61
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:61
 msgid ""
 "You will use this user account to share and get data from the peer-to-peer "
 "networks."
-msgstr "Bạn sẽ sử dụng tài khoản người dùng này để chia ra và lấy dữ liệu từ những mạng đồng đẳng."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ sử dụng tài khoản người dùng này để chia ra và lấy dữ liệu từ những "
+"mạng đồng đẳng."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:61
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:61
 msgid ""
 "This user will be a system user (if created). You won't be able to login "
 "into your system with this user name."
 msgstr ""
-"Nếu được tạo, người dùng này sẽ là một người dùng hệ thống. Như thế thì, bạn sẽ không thể đăng "
-"nhập hệ thống bằng tên người dùng này."
+"Nếu được tạo, người dùng này sẽ là một người dùng hệ thống. Như thế thì, bạn "
+"sẽ không thể đăng nhập hệ thống bằng tên người dùng này."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:77
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:77
 msgid "MLDonkey group:"
 msgstr "Nhóm MLDonkey:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:77
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:77
 msgid "Define the group which will run the MLDonkey server process."
 msgstr "Hãy định nghĩa nhóm sẽ chạy tiến trình phục vụ MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:77
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:77
 msgid ""
 "Please do not choose a real group. For security reasons it is better if this "
 "group does not own any other data than the MLDonkey share."
 msgstr ""
-"Hãy chọn một nhóm không phải là nhóm thật. Vì lý do bảo mật, tốt hơn "
-"khi nhóm này không sở hữu dữ liệu khác với phần chia MLDonkey."
+"Hãy chọn một nhóm không phải là nhóm thật. Vì lý do bảo mật, tốt hơn khi "
+"nhóm này không sở hữu dữ liệu khác với phần chia MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:77
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:77
 msgid ""
 "Users of this group can start and stop the MLDonkey server and can also "
 "access the files fetched from the peer-to-peer networks."
@@ -232,108 +243,113 @@
 "Các người dùng trong nhóm này có thể khởi chạy và ngừng trình phục vụ "
 "MLDonkey, và cũng có thể truy cập các tập tin được lấy từ mạng đồng đẳng."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:89
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:89
 msgid "Move old files?"
 msgstr "Di chuyển tập tin cú không?"
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:89
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:89
 msgid ""
 "You have changed the MLDonkey user. You can change the ownership of your "
 "files to the new user."
 msgstr ""
-"Bạn đã thay đổi người dùng MLDonkey. Cũng có thể gán họ sử hữu các tập tin của bạn."
+"Bạn đã thay đổi người dùng MLDonkey. Cũng có thể gán họ sử hữu các tập tin "
+"của bạn."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:89
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:89
 msgid ""
 "PS: the former user won't be deleted from /etc/passwd, you will have to do "
 "it yourself later (e.g. with deluser(8)), or you keep it along with the old "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Ghi chú: sẽ không xóa bỏ người dùng trước ra </etc/password>. Bạn sẽ phải tự "
-"làm như thế (v.d. bằng « deluser(8) »), hoặc có thể giữ họ cùng với cấu hình cũ."
+"làm như thế (v.d. bằng « deluser(8) »), hoặc có thể giữ họ cùng với cấu hình "
+"cũ."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:102
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:102
 msgid "MLDonkey directory:"
 msgstr "Thư mục MLDonkey:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:102
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:102
 msgid ""
 "Define the directory to which the MLDonkey server will be chdired and "
 "chrooted."
 msgstr ""
 "Hãy định nghĩa thư mục nơi sẽ « chdir » và « chroot » trình phục vụ MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:102
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:102
 msgid ""
 "The .ini configuration files, incoming and shared directories will be in "
 "this directory."
 msgstr ""
-"Các tập tin cấu hình « .ini », thư mục gởi đến và chia sẻ, sẽ ở trong thư mục này."
+"Các tập tin cấu hình « .ini », thư mục gởi đến và chia sẻ, sẽ ở trong thư "
+"mục này."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:113
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:113
 msgid "Move the old configuration?"
 msgstr "Di chuyển cấu hình cũ không?"
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:113
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:113
 msgid ""
 "You have changed the mldonkey directory. You can move the old files to this "
 "new directory."
 msgstr ""
-"Bạn đã thay đổi thư mục mldonkey. Cũng có thể di chuyển các tập tin cũ sang thư mục mới này."
+"Bạn đã thay đổi thư mục mldonkey. Cũng có thể di chuyển các tập tin cũ sang "
+"thư mục mới này."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:113
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:113
 msgid ""
 "If you choose no, the old directory won't be deleted. You will have to do it "
 "yourself."
 msgstr ""
-"Nếu bạn chọn Không (no) thì sẽ không xóa bỏ thư mục cũ. Bạn sẽ tự làm "
-"như thế."
+"Nếu bạn chọn Không (no) thì sẽ không xóa bỏ thư mục cũ. Bạn sẽ tự làm như "
+"thế."
 
-#.Type: boolean
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:113
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:113
 msgid "Proceed changes?"
 msgstr "Tiếp tục thay đổi không?"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:125
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:125
 msgid "Umask of MLDonkey:"
 msgstr "Umask của MLDonkey:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:125
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:125
 msgid ""
 "Since MLDonkey will run as a system user, it is not easy to move/delete "
 "files from the incoming dir. By setting a umask, you can provide access to "
 "these files for MLDonkey's group or all users."
 msgstr ""
-"Vì MLDonkey sẽ chạy như là một người dùng hệ thống, không phải dễ dàng để "
-"di chuyển hay xóa bỏ tập tin ra thư mục gửi đến. Bằng cách đặt "
-"một umask, bạn có thể cung cấp cách truy cập các tập tin này cho nhóm MLDonkey, hay cho mọi người dùng."
+"Vì MLDonkey sẽ chạy như là một người dùng hệ thống, không phải dễ dàng để di "
+"chuyển hay xóa bỏ tập tin ra thư mục gửi đến. Bằng cách đặt một umask, bạn "
+"có thể cung cấp cách truy cập các tập tin này cho nhóm MLDonkey, hay cho mọi "
+"người dùng."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:125
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:125
 msgid ""
 "Examples: 0002 will give rw access to MLDonkey's group, 0000 will give "
 "access to all users."
@@ -341,72 +357,77 @@
 "Lấy thí dụ, 0002 sẽ cho nhóm mldonkey quyền đọc/viết, còn 0000 sẽ cho mọi "
 "người truy cập."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:135
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:135
 msgid "Niceness of MLDonkey:"
 msgstr "Độ ưu tiên truy cập tiềm năng của MLDonkey"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:135
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:135
 msgid ""
 "MLDonkey uses heavy calculation from time to time (like hashing very big "
 "files). It should be a good idea to set a very kind level of niceness, "
 "depending on what ressources you want to give to MLDonkey."
 msgstr ""
 "Đôi khi MLDonkey thực hiện tiến trình tính toán lớn (v.d. băm tập tin rất "
-"lớn). Vì vậy ý kiến tốt là đặt độ ưu tiên truy cập tiềm năng hữu ích cho "
-"nó, phụ thuộc vào tiềm năng nào bạn muốn cho phép nó."
+"lớn). Vì vậy ý kiến tốt là đặt độ ưu tiên truy cập tiềm năng hữu ích cho nó, "
+"phụ thuộc vào tiềm năng nào bạn muốn cho phép nó."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:135
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:135
 msgid ""
 "You can set values from -20 to 20. The bigger the niceness, the lower the "
 "priority of MLDonkey processes."
 msgstr ""
-"Bạn có thể đặt một giá trị giữa -20 và 20. Càng lớn giá trị, càng thấp "
-"là ưu tiên của tiến trình MLDonkey."
+"Bạn có thể đặt một giá trị giữa -20 và 20. Càng lớn giá trị, càng thấp là ưu "
+"tiên của tiến trình MLDonkey."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:146
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:146
 msgid "Shared directories:"
 msgstr "Thư mục dùng chung:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:146
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:146
 msgid ""
 "List of directories you want to share. By default, the incoming directory "
 "will always be shared."
 msgstr ""
-"Danh sách các thư mục mà bạn muốn chia sẻ. Mặc định là luôn chia sẻ thư mục gửi đến."
+"Danh sách các thư mục mà bạn muốn chia sẻ. Mặc định là luôn chia sẻ thư mục "
+"gửi đến."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:146
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:146
 msgid ""
 "The syntax of this list is a list of strings separated by \";\". For "
 "example: share ; mp3"
 msgstr ""
-"Cú pháp của danh sách này là danh sách chuỗi định giới bằng dấu cách và dấu chấm phẩy, v.d. « share ; mp3 »."
+"Cú pháp của danh sách này là danh sách chuỗi định giới bằng dấu cách và dấu "
+"chấm phẩy, v.d. « share ; mp3 »."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:146
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:146
 msgid ""
 "Since MLDonkey will be chrooted, you need to specify shared dirs with "
 "regards to the new root directory of MLDonkey (e.g. if you want to share /"
 "var/lib/mldonkey/share and MLDonkey user's home is /var/lib/mldonkey, you "
 "need to write \"share\" or \"/share\")."
 msgstr ""
-"Vì sẽ « chroot » MLDonkey, bạn cần phải ghi rõ thư mục dùng chung tương ứng với thư mục gốc MLDonkey mới. (v.d. nếu bạn muốn chia sẻ </var/lib/mldonkey/share> và thư mục chính của người dùng MLDonkey là </var/lib/mldonkey>, thì bạn cần phải gõ « share » hay « /share »)."
+"Vì sẽ « chroot » MLDonkey, bạn cần phải ghi rõ thư mục dùng chung tương ứng "
+"với thư mục gốc MLDonkey mới. (v.d. nếu bạn muốn chia sẻ </var/lib/mldonkey/"
+"share> và thư mục chính của người dùng MLDonkey là </var/lib/mldonkey>, thì "
+"bạn cần phải gõ « share » hay « /share »)."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:146
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:146
 msgid ""
 "Chroot support is not complete. For now, chroot is not possible, but it may "
 "be enabled in the near future."
@@ -414,15 +435,15 @@
 "Hiện thời cách hỗ trợ « chroot » chưa hoàn thành: không thể « chroot » trong "
 "MLDonkey. Tuy nhiên, chúng tôi mong muốn thực hiện cách hỗ trợ này trước lâu."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:163
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:163
 msgid "MLDonkey client name:"
 msgstr "Tên trình khách MLDonkey:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:163
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:163
 msgid ""
 "The name of your server. This is the name that will be presented to other "
 "users of the peer-to-peer networks."
@@ -430,28 +451,27 @@
 "Tên của trình phục vụ bạn. Đây là tên sẽ được cung cấp cho các người dùng "
 "khác trên mạng đồng đẳng."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:163
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:163
 msgid "You could use the name of your website. Example: http://me.my.home/"
-msgstr ""
-"Bạn có thể chọn tên của nơi Mạng mình, v.d. <http://tôi.miền_tôi.org>"
+msgstr "Bạn có thể chọn tên của nơi Mạng mình, v.d. <http://tôi.miền_tôi.org>"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:163
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:163
 msgid "Don't use \" or any other special characters."
 msgstr "Đừng dùng dấu trích dẫn hay ký tự đặc biệt nào."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:185
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:185
 msgid "Maximal download speed (kB/s):"
 msgstr "Tốc độ tải xuống tối đa (kB/g)"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:185
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:185
 msgid ""
 "Set the maximal download rate. It can be useful to limit this rate, in order "
 "to always have a minimal bandwidth for other internet applications."
@@ -459,9 +479,9 @@
 "Hãy đặt tỷ lệ tải xuống tối đa. Có thể hữu ích để giới hạn tỷ lệ này, để đảm "
 "bảo độ rộng dải tần tối thiểu cho ứng dụng Mạng khác."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:185
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:185
 msgid ""
 "It has also been noticed that a full use of the bandwidth could cause "
 "problems with DSL connection handling. This is not a rule, it is just based "
@@ -470,15 +490,15 @@
 "Cũng đã thấy khi dùng toàn độ rộng dải tần, đã gặp lỗi quản lý sự kết nối "
 "DSL. Không phải là quy tắc, chỉ đựa vào vài thử nghiệm."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:198
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:198
 msgid "Maximal upload speed (kB/s):"
 msgstr "Tốc độ tải lên tối đa (kB/g)"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:198
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:198
 msgid ""
 "Set the maximal upload rate. You must keep in mind that a peer-to-peer "
 "network is based on sharing. Do not use a very low rate."
@@ -486,9 +506,9 @@
 "Hãy đặt tỷ lệ tải lên tối đa. Bạn hãy ghi nhớ rằng một mạng đồng đẳng (p2p) "
 "đựa vào chia sẻ tiềm năng. Đừng sử dụng một tỷ lệ rất thấp."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:198
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:198
 msgid ""
 "Some networks calculate the download credit by the upload rate. More upload "
 "speed means more download speed."
@@ -496,31 +516,31 @@
 "Một số mạng tính giá công trạng tải xuống theo tỷ lệ tải lên. Vì vậy càng "
 "cao tốc độ tải lên, càng cao tốc độ tải xuống."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:198
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:198
 msgid ""
 "As for the download speed, you should limit this rate so that you can still "
 "use the internet even when MLDonkey is running."
 msgstr ""
-"Còn tốc độ tải xuống, bạn nên giới hạn tỷ lệ này để cho phép bạn tiếp tục sử dụng "
-"Mạng dù khi MLDonkey đang chạy."
+"Còn tốc độ tải xuống, bạn nên giới hạn tỷ lệ này để cho phép bạn tiếp tục sử "
+"dụng Mạng dù khi MLDonkey đang chạy."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:198
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:198
 msgid "0 means no limit."
 msgstr "0 có nghĩa là vô hạn"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:213
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:213
 msgid "Maximal time to live for the server:"
 msgstr "« Thời gian sống » (TTL) tối đa cho trình phục vụ:"
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:213
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:213
 msgid ""
 "MLDonkey needs to be restarted from time to time. This is safer for memory "
 "consumption and all. You need to set the time between automatic restarts (in "
@@ -530,75 +550,78 @@
 "thống đều đặn. Vì vậy bạn cần phải đặt thời gian giữa hai lần tự động khởi "
 "chạy lại (theo giờ)."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:213
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:213
 msgid ""
 "The only problem with this is that you will loose some upload credits. You "
 "can set this variable to a very high value in order to be sure to have a "
 "sufficient time to gather a lot of credits."
 msgstr ""
-"Tiếc là lúc ấy bạn sẽ mất một số giá công trạng tải lên. Bạn có thể đặt "
-"biến này là một số rất cao, để đảm bảo bạn có đủ thời gian tập hợp rất nhiều giá công trạng."
+"Tiếc là lúc ấy bạn sẽ mất một số giá công trạng tải lên. Bạn có thể đặt biến "
+"này là một số rất cao, để đảm bảo bạn có đủ thời gian tập hợp rất nhiều giá "
+"công trạng."
 
-#.Type: string
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:213
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:213
 msgid "For example: 24 for one day, 168 for one week."
 msgstr "Lấy thí dụ, 24 giờ là một ngày, và 168 giờ là một tuần."
 
-#.Type: password
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:226
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:226
 msgid "Password of admin user:"
 msgstr "Mật khẩu quản trị:"
 
-#.Type: password
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:226
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:226
 msgid ""
 "As of version 2.04rc1, a new user management appears. The password is "
 "encrypted and stored in downloads.ini."
 msgstr ""
-"Từ phiên bản 2.04rc1, có một cách mới quản lý người dùng. Mật khẩu được "
-"mật mã và được lưu vào <downloads.ini>."
+"Từ phiên bản 2.04rc1, có một cách mới quản lý người dùng. Mật khẩu được mật "
+"mã và được lưu vào <downloads.ini>."
 
-#.Type: password
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:226
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:226
 msgid ""
 "If you want to add a new user for MLDonkeys user management or want to "
 "change the password, refer to /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
 msgstr ""
-"Nếu bạn muốn thêm một người dùng mới vào sự quản trị người dùng MLDonkey,  hay muốn thay đổi mật khẩu thì hãy tham chiếu đến tập tin Đọc Đi </usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian>."
+"Nếu bạn muốn thêm một người dùng mới vào sự quản trị người dùng MLDonkey,  "
+"hay muốn thay đổi mật khẩu thì hãy tham chiếu đến tập tin Đọc Đi </usr/share/"
+"doc/mldonkey-server/README.Debian>."
 
-#.Type: password
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:235
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:235
 msgid "Retype password of the admin user:"
 msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu quản trị:"
 
-#.Type: password
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:235
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:235
 msgid "Please confirm your admin's password."
 msgstr "Hãy xác nhận mật khẩu quản trị."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:240
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:240
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau"
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:240
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:240
 msgid "The two password you enter must be the same."
 msgstr "Bạn phải nhập hai lần cùng một mật khẫu."
 
-#.Type: note
-#.Description
-#:../mldonkey-server.templates:240
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:240
 msgid "You will be asked until you can provide the same password twice."
 msgstr "Không thể tiếp tục nếu bạn không cung cấp hai lần cùng một mật khẩu."
 




More information about the Pkg-ocaml-maint-commits mailing list