[Pkg-ocaml-maint-commits] r2892 - /trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po

smimram at users.alioth.debian.org smimram at users.alioth.debian.org
Mon Jul 10 07:43:28 UTC 2006


Author: smimram
Date: Mon Jul 10 07:43:20 2006
New Revision: 2892

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/?sc=1&rev=2892
Log:
Updated french debconf translation.

Modified:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po?rev=2892&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/fr.po Mon Jul 10 07:43:20 2006
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of fr.po to French
 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 # this format, e.g. by running:
@@ -7,25 +8,27 @@
 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 #  <>, 2003.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mldonkey-server 2.02.09\n"
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-ocaml-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-23 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-28 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
-"Language-Team: French <sylvain.le-gall at polytechnique.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:3
 msgid "Bug #200500"
-msgstr "Bogue·numéro 200500"
+msgstr "Bogue numéro 200500"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -49,7 +52,7 @@
 msgstr ""
 "Le greffon fasttrack (utilisé par exemple pour kazaa) de mldonkey-server "
 "relevait de pratiques illégales de programmation. Cette version corrige ce "
-"problème. Toute les références à fasttrack seront supprimées de votre "
+"problème. Toutes les références à fasttrack seront supprimées de votre "
 "fichier files.ini."
 
 #. Type: note
@@ -68,30 +71,27 @@
 msgid "See /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian for more information."
 msgstr ""
 "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian "
-"pour plus d'information."
+"pour plus d'informations."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
 msgid "Launch MLDonkey at startup?"
-msgstr "Faut-il lancer mldonkey au démarrage du système ?"
+msgstr "Faut-il lancer MLDonkey au démarrage du système ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, each time your machine starts, the MLDonkey server will be "
 "started."
 msgstr ""
-"Dans l'affirmative, un serveur MLDonkey sera lancé à chaque démarrage de "
+"Si vous choisissez cette option, un serveur MLDonkey sera lancé à chaque démarrage de "
 "votre machine."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Otherwise, you will need to launch MLDonkey yourself each time you want to "
 "use it."
@@ -132,7 +132,7 @@
 "networks."
 msgstr ""
 "Ce compte sera utilisé pour partager et télécharger des données du réseau "
-"peer-to-peer."
+"pair-à-pair."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -183,7 +183,7 @@
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:56
 msgid "Change the owner of old files?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il modifier le propriétaire des anciens fichiers ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -203,8 +203,8 @@
 "it yourself later (e.g. with deluser(8)), or you keep it along with the old "
 "configuration."
 msgstr ""
-"PS : l'utilisateur précédent ne sera pas supprimé du fichier /etc/password, "
-"vous devrez le faire vous-même ( avec deluser(8) par exemple ) ou le garder "
+"L'utilisateur précédent ne sera pas supprimé du fichier /etc/password, "
+"vous devrez le faire vous-même (avec deluser(8) par exemple) ou le garder "
 "avec l'ancienne configuration."
 
 #. Type: string
@@ -221,7 +221,7 @@
 "chrooted."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le répertoire dans lequel le serveur MLDonkey sera lancé "
-"et emprisonné (« chroot »)."
+"et enfermé (« chroot »)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -240,8 +240,8 @@
 "Chroot support is not complete. For now, chroot is not possible, but it may "
 "be enabled in the near future."
 msgstr ""
-"La gestion de l'emprisonnement n'est pas complète. En conséquence, cet "
-"emprisonnement n'est actuellement pas possible, mais cette option pourra "
+"La gestion de l'enfermement n'est pas complète. En conséquence, cet "
+"enfermement n'est actuellement pas possible, mais cette option pourra "
 "être activée dans un futur proche."
 
 #. Type: boolean
@@ -284,7 +284,7 @@
 "files). It should be a good idea to set a very kind level of niceness, "
 "depending on what ressources you want to give to MLDonkey."
 msgstr ""
-"MLDonkey peut mobiliser beaucoup de ressource de temps en temps (p. ex. lors "
+"MLDonkey peut mobiliser beaucoup de ressources de temps en temps (p. ex. lors "
 "du calcul des empreintes de certains gros fichiers). Il est recommandé de "
 "régler la priorité de MLDonkey avec une valeur de politesse (« nice »), en "
 "fonction des ressources que vous souhaitez allouer au service."
@@ -314,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 "Veuillez choisir la vitesse maximale de téléchargement. Il peut être utile "
 "de la limiter, afin de vous réserver une bande passante minimale pour "
-"d'autres applications internet."
+"d'autres applications Internet."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -341,7 +341,7 @@
 "network is based on sharing. Do not use a very low rate."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir la vitesse maximale d'envoi (« upload »). Souvenez-vous que "
-"les réseaux peer-to-peer sont basés sur le partage. Essayez de ne pas "
+"les réseaux pair-à-pair sont basés sur le partage. Essayez de ne pas "
 "choisir une valeur trop basse."
 
 #. Type: string
@@ -351,7 +351,7 @@
 "Some networks calculate the download credit by the upload rate. More upload "
 "speed means more download speed."
 msgstr ""
-"Certains réseaux peer-to-peer calculent votre crédit de téléchargement avec "
+"Certains réseaux pair-à-pair calculent votre crédit de téléchargement avec "
 "la vitesse d'envoi. Plus la vitesse d'envoi est élevée, plus la vitesse de "
 "téléchargement l'est."
 
@@ -363,7 +363,7 @@
 "use the internet even when MLDonkey is running."
 msgstr ""
 "Comme pour la vitesse de téléchargement, vous devriez limiter cette vitesse "
-"pour vous permettre d'utiliser internet même si MLDonkey est actif."
+"pour vous permettre d'utiliser Internet même si MLDonkey est actif."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -392,7 +392,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../mldonkey-server.templates:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The only problem with this is that you will loose some upload credits. You "
 "can set this variable to a very high value in order to be sure to have "
@@ -400,7 +399,7 @@
 msgstr ""
 "Ces redémarrages vous feront perdre certains crédits de téléchargement. Vous "
 "pouvez placer cette variable à des valeurs très importantes, pour être sûr "
-"d'avoir un temps suffisant pour cumuler beaucoup de crédit."
+"d'avoir un temps suffisant pour cumuler beaucoup de crédits."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -464,160 +463,3 @@
 #: ../mldonkey-server.templates:155
 msgid "You will be asked until you can provide the same password twice."
 msgstr "Le même mot de passe doit être entré deux fois."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A configuration for MLDonkey has been detected, but the mldonkey_options "
-#~ "executable cannot be found. Therefore, the settings from the current "
-#~ "MLDonkey configuration cannot be fetched."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'application a détecté qu'une configuration de MLDonkey existe mais "
-#~ "n'est pas capable de trouver le programme mldonkey_options, qui permet de "
-#~ "lire les variables de la configuration actuelle de MLDonkey."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a typical error, if you have uninstalled the mldonkey-server "
-#~ "package and later reinstall it."
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est une erreur classique, si vous avez désinstallé puis réinstallé le "
-#~ "paquet mldonkey-server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore this message in case you think there is nothing to be saved from "
-#~ "your current configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorez cet avertissement si vous considérez qu'il n'y a rien de "
-#~ "particulier à sauvegarder dans la configuration actuelle."
-
-#~ msgid "Your configuration will be saved to downloads.ini.dpkg."
-#~ msgstr "Votre configuration sera sauvée dans le fichier downloads.ini.dpkg."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Attention"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A former installation of mldonkey-server has been detected, but we cannot "
-#~ "find the directory coming with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'application a détecté une installation antérieure de mldonkey-server, "
-#~ "mais ne peut trouver le répertoire correspondant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation will create a fresh directory with new .ini "
-#~ "configuration files."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'installation va créer un nouveau répertoire et de nouvelles options."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afterwards you can copy your old .ini configuration files to this new "
-#~ "directory and re-run \"dpkg-reconfigure mldonkey-server\" to update the "
-#~ "remaining debconf values stored in /etc/default/mldonkey-server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pourrez alors copier vos anciens fichiers de configuration dans le "
-#~ "nouveau répertoire et relancer « dpkg-reconfigure mldonkey-server » pour "
-#~ "mettre à jour les réglages de debconf."
-
-#~ msgid "Do you want to launch MLDonkey as a system service?"
-#~ msgstr "Souhaitez vous lancer MLDonkey comme un service système ?"
-
-#~ msgid "Move old files?"
-#~ msgstr "Faut-il déplacer les anciens fichiers ?"
-
-#~ msgid "Proceed changes?"
-#~ msgstr "Êtes-vous prêt à effectuer les modifications ?"
-
-#~ msgid "Umask of MLDonkey:"
-#~ msgstr "Masque (« umask ») de MLDonkey :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since MLDonkey will run as a system user, it is not easy to move/delete "
-#~ "files from the incoming dir. By setting a umask, you can provide access "
-#~ "to these files for MLDonkey's group or all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comme MLDonkey se lancera avec les privilèges d'un utilisateur système, "
-#~ "il n'est pas facile de déplacer/détruire des fichiers du répertoire de "
-#~ "téléchargement. En utilisant un masque, vous pouvez autoriser l'accès à "
-#~ "ces fichiers au groupe MLDonkey ou à tous les utilisateurs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples: 0002 will give rw access to MLDonkey's group, 0000 will give "
-#~ "access to all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par exemple : 0002 donnera accès en lecture et en écriture à tous les "
-#~ "membres du groupe MLDonkey, 0000 donnera un accès complet à tous les "
-#~ "utilisateurs."
-
-#~ msgid "Shared directories:"
-#~ msgstr "Répertoires partagés :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories you want to share. By default, the incoming directory "
-#~ "will always be shared."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer la liste des répertoires que vous souhaitez partager. "
-#~ "Par défaut, le répertoire de téléchargement est toujours partagé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syntax of this list is a list of strings separated by \";\". For "
-#~ "example: share ; mp3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les répertoires doivent être séparés par des points-virgules. Exemple : "
-#~ "« share ; mp3 »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since MLDonkey will be chrooted, you need to specify shared dirs with "
-#~ "regards to the new root directory of MLDonkey (e.g. if you want to share /"
-#~ "var/lib/mldonkey/share and MLDonkey user's home is /var/lib/mldonkey, you "
-#~ "need to write \"share\" or \"/share\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comme MLDonkey sera emprisonné, vous devez indiquer les répertoires "
-#~ "partagés relativement à la racine du répertoire d'emprisonnement. Ainsi, "
-#~ "si vous souhaitez partager /var/lib/mldonkey/share et que le répertoire "
-#~ "de MLDonkey est /var/lib/mldonkey, vous devez indiquer « share » ou « /"
-#~ "share»."
-
-#~ msgid "MLDonkey client name:"
-#~ msgstr "Nom du serveur MLDonkey :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of your server. This is the name that will be presented to other "
-#~ "users of the peer-to-peer networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer le nom de votre serveur. Ce sera le nom qui sera "
-#~ "présenté aux autres utilisateurs du réseau peer-to-peer."
-
-#~ msgid "You could use the name of your website. Example: http://me.my.home/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez choisir le nom de votre serveur web. Exemple : http://moi."
-#~ "chez.moi/."
-
-#~ msgid "Don't use \" or any other special characters."
-#~ msgstr "N'utilisez pas \" ou tout autre caractère non alphabétique."
-
-#~ msgid "Restart after upgrade?"
-#~ msgstr "Redémarrer après une mise à jour ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MLDonkey uses a credit system based on upload speed and MLDonkey's uptime."
-#~ msgstr ""
-#~ "MLDonkey utilise un système de crédit basé sur la vitesse de "
-#~ "téléchargement et la longévité du client."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose yes, each time the package is installed or upgraded the "
-#~ "MLDonkey server will be first stopped and then restarted, loosing its "
-#~ "credits for each protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans l'affirmative, chaque fois que le paquet sera installé ou mis à jour "
-#~ "le serveur MLDonkey sera stoppé et redémarré, perdant les crédits "
-#~ "accumulés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose no, the server won't be restarted automatically, but you "
-#~ "will have to restart it yourself to benefit from the package upgrade. If "
-#~ "you don't restart it after an upgrade, then there could be some problems "
-#~ "when using the GUI (due to protocol incompatibilities)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous choisissez \" Non \", le serveur ne sera pas redémarré, mais vous "
-#~ "devrez le redémarrer vous même, pour bénéficier de la mise à jour. Il est "
-#~ "possible qu'il apparaisse des problèmes avec l'interface graphique "
-#~ "( différence de protocol )."




More information about the Pkg-ocaml-maint-commits mailing list