[Pkg-ocaml-maint-commits] r3378 - in /trunk/packages/mldonkey/trunk/debian: changelog po/de.po

smimram at users.alioth.debian.org smimram at users.alioth.debian.org
Thu Nov 23 11:25:42 CET 2006


Author: smimram
Date: Thu Nov 23 11:25:41 2006
New Revision: 3378

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/?sc=1&rev=3378
Log:
Updated German debconf translation.

Modified:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/de.po

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog?rev=3378&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog Thu Nov 23 11:25:41 2006
@@ -6,17 +6,19 @@
   * Using -pid option of mlnet to create the pidfile, closes: #341615.
   * Added mlguistarter.dpatch to print an error message when no argument is
     given to mlguistarter, closes: #396754.
+  * Updated German debconf translation (thanks Matthias Julius),
+    closes: #399962.
 
   [ Sylvain Le Gall ]
   * Upgrade debhelper debian/compat to 5,
   * Replace dependency Source-Version by binary:Version,
   * Add versioned Build-Depends on dpkg-dev (>= 1.13.19),
   * Update my email to gildor at debian.org everywhere,
-  * Rewrite debian/xml-man/*.xml, to have valid docbook file and use 
+  * Rewrite debian/xml-man/*.xml, to have valid docbook file and use
     xinclude,
   * Upgrade docbook version to 4.4,
 
- -- Samuel Mimram <smimram at debian.org>  Tue,  7 Nov 2006 14:20:59 +0000
+ -- Samuel Mimram <smimram at debian.org>  Thu, 23 Nov 2006 10:23:55 +0000
 
 mldonkey (2.8.1-2) unstable; urgency=low
 

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/de.po?rev=3378&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/de.po (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/de.po Thu Nov 23 11:25:41 2006
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of de.po to German
-# translation of mldonkey_2.5.28-1_templates.po to German
+# translation of po-debconf template to German
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -12,111 +11,106 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 # Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+# Matthias Julius <mdeb at julius-net.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mldonkey 2.8.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-ocaml-maint at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-23 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-14 19:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-24 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 00:36-0500\n"
+"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb at julius-net.net>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:3
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
 msgid "Bug #200500"
 msgstr "Fehlerbericht #200500"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:3
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
 msgid ""
 "Previous versions of mldonkey-server suffer from a serious DFSG policy "
 "violation."
 msgstr ""
-"Frühere Versionen von mldonkey-server litten unter einer ernsthafen "
+"Frühere Versionen von mldonkey-server leiden unter einer ernsthafen "
 "Verletzung der Debian-Richtlinien für Freie Software."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:3
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
 msgid ""
 "The plugin for the fasttrack protocol (e.g. used by kazaa) of mldonkey-"
 "server was made with illegal coding practice. This version fixes the problem "
 "by removing this plugin from the MLDonkey package. Any fasttrack sources "
 "will be filtered out of your files.ini."
 msgstr ""
-"Die Fasttrack-Erweiterung von mldonkey-server kam mit Hilfe illegaler "
-"Programmierpraktiken zu Stande. Diese Version behebt das Problem. Alle "
-"Fasttrack-Quellen werden aus Ihrer files.ini herausgefiltert."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:3
-#, fuzzy
+"Die Erweiterung für das Fasttrack-Protokoll (verwendet z. B. von kazaa) von "
+"mldonkey-server kam mit Hilfe illegaler Programmierpraktiken zu Stande. "
+"Diese Version behebt das Problem, indem diese Erweiterung aus dem "
+"MLDonkey-Paket entfernt wurde. Alle Fasttrack-Quellen werden aus Ihrer "
+"files.ini herausgefiltert."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
 msgid ""
 "Your entire fasttrack upload will disappear with the next restart of the "
 "mldonkey server."
 msgstr ""
-"Ihr gesamter Fasttrack-Upload wird beim nächsten Starten von Mldonkey "
+"Ihr gesamter Fasttrack-Upload wird beim nächsten Start des mldonkey-Servers "
 "verschwinden."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:3
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
 msgid "See /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian for more information."
-msgstr "Siehe /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie in "
+"/usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
 msgid "Launch MLDonkey at startup?"
-msgstr "Beim Hochfahren starten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
+msgstr "MLDonkey beim Hochfahren starten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
 msgid ""
 "If enabled, each time your machine starts, the MLDonkey server will be "
 "started."
 msgstr ""
-"Wenn Sie »Ja« wählen, wird jedes Mal, wenn Sie ihren Computer hochfahren,ein "
-"MLDonkey-Server gestartet."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:20
-#, fuzzy
+"Falls Sie dies aktivieren, wird der MLDonkey-Server jedes Mal gestartet, "
+"wenn Sie Ihren Computer hochfahren."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
 msgid ""
 "Otherwise, you will need to launch MLDonkey yourself each time you want to "
 "use it."
 msgstr ""
-"Wenn Sie »Nein« wählen, müssen Sie MLDonkey jedes Mal starten, wenn Sie es "
+"Anderenfalls müssen Sie MLDonkey jedes Mal selbst starten, wenn Sie es "
 "nutzen möchten."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:29
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
 msgid "MLDonkey user:"
 msgstr "MLDonkey-Benutzer:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:29
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
 msgid "Define the user who will run the MLDonkey server process."
 msgstr ""
 "Bestimmen Sie den Benutzer, unter dessen Namen der MLDonkey-Server-Prozess "
@@ -124,31 +118,28 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:29
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
 msgid ""
 "Please do not choose a real user. For security reasons it is better if this "
 "user does not own any other data than the MLDonkey share."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen Benutzer, der kein realer Benutzer ist. Aus "
-"Sicherheitsgründen ist es besser, wenn dieser Benutzer keine weiteren Daten "
-"außer denen von MLDonkey besitzt."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:29
-#, fuzzy
+"Bitte wählen Sie keinen realen Benutzer. Aus Sicherheitsgründen ist es "
+"besser, wenn dieser Benutzer keine weiteren Daten außer der "
+"MLDonkey-Freigabe besitzt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
 msgid ""
 "You will use this user account to share and get data from the peer-to-peer "
 "networks."
 msgstr ""
-"Sie werden dieses Benutzerkonto nutzen, um Daten innerhalb des Netzwerkes zu "
-"tauschen."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:29
-#, fuzzy
+"Sie werden dieses Benutzerkonto nutzen, um Daten innerhalb des "
+"Peer-to-Peer-Netzwerkes zur Verfügung zu stellen und zu beziehen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
 msgid ""
 "This user will be a system user (if created). You won't be able to login "
 "into your system with this user name."
@@ -158,232 +149,217 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:44
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
 msgid "MLDonkey group:"
 msgstr "MLDonkey-Gruppe:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:44
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
 msgid "Define the group which will run the MLDonkey server process."
 msgstr ""
-"Bestimmen Sie die Gruppe, unter dessen Namen der MLDonkey-Server-Prozess "
+"Bestimmen Sie die Gruppe, unter deren Namen der MLDonkey-Server-Prozess "
 "laufen soll."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:44
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
 msgid ""
 "Please do not choose a real group. For security reasons it is better if this "
 "group does not own any other data than the MLDonkey share."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine Gruppe, die keine reale Gruppe ist. Aus "
-"Sicherheitsgründen ist es besser, wenn diese Gruppe keine weiteren Daten "
-"außer denen von MLDonkey besitzt."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:44
-#, fuzzy
+"Bitte wählen Sie keine reale Gruppe. Aus Sicherheitsgründen ist es besser, "
+"wenn diese Gruppe keine weiteren Daten außer der MLDonkey-Freigabe besitzt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
 msgid ""
 "Users of this group can start and stop the MLDonkey server and can also "
 "access the files fetched from the peer-to-peer networks."
 msgstr ""
-"Diese Gruppe legt fest, wer den MLDonkey-Server starten oder stoppen darf "
-"undwer auf die Daten, die aus dem Netzwerk heruntergeladen wurden, zugreifen "
-"darf."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:56
+"Mitglieder dieser Gruppe dürfen den MLDonkey-Server starten und stoppen, und "
+"sie dürfen auf die Daten zugreifen, die aus dem Peer-to-Peer-Netzwerk "
+"heruntergeladen wurden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
 msgid "Change the owner of old files?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:56
-#, fuzzy
+msgstr "Den Besitzer der alten Dateien ändern?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
 msgid ""
 "You have changed the MLDonkey user. You can change the ownership of your "
 "files to the new user."
 msgstr ""
-"Sie haben den MLDonkey-Benutzer verändert. Sie können den neuen Benutzer "
-"wieder zum Eigentümer Ihrer Datei machen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:56
-#, fuzzy
+"Sie haben den MLDonkey-Benutzer geändert. Sie können den neuen Benutzer zum "
+"Eigentümer Ihrer Dateien machen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
 msgid ""
 "PS: the former user won't be deleted from /etc/passwd, you will have to do "
 "it yourself later (e.g. with deluser(8)), or you keep it along with the old "
 "configuration."
 msgstr ""
 "PS: Der frühere Benutzer wird nicht aus /etc/password entfernt werden. Sie "
-"werden es selbst tun müssen, oder aber Sie behalten ihn zusammen mit der "
-"alten Konfiguration."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:67
-#, fuzzy
+"werden dies selbst tun müssen (z. B. mittels deluser(8)), oder aber Sie "
+"behalten ihn zusammen mit der alten Konfiguration."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
 msgid "MLDonkey directory:"
-msgstr "MLDonkeys-Verzeichnis:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:67
-#, fuzzy
+msgstr "MLDonkey-Verzeichnis:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
 msgid ""
 "Define the directory to which the MLDonkey server will be chdired and "
 "chrooted."
 msgstr ""
-"Bestimmen Sie MLDonkeys neues Wurzelverzeichnis (engl. »chroot«), in welches "
-"MLDonkey wechseln wird."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:67
-#, fuzzy
+"Bestimmen Sie das Verzeichnis, in welches der MLDonkey-Server wechseln und "
+"welches das Wurzelverzeichnis desselben werden soll (per chroot)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
 msgid ""
 "The .ini configuration files, incoming and shared directories will be in "
 "this directory."
 msgstr ""
-"Sowohl die init-Datei als auch das zum Tausch freigegebene Verzeichnis und "
-"das Verzeichnis mit den heruntergeladenen Dateien (»incoming« genannt) "
-"werden sich in diesem Verzeichnis befinden."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:67
-#, fuzzy
+"Sowohl die .ini-Konfigurationsdateien als auch das zum Tausch freigegebene "
+"Verzeichnis sowie das Verzeichnis für die heruntergeladenen Dateien "
+"(»incoming« genannt) werden sich in diesem Verzeichnis befinden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
 msgid ""
 "Chroot support is not complete. For now, chroot is not possible, but it may "
 "be enabled in the near future."
 msgstr ""
-"Das Verändern des Wurzelverzeichnisses (engl. »chroot«) wird nicht "
-"vollständig unterstützt. Zurzeit ist ein Verändern des Wurzelverzeichnisses "
-"nicht möglich, aber es sollte vielleicht in Zukunft aktiviert werden."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:79
-#, fuzzy
+"Die chroot-Unterstützung ist nicht vollständig. Zurzeit ist ein Verändern des "
+"Wurzelverzeichnisses nicht möglich, aber es könnte in naher Zukunft "
+"aktiviert werden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
 msgid "Move the old configuration?"
 msgstr "Verschieben der alten Konfiguration?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:79
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
 msgid ""
 "You have changed the mldonkey directory. You can move the old files to this "
 "new directory."
 msgstr ""
-"Sie haben das MLDonkey-Verzeichnis verändert. Sie können die alte Datei in "
+"Sie haben das MLDonkey-Verzeichnis geändert. Sie können die alten Dateien in "
 "das neue Verzeichnis verschieben."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:79
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
 msgid ""
 "If you choose no, the old directory won't be deleted. You will have to do it "
 "yourself."
 msgstr ""
-"Wenn Sie »Nein« wählen, wird das alte Verzeichnis nicht gelöscht. Sie werden "
-"es selbst tun müssen."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:89
-#, fuzzy
+"Falls Sie »Nein« wählen, wird das alte Verzeichnis nicht gelöscht. Sie "
+"werden dies selbst tun müssen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
 msgid "Niceness of MLDonkey:"
 msgstr "Nice-Wert von MLDonkey:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:89
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
 msgid ""
 "MLDonkey uses heavy calculation from time to time (like hashing very big "
 "files). It should be a good idea to set a very kind level of niceness, "
 "depending on what ressources you want to give to MLDonkey."
 msgstr ""
-"MLDonkey führt ab und zu sehr komplexe Berechnungen durch (beispielsweise "
-"die Berechnung der Hash-Werte für sehr große Dateien). Es ist wahrscheinlich "
-"eine gute Idee einen sehr hohen Nice-Wert einzugeben, abhängig davon welche "
-"Ressourcen Sie MLDonkey zur Verfügung stellen wollen."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:89
-#, fuzzy
+"MLDonkey führt ab und zu sehr komplexe Berechnungen durch (wie die Berechnung "
+"der Hash-Werte für sehr große Dateien). Es ist wahrscheinlich eine gute Idee "
+"einen sehr hohen Nice-Wert einzugeben, abhängig davon welche Ressourcen Sie "
+"MLDonkey zur Verfügung stellen wollen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
 msgid ""
 "You can set values from -20 to 20. The bigger the niceness, the lower the "
 "priority of MLDonkey processes."
 msgstr ""
-"Der Wert darf zwischen -20 und 20 sein. Desto größer der Nice-Wert, um so "
+"Sie können Werte von -20 bis 20 verwenden. Je größer der Nice-Wert, um so "
 "niedriger ist die Priorität des MLDonkey-Prozesses."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:100
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
 msgid "Maximal download speed (kB/s):"
-msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit (kO/s):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:100
-#, fuzzy
+msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
 msgid ""
 "Set the maximal download rate. It can be useful to limit this rate, in order "
 "to always have a minimal bandwidth for other internet applications."
 msgstr ""
-"Bestimmen Sie die maximale Download-Geschwindigkeit. Es kann sinnvoll sein "
-"diese Geschwindigkeit zu begrenzen um immer eine minimale Bandbreite zur "
-"Verfügung zu haben."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:100
-#, fuzzy
+"Bestimmen Sie die maximale Download-Rate. Es kann sinnvoll sein diese "
+"Geschwindigkeit zu begrenzen, um immer eine minimale Bandbreite für andere "
+"Internet-Anwendungen zur Verfügung zu haben."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
 msgid ""
 "It has also been noticed that a full use of the bandwidth could cause "
 "problems with DSL connection handling. This is not a rule, it is just based "
 "on a few experiments."
 msgstr ""
-"Es ist außerdem aufgefallen, dass das Nutzen der vollen Bandbreite Probleme "
-"im Umgang mit DSL-Verbindungen hervorrufen kann. Das ist nicht die Regel, es "
-"ist lediglich experimentell."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:113
-#, fuzzy
+"Es ist außerdem aufgefallen, dass das Nutzen der gesamten Bandbreite "
+"Probleme mit DSL-Verbindungen hervorrufen kann. Dies ist keine Regel, es "
+"basiert lediglich auf ein paar Experimenten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001 ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "0 means no limit."
+msgstr "0 bedeutet kein Limit."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
 msgid "Maximal upload speed (kB/s):"
-msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit (kO/s):"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:113
-#, fuzzy
+msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
 msgid ""
 "Set the maximal upload rate. You must keep in mind that a peer-to-peer "
 "network is based on sharing. Do not use a very low rate."
 msgstr ""
-"Bestimmen Sie die maximale Upload-Geschwindigkeit. Bitte denken Sie daran, "
-"dass ein Peer-to-Peer-Netzwerk vom Tauschen lebt. Benutzen Sie keine sehr "
-"niedrige Geschwindigkeit."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:113
-#, fuzzy
+"Bestimmen Sie die maximale Upload-Rate. Bitte denken Sie daran, dass ein "
+"Peer-to-Peer-Netzwerk vom Tauschen lebt. Benutzen Sie keine sehr niedrige "
+"Geschwindigkeit."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
 msgid ""
 "Some networks calculate the download credit by the upload rate. More upload "
 "speed means more download speed."
@@ -394,46 +370,35 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:113
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
 msgid ""
 "As for the download speed, you should limit this rate so that you can still "
 "use the internet even when MLDonkey is running."
 msgstr ""
-"Es gilt dasselbe wie bei der Download-Geschwindigkeit: Sie sollten die "
-"Upload-Geschwindigkeit begrenzen, damit Sie das Netzwerk nutzen können, "
-"selbst wenn MLDonkey läuft."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:113
-msgid "0 means no limit."
-msgstr "0 bedeutet kein Limit."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:128
-#, fuzzy
+"Wie die Download-Geschwindigkeit sollten Sie die Upload-Geschwindigkeit "
+"begrenzen, damit Sie das Internet nutzen können, selbst wenn MLDonkey läuft."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
 msgid "Maximal time to live for the server:"
 msgstr "Maximale Lebenszeit des Servers:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:128
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
 msgid ""
 "MLDonkey needs to be restarted from time to time. This is safer for memory "
 "consumption and all. You need to set the time between automatic restarts (in "
 "hours)."
 msgstr ""
 "MLDonkey muss von Zeit zu Zeit neu gestartet werden. Das ist sicherer für "
-"den Speicherverbrauch und andere Sachen. Sie müssen die Zeit zwischen den "
+"den Speicherverbrauch und anderes. Sie müssen die Zeit zwischen den "
 "automatisch durchgeführten Neustarts angeben (in Stunden)."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:128
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
 msgid ""
 "The only problem with this is that you will loose some upload credits. You "
 "can set this variable to a very high value in order to be sure to have "
@@ -441,265 +406,70 @@
 msgstr ""
 "Das einzige Problem damit ist, dass Sie einige Upload-Bonuspunkte verlieren "
 "werden. Sie können dieser Variable einen sehr hohen Wert zuweisen, um "
-"genügend Zeit zu haben viele Bonuspunkte zu sammeln."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:128
-#, fuzzy
+"genügend Zeit zu haben, viele Bonuspunkte zu sammeln."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
 msgid "For example: 24 for one day, 168 for one week."
 msgstr "Zum Beispiel: 24 für einen Tag, 168 für eine Woche."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:141
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
 msgid "Password of admin user:"
-msgstr "Passwort des Benutzers mit Administrativrechten:"
+msgstr "Passwort des Benutzers mit Administratorrechten:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:141
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
 msgid ""
 "As of version 2.04rc1, a new user management appears. The password is "
 "encrypted and stored in downloads.ini."
 msgstr ""
-"Seit Version 2.04rc1 existiert ein neues Benutzer-Management. Die Passwörter "
-"sind verschlüsselt und werden in der Datei downloads.ini gespeichert."
+"Seit Version 2.04rc1 existiert eine neue Benutzerverwaltung. Das Passwort "
+"ist verschlüsselt und wird in der Datei downloads.ini gespeichert."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:141
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
 msgid ""
 "If you want to add a new user for MLDonkeys user management or want to "
 "change the password, refer to /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
 msgstr ""
-"Wenn Sie einen Benutzer hinzufügen wollen oder das Passwort verändern "
-"möchten, schauen Sie bitte in README.Debian nach."
+"Wenn Sie einen Benutzer zur Benutzerverwaltung von MLDonkey hinzufügen oder "
+"das Passwort verändern möchten, lesen Sie "
+"/usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:150
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
 msgid "Retype password of the admin user:"
-msgstr ""
-"Bitte wiederholen Sie das Passwort des Benutzers mit Administrativrechten:"
+msgstr "Bitte wiederholen Sie das Passwort des Benutzers mit Administratorrechten:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:150
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
 msgid "Please confirm your admin's password."
-msgstr ""
-"Bitte bestätigen Sie das Passwort des Benutzers mit Administrativrechten."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:155
-#, fuzzy
+msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passwort des Benutzers mit Administratorrechten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:155
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
 msgid "The two password you enter must be the same."
 msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter müssen identisch sein."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mldonkey-server.templates:155
-#, fuzzy
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
 msgid "You will be asked until you can provide the same password twice."
 msgstr ""
-"Sie werden so lange gefragt werden, bis Sie zweimal das gleiche Passwort "
+"Sie werden so oft gefragt werden, bis Sie zweimal das gleiche Passwort "
 "eingegeben haben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A configuration for MLDonkey has been detected, but the mldonkey_options "
-#~ "executable cannot be found. Therefore, the settings from the current "
-#~ "MLDonkey configuration cannot be fetched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir stellen fest, dass eine Konfiguration für MLDonkey existiert. "
-#~ "Allerdings können wir nicht das Programm mldonkey_options finden, welches "
-#~ "es uns erlaubt die Variable der derzeitigen MLDonkey-Konfiguration zu "
-#~ "bestimmen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is a typical error, if you have uninstalled the mldonkey-server "
-#~ "package and later reinstall it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist ein typischer Fehler, wenn Sie das Paket mldonkey-server "
-#~ "deinstalliert haben sollten und danach wieder installieren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore this message in case you think there is nothing to be saved from "
-#~ "your current configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorieren Sie diese Anmerkung, wenn Sie der Meinung sind, dass von Ihrer "
-#~ "gegenwärtigen Konfiguration nichts gespeichert werden muss."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your configuration will be saved to downloads.ini.dpkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Konfiguration wird in der Datei downloads.ini.dpkg gespeichert."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A former installation of mldonkey-server has been detected, but we cannot "
-#~ "find the directory coming with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir haben eine frühere Installation von mldonkey-server entdeckt, aber "
-#~ "wir können nicht das dazugehörige Verzeichnis finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation will create a fresh directory with new .ini "
-#~ "configuration files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Installation wird ein neues Verzeichnis mit neuen Einstellungen "
-#~ "erzeugen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Afterwards you can copy your old .ini configuration files to this new "
-#~ "directory and re-run \"dpkg-reconfigure mldonkey-server\" to update the "
-#~ "remaining debconf values stored in /etc/default/mldonkey-server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Später können Sie ihre alte Konfigurations-Datei ins neue Verzeichnis "
-#~ "kopieren. Mittels »dpkg-reconfigure mldonkey-server« können Sie dann den "
-#~ "Wert in debconf aktualisieren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to launch MLDonkey as a system service?"
-#~ msgstr "Möchten Sie MLDonkey als System-Dienst starten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move old files?"
-#~ msgstr "Verschieben der alten Datei?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proceed changes?"
-#~ msgstr "Änderungen durchführen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Umask of MLDonkey:"
-#~ msgstr "Umask von MLDonkey:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since MLDonkey will run as a system user, it is not easy to move/delete "
-#~ "files from the incoming dir. By setting a umask, you can provide access "
-#~ "to these files for MLDonkey's group or all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da MLDonkey als ein System-Benutzer läuft, ist es nicht einfach Dateien "
-#~ "des »incoming«-Verzeichnisses zu verschieben/löschen. Durch das Setzen "
-#~ "einer Umask können für die Benutzergruppe oder für alle Benutzer Zugriff "
-#~ "auf diese Dateien erlauben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Examples: 0002 will give rw access to MLDonkey's group, 0000 will give "
-#~ "access to all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beispiele: 0002 erlaubt der Gruppe von mldonkey den Lese- und "
-#~ "Schreibzugriff, 0000 erlaubt allen Benutzern Zugriff."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared directories:"
-#~ msgstr "Zum Tausch freigegebene Verzeichnisse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories you want to share. By default, the incoming directory "
-#~ "will always be shared."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der Verzeichnisse, die Sie zum Tausch freigeben möchten. "
-#~ "Standardmäßig wird das Verzeichnis mit den heruntergeladenen Dateien "
-#~ "(»incoming« genannt) immer freigegeben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The syntax of this list is a list of strings separated by \";\". For "
-#~ "example: share ; mp3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Syntax dieser Liste entspricht einer Liste von Zeichenketten, die "
-#~ "durch ein \";\" voneinander getrennt sind. Zum Beispiel: share ; mp3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since MLDonkey will be chrooted, you need to specify shared dirs with "
-#~ "regards to the new root directory of MLDonkey (e.g. if you want to share /"
-#~ "var/lib/mldonkey/share and MLDonkey user's home is /var/lib/mldonkey, you "
-#~ "need to write \"share\" or \"/share\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da MLDonkey ein verändertes Wurzelverzeichnis zugewiesen bekommt (engl. "
-#~ "»chroot«), müssen Sie das zum Tausch freigegebene Verzeichnis unter "
-#~ "Beachtung des veränderten Wurzelverzeichnisses angeben. (Wenn Sie "
-#~ "beispielsweise /var/lib/mldonkey/share zum Tausch freigeben wollen und "
-#~ "MLDonkeys Wurzelverzeichnis ist /var/lib/mldonkey, dann müssten Sie "
-#~ "\"share\" oder \"/share\" eingeben)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MLDonkey client name:"
-#~ msgstr "Name des MLDonkey-Clients:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The name of your server. This is the name that will be presented to other "
-#~ "users of the peer-to-peer networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Name Ihres Servers. Unter diesem Namen werden Sie für andere Benutzer "
-#~ "des Netzwerkes sichtbar sein."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You could use the name of your website. Example: http://me.my.home/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie könnten den Namen Ihrer Website wählen. Zum Beispiel: http://ich."
-#~ "meine.homepage/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't use \" or any other special characters."
-#~ msgstr "Benutzen Sie nicht \" oder andere spezielle Zeichen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart after upgrade?"
-#~ msgstr "Nach dem Upgrade neustarten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MLDonkey uses a credit system based on upload speed and MLDonkey's uptime."
-#~ msgstr ""
-#~ "MLDonkey benutzt ein Protokoll basierend auf Bonuspunkten und der "
-#~ "Gesamtlaufzeit des Servers."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose yes, each time the package is installed or upgraded the "
-#~ "MLDonkey server will be first stopped and then restarted, loosing its "
-#~ "credits for each protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie »Ja« wählen, dann verlieren Sie für jedes Protokoll MLDonkeys "
-#~ "Bonuspunkte jedes Mal, wenn der Server neu gestartet wird (z.B. durch "
-#~ "Installation oder Upgrade dieses Paketes)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose no, the server won't be restarted automatically, but you "
-#~ "will have to restart it yourself to benefit from the package upgrade. If "
-#~ "you don't restart it after an upgrade, then there could be some problems "
-#~ "when using the GUI (due to protocol incompatibilities)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie »Nein« wählen, dann wird der Server nicht neu gestartet. "
-#~ "Stattdessen werden Sie ihn selbst neu starten müssen, um vom Paketupgrade "
-#~ "zu profitieren. Es könnten dadurch allerdings auch einige Probleme bei "
-#~ "der Benutzung der grafischen Oberfläche entstehen (Protokoll-"
-#~ "Inkompatibilitäten)."




More information about the Pkg-ocaml-maint-commits mailing list