[Pkg-ocaml-maint-commits] r3596 - in /trunk/packages/mldonkey/trunk/debian: TODO changelog copyright po/nl.po

smimram at users.alioth.debian.org smimram at users.alioth.debian.org
Wed Mar 7 00:00:50 CET 2007


Author: smimram
Date: Tue Mar  6 23:00:49 2007
New Revision: 3596

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/?sc=1&rev=3596
Log:
Added Duch debconf translation.

Added:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/nl.po
Removed:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/TODO
Modified:
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog
    trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/copyright

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog?rev=3596&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/changelog Tue Mar  6 23:00:49 2007
@@ -1,3 +1,10 @@
+mldonkey (2.8.3-2) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * NOT RELEASED YET
+  * Added Duch debconf translation (thanks Bart Cornelis), closes: #413706.
+
+ -- Samuel Mimram <smimram at debian.org>  Tue,  6 Mar 2007 23:58:30 +0100
+
 mldonkey (2.8.3-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release.

Modified: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/copyright
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/copyright?rev=3596&op=diff
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/copyright (original)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/copyright Tue Mar  6 23:00:49 2007
@@ -1,20 +1,19 @@
 This package was debianized by Goswin Brederlow <goswin.brederlow at student.uni-tuebingen.de> on Wed, 11 Sep 2002 10:59:39 +0200.
 The debianization is to be continued by Sylvain Le Gall <gildor at debian.org> on Thu,  6 Mar 2003 16:38:59 +0100
 
-It was downloaded from :
-  http://savannah.nongnu.org/download/mldonkey/
+It was downloaded from: http://savannah.nongnu.org/download/mldonkey/
 
 
 Upstream Authors:
  [b8]_bavard            bavard at mldonkey.net
  Simon                  simon at mldonkey.net
  [B8]Zoggy              zoggy at bat8.org
- Stéphane Goulet        sgou at videotron.ca
+ Stéphane Goulet        sgou at videotron.ca
  Olivier Vernin         vernin at sor.inria.fr
  Manuel Giraud          manuel.giraud at inria.fr
  Dimitri Ara            savannah at mutu.net
  mldonkey admin         mldonkey at mldonkey.net
- 
+
 Upstream Contributors:
  Pango
  Norbert Lataille (Overnet)
@@ -45,7 +44,7 @@
    GNU General Public License for more details.
 
    You should have received a copy of the GNU General Public License
-   along with this package; if not, write to the Free Software 
+   along with this package; if not, write to the Free Software
    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
    MA 02110-1301, USA.
 

Added: trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/nl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-ocaml-maint/trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/nl.po?rev=3596&op=file
==============================================================================
--- trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/nl.po (added)
+++ trunk/packages/mldonkey/trunk/debian/po/nl.po Tue Mar  6 23:00:49 2007
@@ -1,0 +1,320 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mldonkey\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-ocaml-maint at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-11 17:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:05+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "Bug #200500"
+msgstr "Bug #200500"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "Previous versions of mldonkey-server suffer from a serious DFSG policy violation."
+msgstr "Eerdere versies van mldonkey-server bevatten een ernstige DFSG-overtreding"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "The plugin for the fasttrack protocol (e.g. used by kazaa) of mldonkey-server was made with illegal coding practice. This version fixes the problem by removing this plugin from the MLDonkey package. Any fasttrack sources will be filtered out of your files.ini."
+msgstr "De mldonkey-server-plugin voor het fasttrack-protocol (o.a. gebruikt door kazaa)  is gemaakt d.m.v. illegale programeerpraktijken. Deze versie lost dit probleem op door deze plugin te verwijderen uit het mldonkey-pakket. Alle fasttrack-bronnen worden uit uw files.ini gefiltert."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "Your entire fasttrack upload will disappear with the next restart of the mldonkey server."
+msgstr "Uw volledige fasstrack-upload zal verdwijnen bij de volgende herstart van de mldonkey-server."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:1001
+msgid "See /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian for more information."
+msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid "Launch MLDonkey at startup?"
+msgstr "Wilt u MLDonkey opstarten tijdens het opstarten van de computer?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid "If enabled, each time your machine starts, the MLDonkey server will be started."
+msgstr "Indien actief zal de mldonkey-server opgestart worden telkens wanneer uw machine opstart."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:2001
+msgid "Otherwise, you will need to launch MLDonkey yourself each time you want to use it."
+msgstr "Zoniet zult u de mldonkey-server handmatig moeten opstarten telkens u er gebruik van wilt maken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "MLDonkey user:"
+msgstr "MLDonkey-gebruiker:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "Define the user who will run the MLDonkey server process."
+msgstr "Hier geeft u aan als welke gebruiker het MLDonkey-server-proces moet draaien."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "Please do not choose a real user. For security reasons it is better if this user does not own any other data than the MLDonkey share."
+msgstr "Kies hier liefst geen bestaande gebruiker. Om veiligheidsredenen is het beter als deze gebruiker geen andere data heeft dan die op de  MLDonkey gedeelde map."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "You will use this user account to share and get data from the peer-to-peer networks."
+msgstr "Deze gebruikersaccount worddt gebruikt om data te delen en op te halen via de peer-to-peer-netwerken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:3001
+msgid "This user will be a system user (if created). You won't be able to login into your system with this user name."
+msgstr "Deze gebruiker wordt (indien nu aangemaakt) een systeemgebruiker. Het is niet mogelijk om op het systeem in te loggen als deze gebruiker."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "MLDonkey group:"
+msgstr "MLDonkey-groep:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "Define the group which will run the MLDonkey server process."
+msgstr "Hier geeft u aan als welke groep het MLDonkeyserver-proces moet draaien."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "Please do not choose a real group. For security reasons it is better if this group does not own any other data than the MLDonkey share."
+msgstr "Kies hier liefst geen bestaande groep. Om veiligheidsredenen is het beter als deze groep geen andere data heeft dan die op de  MLDonkey gedeelde map."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:4001
+msgid "Users of this group can start and stop the MLDonkey server and can also access the files fetched from the peer-to-peer networks."
+msgstr "Gebruikers die lid zijn van deze groep kunnen de MLDonkey-server stoppen en starten. Leden hebben tevens toegang tot de van de peer-to-peer-netwerken opgehaalde bestanden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid "Change the owner of old files?"
+msgstr "Wilt u de eigenaar van de oude bestanden veranderen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid "You have changed the MLDonkey user. You can change the ownership of your files to the new user."
+msgstr "U heeft de MLDonkey-gebruiker veranderd. De nieuwe MLDonkey-gebruiker kan eigenaar gemaakt worden van de bestaande bestanden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:5001
+msgid "PS: the former user won't be deleted from /etc/passwd, you will have to do it yourself later (e.g. with deluser(8)), or you keep it along with the old configuration."
+msgstr "PS: de oude gebruiker wordt NIET verwijderd uit /etc/passwd. U zult dit later zelf moeten doen (bv. met deluser(8)), of deze gebruiker laten bestaan samen met de oude configuratie."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid "MLDonkey directory:"
+msgstr "MLDonkey-map:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid "Define the directory to which the MLDonkey server will be chdired and chrooted."
+msgstr "Hier geeft u de map aan waar de MLDonkey server via chdir en chroot gebruik van maakt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid "The .ini configuration files, incoming and shared directories will be in this directory."
+msgstr "De .ini confguratiebestanden, inkomende en gedeelde mappen worden allen in deze map geplaatst. "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:6001
+msgid "Chroot support is not complete. For now, chroot is not possible, but it may be enabled in the near future."
+msgstr "chroot-ondersteuning is nog niet volledig. Momenteel is chroot dan ook niet mogelijk, maar dit wordt in de nabije toekomst wellicht geactiveerd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid "Move the old configuration?"
+msgstr "Wilt u de oude configuratie verplaatsen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid "You have changed the mldonkey directory. You can move the old files to this new directory."
+msgstr "U heeft de mldonkey-map verplaatst. De oude bestanden kunnen overgezet worden naar de nieuwe map."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:7001
+msgid "If you choose no, the old directory won't be deleted. You will have to do it yourself."
+msgstr "Als u hier niet voor kiest, dan wordt de oude map niet verwijderd en zult u dit zelf moeten doen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid "Niceness of MLDonkey:"
+msgstr "Vriendelijkheid (nice-waarde) van MLdonkey:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid "MLDonkey uses heavy calculation from time to time (like hashing very big files). It should be a good idea to set a very kind level of niceness, depending on what ressources you want to give to MLDonkey."
+msgstr "Van tijd tot tijd slaat MLDonkey zwaar aan het rekenen (bv. tijdens het hashen van erg grote bestanden). Het is dus een goed idee om de vriendelijkheid vrij hoog in te zetten afhankelijk van hoeveel systeembronnen u aan MLDonkey wilt toewijzen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:8001
+msgid "You can set values from -20 to 20. The bigger the niceness, the lower the priority of MLDonkey processes."
+msgstr "U kunt dit instellen op waardes van -20 tot en met 19. Hoe hoger de vriendelijkheid, hoe meer MLDonkey andere processen laat voorgaan, en hoe lager dus de prioriteit van MLDonkey ."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid "Maximal download speed (kB/s):"
+msgstr "Maximale ophaalsnelheid (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid "Set the maximal download rate. It can be useful to limit this rate, in order to always have a minimal bandwidth for other internet applications."
+msgstr "Hier geeft u de maximale ophaalsnelheid aan. Het kan nuttig zijn om dit te begrenzen zodat u altijd minimale bandbreedte overhoudt voor andere internetprogramma's"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+msgid "It has also been noticed that a full use of the bandwidth could cause problems with DSL connection handling. This is not a rule, it is just based on a few experiments."
+msgstr "Het valt ook op dat gebruik van de maximale bandbreedte problemen kan veroorzaken met het omgaan met de DSL-verbinding. Dit is geen vaste regel maar blijkt uit een aantal experimenten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:9001
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "0 means no limit."
+msgstr "0 betekendt geen limiet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "Maximal upload speed (kB/s):"
+msgstr "Maximale doorstuursnelheid (kB/s):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "Set the maximal upload rate. You must keep in mind that a peer-to-peer network is based on sharing. Do not use a very low rate."
+msgstr "Hier geeft u de maximale doorstuursnelheid aan. Houd er rekening mee dat een peer-to-peer-netwerk gebaseerd is op delen. Stel dit dus niet te laag in."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "Some networks calculate the download credit by the upload rate. More upload speed means more download speed."
+msgstr "Sommige netwerken berekenen een ophaalkrediet  op basis van de doorstuursnelheid. Een hogere doorstuursnelheid vertaalt zich dan in hogere ophaalsnelheid."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:10001
+msgid "As for the download speed, you should limit this rate so that you can still use the internet even when MLDonkey is running."
+msgstr "De ophaalsnelheid kunt u het beste begrenzen, dit laat u toe om het internet te blijven gebruiken terwijl MLDonkey actief is."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid "Maximal time to live for the server:"
+msgstr "Maximale leeftijd van de server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid "MLDonkey needs to be restarted from time to time. This is safer for memory consumption and all. You need to set the time between automatic restarts (in hours)."
+msgstr "Het is noodzakelijk om MLDonkey van tijd tot tijd te herstarten. Dit is veiliger voor geheugengebruik en dergelijke meer. Hier geeft u de tijd (in uren) aan tussen automatische herstarts."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid "The only problem with this is that you will loose some upload credits. You can set this variable to a very high value in order to be sure to have enough time to gather a lot of credits."
+msgstr "Het enige probleem hiermee is dat u wat doorstuurkredieten kunt verliezen. Het is dan ook best om deze waarde hoog in te stellen zodat u  voldoende tijd heeft om flink wat krediet op te bouwen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:11001
+msgid "For example: 24 for one day, 168 for one week."
+msgstr "Bijvoorbeeld 24 voor één dag, 168 voor één week."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
+msgid "Password of admin user:"
+msgstr "Wachtwoord voor de beheerder:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
+msgid "As of version 2.04rc1, a new user management appears. The password is encrypted and stored in downloads.ini."
+msgstr "Versie 2.04rc1 heeft nieuw gebruikersbeheer beschikbaar gemaakt. Het wachtwoord wordt versleuteld opgeslagen in het bestand downloads.ini ."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:12001
+msgid "If you want to add a new user for MLDonkeys user management or want to change the password, refer to /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian."
+msgstr "Als u een nieuwe gebruiker wilt toevoegen voor het gebruikersbeheer van MLDonkey, of  als u het wachtwoord wilt veranderen kijk dan voor meer informatie in /usr/share/doc/mldonkey-server/README.Debian ."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
+msgid "Retype password of the admin user:"
+msgstr "Bevestiging van het beheerderswachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:13001
+msgid "Please confirm your admin's password."
+msgstr "Gelieve het beheerderswachtwoord te bevestigen (door het nogmaals in te tikken)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "De ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
+msgid "The two password you enter must be the same."
+msgstr "De twee door u ingevoerde wachtwoorden dienen identiek te zijn."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mldonkey-server.templates:14001
+msgid "You will be asked until you can provide the same password twice."
+msgstr "Deze vraag wordt herhaald totdat u erin slaagt om hetzelfde wachtwoord tweemaal in te voeren."
+




More information about the Pkg-ocaml-maint-commits mailing list