[pkg-otr-team] [irssi-plugin-otr] 51/167: Added misplaced Hungarian translation from Mate Ory <orymate at gmail.com>

Holger Levsen holger at moszumanska.debian.org
Mon Mar 3 21:55:32 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

holger pushed a commit to tag 4.0.0
in repository irssi-plugin-otr.

commit 0a83e7551248eae7ae09005eacbfa4b0fd4abf61
Author: cypherpunk <cypherpunk>
Date:   Tue May 27 15:24:29 2008 +0000

    Added misplaced Hungarian translation from Mate Ory <orymate at gmail.com>
---
 ChangeLog    |   1 +
 NEWS         |   2 +-
 configure.ac |   2 +-
 po/hu.po     | 531 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 534 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d8ed418..4e06b38 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -48,6 +48,7 @@
 	* po/ru.po: New translations:
 	Arabic (Ahmad Gharbeia ﺄﺤﻣﺩ ﻍﺮﺒﻳﺓ <gharbeia at gmail.com>),
 	German (Thorsten Mühlfelder <thenktor at gmx.de>),
+	Hungarian (Mate Ory <orymate at gmail.com>),
 	Russian (Sergei Smirnov <moscow at hro.org>)
 
 	* dialogs.h: Help URLs now have version numbers in them, so the
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 5dff01a..8d13e6f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -11,7 +11,7 @@
   an answer only you and the buddy should know.  The question is
   displayed to the buddy, who is prompted for the answer.  The "shared
   secret" and "fingerprint" authentication methods are still available.
-- Translations for Arabic, German, Russian
+- Translations for Arabic, German, Russian, Hungarian
 
 1 Aug 2007:
 - Released 3.1.0
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 555e321..7d6a013 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -24,7 +24,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=pidgin-otr
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Define the gettext package to be used])
 
-ALL_LINGUAS="ar de es fr nl ru sk"
+ALL_LINGUAS="ar de es fr hu nl ru sk"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_OUTPUT([Makefile po/Makefile.in])
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..b4b5c85
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# translation of hu.po to Hungarian
+# Copyright (C) 2004-2008  Ian Goldberg, Rob Smits,
+#                          Chris Alexander, Nikita Borisov
+# This file is distributed under the same license as the pidgin-otr package.
+#
+# Mate Ory <orymate at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-08 23:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-09 20:05+0200\n"
+"Last-Translator: Mate Ory <orymate at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <ubuntu-l10n-hu at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gtk-dialog.c:916 ../gtk-dialog.c:2103
+msgid "_What's this?"
+msgstr "_Mi ez?"
+
+#: ../gtk-dialog.c:927
+msgid "_More..."
+msgstr "_Tovább..."
+
+#. Create the Advanced... button, and left-justify it.  This
+#. * involves adding the button, and a blank label as a spacer, and
+#. * reordering them so that they're at the beginning.
+#: ../gtk-dialog.c:984
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Haladó..."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1029
+msgid "Enter secret here"
+msgstr "Adja meg a titkot"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1034
+msgid "This buddy is already authenticated."
+msgstr "A partner már hitelesítve van."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1053
+msgid ""
+"To authenticate, pick a secret known only to you and your buddy.  Enter this "
+"secret, then wait for your buddy to enter it too.  If the secrets don't "
+"match, then you may be talking to an imposter."
+msgstr ""
+"A hitelesítéshez válasszon egy csak a partnere és ön által ismert titkot. "
+"Adja meg ezt, majd várja meg, míg a partner is így tesz. Ha a titkok "
+"nem egyeznek meg, lehetséges, hogy egy szélhámossal cseveg."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1057
+msgid ""
+"If your buddy uses multiple IM accounts or multiple computers, you may have "
+"to authenticate multiple times.  However, as long as they use an account and "
+"computer that you've seen before, you don't need to authenticate each "
+"individual conversation."
+msgstr ""
+"Ha partnere több azonnali üzenetküldő felhasználót vagy számítógépet használ, "
+"lehetséges, hogy több alkalommal is hitelesíteni kell. Azonban amíg azonos "
+"számítógépet és felhasználót használ, a hitelesítés megismétlése nem szükséges."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1062 ../gtk-dialog.c:1330 ../gtk-dialog.c:1334
+#: ../gtk-dialog.c:1431 ../gtk-dialog.c:1598 ../gtk-dialog.c:1758
+#: ../gtk-dialog.c:1858 ../gtk-dialog.c:1943
+msgid "?lang=en"
+msgstr "?lang=hu"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1063
+msgid "Click here for more information about authentication in OTR."
+msgstr "Kattintson ide további információért az OTR hitelesítési módszeréről."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1067
+msgid ""
+"Authenticating a buddy helps ensure that the person you are talking to is "
+"who they claim to be."
+msgstr ""
+"Partnerének hitelesítése segíti annak az ellenőrzését, hogy ön azzal a "
+"személlyel cseveg-e, akinek ő magát állítja."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1119
+msgid "Authenticating Buddy"
+msgstr "Partner hitelesítése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1146
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Hitelesítés"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1209
+msgid "Generating private key"
+msgstr "Személyes kulcs létrehozása"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1210
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kis türelmet"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1218 ../gtk-dialog.c:1635 ../gtk-dialog.c:1672
+#: ../gtk-ui.c:175 ../otr-plugin.c:115 ../otr-plugin.c:212 ../ui.c:110
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#. Create the Please Wait... dialog
+#: ../gtk-dialog.c:1221
+#, c-format
+msgid "Generating private key for %s (%s)..."
+msgstr "Személyes kulcs létrehozása a következőhöz: %s (%s)..."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1266
+#, c-format
+msgid "%s Done."
+msgstr "%s elkészült."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is contacting you from an unrecognized computer.  You should <a href=\"%s%"
+"s\">authenticate</a> this buddy."
+msgstr "%s egy ismeretlen számítógépről kapcsolódik. <a href=\"%s%s\">Hitelesítse</a> partnerét."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has not been authenticated yet.  You should <a href=\"%s%s"
+"\">authenticate</a> this buddy."
+msgstr "%s még nincs hitelesítve. <a href=\"%s%s\">Hitelesítse</a> partnerét."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1373 ../gtk-ui.c:76
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1374 ../gtk-ui.c:75
+msgid "Private"
+msgstr "Bizalmas"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1375 ../gtk-ui.c:74
+msgid "Unverified"
+msgstr "Ellenőrizetlen"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1376 ../gtk-ui.c:73
+msgid "Not private"
+msgstr "Nem bizalmas"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1378
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés kezdeményezése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1379
+msgid "Refresh the private conversation"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés megerősítése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1383
+msgid "Start _private conversation"
+msgstr "_Bizalmas beszélgetés kezdeményezése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1384
+msgid "Refresh _private conversation"
+msgstr "_Bizalmas beszélgetés megerősítése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1563
+msgid "I have not"
+msgstr "Nem győződtem meg"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1564
+msgid "I have"
+msgstr "Meggyőződtem"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1566
+msgid " verified that this is in fact the correct"
+msgstr "arról, hogy"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1575
+#, c-format
+msgid "fingerprint for %s."
+msgstr "valóban %s ujjlenyomata."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1587
+msgid ""
+"To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> "
+"authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email.  Each of "
+"you should tell your fingerprint to the other."
+msgstr ""
+"Az ujjlenyomat ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot egy <i>másik</i> hiteles "
+"csatornán, például telefonon vagy digitálisan aláírt elektronikus levélben. Mindkét "
+"fél meg kell adja a saját ujjlenyomatát."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1591
+msgid ""
+"If everything matches up, you should indicate in the above dialog that you "
+"<b>have</b> verified the fingerprint."
+msgstr ""
+"Amennyiben minden egyezik, a fenti ablakban válassza, hogy "
+"<i>meggyőződött</i> az ujjlenyomat hitelességéről."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1593
+msgid ""
+"If your buddy has more than one IM account, or uses more than one computer, "
+"he may have multiple fingerprints."
+msgstr ""
+"Amennyiben partnere egynél több azonnali üzenetküldő felhasználót vagy "
+"számítógépet használ, több ujjlenyomata is lehet."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1595
+msgid ""
+"However, the only way an imposter could duplicate one of your buddy's "
+"fingerprints is by stealing information from her/his computer."
+msgstr ""
+"Azonban a szélhámos egyetlen módja az ujjlenyomat hamisítására az, "
+"hogy partnerének számítógépéről adatot lop."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1599
+msgid "Click here for more information about fingerprints."
+msgstr "Kattintson ide további információért az ujjlenyomatokról."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1602
+msgid ""
+"A <b>fingerprint</b> is a unique identifier that you should use to "
+"authenticate your buddy."
+msgstr ""
+"Az <b>ujjlenyomat</b> egy olyan egyedi azonosító, melyet "
+"partnerének hitelesítésére használhat."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1624
+#, c-format
+msgid "Verify fingerprint for %s"
+msgstr "%s ujjlenyomatának ellenőrzése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1628
+msgid "[none]"
+msgstr "[nincs]"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint for you, %s (%s):\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Purported fingerprint for %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az ön (%s, %s) ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s feltételezett ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1641 ../gtk-ui.c:681
+msgid "Verify fingerprint"
+msgstr "Ujjlenyomat ellenőrzése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1668
+#, c-format
+msgid "Authenticate %s"
+msgstr "%s hitelesítése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1673
+#, c-format
+msgid "Enter a secret known only to %s and yourself.\n"
+msgstr "Adjon meg egy titkot, amelyet csak ön és %s ismer.\n"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1676
+msgid "Authenticate buddy"
+msgstr "Partner hitelesítése"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1708
+msgid "An error occurred during authentication."
+msgstr "Hiba lépett fel a hitelesítés során."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1724
+msgid "Authentication successful."
+msgstr "A hitelesítés sikeres."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1727
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "A hitelesítés meghiúsult."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1752
+#, c-format
+msgid "Private conversation with %s started.%s"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés kezdődött %s partnerrel.%s"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1756
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s%s\">Unverified</a> conversation with %%s started.%%s"
+msgstr "<a href=\"%s%s\">Ellenőrizetlen</a> beszélgetés kezdődött %%s partnerrel.%%s"
+
+#. This last case should never happen, since we know
+#. * we're in ENCRYPTED.
+#: ../gtk-dialog.c:1764
+#, c-format
+msgid "Not private conversation with %s started.%s"
+msgstr "Nem bizalmas beszélgetés kezdődött %s partnerrel.%s"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1770 ../gtk-dialog.c:1871
+msgid "  Warning: using old protocol version 1."
+msgstr "  Figyelmeztetés: elavult protokoll használata: 1-es verzió."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1790
+#, c-format
+msgid "Private conversation with %s lost."
+msgstr "Megszűnt a bizalmas beszélgetés %s partnerrel."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1825
+#, c-format
+msgid "%s has ended his/her private conversation with you; you should do the same."
+msgstr "%s befejezte a bizalmas beszélgetést. Tegyen ön is így."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1850
+#, c-format
+msgid "Successfully refreshed the private conversation with %s.%s"
+msgstr "A bizalmas beszélgetés %s partnerrel megerősítésre került.%s"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1855
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully refreshed the <a href=\"%s%s\">unverified</a> conversation with "
+"%%s.%%s"
+msgstr ""
+"Az <a href=\"%s%s\">ellenőrizetlen</a> beszélgetés "
+"%%s partnerrel megerősítésre került.%%s"
+
+#. This last case should never happen, since we know
+#. * we're in ENCRYPTED.
+#: ../gtk-dialog.c:1864
+#, c-format
+msgid "Successfully refreshed the not private conversation with %s.%s"
+msgstr "A nem bizalmas beszélgetés %s partnerrel megerősítésre került.%s"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1891
+#, c-format
+msgid "Attempting to refresh the private conversation with %s..."
+msgstr "%s partnerrel folyó bizalmas beszélgetés megerősítése..."
+
+#: ../gtk-dialog.c:1893
+#, c-format
+msgid "Attempting to start a private conversation with %s..."
+msgstr "Bizalmas beszélgetés kezdeményezése %s partnerrel..."
+
+#: ../gtk-dialog.c:2053
+msgid "OTR:"
+msgstr "OTR:"
+
+#: ../gtk-dialog.c:2062
+msgid "OTR Messaging"
+msgstr "OTR üzenetküldés"
+
+#: ../gtk-dialog.c:2068
+msgid "_End private conversation"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés _befejezése"
+
+#.
+#. * Don't show the Verify fingerprint menu option any more.  You can
+#. * still get to the dialog through Authenticate connection ->
+#. * Advanced...
+#. *
+#. menuverf = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("_Verify fingerprint"));
+#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(menu), menuverf);
+#. gtk_widget_show(menuverf);
+#.
+#: ../gtk-dialog.c:2086
+msgid "_Authenticate buddy"
+msgstr "Partner _hitelesítése"
+
+#: ../gtk-ui.c:96
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %.80s"
+msgstr "Ujjlenyomat: %.80s"
+
+#: ../gtk-ui.c:100
+#, c-format
+msgid "No key present"
+msgstr "Nem érhető el kulcs"
+
+#: ../gtk-ui.c:105
+#, c-format
+msgid "No account available"
+msgstr "Nem érhető el felhasználó"
+
+#: ../gtk-ui.c:165
+msgid "Unused"
+msgstr "Használaton kívül"
+
+#: ../gtk-ui.c:171
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../gtk-ui.c:171
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../gtk-ui.c:396
+msgid "Enable private messaging"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés engedélyezése"
+
+#: ../gtk-ui.c:398
+msgid "Automatically initiate private messaging"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés automatikus kezdeményezése"
+
+#: ../gtk-ui.c:400
+msgid "Require private messaging"
+msgstr "Bizalmas beszélgetés megkövetelése"
+
+#: ../gtk-ui.c:403
+msgid "Don't log OTR conversations"
+msgstr "OTR beszélgetések ne kerüljenek naplózásra"
+
+#: ../gtk-ui.c:531
+msgid "My private keys"
+msgstr "Saját személyes kulcsok"
+
+#: ../gtk-ui.c:540
+msgid "Key for account:"
+msgstr "Kulcs a következő felhasználóhoz:"
+
+#: ../gtk-ui.c:565
+msgid "Generate"
+msgstr "Generálás"
+
+#: ../gtk-ui.c:596
+msgid "Default OTR Settings"
+msgstr "Alapértelmezett OTR-beállítások"
+
+#: ../gtk-ui.c:625
+msgid "Screenname"
+msgstr "Kijelzett név"
+
+#: ../gtk-ui.c:626
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../gtk-ui.c:627
+msgid "Verified"
+msgstr "Ellenőrzött"
+
+#: ../gtk-ui.c:628
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Ujjlenyomat"
+
+#: ../gtk-ui.c:629
+msgid "Account"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: ../gtk-ui.c:665
+msgid "Start private connection"
+msgstr "Bizalmas kapcsolat kezdeményezése"
+
+#: ../gtk-ui.c:673
+msgid "End private connection"
+msgstr "Bizalmas kapcsolat befejezése"
+
+#: ../gtk-ui.c:689
+msgid "Forget fingerprint"
+msgstr "Ujjlenyomat törlése"
+
+#: ../gtk-ui.c:738
+msgid "Config"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../gtk-ui.c:740
+msgid "Known fingerprints"
+msgstr "Ismert ujjlenyomatok"
+
+#: ../gtk-ui.c:838 ../otr-plugin.c:584
+msgid "OTR Settings"
+msgstr "OTR-beállítások"
+
+#. Set the title
+#: ../gtk-ui.c:856
+#, c-format
+msgid "OTR Settings for %s"
+msgstr "%s OTR-beállításai"
+
+#. Make the cascaded checkboxes
+#: ../gtk-ui.c:873
+msgid "Use default OTR settings for this buddy"
+msgstr "Alapértelmezett OTR-beállítások használata ezen partnerhez"
+
+#: ../otr-plugin.c:113
+#, c-format
+msgid "You are not currently connected to account %s (%s)."
+msgstr "Jelenleg nincsen kapcsolódva %s (%s) felhasználó."
+
+#: ../otr-plugin.c:117
+msgid "Not connected"
+msgstr "Kapcsolat nélkül"
+
+#: ../otr-plugin.c:161
+#, c-format
+msgid "Out of memory building filenames!\n"
+msgstr "Állománynevek összeállítása közben elfogyott a memória.\n"
+
+#: ../otr-plugin.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not write private key file\n"
+msgstr "Nem írható a személyeskulcs-állomány.\n"
+
+#: ../otr-plugin.c:210
+#, c-format
+msgid "Unknown account %s (%s)."
+msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s (%s)."
+
+#: ../otr-plugin.c:214
+msgid "Unknown account"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+
+#: ../otr-plugin.c:960
+msgid "Off-the-Record Messaging"
+msgstr "Bizalmas üzenetküldés"
+
+#: ../otr-plugin.c:961
+msgid "Provides private and secure conversations"
+msgstr "Bizalmas és biztonságos beszélgetéseket tesz lehetővé"
+
+#: ../otr-plugin.c:962
+msgid ""
+"Preserves the privacy of IM communications by providing encryption, "
+"authentication, deniability, and perfect forward secrecy."
+msgstr ""
+"Biztosítja az azonnali üzenetek adatbiztonságát titkosítás, hitelesítés, "
+"bizonyíthatatlanság és megfelelő utólagos titkosság nyújtásával."
+
+#: ../ui.c:108
+#, c-format
+msgid "Account %s (%s) could not be found"
+msgstr "%s (%s) felhasználó nem található"
+
+#: ../ui.c:112
+msgid "Account not found"
+msgstr "A felhasználó nem található"
+

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-otr/packages/irssi-plugin-otr.git



More information about the Pkg-otr-team mailing list