[Pkg-owncloud-commits] [owncloud-client] 190/218: [tx-robot] updated from transifex

Sandro Knauß hefee-guest at moszumanska.debian.org
Sat Oct 17 14:31:08 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

hefee-guest pushed a commit to branch master
in repository owncloud-client.

commit 79145ff9fd85e84bb49afd3d1138c84a60b71032
Author: Jenkins for ownCloud <owncloud-bot at tmit.eu>
Date:   Wed Oct 7 02:19:00 2015 -0400

    [tx-robot] updated from transifex
---
 translations/client_ru.ts | 95 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/translations/client_ru.ts b/translations/client_ru.ts
index 6cd5b09..b6f79a0 100644
--- a/translations/client_ru.ts
+++ b/translations/client_ru.ts
@@ -83,7 +83,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="97"/>
         <source>Storage space: ...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Размер хранилища: ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="167"/>
@@ -125,7 +125,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="283"/>
         <source>Stop syncing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Остановить синхронизацию</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="309"/>
@@ -185,17 +185,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
         <source>Confirm Account Removal</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Подтверждение удаления учетной записи</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="564"/>
         <source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><p>Вы действительно желаете удалить подключение к учетной записи <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="570"/>
         <source>Remove connection</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Удалить подключение</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="165"/>
@@ -220,27 +220,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="176"/>
         <source>Remove sync</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Удалить синхронизацию</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="277"/>
         <source>Confirm Sync Removal</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Подтверждение удаления синхронизации</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="278"/>
         <source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><p>Вы действительно желаете остановить синхронизацию папки <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>%1 (%3%) из %2 используется. Некоторые папки, включая сетевые или общие, могут иметь разные ограничения.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="448"/>
         <source>%1 of %2 in use</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>%1 из %2 используется</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
@@ -416,7 +416,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>%1 должен быть папкой, но ей не является.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="174"/>
@@ -517,7 +517,9 @@ Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
         <source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
 This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
 Are you sure you want to perform this operation?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Эта синхронизация удалит все файлы в папке '%1'.
+Это может произойти из-за того, что были изменены настройки папки или файлы были удалены вручную.
+Вы действительно хотите выполнить эту операцию?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1126"/>
@@ -615,7 +617,7 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
         <source>The selected path is not a folder!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Выбранный путь не является папкой!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1146"/>
@@ -625,27 +627,27 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
         <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Локальная папка %1 уже используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1166"/>
         <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1173"/>
         <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
         <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1186"/>
         <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -653,7 +655,7 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="33"/>
         <source>Add Folder Sync Connection</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
@@ -697,7 +699,7 @@ Are you sure you want to perform this operation?</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
         <source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ошибка загрузки списка папок с сервера.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="182"/>
@@ -761,17 +763,17 @@ Total time left %5</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
         <source>Waiting...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ожидание...</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
         <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
-        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>Ожидание %n папки...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
         <source>Preparing to sync...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Подготовка к синхронизации...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -798,7 +800,7 @@ Total time left %5</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="81"/>
         <source>The folder alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Псевдоним папки является описанием для этого подключения.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="115"/>
@@ -846,7 +848,7 @@ Total time left %5</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="271"/>
         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ошибка просмотра папки. Ошибка: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="351"/>
@@ -1068,7 +1070,8 @@ Account: %3
         <source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
 
 Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Файлы или папки подходящие под шаблон не будут синхронизироваться.
+Элементы, где это разрешается, будут удалены, в случае если они помешают удалению папки. Используется для метаданных.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="109"/>
@@ -1391,12 +1394,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
         <source>Sync the folder '%1'</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Синхронизация папки '%1'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="147"/>
         <source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><p><small><strong>Внимание:</strong> Локальная папка не пуста. Выберите действие!</small></p></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="246"/>
@@ -1744,7 +1747,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="211"/>
         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Файл или папка была удалена из доступа только для чтения, восстановление завершилось с ошибкой: %s</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1757,7 +1760,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
         <source>could not create folder %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>не удается создать папку %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1770,7 +1773,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="98"/>
         <source>Could not remove folder '%1';</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Не удается удалить папку '%1';</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
@@ -2440,12 +2443,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
         <source>Untrusted Certificate</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Сертификат без доверия</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
         <source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Не удалось осуществить безопасное подключение к <i>%1</i>:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
@@ -2583,27 +2586,27 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
         <source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Смонтированная папка временно недоступна на сервере</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
         <source>An error occurred while opening a folder</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Произошла ошибка во время открытия папки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
         <source>Error while reading folder.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Произошла ошибка во время чтения папки.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="994"/>
         <source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление родительской папки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1001"/>
         <source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление файлов в эту папку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
@@ -2633,12 +2636,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="100"/>
         <source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>CSync не удалось загрузить файл журнала. Убедитесь в наличии прав на чтение и запись в локальную папку.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
         <source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>CSync попытался создать папку, которая уже существует.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
@@ -2709,7 +2712,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="988"/>
         <source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление подпапок в папку.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1021"/>
@@ -2820,7 +2823,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="459"/>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
         <source>Log in...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Вход...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="354"/>
@@ -2857,12 +2860,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="449"/>
         <source>Log out everywhere</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Выйти на всех устройствах</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
         <source>Log in everywhere...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Войти на всех устройствах...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="513"/>
@@ -2975,7 +2978,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="200"/>
         <source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><html><head/><body><p>Если этот флажок отмечен, то существующее содержимое локальной папки будет удалено и будет запущен процесс синхронизации с сервера.</p><p>Не отмечайте, если содержимое должно быть загружено на сервер.</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
@@ -3169,7 +3172,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
         <source>%L1 KB</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>%L1 КБ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="128"/>

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-owncloud/owncloud-client.git



More information about the Pkg-owncloud-commits mailing list