[Pkg-owncloud-commits] [owncloud-client] 426/470: [tx-robot] updated from transifex
Sandro Knauß
hefee-guest at moszumanska.debian.org
Thu May 12 16:25:37 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
hefee-guest pushed a commit to branch master
in repository owncloud-client.
commit 817e97c148f053953c521030d0a7621ac8e672db
Author: Jenkins for ownCloud <owncloud-bot at tmit.eu>
Date: Fri Apr 29 02:19:14 2016 -0400
[tx-robot] updated from transifex
---
translations/client_ca.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_cs.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_de.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_el.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_en.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_es.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_es_AR.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_et.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_eu.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_fa.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_fi.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_fr.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_gl.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_hu.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_it.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_ja.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_nb_NO.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_nl.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_pl.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_pt.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_pt_BR.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_ru.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_sk.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_sl.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_sr.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_sv.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_th.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_tr.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_uk.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_zh_CN.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
translations/client_zh_TW.ts | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------
31 files changed, 961 insertions(+), 961 deletions(-)
diff --git a/translations/client_ca.ts b/translations/client_ca.ts
index 5ba5394..7e21888 100644
--- a/translations/client_ca.ts
+++ b/translations/client_ca.ts
@@ -905,91 +905,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>S'està comprovant els canvis a '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>S'està sincronitzant %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>descarrega %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>pujada %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fitxer %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>S'està esperant...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>S'està esperant %n altra carpeta...</numerusform><numerusform>S'està esperant %n altres carpetes</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>S'està preparant per sincronitzar...</translation>
</message>
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1063,17 +1063,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Escolliu-ho per sincronitzar el compte sencer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ja s'està sincronitzant aquest directori.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Ja esteu sincronitzant <i>%1</i>, que és una carpeta dins de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Ja esteu sincronitzant tots els vostres fitxers. Sincronitzar una altra carpeta <b>no</b> està permes. Si voleu sincronitzar múltiples carpetes, elimineu la configuració de sincronització de la carpeta arrel.</translation>
</message>
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Trieu què sincronitzar: podeu seleccionar opcionalment quines subcarpetes remotes no voleu sincronitzar.</translation>
</message>
@@ -2226,22 +2226,22 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Les carpetes desmarcades <b>s'eliminaran</b> del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Trieu què sincronitzar: seleccioneu subcarpetes remotes que voleu sincronitzar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Trieu què sincronitzar: desseleccioneu subcarpetes remotes que no voleu sincronitzar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Trieu què sincronitzar</translation>
</message>
@@ -2265,12 +2265,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Actualment no hi ha subcarpetes al servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>S'ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes.</translation>
</message>
@@ -2523,12 +2523,12 @@ No és aconsellada usar-la.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Error d'accés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Cal identificar-se com a usuari %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts
index ae91983..db9c4f3 100644
--- a/translations/client_cs.ts
+++ b/translations/client_cs.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<translation>Načítání seznamu adresářů ze serveru...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Kontrola změn v '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchronizuji %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>stahování %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>nahrávání %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 ze %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 zbývá, %1 ze %2, soubor %3 z %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>soubor %1 z %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Chvíli strpení...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Čeká se na %n další adresář...</numerusform><numerusform>Čeká se na %n další adresáře...</numerusform><numerusform>Čeká se na %n dalších adresářů...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Synchronizace se připravuje...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Přidat synchronizaci adresáře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Přidat synchronizační připojení</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<translation>Zvolte toto k provedení synchronizace celého účtu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Tato složka je již synchronizována.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Již synchronizujete složku <i>%1</i>, která je složce <i>%2</i> nadřazená.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Již synchronizujete všechny své soubory. Synchronizování další složky <b>není</b> podporováno. Pokud chcete synchronizovat více složek, odstraňte prosím synchronizaci aktuální kořenové složky.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Výběr synchronizace: Můžete dodatečně označit podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Neoznačené složky budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Výběr synchronizace: Označte vzdálené podsložky, které si přejete synchronizovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Výběr synchronizace: Odznačte vzdálené podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Vybrat co synchronizovat</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Na serveru nejsou momentálně žádné podadresáře.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Došlo k chybě v průběhu načítání seznamu podadresářů.</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Chyba přihlášení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Musíte se přihlásit jako uživatel %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts
index 192f075..89bfd5d 100644
--- a/translations/client_de.ts
+++ b/translations/client_de.ts
@@ -908,91 +908,91 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<translation>Empfange Orderliste vom Server...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Nach Änderungen suchen in '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchronisiere %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Download %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Upload %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 von %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 übrig, %1 von %2, Datei %3 von %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>Datei %1 von %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Warte...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Warte auf einen anderen Ordner</numerusform><numerusform>Warte auf %n andere Ordner</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Bereite Synchronisation vor...</translation>
</message>
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Ordner Synchronisation hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Ordner Synchronisation hinzufügen</translation>
</message>
@@ -1066,17 +1066,17 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<translation>Wählen Sie dies, um das gesamte Konto zu synchronisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Dieser Ordner wird bereits synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Sie synchronisieren bereits <i>%1</i>, das ein übergeordneten Ordner von <i>%2</i> ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Sie synchronisieren bereits alle Ihre Dateien. Die Synchronisation anderer Verzeichnisse wird <b>nicht</b> unterstützt. Wenn Sie mehrere Ordner synchronisieren möchten, entfernen Sie bitte das aktuell konfigurierte Wurzelverzeichnis zur Synchronisation.</translation>
</message>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können optional Unterordner des Servers abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Nicht markierte Ordner werden von Ihrem lokalen Dateisystem <b>entfernt</b> und werden auch nicht mehr auf diesem Rechner synchronisiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können Unterordner des Servers auswählen, die synchronisiert werden sollen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können Unterordner des Servers abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Aktuell befinden sich keine Unterordner auf dem Server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten, während die Liste der Unterordner geladen wurde.</translation>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Log-In Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Sie müssen sich als %1 einloggen</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_el.ts b/translations/client_el.ts
index 3cab46f..4beab7e 100644
--- a/translations/client_el.ts
+++ b/translations/client_el.ts
@@ -907,91 +907,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Λήψη λίστας φακέλων από το διακομιστή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Έλεγχος αλλαγών στο '%1'.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Συγχρονισμός %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>λήψη %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>μεταφόρτωση %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 από %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>αρχείο %1 από %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Αναμονή...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Αναμονή για %n άλλο φάκελο...</numerusform><numerusform>Αναμονή για %n άλλους φακέλους...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό...</translation>
</message>
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού Φακέλου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού</translation>
</message>
@@ -1065,17 +1065,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Επιλέξτε να συγχρονίσετε ολόκληρο το λογαριασμό</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος συγχρονίζεται ήδη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Ο φάκελος <i>%1</i>, ο οποίος είναι γονεϊκός φάκελος του <i>%2</i>, συγχρονίζεται ήδη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Συγχρονίζετε ήδη όλα σας τα αρχεία. Ο συγχρονισμός ενός ακόμα φακέλου <b>δεν</b> υποστηρίζεται. Εάν θέλετε να συγχρονίσετε πολλαπλούς φακέλους, παρακαλώ αφαιρέστε την τρέχουσα ρύθμιση συχρονισμού του βασικού φακέλου.</translation>
</message>
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Μπορείτε προαιρετικά να καταργήστε την επιλογή υποφακέλων που δεν επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Οι μη επιλεγμένοι φάκελοι θα <b>αφαιρεθούν</ b> από το τοπικό σύστημα αρχείων σας και δεν θα συγχρονιστούν πια με αυτόν τον υπολογιστή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Επιλέξτε τους απομακρυσμένους υποφακέλους που επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί: Επιλέξτε τους απομακρυσμένους υποφακέλους που δεν επιθυμείτε να συγχρονίσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν υποφάκελοι αυτή τη στιγμή στον διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Σφάλμα Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Πρέπει να εισέλθετε σαν χρήστης %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_en.ts b/translations/client_en.ts
index 840cc9d..758974d 100644
--- a/translations/client_en.ts
+++ b/translations/client_en.ts
@@ -933,86 +933,86 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1028,12 +1028,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1094,17 +1094,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1112,7 +1112,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2249,22 +2249,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2288,12 +2288,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2546,12 +2546,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/translations/client_es.ts b/translations/client_es.ts
index d893c21..e8ebd17 100644
--- a/translations/client_es.ts
+++ b/translations/client_es.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
<translation>Obtención de lista de carpetas del servidor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Buscando cambios en '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sincronizando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>descargando: %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>cargar %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 restantes, %1 de %2, archivo %3 de %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>archivo %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Esperando...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Esperando por %n carpeta...</numerusform><numerusform>Esperando por %n otras carpetas...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Preparando para sincronizar...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Añadir Conexión para el Directorio de Sincronización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Añadir Sincronización de Conexión</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
<translation>Elija esto para sincronizar la cuenta entera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Este directorio ya se ha sincronizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Ya ha sincronizado <i>%1</i>, el cual es la carpeta de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Todavía se están sincronizando ficheros. <b>No</b> se admite la sincronización de otras carpetas. Si quiere sincronizar múltiples carpetas, por favor revise la carpeta raíz configurada.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuar con la sincronización hará que todos los archivos sean sobreescritos
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Elija qué sinconizar: Opcionalmente puede deseleccionar subcarpetas remotas que no desee sincronizar</translation>
</message>
@@ -2229,22 +2229,22 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Las carpetas no seleccionadas serán <b>eliminadas</b> de su sistema de archivos local y ya no serán sincronizadas con este ordenador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Elija qué sincronizar: seleccione las subcarpetas remotas que desea sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Elija qué sincronizar: desmarque las subcarpetas remotas que no desea sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Escoja qué sincronizar</translation>
</message>
@@ -2268,12 +2268,12 @@ No se recomienda usarla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>No hay subcarpetas actualmente en el servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Ha ocurrido un error mientras cargaba la lista de carpetas.</translation>
</message>
@@ -2526,12 +2526,12 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Error al iniciar sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Debe iniciar sesión como el usuario %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_es_AR.ts b/translations/client_es_AR.ts
index 0d8fc95..a39714c 100644
--- a/translations/client_es_AR.ts
+++ b/translations/client_es_AR.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sincronizando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Cargado %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>Archivo %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Esperando...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Preparando para sincronizar...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Seleccioná acá para sincronizar la cuenta completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Este folder ya está siendo sincronizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Ya estás sincronizando <i>%1</i>, el cual es el directorio de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2217,22 +2217,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Deseleccionar Carpetas que serán <b>eliminadas</b> de su sistema de archivos local y no será sincronizado más en este equipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Elige </translation>
</message>
@@ -2256,12 +2256,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2514,12 +2514,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_et.ts b/translations/client_et.ts
index 14a7918..f7ec13a 100644
--- a/translations/client_et.ts
+++ b/translations/client_et.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Kontrollitakse muudatusi kaustas '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sünkroniseerimine %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>allalaadimine %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>üleslaadimine %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fail %1 / %2-st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Ootamine...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Sünkroniseerimiseks valmistumine...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Vali see sünkroniseering tervele kontole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Seda kataloogi juba sünkroniseeritakse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Sa juba sünkroniseerid <i>%1</i>, mis on <i>%2</i> ülemkataloog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Sa juba sünkroniseerid kõiki oma faile. Teise kataloogi sünkroniseering <b>ei ole</b> toetatud. Kui soovid sünkroniseerida mitut kataloogi, palun eemalda hektel seadistatud sünkroniseeritav juurkataloog.</translation>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2218,22 +2218,22 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Märkimata kataloogid <b>eemaldatakse</b> kohalikust failisüsteemist ning neid ei sünkroniseerita enam sellesse arvutisse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
</message>
@@ -2257,12 +2257,12 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Serveris pole praegu alamkaustasid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2515,12 +2515,12 @@ Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Sisselogimise viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Pead sisse logima kui kasutaja %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_eu.ts b/translations/client_eu.ts
index 2a8c58d..773f8af 100644
--- a/translations/client_eu.ts
+++ b/translations/client_eu.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Zerbitzaritik karpeta zerrenda eskuratzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>%1 Sinkronizatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Deskargatu %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>igo %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%4 - %3tik)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>%1. fitxategia %2tik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Itxoiten...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Itxoiten beste karpeta %n...</numerusform><numerusform>Itxoiten beste %n karpeta...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Sinkronizatzeko prestatzen...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Gehitu Karpeta Sinkronizatzeko Konexioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Gehitu Sinkronizazio Konexioa</translation>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Hautatu hau kontu osoa sinkronizatzeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Karpeta hau dagoeneko sinkronizatzen ari da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Dagoeneko <i>%1</i> sinkronizatzen ari zara, <i>%2</i>-ren guraso karpeta dena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Dagoeneko fitxategi guztiak sinkronizatzen ari zara. <b>Ezin<b> da sinkronizatu beste karpeta bat. Hainbat karpeta batera sinkronizatu nahi baduzu ezaba ezazu orain konfiguratuta duzun sinkronizazio karpeta nagusia.</translation>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Hautatu zer nahi duzun sinkronizatzea: Sinkronizatu nahi ez dituzun urruneko azpikarpetak desmarkatu ditzazkezu.</translation>
</message>
@@ -2224,22 +2224,22 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Desmarkatutako karpetak zure bertako fitxategi sistematik <b>ezabatuko</b> dira eta ez dira gehiago ordenagailu honekin sinkronizatuko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Hautatu zer nahi duzun sinkronizatzea: Hautatu sinkronizatu nahi dituzun urruneko azpikarpetak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Hautatu zer nahi duzun sinkronizatzea: Desmarkatu sinkronizatu nahi ez dituzun urruneko azpikarpetak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Hautatu zer sinkronizatu</translation>
</message>
@@ -2263,12 +2263,12 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Ez dago azpikarpetarik zerbitzarian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2521,12 +2521,12 @@ Ez da gomendagarria erabltzea.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Errorea sartzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_fa.ts b/translations/client_fa.ts
index d919cd8..ea6c1e9 100644
--- a/translations/client_fa.ts
+++ b/translations/client_fa.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>همگامسازی %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>رشته های ترجمه نشده</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>دانلود %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>آپلود %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 از %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>فایل %1 از %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>درحال انتظار...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>در انتظار برای %n پوشهی دیگر ...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>آمادهسازی همگامسازی ...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>این پوشه همگامسازی شده است.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2217,22 +2217,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>انتخاب موارد همگامسازی</translation>
</message>
@@ -2256,12 +2256,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2514,12 +2514,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>خطای ورود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
diff --git a/translations/client_fi.ts b/translations/client_fi.ts
index de1be37..b6e563c 100644
--- a/translations/client_fi.ts
+++ b/translations/client_fi.ts
@@ -905,91 +905,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Haetaan kansioluetteloa palvelimelta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synkronoidaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3/%4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>tiedosto %1/%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Odotetaan...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Odotetaan %n muuta kansiota...</numerusform><numerusform>Odotetaan %n muuta kansiota...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Valmistaudutaan synkronointiin...</translation>
</message>
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Lisää kansion synkronointiyhteys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Lisää synkronointiyhteys</translation>
</message>
@@ -1063,17 +1063,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Valitse tämä synkronoidaksesi koko tilin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Tätä kansiota synkronoidaan jo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Synkronoit jo kansiota <i>%1</i>, ja se on kansion <i>%2</i> yläkansio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: voit valinnaisesti jättää valitsematta etäkansioita, joita et halua synkronoitavan.</translation>
</message>
@@ -2225,22 +2225,22 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Ilman valintaa olevat kansiot <b>poistetaan</b> paikallisesta tiedostojärjestelmästä, eikä niitä synkronoida enää jatkossa tämän tietokoneen kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: valitse etäkansiot, jotka haluat synkronoida.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Päätä mitä synkronoidaan: jätä valitsematta etäkansiot, joita et halua synkronoitavan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Valitse synkronoitavat tiedot</translation>
</message>
@@ -2264,12 +2264,12 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Palvelimella ei ole alihakemistoja juuri nyt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Alikansioluetteloa ladatessa tapahtui virhe.</translation>
</message>
@@ -2522,12 +2522,12 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Kirjautumisvirhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Sinun tulee kirjautua käyttäjänä %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts
index 7f1ee05..3aff198 100644
--- a/translations/client_fr.ts
+++ b/translations/client_fr.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
<translation>Récupération de la liste des dossiers depuis le serveur...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Recherche de modifications dans '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchronisation de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>réception %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>envoi %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 restant, %1 sur %2, fichier %3 sur %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fichier %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>En attente ...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>En attente de %n autre(s) dossier(s)</numerusform><numerusform>En attente de %n autre(s) dossier(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Préparation à la synchronisation</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Ajouter une Synchronisation</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
<translation>Sélectionnez ceci pour synchroniser l'ensemble du compte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ce dossier est déjà en cours de synchronisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Vous synchronisez déja <i>%1</i>, qui est un dossier parent de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Vous sychronisez déjà tous vos fichiers. Synchroniser un autre dossier n'est <b>pas</b> pris en charge. Si vous voulez synchroniser plusieurs dossiers, veuillez supprimer la synchronisation du dossier racine qui est configurée actuellement.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Choisissez le contenu à synchroniser : vous pouvez éventuellement désélectionner les sous-dossiers distants que vous ne désirez pas synchroniser.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Décochez les dossiers qui doivent être <b>supprimés</b> de votre disque local et qui ne doivent pas être synchronisés avec cet ordinateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Sélectionnez les sous-dossiers distants que vous voulez synchroniser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Désélectionnez les sous-dossiers distants que vous ne voulez pas synchroniser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Choisir le contenu à synchroniser</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Aucun sous-dossier sur le serveur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des sous-dossiers.</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts
index b311f2e..2eb870c 100644
--- a/translations/client_gl.ts
+++ b/translations/client_gl.ts
@@ -905,91 +905,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sincronizando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>descargar %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>enviar %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>ficheiro %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -997,12 +997,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1063,17 +1063,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Escolla isto para sincronizar toda a conta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Este cartafol xa está sincronizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Xa está a sincronizar <i>%1</i>, é o cartafol pai de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Xa se están a sincronizar todos os ficheiros. Isto <b>non</b> é compatíbel co sincronización doutro cartafol. Se quere sincronizar varios cartafoles, retire a sincronización do cartafol raíz configurado actualmente.</translation>
</message>
@@ -1081,7 +1081,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolla que sincronizar: Opcionalmente pode deselecionar subcartafoles remotos que non queira sincronizar.</translation>
</message>
@@ -2224,22 +2224,22 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Os cartafoles non seleccionados van seren <b>eliminados</b> do seu sistema de ficheiros local e non volverán sincronizarse con esta computadora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Escolla que sincronizar: Seleccione os subcartafoles remotos que quere sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolla que sincronizar: Desmarque os subcartafoles remotos que non queira sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Escolla que sincronizar</translation>
</message>
@@ -2263,12 +2263,12 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Actualmente non hai subcartafoles no servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2521,12 +2521,12 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erro de acceso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Ten que rexistrarse como usuario %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_hu.ts b/translations/client_hu.ts
index e4f6c1c..e97a6da 100644
--- a/translations/client_hu.ts
+++ b/translations/client_hu.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>%1 szinkronizálása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>letöltés: %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>feltöltés: %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 maradt, %1 / %2, %3 / %4 fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>%1 / %2 fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Várakozás...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Várakozás %n további könyvtárra...</numerusform><numerusform>Várakozás %n további könyvtárra...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Felkészülés szinkronizálásra...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ez a mappa már szinkronizálva van.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2221,22 +2221,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>A jelöletlen könyvtárak <b>törlésre kerülnek</b> a helyi fájlrendszeredről és a továbbiakban nem lesz szinkronizálva ezzel a számítógéppel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Szinkronizálandó elemek kiválasztása</translation>
</message>
@@ -2260,12 +2260,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2518,12 +2518,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Bejelentkezési hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>%1 felhasználóként kell belépned</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_it.ts b/translations/client_it.ts
index dce0702..632920e 100644
--- a/translations/client_it.ts
+++ b/translations/client_it.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<translation>Recupero dell'elenco delle cartelle dal server...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Controllo delle modifiche in '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sincronizzazione di %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>ricezione %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>invio %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 di %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 rimanenti, %1 di %2, file %3 di %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>file %1 di %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Attendere...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>In attesa di %n altra cartella...</numerusform><numerusform>In attesa di %n altre cartelle...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Preparazione della sincronizzazione...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Aggiungi connessioni di sincronizzazione cartelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Aggiungi connessione di sincronizzazione</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<translation>Selezionala per sincronizzare l'intero account</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Questa cartella è già sincronizzata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Stai già sincronizzando <i>%1</i>, che è la cartella superiore di <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Stai già sincronizzando tutti i tuoi file. La sincronizzazione di un'altra cartella <b>non</b> è supportata. Se vuoi sincronizzare più cartelle, rimuovi la configurazione della cartella principale di sincronizzazione.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Scegli cosa sincronizzare: puoi deselezionare opzionalmente le sottocartelle remote che non desideri sincronizzare.</translation>
</message>
@@ -2229,22 +2229,22 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Le cartelle non marcate saranno <b>rimosse</b> dal file system locale e non saranno sincronizzate più con questo computer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Scegli cosa sincronizzare: seleziona le sottocartelle remote che desideri sincronizzare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Scegli cosa sincronizzare: deseleziona le sottocartelle remote che non desideri sincronizzare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Scegli cosa sincronizzare</translation>
</message>
@@ -2268,12 +2268,12 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Attualmente non ci sono sottocartelle sul server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Si è verificato un errore durante il caricamento dell'elenco delle sottocartelle.</translation>
</message>
@@ -2526,12 +2526,12 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Errore di accesso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Devi accedere con l'utente %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_ja.ts b/translations/client_ja.ts
index 1c25a66..2a06579 100644
--- a/translations/client_ja.ts
+++ b/translations/client_ja.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>サーバーからフォルダリストを取得中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>'%1' の更新を確認しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>同期中 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>ダウンロード %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>アップロード %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%4 中 %3 完了)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>%1 / %2 ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>待機中...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>%n 他のフォルダーの完了待ち...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>同期の準備中...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>同期フォルダーを追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>同期接続を追加</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>アカウント全体を同期する場合はこちらを選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>このフォルダーはすでに同期されています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation><i>%1</i>は、<i>%2</i>の親フォルダーですでに同期しています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>すべてのファイルはすでに同期されています。他のフォルダーの同期は<b>サポートしていません</>。複数のフォルダーを同期したい場合は、現在設定されているルートフォルダー同期設定を削除してください。</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>何を同期するか選択: 同期したくないリモートのサブフォルダーは、同期対象から外せます。</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>チェックしていないフォルダーはローカルファイルシステムから <b>削除</b>され、このコンピューターと同期されなくなります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>同期対象の選択: 同期したいリモートのサブフォルダーを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>同期対象の選択: 同期したくないリモートのサブフォルダーは、同期対象から外せます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>同期フォルダーを選択</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>現在サーバーにサブフォルダーはありません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>サーバーからフォルダーのリスト取得時にエラーが発生しました。</translation>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>ログインエラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>ユーザー %1 としてログインする必要があります</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_nb_NO.ts b/translations/client_nb_NO.ts
index a0521fc..ff33b77 100644
--- a/translations/client_nb_NO.ts
+++ b/translations/client_nb_NO.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<translation>Henter mappeliste fra server..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Ser etter endringer i '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synkroniserer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>nedlasting %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>opplasting %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fil %1 av %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Venter..</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Venter på %n annen mappe...</numerusform><numerusform>Venter på %n andre mappe(r)...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Forbereder synkronisering...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Legg til tilkobling for synkronisering</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<translation>Velg dette for å synkronisere en hel konto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Denne mappen synkroniseres allerede.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Du synkroniserer allerede <i>%1</i>, som er foreldremappe for <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Du synkroniserer allerede alle filene dine. Synkronisering av enda en mappe støttes <b>ikke</b>. Hvis du vil synkronisere flere mapper må du fjerne den konfigurerte synkroniseringen av rotmappe.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Du kan velge bort mapper som du ikke vil synkronisere.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Umarkerte mapper vil bli <b>fjernet</b> fra ditt lokale filsystem og vil ikke bli synkronisert med denne maskinen lenger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Velg eksterne undermapper som du vil synkronisere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Velg hva som skal synkroniseres: Velg bort eksterne undermapper som du ikke vil synkronisere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Ingen undermapper på serveren nå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Det oppstod en feil ved lasting av liten med undermapper.</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Innloggingsfeil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Du må logge inn som bruker %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_nl.ts b/translations/client_nl.ts
index a9597ca..c53d37a 100644
--- a/translations/client_nl.ts
+++ b/translations/client_nl.ts
@@ -910,91 +910,91 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
<translation>Mappenlijst ophalen van de server...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Controleren op wijzigingen in '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchroniseren %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>download %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>upload %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 van %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 over, %1 van %2, bestand %3 van %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>bestand %1 van %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Aan het wachten...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Wacht op %n andere map...</numerusform><numerusform>Wacht op %n andere mappen...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Voorbereiden op sync...</translation>
</message>
@@ -1002,12 +1002,12 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Toevoegen mapsync verbinding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Toevoegen Sync verbinding</translation>
</message>
@@ -1068,17 +1068,17 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
<translation>Kies dit om uw volledige account te synchroniseren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Deze map is al gesynchroniseerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>U synchroniseert <i>%1</i> al, dat is de bovenliggende map van <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>U bent al uw bestanden al aan het synchroniseren. Het synchroniseren van een andere map wordt <b>niet</b> ondersteund. Als u meerdere mappen wilt synchroniseren moet u de nu geconfigureerde synchronisatie hoofdmap verwijderen.</translation>
</message>
@@ -1086,7 +1086,7 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestandend door een eerdere
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt optioneel submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
</message>
@@ -2231,22 +2231,22 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Niet geselecteerde mappen worden <b>verwijderd</b> van uw lokale bestandssysteem en worden niet meer gesynchroniseerd met deze computer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: Selecteer externe submappen die u wilt synchroniseren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Kies wat te synchroniseren</translation>
</message>
@@ -2270,12 +2270,12 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Momenteel geen submappen op de server.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Er trad een fout op bij het laden van de lijst met submappen.</translation>
</message>
@@ -2528,12 +2528,12 @@ We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Inlogfout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>U moet inloggen als gebruiker %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pl.ts b/translations/client_pl.ts
index b18a58b..3cef51f 100644
--- a/translations/client_pl.ts
+++ b/translations/client_pl.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
<translation>Pobieranie listy folderów z serwera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Sprawdzanie zmian na '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchronizowanie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>pobieranie %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>wysyłanie %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 z %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>Plik %3 z %4, pozostało czasu %5 (%1 z %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>plik %1 z %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Czekaj...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Przygotowanie do synchronizacji ...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Dodaj folder połączenia synchronizacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Dodaj połączenie synchronizacji</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
<translation>Wybierz to, aby zsynchronizować całe konto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ten katalog jest już synchronizowany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Synchronizujesz już <i>%1</i>, który jest folderem nadrzędnym <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Już aktualizujesz wszystkie pliku. Synchronizacja innego folderu <b>nie</b> jest wspierana. Jeśli chcesz synchronizować wiele folderów, proszę usuń aktualnie skonfigurowaną synchronizację folderu głównego.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Jeśli kontynuujesz synchronizację, pliki zostaną nadpisane przez swój pierwo
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Wybierz co synchronizować: Możesz opcjonalnie odznaczyć podkatalogi, których nie chcesz synchronizować.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Niezaznaczone katalogi zostaną <b>usunięte</b> z lokalnego systemu plików i nie będą już więcej synchronizowane na tym komputerze.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Wybierz co synchronizować</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Błąd logowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Musisz zalogować się jako użytkownik %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pt.ts b/translations/client_pt.ts
index 8375561..da1d8f9 100644
--- a/translations/client_pt.ts
+++ b/translations/client_pt.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
<translation>Obtendo lista de pastas do servidor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Procurando por alterações em '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>A sincronizar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>transerfência %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>envio %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 restante, %1 de %2, ficheiro %3 de %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>ficheiro %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>A aguardar...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>A aguardar por %n outra pasta...</numerusform><numerusform>A aguardar por %n outra(s) pasta(s)...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>A preparar para sincronizar...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Adicionar Ligação de Sincronização de Pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Adicionar Ligação de Sincronização</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
<translation>Escolha para sincronizar a sua conta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Esta pasta já está a ser sincronizada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Já está a sincronizar <i>%1</i>, que é uma pasta 'parente' de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Já está a sincronizar todos os seus ficheiros. Sincronizar outra pasta<b>não</b> é suportado. Se deseja sincronizar múltiplas pastas, por favor altere a configuração da pasta raiz de sincronização.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolher o que Sincronizar. Opcionalmente, é possível desmarcar sub pastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
</message>
@@ -2229,22 +2229,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Pastas não selecionadas serão <b>removidas</b> do seu sistema local de ficheiros e não serão sincronizadas neste computador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Escolher o que Sincronizar: Marque as sub pastas remotas que deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolher o que Sincronizar: Desmarque as sub pastas remotas que não deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Escolher o Que Sincronizar</translation>
</message>
@@ -2268,12 +2268,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Atualmente não há sub-pastas no servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao carregar a lista das sub pastas.</translation>
</message>
@@ -2526,12 +2526,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erro de login</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Deve fazer o login como utilizador %1.</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_pt_BR.ts b/translations/client_pt_BR.ts
index b696146..865781a 100644
--- a/translations/client_pt_BR.ts
+++ b/translations/client_pt_BR.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
<translation>Obtendo lista de pastas do servidor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Verificando alterações em '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Sincronizando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>baixar %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>enviar %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation>%5 restando, %1 de %2, arquivo %3 de %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>arquivo %1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Esperando...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Esperando por %n outra pasta...</numerusform><numerusform>Esperando por %n outras pastas...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Preparando para sincronizar...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização de pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
<translation>Escolha esta opção para sincronizar a conta inteira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Esta pasta já está sendo sincronizada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Você já está sincronizando <i>%1</i>, que é uma pasta mãe de <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Você já está sincronizando todos os seus arquivos. Sincronizar outra pasta <b>não</ b> é possível. Se você deseja sincronizar várias pastas, por favor, remova a sincronização configurada atualmente para a pasta raiz.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuando a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos s
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolha o que Sincronizar: Você pode, opcionalmente, desmarcar subpastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Pastas não marcadas serão <b>removidos</b> de seu sistema de arquivos local e não serão mais sincronizadas com este computador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Escolha o que Sincronizar: Selecione subpastas remotas que você deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Escolha o que Sincronizar: Desmarque subpastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Escolher o que Sincronizar</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Nenhuma sub-pasta atualmente no servidor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Ocorreu um erro enquanto carregava a lista de subpastas.</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erro de Login</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Você deve entrar como usuário %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_ru.ts b/translations/client_ru.ts
index 70c0cfd..4934f95 100644
--- a/translations/client_ru.ts
+++ b/translations/client_ru.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Извлечение списка папок с сервера...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Проверка изменений в '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Синхронизация %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>скачать %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>выгрузка %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 из %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>файл %1 из %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Ожидание...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Ожидание %n папки...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform><numerusform>Ожидание %s папок...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Подготовка к синхронизации...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Добавить подключение для синхронизации</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Нажмите здесь для синхронизации всей учётной записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Этот каталог уже выбран для синхронизации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Каталог <i>%1</i> уже настроен для синхронизации, и он является родительским для каталога <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>В данный момент включена синхронизация всех файлов. Синхронизация другого каталога в этом режиме <b>не</b> поддерживается. Удалите синхронизацию корневого каталога сервера для синхронизации нескольких локальных каталогов.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Вы можете отменить выбор папок, которые Вы не хотите синхронизировать.</translation>
</message>
@@ -2229,22 +2229,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Не отмеченные каталоги будут <b>удалены</b> из вашей локальной файловой системы и больше не будут синхронизироваться на этом компьютере</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Выберите папки на удалённом сервер, которые Вы хотели бы синхронизировать.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Выберите Что Синхронизировать: Снимите выбор папок на удалённом сервере, которые Вы не хотите синхронизировать.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Уточнить объекты</translation>
</message>
@@ -2268,12 +2268,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Нет подкаталогов на сервере на данный момент.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Произошла ошибка во время загрузки списка подпапок.</translation>
</message>
@@ -2526,12 +2526,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Ошибка входа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Вы должны войти как пользователь %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sk.ts b/translations/client_sk.ts
index 94c49c3..98ec9b9 100644
--- a/translations/client_sk.ts
+++ b/translations/client_sk.ts
@@ -907,91 +907,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synchronizuje sa %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>stiahnuť %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>nahrať %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 of %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>súbor %1 z %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Čakajte...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Príprava na synchronizáciu...</translation>
</message>
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1065,17 +1065,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Zvoľte pre synchronizáciu celého účtu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Tento priečinok sa už synchronizuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Priečinok <i>%1</i> už synchronizujete a je nadradený priečinku <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Už synchronizujete všetky vaše súbory. Synchronizácia dalšieho priečinka <b>nie je</b> podporovaná. Ak chcete synchronizovať viac priečinkov, odstránte, prosím, synchronizáciu aktuálneho kořenového priečinka.</translation>
</message>
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Výber synchronizácie: Môžete dodatočne odobrať vzdialené podpriečinky, ktoré si neželáte synchronizovať.</translation>
</message>
@@ -2222,22 +2222,22 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Neoznačené priečinky budú <b>odstránené</b> z lokálneho systému a nebudú už synchronizované na tento počítač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Výber synchronizácie: Označte vzdialené podpriečinky, ktoré si želáte synchronizovať.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Výber synchronizácie: Odoberte vzdialené podpriečinky, ktoré si neželáte synchronizovať.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Vybrať čo synchronizovať</translation>
</message>
@@ -2261,12 +2261,12 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Na serveri teraz nie sú žiadne podpriečinky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2519,12 +2519,12 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Chybné prihlásenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Musíte sa prihlásiť ako používateľ %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sl.ts b/translations/client_sl.ts
index 7e167d8..5e7f140 100644
--- a/translations/client_sl.ts
+++ b/translations/client_sl.ts
@@ -907,91 +907,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Poteka pridobivanje seznama map s strežnika ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Preverjanje za spremembe v '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Usklajevanje %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>prejemanje %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>pošiljanje %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>datoteka %1 od %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Čakanje na povezavo ...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>V pripravi je %n druga map ...</numerusform><numerusform>V pripravi sta %n drugi mapi ...</numerusform><numerusform>V pripravi so %n druge mape ...</numerusform><numerusform>V pripravi je %n drugih map ...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Priprava na usklajevanje ...</translation>
</message>
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje</translation>
</message>
@@ -1065,17 +1065,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Datoteke se že usklajujejo na ravni mape <i>%1</i>, ki je nadrejena mapi <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Trenutno so v usklajevanju vse datoteke korenske mape. Usklajevanje še ene mape <b>ni</b> podprto. Če želite uskladiti več map, je treba odstraniti trenutno nastavljeno korensko mapo in spremeniti nastavitve.</translation>
</message>
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Izbira usklajevanja: izbirno je mogoče določiti oddaljene podrejene mape, ki naj se ne usklajujejo.</translation>
</message>
@@ -2227,22 +2227,22 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Neizbrane mape bodo <b>odstranjene</b> iz krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Izbira usklajevanja: izbor oddaljenih podrejenih map, ki naj bodo usklajevane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Izbor map za usklajevanje</translation>
</message>
@@ -2266,12 +2266,12 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Na strežniku trenutno ni podrejenih map.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Prišlo je do napake med nalaganjem seznama podrejenih map.</translation>
</message>
@@ -2524,12 +2524,12 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Napaka prijave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Prijaviti se je treba kot uporabnik %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sr.ts b/translations/client_sr.ts
index f241cc3..0dc8ca0 100644
--- a/translations/client_sr.ts
+++ b/translations/client_sr.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Добављам списак фасцикли са сервера...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Проверавам измене у „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>„%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Синхронизујем %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>преузми %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>отпреми %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 од %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>фајл %1 од %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Чекам...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Припремам синхронизацију...</translation>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Додај везу синхронизације фасцикле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Додај везу синхронизације</translation>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Ово изаберите да синхронизујете целокупан налог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ова фасцикла се већ синхронизује.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Већ синхронизујете <i>%1</i>, која садржи фасциклу <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Већ синхронизујете све ваше фајлове. Синхронизација других фасцикли <b>није</b> подржана. Ако желите синхронизацију више фасцикли, уклоните тренутно подешену корену фасциклу.</translation>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Можете искључити удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
</message>
@@ -2223,22 +2223,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Неозначене фасцикле биће <b>уклоњене</b> из локалног фајл-система и више се неће синхронизовати на овом рачунару</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Изаберите удаљене фасцикле које желите да синхронизујете.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Избаците удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
@@ -2262,12 +2262,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>На серверу тренутно нема потфасцикли.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2520,12 +2520,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Грешка пријављивања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Морате се пријавити као %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_sv.ts b/translations/client_sv.ts
index e7f5f80..a0b0a81 100644
--- a/translations/client_sv.ts
+++ b/translations/client_sv.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
<translation>Hämtar mapplistan från servern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>Kollar efter ändringar i '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>Synkroniserar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>ladda ner %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>ladda upp %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fil %1 av %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Väntar...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Väntat på %n annan mapp...</numerusform><numerusform>Väntat på %n andra mappar...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Förbereder för att synkronisera...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Lägg till mapp att synka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Lägg till anslutning.</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
<translation>Välj detta för att synka allt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Denna mappen synkas redan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Du synkar redan <i>%1</i>, vilket är övermapp till <i>%2</i></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Du synkroniserar redan alla dina filer. Synkronisering av en annan mapp stöds <b>ej</b>. Om du vill synka flera mappar, ta bort den för tillfället konfigurerade rotmappen från synk.</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Om du fortsätter synkningen leder till att dina filer skrivs över av äldre fi
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Välj Vad du vill Synka: Du har även möjlighet att avmarkera mappar på servern som du ej vill synkronisera.</translation>
</message>
@@ -2230,22 +2230,22 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>De mappar som inte väljs kommer att <b>raderas</b> från det lokala filsystemet och kommer inte att synkroniseras till den här datorn längre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Välj vad som synkas: Välj de fjärrmappar du vill synkronisera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Välj vad som synkas: Välj bort de fjärrmappar du inte vill synkronisera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Välj vad som ska synkas</translation>
</message>
@@ -2269,12 +2269,12 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Inga undermappar på servern för närvarande.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Ett fel uppstod när listan för submappar laddades.</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Det är inte lämpligt använda den.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Login fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Du måste logga in som en användare %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_th.ts b/translations/client_th.ts
index 0da39f4..6a0be8f 100644
--- a/translations/client_th.ts
+++ b/translations/client_th.ts
@@ -908,91 +908,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>กำลังดึงรายการโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์ ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>กำลังตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>หรือ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>ดาวน์โหลด %1/วินาที</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/วินาที</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>อัปโหลด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/วินาที</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 ของ %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>ไฟล์ %1 จาก %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>กรุณารอซักครู่...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>กำลังรออีก (%n) โฟลเดอร์...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>กำลังเตรียมพร้อมในการประสานข้อมูล</translation>
</message>
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>เพิ่มการประสานข้อมูลให้ตรงกัน</translation>
</message>
@@ -1066,17 +1066,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อประสานข้อมูลบัญชีทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>โฟลเดอร์นี้ถูกประสานข้อมูลอยู่แล้ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>คุณประสานข้อมูล <i>%1</i> อยู่แล้ว ซึ่งมีโฟลเดอร์หลักเป็น <i>%2</i></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>คุณกำลังผสานข้อมูลไฟลืทั้งหมดอยู่แล้ว การผสานข้อมูลโฟลเดอร์อื่นๆ<b>ไม่</b>ได้รับการสนับสนุน หากคุณต้องการประสานข้อมูลหลายโฟลเดอร์ กรุณาลบการกำหนดค่าผสานข้อมูลโฟลเดอร์รากในปัจจุบัน</translation>
</message>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>เลือกสิ่งที่จะประสานข้อมูล: คุณสามารถยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยรีโมทของหากคุณไม่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>โฟลเดอร์ที่ไม่ถูกตรวจสอบจะถูก <b>ลบ</b> จากระบบแฟ้มต้นทางของคุณและจะไม่ประสานข้อมูลกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้อีกต่อไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: เลือกโฟลเดอร์ย่อยของรีโมทที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: ยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยของรีโมทที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>ไม่มีโฟลเดอร์ย่อยอยู่บนเซิร์ฟเวอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>เข้าสู่ระบบผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>คุณต้องเข้าสู่ระบบเป็นผู้ใช้ %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_tr.ts b/translations/client_tr.ts
index fc8f85e..6415292 100644
--- a/translations/client_tr.ts
+++ b/translations/client_tr.ts
@@ -908,91 +908,91 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
<translation>Sunucudan klasör listesi alınıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>%1 üzerindeki değişiklikler denetleniyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>%1 eşitleniyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>indirme %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>gönderme %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3/%4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>dosya %1/%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Bekleniyor...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>Diğer %n klasör bekleniyor...</numerusform><numerusform>Diğer %n klasör bekleniyor...</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor...</translation>
</message>
@@ -1000,12 +1000,12 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Klasör Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Eşitleme Bağlantısı Ekle</translation>
</message>
@@ -1066,17 +1066,17 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
<translation>Tüm hesabı eşitlemek için bunu seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Bu klasör zaten eşitleniyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation><i>%1</i> zaten eşitleniyor. Bu, <i>%2</i> klasörünün üst klasörü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Zaten tüm dosyalarınızı eşitliyorsunuz. Farklı bir klasör eşitlemek <b>desteklenmiyor</b>. Eğer çoklu klasörleri eşitlemek isterseniz, lütfen şu anda yapılandırılmış kök klasör eşitlemesini kaldırın.</translation>
</message>
@@ -1084,7 +1084,7 @@ Bunun nedeni sunucuda bir yedeğin geri yüklenmesinden dolayı olabilir. Eşitl
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istemediğiniz uzak alt klasörlerin seçimini isteğe bağlı olarak kaldırabilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Seçilmemiş klasörler yerel dosya sisteminizden <b>silinecek</b> ve bir daha bu bilgisayarla eşitlenmeyecektir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istediğiniz uzak alt klasörleri seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin: Eşitlemek istemediğiniz uzak alt klasörlerin seçimini kaldırın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Ne Eşitleneceğini Seçin</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Sunucuda şu anda alt dizin bulunmuyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Alt klasör listesi alınırken bir hata oluştu.</translation>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Oturum Açma Hatası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>%1 kullanıcısı olarak oturum açmalısınız</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_uk.ts b/translations/client_uk.ts
index f4b9d43..daa293d 100644
--- a/translations/client_uk.ts
+++ b/translations/client_uk.ts
@@ -904,91 +904,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 of %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>файл %1 з %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>Очикування...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -996,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Оберіть це для синхронізації всього облікового запису</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Тека вже синхронізується.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>Тека <i>%1</i> вже синхронізується, та вона є батьківською для <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Всі ваші файли синхронізуються. Синхронізація інших тек в цьому режимі <b>не</b> підтримується. Якщо вам необхідно синхронізувати декілька локальних каталогів, спочатку видаліть синхронізацію батьківської теки.</translation>
</message>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Оберіть, що Синхронізувати: Ви можете вимкнути синхронізацію для деяких підкаталогів.</translation>
</message>
@@ -2218,22 +2218,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Не позначені теки будуть <b>видалені</b> з вашої системи та більше не будуть синхронізуватися</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Виберіть папки на віддаленому сервері, які Ви хотіли б синхронізувати.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Зніміть вибір папок на віддаленому сервері, які Ви не хочете синхронізувати.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Оберіть, що хочете синхронізувати</translation>
</message>
@@ -2257,12 +2257,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>На сервері зараз немає підтек.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2515,12 +2515,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Помилка входу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Ви маєте увійти як %1</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts
index c06812a..e7cc310 100644
--- a/translations/client_zh_CN.ts
+++ b/translations/client_zh_CN.ts
@@ -909,91 +909,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>获取文件夹列表...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>在 %1 检查更改</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>正在同步 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>下载 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>上传 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>第 %1 个文件,共 %2 个</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>请稍等...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>等待 %n 个其他文件(文件夹)</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>准备同步...</translation>
</message>
@@ -1001,12 +1001,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>添加同步文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>添加同步连接</translation>
</message>
@@ -1067,17 +1067,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>选择此项以同步整个账户</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>文件夹已在同步中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>你已经在同步 <i>%1</i>,<i>%2</i> 是它的一个子文件夹。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>你已经设置同步了你的所有文件,无法同步另一文件夹。要同步多个文件夹,请取消当前设置的根文件夹同步。</translation>
</message>
@@ -1085,7 +1085,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>选择同步内容(取消选中不需同步的远程子文件夹)</translation>
</message>
@@ -2227,22 +2227,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>取消选中的文件夹将会从本地<b>删除</b>,并不再同步到这台电脑上。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>选择同步内容(选中需同步的远程子文件夹)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>选择同步内容(取消选中不需同步的远程子文件夹)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>选择同步内容</translation>
</message>
@@ -2266,12 +2266,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>这个服务器上暂不存在子文件夹。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2524,12 +2524,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>登录错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>你必须以用户'%1'身份登录</translation>
</message>
diff --git a/translations/client_zh_TW.ts b/translations/client_zh_TW.ts
index 879df02..a885bd4 100644
--- a/translations/client_zh_TW.ts
+++ b/translations/client_zh_TW.ts
@@ -907,91 +907,91 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>從伺服器抓取資料夾清單中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="832"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
<translation>檢查 '%1' 的變動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
<source>, '%1'</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, '%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>'%1'</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>'%1'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="895"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
<translation>同步 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="901"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>下載 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="903"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="910"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>上傳 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="912"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="917"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 的 %4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="938"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>檔案 %1 的 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>等待中...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>正在等候 %n 的資料夾(可能不只一個)</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>正在準備同步...</translation>
</message>
@@ -999,12 +999,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>新增資料夾同步功能的連線</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="555"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>新增同步連線</translation>
</message>
@@ -1065,17 +1065,17 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation> 請選擇這個功能用來同步整個帳號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>這個資料夾已經被同步了。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="453"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
<translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的母資料夾。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="457"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>您已經同步了所有的檔案。同步另一個資料夾的功能是<b>不支援</b> 的。如果您想要同步多個資料夾,請移除目前設定的根目錄資料夾。</translation>
</message>
@@ -1083,7 +1083,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>請選擇要同步的內容: 您可以選擇性的挑選您不想同步的子資料夾</translation>
</message>
@@ -2228,22 +2228,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>未標示的資料夾將會從這台電腦被 <b>刪除</b> 而且不會再被同步到這台電腦 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>請選擇要同步的內容: 您可以選擇想要同步的遠端子資料夾。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>請選擇要同步的內容: 您可以不要點選不想同步的遠端子資料夾。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>選擇要同步的項目</translation>
</message>
@@ -2267,12 +2267,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="201"/>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="245"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>目前沒有子資料夾在伺服器上。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="247"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2525,12 +2525,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>Login Error</source>
<translation>登入錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="235"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>您必須以 %1 使用者登入</translation>
</message>
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-owncloud/owncloud-client.git
More information about the Pkg-owncloud-commits
mailing list