[Pkg-owncloud-commits] [owncloud-client] 31/78: [tx-robot] updated from transifex
Sandro Knauß
hefee-guest at moszumanska.debian.org
Fri Jun 24 16:29:40 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
hefee-guest pushed a commit to branch master
in repository owncloud-client.
commit cb7be78352ee72205cd27466512d9d9a129085cf
Author: Jenkins for ownCloud <owncloud-bot at tmit.eu>
Date: Sun May 22 02:19:13 2016 -0400
[tx-robot] updated from transifex
---
translations/client_cs.ts | 124 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts
index db1b955..035472f 100644
--- a/translations/client_cs.ts
+++ b/translations/client_cs.ts
@@ -17,7 +17,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
- <translation>Zvolte místní složku na svém počítači k synchronizaci</translation>
+ <translation>Zvolte místní adresář na svém počítači k synchronizaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
@@ -35,7 +35,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
- <translation>Zvolte vzdálenou cílovou složku</translation>
+ <translation>Zvolte vzdálený cílový adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
@@ -50,7 +50,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
<source>Folders</source>
- <translation>Složky</translation>
+ <translation>Adresáře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
@@ -101,7 +101,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="146"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
- <translation>Neoznačené složky budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
+ <translation>Neoznačené adresáře budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="193"/>
@@ -542,7 +542,7 @@
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="128"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
- <translation>Prosím, aktualizujte na poslední verzi serveru a restartujte klienta.</translation>
+ <translation>Aktualizujte prosím na poslední verzi serveru a restartujte klienta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="148"/>
@@ -581,7 +581,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="135"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
- <translation>Místní složka %1 neexistuje.</translation>
+ <translation>Místní adresář %1 neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
@@ -695,8 +695,8 @@ Pokud ho chcete stáhnout, přejděte prosím do nastavení a označte ho.</tran
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
Are you sure you want to perform this operation?</source>
- <translation>Tato synchronizace by smazala všechny soubory ve složce '%1'.
-Toto může být způsobeno změnou v nastavení synchronizace složky nebo tím, že byly všechny soubory ručně odstraněny.
+ <translation>Tato synchronizace by smazala všechny soubory v adresáři '%1'.
+Toto může být způsobeno změnou v nastavení synchronizace adresáře nebo tím, že byly všechny soubory ručně odstraněny.
Opravdu chcete provést tuto akci?</translation>
</message>
<message>
@@ -744,7 +744,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="265"/>
<source>Could not reset folder state</source>
- <translation>Nelze obnovit stav složky</translation>
+ <translation>Nelze obnovit stav adresáře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="266"/>
@@ -824,7 +824,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
- <translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvolené složky!</translation>
+ <translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/>
@@ -839,17 +839,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
+ <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve složce použité pro synchronizaci. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
+ <translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1233"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte, prosím, jiný!</translation>
+ <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1016,17 +1016,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
- <translation>Kliknutím zvolíte místní složku k synchronizaci.</translation>
+ <translation>Kliknutím zvolíte místní adresář k synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
- <translation>Zadejte cestu k místní složce.</translation>
+ <translation>Zadejte cestu k místnímu adresáři.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="126"/>
<source>Select the source folder</source>
- <translation>Zvolte zdrojovou složku</translation>
+ <translation>Zvolte zdrojový adresář</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1034,17 +1034,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="176"/>
<source>Create Remote Folder</source>
- <translation>Vytvořit vzdálenou složku</translation>
+ <translation>Vytvořit vzdálený adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="177"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
- <translation>Zadejte název nově vytvářené složky níže '%1':</translation>
+ <translation>Zadejte název nově vytvářeného adresáře níže '%1':</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="206"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
- <translation>Složka byla úspěšně vytvořena na %1.</translation>
+ <translation>Adresář byl úspěšně vytvořen na %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
@@ -1054,7 +1054,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="219"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
- <translation>Na %1 selhalo vytvoření složky. Zkontrolujte to, prosím, ručně.</translation>
+ <translation>Na %1 selhalo vytvoření adresáře. Zkontrolujte to prosím ručně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="226"/>
@@ -1069,17 +1069,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
- <translation>Tato složka je již synchronizována.</translation>
+ <translation>Tento adresář je již synchronizován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
- <translation>Již synchronizujete složku <i>%1</i>, která je složce <i>%2</i> nadřazená.</translation>
+ <translation>Již synchronizujete adresář <i>%1</i>, který je adresáři <i>%2</i> nadřazený.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
- <translation>Již synchronizujete všechny své soubory. Synchronizování další složky <b>není</b> podporováno. Pokud chcete synchronizovat více složek, odstraňte prosím synchronizaci aktuální kořenové složky.</translation>
+ <translation>Již synchronizujete všechny své soubory. Synchronizování dalšího adresáře <b>není</b> podporováno. Pokud chcete synchronizovat více adresářů, odstraňte prosím synchronizaci aktuálního kořenového adresáře.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1087,7 +1087,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
- <translation>Výběr synchronizace: Můžete dodatečně označit podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
+ <translation>Výběr synchronizace: Můžete dodatečně označit podadresáře, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1565,7 +1565,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
- <translation>Nemohu stáhnout aktualizaci. Klikněte, prosím, na <a href='%1'>tento odkaz</a> pro ruční stažení aktualizace.</translation>
+ <translation>Nemohu stáhnout aktualizaci. Klikněte prosím na <a href='%1'>tento odkaz</a> pro ruční stažení aktualizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
@@ -1613,7 +1613,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
<source>Setup local folder options</source>
- <translation>Možnosti nastavení místní složky</translation>
+ <translation>Možnosti nastavení místního adresáře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
@@ -1623,7 +1623,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="139"/>
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
- <translation>%1 složka '%2' je synchronizována do místní složky '%3'</translation>
+ <translation>%1 adresář '%2' je synchronizován do místního adresáře '%3'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
@@ -1638,7 +1638,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="246"/>
<source>Local Sync Folder</source>
- <translation>Místní synchronizovaná složka</translation>
+ <translation>Místní synchronizovaný adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
@@ -1768,7 +1768,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="303"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
- <translation>Místní synchronizovaná složka %1 již existuje, nastavuji ji pro synchronizaci.<br/><br/></translation>
+ <translation>Místní synchronizovaný adresář %1 již existuje, nastavuji jej pro synchronizaci.<br/><br/></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="305"/>
@@ -1788,12 +1788,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="313"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
- <translation>Nelze vytvořit místní složku %1</translation>
+ <translation>Nelze vytvořit místní adresář %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
<source>No remote folder specified!</source>
- <translation>Žádná vzdálená složka nenastavena!</translation>
+ <translation>Není nastaven žádný vzdálený adresář!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="344"/>
@@ -1803,39 +1803,39 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="357"/>
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
- <translation>vytvářím složku na ownCloudu: %1</translation>
+ <translation>vytvářím adresář na ownCloudu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="373"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
- <translation>Vzdálená složka %1 byla úspěšně vytvořena.</translation>
+ <translation>Vzdálený adresář %1 byl úspěšně vytvořen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
- <translation>Vzdálená složka %1 již existuje. Spojuji ji pro synchronizaci.</translation>
+ <translation>Vzdálený adresář %1 již existuje. Spojuji jej pro synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="377"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="379"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
- <translation>Vytvoření složky selhalo HTTP chybou %1</translation>
+ <translation>Vytvoření adresáře selhalo s HTTP chybou %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="381"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
- <translation>Vytvoření vzdálené složky selhalo, pravděpodobně z důvodu neplatných přihlašovacích údajů.<br/>Vraťte se, prosím, zpět a zkontrolujte je.</p></translation>
+ <translation>Vytvoření vzdáleného adresáře selhalo, pravděpodobně z důvodu neplatných přihlašovacích údajů.<br/>Vraťte se prosím zpět a zkontrolujte je.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="384"/>
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
- <translation><p><font color="red">Vytvoření vzdálené složky selhalo, pravděpodobně z důvodu neplatných přihlašovacích údajů.</font><br/>Vraťte se, prosím, zpět a zkontrolujte je.</p></translation>
+ <translation><p><font color="red">Vytvoření vzdáleného adresáře selhalo, pravděpodobně z důvodu neplatných přihlašovacích údajů.</font><br/>Vraťte se prosím zpět a zkontrolujte je.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="390"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
- <translation>Vytváření vzdálené složky %1 selhalo s chybou <tt>%2</tt>.</translation>
+ <translation>Vytváření vzdáleného adresáře %1 selhalo s chybou <tt>%2</tt>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="406"/>
@@ -1855,7 +1855,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
<source>Folder rename failed</source>
- <translation>Přejmenování složky selhalo</translation>
+ <translation>Přejmenování adresáře selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="432"/>
@@ -1865,7 +1865,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="474"/>
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
- <translation><font color="green"><b>Místní synchronizovaná složka %1 byla vytvořena úspěšně!</b></font></translation>
+ <translation><font color="green"><b>Místní synchronizovaný adresář %1 byl úspěšně vytvořen!</b></font></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1878,7 +1878,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="80"/>
<source>Skip folders configuration</source>
- <translation>Přeskočit konfiguraci složek</translation>
+ <translation>Přeskočit konfiguraci adresářů</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1891,7 +1891,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
<source>Open Local Folder</source>
- <translation>Otevřít místní složku</translation>
+ <translation>Otevřít místní adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
@@ -1953,7 +1953,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="552"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
- <translation>Stažený soubor je prázdný, přesto že server oznámil, že měl být %1.</translation>
+ <translation>Stažený soubor je prázdný, přestože server oznámil, že měl být %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="694"/>
@@ -2074,12 +2074,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
- <translation>Tato složka nemůže být přejmenována. Byl jí vrácen původní název.</translation>
+ <translation>Tento adresář nemůže být přejmenován. Byl mu vrácen původní název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
- <translation>Tato složka nemůže být přejmenována. Přejmenujte jí prosím zpět na Shared.</translation>
+ <translation>Tento adresář nemůže být přejmenován. Přejmenujte jej prosím zpět na Shared.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
@@ -2171,7 +2171,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="56"/>
<source>Folder</source>
- <translation>Složka</translation>
+ <translation>Adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="57"/>
@@ -2237,17 +2237,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="399"/>
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
- <translation>Neoznačené složky budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
+ <translation>Neoznačené adresáře budou <b>odstraněny</b> z místního souborového systému a nebudou již synchronizovány na tento počítač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
- <translation>Výběr synchronizace: Označte vzdálené podsložky, které si přejete synchronizovat.</translation>
+ <translation>Výběr synchronizace: Označte vzdálené podadresáře, které si přejete synchronizovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
- <translation>Výběr synchronizace: Odznačte vzdálené podsložky, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
+ <translation>Výběr synchronizace: Odznačte vzdálené podadresáře, které si nepřejete synchronizovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
@@ -3017,7 +3017,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1201"/>
<source>Local files and share folder removed.</source>
- <translation>Místní soubory a sdílená složka byly odstraněny.</translation>
+ <translation>Místní soubory a sdílený adresář byly odstraněny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
@@ -3102,17 +3102,17 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="317"/>
<source>Folder %1: %2</source>
- <translation>Složka %1: %2</translation>
+ <translation>Adresář %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
<source>No sync folders configured.</source>
- <translation>Nejsou nastaveny žádné synchronizované složky.</translation>
+ <translation>Nejsou nastaveny žádné synchronizované adresáře.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="332"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
- <translation>Nejsou nastaveny žádné složky pro synchronizaci.</translation>
+ <translation>Nejsou nastaveny žádné adresáře pro synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="340"/>
@@ -3146,12 +3146,12 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
<source>Managed Folders:</source>
- <translation>Spravované složky:</translation>
+ <translation>Spravované adresáře:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="370"/>
<source>Open folder '%1'</source>
- <translation>Otevřít složku '%1'</translation>
+ <translation>Otevřít adresář '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="342"/>
@@ -3489,7 +3489,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
- <translation>Celý váš účet je synchronizován do místní složky</translation>
+ <translation>Celý váš účet je synchronizován do místního adresáře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
@@ -3569,32 +3569,32 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="314"/>
<source>%n year(s)</source>
- <translation>%n let</translation>
+ <translation>%n rok(ů)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="315"/>
<source>%n month(s)</source>
- <translation>%n month(s)</translation>
+ <translation>%n měsíc(ů)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="316"/>
<source>%n day(s)</source>
- <translation>%n dnů</translation>
+ <translation>%n dní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="317"/>
<source>%n hour(s)</source>
- <translation>%n hodin</translation>
+ <translation>%n hodina(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>%n minut</translation>
+ <translation>%n minuta(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="319"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>%n sekund</translation>
+ <translation>%n sekunda(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="343"/>
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-owncloud/owncloud-client.git
More information about the Pkg-owncloud-commits
mailing list