[Pkg-owncloud-commits] [owncloud-client] 53/94: [tx-robot] updated from transifex
Sandro Knauß
hefee at debian.org
Thu Mar 29 11:12:14 UTC 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
hefee pushed a commit to branch upstream
in repository owncloud-client.
commit e4b2d27c65beea734de463f2ab804b83b90a8c73
Author: Jenkins for ownCloud <owncloud-bot at tmit.eu>
Date: Sat Jan 27 02:18:50 2018 +0100
[tx-robot] updated from transifex
---
mirall.desktop.in | 3 +++
translations/client_de.ts | 28 ++++++++++++++--------------
2 files changed, 17 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/mirall.desktop.in b/mirall.desktop.in
index 49be7ec..55b5d40 100644
--- a/mirall.desktop.in
+++ b/mirall.desktop.in
@@ -204,6 +204,9 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
+
+
+# Translations
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion
Name[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts
index 076fb59..42a8f82 100644
--- a/translations/client_de.ts
+++ b/translations/client_de.ts
@@ -506,7 +506,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
- <translation>Sieh haben %n neue Benachrichtigungen von %1, %2 und anderen Konten erhalten.</translation>
+ <translation>Sie haben %n neue Benachrichtigungen von %1, %2 und anderen Konten erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
@@ -995,7 +995,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Checking for changes in '%1'</source>
- <translation>Nach Änderungen suchen in '%1'</translation>
+ <translation>Suche nach Änderungen in '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
@@ -1103,7 +1103,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
<source>Add Sync Connection</source>
- <translation>Ordner-Synchronisation hinzufügen</translation>
+ <translation>Synchronisation hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1144,7 +1144,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
- <translation>Beim Zugriff auf %1 ist die Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
+ <translation>Die Authentifizierung ist beim Zugriff auf %1 fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
@@ -1233,7 +1233,7 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
- <translation>Bestätigung erfragen, bevor Ordner synchronisiert werden. Grenze:</translation>
+ <translation>Bestätigung erfragen, bevor Ordner synchronisiert werden die größer sind als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
@@ -2800,7 +2800,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
<source><html><head/><body><p>You can direct people to this shared file or folder <a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">by giving them a private link</span></a>.</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>Sie können Leute direkt zu dieser Freigabe leiten<a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">, wenn Sie Ihnen einen privaten Link</span></a>gibst.</p></body></html></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Sie können Personen direkt zu dieser Freigabe leiten<a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">, wenn Sie Ihnen diesen privaten Link: </span></a>geben.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
@@ -3247,7 +3247,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
- <translation>Nicht erlaubt, da Sie keine Rechte zur Erstellung von Unterordnern haben</translation>
+ <translation>Nicht erlaubt, da Sie keine Rechte zur Erstellung von übergeordneten Ordnern haben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
@@ -3327,12 +3327,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
- <translation>Dateinamen enden mit einem Punkt, die in diesem Dateisystem nicht unterstützt wird.</translation>
+ <translation>Dateinamen die mit einem Punkt enden sind in diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
- <translation>Dateinamen beinhalten das Zeichen '%1' und diese werden in diesem Dateisystems nicht unterstützt.</translation>
+ <translation>Dateinamen beinhalten das Zeichen '%1' diese werden in diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
@@ -3342,7 +3342,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation>Dateiname endet mit Leerzeichen.</translation>
+ <translation>Der Dateiname endet mit Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
@@ -3372,7 +3372,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
- <translation>Ungültige Zeichenm bitte benennen Sie "%1" um</translation>
+ <translation>Ungültige Zeichen, bitte benennen Sie "%1" um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
@@ -3603,12 +3603,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
- <translation>Verbindungen zu einigen Konnten getrennt</translation>
+ <translation>Die Verbindungen zu einigen Konnten wurde getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
- <translation>Verbindungen zu Konnten getrennt:</translation>
+ <translation>Verbindungen zu Konnten wurde getrennt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
@@ -3844,7 +3844,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
- <translation>Bitte wechseln Sie zum Fortfahren in deinen Browser.</translation>
+ <translation>Bitte wechseln Sie zum Fortfahren in den Browser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-owncloud/owncloud-client.git
More information about the Pkg-owncloud-commits
mailing list