[debsums] 124/184: Imported Debian version 2.0.48+nmu2

Axel Beckert abe at deuxchevaux.org
Mon Mar 2 21:21:25 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

abe pushed a commit to branch master
in repository debsums.

commit 3173ca6eebfeed3ea90c478b3e22fc8329be6e2c
Author: Ryan Niebur <ryanryan52 at gmail.com>
Date:   Sat Aug 27 01:00:17 2011 -0700

    Imported Debian version 2.0.48+nmu2
---
 debian/changelog        |  19 ++
 debian/po/cs.po         |   1 +
 debian/po/da.po         |  40 ++---
 debian/po/de.po         |   1 +
 debian/po/es.po         |   1 +
 debian/po/fi.po         |   1 +
 debian/po/fr.po         |   1 +
 debian/po/gl.po         |   1 +
 debian/po/it.po         |   1 +
 debian/po/ja.po         |   1 +
 debian/po/nl.po         |   1 +
 debian/po/pt.po         |   1 +
 debian/po/pt_BR.po      |   1 +
 debian/po/ru.po         |   5 +-
 debian/po/sv.po         |   1 +
 debian/po/uk.po         |   1 +
 debian/po/vi.po         |   1 +
 debian/po/zh_TW.po      |   1 +
 debsums                 |   2 +-
 man/po/de.po            |  54 +++---
 man/po/debsums.pot      |   5 +-
 man/po/es.po            | 307 +++++++++++++++++++-------------
 man/po/fr.po            |  51 +++---
 man/po/{sv.po => pt.po} | 462 ++++++++++++++++++------------------------------
 man/po/pt_BR.po         |   1 +
 man/po/ru.po            |  56 +++---
 man/po/sv.po            | 408 +++++++++++++-----------------------------
 man/po4a.cfg            |   3 +-
 messages.mo             | Bin 0 -> 19494 bytes
 29 files changed, 618 insertions(+), 810 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0565da7..68b8c01 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,22 @@
+debsums (2.0.48+nmu2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Danish translation (Joe Hansen). Closes: #584487
+  * Manpages translations:
+    - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #585698
+    - French (David Prévot). Closes: #597477
+    - German (Chris Leick). Closes: #602383
+    - Portuguese (Américo Monteiro). Closes: #602538
+    - Spanish (Omar Campagne). Closes: #602704
+    - Swedish (Martin Bagge). Closes: #602916
+  * Simplify po4a.cfg to handle every languages.
+  * Fix dpkg-divert handling:
+    - LANG issue (Timo Weingärtner). Closes: #592081
+    - admindir issue (Jörg Sommer). Closes: #602187
+
+ -- David Prévot <david at tilapin.org>  Tue, 09 Nov 2010 22:10:29 -0400
+
 debsums (2.0.48+nmu1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index ee3ada1..94819ff 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Outrata <outrata at upcase.inf.upol.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index d57558c..9616692 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,53 +1,39 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Danish translation debsums.
+# Copyright (C) 2010 debsums & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the debsums package.
 # Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debsums\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debsums at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-26 16:22+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 16:45+0200\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org> \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should debsum files be automatically generated by apt-get?"
 msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?"
 msgstr "Skal apt-get generere debsum-filer automatisk?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not all packages contain debsum information as is.  However, debsums can "
-#| "be installed so that apt will automatically generate debsum files of "
-#| "installed packages.  This may be useful for checking system integrity "
-#| "later, though it should not be relied on as a security measure."
 msgid ""
 "Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured "
 "to generate debsums files for installed packages automatically. This may be "
 "useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon "
 "as a security measure."
 msgstr ""
-"Ikke alle pakker indeholder debsum-oplysninger. Dog kan debsums installeres "
-"s�ledes at apt automatisk vil generere debsum-filer for installerede pakker. "
-"De kan v�re nyttige til senere at tjekke systemets integritet, selvom man "
-"ikke b�r stole p� dem som en sikkerhedsforanstaltning."
+"Ikke alle pakker indeholder debsum-oplysninger. Dog kan apt konfigureres så "
+"debsum-filer automatisk genereres for installerede pakker. Dette kan være "
+"nyttigt til senere at tjekke systemets integritet, selvom man ikke bør stole "
+"på det som en sikkerhedsforanstaltning."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 04d3d86..48ac086 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac at gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 229335e..25d1658 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -35,6 +35,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 19:10+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index f3dc114..dab2290 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -6,6 +6,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:52+0200\n"
 "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index a802e02..e94e5a4 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 06:58+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index 2b89b7d..19ceb47 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: mvillarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 9c80661..8a960f2 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index c2fec28..0abb6ed 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-14 17:58+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich at debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 74936d7..770c0b4 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-15 22:20-0600\n"
 "Last-Translator: Paul Gevers <paul at climbing.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 1b78158..7d24e2c 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 05b227d..22616c1 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian."
 "org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 7f2bae6..ac020aa 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -19,12 +19,13 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 20:52+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index eb837f5..50dbe3c 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/uk.po b/debian/po/uk.po
index 0aeb386..0478315 100644
--- a/debian/po/uk.po
+++ b/debian/po/uk.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:00+0300\n"
 "Last-Translator: Olexandr Kravchuk <sashko.kravchuk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: UK <linux at linux.org.ua>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 48b352f..b1cab35 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 00:15+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debian/po/zh_TW.po b/debian/po/zh_TW.po
index aeaa9d1..89295b9 100644
--- a/debian/po/zh_TW.po
+++ b/debian/po/zh_TW.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:00+0800\n"
 "Last-Translator: Kanru Chen <koster at debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/debsums b/debsums
index 8a5e821..90f303f 100755
--- a/debsums
+++ b/debsums
@@ -216,7 +216,7 @@ my %replaced;
 }
 
 my %diversion;
-for (`/usr/sbin/dpkg-divert --list`)
+for (`LC_MESSAGES=C /usr/sbin/dpkg-divert --list --admindir $admindir`)
 {
     my ($by) = /^(local) diversion/ ? $1 : / by (\S+)$/;
     $diversion{$1} = [$2, $by]
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 215763b..0d82bd5 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # translation of debsums 2.0.43 to German
 # Copyright (C) 2008 Francois Marier <francois at debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the debsums package.
-# Chris Leick <c.leick at vollbio.de>, 2009.
+# Chris Leick <c.leick at vollbio.de>, 2009,2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debsums 2.0.43\n"
+"Project-Id-Version: debsums 2.0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: francois at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 99:54+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -388,14 +389,16 @@ msgstr "Geänderte ELF-Dateien melden, auch wenn Prelink eingerichtet ist."
 # type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--ignore-permissions>"
-msgstr "B<--no-prelink>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:110
 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
 msgstr ""
+"Fehler wegen fehlender Rechte bei der Ausführung als Nicht-Root-Benutzer als "
+"Warnung betrachten"
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -584,52 +587,53 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
 msgstr ""
+"apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | "
+"sort -u)"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:160
-#, fuzzy
 msgid "Reinstalls packages with changed files."
-msgstr "Installierte Pakete ohne Prüfsummen auflisten."
+msgstr "Installiert Pakete mit geänderten Dateien erneut."
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:160
 #, no-wrap
 msgid "RESULTS"
-msgstr ""
+msgstr "ERGEBNISSE"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:161
 #, no-wrap
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:164
 msgid "The file's md5sum is good."
-msgstr ""
+msgstr "Die Md5sum der Datei ist gut."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:164
 #, no-wrap
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:167
 msgid "The file's md5sum does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Die Md5sum der Datei passt nicht."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:167
 #, no-wrap
 msgid "REPLACED"
-msgstr ""
+msgstr "ERSETZT"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:170
 msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei wurde durch eine Datei aus einem anderen Paket ersetzt."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -898,15 +902,14 @@ msgstr "B<debsums_init> muss als Superuser aufgerufen werden."
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> "
 "command to make sure you are creating from the untainted packages by "
 "executing:"
 msgstr ""
-"Um sicherzustellen, dass Sie die Erzeugung aus unbeschädigten Paketen "
-"vornehmen, könnten Sie vor dem Ausführen von B<debsums_init> den lokalen "
-"Paket-Cache durch folgenden Befehl bereinigen:"
+"Möglicherweise möchten Sie den lokalen Paketzwischenspeicher leeren, bevor "
+"Sie den Befehl B<debsums_init> ausführen, um sicherzustellen das Sie sie aus "
+"den makellosen Paketen erstellen durch Ausführen von:"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -949,13 +952,12 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
 "B<--generate> option."
 msgstr ""
 "Missbilligt: Dieses Programm könnte in einer späteren Veröffentlichung "
-"entfernt werden\\(emSiehe die debsums B<--generate>-Option."
+"entfernt werden, siehe die debsums-Option B<--generate>."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -979,7 +981,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for "
 "an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from "
@@ -989,12 +990,11 @@ msgid ""
 "package(s)."
 msgstr ""
 "Bei Ausführung ohne Optionen wird B<Debsums> alle installierten Pakete "
-"prüfen, um eine B<Md5sums>-Liste zu erhalten. Falls keine vorhanden ist, "
-"wird es eine aus der existierenden Dateiliste in B</var/lib/dpkg/info> "
-"generieren. Sie können auch Paketnamen auf der Befehlszeile angeben, um "
-"genau diese md5sum-Dateien zu generieren. Die Option -f wird das "
-"Überschreiben der derzeitigen Md5sums-Dateien für die aufgelisteten Pakete "
-"erzwingen."
+"prüfen, um eine B<Md5sums>-Liste zu erhalten. Falls eine fehlt, wird es eine "
+"aus der existierenden Dateiliste in B</var/lib/dpkg/info> generieren. Sie "
+"können auch Paketnamen auf der Befehlszeile angeben, um genau diese "
+"Md5sum-Dateien zu generieren. Die Option -f wird das Überschreiben der "
+"derzeitigen Md5sums-Dateien für das/die aufgelistete(n) Paket(e) erzwingen."
 
 # type: TP
 #. type: TP
diff --git a/man/po/debsums.pot b/man/po/debsums.pot
index f629852..f58a7d2 100644
--- a/man/po/debsums.pot
+++ b/man/po/debsums.pot
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-06 21:28-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
 #: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
diff --git a/man/po/es.po b/man/po/es.po
index df13fc2..00a985e 100644
--- a/man/po/es.po
+++ b/man/po/es.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # debsums po translation to Spanish
-# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2009 2010 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the debsums package.
 #
 # Changes:
 #   - Initial translation
-#       Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2009
+#       Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2009, 2010
 #
 #   - Updates
 #       TRADUCTOR <CORREO>, AÑO
@@ -30,13 +30,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debsums 2.0.46\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 20:28+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-06 21:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 13:38+0100\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
 #: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
@@ -72,8 +73,8 @@ msgstr "NOMBRE"
 #: debsums.1:8
 msgid "debsums - check the MD5 sums of installed Debian packages"
 msgstr ""
-"debsums - una herramienta para revisar las sumas de control MD5 "
-"de los paquetes de Debian instalados."
+"debsums - Una herramienta para revisar las sumas de control MD5 de los "
+"paquetes de Debian instalados"
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:8 debsums_init.8:4 debsums_gen.8:4
@@ -125,7 +126,8 @@ msgstr "B<-a>, B<--all>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:23
 msgid "Also check configuration files (normally excluded)."
-msgstr "Revisar también los archivos de configuración (generalmente excluidos)."
+msgstr ""
+"Comprueba también los archivos de configuración (generalmente excluidos)."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:23
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "B<-e>, B<--config>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:26
 msgid "B<Only> check configuration files."
-msgstr "Revisar B<sólo> los archivos de configuración."
+msgstr "Comprueba B<sólo> los archivos de configuración."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:26
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "B<-c>, B<--changed>"
 #: debsums.1:30
 msgid "Report changed file list to stdout (implies B<-s>)."
 msgstr ""
-"Informar de cambios en la lista de archivos a través de la salida estándar "
+"Informa de cambios en la lista de archivos a través de la salida estándar "
 "(implica B<-s>)."
 
 #. type: TP
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "B<-l>, B<--list-missing>"
 #: debsums.1:33
 msgid "List packages (or debs) which don't have an MD5 sums file."
 msgstr ""
-"Crear una lista de paquetes (o deb) que no tienen un archivo de suma de "
+"Crea una lista de paquetes (o deb) que no tienen un archivo de suma de "
 "control MD5."
 
 #. type: TP
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "B<-s>, B<--silent>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:36
 msgid "Only report errors."
-msgstr "Informar sólo de errores"
+msgstr "Informa sólo de errores"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:36
@@ -184,8 +186,8 @@ msgstr "B<-m>, B<--md5sums>=I<archivo>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:40
 msgid "Read list of deb checksums from I<file>."
-msgstr "Leer la lista de sumas de control MD5 de paquetes deb "
-"desde I<archivo>."
+msgstr ""
+"Lee la lista de sumas de control MD5 de paquetes deb desde I<archivo>."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:40
@@ -243,8 +245,8 @@ msgstr "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"
 msgid ""
 "may be used to populate the cache with any debs not already in the cache."
 msgstr ""
-"se puede emplear para llenar el almacén con cualquier paquete deb que no esté "
-"presente en el almacén."
+"se puede emplear para llenar el almacén con cualquier paquete deb que no "
+"esté presente en el almacén."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:69
@@ -253,10 +255,10 @@ msgid ""
 "are not copied to /var/cache.  Simple B<file> sources (all debs in a single "
 "directory) should be added to the B<-p> list."
 msgstr ""
-"B<Nota:> Esto no funciona con discos compactos y otras fuentes locales debido "
-"a que los paquetes no se copian al almacén en «/var/cache».  Las fuentes de "
-"B<archivo> sencillas (todos los paquetes en un sólo directorio) se han de "
-"añadir a la lista de B<-p>."
+"B<Nota:> Esto no funciona con discos compactos y otras fuentes locales "
+"debido a que los paquetes no se copian al almacén en «/var/cache».  Las "
+"fuentes de B<archivo> sencillas (todos los paquetes en un sólo directorio) "
+"se han de añadir a la lista de B<-p>."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:69
@@ -272,7 +274,7 @@ msgid ""
 "I<package>_I<version>_I<arch>.deb in the directories given by the B<-p> "
 "option."
 msgstr ""
-"Generar sumas de control MD5 a partir de los contenidos de un archivo deb.  "
+"Genera sumas de control MD5 a partir de los contenidos de un archivo deb.  "
 "Si el argumento es un nombre de paquete en lugar de un archivo deb, el "
 "programa buscará un archivo deb denominado I<paquete>_I<versión>_I<arq>.deb "
 "en los directorios introducidos con la opción B<-p>."
@@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "B<missing>"
 #: debsums.1:81
 msgid "Generate MD5 sums from the deb for packages which don't provide one."
 msgstr ""
-"Generar sumas de control MD5 desde el archivo deb para los paquetes que no "
+"Genera sumas de control MD5 desde el archivo deb para los paquetes que no "
 "proporcionan uno."
 
 #. type: TP
@@ -302,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Ignore the on disk sums and use the one supplied in the deb, or generated "
 "from it if none exists."
 msgstr ""
-"Ignorar la suma de control almacenada en el disco y utilizar el que se "
+"Ignora la suma de control almacenada en el disco y utilizar el que se "
 "incluye en el deb, a la generada a partir de este si no existe ninguna."
 
 #. type: TP
@@ -316,8 +318,8 @@ msgstr "B<keep>"
 msgid ""
 "Write the extracted/generated sums to /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
 msgstr ""
-"Escribir las sumas de control extraídas/generadas en "
-"«/var/lib/dpkg/info/I<paquete>.md5sums»."
+"Escribe las sumas de control extraídas/generadas en «/var/lib/dpkg/info/"
+"I<paquete>.md5sums»."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:89
@@ -331,8 +333,8 @@ msgid ""
 "Implies B<keep>; the extracted/generated sums are not checked against the "
 "installed package."
 msgstr ""
-"Implica B<keep>; las sumas de control extraídas/generadas no se comparan "
-"con el paquete instalado."
+"Implica B<keep>; las sumas de control extraídas/generadas no se comparan con "
+"el paquete instalado."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:101
@@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "B<--no-locale-purge>"
 #: debsums.1:104
 msgid "Report missing locale files even if localepurge is configured."
 msgstr ""
-"Informar de archivos de locale (configuración regional) ausentes aunque "
+"Informa de archivos de locale (configuración regional) ausentes aunque "
 "localepurge esté configurado."
 
 #. type: TP
@@ -366,33 +368,45 @@ msgstr "B<--no-prelink>"
 #: debsums.1:107
 msgid "Report changed ELF files even if prelink is configured."
 msgstr ""
-"Informar de archivos ELF modificados incluso si prelink ya se ha configurado."
+"Informa de archivos ELF modificados incluso si prelink ya se ha configurado."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
 #, no-wrap
+msgid "B<--ignore-permissions>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
+
+#. type: Plain text
+#: debsums.1:110
+msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
+msgstr "Trata los errores de permisos como avisos cuando se ejecuta sin "
+"permisos de administrador."
+
+#. type: TP
+#: debsums.1:110
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:110
+#: debsums.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:114
+#: debsums.1:117
 msgid "Print help and version information."
 msgstr "Muestra la ayuda y la versión."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:114
+#: debsums.1:117
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "ESTADOS DE SALIDA"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:119
+#: debsums.1:122
 msgid ""
 "B<debsums> returns B<0> on success, or a combination* of the following "
 "values on error:"
@@ -401,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "siguientes valores en caso de error:"
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:119
+#: debsums.1:122
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:123
+#: debsums.1:126
 msgid ""
 "A specified package or archive name was not installed, invalid or the "
 "installed version did not match the given archive."
@@ -416,31 +430,31 @@ msgstr ""
 "o la versión instalada no se corresponde con el archivo introducido."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:123
+#: debsums.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:126
+#: debsums.1:129
 msgid "Changed or missing package files, or checksum mismatch on an archive."
 msgstr ""
 "Hay archivos del paquete modificados o ausentes, o una incongruencia entre "
 "las sumas de control realizadas a un archivo."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:126
+#: debsums.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<255>"
 msgstr "B<255>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:129
+#: debsums.1:132
 msgid "Invalid option."
 msgstr "La opción es inválida."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:132
+#: debsums.1:135
 msgid ""
 "*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>."
 msgstr ""
@@ -448,104 +462,155 @@ msgstr ""
 "será B<3>."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:132
+#: debsums.1:135
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EJEMPLOS"
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:133
+#: debsums.1:136
 #, no-wrap
 msgid "debsums foo bar"
 msgstr "debsums foo bar"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:139
+#: debsums.1:142
 msgid "Check the sums for installed packages B<foo> and B<bar>."
 msgstr ""
-"Revisar las sumas de control de los paquetes instalados B<foo> y B<bar>."
+"Revisa las sumas de control de los paquetes instalados B<foo> y B<bar>."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:139
+#: debsums.1:142
 #, no-wrap
 msgid "debsums foo.deb bar.deb"
 msgstr "debsums foo.deb bar.deb"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:142
+#: debsums.1:145
 msgid "As above, using checksums from (or generated from) the archives."
-msgstr "Usar las sumas de control de (o generadas a partir de) los archivos."
+msgstr "Usa las sumas de control de (o generadas a partir de) los archivos."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:142
+#: debsums.1:145
 #, no-wrap
 msgid "debsums -l"
 msgstr "debsums -l"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:145
+#: debsums.1:148
 msgid "List installed packages with no checksums."
-msgstr "Mostrar los paquetes instalados sin sumas de control."
+msgstr "Muestra los paquetes instalados sin sumas de control."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:145
+#: debsums.1:148
 #, no-wrap
 msgid "debsums -ca"
 msgstr "debsums -ca"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:148
+#: debsums.1:151
 msgid "List changed package files from all installed packages with checksums."
 msgstr ""
-"Mostrar los archivos modificados de paquetes de todos los paquetes "
+"Muestra los archivos modificados de paquetes de todos los paquetes "
 "instalados con sumas de control."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:148
+#: debsums.1:151
 #, no-wrap
 msgid "debsums -ce"
 msgstr "debsums -ce"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:151
+#: debsums.1:154
 msgid "List changed configuration files."
-msgstr "Crear una lista de los archivos de configuración modificados."
+msgstr "Crea una lista de los archivos de configuración modificados."
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:151
+#: debsums.1:154
 #, no-wrap
 msgid "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
 msgstr "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:154
+#: debsums.1:157
 msgid "As above, using sums from cached debs where available."
 msgstr ""
-"Usar las sumas de control de los paquetes deb presentes en el "
-"almacén si están disponibles."
+"Usar las sumas de control de los paquetes deb presentes en el almacén si "
+"están disponibles."
+
+#. type: TP
+#: debsums.1:157
+#, no-wrap
+msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
+msgstr "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
+
+#. type: Plain text
+#: debsums.1:160
+msgid "Reinstalls packages with changed files."
+msgstr "Reinstala paquetes con ficheros modificados."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:154
+#: debsums.1:160
+#, no-wrap
+msgid "RESULTS"
+msgstr "RESULTADOS"
+
+#. type: TP
+#: debsums.1:161
+#, no-wrap
+msgid "OK"
+msgstr "CORRECTO"
+
+#. type: Plain text
+#: debsums.1:164
+msgid "The file's md5sum is good."
+msgstr "La suma de control md5 del fichero es correcta."
+
+#. type: TP
+#: debsums.1:164
+#, no-wrap
+msgid "FAILED"
+msgstr "FALLO"
+
+#. type: Plain text
+#: debsums.1:167
+msgid "The file's md5sum does not match."
+msgstr "La suma de control md5 del fichero no concuerda."
+
+#. type: TP
+#: debsums.1:167
+#, no-wrap
+msgid "REPLACED"
+msgstr "REEMPLAZADO"
+
+#. type: Plain text
+#: debsums.1:170
+msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
+msgstr "El fichero ha sido reemplazado con un fichero de un paquete "
+"distinto."
+
+#. type: SH
+#: debsums.1:170
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTAS"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:159
+#: debsums.1:175
 msgid ""
 "The default installation of B<debsums> package sets the debconf boolean "
 "value debsums/apt-autogen to be \"true\"."
 msgstr ""
-"La instalación predeterminada del paquete B<debsums> define el valor «boolean»"
-" (álgebra de Boole) de debconf «debsums/apt-autogen» como «true»."
+"La instalación predeterminada del paquete B<debsums> define el valor "
+"«boolean» (álgebra de Boole) de debconf «debsums/apt-autogen» como «true»."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:163
+#: debsums.1:179
 msgid "This will create B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums> as:"
 msgstr "Esto creará «B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums>» como:"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:168
+#: debsums.1:184
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::Post-Invoke {\n"
@@ -557,18 +622,18 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:174
+#: debsums.1:190
 msgid ""
 "by the postinst script (E<gt>=2.0.7).  Every APT controlled package "
 "installation processes will execute this code fragment to generate the "
 "missing B<md5sums> files from the binary packages."
 msgstr ""
-"por el script de post-instalación (E<gt>=2.0.7).  Cada proceso de instalación "
-"controlado por APT ejecutará este fragmento de código para generar los "
-"archivos B<md5sums> que faltan a partir de los paquetes binarios."
+"por el script de post-instalación (E<gt>=2.0.7).  Cada proceso de "
+"instalación controlado por APT ejecutará este fragmento de código para "
+"generar los archivos B<md5sums> que faltan a partir de los paquetes binarios."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:182
+#: debsums.1:198
 msgid ""
 "In order to create B<md5sums> files for the already installed packages, you "
 "must run B<debsums_init> once after the installation of B<debsums> package."
@@ -578,30 +643,30 @@ msgstr ""
 "paquete B<debsums>."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:182
+#: debsums.1:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:185
+#: debsums.1:201
 msgid "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
 msgstr "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:185
+#: debsums.1:201
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENTORNO"
 
 #. type: TP
-#: debsums.1:186
+#: debsums.1:202
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:190
+#: debsums.1:206
 msgid ""
 "Directory for extracting information and contents from package archives (/"
 "tmp by default)."
@@ -610,13 +675,13 @@ msgstr ""
 "(«/tmp» por omisión)."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:190
+#: debsums.1:206
 #, no-wrap
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ADVERTENCIAS"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:197
+#: debsums.1:213
 msgid ""
 "While in general the program may be run as a normal user, some packages "
 "contain files which are not globally readable so cannot be checked.  "
@@ -624,12 +689,12 @@ msgid ""
 "option set."
 msgstr ""
 "Mientras que el programa se puede ejecutar normalmente en modo usuario, "
-"algunos paquetes contienen archivos que no se pueden leer globalmente, y "
-"por ello nose pueden revisar. Los privilegios se requieren también cuando "
-"genera sumas de control con la opción B<keep> presente."
+"algunos paquetes contienen archivos que no se pueden leer globalmente, y por "
+"ello nose pueden revisar. Los privilegios se requieren también cuando genera "
+"sumas de control con la opción B<keep> presente."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:200
+#: debsums.1:216
 msgid ""
 "Files which have been replaced by another package may be erroneously "
 "reported as changed."
@@ -638,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "consideren erróneamente como modificados."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:205
+#: debsums.1:221
 msgid ""
 "B<debsums> is intended primarily as a way of determining what installed "
 "files have been locally modified by the administrator or damaged by media "
@@ -650,32 +715,33 @@ msgstr ""
 "herramienta de seguridad."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:215
+#: debsums.1:231
 msgid ""
 "If you are looking for an integrity checker that can run from safe media, do "
 "integrity checks on checksum databases and can be easily configured to run "
 "periodically to warn the admin of changes see other tools such as: B<aide>, "
 "B<integrit>, B<samhain>, or B<tripwire>."
-msgstr "Si busca un programa para la verificación de integridad que se pueda"
-"ejecutar desde un dispositivo seguro, que realice verificaciones de integridad"
-"de bases de datos de sumas de control y que sea fácilmente configurable para"
-"que se ejecute con regularidad, y así avisar de cambios al administrador, "
-"véase otras herramientas tales como: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, o "
+msgstr ""
+"Si busca un programa para la verificación de integridad que se puedaejecutar "
+"desde un dispositivo seguro, que realice verificaciones de integridadde "
+"bases de datos de sumas de control y que sea fácilmente configurable paraque "
+"se ejecute con regularidad, y así avisar de cambios al administrador, véase "
+"otras herramientas tales como: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, o "
 "B<tripwire>."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:215 debsums_init.8:36 debsums_gen.8:51
+#: debsums.1:231 debsums_init.8:36 debsums_gen.8:51
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:217
+#: debsums.1:233
 msgid "Written by Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
 msgstr "Creado por Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:220
+#: debsums.1:236
 msgid ""
 "Based on a program by Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> and "
 "Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
@@ -684,18 +750,18 @@ msgstr ""
 "Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
 
 #. type: SH
-#: debsums.1:220
+#: debsums.1:236
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:222
+#: debsums.1:238
 msgid "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>"
 
 #. type: Plain text
-#: debsums.1:225
+#: debsums.1:241
 msgid ""
 "This is free software, licensed under the terms of the GNU General Public "
 "License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
@@ -721,8 +787,8 @@ msgstr "DEBIAN"
 #: debsums_init.8:4
 msgid "debsums_init - Initialize md5sums files for packages lacking them"
 msgstr ""
-"debsums_init - Iniciar archivos de sumas de control MD5 para aquellos "
-"paquetes que no lo tengan."
+"debsums_init - Genera archivos de sumas de control MD5 para aquellos "
+"paquetes que no lo tengan"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:6
@@ -748,11 +814,11 @@ msgid ""
 "gen> option while installing B<debsum> package, you need to run this "
 "B<debsums_init> command only once after you install the B<debsums> package."
 msgstr ""
-"Este proceso de inicio es necesario debido a que hay varios paquetes que "
-"se distribuyen sin un archivo B<md5sums> en sus paquetes binarios. Si "
-"activa la opción I<auto-gen> cuando instala el paquete B<debsum>, necesitará "
-"ejecutar la orden B<debsums_init> una sola vez después de instalar el "
-"paquete B<debsums>."
+"Este proceso de inicio es necesario debido a que hay varios paquetes que se "
+"distribuyen sin un archivo B<md5sums> en sus paquetes binarios. Si activa la "
+"opción I<auto-gen> cuando instala el paquete B<debsum>, necesitará ejecutar "
+"la orden B<debsums_init> una sola vez después de instalar el paquete "
+"B<debsums>."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:28
@@ -764,11 +830,12 @@ msgstr "Sólo el administrador puede invocar B<debsums_init>."
 msgid ""
 "You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> "
 "command to make sure you are creating from the untainted packages by "
-"executing:."
+"executing:"
 msgstr ""
-"Puede que le interese vaciar el almacén local de paquetes antes de ejecutar "
-"la orden B<debsums_init> para estar seguro de que está generando los archivos "
-"a partir de paquetes no modificados. Puede hacer esto mediante la orden:"
+"Puede que le interese limpiar el almacén local de paquetes antes de ejecutar "
+"la orden B<debsums_init> para estar seguro de que está generando los "
+"archivos a partir de paquetes no modificados. Puede hacer esto mediante la "
+"orden:"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:35
@@ -785,7 +852,7 @@ msgstr "Osamu Aoki E<lt>osamu at debian.orgE<gt>"
 msgid ""
 "debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
 msgstr ""
-"debsums_gen - Generar archivos «/var/lib/dpkg/info/*.md5sums» para aquellos "
+"debsums_gen - Genera archivos «/var/lib/dpkg/info/*.md5sums» para aquellos "
 "paquetes que no lo tienen"
 
 #. type: Plain text
@@ -805,8 +872,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
 msgid ""
-"Deprecated: this program may be removed in a later release\\(emsee the "
-"debsums B<--generate> option."
+"Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
+"B<--generate> option."
 msgstr ""
 "Obsoleto: puede que se elimine este programa en una futura versión (véase la "
 "opción de debsums B<--generate>)."
@@ -824,10 +891,10 @@ msgstr ""
 "Sea consciente de que esto no es lo óptimo. Es mejor si las sumas de control "
 "MD5 se generan cuando el desarrollador construye el paquete. Llegado el "
 "momento en el que el administrador del sistema ejecuta esta herramienta, "
-"puede que los archivos del paquete ya se hayan modificado. Se "
-"recomienda ejecutar esta herramienta tan pronto como sea posible después de "
-"instalar o actualizar paquetes para así poder mantener un conjunto completo "
-"de sumas de control de todos los archivos instalados."
+"puede que los archivos del paquete ya se hayan modificado. Se recomienda "
+"ejecutar esta herramienta tan pronto como sea posible después de instalar o "
+"actualizar paquetes para así poder mantener un conjunto completo de sumas de "
+"control de todos los archivos instalados."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:40
@@ -840,12 +907,12 @@ msgid ""
 "package(s)."
 msgstr ""
 "Si se ejecuta sin opciones, B<debsums> revisará todos los paquetes "
-"instalados en busca de una lista de B<md5sums>. De no existir, generará "
-"uno para él a partir de la lista de archivos existente en "
-"B</var/lib/dpkginfo>. Puede también especificar los nombres de los "
-"paquetes en la línea de órdenes para generar sólo esos archivos de sumas "
-"de control. La opción «-f» fuerza que se sobreescriban los archivos de sumas "
-"de control existentes del paquete o paquetes introducidos."
+"instalados en busca de una lista de B<md5sums>. De no existir, generará uno "
+"para él a partir de la lista de archivos existente en B</var/lib/dpkginfo>. "
+"Puede también especificar los nombres de los paquetes en la línea de órdenes "
+"para generar sólo esos archivos de sumas de control. La opción «-f» fuerza "
+"que se sobreescriban los archivos de sumas de control existentes del paquete "
+"o paquetes introducidos."
 
 #. type: TP
 #: debsums_gen.8:41
@@ -857,7 +924,7 @@ msgstr "B<-l>"
 #: debsums_gen.8:44
 msgid "List packages which do not have an md5sums file already generated."
 msgstr ""
-"Mostrar los paquetes a los que no se ha generado un archivo de suma de "
+"Muestra los paquetes a los que no se ha generado un archivo de suma de "
 "control MD5."
 
 #. type: TP
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index 5e7ded3..bc8e297 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -1,23 +1,27 @@
-# Translation of debsums to French
-# Copyright (C) 2002-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
+# French translation of debsums manual pages
+# Copyright (C) 2002, 2005-2007, 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the debsums package.
 #
 # Translators:
+#
 # Antoine Gémis <agemis at netuup.com>, 2002.
 # Frédéric Bothamy <frederic.bothamy at free.fr>, 2005-2007.
 # Emilien Mantel <emilien.mantel at debianiste.org>, 2009.
-#
+# David Prévot <david at tilapin.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debsums-2.0.44\n"
+"Project-Id-Version: debsums 2.0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Emilien Mantel <emilien.mantel at debianiste.org>\n"
-"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 22:37-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -398,14 +402,16 @@ msgstr "Signale les fichiers ELF modifiés même si prelink est configuré."
 # type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--ignore-permissions>"
-msgstr "B<--no-prelink>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:110
 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
 msgstr ""
+"Considère les erreurs de permission comme des avertissements lorsque le "
+"programme n'est pas exécuté par le superutilisateur."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -592,53 +598,52 @@ msgstr ""
 #: debsums.1:157
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:160
-#, fuzzy
 msgid "Reinstalls packages with changed files."
-msgstr "Liste les paquets installés ne possédant pas de somme de contrôle."
+msgstr "Réinstalle les paquets ayant des fichiers modifiés."
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:160
 #, no-wrap
 msgid "RESULTS"
-msgstr ""
+msgstr "RÉSULTATS"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:161
 #, no-wrap
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:164
 msgid "The file's md5sum is good."
-msgstr ""
+msgstr "La somme de contrôle MD5 du fichier est bonne."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:164
 #, no-wrap
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FAILED"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:167
 msgid "The file's md5sum does not match."
-msgstr ""
+msgstr "La somme de contrôle MD5 du fichier ne correspond pas."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:167
 #, no-wrap
 msgid "REPLACED"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACED"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:170
 msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier a été remplacé par un fichier d'un autre paquet."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "DEBIAN"
 #: debsums_init.8:4
 msgid "debsums_init - Initialize md5sums files for packages lacking them"
 msgstr ""
-"debsums_init - Initialise les fichiers md5sums pour les paquets n'en ayant "
+"debsums_init - initialise les fichiers md5sums pour les paquets n'en ayant "
 "pas"
 
 # type: Plain text
@@ -909,7 +914,6 @@ msgstr "B<debsums_init> doit être lancé par le superutilisateur."
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> "
 "command to make sure you are creating from the untainted packages by "
@@ -937,7 +941,7 @@ msgstr "Osamu Aoki E<lt>osamu at debian.orgE<gt>"
 msgid ""
 "debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
 msgstr ""
-"debsums_gen - Génère les /var/lib/dpkg/info/*.md5sums pour les paquets n'en "
+"debsums_gen - crée les /var/lib/dpkg/info/*.md5sums pour les paquets n'en "
 "ayant pas"
 
 # type: Plain text
@@ -960,7 +964,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
 "B<--generate> option."
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/pt.po
similarity index 62%
copy from man/po/sv.po
copy to man/po/pt.po
index a7fb66b..abc81ff 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/pt.po
@@ -1,255 +1,224 @@
-# Swedish translation of debsums manpage
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
+# Translation od debsums manpage to Portuguese
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the debsums package.
 #
+# Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debsums 2.0.26 manpage\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 09:59+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Project-Id-Version: debsums-manpage \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-06 21:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBSUMS"
 msgstr "DEBSUMS"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums.1:5
 #, no-wrap
 msgid "\\*(Dt"
 msgstr "\\*(Dt"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums.1:5
 #, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums.1:5
 #, no-wrap
 msgid "User Commands"
-msgstr "Användarkommandon"
+msgstr "Comandos do Utilizador"
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:6 debsums_init.8:2 debsums_gen.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
-msgstr "NAMN"
+msgstr "NOME"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:8
 msgid "debsums - check the MD5 sums of installed Debian packages"
-msgstr ""
-"debsums - kontrollera MD5-kontrollsummorna för installerade Debian-paket"
+msgstr "debsums - verifica os sumários MD5 de pacotes Debian instalados"
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:8 debsums_init.8:4 debsums_gen.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:13
 msgid "B<debsums> [I<options>] [I<package>|I<deb>] \\&..."
-msgstr "B<debsums> [I<flaggor>] [I<paket>|I<deb>] \\&..."
+msgstr "B<debsums> [I<opções>] [I<pacote>|I<deb>] \\&..."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:13 debsums_init.8:6 debsums_gen.8:11
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "BESKRIVNING"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:16
 msgid ""
 "Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/"
 "lib/dpkg/info/*.md5sums."
 msgstr ""
-"Verifiera installerade Debian-paketfiler mot lista av MD5-kontrollsummor "
-"från /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
+"Verifica ficheiros de pacotes Debian instalados contra listas de sumários de "
+"verificação MD5 de /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:19
 msgid ""
 "B<debsums> can generate checksum lists from deb archives for packages that "
 "don't include one."
 msgstr ""
-"B<debsums> kan generera listor av kontrollsummor från deb-arkiven för paket "
-"som inte inkluderar en."
+"O B<debsums> pode gerar listas de sumários de verificação a partir de "
+"arquivos deb para pacotes que não os incluam."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:19 debsums_gen.8:40
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
-msgstr "FLAGGOR"
+msgstr "OPÇÕES"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:20
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--all>"
 msgstr "B<-a>, B<--all>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:23
 msgid "Also check configuration files (normally excluded)."
-msgstr "Också kontrollera konfigurationsfiler (normalt sett exkluderat)."
+msgstr "Também verifica os ficheiros de configuração (normalmente excluídos)."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:23
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>, B<--config>"
 msgstr "B<-e>, B<--config>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:26
 msgid "B<Only> check configuration files."
-msgstr "B<Endast> kontrollera konfigurationsfiler."
+msgstr "B<Apenas> verifica os ficheiros de configuração."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:26
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>, B<--changed>"
 msgstr "B<-c>, B<--changed>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:30
 msgid "Report changed file list to stdout (implies B<-s>)."
-msgstr "Rapportera ändrad fillista till standard ut (antyder B<-s>)."
+msgstr ""
+"Reporta uma lista dos ficheiros alterados para o stdout (implica B<-s>)."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:30
 #, no-wrap
 msgid "B<-l>, B<--list-missing>"
 msgstr "B<-l>, B<--list-missing>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:33
 msgid "List packages (or debs) which don't have an MD5 sums file."
-msgstr ""
-"Lista paket (eller deb-arkiv) som inte har en fil med MD5-kontrollsumma."
+msgstr "Lista pacotes (ou debs) que não têm um ficheiro se sumários MD5."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:33
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--silent>"
 msgstr "B<-s>, B<--silent>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:36
 msgid "Only report errors."
-msgstr "Rapportera endast fel."
+msgstr "Apenas reporta erros."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--md5sums>=I<file>"
-msgstr "B<-m>, B<--md5sums>=I<fil>"
+msgstr "B<-m>, B<--md5sums>=I<ficheiro>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:40
 msgid "Read list of deb checksums from I<file>."
-msgstr "Läs in lista av deb-kontrollsummor från I<fil>."
+msgstr "Lê lista de sumários de verificação de deb a partir de I<ficheiro>."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:40
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>, B<--root>=I<dir>"
-msgstr "B<-r>, B<--root>=I<katalog>"
+msgstr "B<-r>, B<--root>=I<directório>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:43
 msgid "Root directory to check (default /)."
-msgstr "Rotkatalog att kontrollera (standard /)."
+msgstr "Directório raiz para verificar (predefinição /)."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:43
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>, B<--admindir>=I<dir>"
-msgstr "B<-d>, B<--admindir>=I<katalog>"
+msgstr "B<-d>, B<--admindir>=I<directório>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:46
 msgid "dpkg admin directory (default /var/lib/dpkg)."
-msgstr "administrationskatalog för dpkg (standard /var/lib/dpkg)."
+msgstr "Directório administrativo do dpkg (predefinição /var/lib/dpkg)."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:46
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>, B<--deb-path>=I<dir>[:I<dir>...]"
-msgstr "B<-p>, B<--deb-path>=I<katalog>[:I<katalog>...]"
+msgstr "B<-p>, B<--deb-path>=I<directório>[:I<directório>...]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:50
 msgid ""
 "Directories in which to look for debs derived from the package name (default "
 "is the current directory)."
 msgstr ""
-"Kataloger som ska letas i efter deb-filer som härstammar från paketnamnet "
-"(standard är aktuell katalog)."
+"Directórios onde procurar por debs derivados do nome do pacote (a "
+"predefinição é o directório actual)."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:54
 msgid ""
 "A useful value is /var/cache/apt/archives when using B<apt-get autoclean> or "
 "not clearing the cache at all.  The command:"
 msgstr ""
-"Ett användbart värde är /var/cache/apt/archives när B<apt-get autoclean> "
-"används eller inte rensa cachen alls.  Kommandot:"
+"Um valor útil é /var/cache/apt/archives quando se usa B<apt-get autoclean> "
+"ou não se limpa a cache. O comando:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:57
 msgid "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"
 msgstr "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:61
 msgid ""
 "may be used to populate the cache with any debs not already in the cache."
 msgstr ""
-"kan användas för att befolka cachen med de deb-filer som inte redan finns i "
-"cachen."
+"pode ser usado para povoar a cache com quaisquer debs que não estejam já na "
+"cache."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:69
 msgid ""
@@ -257,18 +226,16 @@ msgid ""
 "are not copied to /var/cache.  Simple B<file> sources (all debs in a single "
 "directory) should be added to the B<-p> list."
 msgstr ""
-"B<Notera:> Det här fungerar inte för cd-rom och andra lokala källor eftersom "
-"paket inte kopieras till /var/cache.  Enkla B<fil> källor (alla deb-filer i "
-"en enda katalog) bör läggas till i listan B<-p>."
+"B<Nota:> Isto não funciona para CD-ROM e outras fontes locais porque os "
+"pacotes não são copiados para /var/cache. Fontes de B<ficheiros> simples "
+"(todos os debs num único directório) devem ser adicionadas à lista B<-p>."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:69
 #, no-wrap
 msgid "B<-g>, B<--generate>=[B<missing>|B<all>][,B<keep>[,B<nocheck>]]"
 msgstr "B<-g>, B<--generate>=[B<missing>|B<all>][,B<keep>[,B<nocheck>]]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:77
 msgid ""
@@ -277,374 +244,337 @@ msgid ""
 "I<package>_I<version>_I<arch>.deb in the directories given by the B<-p> "
 "option."
 msgstr ""
-"Generera MD5-kontrollsummor från deb-innehåll.  Om argumentet är ett "
-"paketnamn istället för än ett deb-arkiv, kommer programmet att leta efter en "
-"deb med namnet I<package>_I<version>_I<arch>.deb i katalogerna som anges med "
-"flaggan B<-p>."
+"Gera sumários MD5 a partir de conteúdos deb. Se o argumento for um nome de "
+"pacote em vez de um arquivo deb, o programa irá procurar um deb chamado "
+"I<pacote>_I<versão>_I<arquitectura>.deb nos directórios fornecidos pela "
+"opção B<-p>."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:78
 #, no-wrap
 msgid "B<missing>"
 msgstr "B<missing>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:81
 msgid "Generate MD5 sums from the deb for packages which don't provide one."
-msgstr "Generera MD5-kontrollsummor från deb-filen för paket som inte har en."
+msgstr ""
+"Gera sumários MD5 a partir do deb para pacotes que não disponibilizam um."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<all>"
 msgstr "B<all>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:85
 msgid ""
 "Ignore the on disk sums and use the one supplied in the deb, or generated "
 "from it if none exists."
 msgstr ""
-"Ignorera kontrollsummorna på disken och använd den som anges i deb-filen, "
-"eller genererad från den om ingen existerar."
+"Ignora os sumários no disco e usa aquele fornecido no deb, ou gerado a "
+"partir dele se não existir nenhum."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:85
 #, no-wrap
 msgid "B<keep>"
 msgstr "B<keep>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:89
 msgid ""
 "Write the extracted/generated sums to /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
 msgstr ""
-"Skriv de extraherade/genererade summorna till /var/lib/dpkg/info/I<package>."
+"Escreve os sumários extraídos/gerados em /var/lib/dpkg/info/I<pacote>."
 "md5sums."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:89
 #, no-wrap
 msgid "B<nocheck>"
 msgstr "B<nocheck>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:95
 msgid ""
 "Implies B<keep>; the extracted/generated sums are not checked against the "
 "installed package."
 msgstr ""
-"Antyder B<keep>; de extraherade/genererade summorna kontrolleras inte mot "
-"det installerade paketet."
+"Implica B<keep>; os sumários extraídos/gerados não são verificados contra o "
+"pacote instalado."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:101
 msgid ""
 "For backward compatibility, the short option B<-g> is equivalent to B<--"
 "generate=missing>."
 msgstr ""
-"För bakåtkompatibilitet, den korta flaggan B<-g> är likvärdig med B<--"
-"generate=missing>."
+"Para compatibilidade com versões anteriores, a opção curta B<-g> é "
+"equivalente a B<--generate=missing>."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:101
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-locale-purge>"
 msgstr "B<--no-locale-purge>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:104
 msgid "Report missing locale files even if localepurge is configured."
-msgstr "Rapportera saknade lokalfiler även om localepurge är konfigurerad."
+msgstr ""
+"Reporta ficheiros de localização em falta mesmo que o localepurge esteja "
+"configurado."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-prelink>"
 msgstr "B<--no-prelink>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:107
 msgid "Report changed ELF files even if prelink is configured."
-msgstr "Rapportera ändrade ELF-filer även om prelink är konfigurerad."
+msgstr ""
+"Reporta ficheiros ELF alterados mesmo que o prelink esteja configurado."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--ignore-permissions>"
-msgstr "B<--no-prelink>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:110
 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
-msgstr ""
+msgstr "Trata erros de permissão como avisos quando corre como não-root."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:110
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:117
 msgid "Print help and version information."
-msgstr "Skriv ut hjälp och versionsinformation."
+msgstr "Escreve a ajuda e informação da versão."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:117
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
-msgstr "FELKODER"
+msgstr "ESTADO DE SAÍDA"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:122
 msgid ""
 "B<debsums> returns B<0> on success, or a combination* of the following "
 "values on error:"
 msgstr ""
-"B<debsums> returnerar B<0> vid framgång, eller en kombination* av följande "
-"värden vid fel:"
+"B<debsums> retorna B<0> em sucesso, ou uma combinação* dos seguintes valores "
+"em erro:"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:122
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:126
 msgid ""
 "A specified package or archive name was not installed, invalid or the "
 "installed version did not match the given archive."
 msgstr ""
-"Ett angivet paket eller arkivnamn var inte installerad, ogiltig eller den "
-"installerade versionen stämde inte med angivet arkiv."
+"Um pacote especificado ou nome de arquivo não foi instalado, é inválido ou a "
+"versão instalada na corresponde ao arquivo fornecido."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:129
 msgid "Changed or missing package files, or checksum mismatch on an archive."
 msgstr ""
-"Ändrade eller saknade paketfiler, eller felaktig kontrollsumma på ett arkiv."
+"Ficheiros do pacote alterados ou em falta, ou não correspondência do sumário "
+"de verificação de um arquivo."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<255>"
 msgstr "B<255>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:132
 msgid "Invalid option."
-msgstr "Ogiltig flagga."
+msgstr "Opção inválida."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:135
 msgid ""
 "*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>."
 msgstr ""
-"*Om båda av de första två tillstånden är sanna, kommer felkoden att vara "
-"B<3>."
+"*Se ambas as duas primeiras condições forem verdadeiras, o estado de saída "
+"será B<3>."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:135
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPEL"
+msgstr "EXEMPLOS"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:136
 #, no-wrap
 msgid "debsums foo bar"
 msgstr "debsums foo bar"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:142
 msgid "Check the sums for installed packages B<foo> and B<bar>."
-msgstr "Kontrollera summorna för installerade paket B<foo> och B<bar>."
+msgstr "Verifica os sumários dos pacotes instalados B<foo> e B<bar>."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:142
 #, no-wrap
 msgid "debsums foo.deb bar.deb"
 msgstr "debsums foo.deb bar.deb"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:145
 msgid "As above, using checksums from (or generated from) the archives."
 msgstr ""
-"Som ovan, använder kontrollsummor från (eller genererade från) arkiven."
+"Como em cima, a usar sumários de verificação (ou gerados a partir) dos "
+"arquivos."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:145
 #, no-wrap
 msgid "debsums -l"
 msgstr "debsums -l"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:148
 msgid "List installed packages with no checksums."
-msgstr "Lista installerade paket som saknar kontrollsummor."
+msgstr "Lista pacotes instalados sem sumários de verificação."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:148
 #, no-wrap
 msgid "debsums -ca"
 msgstr "debsums -ca"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:151
 msgid "List changed package files from all installed packages with checksums."
 msgstr ""
-"Lista ändrade paketfiler från alla installerade paket med kontrollsummor."
+"Lista ficheiros de pacotes alterados para todos os pacotes instalados com "
+"sumários de verificação."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:151
 #, no-wrap
 msgid "debsums -ce"
 msgstr "debsums -ce"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:154
 msgid "List changed configuration files."
-msgstr "Lista ändrade konfigurationsfiler."
+msgstr "Lista ficheiros de configuração alterados."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:154
 #, no-wrap
 msgid "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
 msgstr "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:157
 msgid "As above, using sums from cached debs where available."
-msgstr ""
-"Som ovan, använder kontrollsummor från cachade deb-filer om tillgängliga."
+msgstr "Como em cima, a usar sumários de debs em cache onde disponíveis."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:157
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:160
-#, fuzzy
 msgid "Reinstalls packages with changed files."
-msgstr "Lista installerade paket som saknar kontrollsummor."
+msgstr "Reinstala pacotes com ficheiros alterados."
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:160
 #, no-wrap
 msgid "RESULTS"
-msgstr ""
+msgstr "RESULTADOS"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:161
 #, no-wrap
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:164
 msgid "The file's md5sum is good."
-msgstr ""
+msgstr "O sumário md5 do ficheiro é bom."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:164
 #, no-wrap
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FALHADO"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:167
 msgid "The file's md5sum does not match."
-msgstr ""
+msgstr "O sumário md5 do ficheiro não corresponde."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:167
 #, no-wrap
 msgid "REPLACED"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUÍDO"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:170
 msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro foi substituído por outro ficheiro de um pacote diferente."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:170
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "NOTAS"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:175
 msgid ""
 "The default installation of B<debsums> package sets the debconf boolean "
 "value debsums/apt-autogen to be \"true\"."
 msgstr ""
+"A instalação predefinida do pacote B<debsums> define o valor booleano "
+"debconf debsums/apt-autogen para verdadeiro (\"true\")."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:179
 msgid "This will create B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums> as:"
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá criar B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums> como:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:184
 #, no-wrap
@@ -657,7 +587,6 @@ msgstr ""
 "    \"debsums --generate=nocheck -sp /var/cache/apt/archives\";\n"
 "};\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:190
 msgid ""
@@ -665,60 +594,57 @@ msgid ""
 "installation processes will execute this code fragment to generate the "
 "missing B<md5sums> files from the binary packages."
 msgstr ""
+"pelo script postinst (E<gt>=2.0.7). Cada processo de instalação de pacote "
+"controlado pelo APT irá executar este fragmento de código para gerar os "
+"ficheiros B<md5sums> em falta a partir dos pacotes binários."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:198
 msgid ""
 "In order to create B<md5sums> files for the already installed packages, you "
 "must run B<debsums_init> once after the installation of B<debsums> package."
 msgstr ""
+"De modo a criar ficheiros B<md5sums> para os pacotes já instalados, você tem "
+"de correr B<debsums_init> uma vez após a instalação do pacote B<debsums>."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:201
 msgid "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
-msgstr ""
+msgstr "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:201
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "MILJÖ"
+msgstr "AMBIENTE"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:202
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:206
 msgid ""
 "Directory for extracting information and contents from package archives (/"
 "tmp by default)."
 msgstr ""
-"Katalog för extrahering av  information och innehåll från paketarkiven (/tmp "
-"som standard)."
+"Directório para extrair informação e conteúdos dos arquivos de pacotes (/tmp "
+"por predefinição)."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:206
 #, no-wrap
 msgid "CAVEATS"
-msgstr "FÄLLOR"
+msgstr "ADVERTÊNCIAS"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:213
 msgid ""
@@ -727,21 +653,20 @@ msgid ""
 "Privileges are of course also required when generating sums with the B<keep> "
 "option set."
 msgstr ""
-"I allmänhet kan programmet köras som en normal användare, vissa paket "
-"innehåller filer som inte är globalt läsbara så de kan inte kontrolleras.  "
-"Privilegier krävs så klart också vid generering av summor med flaggan "
-"B<keep> inställd."
+"Em geral o programa pode ser executado como utilizador normal, mas alguns "
+"pacotes contêm ficheiros que não são legíveis globalmente e por isso não "
+"podem ser verificados. É claro que também são necessários privilégios quando "
+"se gera sumários como a opção B<keep> definida."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:216
 msgid ""
 "Files which have been replaced by another package may be erroneously "
 "reported as changed."
 msgstr ""
-"Filer som har ersatts av andra paket kan av misstag rapporteras som ändrade."
+"Os ficheiros que tenham sido substituídos por outro pacote podem erradamente "
+"ser reportados como alterados."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:221
 msgid ""
@@ -749,11 +674,11 @@ msgid ""
 "files have been locally modified by the administrator or damaged by media "
 "errors and is of limited use as a security tool."
 msgstr ""
-"B<debsums> är primärt tänkt som ett sätt att fastställa vilka installerade "
-"filer som har modifierats lokalt av administratören eller skadats av "
-"mediafel och har begränsad användning som ett säkerhetsverktyg."
+"O B<debsums> destina-se principalmente a ser uma maneira de determinar que "
+"ficheiros instalados foram modificados localmente pelo administrador ou "
+"danificados por erros de media e é de utilização limitada como ferramenta de "
+"segurança."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:231
 msgid ""
@@ -762,49 +687,43 @@ msgid ""
 "periodically to warn the admin of changes see other tools such as: B<aide>, "
 "B<integrit>, B<samhain>, or B<tripwire>."
 msgstr ""
-"Om du letar efter en integritetskontrollerare som kan köra från säkra media, "
-"gör integritetskontroller mot databaser av kontrollsummor och kan enkelt "
-"konfigureras att köras periodiskt för att varna administratören för "
-"ändringar, se andra verktyg såsom: B<aide>, B<integrit>, B<samhain> eller "
-"B<tripwire>."
+"Se você está à procura de um verificador de integridade que possa correr a "
+"partir de media segura, faça verificações de integridade em bases de dados "
+"de sumários de verificação e que possa ser facilmente configurado para "
+"correr periodicamente para avisar o administrador de alterações, veja outras "
+"ferramentas como: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, ou B<tripwire>."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:231 debsums_init.8:36 debsums_gen.8:51
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
-msgstr "UPPHOVSMAN"
+msgstr "AUTOR"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:233
 msgid "Written by Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
-msgstr "Skrivet av Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
+msgstr "Escrito por Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:236
 msgid ""
 "Based on a program by Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> and "
 "Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
-"Baserat på ett program av Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> "
-"och Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
+"Baseado num programa de Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> e "
+"Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:236
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:238
 msgid "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:241
 msgid ""
@@ -812,52 +731,44 @@ msgid ""
 "License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
 "A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
-"Det här är fri programvara, licenserad under villkoren för GNU General "
-"Public License.  Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller "
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL."
+"This is free software, licensed under the terms of the GNU General Public "
+"License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE."
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Utilities"
-msgstr "Debian-verktyg"
+msgstr "Utilitários Debian"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN"
 msgstr "DEBIAN"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:4
-#, fuzzy
 msgid "debsums_init - Initialize md5sums files for packages lacking them"
 msgstr ""
-"debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"
+"debsums_init - Inicializa ficheiros md5sums para pacotes que não os têm."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:6
 msgid "B<debsums_init>"
-msgstr ""
+msgstr "B<debsums_init>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<debsums_init> will look for packages that did not install their B<md5sums> "
 "files. Then, it will generate those B<md5sums> files from the binary "
 "packages downloaded via APT if available."
 msgstr ""
-"B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en "
-"B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de "
-"installerade filerna."
+"O B<debsums_init> irá procurar pacotes que não instalaram os seus ficheiros "
+"B<md5sums>. Depois, irá gerar esse ficheiros B<md5sums> a partir dos pacotes "
+"binários descarregados via APT se disponível."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:25
 msgid ""
@@ -866,13 +777,16 @@ msgid ""
 "gen> option while installing B<debsum> package, you need to run this "
 "B<debsums_init> command only once after you install the B<debsums> package."
 msgstr ""
+"Este processo de inicialização é necessário porque existem muitos pacotes "
+"que não disponibilizam o ficheiro B<md5sums> nos seus pacotes binários. Se "
+"você activar a opção I<auto-gen> ao instalar o pacote B<debsum>, você "
+"precisa de correr este comando B<debsums_init> apenas uma vez após instalar "
+"o pacote B<debsums>."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:28
-#, fuzzy
 msgid "B<debsums_init> needs to be invoked as superuser."
-msgstr "B<debsums_gen> behöver startas av en superanvändare."
+msgstr "O B<debsums_init> precisa ser invocado pelo super-utilizador."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:33
@@ -881,56 +795,51 @@ msgid ""
 "command to make sure you are creating from the untainted packages by "
 "executing:"
 msgstr ""
+"Você pode desejar limpar a cache de pacotes local antes de correr o comando "
+"B<debsums_init> para se certificar que está a criar a partir dos pacotes não-"
+"infectados ao executar:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:35
 msgid "  apt-get clean"
-msgstr ""
+msgstr "  apt-get clean"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:37
 msgid "Osamu Aoki E<lt>osamu at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Osamu Aoki E<lt>osamu at debian.orgE<gt>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:4
 msgid ""
 "debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
 msgstr ""
-"debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"
+"debsums_gen - Gera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums para pacotes que não os têm."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:11
 msgid "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<package> [I<package> \\&...]]"
-msgstr "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<paket> [I<paket> \\&...]]"
+msgstr "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<pacote> [I<pacote> \\&...]]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:16
 msgid ""
 "B<debsums_gen> will look for packages that did not install a B<md5sums> "
 "file. It will generate those checksums then from the installed files."
 msgstr ""
-"B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en "
-"B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de "
-"installerade filerna."
+"B<debsums_gen> irá procurar por pacotes que não instalam um ficheiro "
+"B<md5sums>. Irá gerar esses sumários de verificação a partir dos ficheiros "
+"instalados."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
 "B<--generate> option."
 msgstr ""
-"Gammalt: det här programmet kan tas bort i en senare utgåva\\(emse debsums "
-"flagga B<--generate>."
+"Obsoleto: este programa pode ser removido num lançamento posterior, veja a "
+"opção B<--generate> do debsums."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:29
 msgid ""
@@ -941,17 +850,15 @@ msgid ""
 "after an upgrade or package installation in order to keep a full set of "
 "checksums for all files installed."
 msgstr ""
-"Notera att det här inte är optimalt. Det är bäst om md5-summorna genereras "
-"när underhållaren bygger paketet. Vid den tid som systemadministratören kör "
-"det här verktyget kanske redan något har hänt med filerna i paketet. Det "
-"rekommenderas att köra det här verktyget så snart som möjligt efter en "
-"uppgradering eller paketinstallation för att tillhandahåll en komplett "
-"uppsättning av kontrollsummor för alla installerade filer."
+"Note que isto não é opcional. É melhor que os sumários md5 sejam gerados "
+"quando o responsável constrói o pacote. Na altura que o administrador do "
+"sistema corre esta ferramenta, pode já ter ocorrido algo aos ficheiros do "
+"pacote. É recomendado correr esta ferramenta o mais cedo possível após uma "
+"actualização ou instalação do pacote de modo a manter um conjunto completo "
+"de sumários de verificação para todos os ficheiros instalados."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for "
 "an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from "
@@ -960,66 +867,45 @@ msgid ""
 "-f option will force overwriting the current md5sums file for the listed "
 "package(s)."
 msgstr ""
-"När den körs utan flaggor, kommer B<debsums> att kontrollera alla "
-"installerade paket efter en B<md5sums>-lista. Om ingen finns, kommer den att "
-"generera en för den från den existerande fillistan i B</var/lib/dpkg/info.> "
-"Du kan också ange paketnamn på kommandoraden för att generera endast deras "
-"md5sum-filer. Flaggan -f kommer att tvinga överskrivning av aktuella md5sums-"
-"filen för de listade paket(en)."
-
-# type: TP
+"Quando chamado sem opções, o B<debsums> irá verificar todos os pacotes "
+"instalados por um lista de B<md5sums>. Se tal não estiver presente, irá gera "
+"uma a partir da lista de ficheiros existente em B</var/lib/dpkg/info.>. Você "
+"também pode especificar nome(s) de pacotes na linha de comandos para gerar "
+"esses ficheiros de sumário de verificação. A opção -f irá forçar a reescrita "
+"do ficheiro md5sums actual para os pacotes listados."
+
 #. type: TP
 #: debsums_gen.8:41
 #, no-wrap
 msgid "B<-l>"
 msgstr "B<-l>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:44
 msgid "List packages which do not have an md5sums file already generated."
-msgstr "Lista paket som inte har en md5sums-fil redan genererad."
+msgstr "Lista os pacotes que não têm um ficheiro md5sums já gerado."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: debsums_gen.8:44
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>"
 msgstr "B<-f>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:48
 msgid ""
 "Force overwriting current md5sums file when specifying packages on the "
 "command line."
 msgstr ""
-"Tvinga överskrivning av aktuell md5sums-fil när paket anges på kommandoraden."
+"Força a reescrita do ficheiro md5sums actual quando se especifica pacotes na "
+"linha de comandos."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:51
 msgid "B<debsums_gen> needs to be invoked as superuser."
-msgstr "B<debsums_gen> behöver startas av en superanvändare."
+msgstr "O B<debsums_gen> precisa ser invocado pelo super-utilizador."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:52
 msgid "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "DPkg::Post-Invoke {\n"
-#~ msgstr "DPkg::Post-Invoke {\n"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "};\n"
-#~ msgstr "};\n"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/apt/apt.conf fragment to generate missing checksums after upgrade/"
-#~ "install."
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/apt/apt.conf fragment att generera saknade kontrollsummor efter "
-#~ "uppgradering/installation."
diff --git a/man/po/pt_BR.po b/man/po/pt_BR.po
index 8151273..641d6f8 100644
--- a/man/po/pt_BR.po
+++ b/man/po/pt_BR.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
diff --git a/man/po/ru.po b/man/po/ru.po
index 3df0ada..6a34e6c 100644
--- a/man/po/ru.po
+++ b/man/po/ru.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of debsums_2.0.34_ru.po to Russian
+# translation of debsums_2.0.48+nmu1_ru.po to Russian
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debsums 2.0.34\n"
+"Project-Id-Version: debsums 2.0.48+nmu1\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:03+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 12:35+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -392,14 +394,16 @@ msgstr "Сообщать об изменённых ELF файлах, даже е
 # type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--ignore-permissions>"
-msgstr "B<--no-prelink>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:110
 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
 msgstr ""
+"Считать ошибки в правах доступа как предупреждения при запуске с правами "
+"обычного пользователя."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -586,53 +590,52 @@ msgstr ""
 #: debsums.1:157
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:160
-#, fuzzy
 msgid "Reinstalls packages with changed files."
-msgstr "Выводит список установленных пакетов, у которых нет контрольных сумм."
+msgstr "Переустановливает пакеты, у которых изменились файлы."
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:160
 #, no-wrap
 msgid "RESULTS"
-msgstr ""
+msgstr "РЕЗУЛЬТАТЫ"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:161
 #, no-wrap
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:164
 msgid "The file's md5sum is good."
-msgstr ""
+msgstr "Значение md5sum файла корректно."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:164
 #, no-wrap
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FAILED"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:167
 msgid "The file's md5sum does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Значение md5sum файла не совпало."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:167
 #, no-wrap
 msgid "REPLACED"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACED"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:170
 msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
-msgstr ""
+msgstr "Файл был заменён файлом из другого пакета."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -900,7 +903,6 @@ msgstr "B<debsums_init> должна запускаться с правами с
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> "
 "command to make sure you are creating from the untainted packages by "
@@ -908,7 +910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете захотеть очистить локальный кэш пакетов перед выполнением команды "
 "B<debsums_init> для уверенности в том, что имеете настоящие неподменённые "
-"пакеты:."
+"пакеты:"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -950,12 +952,11 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
 "B<--generate> option."
 msgstr ""
-"Не используйте: эта программа может быть исключена из следующей версии \\(em "
+"Устарела: эта программа может быть исключена из следующей версии \\(em "
 "смотрите в описании debsums параметр B<--generate>."
 
 # type: Plain text
@@ -979,7 +980,6 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for "
 "an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from "
@@ -990,10 +990,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "При запуске без параметров B<debsums> проверяет наличие списка файлов "
 "B<md5sums> у каждого установленного пакета. Если список отсутствует, то он "
-"генерируется для всех файлов согласно B</var/lib/dpkg/info.> Также вы можете "
-"указать имена пакетов в командной строке для которых нужно генерировать "
-"md5sum файлы. При указании параметра -f имеющийся md5sums файл указанных "
-"пакетов заменяется вновь сгенерированным."
+"генерируется из существующего списка файлов в B</var/lib/dpkg/info.> Также "
+"вы можете указать имена пакетов в командной строке для которых нужно "
+"генерировать md5sum файлы. При указании параметра -f имеющийся md5sums файл "
+"указанных пакетов заменяется вновь сгенерированным."
 
 # type: TP
 #. type: TP
diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po
index a7fb66b..cec51b5 100644
--- a/man/po/sv.po
+++ b/man/po/sv.po
@@ -1,21 +1,25 @@
 # Swedish translation of debsums manpage
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2010.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debsums 2.0.26 manpage\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 14:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 09:59+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
 #. type: TH
-#: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
+#: debsums.1:5
+#: debsums_init.8:1
+#: debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBSUMS"
 msgstr "DEBSUMS"
@@ -43,7 +47,9 @@ msgstr "Användarkommandon"
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: debsums.1:6 debsums_init.8:2 debsums_gen.8:2
+#: debsums.1:6
+#: debsums_init.8:2
+#: debsums_gen.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
@@ -52,12 +58,13 @@ msgstr "NAMN"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:8
 msgid "debsums - check the MD5 sums of installed Debian packages"
-msgstr ""
-"debsums - kontrollera MD5-kontrollsummorna för installerade Debian-paket"
+msgstr "debsums - kontrollera MD5-kontrollsummorna för installerade Debian-paket"
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: debsums.1:8 debsums_init.8:4 debsums_gen.8:4
+#: debsums.1:8
+#: debsums_init.8:4
+#: debsums_gen.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
@@ -70,7 +77,9 @@ msgstr "B<debsums> [I<flaggor>] [I<paket>|I<deb>] \\&..."
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: debsums.1:13 debsums_init.8:6 debsums_gen.8:11
+#: debsums.1:13
+#: debsums_init.8:6
+#: debsums_gen.8:11
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
@@ -78,26 +87,19 @@ msgstr "BESKRIVNING"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:16
-msgid ""
-"Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/"
-"lib/dpkg/info/*.md5sums."
-msgstr ""
-"Verifiera installerade Debian-paketfiler mot lista av MD5-kontrollsummor "
-"från /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
+msgid "Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
+msgstr "Verifiera installerade Debian-paketfiler mot lista av MD5-kontrollsummor från /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:19
-msgid ""
-"B<debsums> can generate checksum lists from deb archives for packages that "
-"don't include one."
-msgstr ""
-"B<debsums> kan generera listor av kontrollsummor från deb-arkiven för paket "
-"som inte inkluderar en."
+msgid "B<debsums> can generate checksum lists from deb archives for packages that don't include one."
+msgstr "B<debsums> kan generera listor av kontrollsummor från deb-arkiven för paket som inte inkluderar en."
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: debsums.1:19 debsums_gen.8:40
+#: debsums.1:19
+#: debsums_gen.8:40
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "B<-a>, B<--all>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:23
 msgid "Also check configuration files (normally excluded)."
-msgstr "Också kontrollera konfigurationsfiler (normalt sett exkluderat)."
+msgstr "Kontrollera även konfigurationsfiler (normalt sett exkluderat)."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -152,8 +154,7 @@ msgstr "B<-l>, B<--list-missing>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:33
 msgid "List packages (or debs) which don't have an MD5 sums file."
-msgstr ""
-"Lista paket (eller deb-arkiv) som inte har en fil med MD5-kontrollsumma."
+msgstr "Lista paket (eller deb-arkiv) som inte har en fil med MD5-kontrollsumma."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--admindir>=I<katalog>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:46
 msgid "dpkg admin directory (default /var/lib/dpkg)."
-msgstr "administrationskatalog för dpkg (standard /var/lib/dpkg)."
+msgstr "Administrationskatalog för dpkg (standard /var/lib/dpkg)."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -217,22 +218,14 @@ msgstr "B<-p>, B<--deb-path>=I<katalog>[:I<katalog>...]"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:50
-msgid ""
-"Directories in which to look for debs derived from the package name (default "
-"is the current directory)."
-msgstr ""
-"Kataloger som ska letas i efter deb-filer som härstammar från paketnamnet "
-"(standard är aktuell katalog)."
+msgid "Directories in which to look for debs derived from the package name (default is the current directory)."
+msgstr "Kataloger som ska letas i efter deb-filer som härstammar från paketnamnet (standard är aktuell katalog)."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:54
-msgid ""
-"A useful value is /var/cache/apt/archives when using B<apt-get autoclean> or "
-"not clearing the cache at all.  The command:"
-msgstr ""
-"Ett användbart värde är /var/cache/apt/archives när B<apt-get autoclean> "
-"används eller inte rensa cachen alls.  Kommandot:"
+msgid "A useful value is /var/cache/apt/archives when using B<apt-get autoclean> or not clearing the cache at all.  The command:"
+msgstr "Ett användbart värde är /var/cache/apt/archives när B<apt-get autoclean> används eller när cachen inte rensas alls.  Kommandot:"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -243,23 +236,14 @@ msgstr "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:61
-msgid ""
-"may be used to populate the cache with any debs not already in the cache."
-msgstr ""
-"kan användas för att befolka cachen med de deb-filer som inte redan finns i "
-"cachen."
+msgid "may be used to populate the cache with any debs not already in the cache."
+msgstr "kan användas för att befolka cachen med de deb-filer som inte redan finns i cachen."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:69
-msgid ""
-"B<Note:> This doesn't work for CD-ROM and other local sources as packages "
-"are not copied to /var/cache.  Simple B<file> sources (all debs in a single "
-"directory) should be added to the B<-p> list."
-msgstr ""
-"B<Notera:> Det här fungerar inte för cd-rom och andra lokala källor eftersom "
-"paket inte kopieras till /var/cache.  Enkla B<fil> källor (alla deb-filer i "
-"en enda katalog) bör läggas till i listan B<-p>."
+msgid "B<Note:> This doesn't work for CD-ROM and other local sources as packages are not copied to /var/cache.  Simple B<file> sources (all debs in a single directory) should be added to the B<-p> list."
+msgstr "B<Notera:> Det här fungerar inte för cd-rom och andra lokala källor eftersom paket inte kopieras till /var/cache.  Enkla B<fil>-källor (alla deb-filer i en enda katalog) bör läggas till i listan B<-p>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -271,16 +255,8 @@ msgstr "B<-g>, B<--generate>=[B<missing>|B<all>][,B<keep>[,B<nocheck>]]"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:77
-msgid ""
-"Generate MD5 sums from deb contents.  If the argument is a package name "
-"rather than a deb archive, the program will look for a deb named "
-"I<package>_I<version>_I<arch>.deb in the directories given by the B<-p> "
-"option."
-msgstr ""
-"Generera MD5-kontrollsummor från deb-innehåll.  Om argumentet är ett "
-"paketnamn istället för än ett deb-arkiv, kommer programmet att leta efter en "
-"deb med namnet I<package>_I<version>_I<arch>.deb i katalogerna som anges med "
-"flaggan B<-p>."
+msgid "Generate MD5 sums from deb contents.  If the argument is a package name rather than a deb archive, the program will look for a deb named I<package>_I<version>_I<arch>.deb in the directories given by the B<-p> option."
+msgstr "Generera MD5-kontrollsummor från deb-innehåll.  Om argumentet är ett paketnamn istället för än ett deb-arkiv, kommer programmet att leta efter en deb med namnet I<package>_I<version>_I<arch>.deb i katalogerna som anges med flaggan B<-p>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -305,12 +281,8 @@ msgstr "B<all>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:85
-msgid ""
-"Ignore the on disk sums and use the one supplied in the deb, or generated "
-"from it if none exists."
-msgstr ""
-"Ignorera kontrollsummorna på disken och använd den som anges i deb-filen, "
-"eller genererad från den om ingen existerar."
+msgid "Ignore the on disk sums and use the one supplied in the deb, or generated from it if none exists."
+msgstr "Ignorera kontrollsummorna på disken och använd den som anges i deb-filen, eller genererad från den om ingen existerar."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -322,11 +294,8 @@ msgstr "B<keep>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:89
-msgid ""
-"Write the extracted/generated sums to /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
-msgstr ""
-"Skriv de extraherade/genererade summorna till /var/lib/dpkg/info/I<package>."
-"md5sums."
+msgid "Write the extracted/generated sums to /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
+msgstr "Skriv de extraherade/genererade summorna till /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -338,22 +307,14 @@ msgstr "B<nocheck>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:95
-msgid ""
-"Implies B<keep>; the extracted/generated sums are not checked against the "
-"installed package."
-msgstr ""
-"Antyder B<keep>; de extraherade/genererade summorna kontrolleras inte mot "
-"det installerade paketet."
+msgid "Implies B<keep>; the extracted/generated sums are not checked against the installed package."
+msgstr "Antyder B<keep>; de extraherade/genererade summorna kontrolleras inte mot det installerade paketet."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:101
-msgid ""
-"For backward compatibility, the short option B<-g> is equivalent to B<--"
-"generate=missing>."
-msgstr ""
-"För bakåtkompatibilitet, den korta flaggan B<-g> är likvärdig med B<--"
-"generate=missing>."
+msgid "For backward compatibility, the short option B<-g> is equivalent to B<--generate=missing>."
+msgstr "För bakåtkompatibilitet, den korta flaggan B<-g> är likvärdig med B<--generate=missing>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -384,14 +345,14 @@ msgstr "Rapportera ändrade ELF-filer även om prelink är konfigurerad."
 # type: TP
 #. type: TP
 #: debsums.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--ignore-permissions>"
-msgstr "B<--no-prelink>"
+msgstr "B<--ignore-permissions>"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:110
 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root."
-msgstr ""
+msgstr "Hantera rättighetsfel som varningar när den inte körs som root-användaren."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -423,12 +384,8 @@ msgstr "FELKODER"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:122
-msgid ""
-"B<debsums> returns B<0> on success, or a combination* of the following "
-"values on error:"
-msgstr ""
-"B<debsums> returnerar B<0> vid framgång, eller en kombination* av följande "
-"värden vid fel:"
+msgid "B<debsums> returns B<0> on success, or a combination* of the following values on error:"
+msgstr "B<debsums> returnerar B<0> vid framgång, eller en kombination* av följande värden vid fel:"
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -440,12 +397,8 @@ msgstr "B<1>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:126
-msgid ""
-"A specified package or archive name was not installed, invalid or the "
-"installed version did not match the given archive."
-msgstr ""
-"Ett angivet paket eller arkivnamn var inte installerad, ogiltig eller den "
-"installerade versionen stämde inte med angivet arkiv."
+msgid "A specified package or archive name was not installed, invalid or the installed version did not match the given archive."
+msgstr "Ett angivet paket eller arkivnamn var inte installerat, ogiltigt eller så stämde den installerade versionen inte med angivet arkiv."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -458,8 +411,7 @@ msgstr "B<2>"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:129
 msgid "Changed or missing package files, or checksum mismatch on an archive."
-msgstr ""
-"Ändrade eller saknade paketfiler, eller felaktig kontrollsumma på ett arkiv."
+msgstr "Ändrade eller saknade paketfiler, eller felaktig kontrollsumma på ett arkiv."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -477,11 +429,8 @@ msgstr "Ogiltig flagga."
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:135
-msgid ""
-"*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>."
-msgstr ""
-"*Om båda av de första två tillstånden är sanna, kommer felkoden att vara "
-"B<3>."
+msgid "*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>."
+msgstr "*Om båda av de första två tillstånden är sanna, kommer felkoden att vara B<3>."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -514,8 +463,7 @@ msgstr "debsums foo.deb bar.deb"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:145
 msgid "As above, using checksums from (or generated from) the archives."
-msgstr ""
-"Som ovan, använder kontrollsummor från (eller genererade från) arkiven."
+msgstr "Som ovan, använder kontrollsummor från (eller genererade från) arkiven."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -541,8 +489,7 @@ msgstr "debsums -ca"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:151
 msgid "List changed package files from all installed packages with checksums."
-msgstr ""
-"Lista ändrade paketfiler från alla installerade paket med kontrollsummor."
+msgstr "Lista ändrade paketfiler från alla installerade paket med kontrollsummor."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -568,81 +515,77 @@ msgstr "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:157
 msgid "As above, using sums from cached debs where available."
-msgstr ""
-"Som ovan, använder kontrollsummor från cachade deb-filer om tillgängliga."
+msgstr "Som ovan, använder kontrollsummor från cachade deb-filer om tillgängliga."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:157
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install --reinstall $(dpkg -S $(debsums -c) | cut -d : -f 1 | sort -u)"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:160
-#, fuzzy
 msgid "Reinstalls packages with changed files."
-msgstr "Lista installerade paket som saknar kontrollsummor."
+msgstr "Installerar om paket med förändrade filer."
 
 #. type: SH
 #: debsums.1:160
 #, no-wrap
 msgid "RESULTS"
-msgstr ""
+msgstr "RESULTAT"
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:161
 #, no-wrap
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:164
 msgid "The file's md5sum is good."
-msgstr ""
+msgstr "Filens md5sum-värde är korrekt."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:164
 #, no-wrap
 msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "MISSLYCKADES"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:167
 msgid "The file's md5sum does not match."
-msgstr ""
+msgstr "Filens md5sum-värde är inte korrekt."
 
 #. type: TP
 #: debsums.1:167
 #, no-wrap
 msgid "REPLACED"
-msgstr ""
+msgstr "ERSATT"
 
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:170
 msgid "The file has been replaced by a file from a different package."
-msgstr ""
+msgstr "Filen har ersatts av en fil från ett annat paket."
 
 # type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:170
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "ANTECKNINGAR"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:175
-msgid ""
-"The default installation of B<debsums> package sets the debconf boolean "
-"value debsums/apt-autogen to be \"true\"."
-msgstr ""
+msgid "The default installation of B<debsums> package sets the debconf boolean value debsums/apt-autogen to be \"true\"."
+msgstr "Standardinstallationen av B<debsums>-paketet sätter det boolska debconf-värdet debsums/apt-autogen till \"sant\"."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:179
 msgid "This will create B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums> as:"
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer att skapa B</etc/apt/apt.conf.d/90debsums> som:"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -660,32 +603,27 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:190
-msgid ""
-"by the postinst script (E<gt>=2.0.7).  Every APT controlled package "
-"installation processes will execute this code fragment to generate the "
-"missing B<md5sums> files from the binary packages."
-msgstr ""
+msgid "by the postinst script (E<gt>=2.0.7).  Every APT controlled package installation processes will execute this code fragment to generate the missing B<md5sums> files from the binary packages."
+msgstr "genom skriptet i postinst (E<gt>=2.0.7). Varje APT-kontrollerad paketinstallationsprocess kommer att exekvera detta kodfragment för att skapa de saknade B<md5sums>-filerna från binärpaketen."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:198
-msgid ""
-"In order to create B<md5sums> files for the already installed packages, you "
-"must run B<debsums_init> once after the installation of B<debsums> package."
-msgstr ""
+msgid "In order to create B<md5sums> files for the already installed packages, you must run B<debsums_init> once after the installation of B<debsums> package."
+msgstr "För att skapa B<md5sums>-filer för redan tidigare installerade paket måste B<debsums_init> köras en gång efter installationen av B<debsums>-paketet."
 
 # type: SH
 #. type: SH
 #: debsums.1:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "SE OCKSÅ"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:201
 msgid "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
-msgstr ""
+msgstr "B<md5sum>(1), B<debsums_init>(8)"
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -704,12 +642,8 @@ msgstr "B<TMPDIR>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:206
-msgid ""
-"Directory for extracting information and contents from package archives (/"
-"tmp by default)."
-msgstr ""
-"Katalog för extrahering av  information och innehåll från paketarkiven (/tmp "
-"som standard)."
+msgid "Directory for extracting information and contents from package archives (/tmp by default)."
+msgstr "Katalog för extrahering av information och innehåll från paketarkiven (/tmp som standard)."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -721,56 +655,32 @@ msgstr "FÄLLOR"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:213
-msgid ""
-"While in general the program may be run as a normal user, some packages "
-"contain files which are not globally readable so cannot be checked.  "
-"Privileges are of course also required when generating sums with the B<keep> "
-"option set."
-msgstr ""
-"I allmänhet kan programmet köras som en normal användare, vissa paket "
-"innehåller filer som inte är globalt läsbara så de kan inte kontrolleras.  "
-"Privilegier krävs så klart också vid generering av summor med flaggan "
-"B<keep> inställd."
+msgid "While in general the program may be run as a normal user, some packages contain files which are not globally readable so cannot be checked.  Privileges are of course also required when generating sums with the B<keep> option set."
+msgstr "I allmänhet kan programmet köras som en normal användare, vissa paket innehåller dock filer som inte är globalt läsbara och de kan då inte kontrolleras. Rotprivilegier krävs också vid generering av summor med flaggan B<keep> inställd."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:216
-msgid ""
-"Files which have been replaced by another package may be erroneously "
-"reported as changed."
-msgstr ""
-"Filer som har ersatts av andra paket kan av misstag rapporteras som ändrade."
+msgid "Files which have been replaced by another package may be erroneously reported as changed."
+msgstr "Filer som har ersatts av andra paket kan av misstag rapporteras som ändrade."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:221
-msgid ""
-"B<debsums> is intended primarily as a way of determining what installed "
-"files have been locally modified by the administrator or damaged by media "
-"errors and is of limited use as a security tool."
-msgstr ""
-"B<debsums> är primärt tänkt som ett sätt att fastställa vilka installerade "
-"filer som har modifierats lokalt av administratören eller skadats av "
-"mediafel och har begränsad användning som ett säkerhetsverktyg."
+msgid "B<debsums> is intended primarily as a way of determining what installed files have been locally modified by the administrator or damaged by media errors and is of limited use as a security tool."
+msgstr "B<debsums> är primärt tänkt som ett sätt att fastställa vilka installerade filer som har modifierats lokalt av administratören eller skadats av mediafel och har begränsad användning som ett säkerhetsverktyg."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:231
-msgid ""
-"If you are looking for an integrity checker that can run from safe media, do "
-"integrity checks on checksum databases and can be easily configured to run "
-"periodically to warn the admin of changes see other tools such as: B<aide>, "
-"B<integrit>, B<samhain>, or B<tripwire>."
-msgstr ""
-"Om du letar efter en integritetskontrollerare som kan köra från säkra media, "
-"gör integritetskontroller mot databaser av kontrollsummor och kan enkelt "
-"konfigureras att köras periodiskt för att varna administratören för "
-"ändringar, se andra verktyg såsom: B<aide>, B<integrit>, B<samhain> eller "
-"B<tripwire>."
+msgid "If you are looking for an integrity checker that can run from safe media, do integrity checks on checksum databases and can be easily configured to run periodically to warn the admin of changes see other tools such as: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, or B<tripwire>."
+msgstr "Om du letar efter en integritetskontrollerare som kan köra från säkra media, gör integritetskontroller mot databaser av kontrollsummor och kan enkelt konfigureras att köras periodiskt för att varna administratören för ändringar, se andra verktyg såsom: B<aide>, B<integrit>, B<samhain> eller B<tripwire>."
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: debsums.1:231 debsums_init.8:36 debsums_gen.8:51
+#: debsums.1:231
+#: debsums_init.8:36
+#: debsums_gen.8:51
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "UPPHOVSMAN"
@@ -784,12 +694,8 @@ msgstr "Skrivet av Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>."
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:236
-msgid ""
-"Based on a program by Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> and "
-"Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
-msgstr ""
-"Baserat på ett program av Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> "
-"och Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
+msgid "Based on a program by Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> and Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
+msgstr "Baserat på ett program av Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt> och Petr Cech E<lt>cech at debian.orgE<gt>."
 
 # type: SH
 #. type: SH
@@ -807,25 +713,21 @@ msgstr "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>bod at debian.orgE<gt>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums.1:241
-msgid ""
-"This is free software, licensed under the terms of the GNU General Public "
-"License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"Det här är fri programvara, licenserad under villkoren för GNU General "
-"Public License.  Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller "
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL."
+msgid "This is free software, licensed under the terms of the GNU General Public License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "Det här är fri programvara, licenserad under villkoren för GNU General Public License.  Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL."
 
 # type: TH
 #. type: TH
-#: debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
+#: debsums_init.8:1
+#: debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Utilities"
 msgstr "Debian-verktyg"
 
 # type: TH
 #. type: TH
-#: debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1
+#: debsums_init.8:1
+#: debsums_gen.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN"
 msgstr "DEBIAN"
@@ -833,60 +735,43 @@ msgstr "DEBIAN"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:4
-#, fuzzy
 msgid "debsums_init - Initialize md5sums files for packages lacking them"
-msgstr ""
-"debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"
+msgstr "debsums_init - Skapa md5sums-filer för paket som saknar det"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:6
 msgid "B<debsums_init>"
-msgstr ""
+msgstr "B<debsums_init>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"B<debsums_init> will look for packages that did not install their B<md5sums> "
-"files. Then, it will generate those B<md5sums> files from the binary "
-"packages downloaded via APT if available."
-msgstr ""
-"B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en "
-"B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de "
-"installerade filerna."
+msgid "B<debsums_init> will look for packages that did not install their B<md5sums> files. Then, it will generate those B<md5sums> files from the binary packages downloaded via APT if available."
+msgstr "B<debsums_init> kommer att leta efter paket som inte installerade en B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa B<md5sums>-filer från binärpaketet som laddas ned via APT om möjligt."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:25
-msgid ""
-"This initialization process is needed since there are many packages which do "
-"not ship B<md5sums> file in their binary packages.  If you enable I<auto-"
-"gen> option while installing B<debsum> package, you need to run this "
-"B<debsums_init> command only once after you install the B<debsums> package."
-msgstr ""
+msgid "This initialization process is needed since there are many packages which do not ship B<md5sums> file in their binary packages.  If you enable I<auto-gen> option while installing B<debsum> package, you need to run this B<debsums_init> command only once after you install the B<debsums> package."
+msgstr "Den här inledande pocessen behövs eftersom det finns många paket som inte skickar med en B<md5sums>-fil i deras binärpaket. Om du aktiverar flaggan I<auto-gen> vid installationen av B<debsum>-paketet behöver du bara köra kommandot B<debsums_init> en gång efter att du installerat B<md5sums>-paketet."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:28
-#, fuzzy
 msgid "B<debsums_init> needs to be invoked as superuser."
-msgstr "B<debsums_gen> behöver startas av en superanvändare."
+msgstr "B<debsums_init> behöver startas av en superanvändare."
 
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:33
-msgid ""
-"You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> "
-"command to make sure you are creating from the untainted packages by "
-"executing:"
-msgstr ""
+msgid "You may wish to clear local package cache prior to running B<debsums_init> command to make sure you are creating from the untainted packages by executing:"
+msgstr "Du bör rensa den lokala paketcachen innan kommandot B<debsums_init> körs för att säkerställa att du skapar B<md5sums>-filer från orörda paket. Töm cache med följande kommando:"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_init.8:35
 msgid "  apt-get clean"
-msgstr ""
+msgstr "  apt-get clean"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -897,10 +782,8 @@ msgstr "Osamu Aoki E<lt>osamu at debian.orgE<gt>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:4
-msgid ""
-"debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
-msgstr ""
-"debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"
+msgid "debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
+msgstr "debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -911,61 +794,26 @@ msgstr "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<paket> [I<paket> \\&...]]"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:16
-msgid ""
-"B<debsums_gen> will look for packages that did not install a B<md5sums> "
-"file. It will generate those checksums then from the installed files."
-msgstr ""
-"B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en "
-"B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de "
-"installerade filerna."
+msgid "B<debsums_gen> will look for packages that did not install a B<md5sums> file. It will generate those checksums then from the installed files."
+msgstr "B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de installerade filerna."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums "
-"B<--generate> option."
-msgstr ""
-"Gammalt: det här programmet kan tas bort i en senare utgåva\\(emse debsums "
-"flagga B<--generate>."
+msgid "Deprecated: this program may be removed in a later release, see the debsums B<--generate> option."
+msgstr "Gammalt: det här programmet kan tas bort i en senare utgåva, se även debsums flagga B<--generate>."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:29
-msgid ""
-"Note that this is not optimal. It is best if the md5sums are generated when "
-"the maintainer builds the package. At the time that the system administrator "
-"gets around to run this tool something might already have happened to the "
-"files in the package. It is recommended to run this tool as soon as possible "
-"after an upgrade or package installation in order to keep a full set of "
-"checksums for all files installed."
-msgstr ""
-"Notera att det här inte är optimalt. Det är bäst om md5-summorna genereras "
-"när underhållaren bygger paketet. Vid den tid som systemadministratören kör "
-"det här verktyget kanske redan något har hänt med filerna i paketet. Det "
-"rekommenderas att köra det här verktyget så snart som möjligt efter en "
-"uppgradering eller paketinstallation för att tillhandahåll en komplett "
-"uppsättning av kontrollsummor för alla installerade filer."
+msgid "Note that this is not optimal. It is best if the md5sums are generated when the maintainer builds the package. At the time that the system administrator gets around to run this tool something might already have happened to the files in the package. It is recommended to run this tool as soon as possible after an upgrade or package installation in order to keep a full set of checksums for all files installed."
+msgstr "Notera att det här inte är optimalt. Det är bäst om md5-summorna genereras när underhållaren bygger paketet. Vid den tid som systemadministratören kör det här verktyget kanske redan något har hänt med filerna i paketet. Det rekommenderas att köra det här verktyget så snart som möjligt efter en uppgradering eller paketinstallation för att skapa en komplett uppsättning av kontrollsummor för alla installerade filer."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for "
-"an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from "
-"the existing file list in B</var/lib/dpkg/info.> You may also specify "
-"package name(s) on the command line to generate just those md5sum files. The "
-"-f option will force overwriting the current md5sums file for the listed "
-"package(s)."
-msgstr ""
-"När den körs utan flaggor, kommer B<debsums> att kontrollera alla "
-"installerade paket efter en B<md5sums>-lista. Om ingen finns, kommer den att "
-"generera en för den från den existerande fillistan i B</var/lib/dpkg/info.> "
-"Du kan också ange paketnamn på kommandoraden för att generera endast deras "
-"md5sum-filer. Flaggan -f kommer att tvinga överskrivning av aktuella md5sums-"
-"filen för de listade paket(en)."
+msgid "When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from the existing file list in B</var/lib/dpkg/info.> You may also specify package name(s) on the command line to generate just those md5sum files. The -f option will force overwriting the current md5sums file for the listed package(s)."
+msgstr "Vid körning utan flaggor, kommer B<debsums> att kontrollera alla installerade paket efter en B<md5sums>-lista. Om ingen finns, kommer den att generera en för den från den existerande fillistan i B</var/lib/dpkg/info.> Du kan också ange paketnamn på kommandoraden för att generera endast deras md5sum-filer. Flaggan -f kommer att tvinga överskrivning av aktuella md5sums-filen för de listade paket(en)."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -990,11 +838,8 @@ msgstr "B<-f>"
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: debsums_gen.8:48
-msgid ""
-"Force overwriting current md5sums file when specifying packages on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Tvinga överskrivning av aktuell md5sums-fil när paket anges på kommandoraden."
+msgid "Force overwriting current md5sums file when specifying packages on the command line."
+msgstr "Tvinga överskrivning av aktuell md5sums-fil när paket anges på kommandoraden."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -1008,18 +853,3 @@ msgstr "B<debsums_gen> behöver startas av en superanvändare."
 msgid "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>"
 
-# type: Plain text
-#~ msgid "DPkg::Post-Invoke {\n"
-#~ msgstr "DPkg::Post-Invoke {\n"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "};\n"
-#~ msgstr "};\n"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/apt/apt.conf fragment to generate missing checksums after upgrade/"
-#~ "install."
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/apt/apt.conf fragment att generera saknade kontrollsummor efter "
-#~ "uppgradering/installation."
diff --git a/man/po4a.cfg b/man/po4a.cfg
index 7dd4340..961e7ff 100644
--- a/man/po4a.cfg
+++ b/man/po4a.cfg
@@ -1,5 +1,4 @@
-[po4a_langs] fr pt_BR ru sv de
-[po4a_paths] po/debsums.pot $lang:po/$lang.po
+[po_directory] po/
 
 [po4a_alias:man] man opt:"-o groff_code=verbatim -o untranslated=Id" \
                      opt_fr:"-L UTF-8" \
diff --git a/messages.mo b/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..671c5af
Binary files /dev/null and b/messages.mo differ

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-perl/packages/debsums.git



More information about the Pkg-perl-cvs-commits mailing list