[Pkg-shadow-commits] r466 - in branches/experimental/debian: . po

Christine Spang christine-guest at costa.debian.org
Wed Aug 17 11:48:28 UTC 2005


Author: christine-guest
Date: 2005-08-17 11:48:27 +0000 (Wed, 17 Aug 2005)
New Revision: 466

Modified:
   branches/experimental/debian/changelog
   branches/experimental/debian/po/ro.po
Log:
Romanian debconf translation update.


Modified: branches/experimental/debian/changelog
===================================================================
--- branches/experimental/debian/changelog	2005-08-17 09:52:40 UTC (rev 465)
+++ branches/experimental/debian/changelog	2005-08-17 11:48:27 UTC (rev 466)
@@ -17,6 +17,7 @@
       shadow password exists (was previously 3 but upstream now uses it)
   * Debconf translation updates:
     - German updated. Closes: #321761
+    - Romanian updated. Closes: #323575
 
  -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Wed, 17 Aug 2005 09:55:59 +0200
 

Modified: branches/experimental/debian/po/ro.po
===================================================================
--- branches/experimental/debian/po/ro.po	2005-08-17 09:52:40 UTC (rev 465)
+++ branches/experimental/debian/po/ro.po	2005-08-17 11:48:27 UTC (rev 466)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of ro.po to 
+# translation of ro.po to
 # Romanian translation
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -9,20 +11,24 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Eddy Petrisor <eddy_petrisor at yahoo.com>, 2004.
+# Eddy Petrisor <eddy_petrisor at gmail.com>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_debian\n"
+"Project-Id-Version: debconf_shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <Romanian>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-17 02:50+0200\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrisor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10N Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals = 3 ; plural = ( n == 1 ? 0 : ( ( (n%100 > 19) || ((n%"
+"100 == 0) && (n != 0))) ? 2 : 1 ) )\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: Romania\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -40,11 +46,12 @@
 "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
 "easily associated with you."
 msgstr ""
-"Trebuie să activaţi o parolă pentru contul de administrare 'root'. Un "
-"utilizator rău-voitor sau necalificat care capăta acces la contul de root "
-"poate provoca dezastre, deci ar trebui să aveţi grijă să alegeţi o parolă de "
-"root care nu poate fi uşor ghicită. N-ar trebui să fie un cuvânt care se "
-"găseşte în dicţionar sau un cuvânt care poate fi asociat uşor cu dvs."
+"Trebuie să activaţi o parolă pentru 'root', contul de administrare al "
+"sistemului. Un utilizator rău-voitor sau necalificat care căpăta acces la "
+"contul de root poate provoca dezastre, deci ar trebui să aveţi grijă să "
+"alegeţi o parolă de root care nu poate fi uşor ghicită. N-ar trebui să fie "
+"un cuvânt care se găseşte în dicţionare sau un cuvânt care poate fi asociat "
+"uşor cu dvs."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -59,14 +66,14 @@
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Vă rugăm sa introduceţi din nou aceiaşi parolă de root pentru a verifica "
-"faptul că nu aţi scris-o incorect."
+"Vă rugăm să introduceţi din nou aceiaşi parolă de root pentru a verifica "
+"faptul că aţi scris-o corect."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:24
 msgid "Create a normal user account now?"
-msgstr "Acum creaţi un cont de utilizator normal?"
+msgstr "Acum creaţi un cont de utilizator obişnuit?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -80,7 +87,7 @@
 "Este o idee proastă să folosiţi contul de root pentru activităţile normale "
 "de zi cu zi, ca citirea de poştă electronică, deoarece chiar şi o mică "
 "greşeală poate duce la un dezastru. Este recomandat să creaţi un cont de "
-"utilizator pe care sa-l utilizaţi pentru sarcinile de zi cu zi."
+"utilizator obişnuit pe care sa-l utilizaţi pentru sarcinile de zi cu zi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,7 +114,7 @@
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
 msgstr ""
-"Un cont de utilizator va fi creat pentru ca dvs. să-l utilizaţi în loc de "
+"Un cont de utilizator va fi creat pentru dvs. ca să-l utilizaţi în loc de "
 "contul de root pentru activităţi non-administrative."
 
 #. Type: string
@@ -119,8 +126,8 @@
 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
 "reasonable choice."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să intgroduceţi numele real al acestui utilizator. Această "
-"informaţie va fi folosită, de exemplu, ca originea implicită a poştei "
+"Vă rugăm să introduceţi numele real al acestui utilizator. Această "
+"informaţie va fi folosită, de exemplu, ca origine implicită a poştei "
 "electronice trimise de acest utilizator cât şi de orice program care "
 "afişează sau utilizează numele real al utilizatorului. Numele dumnevoastră "
 "real şi complet este o algere rezonabilă."
@@ -140,14 +147,14 @@
 "followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
 msgstr ""
 "Selectaţi un nume pentru noul cont. Prenumele dumneavoastră este o alegere "
-"rezonabilă. Numle de utilizator ar trebui să înceapă cu literă mică, care "
+"rezonabilă. Numele de utilizator ar trebui să înceapă cu literă mică, care "
 "poate fi urmată de orice combinaţie de numere şi mai multe litere mici."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Nume de utilizator invalid"
+msgstr "Nume de utilizator nevalid"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -175,7 +182,7 @@
 "and should be changed at regular intervals."
 msgstr ""
 "O parolă bună va conţine un amestec de litere, numere şi semne de punctuaţie "
-"şi ar trebui schimbă la intervale regulate de timp."
+"şi ar trebui schimbată la intervale regulate de timp."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -191,7 +198,7 @@
 "correctly."
 msgstr ""
 "Vă rugăm sa introduceţi din nou aceiaşi parolă de utilizator pentru a "
-"verifica faptul că nu aţi scris-o incorect."
+"verifica faptul că aţi scris-o corect."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -227,7 +234,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:85
 msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Se activează parolele 'umbrite' (shadow) ?"
+msgstr "Se activează parolele ascunse ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -238,33 +245,8 @@
 "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
 msgstr ""
-"Parolole umbrite vă fac sistemul mai sigur deoarece nimeni nu poate vedea "
-"nici măcar parolele criptate. Parolele sunt stocate într-un fişier separat "
-"care nu poate fi citit decât decât de programe speciale. Utilizarea "
-"parolelor umbrite este puternic recomandată, cu excepţia unor cazuri rare "
-"cum ar fi mediile NIS."
-
-#~ msgid "Empty password was entered."
-#~ msgstr "S-a introdus parolă vidă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
-#~ "Please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se pare că nu aţi introdus nimc pentru parolă. Acest lucru nu vă asigură "
-#~ "siguranţa! Vă rugăm să încercati din nou."
-
-#~ msgid "Enable md5 passwords?"
-#~ msgstr "Se activează parolele md5?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
-#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
-#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parolele md5 sunt mai sigure şi permit utilizarea parolelor mai lungi de "
-#~ "8 caractere. Totuşi, ele pot provoca probleme de compatibilitate dacă "
-#~ "folosiţi NIS sau dacă partajaţi fişiere cu sisteme mai vechi."
-
-#~ msgid "Enter the full name of the new user."
-#~ msgstr "Introduceţi numele complet al noului utilizator."
+"Parolole ascunse vă fac sistemul mai sigur deoarece nimeni nu poate vedea "
+"nici măcar parolele criptate. Parolele sunt păstrate într-un fişier separat "
+"care nu poate fi citit decât de programe speciale. Utilizarea parolelor "
+"ascunse este puternic recomandată, cu excepţia unor cazuri rare cum ar fi "
+"mediile NIS."




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list