[Pkg-shadow-commits] r387 - trunk/debian/po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Wed Jul 20 06:49:29 UTC 2005


Author: bubulle
Date: 2005-07-20 06:49:28 +0000 (Wed, 20 Jul 2005)
New Revision: 387

Modified:
   trunk/debian/po/ar.po
Log:
Updated Arabic translation

Modified: trunk/debian/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ar.po	2005-07-18 08:33:38 UTC (rev 386)
+++ trunk/debian/po/ar.po	2005-07-20 06:49:28 UTC (rev 387)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of shadow_debian_po.po to 
 # translation of shadow_debian_po.po to Arabic
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -10,19 +11,20 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 at yahoo.com>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-23 10:14+0300\n"
-"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-19 18:42+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -33,7 +35,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -43,9 +44,7 @@
 msgstr ""
 "عليك تعيين كلمة سر 'للجذر'، حساب مدير النّظام. حصول مستخدمٍ خبيث أو غير مؤهّل "
 "على إمكانيّات الجذر قد يكون له عواقب وخيمة لذا حاول جهدك أن تختار كلمة سرٍّ "
-"يصعب تخمينها. لا ينبغي أن تكون كلمةً موجودةً في القاموس أو كلمةً يسهل ربطها بك، "
-"كاسمك الأوسط. كلمة السّر الجيّدة تحتوي خليطاً من الحروف و الأرقام و العلامات و "
-"تغيّر بانتظام. يمكن تغيير كلمة سرّ الجذر بتشغيل برنامج passwd بصفة الجذر."
+"يصعب تخمينها. لا ينبغي أن تكون كلمةً موجودةً في القاموس أو كلمةً يسهل ربطها بك."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -94,9 +93,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:36
-#, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
-msgstr "أدخل الاسم الكامل للمستخدم الجديد:"
+msgstr "الاسم الكامل للمستخدم الجديد:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,14 +112,13 @@
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
 "reasonable choice."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال الاسم الحقيقي لهذا المستخدم. ستستخدم هذه المعلومات على سبيل المثال كمصدر افتراضي للرسائل الإلكترونية المرسلة من قبل هذا المستخدم بالإضافة إلى أي برنامج يعرض أو يستخدم اسم المستخدم الحقيقي. لذا فإن الاسم الحقيقي خيار معقول."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:47
-#, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
-msgstr "أدخل اسم مستخدمٍ لحسابك:"
+msgstr "اسم المستخدمٍ لحسابك:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -137,9 +134,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username"
-msgstr "أُدخل اسم مستخدم غير صحيح."
+msgstr "اسم مستخدم غير سليم"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -155,19 +151,16 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:61
-#, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
-msgstr "أدخل كلمة سر للمستخدم الجديد:"
+msgstr "كلمة مرور المستخدم الجديد:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
-msgstr ""
-"كلمة السّر الجيّدة تحتوي خليطاً من الحروف و الأرقام و العلامات و تغيّر بانتظام."
+msgstr "كلمة السّر الجيّدة تحتوي خليطاً من الحروف و الأرقام و علامات التنقيط و تغيّر بانتظام."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -186,9 +179,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:73
-#, fuzzy
 msgid "Password input error"
-msgstr "خطأ في إدخال كلمة السّر."
+msgstr "خطأ في إدخال كلمة المرور"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -199,9 +191,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:78
-#, fuzzy
 msgid "Empty password"
-msgstr "كلمة سر الجذر:"
+msgstr "كلمة مرور فارغة"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -209,7 +200,7 @@
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أدخلت كلمة مرور فارغة، والذي هو غير مسموح. الرجاء اختيار كلمة مرور غير فارغة."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -220,7 +211,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -228,26 +218,6 @@
 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
 msgstr ""
 "كلمات السّر المظلّلة تجعل نظامك أكثر آماناً لأنّ لا أحد سيتمكّن من رؤية حتّى كلمات "
-"السّر المشفّرة. كلمات السّر تخزّن في ملفٍّ منفصل لا يستطيع قراءته إلّا برامج خاصّة. "
-"ينصح بشدّة باستعمال كلمات السّر المظلّلة. و لكن إن كنت ستستعمل NIS فقد تواجه "
-"مشاكلاً."
+"السّر المشفّرة. كلمات السّر تخزّن في ملفٍّ منفصل لا يستطيع قراءته إلا برامج خاصّة. "
+"ينصح بشدّة باستعمال كلمات السّر المظلّلة. عدا في حالة قليلة خاصة كبيئات NIS."
 
-#~ msgid "Empty password was entered."
-#~ msgstr "أُدخلت كلمة سرٍّ فارغة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
-#~ "Please try again."
-#~ msgstr "يبدو أنّك لم تدخل شيئاً ككلمة سر. هذا ليس آمناً! رجاءً حاول مجدّداً."
-
-#~ msgid "Enable md5 passwords?"
-#~ msgstr "هل تريد تمكين كلمات سر md5؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
-#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
-#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "كلمات سر md5 أكثر أماناً و تسمح باستعمال كلمات سرٍّ أطول من 8 حروف. لكنّها قد "
-#~ "تسبّب مشاكل توافقيّة إذا كنت تستعمل NIS أو تشارك ملفّات كلمات السّر مع أنظمةٍ "
-#~ "قديمة."




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list