[Pkg-shadow-commits] r598 - trunk/debian/patches

Nicolas FRANCOIS nekral-guest at costa.debian.org
Wed Oct 12 21:12:55 UTC 2005


Author: nekral-guest
Date: 2005-10-12 21:12:52 +0000 (Wed, 12 Oct 2005)
New Revision: 598

Modified:
   trunk/debian/patches/205_it-manpages.dpatch
Log:
Update the Italian manpages patch.
Some manpages were already translated with po4a Upstream (by Danilo
Piazzalunga). These pages were updated after the Debian po4a man pages.
So I consider Upstream more up to date for:
chfn, chsh, groups, grpck, lastlog, login, newgrp, shadow.5, vipw

For some pages, I don't see real differences:
gpasswd, groupadd, groupmod, passwd.5

So, this patch updates:
groupdel.8, passwd.1, pwconv.8, useradd.8, userdel.8, usermod.8


Modified: trunk/debian/patches/205_it-manpages.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/205_it-manpages.dpatch	2005-10-12 21:09:54 UTC (rev 597)
+++ trunk/debian/patches/205_it-manpages.dpatch	2005-10-12 21:12:52 UTC (rev 598)
@@ -1,721 +1,52 @@
-#! /bin/sh -e
-## 205_it-manpages.dpatch by Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Italian man pages corrections/additions
-## CP: Closes: #305095
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/chfn.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/chfn.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/chfn.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/chfn.1	2005-04-17 23:54:57.000000000 +0200
-@@ -1,74 +1,83 @@
--.\" $Id: chfn.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\"  chfn.1 -- change your finger information
--.\"  (c) 1994 by salvatore valente <svalente at athena.mit.edu>
--.\"
--.\"
--.\"  Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>
--.\"  Agosto 1996
--.\"
--.\"  this program is free software.  you can redistribute it and
--.\"  modify it under the terms of the gnu general public license.
--.\"  there is no warranty.
--.\"
--.\"  $Author: kloczek $
--.\"  $Revision: 1.1 $
--.\"  $Date: 2002/03/10 07:41:06 $
--.\"
--.\" " for hilit19
--.TH CHFN 1 "13 ottobre 1994" "chfn" "Linux Reference Manual"
+Index: shadow-4.0.13/man/it/groupdel.8
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/groupdel.8	2005-04-05 21:08:54.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.13/man/it/groupdel.8	2005-10-12 22:36:52.000000000 +0200
+@@ -1,4 +1,7 @@
+-.\" Copyright 1991 \- 1993, Julianne Frances Haugh
 +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 +.\" 
-+.\"$Id: chfn.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH CHFN 1   
- .SH NOME
--chfn \- cambia le proprie "finger information"
-+chfn \- cambia il vero nome utente e le informazioni
- .SH SINTASSI
--.B chfn
--[\ \-f\ nome_vero\] [\ \-o\ ufficio\] [\ \-p\ telefono_ufficio\]
--[\ \-h\ telefono_casa\] [\ \-u\ ] [\ \-v\ ] [\ nome_utente\]
-+.TP 5
-+\fBchfn\fP
-+[\fB\-f \fP\fInome_completo\fP] [\fB\-r \fP\fInumero_stanza\fP]
-+.br
-+[\fB\-w \fP\fItel_ufficio\fP] [\fB\-h \fP\fItel_casa\fP] [\fB\-o \fP\fIaltro\fP] [\fInome_utente\fP]
- .SH DESCRIZIONE
--.B chfn
--è usato per cambiare le proprie finger information. Queste informazioni sono
--salvate nel file
--.IR /etc/passwd ,
--e sono mostrate dal programma 
--.BR finger .
--Il comando
--.B finger
--di Linux mostra quattro porzioni di informazione che possono essere 
--cambiati tramite 
--.BR chfn :
--il proprio nome vero, l'ufficio e il numero di telefono di quest'ultimo, e il
--proprio numero di telefono di casa.
--.SS LINEA DI COMANDO
--Ognuno delle quattro porzioni può essere specificata nella linea di comando.
--Se non viene passata alcuna informazione sulla linea di comando,
--.B chfn
--entra in modo interattivo.
--.SS MODO INTERATTIVO
--Nel modo interattivo,
--.B chfn
--chiederà ognuno dei campi. Al prompt, possono essere immesse le nuove 
--informazioni, o premere return per non cambiare il campo. L'immissione della
--parola chiave "none" cancella il campo.
--.SH OPZIONI
--.TP
--.I "\-f, \-\-full-name"
--Specifica il proprio nome reale.
--.TP
--.I "\-o, \-\-office"
--Specifica il numero del proprio ufficio.
--.TP
--.I "\-p, \-\-office-phone"
--Specifica il numero di telefono del proprio ufficio.
--.TP
--.I "\-h, \-\-home-phone"
--Specifica il numero di telefono di casa.
--.TP
--.I "\-u, \-\-help"
--Mostra un messaggio d'aiuto ed esce.
--.TP
--.I "-v, \-\-version"
--Mostra informazioni sulla versione ed esce.
-+\fBchfn\fP è usato per cambiare il nome completo dell'utente, il numero 
-+dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre 
-+informazioni.  Questi dati sono normalmente stampati dal programma 
-+\fBfinger\fP(1) o equivalenti.  Un utente normale può cambiare solo i dati 
-+relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in 
-+/etc/login.defs. (La configurazione predefinita inibisce la modifica del 
-+proprio nome completo.)  Il super utente può cambiare tutte le informazioni 
-+di ciascun utente.  Inoltre, solo il super utente può usare l'opzione \fB\-o\fP 
-+per la modifica del campo GECOS senza restrizioni.
-+.PP
-+L'unica restrizione applicata al contenuto dei campi è che non possono 
-+contenere caratteri di controllo, virgole, due punti o il carattere uguale.
-+.\" The \fIother\fR field does not have this restriction, and is used to
-+.\" store accounting information used by other applications.
-+.PP
-+Se nessuna delle opzioni è selezionata, \fBchfn\fP opera in maniera 
-+interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni campo.  
-+Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure 
-+lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato 
-+tra le parentesi \fB[ ]\fP.  Senza alcuna opzione, chfn, chiede l'account sul 
-+quale operare.
-+.SH FILE
-+/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
-+.br
-+/etc/login.defs \- configurazione runtime
- .SH "VEDERE ANCHE"
--.BR finger (1),
--.BR passwd (5)
-+\fBpasswd\fP(5)
- .SH AUTORE
--Salvatore Valente <svalente at mit.edu>
-+Julianne Frances Haugh <jockgrrl at ix.netcom.com>
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/chsh.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/chsh.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/chsh.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/chsh.1	2005-04-17 23:54:57.000000000 +0200
-@@ -1,58 +1,77 @@
--.\" $Id: chsh.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: chsh.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1990, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
++.\"$Id: groupdel.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
++.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh
+ .\" All rights reserved.
  .\"
--.\"  chsh.1 -- change your login shell
--.\"  (c) 1994 by salvatore valente <svalente at athena.mit.edu>
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
- .\"
--.\" Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>
--.\" Agosto 1996
--.\" Aggiornamento alla 2.9 di Roberto Pertile <triplej at iol.it>
--.\" Maggio 1999
--.\"  this program is free software.  you can redistribute it and
--.\"  modify it under the terms of the gnu general public license.
--.\"  there is no warranty.
+ .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+@@ -24,40 +27,52 @@
+ .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+ .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+ .\" SUCH DAMAGE.
 -.\"
--.\"  $Author: kloczek $
--.\"  $Revision: 1.1 $
--.\"  $Date: 2002/03/10 07:41:06 $
+-.\"	$Id: groupdel.8,v 1.4 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $
 -.\"
--.TH CHSH 1 "7 ottobre 1998" "chsh" "Linux Reference Manual"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH CHSH 1   
+-.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
+-.\" luglio 1999
+-.\"
+-.TH GROUPDEL 8
++.TH GROUPDEL 8   
  .SH NOME
- chsh \- cambia la shell di login
+ groupdel \- Rimuove un gruppo
  .SH SINTASSI
--.B chsh
--[\ \-s\ shell\ ] [\ \-l\ ] [\ \-u\ ] [\ \-v\ ] [\ nome_utente\ ]
-+.TP 5
-+\fBchsh\fP
-+[\fB\-s \fP\fIshell\fP] [\fInome_utente\fP]
- .SH DESCRIZIONE
--.B chsh
--è usato per cambiare la propria shell di login.
--Se nella linea di comando non viene fornita una shell,
--.B chsh
--ne chiede una.
--.SS SHELL VALIDE
--.B chsh
--accetterà l'intero percorso di qualunque file eseguibile nel sistema.
--Tuttavia, emetterà un messaggio di avviso se la shell non è elencata nel
--file
--.I /etc/shells.
--D'altra parte, può anche essere configurato in modo tale da accettare solo
--shell elencate in questo file, a meno che sia eseguito da root.
--.SH OPZIONI
--.TP
--.I "\-s, \-\-shell"
--Specifica la propria shell di login.
--.TP
--.I "\-l, \-\-list-shells"
--Stampa la lista delle shell elencate in 
--.I /etc/shells
--ed esce.
--.TP
--.I "\-u, \-\-help"
--Stampa un messaggio sull'uso ed esce.
--.TP
--.I "-v, \-\-version"
--Stampa informazioni sulla versione ed esce.
-+\fBchsh\fP è usato per cambiare la shell di login dell'utente.  Questo imposta 
-+il nome del comando invocato al login dell'utente.  Un utente normale può 
-+solo modificare la propria shell di login, mentre il super utente può 
-+cambiarla per qualsiasi account.
-+.PP
-+La sola restrizione imposta per la shell di login è che il comando debba 
-+essere elencato nel file \fI/etc/shells\fP, a meno che non si stia operando da 
-+super utente, nel qual caso ogni valore è valido.  Un account che utilizzi 
-+una "restricted login shell" non può modificare la propria shell di login.  
-+Per questa ragione è sconsigliato inserire \fB/bin/rsh\fP in \fI/etc/shells\fP 
-+poiché una modifica accindentale da parte di un utente non gli 
-+permetterebbe di ripristinare il valore originario.
-+.PP
-+Se non viene usata l'opzione \fB\-s\fP, \fBchsh\fP opera in maniera interattiva, 
-+mostrando all'utente la shell attuale.  Inserire il nuovo valore oppure 
-+lasciare la linea vuota per non modificare il valore precedente.  La shell 
-+attuale è mostrata tra parentesi \fB[ ]\fP.
-+.SH FILE
-+/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
-+.br
-+/etc/shells \- elenco delle shell di login valide
- .SH "VEDERE ANCHE"
--.BR login (1),
--.BR passwd (5),
--.BR shells (5)
-+\fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(5),
- .SH AUTORE
--Salvatore Valente <svalente at mit.edu>
-+Julianne Frances Haugh <jockgrrl at ix.netcom.com>
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/getspnam.3 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/getspnam.3
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/getspnam.3	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/getspnam.3	2002-03-08 05:31:43.000000000 +0100
-@@ -0,0 +1 @@
-+.so shadow.3
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/gpasswd.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/gpasswd.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/gpasswd.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/gpasswd.1	2005-04-17 23:54:58.000000000 +0200
-@@ -1,76 +1,68 @@
--.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm at pdi.net
--.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or
--.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
--.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
--.\" License, or (at your option) any later version.
--.\"
--.\"	$Id: gpasswd.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH GPASSWD 1
--.SH NOME
--gpasswd \- amministra il file /etc/group
--.br
--.SH SINTASSI
--.B gpasswd \fIgruppo\fR
--.br
--.B gpasswd
--.B -a
--\fIutente\fR \fIgruppo\fR
--.br
--.B gpasswd
--.B -d
--\fIutente\fR \fIgruppo\fR
--.br
--.B gpasswd
--.B -R
--\fIgruppo\fR
--.br
--.B gpasswd
--.B -r
--\fIgruppo\fR
--.br
--.B gpasswd
--.RB [ -A
--\fIutente\fR,...]
--.RB [ -M
--\fIutente\fR,...]
--\fIgruppo\fR
--.br
--.SH DESCRIZIONE
--.B gpasswd
--viene usato per amministrare il file /etc/group (ed il file /etc/gshadow
--se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere amministratori,
--membri ed una password. L'amministratore di sistema può usare l'opzione \fB-A\fR
--per definire l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione \fB-M\fR
--per definire i membri ed ha tutti i diritti degli amministratori di gruppo e
--dei membri.
--.PP
--L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando
--rispettivamente le opzioni \fB-a\fR e \fB-d\fR. Gli amministratori possono usare
--l'opzione \fB-r\fR per rimuovere la password di gruppo. Quando non è 
--impostata alcuna password solo i membri del gruppo possono usare
--.BR newgrp (1)
--per unirsi al gruppo. L'opzione \fB-R\fR disabilita l'accesso al gruppo tramite 
--il comando
--.BR newgrp (1).
--.PP
--.B gpasswd
--invocata da un amministratore di gruppo con il solo nome del gruppo richiede
--solamente la password di gruppo. Se la password è impostata i membri possono ancora
--usare
--.BR newgrp (1)
--senza la password, i non-membri devono fornire la password.
--
--.SH FILE
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.br
--/etc/gshadow \- informazioni sul gruppo shadow
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR newgrp (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupdel (8),
--.BR groupmod (8),
--.BR grpck (8)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: gpasswd.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski <rzm at pdi.net>
-+.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or
-+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
-+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
-+.\" License, or (at your option) any later version.
-+.\"
-+.TH GPASSWD 1   
-+.SH NOME
-+gpasswd \- amministra il file /etc/group
-+.br
-+.SH SINTASSI
-+\fBgpasswd \fP\fIgruppo\fP
-+.br
-+\fBgpasswd\fP \fB\-a\fP \fIutente\fP \fIgruppo\fP
-+.br
-+\fBgpasswd\fP \fB\-d\fP \fIutente\fP \fIgruppo\fP
-+.br
-+\fBgpasswd\fP \fB\-R\fP \fIgruppo\fP
-+.br
-+\fBgpasswd\fP \fB\-r\fP \fIgruppo\fP
-+.br
-+\fBgpasswd\fP [\fB\-A\fP \fIutente\fP,...] [\fB\-M\fP \fIutente\fP,...] \fIgruppo\fP
-+.SH DESCRIZIONE
-+\fBgpasswd\fP viene usato per amministrare il file /etc/group (ed il file 
-+/etc/gshadow se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere 
-+amministratori, membri ed una password. L'amministratore di sistema può 
-+usare l'opzione \fB\-A\fP per definire l'amministratore/gli amministratori di 
-+gruppo e l'opzione \fB\-M\fP per definire i membri ed ha tutti i diritti degli 
-+amministratori di gruppo e dei membri.
-+.PP
-+L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando 
-+rispettivamente le opzioni \fB\-a\fP e \fB\-d\fP. Gli amministratori possono usare 
-+l'opzione \fB\-r\fP per rimuovere la password di gruppo. Quando non è impostata 
-+alcuna password solo i membri del gruppo possono usare \fBnewgrp\fP(1)  per 
-+unirsi al gruppo. L'opzione \fB\-R\fP disabilita l'accesso al gruppo tramite il 
-+comando \fBnewgrp\fP(1).
-+.PP
-+\fBgpasswd\fP invocata da un amministratore di gruppo con il solo nome del 
-+gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la password è impostata 
-+i membri possono ancora usare \fBnewgrp\fP(1)  senza la password, i non\-membri 
-+devono fornire la password.
-+
-+.SH FILE
-+/etc/group \- informazioni sui gruppi
-+.br
-+/etc/gshadow \- informazioni sul gruppo shadow
-+.SH "VEDERE ANCHE"
-+\fBnewgrp\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupdel\fP(8), \fBgroupmod\fP(8), \fBgrpck\fP(8)
-+.SH AUTORE
-+Rafal Maszkowski <rzm at pdi.net>
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/groupadd.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupadd.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/groupadd.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupadd.8	2005-04-17 23:54:58.000000000 +0200
-@@ -1,66 +1,69 @@
--.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: groupadd.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH GROUPADD 8
--.SH NOME
--groupadd \- Crea un nuovo gruppo
--.SH SINTASSI
--.B groupadd
--[\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]]
--.I gruppo
--.SH DESCRIZIONE
--Il comando \fBgroupadd\fR crea un nuovo account di gruppo usando i valori 
--specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema.
--Il nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema che lo necessitano.
--Le opzioni che si applicano al comando \fBgroupadd\fR sono
--.IP "\fB-g \fIgid\fR"
--Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.
--Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione \fB-o\fR.
--Il valore deve essere non-negativo.
--La scelta predefinita è quella di usare il minimo valore di ID superiore a 99
--e superiore a qualunque altro gruppo.
--Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per account di sistema.
--.SH FILE
--/etc/group \- informazioni sugli account di gruppo
--.br
--/etc/gshadow \- informazioni sicure sugli account di gruppo 
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR useradd (8),
--.BR userdel (8),
--.BR usermod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR groupdel (8),
--.BR groupmod (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: groupadd.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH GROUPADD 8   
-+.SH NOME
-+groupadd \- Crea un nuovo gruppo
-+.SH SINTASSI
-+\fBgroupadd\fP [\fB\-g\fP\fI gid \fP[\fB\-o\fP]] \fIgruppo\fP
-+.SH DESCRIZIONE
-+Il comando \fBgroupadd\fP crea un nuovo account di gruppo usando i valori 
-+specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema.  Il 
-+nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema che lo necessitano.  Le 
-+opzioni che si applicano al comando \fBgroupadd\fP sono
-+.IP "\fB\-g \fP\fIgid\fP"
-+Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve 
-+essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione \fB\-o\fP.  Il valore deve 
-+essere non\-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare il minimo 
-+valore di ID superiore a 99 e superiore a qualunque altro gruppo.  Valori 
-+tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per account di sistema.
-+.SH FILE
-+/etc/group \- informazioni sugli account di gruppo
-+.br
-+/etc/gshadow \- informazioni sicure sugli account di gruppo
-+.SH "VEDERE ANCHE"
-+\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBuseradd\fP(8), \fBuserdel\fP(8), \fBusermod\fP(8), 
-+\fBpasswd\fP(1), \fBgroupdel\fP(8), \fBgroupmod\fP(8)
-+.SH AUTORE
-+Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/groupdel.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupdel.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/groupdel.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupdel.8	2005-04-17 23:54:58.000000000 +0200
-@@ -1,63 +1,78 @@
--.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: groupdel.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH GROUPDEL 8
--.SH NOME
--groupdel \- Rimuove un gruppo
--.SH SINTASSI
--.B groupdel
--.I gruppo
--.SH DESCRIZIONE
--Il comando \fBgroupdel\fR modifica i file di account di sistema, rimuovendo
--tutte le voci che si riferiscono a \fIgruppo\fR.
--Il gruppo nominato deve esistere.
--.PP
--Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non
--rimanga alcun file avente come ID di gruppo del file il gruppo specificato.
--.SH CAVEAT
--Non si può rimuovere il gruppo primario di qualche utente esistente.
--Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo.
--.SH FILE
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.br
--/etc/gshadow \- informazioni sicure sui gruppi 
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR useradd (8),
--.BR userdel (8),
--.BR usermod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupmod (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: groupdel.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH GROUPDEL 8   
-+.SH NOME
-+groupdel \- Rimuove un gruppo
-+.SH SINTASSI
+-.B groupdel
+-.I gruppo
 +\fBgroupdel\fP \fIgruppo\fP
-+.SH DESCRIZIONE
+ .SH DESCRIZIONE
+-Il comando \fBgroupdel\fR modifica i file di account di sistema, rimuovendo
+-tutte le voci che si riferiscono a \fIgruppo\fR.
+-Il gruppo nominato deve esistere.
 +Il comando \fBgroupdel\fP modifica i file di account di sistema, rimuovendo 
 +tutte le voci che si riferiscono a \fIgruppo\fP.  Il gruppo nominato deve 
 +esistere.
-+.PP
+ .PP
+-Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non
+-rimanga alcun file avente come ID di gruppo del file il gruppo specificato.
 +Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non 
 +rimanga alcun file avente come ID di gruppo il gruppo specificato.
-+.SH CAVEAT
+ .SH CAVEAT
+-Non si può rimuovere il gruppo primario di qualche utente esistente.
 +Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente.  
-+Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo.
-+.SH FILE
+ Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo.
+ .SH FILE
+-\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi
 +/etc/group \- informazioni sui gruppi
 +.br
 +/etc/gshadow \- informazioni sicure sui gruppi
@@ -727,12 +58,23 @@
 +6	\- il gruppo specificato non esiste
 +.br
 +8	\- operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/gshadow\fR \- informazioni sicure sui gruppi 
+-.SH VEDERE ANCHE
+-.BR chfn (1),
+-.BR chsh (1),
+-.BR useradd (8),
+-.BR userdel (8),
+-.BR usermod (8),
+-.BR passwd (1),
+-.BR groupadd (8),
+-.BR groupmod (8)
 +10	\- non è possibile aggiornare il file group
 +.SH "VEDERE ANCHE"
 +\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupmod\fP(8)  
 +\fBuseradd\fP(8), \fBuserdel\fP(8), \fBusermod\fP(8),
-+.SH AUTORE
+ .SH AUTORE
+-Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
 +Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
 +.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
 +.\" automaticamente alla pagina tradotta.
@@ -749,1226 +91,12 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/groupmod.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupmod.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/groupmod.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groupmod.8	2005-04-17 23:54:58.000000000 +0200
-@@ -1,69 +1,70 @@
--.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: groupmod.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH GROUPMOD 8
--.SH NOME
--groupmod \- Modifica un gruppo
--.SH SINTASSI
--.B groupmod
--[\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]]
--[\fB-n\fI nome_gruppo \fR]
--.I gruppo
--.SH DESCRIZIONE
--Il comando \fBgroupmod\fR modifica i file di account del sistema in modo
--da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di comando.
--Le opzioni che si applicano al comando \fIgroupmod\fR sono
--.IP "\fB-g \fIgid\fR"
--Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.
--Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione
--\fB-o\fR.
--Il valore deve essere non-negativo.
--Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per gruppi di sistema.
--Occorre modificare manualmente l'ID di gruppo di tutti i file
--il cui ID di gruppo è quello vecchio.
--.IP "\fB-n \fInome_gruppo\fR"
--Il nome del gruppo verrà modificato da \fIgruppo\fR a \fInome_gruppo\fR.
--.SH FILE
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.br
--/etc/gshadow \- informazioni sicure sui gruppi
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR useradd (8),
--.BR userdel (8),
--.BR usermod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupdel (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: groupmod.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH GROUPMOD 8   
-+.SH NOME
-+groupmod \- Modifica un gruppo
-+.SH SINTASSI
-+\fBgroupmod\fP [\fB\-g\fP\fI gid \fP[\fB\-o\fP]] [\fB\-n\fP\fI nome_gruppo \fP] \fIgruppo\fP
-+.SH DESCRIZIONE
-+Il comando \fBgroupmod\fP modifica i file di account del sistema in modo da 
-+riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di comando.  Le 
-+opzioni che si applicano al comando \fIgroupmod\fP sono
-+.IP "\fB\-g \fP\fIgid\fP"
-+Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve 
-+essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione \fB\-o\fP.  Il valore deve 
-+essere non\-negativo.  Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per 
-+gruppi di sistema.  Occorre modificare manualmente l'ID di gruppo di tutti i 
-+file il cui ID di gruppo è quello vecchio.
-+.IP "\fB\-n \fP\fInome_gruppo\fP"
-+Il nome del gruppo verrà modificato da \fIgruppo\fP a \fInome_gruppo\fP.
-+.SH FILE
-+/etc/group \- informazioni sui gruppi
-+.br
-+/etc/gshadow \- informazioni sicure sui gruppi
-+.SH "VEDERE ANCHE"
-+\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBuseradd\fP(8), \fBuserdel\fP(8), \fBusermod\fP(8), 
-+\fBpasswd\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupdel\fP(8)
-+.SH AUTORE
-+Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/groups.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groups.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/groups.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/groups.1	2005-04-19 18:26:35.000000000 +0200
-@@ -1,4 +1,4 @@
--.\" $Id: groups.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
-+.\" $Id: groups.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:27 bubulle Exp $
- .\" Italian manpages for GNU sh-utils-1.16.
- .\" Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
- .\" Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1997.
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/grpck.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpck.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/grpck.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpck.8	2005-04-17 23:54:58.000000000 +0200
-@@ -1,108 +1,112 @@
--.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: grpck.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH GRPCK 8
--.SH NOME
--grpck \- verifica l'integrità dei file di gruppo
--.SH SINTASSI
--\fBgrpck\fR [\fB-r\fR] [\fIgruppo\fR \fIshadow\fR]
--.SH DESCRIZIONE
--\fBgrpck\fR verifica l'integrità delle informazioni di autenticazione del
--sistema.
--Vengono controllate tutte le voci in \fI/etc/group\fR e \fI/etc/gshadow\fR 
--per verificare che la voce abbia il formato appropriato e dati validi
--in ciascun campo.
--Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci che sono formattate
--impropriamente  o che hanno altri errori incorreggibili.
--.P
--Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia
--.sp
--.in +.5i
--- il corretto numero di campi
--.br
--- un nome univoco di gruppo
--.br
--- una lista valida di membri ed amministratori
--.in -.5i
--.sp
--.P
--Le verifiche sul corretto numero di campi e sul nome univoco del gruppo
--sono fatali.
--Se la voce ha un numero errato di campi, all'utente verrà richiesto di
--cancellare l'intera riga.
--Se l'utente non risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli
--ulteriori controlli.
--Verrà richiesta la cancellazione di una voce avente il nome del gruppo duplicato,
--ma i rimanenti controlli verranno ugualmente effettuati.
--Tutti gli altri errori sono avvertimenti e l'utente è incitato ad eseguire
--il comando \fBgroupmod\fR per correggere l'errore.
--.P
--I comandi che operano sul file \fI/etc/group\fR non sono in grado di alterare
--voci corrotte o duplicate.
--In quelle circostanze dovrebbe essere usato \fBgrpck\fR per rimuovere la voce
--scorretta.
--.SH OPZIONI
--Come modalità predefinita, \fBgrpck\fR opera sui file \fI/etc/group\fR ed
--\fI/etc/gshadow\fR.
--L'utente può selezionare file alternativi con i parametri \fIgruppo\fR e
--\fIshadow\fR.
--Inoltre, l'utente può eseguire il comando in modalità di sola lettura
--specificando l'opzione \fB-r\fR.
--Questa fa in modo che venga risposto \fBno\fR a tutte le domande che riguardano
--i cambiamenti senza l'intervento dell'utente.
--.SH FILE
--/etc/group \- informazioni sugli account di gruppo
--.br
--/etc/gshadow \- password crittate e informazioni sugli amministratori di gruppo
--.br
--/etc/passwd \- informazioni sugli utenti
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR groupmod (8),
--.BR group (5),
--.BR passwd (5),
--.BR shadow (5)
--.SH DIAGNOSTICA
--Il comando \fBgrpck\fR esce con i seguenti valori:
--.IP 0 5
--Successo
--.IP 1 5
--Errore di sintassi
--.IP 2 5
--Una o più voci di gruppo scorrette
--.IP 3 5
--Impossibile aprire i file di gruppo
--.IP 4 5
--Impossibile eseguire il lock dei file di gruppo
--.IP 5 5
--Impossibile aggiornare i file di gruppo
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: grpck.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH GRPCK 8   
-+.SH NOME
-+grpck \- verifica l'integrità dei file di gruppo
-+.SH SINTASSI
-+\fBgrpck\fP [\fB\-r\fP] [\fIgruppo\fP \fIshadow\fP]
-+.SH DESCRIZIONE
-+\fBgrpck\fP verifica l'integrità delle informazioni di autenticazione del 
-+sistema.  Vengono controllate tutte le voci in \fI/etc/group\fP e 
-+\fI/etc/gshadow\fP per verificare che la voce abbia il formato appropriato e 
-+dati validi in ciascun campo.  Viene richiesto all'utente di rimuovere le 
-+voci che sono formattate impropriamente o che hanno altri errori 
-+incorreggibili.
-+.P
-+Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia
-+.sp
-+.in +.5i
-+\- il corretto numero di campi
-+.br
-+\- un nome univoco di gruppo
-+.br
-+\- una lista valida di membri ed amministratori
-+.in -.5i
-+.sp
-+.P
-+Le verifiche sul corretto numero di campi e sul nome univoco del gruppo sono 
-+fatali.  Se la voce ha un numero errato di campi, all'utente verrà 
-+richiesto di cancellare l'intera riga.  Se l'utente non risponde 
-+affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli.  Verrà 
-+richiesta la cancellazione di una voce avente il nome del gruppo duplicato, 
-+ma i rimanenti controlli verranno ugualmente effettuati.  Tutti gli altri 
-+errori sono avvertimenti e l'utente è incitato ad eseguire il comando 
-+\fBgroupmod\fP per correggere l'errore.
-+.P
-+I comandi che operano sul file \fI/etc/group\fP non sono in grado di alterare 
-+voci corrotte o duplicate.  In quelle circostanze dovrebbe essere usato 
-+\fBgrpck\fP per rimuovere la voce scorretta.
-+.SH OPZIONI
-+Come modalità predefinita, \fBgrpck\fP opera sui file \fI/etc/group\fP ed 
-+\fI/etc/gshadow\fP.  L'utente può selezionare file alternativi con i parametri 
-+\fIgruppo\fP e \fIshadow\fP.  Inoltre, l'utente può eseguire il comando in 
-+modalità di sola lettura specificando l'opzione \fB\-r\fP.  Questa fa in modo 
-+che venga risposto \fBno\fP a tutte le domande che riguardano i cambiamenti 
-+senza l'intervento dell'utente.
-+.SH FILE
-+/etc/group \- informazioni sugli account di gruppo
-+.br
-+/etc/gshadow \- password crittate e informazioni sugli amministratori di 
-+gruppo
-+.br
-+/etc/passwd \- informazioni sugli utenti
-+.SH "VEDERE ANCHE"
-+\fBgroupmod\fP(8), \fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5)
-+.SH DIAGNOSTICA
-+Il comando \fBgrpck\fP esce con i seguenti valori:
-+.IP 0 5
-+Successo
-+.IP 1 5
-+Errore di sintassi
-+.IP 2 5
-+Una o più voci di gruppo scorrette
-+.IP 3 5
-+Impossibile aprire i file di gruppo
-+.IP 4 5
-+Impossibile eseguire il lock dei file di gruppo
-+.IP 5 5
-+Impossibile aggiornare i file di gruppo
-+.SH AUTORE
-+Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/grpconv.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpconv.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/grpconv.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpconv.8	2002-02-01 05:02:23.000000000 +0100
-@@ -1,58 +1 @@
--.\" $Id: grpconv.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\" Traduzione in italiano  di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" Giugno 1999
--.TH PWCONV 8 "26 sep 1997"
--.SH NOME
--pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \- convertono a e da password e gruppi shadow.
--.SH SINTASSI
--.B pwconv
--.br
--.B pwunconv
--.br
--.B grpconv
--.br
--.B grpunconv
--.SH DESCRIZIONE
--Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e e oscurati (shadow) 
--delle password e dei gruppi:
--.IR /etc/passwd ", " /etc/group ", " /etc/shadow ", e " /etc/gshadow .
--
--.B pwconv
--.RI "crea " shadow " da " passwd " e, in modo opzionale, da un preesistente " shadow .
--.B pwunconv
--.RI "crea " passwd " da " passwd " e " shadow " e quindi rimuove " shadow .
--.B grpconv
--.RI "crea " gshadow " da " group " e, in modo opzionale, da un preesistente " gshadow .
--.B grpunconv
--.RI "crea " group " da " group " e " gshadow " e quindi rimuove " gshadow .
--
--Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari.
--
--.BR pwconv " e " grpconv
--sono simili.  Per prima cosa vengono rimosse le voci nel file oscurato che non esistono 
--nel file principale.  Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che 
--non hanno `x' come password nel file principale.  Vengono aggiunte le eventuali voci
--oscurate mancanti.  Infine, le password nel file principale vengono 
--sostituite con `x'.  Questi programmi possono essere usati per le conversioni iniziali
--così come per aggiornare il file oscurato se il file principale viene editato 
--a mano.
--
--.B pwconv
--userà i valori di
--.BR PASS_MIN_GIORNI ", " PASS_MAX_GIORNI ", e " PASS__GIORNI_PREAVVISO
--da
--.I /etc/login.defs
--quando si aggiungono nuove voci a
--.IR /etc/shadow .
--
--.RB "Analogamente, " pwunconv " e " grpunconv
--sono simili.  Le password nel file principale vengono aggiornate 
--dal file oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non 
--nel file oscurato vengono lasciate stare.  Infine, viene rimosso il file oscurato.
--
--Alcune informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da
--.BR pwunconv .
--Questo convertirà quello che potrà.
--.SH "VEDERE ANCHE"
--.BR login.defs (5),
--.BR shadowconfig (8)
-+.so man8/pwconv.8
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/grpunconv.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpunconv.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/grpunconv.8	1999-07-18 16:44:35.000000000 +0200
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/grpunconv.8	2002-02-01 05:02:10.000000000 +0100
-@@ -1 +1 @@
--.so man8/grpconv.8
-+.so man8/pwconv.8
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/lastlog.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/lastlog.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/lastlog.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/lastlog.8	2005-04-17 23:54:59.000000000 +0200
-@@ -1,66 +1,83 @@
--.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	@(#)lastlog.8	3.3	08:24:58	29 Sep 1993 (National Guard Release)
--.\"	$Id: lastlog.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH LASTLOG 8
--.SH NOME
--lastlog \- esamina il file lastlog 
--.SH SINTASSI
--.B lastlog
--.RB [ -u
--.IR uid ]
--.RB [ -t
--.IR giorni ]
--.SH DESCRIZIONE
--\fBlastlog\fR formatta e stampa il contenuto dell'ultimo log di login,
--\fI/var/log/lastlog\fR.  Verranno stampati \fBnome-login\fR, \fBporta\fR,
--e \fBdata_ultima_connessione\fR.
--Il comportamento predefinito (senza opzioni) è quello di stampare le voci di
--lastlog in ordine di UID.
--Digitando l'opzione \fB-u \fInome-login\fR verrà stampato solo il
--record di \fInome-login\fR.
--Digitando \fB-t \fIgiorni\fR verranno stampate solo le ultime connessioni
--più recenti di \fIgiorni\fR.
--L'opzione \fB-t\fR sovrascrive l'uso di \fB-u\fR.
--.PP
--Se l'utente non si è mai connesso verrà mostrato, al posto della porta e della
--data, il messaggio \fB"**Never logged in**"\fR (**Mai connesso**).
--.SH FILE
--/var/log/lastlog \- file di connessione lastlog 
--.SH CAVEAT
--Grandi lacune nei numeri di uid provocheranno una prolungata esecuzione del
--programma lastlog senza alcun output sullo schermo (i.e. se mmdf=800 e l'ultimo
--uid=170, sembrerà che il programma rimanga appeso mentre elabora gli uid 171-799).
--.SH AUTORI
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
--.br
--Phillip Street
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: lastlog.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.\"	@(#)lastlog.8	3.3	08:24:58	29 Sep 1993 (National Guard Release)
-+.TH LASTLOG 8   
-+.SH NOME
-+lastlog \- esamina il file lastlog
-+.SH SINTASSI
-+.TP 8
-+\fBlastlog\fP [<\fB\-u\fP|\fB\-\-user\fP> \fInome\-login\fP]
-+[<\fB\-t\fP|\fB\-\-time\fP> \fIgiorni\fP] [<\fB\-h\fP|\fB\-\-help\fP>]
-+.SH DESCRIZIONE
-+.PP
-+\fBlastlog\fP formatta e stampa il contenuto dell'ultimo log di login, 
-+\fI/var/log/lastlog\fP.  Verranno stampati \fBnome\-login\fP, \fBporta\fP, e 
-+\fBdata\-ultima\-connessione\fP.  Il comportamento predefinito (senza opzioni) è 
-+quello di stampare le voci di lastlog ordinate come in /etc/passwd.
-+.TP
-+\fB\-u, \-\-user\fP \fInome\-login\fP
-+richiede di mostrare i soli dati di \fInome\-login\fP.
-+.TP
-+\fB\-t, \-\-time\fP \fIgiorni\fP
-+mostra solo le connessioni più recenti di \fIgiorni\fP.
-+.TP
-+\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
-+mostra una linea di aiuto ed esce.
-+.PP
-+\fB\-t\fP sovrascrive l'uso di \fB\-u\fP.
-+.PP
-+Se l'utente non si è mai connesso verrà mostrato, al posto della porta e 
-+della data, il messaggio \fB"**Never logged in**"\fP (**Mai connesso**).
-+.SH FILE
-+/var/log/lastlog \- file di connessione lastlog
-+.SH CAVEAT
-+Grandi intervalli nei numeri di uid provocheranno una prolungata esecuzione 
-+del programma lastlog senza alcun output sullo schermo (i.e. se mmdf=800 e 
-+l'ultimo uid=170, sembrerà che il programma rimanga appeso mentre elabora 
-+gli uid tra 171 e 799).
-+.SH AUTORI
-+Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
-+.br
-+Phillip Street
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/login.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/login.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/login.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/login.1	2005-04-17 23:54:59.000000000 +0200
-@@ -1,334 +1,156 @@
--.\" $Id: login.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith at cs.unc.edu)
--.\" May be distributed under the GNU General Public License
--.\" Può essere distribuito sotto la GNU General Public License
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
- .\" 
--.\" Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>
--.\" Agosto 1996
--.\" Aggiornamento alla 2.9 di Roberto Pertile <triplej at iol.it>
--.TH LOGIN 1 "4 novembre 1996" "Util-linux 1.6" "Linux Programmer's Manual"
-+.\"$Id: login.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH LOGIN 1   
- .SH NOME
--login \- accede al sistema
-+login \- apre una sessione sul sistema
- .SH SINTASSI
--.BR "login [ " nome " ]"
-+\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] [\fInome_utente\fP] [\fIENV=VAR\fP ...]
- .br
--.B "login \-p"
-+\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] [\fB\-h \fP\fIhost\fP] [\fB\-f \fP\fInome_utente\fP]
- .br
--.BR "login \-h " nome_host
--.br
--.BR "login \-f " nome
-+\fBlogin\fP [\fB\-p\fP] \fB\-r \fP\fIhost\fP
- .SH DESCRIZIONE
--.B login
--viene utilizzato quando  si accede a un sistema.  Può
--anche venire usato per passare da un utente a un altro in qualunque momento
--(le shell più recenti tuttavia hanno un supporto incorporato per questa
--caratteristica).
--
--Se non sono forniti argomenti,
--.B login
--chiede il nome dell'utente.
--
--Se l'utente
--.I non
--é root, e se esiste
--.IR /etc/nologin ,
--vengono stampati sullo schermo i contenuti di questo file e viene
--terminata l'operazione.
--Ciò viene usato, tipicamente, per impedire collegamenti quando il sistema
--sta per essere spento.
--
--Se per l'utente sono specificate particolari restrizioni di accesso in
--.IR /etc/usertty ,
--esse devono venire rispettate, altrimenti il tentativo di collegamento
--riceverà un diniego e verrà generato un messaggio di 
--.BR syslog .
--Si veda la sezione sulle "Restrizioni Speciali sull'Accesso".
--
--Se l'utente è root, allora il collegamento deve avvenire da una tty
--elencata in 
--.IR /etc/securetty .
--I fallimenti saranno registrati dai servizi di
--.BR syslog .
--
--Dopo la verifica di queste condizioni, verrà richiesta e controllata
--la password (se è necessaria per quell'utente). Sono consentiti dieci
--tentativi prima che
--.B login
--termini, tuttavia dopo i primi tre, la risposta comincerà a diventare
--molto lenta.
--I collegamenti falliti vengono riferiti dai servizi di 
--.BR syslog .
--Questi servizi sono inoltre usati per riferire qualsiasi collegamento
--riuscito di root.
--
--Se esiste il file
--.IR .hushlogin ,
--allora verrà eseguito un collegamento "silenzioso" (disabilitando il
--controllo della posta, la stampa dell'orario dell'ultimo collegamento
--e del messaggio del giorno). Altrimenti, se esiste
--.IR /var/log/lastlog ,
--viene stampata la data e ora dell'ultimo collegamento (e viene registrato
--il collegamento in atto).
-- 
--Sono eseguiti compiti amministrativi vari, come impostare lo UID e il GID
--della tty. Viene conservata la variabile d'ambiente TERM, se esiste (le altre
--variabili d'ambiente vengono conservate se si usa l'opzione
--.BR \-p ).
--Quindi vengono impostate le variabili d'ambiente HOME, PATH, SHELL, TERM,
--MAIL e LOGNAME. PATH viene predefinito come
--.I /usr/local/bin:/bin:/usr/bin:.
--per gli utenti normali e come 
--.I /sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
--per root.  Infine, se non si tratta di un collegamento "silenzioso", viene
--stampato il messaggio del giorno, viene controllato il file col nome
--dell'utente in 
--.IR /usr/spool/mail ,
--e stampato un messaggio se esso ha lunghezza non-zero.
--
--Viene poi lanciata la shell dell'utente. Se non è specificata nessuna
--shell per l'utente in
--.BR /etc/passwd ,
--allora viene usata 
--.BR /bin/sh .
--Se non sono specificate directory in
--.IR /etc/passwd ,
--allora viene usata
--.I /
--(la directory home viene controllata dal file 
--.I .hushlogin
--descritto sopra).
-+\fBlogin\fP viene utilizzato per aprire una sessione sul sistema.  Normalmente 
-+viene invocato automaticamente rispondendo al prompt \fIlogin:\fP del 
-+terminale.  \fBlogin\fP può essere trattato in maniera speciale dalla shell e 
-+non può essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente \fBlogin\fP è 
-+trattato dalla shell come \fBexec login\fP che termina la shell utente 
-+attuale.  L'esecuzione di \fBlogin\fP da una shell che non sia quella di login 
-+produce un messaggio d'errore.
-+.PP
-+Quando viene invocato dal prompt \fIlogin:\fP l'utente può inserire variabili 
-+d'ambiente subito dopo il nome utente.  Il formato di questa aggiunta deve 
-+essere nella forma \fBNAME=VALUE\fP.  Non tutte le variabili possono essere 
-+impostate in questo modo, tipicamente \fBPATH\fP, \fBHOME\fP e \fBSHELL\fP.  Inoltre 
-+\fBIFS\fP può essere inibito se la shell di login dell\'utente è \fB/bin/sh\fP.
-+.PP
-+All\'utente viene quindi chiesta la password, se necessario.  Durante questa 
-+operazione l\'eco sul terminale è disabilitato per non rivelare la 
-+password.  Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che 
-+\fBlogin\fP termini e che la connessione sia rallentata.
-+.PP
-+Se, per il proprio account, l'invecchiamanto delle password è abilitato, ci 
-+può essere la richiesta di una nuova password, prima di proseguire.  Il 
-+programma chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter 
-+continuare.  Per maggiorni informazioni si faccia riferimento a 
-+\fBpasswd\fP(1).
-+.PP
-+Dopo aver completato correttamente il login, si verrà informati con 
-+eventuali messaggi di sistema e della presenza di nuova posta.  Si può 
-+evitare di visualizzare i messaggi in \fI/etc/motd\fP creando un file vuoto 
-+chiamato \fI.hushlogin\fP nella propria directory di login.  Il messaggio 
-+relativo alla presenza di posta sarà "\fBYou have new mail.\fP", "\fBYou have 
-+mail.\fP" o "\fBNo Mail.\fP" a seconda dello stato della propria casella postale.
-+.PP
-+Il proprio ID di utente e gruppo verranno poi impostati in base ai valori 
-+definiti nel file \fI/etc/passwd\fP.  I valori di \fB$HOME\fP, \fB$SHELL\fP, 
-+\fB$PATH\fP, \fB$LOGNAME\fP e \fB$MAIL\fP sono impostatiin base ai corrispettivi 
-+valori nel file passwd.  I valori per ulimit, umask e nice possono essere 
-+impostati in base al campo GECOS.
-+.PP
-+In alcune installazioni la variabile d'ambiente \fB$TERM\fP può essere 
-+impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, come 
-+specificato in \fI/etc/ttytype\fP.
-+.PP
-+Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio 
-+interprete dei comandi.  Guardare la pagian di manuale appropriata per 
-+maggiori informazioni su questa funzione.
-+.PP
-+Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere "*" 
-+all\'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà 
-+utilizzata come root di un nuovo filesystem al quale l\'utente accede.
- .SH OPZIONI
- .TP
--.B \-p
--Usata da
--.BR getty (8)
--per dire a 
--.B login
--di non distruggere l'ambiente.
-+\fB\-p\fP
-+Non modifica l'ambiente
- .TP
--.B \-f
--Usata per saltare la seconda autentifica di collegamento. Ciò,
--specificamente, 
--.B non
--funziona per root, e non sembra funzionare bene sotto Linux.
-+\fB\-f\fP
-+Non effettua l'autenticazione, l\'utente è già autenticato
- .TP
--.B \-h
--Usata da altri server (per esempio,
--.BR telnetd (8))
--per passare il nome dell'host remoto a 
--.B login
--onde poterlo collocare in utmp e wtmp. Solo il superutente può usare
--quest'opzione.
--
--
--.SH "RESTRIZIONI SPECIALI SULL'ACCESSO"
--Il file
--.I /etc/securetty
--elenca il nome delle tty sulle quali può collegarsi root. Su ogni linea deve
--essere specificato un nome di dispositivo tty senza il prefisso /dev/. Se
--il file non esiste, a root è permesso di collegarsi da qualunque tty.
--
--.PP
--Il file
--.I /etc/usertty
--specifica restrizioni di accesso ulteriori per specifici utenti. Se questo
--file non esiste, non viene imposta alcuna ulteriore restrizione d'accesso.
--Il file consiste di una sequenza di sezioni. Ci sono tre possibili tipi di
--sezione: CLASSES, GROUPS e USERS. Una sezione CLASSES definisce la classe di
--tty consentiti e i modelli di hostname, una sezione GROUPS definisce tty e
--host consentiti in base al gruppo, una sezione USERS definisce tty e host
--consentiti in base all'utente.
--.PP
--Ogni riga di questo file può avere una lunghezza massima di 255 caratteri. I
--commenti iniziano con un carattere # e si estendono fino al termine della
--riga.
--.PP
--.SS "La sezione CLASSES"
--Una sezione CLASSES incomincia con la parola CLASSES, all'inizio della riga
--e tutta in maiuscole. Ognuna delle righe che seguono, fino
--all'inizio di una nuova sezione o alla fine del file, consistono in una
--sequenza di parole separate da tabulazioni o spazi. Ogni riga definisce
--una classe di tty e modelli di host.
--.PP
--La parola all'inizio  di una riga viene definita come un nome collettivo
--per le tty e i modelli di host specificati nel resto della riga. Questo
--nome collettivo può essere usato in ogni sezione successiva GROUPS o
--USERS. Nessuno di tali nomi di classi deve essere parte della definizione
--di una classe, per evitare problemi con classi ricorsive.
--.PP
--Un esempio di sezione CLASSES:
--.PP
--.nf
--.in +.5
--CLASSES
--mia_classe1		tty1 tty2
--mia_classe2		tty3 @.foo.com
--.in -.5
--.fi
--.PP
--Ciò definisce le classi
--.I mia_classe1 
--e 
--.I mia_classe2
--corrispondenti a quello che hanno a destra.
--.PP
--
--.SS "La sezione GROUPS"
--Una sezione GROUPS definisce i tipi consentiti di tty e host in base al
--gruppo Unix. Se un utente è membro di un gruppo Unix in accordo a
--.I /etc/passwd
--e
--.I /etc/group
--e tale gruppo è menzionato in una sezione GROUPS in
--.I /etc/usertty
--allora l'utente ha il permesso di accesso se lo ha il gruppo.
--.PP
--Una sezione GROUPS incomincia con la parola GROUPS, tutta in  maiuscole,
--all'inizio di una riga, ogni riga seguente è una sequenza di parole
--separate da spazi o tabulazioni. La prima parola di una riga è il nome
--del gruppo e il resto delle parole sulla riga specificano le tty e gli host
--dai quali è consentito accesso ai membri di quel gruppo. Queste
--specificazioni possono comportare l'uso di classi definite nelle precedenti
--sezioni CLASSES.
--.PP
--Esempio di una sezione GROUPS:
--.PP
--.nf
--.in +0.5
--GROUPS
--sys		tty1 @.bar.edu
--stud		mia_classe1 tty4
--.in -0.5
--.fi
--.PP
--Questo esempio specifica che i membri del gruppo
--.I sys
--possono collegarsi da tty1 e da host nel dominio bar.edu. Gli utenti nel
--gruppo
--.I stud
--possono collegarsi dagli host/tty specificati nella classe mia_classe1 o
--da tty4.
--.PP
--
--.SS "La sezione USERS"
--Una sezione USERS comincia con la parola USERS tutta in maiuscolo all'inizio
--di una riga, e ogni riga successiva è una sequenza di parole separate da
--spazi o tabulazioni. La prima parola in una riga è un nome di utente e a 
--quell'utente è permesso di collegarsi dai tty e dagli host menzionati nel
--resto della riga. Queste specificazioni possono comportare classi definite
--in precedenti sezioni CLASSES. Se non viene specificata alcuna intestazione
--all'inizio del file, la prima sezione è predefinita come sezione USERS.
--.PP
--Esempio di una sezione USERS:
--.PP
--.nf
--.in +0.5
--USERS
--zacho           tty1 @130.225.16.0/255.255.255.0
--blue            tty3 mia_classe2
--.in -0.5
--.fi
--.PP
--Ciò consente all'utente zacho di collegarsi solo sul tty1 e dagli host con
--indirizzi IP nell'intervallo 130.225.16.0 \- 130.225.16.255, e all'utente
--blue consente di collegarsi dal tty3 e da qualunque cosa sia stato
--specificato in mia_classe2.
--.PP
--Ci può essere una riga nella sezione USERS che comincia con un nome di
--utente di *. Questa è una regola predefinita e verrà applicata a
--qualsiasi utente che non corrisponda ad alcuna altra riga.
--.PP
--Se un utente corrisponde sia a una riga USERS sia a una riga GROUPS
--allora all'utente è consentito l'accesso risultante dall'unione di tutti i
--tty/host menzionati in tali specificazioni.
--
--.SS Origini
--Le specifiche di tty e i modelli di host usate nella specificazione degli
--accessi di classi, gruppi e utenti si chiamano origini. Una stringa origine
--può avere uno dei seguenti formati:
--.IP o 
--Il nome di un dispositivo tty senza il prefisso /dev/, per esempio tty1 o
--ttyS0.
--.PP
--.IP o
--La stringa @localhost, che significa che all'utente è permesso di fare
--telnet/rlogin dall'host locale allo stesso host. Questo consente inoltre
--all'utente, per esempio, di eseguire il comando: xterm -e /bin/login.
--.PP
--.IP o
--Il suffisso di un nome di dominio come @.some.dom, che significa che
--l'utente può fare rlogin/telnet da qualsiasi host il cui nome di dominio
--abbia il suffisso
--.some.dom.
--.PP
--.IP o
--Un intervallo di indirizzi IPv4 , scritto @x.x.x.x/y.y.y.y dove x.x.x.x
--è l'indirizzo IP nella consueta notazione decimale puntata, e
--y.y.y.y è una bitmask nella stessa notazione che specifica quali bit
--nell'indirizzo devono essere confrontati con l'indirizzo IP dell'host remoto.
--Per esempio, @130.225.16.0/255.255.254.0 vuol dire che l'utente può fare
--rlogin/telnet da qualsiasi host il cui indirizzo IP sia nell'intervallo
--130.225.16.0 \- 130.225.17.255.
--.PP
--Qualunque delle suddette origini può essere prefissata da una
--specificazione di tempo secondo la sintassi:
--.PP
--.nf
--spec_ora     ::= '[' <giorno-o-ora> [':' <giorno-o-ora>]* ']'
--giorno       ::= 'mon' | 'tue' | 'wed' | 'thu' | 'fri' | 'sat' | 'sun'
--ora          ::= '0' | '1' | ... | '23'
--spec_ora     ::= <ora> | <ora> '\-' <ora>
--giorno-o-ora ::= <giorno> | <spec_ora>
--.fi
--.PP
--Per esempio, l'origine [mon:tue:wed:thu:fri:8\-17]tty3 significa che il
--collegamento è consentito dal lunedì al venerdì fra le 8:00 e le 17:59
--(5:59 p.m.) dalla tty3. Questo mostra anche che un intervallo di ore a\-b
--include tutti gli istanti fra a:00 e b:59. La specificazione di una singola
--ora (come 10) significa l'intervallo di tempo fra le 10:00 e le 10:59.
--.PP
--La mancata specificazione di qualsiasi prefisso di tempo per una tty o host
--significa che il collegamento da quella origine è permesso in qualunque
--momento. Se dato un prefisso di tempo, ci si accerti di specificare sia un
--insieme di giorni sia una una o più ore o intervalli di ore. Una
--specificazione di ore non può comprendere nessuno spazio bianco.
--.PP
--Se non è data alcuna regola predefinita allora gli utenti che non
--corrispondano ad alcuna riga di 
--.I /etc/usertty
--possono collegarsi da qualunque posto, come è il comportamento standard.
-+\fB\-h\fP
-+Nome dell\'host remoto per questo login.
-+.TP
-+\fB\-r\fP
-+Attiva la modalità autologin di rlogin.
- .PP
-+Le opzioni \fB\-r\fP, \fB\-h\fP e \fB\-f\fP possono essere utilizzate solo quando 
-+\fBlogin\fP viene invocato da root.
-+.SH CAVEAT
-+Questa versione di \fBlogin\fP ha molte altre opzioni, delle quali solo poche 
-+possono essere utilizzati in situazioni particolari.
-+.PP
-+La posizione dei file è soggetta a differenze nella configurazione di 
-+sistema.
-+.PP
-+Il programma \fBlogin\fP NON è responsabile di rimuovere gli utenti dal file 
-+utmp.  La correzione del proprietario di una sessione di terminale è 
-+responsabilità di \fBgetty\fP(8)  e \fBinit\fP(8).  Se si usa \fBlogin\fP senza 
-+\fBexec\fP dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà 
-+sempre connesso al sistema fino al termine della "sottosessione".
- .SH FILE
--.nf
--.I /var/run/utmp
--.I /var/log/wtmp
--.I /var/log/lastlog
--.I /usr/spool/mail/*
--.I /etc/motd
--.I /etc/passwd
--.I /etc/nologin
--.I /etc/usertty
--.I .hushlogin
--.fi
-+.br
-+/var/run/utmp \- elenco delle sessioni attive
-+.br
-+/var/log/wtmp \- elenco delle precedenti sessioni
-+.br
-+/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
-+.br
-+/etc/shadow \- password cifrate e informazioni sull\'invecchiamento
-+.br
-+/etc/motd \- file messaggi di sistema
-+.br
-+/etc/nologin \- inibisce l\'accesso al sistema per utenti diversi da root
-+.br
-+/etc/ttytype \- elenco di tipi di terminale
-+.br
-+$HOME/.profile \- script di inizializzazione per la shell predefinita
-+.br
-+$HOME/.hoshlogin \- non fa mostrare i messaggi di sistema
- .SH "VEDERE ANCHE"
--.BR init (8),
--.BR getty (8),
--.BR mail (1),
--.BR passwd (1),
--.BR passwd (5),
--.BR environ (7),
--.BR shutdown (8)
--.SH BACHI
--
--Linux, a differenza di altri sistemi operativi draconiani, non controlla le
--quote di spazio.
--
--Non è supportata l'opzione non documentata del BSD
--.BR \-r .
--Ciò potrebbe essere richiesto da alcuni programmi di 
--.BR rlogind (8) .
--
-+\fBmail\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBsu\fP(1),
-+.\" .BR d_passwd (5),
-+\fBlogin.defs\fP(5), \fBnologin\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBgetty\fP(8)
- .SH AUTORE
--Derivato dal BSD login 5.40 (5/9/89) da Michael Glad (glad at daimi.dk) per HP-UX
--.br
--Portato a Linux 0.12: Peter Orbaek (poe at daimi.aau.dk)
-+Julianne Frances Haugh <jockgrrl at ix.netcom.com>
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/Makefile.am shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/Makefile.am
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/Makefile.am	2002-03-13 09:28:28.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/Makefile.am	2005-04-17 23:35:06.000000000 +0200
-@@ -5,11 +5,11 @@
- 	adduser.8 \
- 	chfn.1 \
- 	chsh.1 \
-+	getspnam.3 \
- 	gpasswd.1 \
- 	groupadd.8 \
- 	groupdel.8 \
- 	groupmod.8 \
--	groups.1 \
- 	grpck.8 \
- 	grpconv.8 \
- 	grpunconv.8 \
-@@ -17,9 +17,9 @@
- 	login.1 \
- 	newgrp.1 \
- 	passwd.1 \
--	passwd.5 \
- 	pwconv.8 \
- 	pwunconv.8 \
-+	sg.1 \
- 	shadow.5 \
- 	useradd.8 \
- 	userdel.8 \
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/newgrp.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/newgrp.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/newgrp.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/newgrp.1	2005-04-17 23:55:00.000000000 +0200
-@@ -1,34 +1,82 @@
--.\" $Id: newgrp.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\" Original author unknown.  This man page is in the public domain.
--.\" Modified Sat Oct  9 17:46:48 1993 by faith at cs.unc.edu
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: newgrp.1,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
- .\"
--.\" Traduzione in italiano di Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>
--.\" Agosto 1996
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
- .\"
--.\" " for hilit19
--.TH NEWGRP 1 "9 ottobre 1993" "Linux 1.2" "Linux Programmer's Manual"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
-+.TH NEWGRP 1   
- .SH NOME
- newgrp \- logga in un nuovo gruppo
-+.br
-+sg \- esegue un comando con un ID di gruppo diverso
- .SH SINTASSI
--.BI "newgrp [ " gruppo " ]"
-+\fBnewgrp\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP]
-+.br
-+\fBsg\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP [[\fB\-c\fP] \fIcommndo\fP]]
- .SH DESCRIZIONE
--.B Newgrp
--cambia l'identificatico del gruppo (GID) del suo chiamante, in modo analogo a 
--.BR login (1).
--La stessa persona rimane loggata, e non è cambiata la directory corrente,
--ma i calcoli sui permessi d'accesso ai file sono fatti rispetto a nuovo 
--group ID.
--.LP
--Se non è specificato alcun gruppo, il GID è posto pari al GID di login.
--.LP
-+\fBnewgrp\fP è utilizzato per cambiare l'ID di gruppo attuale durante una 
-+sessione di login.  Se il flag opzionale \fB\-\fP viene specificato allora 
-+l\'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente stesse 
-+effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la 
-+directory corrente non viene cambiata.
-+.PP
-+\fBnewgrp\fP cambia l\'ID di gruppo attuale reale in base al gruppo passato 
-+come argomento oppure al gruppo predefinito nel file \fI/etc/passwd\fP. Se 
-+l'utente non viene elencato come appartenente al gruppo o se il gruppo ha 
-+una password allora all\'utente viene chiesta una password. Se la password 
-+di gruppo è vuota e l'utente non è elencato come me,bro del gruppo allora 
-+l\'operazione genera un errore.
-+.PP
-+Il comando \fBsg\fP funziona in maniera analoga a \fBnewgrp\fP ma accetta un 
-+comando. Il comando viene eseguito con la Bourne shell.  Per la maggior 
-+parte delle shell che permette l\'uso di \fBsg\fP, i comandi composti da più 
-+parole vanno inclusi tra apici.  Un\'altra differenza tra \fBnewgrp\fP e \fBsg\fP 
-+è che alcune shell trattano \fBnewgrp\fP in maniera speciale, sostituendo se 
-+stesse con la shell creata da \fBnewgrp\fP. Questo non accade con \fBsg\fP, quindi 
-+all'uscita del comando \fBsg\fP si ritorna al gruppo precedente.
- .SH FILE
--.I /etc/group
-+/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
- .br
--.I /etc/passwd
--
-+/etc/group \- informazioni sui gruppi
- .SH "VEDERE ANCHE"
--.BR login "(1), " group (5)
--
-+\fBid\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBsu\fP(1)
- .SH AUTORE
--All'inizio era Michael Haardt. Attualmente mantenuto da
--Peter Orbaek (poe at daimi.aau.dk).
-+Julianne Frances Haugh <jockgrrl at ix.netcom.com>
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/passwd.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/passwd.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/passwd.1	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/passwd.1	2005-04-17 23:55:00.000000000 +0200
-@@ -1,57 +1,197 @@
--.\" $Id: passwd.1,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
+Index: shadow-4.0.13/man/it/passwd.1
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/passwd.1	2005-04-13 12:02:27.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.13/man/it/passwd.1	2005-10-12 22:36:52.000000000 +0200
+@@ -1,58 +1,197 @@
+-.\" $Id: passwd.1,v 1.2 2005/04/13 10:02:27 kloczek Exp $
 -.\" Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith at cs.unc.edu)
 -.\" May be distributed under the GNU General Public License
 +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
@@ -2039,9 +167,6 @@
 +\fBpasswd\fP [\fB\-f\fP|\fB\-s\fP] [\fInome\fP]
  .br
 -.I /etc/shells
--.SH "VEDERE ANCHE"
--.BR chsh (1),
--.BR chfn (1)
 -.SH BACHI
 -Sono permesse password composte solo da numeri.
 +\fBpasswd\fP [\fB\-g\fP] [\fB\-r\fP|\fB\-R\fP] \fIgruppo\fP
@@ -2194,7 +319,10 @@
 +.TP
 +\fI/etc/shadow\fP
 +password utenti cifrate
-+.SH "VEDERE ANCHE"
+ .SH "VEDERE ANCHE"
+-.BR group (5),
+-.BR passwd (5),
+-.BR shadow (5)
 +\fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5), \fBshadow\fP(5)
  .SH AUTORE
 -Peter Orbaek (poe at daimi.aau.dk)
@@ -2214,10284 +342,10 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/passwd.5 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/passwd.5
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/passwd.5	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/passwd.5	2005-04-19 18:26:35.000000000 +0200
-@@ -1,4 +1,4 @@
--.\" $Id: passwd.5,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
-+.\" $Id: passwd.5,v 1.1 2005/03/20 15:34:27 bubulle Exp $
- .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (u31b3hs at pool.informatik.rwth-aachen.de)
- .\" Fri Apr  2 11:32:09 MET DST 1993
- .\"
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/addendum.it shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/addendum.it
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/addendum.it	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/addendum.it	2005-04-17 23:12:52.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,16 @@
-+PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.SH NOME;endboundary=FakePo4aBoundary
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/it.po shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/it.po
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/it.po	2005-04-17 23:54:56.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,5351 @@
-+# Italian translations for shadow package.
-+# Copyright © 2005 the shadow copyright holder.
-+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-+# Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005.
-+# 
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-04-17 23:54+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 22:15+0200\n"
-+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../suauth.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "SUAUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../suauth.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "Feb 14, 1996"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:4 ../../shadow.3:29 ../../pw_auth.3:29 ../../pwck.8:29
-+#: ../../shadow.5:29 ../../login.access.5:6 ../../lastlog.8:30
-+#: ../../login.defs.5:31 ../../mkpasswd.8:29 ../../shadowconfig.8:3
-+#: ../../groupdel.8:29 ../../useradd.8:29 ../../chfn.1:29 ../../passwd.5:29
-+#: ../../groupmod.8:29 ../../passwd.1:29 ../../groupadd.8:29
-+#: ../../newusers.8:29 ../../usermod.8:29 ../../userdel.8:29 ../../vipw.8:3
-+#: ../../logoutd.8:29 ../../newgrp.1:29 ../../chsh.1:29 ../../pwauth.8:29
-+#: ../../gpasswd.1:9 ../../login.1:29 ../../groups.1:29 ../../porttime.5:29
-+#: ../../sulogin.8:29 ../../expiry.1:31 ../../id.1:29 ../../su.1:31
-+#: ../../grpck.8:29 ../../faillog.8:31 ../../faillog.5:29 ../../chage.1:29
-+#: ../../limits.5:3 ../../pwconv.8:3 ../../chpasswd.8:30 ../../dpasswd.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "NAME"
-+msgstr "NOME"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:6
-+msgid "suauth - Detailed su control file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:6 ../../pwck.8:31 ../../lastlog.8:32 ../../mkpasswd.8:31
-+#: ../../shadowconfig.8:5 ../../groupdel.8:31 ../../useradd.8:31
-+#: ../../chfn.1:31 ../../groupmod.8:31 ../../passwd.1:31 ../../groupadd.8:31
-+#: ../../newusers.8:31 ../../usermod.8:31 ../../userdel.8:31 ../../vipw.8:5
-+#: ../../logoutd.8:31 ../../newgrp.1:33 ../../chsh.1:31 ../../gpasswd.1:12
-+#: ../../login.1:31 ../../groups.1:31 ../../expiry.1:33 ../../id.1:31
-+#: ../../su.1:33 ../../grpck.8:31 ../../faillog.8:33 ../../chage.1:31
-+#: ../../pwconv.8:5 ../../chpasswd.8:32 ../../dpasswd.8:31
-+#, no-wrap
-+msgid "SYNOPSIS"
-+msgstr "SINTASSI"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:8
-+msgid "B</etc/suauth>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:8 ../../shadow.3:57 ../../shadow.3:108 ../../pw_auth.3:42
-+#: ../../pwck.8:33 ../../shadow.5:31 ../../login.access.5:8 ../../lastlog.8:36
-+#: ../../login.defs.5:33 ../../mkpasswd.8:33 ../../shadowconfig.8:8
-+#: ../../groupdel.8:33 ../../useradd.8:48 ../../chfn.1:38 ../../passwd.5:31
-+#: ../../groupmod.8:34 ../../passwd.1:40 ../../groupadd.8:33
-+#: ../../newusers.8:33 ../../usermod.8:43 ../../userdel.8:35 ../../vipw.8:9
-+#: ../../logoutd.8:33 ../../newgrp.1:37 ../../chsh.1:35 ../../pwauth.8:31
-+#: ../../gpasswd.1:24 ../../login.1:37 ../../groups.1:33 ../../porttime.5:31
-+#: ../../sulogin.8:33 ../../expiry.1:36 ../../id.1:33 ../../su.1:35
-+#: ../../grpck.8:33 ../../faillog.8:37 ../../faillog.5:31 ../../chage.1:41
-+#: ../../limits.5:5 ../../pwconv.8:13 ../../chpasswd.8:34 ../../dpasswd.8:33
-+#, no-wrap
-+msgid "DESCRIPTION"
-+msgstr "DESCRIZIONE"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:13
-+msgid ""
-+"The file I</etc/suauth> is referenced whenever the su command is called. It "
-+"can change the behaviour of the su command, based upon"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:17
-+#, no-wrap
-+msgid "1) the user su is targetting\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:20
-+msgid ""
-+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:24
-+msgid ""
-+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-+"as comment lines and ignored;"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:27
-+msgid "to-id:from-id:ACTION"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:36
-+msgid ""
-+"Where to-id is either the word B<ALL>, a list of usernames delimited by \","
-+"\" or the words B<ALL EXCEPT> followed by a list of usernames delimited by "
-+"\",\""
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:49
-+msgid ""
-+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word B<GROUP> is "
-+"recognised.  B<ALL EXCEPT GROUP> is perfectly valid too.  Following B<GROUP> "
-+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-+"have primary group id of the relevant group, an entry in B</etc/group>(5)  "
-+"is neccessary."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:52
-+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:52
-+#, no-wrap
-+msgid "B<DENY>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:55
-+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:55
-+#, no-wrap
-+msgid "B<NOPASS>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:59
-+msgid ""
-+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:59
-+#, no-wrap
-+msgid "B<OWNPASS>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:63
-+msgid ""
-+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-+"password. They are told this."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:70
-+msgid ""
-+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-+"as fine control as he or she wishes."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:70
-+#, no-wrap
-+msgid "EXAMPLE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:93
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"# sample /etc/suauth file\n"
-+"#\n"
-+"# A couple of privileged usernames may\n"
-+"# su to root with their own password.\n"
-+"#\n"
-+"root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-+"# \n"
-+"# Anyone else may not su to root unless in\n"
-+"# group wheel. This is how BSD does things.\n"
-+"#\n"
-+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-+"#\n"
-+"# Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-+"# owned by the same person.\n"
-+"# Access can be arranged between them\n"
-+"# with no password.\n"
-+"#\n"
-+"terry:birddog:NOPASS\n"
-+"birddog:terry:NOPASS\n"
-+"#\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:94 ../../shadow.3:140 ../../pwck.8:82 ../../shadow.5:85
-+#: ../../login.access.5:48 ../../lastlog.8:58 ../../mkpasswd.8:66
-+#: ../../groupdel.8:43 ../../useradd.8:146 ../../chfn.1:61 ../../passwd.5:98
-+#: ../../groupmod.8:48 ../../passwd.1:195 ../../groupadd.8:46
-+#: ../../usermod.8:118 ../../userdel.8:45 ../../logoutd.8:44 ../../newgrp.1:58
-+#: ../../chsh.1:56 ../../gpasswd.1:48 ../../login.1:131 ../../groups.1:43
-+#: ../../porttime.5:77 ../../sulogin.8:75 ../../expiry.1:39 ../../id.1:39
-+#: ../../su.1:101 ../../grpck.8:76 ../../faillog.8:87 ../../faillog.5:52
-+#: ../../chage.1:98 ../../limits.5:70 ../../dpasswd.8:43
-+#, no-wrap
-+msgid "FILES"
-+msgstr "FILE"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:96
-+msgid "/etc/suauth"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:96 ../../login.defs.5:161 ../../pwconv.8:54
-+#, no-wrap
-+msgid "BUGS"
-+msgstr "PROBLEMI"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:101
-+msgid ""
-+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:101 ../../shadow.3:132 ../../pw_auth.3:146 ../../pwck.8:93
-+#: ../../grpck.8:87
-+#, no-wrap
-+msgid "DIAGNOSTICS"
-+msgstr "DIAGNOSTICA"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:106
-+msgid ""
-+"An error parsing the file is reported using B<syslogd>(8)  as level ERR on "
-+"facility AUTH."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:106 ../../shadow.3:142 ../../pw_auth.3:149 ../../pwck.8:88
-+#: ../../shadow.5:89 ../../login.access.5:50 ../../login.defs.5:172
-+#: ../../mkpasswd.8:74 ../../groupdel.8:57 ../../useradd.8:156 ../../chfn.1:65
-+#: ../../passwd.5:100 ../../groupmod.8:52 ../../passwd.1:202
-+#: ../../groupadd.8:50 ../../newusers.8:59 ../../usermod.8:124
-+#: ../../userdel.8:72 ../../vipw.8:26 ../../newgrp.1:62 ../../chsh.1:60
-+#: ../../pwauth.8:56 ../../gpasswd.1:52 ../../login.1:150 ../../groups.1:45
-+#: ../../porttime.5:79 ../../sulogin.8:81 ../../expiry.1:43 ../../id.1:43
-+#: ../../su.1:109 ../../grpck.8:82 ../../faillog.8:89 ../../faillog.5:54
-+#: ../../chage.1:102 ../../limits.5:72 ../../pwconv.8:59 ../../chpasswd.8:58
-+#: ../../dpasswd.8:48
-+#, no-wrap
-+msgid "SEE ALSO"
-+msgstr "VEDERE ANCHE"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:108
-+msgid "B<su>(1)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:108 ../../shadow.3:145 ../../pw_auth.3:156 ../../pwck.8:107
-+#: ../../shadow.5:98 ../../login.access.5:52 ../../mkpasswd.8:78
-+#: ../../groupdel.8:66 ../../useradd.8:166 ../../chfn.1:67 ../../passwd.5:108
-+#: ../../groupmod.8:61 ../../passwd.1:206 ../../groupadd.8:59
-+#: ../../newusers.8:62 ../../usermod.8:134 ../../userdel.8:81
-+#: ../../logoutd.8:48 ../../newgrp.1:66 ../../chsh.1:63 ../../pwauth.8:64
-+#: ../../gpasswd.1:58 ../../login.1:160 ../../groups.1:50 ../../porttime.5:81
-+#: ../../sulogin.8:85 ../../expiry.1:46 ../../id.1:47 ../../su.1:115
-+#: ../../grpck.8:101 ../../faillog.8:92 ../../faillog.5:56 ../../chage.1:105
-+#: ../../limits.5:76 ../../chpasswd.8:63 ../../dpasswd.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "AUTHOR"
-+msgstr "AUTORE"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:113
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"Chris Evans (lady0110 at sable.ox.ac.uk)\n"
-+"Lady Margaret Hall\n"
-+"Oxford University\n"
-+"England\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadow.3:28 ../../shadow.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "SHADOW"
-+msgstr "SHADOW"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:31
-+msgid "shadow - encrypted password file routines"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../shadow.3:31 ../../pw_auth.3:31 ../../sulogin.8:31
-+#, no-wrap
-+msgid "SYNTAX"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:33
-+msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:35
-+msgid "B<struct spwd *getspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:38
-+msgid "B<struct spwd *getspnam(char> I<*name>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:40
-+msgid "B<void setspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:42
-+msgid "B<void endspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:45
-+msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE> I<*fp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:48
-+msgid "B<struct spwd *sgetspent(char> I<*cp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:53
-+msgid "B<int putspent(struct spwd> I<*p,> B<FILE> I<*fp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:55
-+msgid "B<int lckpwdf();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:57
-+msgid "B<int ulckpwdf();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:62
-+msgid ""
-+"I<shadow> manipulates the contents of the shadow password file, I</etc/"
-+"shadow>.  The structure in the I<#include> file is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:64
-+msgid "struct spwd {"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:67
-+msgid "\tchar\t*sp_namp; /* user login name */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:69
-+msgid "\tchar\t*sp_pwdp; /* encrypted password */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:71
-+msgid "\tlong\tsp_lstchg; /* last password change */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:73
-+msgid "\tint\tsp_min; /* days until change allowed. */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:75
-+msgid "\tint\tsp_max; /* days before change required */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:77
-+msgid "\tint\tsp_warn; /* days warning for expiration */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:79
-+msgid "\tint\tsp_inact; /* days before account inactive */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:81
-+msgid "\tint\tsp_expire; /* date when account expires */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:83
-+msgid "\tint\tsp_flag; /* reserved for future use */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:86
-+msgid "}"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:88
-+msgid "The meanings of each field are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:90
-+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:92
-+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:94
-+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:96
-+msgid "sp_min - days before which password may not be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:98
-+msgid "sp_max - days after which password must be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:101
-+msgid ""
-+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-+"password expiration."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:104
-+msgid ""
-+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-+"and disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:106
-+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:108
-+msgid "sp_flag - reserved for future use."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:119
-+msgid ""
-+"B<getspent>, B<getspname>, B<fgetspent>, and B<sgetspent> each return a "
-+"pointer to a B<struct spwd>.  B<getspent> returns the next entry from the "
-+"file, and B<fgetspent> returns the next entry from the given stream, which "
-+"is assumed to be a file of the proper format.  B<sgetspent> returns a "
-+"pointer to a B<struct spwd> using the provided string as input.  B<getspnam> "
-+"searches from the current position in the file for an entry matching B<name>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:122
-+msgid ""
-+"B<setspent> and B<endspent> may be used to begin and end, respectively, "
-+"access to the shadow password file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:132
-+msgid ""
-+"The B<lckpwdf> and B<ulckpwdf> routines should be used to insure exclusive "
-+"access to the I</etc/shadow> file.  B<lckpwdf> attempts to acquire a lock "
-+"using B<pw_lock> for up to 15 seconds.  It continues by attempting to "
-+"acquire a second lock using B<spw_lock> for the remainder of the initial 15 "
-+"seconds.  Should either attempt fail after a total of 15 seconds, B<lckpwdf> "
-+"returns -1.  When both locks are acquired 0 is returned."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:137
-+msgid ""
-+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-+"during processing.  Routines which have B<int> as the return value return 0 "
-+"for success and -1 for failure."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../shadow.3:137 ../../pw_auth.3:141 ../../lastlog.8:60
-+#: ../../mkpasswd.8:58 ../../groupdel.8:40 ../../useradd.8:143
-+#: ../../passwd.1:188 ../../newusers.8:57 ../../usermod.8:109
-+#: ../../userdel.8:65 ../../login.1:117 ../../sulogin.8:58 ../../su.1:97
-+#: ../../faillog.8:79 ../../chpasswd.8:53
-+#, no-wrap
-+msgid "CAVEATS"
-+msgstr "CAVEAT"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:140
-+msgid ""
-+"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
-+"password file is restricted."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:142 ../../shadow.5:89
-+msgid "/etc/shadow - encrypted user passwords"
-+msgstr "/etc/shadow - password crittate degli utenti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:145
-+msgid "B<getpwent>(3), B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:146 ../../pw_auth.3:157 ../../pwck.8:108 ../../shadow.5:99
-+#: ../../lastlog.8:66 ../../login.defs.5:181 ../../mkpasswd.8:79
-+#: ../../groupdel.8:67 ../../useradd.8:167 ../../passwd.5:109
-+#: ../../groupmod.8:62 ../../groupadd.8:60 ../../newusers.8:63
-+#: ../../usermod.8:135 ../../userdel.8:82 ../../logoutd.8:49 ../../pwauth.8:65
-+#: ../../porttime.5:82 ../../sulogin.8:86 ../../grpck.8:102 ../../faillog.8:93
-+#: ../../faillog.5:57 ../../chpasswd.8:64 ../../dpasswd.8:51
-+msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
-+msgstr "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pw_auth.3:28 ../../pwauth.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PWAUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:31
-+msgid "pwauth - administrator defined password authentication routines"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:33
-+msgid "B<#include E<lt>pwauth.hE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:42
-+msgid ""
-+"B<int pw_auth (char> I<*command,> B<char> I<*user,> B<int> I<reason,> "
-+"B<char> I<*input)>B<;>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:45
-+msgid ""
-+"B<pw_auth> invokes the administrator defined functions for a given user."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:53
-+msgid ""
-+"I<command> is the name of the authentication program.  It is retrieved from "
-+"the user's password file information.  The string contains one or more "
-+"executable file names, delimited by semi-colons.  Each program will be "
-+"executed in the order given.  The command line arguments are given for each "
-+"of the reasons listed below."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:60
-+msgid ""
-+"I<user> is the name of the user to be authenticated, as given in the I</etc/"
-+"passwd> file.  User entries are indexed by username.  This allows non-unique "
-+"user IDs to be present and for each different username associated with that "
-+"user ID to have a different authentication program and information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:68
-+msgid ""
-+"Each of the permissible authentication reasons is handled in a potentially "
-+"differenent manner.  Unless otherwise mentioned, the standard file "
-+"descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating with the user.  The "
-+"real user ID may be used to determine the identity of the user making the "
-+"authentication request.  I<reason> is one of"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:68
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_SU>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:73
-+msgid ""
-+"Perform authentication for the current real user ID attempting to switch "
-+"real user ID to the named user.  The authentication program will be invoked "
-+"with a B<-s> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:73
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_LOGIN>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:77
-+msgid ""
-+"Perform authentication for the named user creating a new login session.  The "
-+"authentication program will be invoked with a B<-l> option, followed by the "
-+"username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:77
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_ADD>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:83
-+msgid ""
-+"Create a new entry for the named user.  This allows an authentication "
-+"program to initialize storage for a new user.  The authentication program "
-+"will be invoked with a B<-a> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:83
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_CHANGE>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:89
-+msgid ""
-+"Alter an existing entry for the named user.  This allows an authentication "
-+"program to alter the authentication information for an existing user.  The "
-+"authentication program will be invoked with a B<-c> option, followed by the "
-+"username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:89
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_DELETE>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:95
-+msgid ""
-+"Delete authentication information for the named user.  This allows an "
-+"authentication program to reclaim storage for a user which is no longer "
-+"authenticated using the authentication program.  The authentication program "
-+"will be invoked with a B<-d> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:95
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_TELNET>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:100
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<telnet> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-t> option, "
-+"followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:100
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_RLOGIN>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:105
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<rlogin> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-r> option, "
-+"followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_FTP>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:117
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<ftp> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-f> option, "
-+"followed by the username.  The standard file descriptors are not available "
-+"for communicating with the user.  The standard input file descriptor will be "
-+"connected to the parent process, while the other two output file descriptors "
-+"will be connected to I</dev/null>.  The B<pw_auth> function will pipe a "
-+"single line of data to the authentication program using file descriptor 0."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:117
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_REXEC>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:129
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the I<rexec> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-x> option, "
-+"followed by the username.  The standard file descriptors are not available "
-+"for communicating with the remote user.  The standard input file descriptor "
-+"will be connected to the parent process, while the other two output file "
-+"descriptors will be connected to I</dev/null>.  The B<pw_auth> function will "
-+"pipe a single line of data to the authentication program using file "
-+"descriptor 0."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:141
-+msgid ""
-+"The last argument is the authentication data which is used by the B<PW_FTP> "
-+"and B<PW_REXEC> reasons.  It is treated as a single line of text which is "
-+"piped to the authentication program.  When the reason is B<PW_CHANGE,> the "
-+"value of I<input> is the value of previous user name if the user name is "
-+"being changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:144
-+msgid ""
-+"This function does not create the actual session.  It only indicates if the "
-+"user should be allowed to create the session."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:146
-+msgid "The network options are untested at this time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:149
-+msgid ""
-+"The B<pw_auth> function returns 0 if the authentication program exited with "
-+"a 0 exit code, and a non-zero value otherwise."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:156
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>"
-+"(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pwck.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PWCK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:31
-+msgid "pwck - verify integrity of password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:33
-+msgid "B<pwck> [B<-sr>] [I<passwd> I<shadow>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:39
-+msgid ""
-+"B<pwck> verifies the integrity of the system authentication information.  "
-+"All entries in the I</etc/passwd> and I</etc/shadow> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field.  The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-+"uncorrectable errors."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:41 ../../grpck.8:41
-+msgid "Checks are made to verify that each entry has"
-+msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:44 ../../grpck.8:44
-+msgid "- the correct number of fields"
-+msgstr "- il corretto numero di campi"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:46
-+msgid "- a unique user name"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:48
-+msgid "- a valid user and group identifier"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:50
-+msgid "- a valid primary group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:52
-+msgid "- a valid home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:54
-+msgid "- a valid login shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:65
-+msgid ""
-+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal.  If "
-+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"delete the entire line.  If the user does not answer affirmatively, all "
-+"further checks are bypassed.  An entry with a duplicated user name is "
-+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made.  All "
-+"other errors are warning and the user is encouraged to run the B<usermod> "
-+"command to correct the error."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:70
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the I</etc/passwd> file are not able to alter "
-+"corrupted or duplicated entries.  B<pwck> should be used in those "
-+"circumstances to remove the offending entry."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../pwck.8:70 ../../login.1:101 ../../su.1:70 ../../grpck.8:64
-+#, no-wrap
-+msgid "OPTIONS"
-+msgstr "OPZIONI"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:82
-+msgid ""
-+"By default, B<pwck> operates on the files I</etc/passwd> and I</etc/"
-+"shadow>.  The user may select alternate files with the I<passwd> and "
-+"I<shadow> parameters.  Additionally, the user may execute the command in "
-+"read-only mode by specifying the B<-r> flag.  This causes all questions "
-+"regarding changes to be answered B<no> without user intervention.  B<pwck> "
-+"can also sort entries in I</etc/passwd> and I</etc/shadow> by UID. To run it "
-+"in sort mode pass it B<-s> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:84 ../../shadow.5:87 ../../mkpasswd.8:68 ../../useradd.8:148
-+#: ../../chfn.1:63 ../../passwd.5:100 ../../usermod.8:120 ../../userdel.8:47
-+#: ../../newgrp.1:60 ../../chsh.1:58 ../../login.1:138 ../../sulogin.8:77
-+#: ../../expiry.1:41 ../../id.1:41 ../../su.1:103 ../../chage.1:100
-+msgid "/etc/passwd - user account information"
-+msgstr "/etc/passwd - informazioni sugli account utente"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:86
-+msgid "/etc/shadow - encrypted password information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:88 ../../mkpasswd.8:72 ../../groupdel.8:45 ../../useradd.8:152
-+#: ../../groupmod.8:50 ../../usermod.8:124 ../../userdel.8:51
-+#: ../../newgrp.1:62 ../../gpasswd.1:50 ../../groups.1:45 ../../id.1:43
-+msgid "/etc/group - group information"
-+msgstr "/etc/group - informazioni sui gruppi"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:93
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:95
-+msgid "The B<pwck> command exits with the following values:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:95 ../../grpck.8:89
-+#, no-wrap
-+msgid "0"
-+msgstr "0"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:97 ../../grpck.8:91
-+msgid "Success"
-+msgstr "Successo"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:97 ../../grpck.8:91
-+#, no-wrap
-+msgid "1"
-+msgstr "1"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:99 ../../grpck.8:93
-+msgid "Syntax Error"
-+msgstr "Errore di sintassi"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:99 ../../grpck.8:93
-+#, no-wrap
-+msgid "2"
-+msgstr "2"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:101
-+msgid "One or more bad password entries"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:101 ../../grpck.8:95
-+#, no-wrap
-+msgid "3"
-+msgstr "3"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:103
-+msgid "Cannot open password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:103 ../../grpck.8:97
-+#, no-wrap
-+msgid "4"
-+msgstr "4"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:105
-+msgid "Cannot lock password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:105 ../../grpck.8:99
-+#, no-wrap
-+msgid "5"
-+msgstr "5"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:107
-+msgid "Cannot update password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:31
-+msgid "shadow - encrypted password file"
-+msgstr "shadow - file crittato delle password"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:36
-+msgid ""
-+"I<shadow> contains the encrypted password information for user's accounts "
-+"and optional the password aging information.  Included is"
-+msgstr ""
-+"I<shadow> contiene le informazioni sulle password crittate per gli account "
-+"degli utenti e, opzionalmente, informazioni sull'invecchiamento delle "
-+"password.  E' incluso"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:38 ../../passwd.5:37
-+msgid "Login name"
-+msgstr "Nome di login"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:40
-+msgid "Encrypted password"
-+msgstr "Password crittata"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:42
-+msgid "Days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-+msgstr ""
-+"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata "
-+"l'ultima volta"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:44
-+msgid "Days before password may be changed"
-+msgstr "Giorni prima che la password possa essere modificata"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:46
-+msgid "Days after which password must be changed"
-+msgstr "Giorni dopo i quali la password deve essere modificata"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:48
-+msgid "Days before password is to expire that user is warned"
-+msgstr ""
-+"Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:50
-+msgid "Days after password expires that account is disabled"
-+msgstr ""
-+"Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:52
-+msgid "Days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-+msgstr ""
-+"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene disabilitato"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:54
-+msgid "A reserved field"
-+msgstr "Campo riservato"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:64
-+msgid ""
-+"The password field must be filled.  The encryped password consists of 13 to "
-+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, . "
-+"and /.  Refer to B<crypt>(3) for details on how this string is interpreted.  "
-+"If the password field contains some string that is not valid result of "
-+"B<crypt>(3), for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-+"password to log in, subject to B<pam>(7)."
-+msgstr ""
-+"Il campo password deve essere riempito.  La password crittata è composta da "
-+"un numero compreso tra 13 e 24 di caratteri dei 64 caratteri alfabetici da a "
-+"fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /.  Fate riferimento a B<crypt>(3) per "
-+"dettagli riguardanti il modo in cui questa stringa viene interpretata."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:73
-+msgid ""
-+"The date of the last password change is given as the number of days since "
-+"Jan 1, 1970.  The password may not be changed again until the proper number "
-+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days.  "
-+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-+"day allowed, this password may not be changed by the user."
-+msgstr ""
-+"La data dell'ultima modifica della password è specificata come il numero di "
-+"giorni dal 1 gennaio 1970.  La passowrd non può essere modifcata nuovamente "
-+"prima che sia passato il numero di giorni previsto, e deve essere cambiata "
-+"dopo il massimo numero di giorni.  Se il minimo numero di giorni richiesto è "
-+"superiore del massimo numero di giorni permesso, questa password non potrà "
-+"essere modificata dall'utente."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:79
-+msgid ""
-+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-+"not changed within the specified number of days after the password expires.  "
-+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-+"password expiration information."
-+msgstr ""
-+"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password "
-+"non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la scadenza "
-+"della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato "
-+"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:82
-+msgid ""
-+"This information supercedes any password or password age information present "
-+"in I</etc/passwd>."
-+msgstr ""
-+"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
-+"sulla password o sulla scadenza della password presente in I</etc/passwd>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:85
-+msgid ""
-+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-+"be maintained."
-+msgstr ""
-+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
-+"mantenere la sicurezza sulle password."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:98
-+msgid ""
-+"B<chage>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<passwd>(5), B<pwconv>"
-+"(8), B<pwunconv>(8), B<sulogin>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chage>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<sulogin>(8), B<shadow>"
-+"(3), B<passwd>(5), B<pwconv>(8), B<pwunconv>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.access.5:3
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN.ACCESS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:8
-+msgid "login.access - Login access control table"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:13
-+msgid ""
-+"The I<login.access> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
-+"tty)  combinations for which a login will be either accepted or refused."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:21
-+msgid ""
-+"When someone logs in, the I<login.access> is scanned for the first entry "
-+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
-+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination.  The "
-+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
-+"accepted or refused."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:24
-+msgid ""
-+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-+"\":\" character:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:26
-+msgid "I<\tpermission>:I<users>:I<origins>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:40
-+msgid ""
-+"The first field should be a \"B<+>\" (access granted) or \"B<->\" (access "
-+"denied) character. The second field should be a list of one or more login "
-+"names, group names, or B<ALL> (always matches).  The third field should be a "
-+"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, domain "
-+"names (begin with \"B<.>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-+"with \"B<.>\"), B<ALL> (always matches) or B<LOCAL> (matches any string that "
-+"does not contain a \"B<.>\" character).  If you run NIS you can use "
-+"@netgroupname in host or user patterns."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:44
-+msgid "The B<EXCEPT> operator makes it possible to write very compact rules."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:48
-+msgid ""
-+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:50
-+msgid "/etc/login.access"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:52 ../../porttime.5:81 ../../dpasswd.8:50
-+msgid "B<login>(1)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:53
-+msgid "Guido van Rooij"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../lastlog.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "LASTLOG"
-+msgstr "LASTLOG"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:32
-+msgid "lastlog - examine lastlog file"
-+msgstr "lastlog - esamina il file lastlog"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:33
-+#, no-wrap
-+msgid "B<lastlog> [E<lt>B<-u>|B<--user>E<gt> I<login-name>]"
-+msgstr "B<lastlog> [E<lt>B<-u>|B<--user>E<gt> I<nome-login>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:36
-+msgid "[E<lt>B<-t>|B<--time>E<gt> I<days>] [E<lt>B<-h>|B<--help>E<gt>]"
-+msgstr "[E<lt>B<-t>|B<--time>E<gt> I<giorni>] [E<lt>B<-h>|B<--help>E<gt>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:42
-+msgid ""
-+"B<lastlog> formats and prints the contents of the last login log I</var/log/"
-+"lastlog> file. The B<login-name>, B<port>, and B<last login time> will be "
-+"printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted "
-+"by their order in /etc/passwd."
-+msgstr ""
-+"B<lastlog> formatta e stampa il contenuto dell'ultimo log di login, I</var/"
-+"log/lastlog>.  Verranno stampati B<nome-login>, B<porta>, e B<data-ultima-"
-+"connessione>.  Il comportamento predefinito (senza opzioni) è quello di "
-+"stampare le voci di lastlog ordinate come in /etc/passwd."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-u>, B<--user> I<login-name>"
-+msgstr "B<-u, --user> I<nome-login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:46
-+msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
-+msgstr "richiede di mostrare i soli dati di I<nome-login>."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:46
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-t>, B<--time> I<days>"
-+msgstr "B<-t, --time> I<giorni>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:50
-+msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
-+msgstr "mostra solo le connessioni più recenti di I<giorni>."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-h>, B<--help>"
-+msgstr "B<-h>, B<--help>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:53
-+msgid "print a one-line help message and exit."
-+msgstr "mostra una linea di aiuto ed esce."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:55
-+msgid "The B<-t> flag overrides the use of B<-u>."
-+msgstr "B<-t> sovrascrive l'uso di B<-u>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:58
-+msgid ""
-+"If the user has never logged in the message B<\"**Never logged in**\"> will "
-+"be displayed instead of the port and time."
-+msgstr ""
-+"Se l'utente non si è mai connesso verrà mostrato, al posto della porta e "
-+"della data, il messaggio B<\"**Never logged in**\"> (**Mai connesso**)."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:60
-+msgid "/var/log/lastlog - lastlog logging file"
-+msgstr "/var/log/lastlog - file di connessione lastlog"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:64
-+msgid ""
-+"Large gaps in uid numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-+"no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last uid=170, program will "
-+"appear to hang as it processes uid 171-799)."
-+msgstr ""
-+"Grandi intervalli nei numeri di uid provocheranno una prolungata esecuzione "
-+"del programma lastlog senza alcun output sullo schermo (i.e. se mmdf=800 e "
-+"l'ultimo uid=170, sembrerà che il programma rimanga appeso mentre elabora "
-+"gli uid tra 171 e 799)."
-+
-+# type: SH
-+#: ../../lastlog.8:64 ../../login.defs.5:179
-+#, no-wrap
-+msgid "AUTHORS"
-+msgstr "AUTORI"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:67
-+msgid "Phillip Street"
-+msgstr "Phillip Street"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.defs.5:30
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN.DEFS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:33
-+msgid "/etc/login.defs - shadow password suite configuration"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:39
-+msgid ""
-+"The I</etc/login.defs> file defines the site-specific configuration for the "
-+"shadow password suite.  This file is required.  Absence of this file will "
-+"not prevent system operation, but will probably result in undesirable "
-+"operation."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:45
-+msgid ""
-+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-+"configuration parameter.  The lines consist of a configuration name and "
-+"value, separated by whitespace.  Blank lines and comment lines are ignored.  "
-+"Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound sign must be the "
-+"first non-white character of the line."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:54
-+msgid ""
-+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-+"numbers.  A string is comprised of any printable characters.  A boolean "
-+"should be either the value ``yes'' or ``no''.  An undefined boolean "
-+"parameter or one with a value other than these will be given a ``no'' "
-+"value.  Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal "
-+"values (precede the value with ``0'') or hexadecimal values (precede the "
-+"value with ``0x'').  The maximum value of the regular and long numeric "
-+"parameters is machine-dependent."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:56
-+msgid "The following configuration items are provided:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:57
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:66
-+msgid ""
-+"If I<yes>, the B<chfn> and B<chsh> programs will require authentication "
-+"before making any changes, unless run by the superuser."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:67
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:84
-+msgid ""
-+"This parameter specifies which values in the I<gecos> field of the I<passwd> "
-+"file may be changed by regular users using the B<chfn> program.  It can be "
-+"any combination of letters I<f>, I<r>, I<w>, I<h>, for Full name, Room "
-+"number, Work phone, and Home phone, respectively.  For backward "
-+"compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to "
-+"\"frwh\".  If not specified, only the superuser can make any changes.  The "
-+"most restrictive setting is better achieved by not installing chfn SUID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:85
-+#, no-wrap
-+msgid "CREATE_HOME (boolean)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:88
-+msgid ""
-+"This defines whether useradd should create home directories for users by "
-+"default.  This option is OR'ed with the -m flag on useradd command line."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:89
-+#, no-wrap
-+msgid "GID_MAX (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:90
-+#, no-wrap
-+msgid "GID_MIN (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:96
-+msgid ""
-+"Range of group IDs to choose from for the B<useradd> and B<groupadd> "
-+"programs."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:97
-+#, no-wrap
-+msgid "MAIL_DIR (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:101
-+msgid ""
-+"The mail spool directory.  This is needed to manipulate the mailbox when its "
-+"corresponding user account is modified or deleted.  If not specified, a "
-+"compile-time default is used."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:102
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:106
-+msgid ""
-+"The maximum number of days a password may be used.  If the password is older "
-+"than this, a password change will be forced.  If not specified, -1 will be "
-+"assumed (which disables the restriction)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:106
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:110
-+msgid ""
-+"The minimum number of days allowed between password changes.  Any password "
-+"changes attempted sooner than this will be rejected.  If not specified, -1 "
-+"will be assumed (which disables the restriction)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:110
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:114
-+msgid ""
-+"The number of days warning given before a password expires.  A zero means "
-+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-+"warning is given.  If not specified, no warning will be provided."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:118
-+msgid ""
-+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-+"account creation.  Any changes to these settings won't affect existing "
-+"accounts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:119
-+#, no-wrap
-+msgid "UID_MAX (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:120
-+#, no-wrap
-+msgid "UID_MIN (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:124
-+msgid "Range of user IDs to choose from for the B<useradd> program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:125
-+#, no-wrap
-+msgid "UMASK (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:128
-+msgid ""
-+"The permission mask is initialized to this value.  If not specified, the "
-+"permission mask will be initialized to 077."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:129
-+#, no-wrap
-+msgid "USERDEL_CMD (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:133
-+msgid ""
-+"If defined, this command is run when removing a user.  It should remove any "
-+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-+"argument)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../login.defs.5:134
-+#, no-wrap
-+msgid "CROSS REFERENCE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:137
-+msgid ""
-+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-+"suite use which parameters."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:138
-+#, no-wrap
-+msgid "chfn"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:140
-+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:140
-+#, no-wrap
-+msgid "chsh"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:142
-+msgid "CHFN_AUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:142
-+#, no-wrap
-+msgid "groupadd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:144
-+msgid "GID_MAX GID_MIN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:144
-+#, no-wrap
-+msgid "newusers"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:147
-+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:147
-+#, no-wrap
-+msgid "pwconv"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:149
-+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:149
-+#, no-wrap
-+msgid "useradd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:155
-+msgid ""
-+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
-+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:155
-+#, no-wrap
-+msgid "userdel"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:158
-+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:158
-+#, no-wrap
-+msgid "usermod"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:160
-+msgid "MAIL_DIR"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:172
-+msgid ""
-+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-+"suite is now handled by PAM.  Thus, I</etc/login.defs> is no longer used by "
-+"programs such as B<login>(1), B<passwd>(1)  and B<su>(1).  Please refer to "
-+"the corresponding PAM configuration files instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:179
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<pam>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:182
-+msgid "Chip Rosenthal (chip at unicom.com)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../mkpasswd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "MKPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:31
-+msgid "mkpasswd - Update passwd and group database files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:33
-+msgid "B<mkpasswd> [B<-fvgps>] I<file>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:40
-+msgid ""
-+"B<mkpasswd> reads the file in the format given by the flags and converts it "
-+"to the corresponding database file format.  These database files are used to "
-+"improve access performance on systems with large numbers of users.  The "
-+"output files will be named I<file>.dir and I<file>.pag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:44
-+msgid ""
-+"The B<-f> option causes B<mkpasswd> to ignore any existing output files and "
-+"overwrite them.  Normally B<mkpasswd> complains about existing output files "
-+"and quits."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:47
-+msgid ""
-+"The B<-v> option causes B<mkpasswd> to output information about each record "
-+"as it is converted, with a final message at the very end."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:52
-+msgid ""
-+"The B<-g> option treats the input file as though it were in I</etc/group> "
-+"file format.  When combined with the B<-s> option, the I</etc/gshadow> file "
-+"format is used instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:58
-+msgid ""
-+"The B<-p> option treats the input file as though it were in I</etc/passwd> "
-+"file format.  This is the default.  When combined with the B<-s> option, the "
-+"I</etc/shadow> file format is used instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:62
-+msgid ""
-+"The use of more than one database file is limited to systems which include "
-+"the NDBM database library and therefore may not be available on every system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../mkpasswd.8:62 ../../groups.1:38 ../../chage.1:94
-+#, no-wrap
-+msgid "NOTE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:66
-+msgid ""
-+"Since most commands are capable of updating the database files as changes "
-+"are made, this command need only be used when re-creating a deleted or "
-+"corrupted database file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:70
-+msgid "/etc/shadow - shadow user information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:74 ../../gpasswd.1:52
-+msgid "/etc/gshadow - shadow group information"
-+msgstr "/etc/gshadow - informazioni sul gruppo shadow"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:78 ../../vipw.8:29
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+msgstr "B<passwd>(5), B<group>(5), B<shadow>(5)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "SHADOWCONFIG"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "19 Apr 1997"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "Debian GNU/Linux"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:5
-+msgid "shadowconfig - toggle shadow passwords on and off"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:8
-+msgid "B<shadowconfig> I<on> | I<off>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:18
-+msgid ""
-+"B<shadowconfig on> will turn shadow passwords on; B<shadowconfig off> will "
-+"turn shadow passwords off.  B<shadowconfig> will print an error message and "
-+"exit with a nonzero code if it finds anything awry.  If that happens, you "
-+"should correct the error and run it again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:21
-+msgid ""
-+"Turning shadow passwords on when they are already on, or off when they are "
-+"already off, is harmless."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:25
-+msgid ""
-+"Read I</usr/share/doc/passwd/README.Debian> for a brief introduction to "
-+"shadow passwords and related features."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:27
-+msgid ""
-+"Note that turning shadow passwords off and on again will lose all password "
-+"aging information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupdel.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPDEL"
-+msgstr "GROUPDEL"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:31
-+msgid "groupdel - Delete a group"
-+msgstr "groupdel - Rimuove un gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:33
-+msgid "B<groupdel> I<group>"
-+msgstr "B<groupdel> I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:37
-+msgid ""
-+"The B<groupdel> command modifies the system account files, deleting all "
-+"entries that refer to I<group>.  The named group must exist."
-+msgstr ""
-+"Il comando B<groupdel> modifica i file di account di sistema, rimuovendo "
-+"tutte le voci che si riferiscono a I<gruppo>.  Il gruppo nominato deve "
-+"esistere."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:40
-+msgid ""
-+"You must manually check all filesystems to insure that no files remain with "
-+"the named group as the file group ID."
-+msgstr ""
-+"Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non "
-+"rimanga alcun file avente come ID di gruppo il gruppo specificato."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:43
-+msgid ""
-+"You may not remove the primary group of any existing user.  You must remove "
-+"the user before you remove the group."
-+msgstr ""
-+"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente.  "
-+"Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:47 ../../groupmod.8:52
-+msgid "/etc/gshadow - secure group information"
-+msgstr "/etc/gshadow - informazioni sicure sui gruppi"
-+
-+# type: SH
-+#: ../../groupdel.8:47 ../../userdel.8:51
-+#, no-wrap
-+msgid "EXIT VALUES"
-+msgstr "VALORI RESTITUITI"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:49 ../../userdel.8:53
-+msgid "0 - success"
-+msgstr "0\t- successo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:51 ../../userdel.8:57
-+msgid "2 - bad command syntax"
-+msgstr "2\t- errore di sintassi"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:53
-+msgid "6 - specified group doesn't exist"
-+msgstr "6\t- il gruppo specificato non esiste"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:55
-+msgid "8 - can't remove user's primary group"
-+msgstr "8\t- operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:57 ../../userdel.8:63
-+msgid "10 - can't update group file"
-+msgstr "10\t- non è possibile aggiornare il file group"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:66
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupmod>(8)  "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8),"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../useradd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERADD"
-+msgstr "USERADD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:31
-+msgid "useradd - Create a new user or update default new user information"
-+msgstr ""
-+"useradd - Crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i "
-+"nuovi utenti"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../useradd.8:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<useradd> [B<-c> I<comment>] [B<-d> I<home_dir>]"
-+msgstr "B<useradd> [B<-c> I<commento>] [B<-d> I<home_dir>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:36 ../../usermod.8:36
-+msgid "[B<-e> I<expire_date>] [B<-f> I<inactive_days>]"
-+msgstr "[B<-e> I<data_scadenza>] [B<-f> I<tempo_inattività>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:38
-+msgid "[B<-g> I<initial_group>] [B<-G> I<group>[,...]]"
-+msgstr "[B<-g> I<gruppo_iniziale>] [B<-G> I<gruppo>[,...]]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:40
-+msgid "[B<-m> [B<-k> I<skeleton_dir>]] [B<-o>] [B<-p> I<passwd>]"
-+msgstr "[B<-m> [B<-k> I<dir_scheletro>]] [ B<-o>] [B<-p> I<password>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:42
-+msgid "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid>] I<login>"
-+msgstr "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid>] I<login>"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../useradd.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "B<useradd> B<-D> [B<-g>I< default_group>] [B<-b>I< default_home>]"
-+msgstr "B<useradd> B<-D> [B<-g>I<gruppo_predefinito>] [B<-b>I<home_predefinita>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:46
-+msgid "[B<-e>I< default_expire_date>] [B<-f>I< default_inactive>]"
-+msgstr "[B<-e>I< data_scadenza_predefinita>] [B<-f>I< inattività_predefinita>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:48
-+msgid "[B<-s>I< default_shell>]"
-+msgstr "[B<-s>I< shell_predefinita>]"
-+
-+# type: SS
-+#: ../../useradd.8:49
-+#, no-wrap
-+msgid "Creating New Users"
-+msgstr "Creare Nuovi Utenti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:57
-+msgid ""
-+"When invoked without the B<-D> option, the B<useradd> command creates a new "
-+"user account using the values specified on the command line and the default "
-+"values from the system.  The new user account will be entered into the "
-+"system files as needed, the home directory will be created, and initial "
-+"files copied, depending on the command line options.  The options which "
-+"apply to the B<useradd> command are:"
-+msgstr ""
-+"Quando viene invocato senza l'opzione B<-D>, il comando B<useradd> crea un "
-+"nuovo account di utente usando i valori specificati sulla linea di comando "
-+"ed i valori predefiniti dal sistema.  Il nuovo account di utente verrà "
-+"aggiunto ai file di sistema che lo necessitano, verrà creata la home "
-+"directory, e lì verranno copiati i file iniziali, a seconda delle opzioni "
-+"sulla linea di comando.  Le opzioni che si applicano al comando B<useradd> "
-+"sono"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:57 ../../usermod.8:47
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-c >I<comment>"
-+msgstr "B<-c >I<commento>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:59
-+msgid "The new user's password file comment field."
-+msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:59 ../../usermod.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-d >I<home_dir>"
-+msgstr "B<-d >I<home_dir>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:64
-+msgid ""
-+"The new user will be created using I<home_dir> as the value for the user's "
-+"login directory.  The default is to append the I<login> name to "
-+"I<default_home> and use that as the login directory name."
-+msgstr ""
-+"Il nuovo utente verrà creato usando I<home_dir> come valore per la directory "
-+"di login dell'utente.  Il comportamento predefinito è di appendere il nome "
-+"I<login> a I<home_predefinita> ed usare quella come nome di directory di "
-+"login."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:64 ../../usermod.8:55
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-e >I<expire_date>"
-+msgstr "B<-e >I<data_scadenza>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:67 ../../usermod.8:58
-+msgid ""
-+"The date on which the user account will be disabled.  The date is specified "
-+"in the format I<YYYY-MM-DD>."
-+msgstr ""
-+"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.  La data è "
-+"specificata nel formato I<MM/GG/AA>."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:67 ../../usermod.8:58
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f >I<inactive_days>"
-+msgstr "B<-f >I<giorni_inattività>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:73 ../../usermod.8:64
-+msgid ""
-+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-+"disabled.  A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-+"expired, and a value of -1 disables the feature.  The default value is -1."
-+msgstr ""
-+"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
-+"verrà permanentemente disabilitato.  Un valore pari a 0 disabilita l'account "
-+"non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa "
-+"caratteristica.  Il valore predefinito è -1."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:73 ../../usermod.8:64
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<initial_group>"
-+msgstr "B<-g >I<gruppo_iniziale>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:79
-+msgid ""
-+"The group name or number of the user's initial login group.  The group name "
-+"must exist.  A group number must refer to an already existing group.  The "
-+"default group number is 1 or whatever is specified in I</etc/default/"
-+"useradd>."
-+msgstr ""
-+"IL nome o numero del gruppo iniziale di login dell'utente.  Il nome del "
-+"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve fare riferimento ad un gruppo "
-+"già esistente.  Il numero di gruppo predefinito è 1."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:79 ../../usermod.8:69
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-G >I<group,[...]>"
-+msgstr "B<-G >I<gruppo,[...]>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:87
-+msgid ""
-+"A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the B<-g> option.  The default is for the user to belong only to "
-+"the initial group."
-+msgstr ""
-+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.  Ciascun "
-+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-+"intermedi.  I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-+"con l'opzione B<-g>.  Il comportamento predefinito è che l'utente appartenga "
-+"solo al gruppo iniziale."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:87
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-m>"
-+msgstr "B<-m>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:99
-+msgid ""
-+"The user's home directory will be created if it does not exist.  The files "
-+"contained in I<skeleton_dir> will be copied to the home directory if the B<-"
-+"k> option is used, otherwise the files contained in I</etc/skel> will be "
-+"used instead.  Any directories contained in I<skeleton_dir> or I</etc/skel> "
-+"will be created in the user's home directory as well.  The B<-k> option is "
-+"only valid in conjunction with the B<-m> option.  The default is to not "
-+"create the directory and to not copy any files.  This option may not "
-+"function correctly if the username has a / in it."
-+msgstr ""
-+"La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.  I file contenuti "
-+"in I<dir_scheletro> saranno copiati nella home directory se viene usata "
-+"l'opzione B<-k>, altrimenti verranno usati i file contenuti in I</etc/"
-+"skel>.  Anche tutte le directory contenute in I<dir_scheletro> o I</etc/"
-+"skel> verranno create nella home directory dell'utente.  L'opzione B<-k> è "
-+"valida solo in congiunzione con l'opzione B<-m>.  Il comportamento "
-+"predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi alcun file."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:99 ../../usermod.8:84
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-o>"
-+msgstr "B<-o>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:101
-+msgid "Allow create user with duplicate (non-unique) UID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:101 ../../usermod.8:86
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-p >I<passwd>"
-+msgstr "B<-p >I<passwd>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:104
-+msgid ""
-+"The encrypted password, as returned by B<crypt>(3).  The default is to "
-+"disable the account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:104 ../../usermod.8:88
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s >I<shell>"
-+msgstr "B<-s >I<shell>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:108
-+msgid ""
-+"The name of the user's login shell.  The default is to leave this field "
-+"blank, which causes the system to select the default login shell."
-+msgstr ""
-+"Il nome della shell di login dell'utente.  Il comportamento predefinito è di "
-+"lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la shell di "
-+"connessione predefinita."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:108 ../../usermod.8:92
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-u >I<uid>"
-+msgstr "B<-u >I<uid>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:115
-+msgid ""
-+"The numerical value of the user's ID.  This value must be unique, unless the "
-+"I<-o> option is used.  The value must be non-negative.  The default is to "
-+"use the smallest ID value greater than 99 and greater than every other "
-+"user.  Values between 0 and 99 are typically reserved for system accounts."
-+msgstr ""
-+"Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
-+"a meno che non venga usata l'opzione I<-o>.  Il valore deve essere non-"
-+"negativo.  Il comportamento predefinito è di usare il minimo valore di ID "
-+"superiore a 99 e superiore a quello di ogni altro utente.  Valori tra 0 e 99 "
-+"sono tipicamente riservati per account di sistema."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../useradd.8:115
-+#, no-wrap
-+msgid "Changing the default values"
-+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:120
-+msgid ""
-+"When invoked with the B<-D> option, B<useradd> will either display the "
-+"current default values, or update the default values from the command line.  "
-+"The valid options are"
-+msgstr ""
-+"Quando invocato con l'opzione B<-D>, B<useradd> o mostrerà i valori "
-+"predefiniti correnti, oppure aggiornerà i valori predefiniti dalla linea di "
-+"comando.  Le opzioni valide sono"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:120
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-b >I<default_home>"
-+msgstr "B<-b >I<home_predefinita>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:125
-+msgid ""
-+"The initial path prefix for a new user's home directory.  The user's name "
-+"will be affixed to the end of I<default_home> to create the new directory "
-+"name if the B<-d> option is not used when creating a new account."
-+msgstr ""
-+"Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.  Il nome "
-+"dell'utente verrà aggiunto alla fine di I<home_predefinita> per creare il "
-+"nome della nuova directory se non viene usata l'opzione B<-d>I< quando si "
-+"crea un nuovo account.>"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:125
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-e >I<default_expire_date>"
-+msgstr "B<-e >I<data_scadenza_predefinita>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:127
-+msgid "The date on which the user account is disabled."
-+msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:127
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f >I<default_inactive>"
-+msgstr "B<-f >I<inattività_predefinita>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:130
-+msgid ""
-+"The number of days after a password has expired before the account will be "
-+"disabled."
-+msgstr ""
-+"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
-+"venga disabilitato."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:130
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<default_group>"
-+msgstr "B<-g >I<gruppo_predefinito>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:134
-+msgid ""
-+"The group name or ID for a new user's initial group.  The named group must "
-+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry ."
-+msgstr ""
-+"Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
-+"deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:134
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s >I<default_shell>"
-+msgstr "B<-s >I<shell_predifinita>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:137
-+msgid ""
-+"The name of the new user's login shell.  The named program will be used for "
-+"all future new user accounts."
-+msgstr ""
-+"Il nome della shell di login per un nuovo utente.  Il programma nominato "
-+"verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:140
-+msgid ""
-+"If no options are specified, B<useradd> displays the current default values."
-+msgstr ""
-+"Se non è specificata alcuna opzione, B<useradd> mostra i valori predefiniti "
-+"correnti."
-+
-+# type: SH
-+#: ../../useradd.8:140 ../../su.1:84
-+#, no-wrap
-+msgid "NOTES"
-+msgstr "NOTE"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:143
-+msgid ""
-+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-+"in the I</etc/skel> directory."
-+msgstr ""
-+"L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
-+"predefiniti degli utenti nella directory I</etc/skel>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:146
-+msgid ""
-+"You may not add a user to an NIS group.  This must be performed on the NIS "
-+"server."
-+msgstr ""
-+"Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS.  Questo deve essere "
-+"fatto sul server NIS."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:150 ../../usermod.8:122 ../../userdel.8:49
-+msgid "/etc/shadow - secure user account information"
-+msgstr "/etc/shadow - informazioni sicure sugli account di utenti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:154
-+msgid "/etc/default/useradd - default information"
-+msgstr "/etc/default/useradd - informazioni predefinite"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:156
-+msgid "/etc/skel - directory containing default files"
-+msgstr "/etc/skel - directory contenente i file predefiniti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:166
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<crypt>(3), B<groupadd>(8), "
-+"B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<passwd>(1), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chfn.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN"
-+msgstr "CHFN"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:31
-+msgid "chfn - change real user name and information"
-+msgstr "chfn - cambia il vero nome utente e le informazioni"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chfn.1:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chfn>"
-+msgstr "B<chfn>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:35
-+msgid "[B<-f >I<full_name>] [B<-r >I<room_no>]"
-+msgstr "[B<-f >I<nome_completo>] [B<-r >I<numero_stanza>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:38
-+msgid "[B<-w >I<work_ph>] [B<-h >I<home_ph>] [B<-o >I<other>] [I<user>]"
-+msgstr ""
-+"[B<-w >I<tel_ufficio>] [B<-h >I<tel_casa>] [B<-o >I<altro>] [I<nome_utente>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:49
-+msgid ""
-+"B<chfn> changes user fullname, office number, office extension, and home "
-+"phone number information for a user's account.  This information is "
-+"typically printed by B<finger>(1) and similar programs.  A normal user may "
-+"only change the fields for her own account, subject to the restrictions in /"
-+"etc/login.defs.  (The default configuration is to prevent users from "
-+"changing their fullname.)  The super user may change any field for any "
-+"account.  Additionally, only the super user may use the B<-o> option to "
-+"change the undefined portions of the GECOS field."
-+msgstr ""
-+"B<chfn> è usato per cambiare il nome completo dell'utente, il numero "
-+"dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre "
-+"informazioni.  Questi dati sono normalmente stampati dal programma B<finger>"
-+"(1) o equivalenti.  Un utente normale può cambiare solo i dati relativi al "
-+"proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in /etc/login."
-+"defs. (La configurazione predefinita inibisce la modifica del proprio nome "
-+"completo.)  Il super utente può cambiare tutte le informazioni di ciascun "
-+"utente.  Inoltre, solo il super utente può usare l'opzione B<-o> per la "
-+"modifica del campo GECOS senza restrizioni."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:52
-+msgid ""
-+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign."
-+msgstr ""
-+"L'unica restrizione applicata al contenuto dei campi è che non possono "
-+"contenere caratteri di controllo, virgole, due punti o il carattere uguale."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:61
-+msgid ""
-+"If none of the options are selected, B<chfn> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current values for all of the fields.  "
-+"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the "
-+"current value.  The current value is displayed between a pair of B<[ ]> "
-+"marks.  Without options, chfn prompts for the current user account."
-+msgstr ""
-+"Se nessuna delle opzioni è selezionata, B<chfn> opera in maniera "
-+"interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni campo.  "
-+"Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
-+"lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato tra "
-+"le parentesi B<[ ]>.  Senza alcuna opzione, chfn, chiede l'account sul quale "
-+"operare."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:65
-+msgid "/etc/login.defs - runtime configuragion"
-+msgstr "/etc/login.defs - configurazione runtime"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:67
-+msgid "B<passwd>(5)"
-+msgstr "B<passwd>(5)"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:68 ../../passwd.1:207 ../../newgrp.1:67 ../../chsh.1:64
-+#: ../../login.1:161 ../../groups.1:51 ../../id.1:48 ../../chage.1:106
-+msgid "Julianne Frances Haugh E<lt>jockgrrl at ix.netcom.comE<gt>"
-+msgstr "Julianne Frances Haugh E<lt>jockgrrl at ix.netcom.comE<gt>"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../passwd.5:28 ../../passwd.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PASSWD"
-+msgstr "PASSWD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:31
-+msgid "passwd - The password file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:35
-+msgid ""
-+"I<passwd> contains various pieces of information for each user account.  "
-+"Included is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:39
-+msgid "Optional encrypted password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:41
-+msgid "Numerical user ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:43
-+msgid "Numerical group ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:45
-+msgid "User name or comment field"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:47
-+msgid "User home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:49
-+msgid "User command interpreter"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:59
-+msgid ""
-+"The password field may not be filled if shadow passwords have been enabled.  "
-+"If shadow passwords are being used, the encrypted password will be found in "
-+"I</etc/shadow>.  The encrypted password consists of 13 characters from the "
-+"64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, . and /.  Refer to "
-+"B<crypt>(3) for details on how this string is interpreted."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:77
-+msgid ""
-+"The comment field is used by various system utilities, such as B<finger>"
-+"(1).  Three additional values may be present in the comment field.  They are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:79
-+msgid "pri= - set initial value of nice"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:81
-+msgid "umask= - set initial value of umask"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:83
-+msgid "ulimit= - set initial value of ulimit"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:86
-+msgid ""
-+"These fields are separated from each other and from any other comment field "
-+"by a comma."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:91
-+msgid ""
-+"The home directory field provides the name of the initial working "
-+"directory.  B<Login> uses this information to set the value of the B<HOME> "
-+"environmental variable."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:98
-+msgid ""
-+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-+"language interpreter, or the name of the initial program to execute.  "
-+"B<Login> uses this information to set the value of the B<SHELL> "
-+"environmental variable.  If this field is empty, it defaults to the value B</"
-+"bin/sh>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:108
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<shadow>(5), B<pwconv>(8), B<pwunconv>"
-+"(8), B<sulogin>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupmod.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPMOD"
-+msgstr "GROUPMOD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:31
-+msgid "groupmod - Modify a group"
-+msgstr "groupmod - Modifica un gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:34
-+msgid "B<groupmod> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] [B<-n>I< group_name >] I<group>"
-+msgstr "B<groupmod> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] [B<-n>I< nome_gruppo >] I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:38
-+msgid ""
-+"The B<groupmod> command modifies the system account files to reflect the "
-+"changes that are specified on the command line.  The options which apply to "
-+"the I<groupmod> command are"
-+msgstr ""
-+"Il comando B<groupmod> modifica i file di account del sistema in modo da "
-+"riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di comando.  Le "
-+"opzioni che si applicano al comando I<groupmod> sono"
-+
-+# type: IP
-+#: ../../groupmod.8:38 ../../groupadd.8:39
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<gid>"
-+msgstr "B<-g >I<gid>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:45
-+msgid ""
-+"The numerical value of the group's ID.  This value must be unique, unless "
-+"the B<-o> option is used.  The value must be non-negative.  Values between 0 "
-+"and 99 are typically reserved for system groups.  Any files which the old "
-+"group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually."
-+msgstr ""
-+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
-+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione B<-o>.  Il valore deve "
-+"essere non-negativo.  Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per "
-+"gruppi di sistema.  Occorre modificare manualmente l'ID di gruppo di tutti i "
-+"file il cui ID di gruppo è quello vecchio."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../groupmod.8:45
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-n >I<group_name>"
-+msgstr "B<-n >I<nome_gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:48
-+msgid "The name of the group will be changed from I<group> to I<group_name>."
-+msgstr "Il nome del gruppo verrà modificato da I<gruppo> a I<nome_gruppo>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:61
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8), "
-+"B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8)"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:31
-+msgid "passwd - change user password"
-+msgstr "passwd - cambia la password utente"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:33
-+msgid "B<passwd> [B<-f>|B<-s>] [I<name>]"
-+msgstr "B<passwd> [B<-f>|B<-s>] [I<nome>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:35
-+msgid "B<passwd> [B<-g>] [B<-r>|B<-R>] I<group>"
-+msgstr "B<passwd> [B<-g>] [B<-r>|B<-R>] I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:38
-+msgid ""
-+"B<passwd> [B<-x >I<max>] [B<-n >I<min>] [B<-w >I<warn>] [B<-i >I<inact>] "
-+"I<login>"
-+msgstr ""
-+"B<passwd> [B<-x >I<max>] [B<-n >I<min>] [B<-w >I<warn>] [B<-i >I<inact>] "
-+"I<login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:40
-+msgid "B<passwd> {B<-l>|B<-u>|B<-d>|B<-S>|B<-e>} I<login>"
-+msgstr "B<passwd> {B<-l>|B<-u>|B<-d>|B<-S>|B<-e>} I<login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:47
-+msgid ""
-+"B<passwd> changes passwords for user and group accounts.  A normal user may "
-+"only change the password for his/her own account, the super user may change "
-+"the password for any account.  The administrator of a group may change the "
-+"password for the group.  B<passwd> also changes account information, such as "
-+"the full name of the user, user's login shell, or password expiry date and "
-+"interval."
-+msgstr ""
-+"B<passwd> cambia la password per account utente o di gruppo.  Un utente "
-+"normale può solo cambiare la password per il proprio account, mentre il "
-+"super utente può cambiarla per qualsiasi account.  L'amministratore di un "
-+"gruppo può cambiare la password del gruppo.  B<passwd> può cambiare altri "
-+"dati dell\\'utente come il nome completo, la shell di login, la data e l"
-+"\\'intervallo di scadenza della password."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:52
-+msgid ""
-+"The B<-s> option makes B<passwd> call B<chsh> to change the user's shell.  "
-+"The B<-f> option makes passwd call chfn to change the user's gecos "
-+"information.  These two options are only meant for compatiblity, since the "
-+"other programs can be called directly."
-+msgstr ""
-+"L\\'opzione B<-s> fa sì che B<passwd> chiami B<chsh> per cambiare la shell "
-+"utente. L\\'opzione B<-f> fa sì che passwd chiami chfn per cambiare le "
-+"informazioni GECOS dell\\'utente. Queste due opzioni sono presenti solo per "
-+"compatibilità perché gli altri programmi possono essere chiamati "
-+"direttamente."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:52
-+#, no-wrap
-+msgid "Password Changes"
-+msgstr "Modifiche delle password"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:59
-+msgid ""
-+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present.  "
-+"This password is then encrypted and compared against the stored password.  "
-+"The user has only one chance to enter the correct password.  The super user "
-+"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-+msgstr ""
-+"All\\'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente.  "
-+"Questa password viene cifrata e confrontata con quella memorizzata.  All"
-+"\\'utente viene data solo una possibilità di inserire la password corretta.  "
-+"Il super utente non ha questo obbligo."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:64
-+msgid ""
-+"After the password has been entered, password aging information is checked "
-+"to see if the user is permitted to change the password at this time.  If "
-+"not, B<passwd> refuses to change the password and exits."
-+msgstr ""
-+"Dopo che la password è stata inserita, vengono controllati i parametri "
-+"dell'invecchiamento delle password per verificare che l'utente possa "
-+"modificarla in questo momento.  Se il risultato è negativo, B<passwd> non fa "
-+"cambiare la password ed esce."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:70
-+msgid ""
-+"The user is then prompted for a replacement password.  This password is "
-+"tested for complexity.  As a general guideline, passwords should consist of "
-+"6 to 8 characters including one or more from each of following sets:"
-+msgstr ""
-+"All\\'utente viene poi chiesta la nuova password.  Viene misurata la "
-+"complessità della password.  In linea di massima le password dovrebbero "
-+"contenere dai 6 agli 8 caratteri di uno o più dei seguenti insiemi:"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:72
-+msgid "Lower case alphabetics"
-+msgstr "Lettere minuscole"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:74
-+msgid "Upper case alphabetics"
-+msgstr "Lettere maiuscole"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:76
-+msgid "Digits 0 thru 9"
-+msgstr "Numeri da 0 a 9"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:78
-+msgid "Punctuation marks"
-+msgstr "Segni di punteggiatura"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:83
-+msgid ""
-+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-+"characters.  B<passwd> will reject any password which is not suitably "
-+"complex."
-+msgstr ""
-+"Si deve fare attenzione a non inserire il carattere di cancellazione o di "
-+"kill (azzeramento della linea).  B<passwd> non accetta password non "
-+"sufficientemente complesse."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:89
-+msgid ""
-+"If the password is accepted, B<passwd> will prompt again and compare the "
-+"second entry against the first.  Both entries are required to match in order "
-+"for the password to be changed."
-+msgstr ""
-+"Se la password viene accettata, B<passwd> la chiede una seconda volta e "
-+"confronta le due password.  Le due password devono essere eguali affinché la "
-+"password venga accettata."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:89
-+#, no-wrap
-+msgid "Group passwords"
-+msgstr "Password di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:100
-+msgid ""
-+"When the B<-g> option is used, the password for the named group is changed.  "
-+"The user must either be the super user, or a group administrator for the "
-+"named group.  The current group password is not prompted for.  The B<-r> "
-+"option is used with the B<-g> option to remove the current password from the "
-+"named group.  This allows group access to all members.  The B<-R> option is "
-+"used with the B<-g> option to restrict the named group for all users."
-+msgstr ""
-+"Quando viene speficata l\\'opzione B<-g>, viene cambiata la password per il "
-+"gruppo specificato.  L\\'utente deve essere il super utente oppure "
-+"l'amministratore del gruppo.  La password corrente non viene richiesta.  L"
-+"\\'opzione B<-r>, assieme alla B<-g> elimina la password attuale dal "
-+"gruppo.  Questo permette l'accesso al gruppo a tutti i membri."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:100
-+#, no-wrap
-+msgid "Password expiry information"
-+msgstr "Informazioni sulla scadenza della password"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:118
-+msgid ""
-+"The password aging information may be changed by the super user with the B<-"
-+"x>, B<-n>, B<-w>, and B<-i> options.  The B<-x> option is used to set the "
-+"maximum number of days a password remains valid.  After I<max> days, the "
-+"password is required to be changed.  The B<-n> option is used to set the "
-+"minimum number of days before a password may be changed.  The user will not "
-+"be permitted to change the password until I<min> days have elapsed.  The B<-"
-+"w> option is used to set the number of days of warning the user will receive "
-+"before his/her password will expire.  The warning occurs I<warn> days before "
-+"the expiration, telling the user how many days remain until the password is "
-+"set to expire.  The B<-i> option is used to disable an account after the "
-+"password has been expired for a number of days.  After a user account has "
-+"had an expired password for I<inact> days, the user may no longer sign on to "
-+"the account."
-+msgstr ""
-+"Le informazioni sull\\'invecchiamanto delle password possono essere "
-+"modificate dal super utente con le opzioni B<-x>, B<-n>, B<-w> e B<-i>.  L"
-+"\\'opzione B<-x> è usata per impostare il massimo numero di giorni per il "
-+"quale la password è valida.  Dopo il numero I<max> di giorni viene richiesta "
-+"la modifica della password.  L\\'opzione B<-n> è usata per impostare il "
-+"minimo numero di giorni prima che una password possa essere modificata.  L"
-+"\\'utente non potrà modificare la password prima che siano passati I<min> "
-+"giorni.  L\\'opzione B<-w> è usata per impostare il numero di giorni durante "
-+"i quali l\\'utente verrà avvisato che la propria password è in scadenza.  "
-+"L'avviso parte I<warn> giorni prima della scadenza e riporta il numero di "
-+"giorni che ancora gli rimangono.  L\\'opzione B<-i> è usata per disabilitare "
-+"un account dopo che non è stato più usato per un certo numero di giorni.  "
-+"Dopo che un account non è stato usato per I<inact> giorni successivi alla "
-+"scadenza, l\\'utente non può più accedere al sistema."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:125
-+msgid ""
-+"If you wish to immediately expire an account's password, you can use the B<-"
-+"e> option.  This in effect can force a user to change his/her password at "
-+"the user's next login.  You can also use the B<-d> option to delete a user's "
-+"password (make it empty).  Use caution with this option since it can make an "
-+"account not require a password at all to login, leaving your system open to "
-+"intruders."
-+msgstr ""
-+"Se si vuole fare scadere subito una password, si può utilizzare l\\'opzione "
-+"B<-e>. Questo in pratica obbliga l\\'utente a inserire una nuova password al "
-+"successivo login. Si può anche utilizzare l\\'opzione B<-d> per azzerare una "
-+"password. Usare questa opzione con attenzione perché potrebbe permettere l"
-+"\\'accesso al sistema senza l\\'utilizzo di una password, lasciando quindi "
-+"spazio di azione a intrusi."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:125
-+#, no-wrap
-+msgid "Account maintenance"
-+msgstr "Gestione dell\\'account"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:132
-+msgid ""
-+"User accounts may be locked and unlocked with the B<-l> and B<-u> flags.  "
-+"The B<-l> option disables an account by changing the password to a value "
-+"which matches no possible encrypted value.  The B<-u> option re-enables an "
-+"account by changing the password back to its previous value."
-+msgstr ""
-+"Gli account utente possono essere bloccati e sbloccati con i flag B<-l> e B<-"
-+"u>.  L\\'opzione B<-l> disabilita l\\'account impostando la password ad un "
-+"valore che non corrisponde a nessuna possibile password cifrata.  L"
-+"\\'opzione B<-u> abilita un account impostando la password al suo valore "
-+"precedente."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:146
-+msgid ""
-+"The account status may be viewed with the B<-S> option.  The status "
-+"information consists of 7 fields.  The first field is the user's login "
-+"name.  The second field indicates if the user account is locked (L), has no "
-+"password (NP), or has a usable password (P).  The third field gives the date "
-+"of the last password change.  The next four fields are the minimum age, "
-+"maximum age, warning period, and inactivity period for the password.  These "
-+"ages are expressed in days.  See B<Password expiry information> above for a "
-+"discussion of these fields."
-+msgstr ""
-+"Lo stato attuale di un account può essere ispeziona con l\\'opzione B<-S>. "
-+"Lo stato consiste di 7 campi.  Il primo campo è il nome dell\\'utente.  Il "
-+"secondo campo indica se l\\'account è bloccato (L), non ha password (NP) o "
-+"ha una password valida (P).  Il terzo campo contiene la data di ultima "
-+"modifica della password.  I successivi quattro campi sono l'età minima, la "
-+"massima, il periodi di avviso e quello di iniattività.  Queste età sono "
-+"espresse in giorni.  Vedere la precedente discussione su B<Informazioni "
-+"sulla scadenza della password> per una discussione su questi campi."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:146
-+#, no-wrap
-+msgid "Hints for user passwords"
-+msgstr "Suggerimenti per password utente"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:153
-+msgid ""
-+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-+"algorithm and the size of the key space.  The B<\\s-2UNIX\\s+2> System "
-+"encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very secure.  The "
-+"size of the key space depends upon the randomness of the password which is "
-+"selected."
-+msgstr ""
-+"La sicurezza di una password dipende dalla resistenza dell\\'algoritmo e "
-+"dalla dimensione della chiave utilizzata.  Il metodi di cifratura del "
-+"sistema B<\\s-2UNIX\\s+2> si basa sull'algoritmo NBS DES ed è abbastanza "
-+"sicuro.  La dimensione della chiave dipende dall aleatorità della password "
-+"che viene utilizzata."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:161
-+msgid ""
-+"Compromises in password security normally result from careless password "
-+"selection or handling.  For this reason, you should not select a password "
-+"which appears in a dictionary or which must be written down.  The password "
-+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-+"address.  Any of these may be used as guesses to violate system security."
-+msgstr ""
-+"La compromissione di una password avviene normalmente a seguito di incuria "
-+"nella scelta o nella gestione della password.  Per questo motivo non si "
-+"devono utilizzare password che appaiono nei dizionari o che devono essere "
-+"scritte.  La password non deve essere uno nome proprio, il numero della "
-+"patente, la data di nascita o l'indirizzo.  Uno qualunque di questi potrebbe "
-+"essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:167
-+msgid ""
-+"Your password must easily remembered so that you will not be forced to write "
-+"it on a piece of paper.  This can be accomplished by appending two small "
-+"words together and separating each with a special character or digit.  For "
-+"example, Pass%word."
-+msgstr ""
-+"La password deve essere facile da ricordare in modo tale da non essere "
-+"costretti a scriversela.  Un modo per farlo è quello di concatenare due "
-+"parole brevi separandole con della punteggiatura o un numero.  Per esempio "
-+"Pass%word."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:172
-+msgid ""
-+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-+"from literature and selecting the first or last letter from each word.  An "
-+"example of this is"
-+msgstr ""
-+"Un altro metodo di costruzione di implica la selezione di una frase imparata "
-+"a memoria perché presente in letteratura, selezionandone le prime o ultime "
-+"lettere di ogni parola.  Un esempio di questo tipo è"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:174
-+msgid "Ask not for whom the bell tolls."
-+msgstr "Non chiedere per chi suona la campana."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:176
-+msgid "which produces"
-+msgstr "che produce"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:178
-+msgid "An4wtbt."
-+msgstr "NcXcslc."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:183
-+msgid ""
-+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-+"dictionaries.  You should, however, select your own methods for constructing "
-+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-+msgstr ""
-+"Si può essere abbastanza certi che pochi malintenzionati l\\'abbiano inclusa "
-+"nel proprio dizionario.  Si dovrebbe, comunque, selezionare un proprio "
-+"metodo per contruire password e non affidarsi esclusivamente a quelli "
-+"proposti qui."
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:183
-+#, no-wrap
-+msgid "Notes about group passwords"
-+msgstr "Note sulle password di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:188
-+msgid ""
-+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-+"is permitted to know the password.  However, groups are a useful tool for "
-+"permitting co-operation between different users."
-+msgstr ""
-+"Le password di gruppo non un problema di sicurezza perché più di una persona "
-+"deve conoscerle. Ciononostante i gruppi sono uno strumento molto utile per "
-+"la cooperazione tra vari utenti."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:195
-+msgid ""
-+"Not all options may be supported.  Password complexity checking may vary "
-+"from site to site.  The user is urged to select a password as complex as he "
-+"feels comfortable with.  Users may not be able to change their password on a "
-+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-+msgstr ""
-+"Non tutte le opzioni potrebbero essere supportate.  Il controllo della "
-+"complessità delle password varia da sistema a sistema.  L\\'utente deve "
-+"poter selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
-+"sufficientemente complessa.  Gli utenti potrebbero non essere in condizione "
-+"di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
-+"il login sul server NIS."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../passwd.1:196
-+#, no-wrap
-+msgid "I</etc/passwd>"
-+msgstr "I</etc/passwd>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:199
-+msgid "User account information"
-+msgstr "informazioni sugli account utente"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../passwd.1:199
-+#, no-wrap
-+msgid "I</etc/shadow>"
-+msgstr "I</etc/shadow>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:202
-+msgid "Encrypted user passwords"
-+msgstr "password utenti cifrate"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:206
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5)  B<shadow>(5)"
-+msgstr "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupadd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPADD"
-+msgstr "GROUPADD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:31
-+msgid "groupadd - Create a new group"
-+msgstr "groupadd - Crea un nuovo gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:33
-+msgid "B<groupadd> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] I<group>"
-+msgstr "B<groupadd> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:39
-+msgid ""
-+"The B<groupadd> command creates a new group account using the values "
-+"specified on the command line and the default values from the system.  The "
-+"new group will be entered into the system files as needed.  The options "
-+"which apply to the B<groupadd> command are"
-+msgstr ""
-+"Il comando B<groupadd> crea un nuovo account di gruppo usando i valori "
-+"specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema.  Il "
-+"nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema che lo necessitano.  Le "
-+"opzioni che si applicano al comando B<groupadd> sono"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:46
-+msgid ""
-+"The numerical value of the group's ID.  This value must be unique, unless "
-+"the B<-o> option is used.  The value must be non-negative.  The default is "
-+"to use the smallest ID value greater than 99 and greater than every other "
-+"group.  Values between 0 and 99 are typically reserved for system accounts."
-+msgstr ""
-+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
-+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione B<-o>.  Il valore deve "
-+"essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare il minimo "
-+"valore di ID superiore a 99 e superiore a qualunque altro gruppo.  Valori "
-+"tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per account di sistema."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:48 ../../grpck.8:78
-+msgid "/etc/group - group account information"
-+msgstr "/etc/group - informazioni sugli account di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:50
-+msgid "/etc/gshadow - secure group account information"
-+msgstr "/etc/gshadow - informazioni sicure sugli account di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:59
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8), "
-+"B<passwd>(1), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../newusers.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "NEWUSERS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:31
-+msgid "B<newusers> - update and create new users in batch"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:33
-+msgid "B<newusers> [I<new_users>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:39
-+msgid ""
-+"B<newusers> reads a file of user name and clear-text password pairs and uses "
-+"this information to update a group of existing users or to create new "
-+"users.  Each line is in the same format as the standard password file (see "
-+"B<passwd>(5)) with the following exceptions."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:39
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_passwd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:42
-+msgid ""
-+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-+"password."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_age>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:45
-+msgid ""
-+"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:45
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_gid>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:49
-+msgid ""
-+"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
-+"user will be added as a member.  If a non-existent numerical group is given, "
-+"a new group will be created having this number."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:49
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_dir>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:54
-+msgid ""
-+"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
-+"with the same name will be created if it does not already exist.  The "
-+"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
-+"or updated."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:57
-+msgid ""
-+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-+"accounts are updated at a single time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:59
-+msgid ""
-+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:62
-+msgid "B<passwd>(1), B<useradd>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../usermod.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERMOD"
-+msgstr "USERMOD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:31
-+msgid "usermod - Modify a user account"
-+msgstr "usermod - Modifica l'account di un utente"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../usermod.8:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<usermod> [B<-c> I<comment>] [B<-d> I<home_dir> [B<-m>]]"
-+msgstr "B<usermod> [B<-c> I<commento>] [B<-d> I<home_dir> [B<-m>]]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:38
-+msgid "[B<-g> I<initial_group>] [B<-G> I<group> [,...]]"
-+msgstr "[B<-g> I<gruppo_iniziale>] [B<-G> I<gruppo>[,...]]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:40
-+msgid "[B<-l> I<login_name>] [B<-p> I<passwd>]"
-+msgstr "[B<-l> I<nome_login>] [B<-p> I<password>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:43
-+msgid "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid> [B<-o>]] [B<-L>|B<-U>] I<login>"
-+msgstr "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid> [ B<-o>]] [B<-L>|B<-U>] I<login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:47
-+msgid ""
-+"The B<usermod> command modifies the system account files to reflect the "
-+"changes that are specified on the command line.  The options which apply to "
-+"the B<usermod> command are:"
-+msgstr ""
-+"Il comando B<usermod> modifica i file di account di sistema in modo da "
-+"riflettere le modifiche specificate sulla linea di comando.  Le opzioni che "
-+"si applicano al comando B<usermod> sono"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:50
-+msgid ""
-+"The new value of the user's password file comment field.  It is normally "
-+"modified using the B<chfn>(1) utility."
-+msgstr ""
-+"Il campo commento del nuovo utente nel file password.  Normalmente viene "
-+"modificato usando l'utilità B<chfn>(1)."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:55
-+msgid ""
-+"The user's new login directory.  If the B<-m> option is given the contents "
-+"of the current home directory will be moved to the new home directory, which "
-+"is created if it does not already exist."
-+msgstr ""
-+"La nuova directory di login dell'utente.  Se è data l'opzione B<-m> il "
-+"contenuto della home directory corrente sarà spostato nella nuova home "
-+"directory, che viene creata se non esiste già."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:69
-+msgid ""
-+"The group name or number of the user's new initial login group.  The group "
-+"name must exist.  A group number must refer to an already existing group.  "
-+"The default group number is 1."
-+msgstr ""
-+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome del "
-+"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-+"esistente.  Il numero di gruppo predefinito è 1."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:78
-+msgid ""
-+"A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the B<-g> option.  If the user is currently a member of a group "
-+"which is not listed, the user will be removed from the group"
-+msgstr ""
-+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.  Ciascun "
-+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-+"intermedi.  I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-+"con l'opzione B<-g>.  Se l'utente è attualmente membro di un gruppo che non "
-+"è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:78
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-l >I<login_name>"
-+msgstr "B<-l >I<nome_login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:84
-+msgid ""
-+"The name of the user will be changed from I<login> to I<login_name>.  "
-+"Nothing else is changed.  In particular, the user's home directory name "
-+"should probably be changed to reflect the new login name."
-+msgstr ""
-+"Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
-+"altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
-+"dovrebbe probabilmente essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome "
-+"di login."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:86
-+msgid "Used with I<-r> option allow change user ID to non-unique value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:88
-+msgid "The encrypted password, as returned by B<crypt>(3)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:92
-+msgid ""
-+"The name of the user's new login shell.  Setting this field to blank causes "
-+"the system to select the default login shell."
-+msgstr ""
-+"Il nome della nuova shell di login dell'utente.  Lasciando questo campo "
-+"vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione "
-+"predefinita."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:101
-+msgid ""
-+"The numerical value of the user's ID.  This value must be unique, unless the "
-+"I<-o> option is used.  The value must be non-negative.  Values between 0 and "
-+"99 are typically reserved for system accounts.  Any files which the user "
-+"owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home "
-+"directory will have the file user ID changed automatically.  Files outside "
-+"of the user's home directory must be altered manually."
-+msgstr ""
-+"Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
-+"a meno che non venga usata l'opzione I<-o>.  Questo valore deve essere non-"
-+"negativo.  Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati ad account di "
-+"sistema.  Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati "
-+"nell'albero di directory avente come radice la home directory dell'utente "
-+"avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente.  I file fuori della "
-+"home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:101
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-L>"
-+msgstr "B<-L>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:105
-+msgid ""
-+"Lock a user's password.  This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-+"effectively disabling the password.  You can't use this option with I<-p> or "
-+"I<-U>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-U>"
-+msgstr "B<-U>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:109
-+msgid ""
-+"Unlock a user's password.  This removes the '!' in front of the encrypted "
-+"password.  You can't use this option with I<-p> or I<-L>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:118
-+msgid ""
-+"B<usermod> will not allow you to change the name of a user who is logged "
-+"in.  You must make certain that the named user is not executing any "
-+"processes when this command is being executed if the user's numerical user "
-+"ID is being changed.  You must change the owner of any crontab files "
-+"manually.  You must change the owner of any at jobs manually.  You must make "
-+"any changes involving NIS on the NIS server."
-+msgstr ""
-+"B<usermod> non permetterà di modificare il nome di un utente che è "
-+"attualmente connesso.  Occorre essere certi che l'utente nominato non sta "
-+"eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID "
-+"numerico dell'utente sta per essere cambiato.  Occorre cambiare il "
-+"proprietario di ogni file crontab manualmente.  Occorre cambiare il "
-+"proprietario di ogni job manualmente.  Occorre fare qualunque cambiamento "
-+"che riguarda NIS sul server NIS."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:134
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<crypt>(3), B<groupadd>(8), "
-+"B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<useradd>(8), B<userdel>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<passwd>(1), B<useradd>(8), B<userdel>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../userdel.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERDEL"
-+msgstr "USERDEL"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:31
-+msgid "userdel - Delete a user account and related files"
-+msgstr "userdel - Rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:35
-+msgid "B<userdel> [B<-r>] I<login>"
-+msgstr "B<userdel> [B<-r>] I<login>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:40
-+msgid ""
-+"The B<userdel> command modifies the system account files, deleting all "
-+"entries that refer to I<login>.  The named user must exist.  The options "
-+"which apply to the B<userdel> command are:"
-+msgstr ""
-+"Il comando B<userdel> modifica i file di account del sistema, rimuovendo "
-+"tutte le voci che si riferiscono a I<login>.  L'utente nominato deve "
-+"esistere."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../userdel.8:40 ../../login.1:111
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-r>"
-+msgstr "B<-r>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:45
-+msgid ""
-+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-+"directory itself and the user's mail spool.  Files located in other file "
-+"systems will have to be searched for and deleted manually."
-+msgstr ""
-+"I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home "
-+"directory stessa.  I file collocati in altri file system dovranno essere "
-+"ricercati e rimossi manualmente."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:55
-+msgid "1 - can't update password file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:59
-+msgid "6 - specified user doesn't exist"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:61
-+msgid "8 - user currently logged in"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:65
-+msgid "12 - can't remove home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:72
-+msgid ""
-+"B<userdel> will not allow you to remove an account if the user is currently "
-+"logged in.  You must kill any running processes which belong to an account "
-+"that you are deleting.  You may not remove any NIS attributes on an NIS "
-+"client.  This must be performed on the NIS server."
-+msgstr ""
-+"B<userdel> non permetterà di rimuovere alcun account se l'utente è "
-+"attualmente connesso.  Occorre uccidere qualunque processo in esecuzione che "
-+"appartenga ad un account che si sta rimuovendo.  Non è possibile rimuovere "
-+"nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo deve essere fatto sul server "
-+"NIS."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:81
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), "
-+"B<groupmod>(8), B<useradd>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<passwd>(1), B<useradd>(8), B<usermod>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../vipw.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "VIPW"
-+msgstr "VIPW"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../vipw.8:2 ../../pwconv.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "26 Sep 1997"
-+msgstr "26 sep 1997"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:5
-+msgid ""
-+"vipw, vigr - edit the password, group, shadow-password, or shadow-group file."
-+msgstr ""
-+"vipw, vigr - editano i file delle password, dei gruppi, delle password "
-+"oscurate, o dei gruppi oscurati."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:7
-+msgid "B<vipw> [B<-s>]"
-+msgstr "B<vipw> [-s]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:9
-+msgid "B<vigr> [B<-s>]"
-+msgstr "B<vigr> [-s]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:18
-+msgid ""
-+"B<vipw> and B<vigr> will edit the files I</etc/passwd> and I</etc/group>, "
-+"respectively.  With the B<-s> flag, they will edit the shadow versions of "
-+"those files, I</etc/shadow> and I</etc/gshadow>, respectively.  The programs "
-+"will set the appropriate locks to prevent file corruption."
-+msgstr ""
-+"B<vipw> e B<vigr> editeranno i file I</etc/passwd> ed I</etc/group>, "
-+"rispettivamente.  Con l'opzione B<-s> , editeranno la versione oscurata di "
-+"quei file, I</etc/shadow> ed I</etc/gshadow>, rispettivamente.  I programmi "
-+"imposteranno i lock appropriati per evitare la corruzione dei file."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:26
-+msgid ""
-+"When looking for an editor, the programs will first try the environment "
-+"variable B<VISUAL>, then the environment variable B<EDITOR>, and finally the "
-+"default editor, B<vi>."
-+msgstr ""
-+"Quando cercano un editor, i programmi prima proveranno con la variabile "
-+"d'ambiente B<VISUAL>, poi con la variabile d'ambiente B<EDITOR>, e infine "
-+"con l'editor predefinito, B<vi>."
-+
-+# type: TH
-+#: ../../logoutd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGOUTD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:31
-+msgid "logoutd - Enforce login time restrictions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:33
-+msgid "B<logoutd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:44
-+msgid ""
-+"B<logoutd> enforces the login time and port restrictions specified in I</etc/"
-+"porttime>.  B<logoutd> should be started from I</etc/rc>.  The I</etc/utmp> "
-+"file is scanned periodically and each user name is checked to see if the "
-+"named user is permitted on the named port at the current time.  Any login "
-+"session which is violating the restrictions in I</etc/porttime> is "
-+"terminated."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:46
-+msgid "/etc/porttime - login and port permissions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:48
-+msgid "/etc/utmp - current login sessions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../newgrp.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "NEWGRP"
-+msgstr "NEWGRP"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:31
-+msgid "newgrp - log in to a new group"
-+msgstr "newgrp - logga in un nuovo gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:33
-+msgid "sg - execute command as different group ID"
-+msgstr "sg - esegue un comando con un ID di gruppo diverso"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:35
-+msgid "B<newgrp> [B<->] [I<group>]"
-+msgstr "B<newgrp> [B<->] [I<gruppo>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:37
-+msgid "B<sg> [B<->] [I<group> [[B<-c>] I<command>]]"
-+msgstr "B<sg> [B<->] [I<gruppo> [[B<-c>] I<commndo>]]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:43
-+msgid ""
-+"B<newgrp> is used to change the current group ID during a login session.  If "
-+"the optional B<-> flag is given, the user's environment will be "
-+"reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current "
-+"environment, including current working directory, remains unchanged."
-+msgstr ""
-+"B<newgrp> è utilizzato per cambiare l'ID di gruppo attuale durante una "
-+"sessione di login.  Se il flag opzionale B<-> viene specificato allora l"
-+"\\'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente stesse "
-+"effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la "
-+"directory corrente non viene cambiata."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:50
-+msgid ""
-+"B<newgrp> changes the current real group ID to the named group, or to the "
-+"default group listed in I</etc/passwd> if no group name is given. The user "
-+"will be prompted for a password if she do not have a password and the group "
-+"does, or if the user is not listed as a member and the group has a password. "
-+"The user will be denied access if the group password is empty and the user "
-+"is not listed as a member."
-+msgstr ""
-+"B<newgrp> cambia l\\'ID di gruppo attuale reale in base al gruppo passato "
-+"come argomento oppure al gruppo predefinito nel file I</etc/passwd>. Se "
-+"l'utente non viene elencato come appartenente al gruppo o se il gruppo ha "
-+"una password allora all\\'utente viene chiesta una password. Se la password "
-+"di gruppo è vuota e l'utente non è elencato come me,bro del gruppo allora l"
-+"\\'operazione genera un errore."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:58
-+msgid ""
-+"The B<sg> command works similar to B<newgrp> but accepts a command.  The "
-+"command will be executed with the Bourne shell.  With most shells you may "
-+"run B<sg> from, you need to enclose multi-word commands in quotes.  Another "
-+"difference between B<newgrp> and B<sg> is that some shells treat B<newgrp> "
-+"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
-+"B<newgrp> creates.  This doesn't happen with B<sg>, so upon exit from a "
-+"B<sg> command you are returned to your previous group ID."
-+msgstr ""
-+"Il comando B<sg> funziona in maniera analoga a B<newgrp> ma accetta un "
-+"comando. Il comando viene eseguito con la Bourne shell.  Per la maggior "
-+"parte delle shell che permette l\\'uso di B<sg>, i comandi composti da più "
-+"parole vanno inclusi tra apici.  Un\\'altra differenza tra B<newgrp> e B<sg> "
-+"è che alcune shell trattano B<newgrp> in maniera speciale, sostituendo se "
-+"stesse con la shell creata da B<newgrp>. Questo non accade con B<sg>, quindi "
-+"all'uscita del comando B<sg> si ritorna al gruppo precedente."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:66
-+msgid "B<id>(1), B<login>(1), B<su>(1)"
-+msgstr "B<id>(1), B<login>(1), B<su>(1)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chsh.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHSH"
-+msgstr "CHSH"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:31
-+msgid "chsh - change login shell"
-+msgstr "chsh - cambia la shell di login"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chsh.1:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chsh>"
-+msgstr "B<chsh>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:35
-+msgid "[B<-s >I<login_shell>] [I<user>]"
-+msgstr "[B<-s >I<shell>] [I<nome_utente>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:40
-+msgid ""
-+"B<chsh> changes the user login shell.  This determines the name of the "
-+"user's initial login command.  A normal user may only change the login shell "
-+"for her own account, the super user may change the login shell for any "
-+"account."
-+msgstr ""
-+"B<chsh> è usato per cambiare la shell di login dell'utente.  Questo imposta "
-+"il nome del comando invocato al login dell'utente.  Un utente normale può "
-+"solo modificare la propria shell di login, mentre il super utente può "
-+"cambiarla per qualsiasi account."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:50
-+msgid ""
-+"The only restrictions placed on the login shell is that the command name "
-+"must be listed in I</etc/shells>, unless the invoker is the super-user, and "
-+"then any value may be added.  An account with a restricted login shell may "
-+"not change her login shell.  For this reason, placing B</bin/rsh> in I</etc/"
-+"shells> is discouraged since accidentally changing to a restricted shell "
-+"would prevent the user from every changing her login shell back to its "
-+"original value."
-+msgstr ""
-+"La sola restrizione imposta per la shell di login è che il comando debba "
-+"essere elencato nel file I</etc/shells>, a meno che non si stia operando da "
-+"super utente, nel qual caso ogni valore è valido.  Un account che utilizzi "
-+"una \"restricted login shell\" non può modificare la propria shell di "
-+"login.  Per questa ragione è sconsigliato inserire B</bin/rsh> in I</etc/"
-+"shells> poiché una modifica accindentale da parte di un utente non gli "
-+"permetterebbe di ripristinare il valore originario."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:56
-+msgid ""
-+"If the B<-s> option is not selected, B<chsh> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current login shell.  Enter the new "
-+"value to change the shell, or leave the line blank to use the current one.  "
-+"The current shell is displayed between a pair of B<[ ]> marks."
-+msgstr ""
-+"Se non viene usata l'opzione B<-s>, B<chsh> opera in maniera interattiva, "
-+"mostrando all'utente la shell attuale.  Inserire il nuovo valore oppure "
-+"lasciare la linea vuota per non modificare il valore precedente.  La shell "
-+"attuale è mostrata tra parentesi B<[ ]>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:60
-+msgid "/etc/shells - list of valid login shells"
-+msgstr "/etc/shells - elenco delle shell di login valide"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:63
-+msgid "B<chfn>(1), B<passwd>(5)"
-+msgstr "B<login>(1), B<passwd>(5),"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:31
-+msgid "pwauth - administrator defined password authentication"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:43
-+msgid ""
-+"The system administrator is able to define a list of programs which are used "
-+"to validate a user's identity.  These programs are given in place of the "
-+"encrypted password information which is present in either the I</etc/passwd> "
-+"or I</etc/shadow> files.  The utilities which administer user accounts "
-+"examine the encrypted password field and determine if the user has an "
-+"administrator defined authentication program.  The B<pw_auth> function will "
-+"be invoked whenever one of these administration programs determines that a "
-+"user which is being altered has authentication programs defined."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:49
-+msgid ""
-+"The initial entry is created with the B<useradd> command.  Alterations, such "
-+"as changing authentication information or deleting the user account, will "
-+"cause the B<pw_auth> function to be invoked.  This keeps the authentication "
-+"information up to date for each user account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:56
-+msgid ""
-+"The authentication programs do not create the actual login or network "
-+"sessions.  The exit code from the authentication program is taken as an "
-+"indication that the action is to be permitted.  The calling process must "
-+"have the appropriate priviledges to create the login or network session "
-+"itself."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:64
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<pw_auth>(3), B<useradd>(8), B<userdel>"
-+"(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../gpasswd.1:8
-+#, no-wrap
-+msgid "GPASSWD"
-+msgstr "GPASSWD"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:11
-+msgid "gpasswd - administer the /etc/group file"
-+msgstr "gpasswd - amministra il file /etc/group"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:14
-+msgid "B<gpasswd >I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd >I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:16
-+msgid "B<gpasswd -a >I<user> I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd> B<-a> I<utente> I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:18
-+msgid "B<gpasswd -d >I<user> I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd> B<-d> I<utente> I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:20
-+msgid "B<gpasswd -R >I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd> B<-R> I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:22
-+msgid "B<gpasswd -r >I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd> B<-r> I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:24
-+msgid "B<gpasswd> [B<-A >I<user>,...] [B<-M> I<user>,...] I<group>"
-+msgstr "B<gpasswd> [B<-A> I<utente>,...] [B<-M> I<utente>,...] I<gruppo>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:32
-+msgid ""
-+"B<gpasswd> is used to administer the /etc/group file (and /etc/gshadow file "
-+"if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-+"members and a password. System administrator can use B<-A> option to define "
-+"group administrator(s) and B<-M> option to define members and has all rights "
-+"of group administrators and members."
-+msgstr ""
-+"B<gpasswd> viene usato per amministrare il file /etc/group (ed il file /etc/"
-+"gshadow se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere "
-+"amministratori, membri ed una password. L'amministratore di sistema può "
-+"usare l'opzione B<-A> per definire l'amministratore/gli amministratori di "
-+"gruppo e l'opzione B<-M> per definire i membri ed ha tutti i diritti degli "
-+"amministratori di gruppo e dei membri."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:42
-+msgid ""
-+"Group administrator can add and delete users using B<-a> and B<-d> options "
-+"respectively. Administrators can use B<-r> option to remove group password. "
-+"When no password is set only group members can use B<newgrp>(1)  to join the "
-+"group. Option B<-R> disables access to the group through B<newgrp>(1)  "
-+"command."
-+msgstr ""
-+"L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
-+"rispettivamente le opzioni B<-a> e B<-d>. Gli amministratori possono usare "
-+"l'opzione B<-r> per rimuovere la password di gruppo. Quando non è impostata "
-+"alcuna password solo i membri del gruppo possono usare B<newgrp>(1)  per "
-+"unirsi al gruppo. L'opzione B<-R> disabilita l'accesso al gruppo tramite il "
-+"comando B<newgrp>(1)."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:47
-+msgid ""
-+"B<gpasswd> called by a group administrator with group name only prompts for "
-+"the group password. If password is set the members can still B<newgrp>(1)  "
-+"without a password, non-members must supply the password."
-+msgstr ""
-+"B<gpasswd> invocata da un amministratore di gruppo con il solo nome del "
-+"gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la password è impostata "
-+"i membri possono ancora usare B<newgrp>(1)  senza la password, i non-membri "
-+"devono fornire la password."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:58
-+msgid ""
-+"B<newgrp>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<grpck>(8)"
-+msgstr ""
-+"B<newgrp>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<grpck>(8)"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:59
-+msgid "Rafal Maszkowski E<lt>rzm at pdi.netE<gt>"
-+msgstr "Rafal Maszkowski E<lt>rzm at pdi.netE<gt>"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN"
-+msgstr "LOGIN"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:31
-+msgid "login - begin session on the system"
-+msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:33
-+msgid "B<login> [B<-p>] [I<username>] [I<ENV=VAR> ...]"
-+msgstr "B<login> [B<-p>] [I<nome_utente>] [I<ENV=VAR> ...]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:35
-+msgid "B<login> [B<-p>] [B<-h >I<host>] [B<-f >I<username>]"
-+msgstr "B<login> [B<-p>] [B<-h >I<host>] [B<-f >I<nome_utente>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:37
-+msgid "B<login> [B<-p>] B<-r >I<host>"
-+msgstr "B<login> [B<-p>] B<-r >I<host>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:51
-+msgid ""
-+"B<login> is used to establish a new session with the system.  It is normally "
-+"invoked automatically by responding to the I<login:> prompt on the user\\'s "
-+"terminal.  B<login> may be special to the shell and may not be invoked as a "
-+"sub-process.  Typically, B<login> is treated by the shell as B<exec login> "
-+"which causes the user to exit from the current shell.  Attempting to execute "
-+"B<login> from any shell but the login shell will produce an error message."
-+msgstr ""
-+"B<login> viene utilizzato per aprire una sessione sul sistema.  Normalmente "
-+"viene invocato automaticamente rispondendo al prompt I<login:> del "
-+"terminale.  B<login> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e "
-+"non può essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente B<login> è trattato "
-+"dalla shell come B<exec login> che termina la shell utente attuale.  "
-+"L'esecuzione di B<login> da una shell che non sia quella di login produce un "
-+"messaggio d'errore."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:59
-+msgid ""
-+"When invoked from the I<login:> prompt, the user may enter environmental "
-+"variables after the username.  These variables are entered in the form "
-+"B<NAME=VALUE>.  Not all variables may be set in the fashion, notably "
-+"B<PATH>, B<HOME> and B<SHELL>.  Additionally, B<IFS> may be inhibited if the "
-+"user\\'s login shell is B</bin/sh>."
-+msgstr ""
-+"Quando viene invocato dal prompt I<login:> l'utente può inserire variabili "
-+"d'ambiente subito dopo il nome utente.  Il formato di questa aggiunta deve "
-+"essere nella forma B<NAME=VALUE>.  Non tutte le variabili possono essere "
-+"impostate in questo modo, tipicamente B<PATH>, B<HOME> e B<SHELL>.  Inoltre "
-+"B<IFS> può essere inibito se la shell di login dell\\'utente è B</bin/sh>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:64
-+msgid ""
-+"The user is then prompted for a password, where appropriate.  Echoing is "
-+"disabled to prevent revealing the password.  Only a small number of password "
-+"failures are permitted before B<login> exits and the communications link is "
-+"severed."
-+msgstr ""
-+"All\\'utente viene quindi chiesta la password, se necessario.  Durante "
-+"questa operazione l\\'eco sul terminale è disabilitato per non rivelare la "
-+"password.  Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che "
-+"B<login> termini e che la connessione sia rallentata."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:70
-+msgid ""
-+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-+"a new password before proceeding.  You will be forced to provide your old "
-+"password and the new password before continuing.  Please refer to B<passwd>"
-+"(1) for more information."
-+msgstr ""
-+"Se, per il proprio account, l'invecchiamanto delle password è abilitato, ci "
-+"può essere la richiesta di una nuova password, prima di proseguire.  Il "
-+"programma chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter "
-+"continuare.  Per maggiorni informazioni si faccia riferimento a B<passwd>(1)."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:80
-+msgid ""
-+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-+"the presence of mail.  You may turn off the printing of the system message "
-+"file, I</etc/motd>, by creating a zero-length file I<.hushlogin> in your "
-+"login directory.  The mail message will be one of \"B<You have new mail.>\", "
-+"\"B<You have mail.>\", or \"B<No Mail.>\" according to the condition of your "
-+"mailbox."
-+msgstr ""
-+"Dopo aver completato correttamente il login, si verrà informati con "
-+"eventuali messaggi di sistema e della presenza di nuova posta.  Si può "
-+"evitare di visualizzare i messaggi in I</etc/motd> creando un file vuoto "
-+"chiamato I<.hushlogin> nella propria directory di login.  Il messaggio "
-+"relativo alla presenza di posta sarà \"B<You have new mail.>\", \"B<You have "
-+"mail.>\" o \"B<No Mail.>\" a seconda dello stato della propria casella "
-+"postale."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:88
-+msgid ""
-+"Your user and group ID will be set according to their values in the I</etc/"
-+"passwd> file.  The value for B<$HOME>, B<$SHELL>, B<$PATH>, B<$LOGNAME>, and "
-+"B<$MAIL> are set according to the appropriate fields in the password entry.  "
-+"Ulimit, umask and nice values may also be set according to entries in the "
-+"GECOS field."
-+msgstr ""
-+"Il proprio ID di utente e gruppo verranno poi impostati in base ai valori "
-+"definiti nel file I</etc/passwd>.  I valori di B<$HOME>, B<$SHELL>, B<"
-+"$PATH>, B<$LOGNAME> e B<$MAIL> sono impostatiin base ai corrispettivi valori "
-+"nel file passwd.  I valori per ulimit, umask e nice possono essere impostati "
-+"in base al campo GECOS."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:92
-+msgid ""
-+"On some installations, the environmental variable B<$TERM> will be "
-+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in I</etc/"
-+"ttytype>."
-+msgstr ""
-+"In alcune installazioni la variabile d'ambiente B<$TERM> può essere "
-+"impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, come "
-+"specificato in I</etc/ttytype>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:97
-+msgid ""
-+"An initialization script for your command interpreter may also be executed.  "
-+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-+"function."
-+msgstr ""
-+"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
-+"interprete dei comandi.  Guardare la pagian di manuale appropriata per "
-+"maggiori informazioni su questa funzione."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:101
-+msgid ""
-+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-+"root of a new file system which the user is actually logged into."
-+msgstr ""
-+"Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere \"*\" all"
-+"\\'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà utilizzata "
-+"come root di un nuovo filesystem al quale l\\'utente accede."
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:102
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-p>"
-+msgstr "B<-p>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:105
-+msgid "Preserve environment."
-+msgstr "Non modifica l'ambiente"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f>"
-+msgstr "B<-f>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:108
-+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-+msgstr "Non effettua l'autenticazione, l\\'utente è già autenticato"
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:108
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-h>"
-+msgstr "B<-h>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:111
-+msgid "Name of the remote host for this login."
-+msgstr "Nome dell\\'host remoto per questo login."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:114
-+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-+msgstr "Attiva la modalità autologin di rlogin."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:117
-+msgid ""
-+"The B<-r>, B<-h> and B<-f> options are only used when B<login> is invoked by "
-+"root."
-+msgstr ""
-+"Le opzioni B<-r>, B<-h> e B<-f> possono essere utilizzate solo quando "
-+"B<login> viene invocato da root."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:120
-+msgid ""
-+"This version of B<login> has many compilation options, only some of which "
-+"may be in use at any particular site."
-+msgstr ""
-+"Questa versione di B<login> ha molte altre opzioni, delle quali solo poche "
-+"possono essere utilizzati in situazioni particolari."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:122
-+msgid ""
-+"The location of files is subject to differences in system configuration."
-+msgstr ""
-+"La posizione dei file è soggetta a differenze nella configurazione di "
-+"sistema."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:131
-+msgid ""
-+"The B<login> program is NOT responsible for removing users from the utmp "
-+"file.  It is the responsibility of B<getty>(8)  and B<init>(8)  to clean up "
-+"apparent ownership of a terminal session.  If you use B<login> from the "
-+"shell prompt without B<exec>, the user you use will continue to appear to be "
-+"logged in even after you log out of the \"subsession\"."
-+msgstr ""
-+"Il programma B<login> NON è responsabile di rimuovere gli utenti dal file "
-+"utmp.  La correzione del proprietario di una sessione di terminale è "
-+"responsabilità di B<getty>(8)  e B<init>(8).  Se si usa B<login> senza "
-+"B<exec> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
-+"sempre connesso al sistema fino al termine della \"sottosessione\"."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:134
-+msgid "/var/run/utmp - list of current login sessions"
-+msgstr "/var/run/utmp - elenco delle sessioni attive"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:136
-+msgid "/var/log/wtmp - list of previous login sessions"
-+msgstr "/var/log/wtmp - elenco delle precedenti sessioni"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:140 ../../sulogin.8:79 ../../su.1:105
-+msgid "/etc/shadow - encrypted passwords and age information"
-+msgstr "/etc/shadow - password cifrate e informazioni sull\\'invecchiamento"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:142
-+msgid "/etc/motd - system message file"
-+msgstr "/etc/motd - file messaggi di sistema"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:144
-+msgid "/etc/nologin - prevent non-root users from logging in"
-+msgstr ""
-+"/etc/nologin - inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:146
-+msgid "/etc/ttytype - list of terminal types"
-+msgstr "/etc/ttytype - elenco di tipi di terminale"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:148 ../../su.1:109
-+msgid "$HOME/.profile - initialization script for default shell"
-+msgstr "$HOME/.profile - script di inizializzazione per la shell predefinita"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:150
-+msgid "$HOME/.hushlogin - suppress printing of system messages"
-+msgstr "$HOME/.hoshlogin - non fa mostrare i messaggi di sistema"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:155
-+msgid "B<mail>(1), B<passwd>(1), B<sh>(1), B<su>(1),"
-+msgstr "B<mail>(1), B<passwd>(1), B<sh>(1), B<su>(1),"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:160
-+msgid "B<login.defs>(5), B<nologin>(5), B<passwd>(5), B<getty>(8)"
-+msgstr "B<login.defs>(5), B<nologin>(5), B<passwd>(5), B<getty>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groups.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:31
-+msgid "groups - display current group names"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:33
-+msgid "B<groups> [I<user>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:38
-+msgid ""
-+"B<groups> displays the current group names or ID values. If the value does "
-+"not have a corresponding entry in I</etc/group>, the value will be displayed "
-+"as the numerical group value. The optional I<user> parameter will display "
-+"the groups for the named I<user>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:43
-+msgid ""
-+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-+"from I</etc/group> reported.  The user must use B<newgrp> or B<sg> to change "
-+"their current real and effective group ID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:50
-+msgid "B<newgrp>(1), B<getgid>(2), B<getgroups>(2), B<getuid>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../porttime.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PORTTIME"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:31
-+msgid "porttime - port access time file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:34
-+msgid ""
-+"I<porttime> contains a list of tty devices, user names, and permitted login "
-+"times."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:41
-+msgid ""
-+"Each entry consists of three colon separated fields.  The first field is a "
-+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-+"devices are matched by this entry.  The second field is a comma separated "
-+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-+"matched by this entry.  The third field is a comma separated list of "
-+"permitted access times."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:49
-+msgid ""
-+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-+"abbreviated B<Su>, B<Mo>, B<Tu>, B<We>, B<Th>, B<Fr>, and B<Sa>, followed by "
-+"a pair of times separated by a hyphen.  The abbreviation B<Wk> may be used "
-+"to represent Monday thru Friday, and B<Al> may be used to indicate every "
-+"day.  If no days are given, B<Al> is assumed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../porttime.5:49
-+#, no-wrap
-+msgid "EXAMPLES"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:52
-+msgid ""
-+"The following entry allows access to user B<jfh> on every port during "
-+"weekdays from 9am to 5pm."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:55
-+msgid "\t*:jfh:Wk0900-1700"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:63
-+msgid ""
-+"The following entries allow access only to the users B<root> and B<oper> on /"
-+"dev/console at any time.  This illustrates how the I</etc/porttime> file is "
-+"an ordered list of access times.  Any other user would match the second "
-+"entry which does not permit access at any time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:66
-+msgid "\tconsole:root,oper:Al0000-2400"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:68
-+msgid "\tconsole:*:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:72
-+msgid ""
-+"The following entry allows access for the user B<games> on any port during "
-+"non-working hours."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:75
-+msgid "\t*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:79
-+msgid "/etc/porttime - file containing port access times"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../sulogin.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "SULOGIN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:31
-+msgid "sulogin - Single-user login"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:33
-+msgid "B<sulogin> [I<tty-device>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:40
-+msgid ""
-+"B<sulogin> is invoked by B<init> prior to allowing the user access to the "
-+"system when in single user mode.  This feature may only be available on "
-+"certain systems where B<init> has been modified accordingly, or where the B</"
-+"etc/inittab> has an entry for a single user login."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:42
-+msgid "The user is prompted"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:44
-+msgid "Type control-d to proceed with normal startup,"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:46
-+msgid "(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:49
-+msgid ""
-+"Input and output will be performed with the standard file descriptors unless "
-+"the optional device name argument is provided."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:54
-+msgid ""
-+"If the user enters the correct root password, a login session is initiated.  "
-+"When B<EOF> is pressed instead, the system enters multi-user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:58
-+msgid ""
-+"After the user exits the single-user shell, or presses B<EOF>, the system "
-+"begins the initialization process required to enter multi-user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:65
-+msgid ""
-+"This command can only be used if B<init> has been modified to call "
-+"B<sulogin> instead of B</bin/sh>, or if the user has set the I<inittab> to "
-+"support a single user login.  For example, the line"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:68
-+msgid "co:s:respawn:/etc/sulogin /dev/console"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:71
-+msgid "should execute the sulogin command in single user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:75
-+msgid ""
-+"As complete an environment as possible is created.  However, various devices "
-+"may be unmounted or uninitialized and many of the user commands may be "
-+"unavailable or nonfunctional as a result."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:81
-+msgid "/.profile - initialization script for single user shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:85
-+msgid "B<login>(1), B<sh>(1), B<init>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../expiry.1:30
-+#, no-wrap
-+msgid "EXPIRY"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:33
-+msgid "expiry - check and enforce password expiration policy"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../expiry.1:34
-+#, no-wrap
-+msgid "B<expiry> [B<-c>] [B<-f>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:39
-+msgid ""
-+"B<expiry> checks (B<-c>) the current password expiration and forces (B<-f>)  "
-+"changes when required.  It is callable as a normal user command."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:43 ../../chage.1:102
-+msgid "/etc/shadow - shadow user account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:46 ../../chage.1:105
-+msgid "B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:47
-+msgid "Ben Collins E<lt>bcollins at debian.orgE<gt>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../id.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:31
-+msgid "id - Display current user and group ID names"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:33
-+msgid "B<id [-a>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:39
-+msgid ""
-+"B<id> displays the current real and effective user and group ID names or "
-+"values. If the value does not have a corresponding entry in I</etc/passwd> "
-+"or I</etc/group>, the value will be displayed without the corresponding "
-+"name. The optional B<-a> flag will display the group set on systems which "
-+"support multiple concurrent group membership."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:47
-+msgid "B<getgid>(2), B<getgroups>(2), B<getuid>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../su.1:30
-+#, no-wrap
-+msgid "SU"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:33
-+msgid "su - Change user ID or become super-user"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:35
-+msgid "B<su> [B<OPTS>] [B<->] [B<username> [B<ARGS>]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:43
-+msgid ""
-+"B<su> is used to become another user during a login session.  Invoked "
-+"without a username, B<su> defaults to becoming the super user.  The optional "
-+"argument B<-> may be used to provide an environment similiar to what the "
-+"user would expect had the user logged in directly."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:47
-+msgid ""
-+"The user will be prompted for a password, if appropriate.  Invalid passwords "
-+"will produce an error message.  All attempts, both valid and invalid, are "
-+"logged to detect abuses of the system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:53
-+msgid ""
-+"An optional command can be executed. This is done by the shell specified in "
-+"I</etc/passwd> for the target user unless the B<-s> or B<-m> options are "
-+"used.  Any arguments supplied after the B<username> will be passed to the "
-+"invoked shell (shell must support the -c command line option in order for a "
-+"command to be passed to it)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:66
-+msgid ""
-+"Unless the B<-m> or B<-p> options are used, the current environment is "
-+"passed to the new shell with alterations.  The value of B<$PATH> is reset to "
-+"B</bin:/usr/bin> for normal users, or B</sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin> for "
-+"the super user.  This may be changed with the B<ENV_PATH> and B<ENV_SUPATH> "
-+"definitions in I</etc/login.defs>.  B<$IFS>, if is set, is reset to contain "
-+"space, tab, and newline.  B<$USER> is set to the name of the target user, B<"
-+"$HOME> is set to the home directory of the target user, and B<$SHELL> is set "
-+"to the shell of the target user.  When using the B<-m> or B<-p> options, the "
-+"user's environment is not changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:70 ../../su.1:93
-+msgid ""
-+"A subsystem login is indicated by the presense of a \"*\" as the first "
-+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-+"root of a new filesystem which the user is actually logged into."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:71
-+#, no-wrap
-+msgid "B<->"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:74
-+msgid "make this a login shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:74
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-c>, B<--commmand>=I<E<lt>commandE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:77
-+msgid "pass I<command> to the invoked shell using its B<-c> option"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:77
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:80
-+msgid "do not reset environment variables, and keep the same shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:80
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s>, B<--shell>=I<E<lt>shellE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:83
-+msgid "use I<shell> instead of the default in /etc/passwd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:89
-+msgid ""
-+"The B<-m>, B<-p> and B<-s> options are restricted by the target user's shell "
-+"being listed in B</etc/shells>. If it's not listed, then it's assumed to be "
-+"a restricted account, a normal su is performed, and those options are "
-+"ignored silently."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:97
-+msgid ""
-+"Much of the behavior of this command can be altered via its pam "
-+"configuration - see B<pam>(7)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:101
-+msgid ""
-+"This version of B<su> has many compilation options, only some of which may "
-+"be in use at any particular site."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:107
-+msgid "/etc/shells - valid user shells"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:115
-+msgid "B<login>(1), B<sh>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(7)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:116
-+msgid "Julianne Frances Haugh (jfh at austin.ibm.com)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../grpck.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GRPCK"
-+msgstr "GRPCK"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:31
-+msgid "grpck - verify integrity of group files"
-+msgstr "grpck - verifica l'integrità dei file di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:33
-+msgid "B<grpck> [B<-r>] [I<group> I<shadow>]"
-+msgstr "B<grpck> [B<-r>] [I<gruppo> I<shadow>]"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:39
-+msgid ""
-+"B<grpck> verifies the integrity of the system authentication information.  "
-+"All entries in the I</etc/group> and I</etc/gshadow> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field.  The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-+"incorrectable errors."
-+msgstr ""
-+"B<grpck> verifica l'integrità delle informazioni di autenticazione del "
-+"sistema.  Vengono controllate tutte le voci in I</etc/group> e I</etc/"
-+"gshadow> per verificare che la voce abbia il formato appropriato e dati "
-+"validi in ciascun campo.  Viene richiesto all'utente di rimuovere le voci "
-+"che sono formattate impropriamente o che hanno altri errori incorreggibili."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:46
-+msgid "- a unique group name"
-+msgstr "- un nome univoco di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:48
-+msgid "- a valid list of members and administrators"
-+msgstr "- una lista valida di membri ed amministratori"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:59
-+msgid ""
-+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal.  If "
-+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"delete the entire line.  If the user does not answer affirmatively, all "
-+"further checks are bypassed.  An entry with a duplicated group name is "
-+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made.  All "
-+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the B<groupmod> "
-+"command to correct the error."
-+msgstr ""
-+"Le verifiche sul corretto numero di campi e sul nome univoco del gruppo sono "
-+"fatali.  Se la voce ha un numero errato di campi, all'utente verrà richiesto "
-+"di cancellare l'intera riga.  Se l'utente non risponde affermativamente, "
-+"vengono omessi tutti gli ulteriori controlli.  Verrà richiesta la "
-+"cancellazione di una voce avente il nome del gruppo duplicato, ma i "
-+"rimanenti controlli verranno ugualmente effettuati.  Tutti gli altri errori "
-+"sono avvertimenti e l'utente è incitato ad eseguire il comando B<groupmod> "
-+"per correggere l'errore."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:64
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the I</etc/group> file are not able to alter "
-+"corrupted or duplicated entries.  B<grpck> should be used in those "
-+"circumstances to remove the offending entry."
-+msgstr ""
-+"I comandi che operano sul file I</etc/group> non sono in grado di alterare "
-+"voci corrotte o duplicate.  In quelle circostanze dovrebbe essere usato "
-+"B<grpck> per rimuovere la voce scorretta."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:76
-+msgid ""
-+"By default, B<grpck> operates on the files I</etc/group> and I</etc/"
-+"gshadow>.  The user may select alternate files with the I<group> and "
-+"I<shadow> parameters.  Additionally, the user may execute the command in "
-+"read-only mode by specifying the B<-r> flag.  This causes all questions "
-+"regarding changes to be answered B<no> without user intervention.  B<grpck> "
-+"can also sort entries in I</etc/group> and I</etc/gshadow> by GID. To run it "
-+"in sort mode pass it B<-s> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-+msgstr ""
-+"Come modalità predefinita, B<grpck> opera sui file I</etc/group> ed I</etc/"
-+"gshadow>.  L'utente può selezionare file alternativi con i parametri "
-+"I<gruppo> e I<shadow>.  Inoltre, l'utente può eseguire il comando in "
-+"modalità di sola lettura specificando l'opzione B<-r>.  Questa fa in modo "
-+"che venga risposto B<no> a tutte le domande che riguardano i cambiamenti "
-+"senza l'intervento dell'utente."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:80
-+msgid "/etc/gshadow - encrypted passwords and group administrator information"
-+msgstr ""
-+"/etc/gshadow - password crittate e informazioni sugli amministratori di "
-+"gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:82
-+msgid "/etc/passwd - user information"
-+msgstr "/etc/passwd - informazioni sugli utenti"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:87
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<groupmod>(8)"
-+msgstr "B<groupmod>(8), B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:89
-+msgid "The B<grpck> command exits with the following values:"
-+msgstr "Il comando B<grpck> esce con i seguenti valori:"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:95
-+msgid "One or more bad group entries"
-+msgstr "Una o più voci di gruppo scorrette"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:97
-+msgid "Cannot open group files"
-+msgstr "Impossibile aprire i file di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:99
-+msgid "Cannot lock group files"
-+msgstr "Impossibile eseguire il lock dei file di gruppo"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:101
-+msgid "Cannot update group files"
-+msgstr "Impossibile aggiornare i file di gruppo"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../faillog.8:30 ../../faillog.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "FAILLOG"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:33
-+msgid "faillog - examine faillog and set login failure limits"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../faillog.8:34
-+#, no-wrap
-+msgid "B<faillog> [B<-u> I<login-name>] [B<-a>] [B<-t> I<days>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:37
-+msgid "[B<-m> I<max>] [B<-pr>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:43
-+msgid ""
-+"B<faillog> formats the contents of the failure log, I</var/log/faillog>, and "
-+"maintains failure counts and limits.  The order of the arguments to "
-+"B<faillog> is significant.  Each argument is processed immediately in the "
-+"order given."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:55
-+msgid ""
-+"The B<-p> flag causes failure entries to be printed in UID order.  Entering "
-+"B<-u >I<login-name> flag will cause the failure record for I<login-name> "
-+"only to be printed.  Entering B<-t >I<days> will cause only the failures "
-+"more recent than I<days> to be printed.  The B<-t> flag overrides the use of "
-+"B<-u>.  The B<-a> flag causes all users to be selected.  When used with the "
-+"B<-p> flag, this option selects all users who have ever had a login "
-+"failure.  It is meaningless with the B<-r> flag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:61
-+msgid ""
-+"The B<-r> flag is used to reset the count of login failures.  Write access "
-+"to I</var/log/faillog> is required for this option.  Entering B<-u >I<login-"
-+"name> will cause only the failure count for I<login-name> to be reset."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:75
-+msgid ""
-+"The B<-m> flag is used to set the maximum number of login failures before "
-+"the account is disabled.  Write access to I</var/log/faillog> is required "
-+"for this option.  Entering B<-m >I<max> will cause all accounts to be "
-+"disabled after I<max> failed logins occur.  This may be modified with B<-u "
-+">I<login-name> to limit this function to I<login-name> only.  Selecting a "
-+"I<max> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of "
-+"failed logins.  The maximum failure count should always be 0 for B<root> to "
-+"prevent a denial of services attack against the system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:79
-+msgid ""
-+"Options may be combined in virtually any fashion.  Each B<-p>, B<-r>, and B<-"
-+"m> option will cause immediate execution using any B<-u> or B<-t> modifier."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:85
-+msgid ""
-+"B<faillog> only prints out users with no successful login since the last "
-+"failure.  To print out a user who has had a successful login since their "
-+"last failure, you must explicitly request the user with the B<-u> flag, or "
-+"print out all users with the B<-a> flag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:87
-+msgid "Some systems may replace /var/log with /var/adm or /usr/adm."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:89
-+msgid "/var/log/faillog - failure logging file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:92
-+msgid "B<login>(1), B<faillog>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:31
-+msgid "faillog - Login failure logging file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:40
-+msgid ""
-+"I<faillog> maintains a count of login failures and the limits for each "
-+"account.  The file is fixed length record, indexed by numerical UID.  Each "
-+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line the "
-+"last login failure occured on; and the date the last login failure occured."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:42
-+msgid "The structure of the file is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:50
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"        struct\tfaillog {\n"
-+"                short   fail_cnt;\n"
-+"                short   fail_max;\n"
-+"                char    fail_line[12];\n"
-+"                time_t  fail_time;\n"
-+"        };\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:54
-+msgid "/var/log/faillog - login failure log"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:56
-+msgid "B<faillog>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chage.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHAGE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:31
-+msgid "chage - change user password expiry information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chage.1:32 ../../chage.1:38
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chage>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:36
-+msgid ""
-+"[B<-m >I<mindays>] [B<-M >I<maxdays>] [B<-d >I<lastday>] [B<-I >I<inactive>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:38
-+msgid "[B<-E >I<expiredate>] [B<-W >I<warndays>] I<user>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:41
-+msgid "B<-l >I<user>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:49
-+msgid ""
-+"B<chage> changes the number of days between password changes and the date of "
-+"the last password change.  This information is used by the system to "
-+"determine when a user must change her password.  The B<chage> command is "
-+"restricted to the root user, except for the B<-l> option, which may be used "
-+"by an unprivileged user to determine when her password or account is due to "
-+"expire."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:54
-+msgid ""
-+"With the B<-m> option, the value of I<mindays> is the minimum number of days "
-+"between password changes.  A value of zero for this field indicates that the "
-+"user may change her password at any time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:62
-+msgid ""
-+"With the B<-M> option, the value of I<maxdays> is the maximum number of days "
-+"during which a password is valid.  When I<maxdays> plus I<lastday> is less "
-+"than the current day, the user will be required to change her password "
-+"before being able to use her account.  This occurrence can be planned for in "
-+"advance by use of the B<-W> option, which provides the user with advance "
-+"warning."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:67
-+msgid ""
-+"With the B<-d> option, the value of I<lastday> is the number of days since "
-+"January 1st, 1970 when the password was last changed.  The date may also be "
-+"expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your "
-+"area)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:76
-+msgid ""
-+"The B<-E> option is used to set a date on which the user's account will no "
-+"longer be accessible.  The I<expiredate> option is the number of days since "
-+"January 1, 1970 on which the accounted is locked.  The date may also be "
-+"expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your "
-+"area).  A user whose account is locked must contact the system administrator "
-+"before being able to use the system again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:83
-+msgid ""
-+"The B<-I> option is used to set the number of days of inactivity after a "
-+"password has expired before the account is locked.  The I<inactive> option "
-+"is the number of days of inactivity. A value of 0 disables this feature.  A "
-+"user whose account is locked must contact the system administrator before "
-+"being able to use the system again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:88
-+msgid ""
-+"The B<-W> option is used to set the number of days of warning before a "
-+"password change is required.  The I<warndays> option is the number of days "
-+"prior to the password expiring that a user will be warned her password is "
-+"about to expire."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:94
-+msgid ""
-+"If none of the options are selected, B<chage> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current values for all of the fields.  "
-+"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the "
-+"current value.  The current value is displayed between a pair of B<[ ]> "
-+"marks."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:98
-+msgid ""
-+"The B<chage> program requires shadow password file to be available.  Its "
-+"functionality is not available when passwords are stored in the passwd file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../limits.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "LIMITS.CONF"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:5
-+msgid "limits.conf - Resource limits definition"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:11
-+msgid ""
-+"The I<limits.conf> file (/etc/security/limits.conf)  describes the resource "
-+"limits you wish to impose.  It should be owned by root and readable by root "
-+"account only."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:14
-+msgid ""
-+"By default no quotas are imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
-+"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID "
-+"0)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:16
-+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:18
-+msgid "I<user LIMITS_STRING>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:21
-+msgid ""
-+"The B<LIMITS_STRING> is a string of a concatenated list of resource limits.  "
-+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:23
-+msgid "The valid identifiers are:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:25
-+msgid "A: max address space (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:27
-+msgid "C: max core file size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:29
-+msgid "D: max data size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:31
-+msgid "F: maximum filesize (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:33
-+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:35
-+msgid "N: max number of open files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:37
-+msgid "R: max resident set size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:39
-+msgid "S: max stack size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:41
-+msgid "T: max CPU time (MIN)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:43
-+msgid "U: max number of processes"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:45
-+msgid "K: file creation mask, set by B<umask>(2)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:47
-+msgid "L: max number of logins for this user"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:49
-+msgid "P: process priority, set by B<setpriority>(2)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:52
-+msgid ""
-+"For example, I<L2D2048N5> is a valid B<LIMITS_STRING>. For reading "
-+"convenience, the following entries are equivalent:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:54
-+msgid "username L2D2048N5"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:56
-+msgid "username L2 D2048 N5"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:60
-+msgid ""
-+"Be aware that after I<username> the rest of the line is considered a limit "
-+"string, thus comments are not allowed. A invalid limits string will be "
-+"rejected (not considered) by the login program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:64
-+msgid ""
-+"The default entry is denoted by username \"B<*>\". If you have multiple "
-+"I<default> entries in your B<LIMITS_FILE>, then the last one will be used as "
-+"the default entry."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:66
-+msgid ""
-+"To completely disable limits for a user, a single dash \"B<->\" will do."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:70
-+msgid ""
-+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN.  They are not "
-+"global, nor are they permanent.  Perhaps global limits will come, but for "
-+"now this will have to do ;)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:72
-+msgid "/etc/security/limits.conf"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:76
-+msgid "B<login>(1), B<setpriority>(2), B<setrlimit>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:77
-+msgid "Cristian Gafton (gafton at sorosis.ro)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pwconv.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "PWCONV"
-+msgstr "PWCONV"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:5
-+msgid ""
-+"pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv - convert to and from shadow passwords "
-+"and groups."
-+msgstr ""
-+"pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv - convertono a e da password e gruppi "
-+"shadow."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:7
-+msgid "B<pwconv>"
-+msgstr "B<pwconv>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:9
-+msgid "B<pwunconv>"
-+msgstr "B<pwunconv>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:11
-+msgid "B<grpconv>"
-+msgstr "B<grpconv>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:13
-+msgid "B<grpunconv>"
-+msgstr "B<grpunconv>"
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:17
-+msgid ""
-+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-+"files: I</etc/passwd>, I</etc/group>, I</etc/shadow>, and I</etc/gshadow>."
-+msgstr ""
-+"Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e oscurati "
-+"(shadow)  delle password e dei gruppi: I</etc/passwd>, I</etc/group>, I</etc/"
-+"shadow> e I</etc/gshadow>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:26
-+msgid ""
-+"B<pwconv> creates I<shadow> from I<passwd> and an optionally existing "
-+"I<shadow>.  B<pwunconv> creates I<passwd> from I<passwd> and I<shadow> and "
-+"then removes I<shadow>.  B<grpconv> creates I<gshadow> from I<group> and an "
-+"optionally existing I<gshadow>.  B<grpunconv> creates I<group> from I<group> "
-+"and I<gshadow> and then removes I<gshadow>."
-+msgstr ""
-+"B<pwconv> crea I<shadow> da I<passwd> e, in modo opzionale, da un "
-+"preesistente I<shadow>.  B<pwunconv> crea I<passwd> da I<passwd> e I<shadow> "
-+"e quindi rimuove I<shadow>.  B<grpconv> crea I<gshadow> da I<group> e, in "
-+"modo opzionale, da un preesistente I<gshadow>.  B<grpunconv> crea I<group> "
-+"da I<group> e I<gshadow> e quindi rimuove I<gshadow>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:28
-+msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion."
-+msgstr ""
-+"Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:37
-+msgid ""
-+"B<pwconv> and B<grpconv> are similar.  First, entries in the shadowed file "
-+"which don't exist in the main file are removed.  Then, shadowed entries "
-+"which don't have `x' as the password in the main file are updated.  Any "
-+"missing shadowed entries are added.  Finally, passwords in the main file are "
-+"replaced with `x'.  These programs can be used for initial conversion as "
-+"well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
-+msgstr ""
-+"B<pwconv> e B<grpconv> sono simili.  Per prima cosa vengono rimosse le voci "
-+"nel file oscurato che non esistono nel file principale.  Quindi vengono "
-+"aggiornate le voci oscurate che non hanno `x' come password nel file "
-+"principale.  Vengono aggiunte le eventuali voci oscurate mancanti.  Infine, "
-+"le password nel file principale vengono sostituite con `x'.  Questi "
-+"programmi possono essere usati per le conversioni iniziali così come per "
-+"aggiornare il file oscurato se il file principale viene editato a mano."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:45
-+msgid ""
-+"B<pwconv> will use the values of B<PASS_MIN_DAYS>, B<PASS_MAX_DAYS>, and "
-+"B<PASS_WARN_AGE> from I</etc/login.defs> when adding new entries to I</etc/"
-+"shadow>."
-+msgstr ""
-+"B<pwconv> userà i valori di B<PASS_MIN_DAYS>, B<PASS_MAX_DAYS> e "
-+"B<PASS_WARN_AGE> da I</etc/login.defs> quando si aggiungono nuove voci a I</"
-+"etc/shadow>."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:50
-+msgid ""
-+"Likewise, B<pwunconv> and B<grpunconv> are similiar.  Passwords in the main "
-+"file are updated from the shadowed file.  Entries which exist in the main "
-+"file but not in the shadowed file are left alone.  Finally, the shadowed "
-+"file is removed."
-+msgstr ""
-+"Analogamente, B<pwunconv> e B<grpunconv> sono simili.  Le password nel file "
-+"principale vengono aggiornate dal file oscurato. Voci che esistono nel file "
-+"principale ma non nel file oscurato vengono lasciate stare.  Infine, viene "
-+"rimosso il file oscurato."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:54
-+msgid ""
-+"Some password aging information is lost by B<pwunconv>.  It will convert "
-+"what it can."
-+msgstr ""
-+"Alcune informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
-+"B<pwunconv>.  Convertirà solo quello che potrà."
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:59
-+msgid ""
-+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways.  "
-+"Please run B<pwck> and B<grpck> to correct any such errors before converting "
-+"to or from shadow passwords or groups."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:62
-+msgid "B<login.defs>(5), B<grpck>(8), B<pwck>(8)"
-+msgstr "B<login.defs>(5), B<shadowconfig>(8), B<pwck>(8)"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chpasswd.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "CHPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:32
-+msgid "B<chpasswd> - update password file in batch"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:34
-+msgid "B<chpasswd> [B<--encrypted>] [B<--md5>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:41
-+msgid ""
-+"B<chpasswd> reads a file of user name and password pairs from standard input "
-+"and uses this information to update a group of existing users. Without the --"
-+"encrypted switch, the passwords are expected to be cleartext. With the --"
-+"encrypted switch, the passwords are expected to be in encrypted form.  Each "
-+"line is of the format"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:43
-+msgid "\t I<user_name>:I<password>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:47
-+msgid ""
-+"The named user must exist.  The supplied password will be encrypted as "
-+"necessary, and the password age updated, if present."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:50
-+msgid ""
-+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-+"accounts are created at a single time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:53
-+msgid ""
-+"The --md5 switch allows using MD5 encryption instead of the default DES "
-+"encryption when the supplied passwords are not already in encrypted form."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:57
-+msgid "The input file must be protected if it contains unencrypted passwords."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:63
-+msgid "B<passwd>(1), B<newusers>(8), B<useradd>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../dpasswd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "DPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:31
-+msgid "B<dpasswd> - change dialup password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:33
-+msgid "B<dpasswd> [(B<-af>|B<-d>)] I<shell>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:40
-+msgid ""
-+"B<dpasswd> adds, deletes, and updates dialup passwords for user login "
-+"shells.  The dialup password is prompted for after a user's password has "
-+"been authenticated whenever the user logs in over a dialup line.  B<dpasswd> "
-+"will prompt for the new password twice to insure it has been entered "
-+"correctly."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:43
-+msgid ""
-+"The I<shell> argument must be the complete pathname of the login program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:46
-+msgid "/etc/d_passwd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:48
-+msgid "/etc/dialups"
-+msgstr ""
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/Makefile shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/Makefile
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/Makefile	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/Makefile	2005-04-17 23:54:46.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,15 @@
-+all: it
-+
-+it:
-+	po4a -L iso-8859-1 shadow.conf
-+
-+shadow.conf:
-+	echo -e "[po4a_paths] shadow-man.pot it:it.po\n" > $@
-+	for i in `ls -1 ../../*.[0-9]`; do \
-+	  page=`basename $$i`; \
-+	  if po4a-gettextize -f man -m ../../$$page -p /dev/null; then \
-+	    echo "[type:man] ../../$$page it:../../it/$$page add_it:addendum.it" >> $@; \
-+	  else \
-+	    echo "# ../../$$page" >> $@; \
-+	  fi; \
-+	done
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/shadow.conf shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/shadow.conf
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/shadow.conf	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/shadow.conf	2005-04-17 23:53:53.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,50 @@
-+[po4a_paths] shadow-man.pot it:it.po
-+
-+# ../../adduser.8
-+[type:man] ../../chage.1 it:../../it/chage.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../chfn.1 it:../../it/chfn.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../chpasswd.8 it:../../it/chpasswd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../chsh.1 it:../../it/chsh.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../dpasswd.8 it:../../it/dpasswd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../expiry.1 it:../../it/expiry.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../faillog.5 it:../../it/faillog.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../faillog.8 it:../../it/faillog.8 add_it:addendum.it
-+# ../../getspnam.3
-+[type:man] ../../gpasswd.1 it:../../it/gpasswd.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../groupadd.8 it:../../it/groupadd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../groupdel.8 it:../../it/groupdel.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../groupmod.8 it:../../it/groupmod.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../groups.1 it:../../it/groups.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../grpck.8 it:../../it/grpck.8 add_it:addendum.it
-+# ../../grpconv.8
-+# ../../grpunconv.8
-+[type:man] ../../id.1 it:../../it/id.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../lastlog.8 it:../../it/lastlog.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../limits.5 it:../../it/limits.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../login.1 it:../../it/login.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../login.access.5 it:../../it/login.access.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../login.defs.5 it:../../it/login.defs.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../logoutd.8 it:../../it/logoutd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../mkpasswd.8 it:../../it/mkpasswd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../newgrp.1 it:../../it/newgrp.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../newusers.8 it:../../it/newusers.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../passwd.1 it:../../it/passwd.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../passwd.5 it:../../it/passwd.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../porttime.5 it:../../it/porttime.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../pw_auth.3 it:../../it/pw_auth.3 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../pwauth.8 it:../../it/pwauth.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../pwck.8 it:../../it/pwck.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../pwconv.8 it:../../it/pwconv.8 add_it:addendum.it
-+# ../../pwunconv.8
-+# ../../sg.1
-+[type:man] ../../shadow.3 it:../../it/shadow.3 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../shadow.5 it:../../it/shadow.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../shadowconfig.8 it:../../it/shadowconfig.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../su.1 it:../../it/su.1 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../suauth.5 it:../../it/suauth.5 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../sulogin.8 it:../../it/sulogin.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../useradd.8 it:../../it/useradd.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../userdel.8 it:../../it/userdel.8 add_it:addendum.it
-+[type:man] ../../usermod.8 it:../../it/usermod.8 add_it:addendum.it
-+# ../../vigr.8
-+[type:man] ../../vipw.8 it:../../it/vipw.8 add_it:addendum.it
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/shadow-man.pot shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/shadow-man.pot
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/po4a/shadow-man.pot	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/po4a/shadow-man.pot	2005-04-17 23:54:56.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,4814 @@
-+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-+# 
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-04-17 23:54+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-+
-+# type: TH
-+#: ../../suauth.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "SUAUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../suauth.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "Feb 14, 1996"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:4 ../../shadow.3:29 ../../pw_auth.3:29 ../../pwck.8:29 ../../shadow.5:29 ../../login.access.5:6 ../../lastlog.8:30 ../../login.defs.5:31 ../../mkpasswd.8:29 ../../shadowconfig.8:3 ../../groupdel.8:29 ../../useradd.8:29 ../../chfn.1:29 ../../passwd.5:29 ../../groupmod.8:29 ../../passwd.1:29 ../../groupadd.8:29 ../../newusers.8:29 ../../usermod.8:29 ../../userdel.8:29 ../../vipw.8:3 ../../logoutd.8:29 ../../newgrp.1:29 ../../chsh.1:29 ../../pwauth.8:29 ../../gpasswd.1:9 ../../login.1:29 ../../groups.1:29 ../../porttime.5:29 ../../sulogin.8:29 ../../expiry.1:31 ../../id.1:29 ../../su.1:31 ../../grpck.8:29 ../../faillog.8:31 ../../faillog.5:29 ../../chage.1:29 ../../limits.5:3 ../../pwconv.8:3 ../../chpasswd.8:30 ../../dpasswd.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "NAME"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:6
-+msgid "suauth - Detailed su control file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:6 ../../pwck.8:31 ../../lastlog.8:32 ../../mkpasswd.8:31 ../../shadowconfig.8:5 ../../groupdel.8:31 ../../useradd.8:31 ../../chfn.1:31 ../../groupmod.8:31 ../../passwd.1:31 ../../groupadd.8:31 ../../newusers.8:31 ../../usermod.8:31 ../../userdel.8:31 ../../vipw.8:5 ../../logoutd.8:31 ../../newgrp.1:33 ../../chsh.1:31 ../../gpasswd.1:12 ../../login.1:31 ../../groups.1:31 ../../expiry.1:33 ../../id.1:31 ../../su.1:33 ../../grpck.8:31 ../../faillog.8:33 ../../chage.1:31 ../../pwconv.8:5 ../../chpasswd.8:32 ../../dpasswd.8:31
-+#, no-wrap
-+msgid "SYNOPSIS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:8
-+msgid "B</etc/suauth>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:8 ../../shadow.3:57 ../../shadow.3:108 ../../pw_auth.3:42 ../../pwck.8:33 ../../shadow.5:31 ../../login.access.5:8 ../../lastlog.8:36 ../../login.defs.5:33 ../../mkpasswd.8:33 ../../shadowconfig.8:8 ../../groupdel.8:33 ../../useradd.8:48 ../../chfn.1:38 ../../passwd.5:31 ../../groupmod.8:34 ../../passwd.1:40 ../../groupadd.8:33 ../../newusers.8:33 ../../usermod.8:43 ../../userdel.8:35 ../../vipw.8:9 ../../logoutd.8:33 ../../newgrp.1:37 ../../chsh.1:35 ../../pwauth.8:31 ../../gpasswd.1:24 ../../login.1:37 ../../groups.1:33 ../../porttime.5:31 ../../sulogin.8:33 ../../expiry.1:36 ../../id.1:33 ../../su.1:35 ../../grpck.8:33 ../../faillog.8:37 ../../faillog.5:31 ../../chage.1:41 ../../limits.5:5 ../../pwconv.8:13 ../../chpasswd.8:34 ../../dpasswd.8:33
-+#, no-wrap
-+msgid "DESCRIPTION"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:13
-+msgid ""
-+"The file I</etc/suauth> is referenced whenever the su command is called. It "
-+"can change the behaviour of the su command, based upon"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:17
-+#, no-wrap
-+msgid "1) the user su is targetting\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:20
-+msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:24
-+msgid ""
-+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-+"as comment lines and ignored;"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:27
-+msgid "to-id:from-id:ACTION"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:36
-+msgid ""
-+"Where to-id is either the word B<ALL>, a list of usernames delimited by "
-+"\",\" or the words B<ALL EXCEPT> followed by a list of usernames delimited "
-+"by \",\""
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:49
-+msgid ""
-+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word B<GROUP> is "
-+"recognised.  B<ALL EXCEPT GROUP> is perfectly valid too.  Following B<GROUP> "
-+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-+"have primary group id of the relevant group, an entry in B</etc/group>(5)  "
-+"is neccessary."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:52
-+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:52
-+#, no-wrap
-+msgid "B<DENY>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:55
-+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:55
-+#, no-wrap
-+msgid "B<NOPASS>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:59
-+msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../suauth.5:59
-+#, no-wrap
-+msgid "B<OWNPASS>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:63
-+msgid ""
-+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-+"password. They are told this."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:70
-+msgid ""
-+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-+"as fine control as he or she wishes."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:70
-+#, no-wrap
-+msgid "EXAMPLE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:93
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"# sample /etc/suauth file\n"
-+"#\n"
-+"# A couple of privileged usernames may\n"
-+"# su to root with their own password.\n"
-+"#\n"
-+"root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-+"# \n"
-+"# Anyone else may not su to root unless in\n"
-+"# group wheel. This is how BSD does things.\n"
-+"#\n"
-+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-+"#\n"
-+"# Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-+"# owned by the same person.\n"
-+"# Access can be arranged between them\n"
-+"# with no password.\n"
-+"#\n"
-+"terry:birddog:NOPASS\n"
-+"birddog:terry:NOPASS\n"
-+"#\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:94 ../../shadow.3:140 ../../pwck.8:82 ../../shadow.5:85 ../../login.access.5:48 ../../lastlog.8:58 ../../mkpasswd.8:66 ../../groupdel.8:43 ../../useradd.8:146 ../../chfn.1:61 ../../passwd.5:98 ../../groupmod.8:48 ../../passwd.1:195 ../../groupadd.8:46 ../../usermod.8:118 ../../userdel.8:45 ../../logoutd.8:44 ../../newgrp.1:58 ../../chsh.1:56 ../../gpasswd.1:48 ../../login.1:131 ../../groups.1:43 ../../porttime.5:77 ../../sulogin.8:75 ../../expiry.1:39 ../../id.1:39 ../../su.1:101 ../../grpck.8:76 ../../faillog.8:87 ../../faillog.5:52 ../../chage.1:98 ../../limits.5:70 ../../dpasswd.8:43
-+#, no-wrap
-+msgid "FILES"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:96
-+msgid "/etc/suauth"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:96 ../../login.defs.5:161 ../../pwconv.8:54
-+#, no-wrap
-+msgid "BUGS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:101
-+msgid ""
-+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:101 ../../shadow.3:132 ../../pw_auth.3:146 ../../pwck.8:93 ../../grpck.8:87
-+#, no-wrap
-+msgid "DIAGNOSTICS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:106
-+msgid ""
-+"An error parsing the file is reported using B<syslogd>(8)  as level ERR on "
-+"facility AUTH."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:106 ../../shadow.3:142 ../../pw_auth.3:149 ../../pwck.8:88 ../../shadow.5:89 ../../login.access.5:50 ../../login.defs.5:172 ../../mkpasswd.8:74 ../../groupdel.8:57 ../../useradd.8:156 ../../chfn.1:65 ../../passwd.5:100 ../../groupmod.8:52 ../../passwd.1:202 ../../groupadd.8:50 ../../newusers.8:59 ../../usermod.8:124 ../../userdel.8:72 ../../vipw.8:26 ../../newgrp.1:62 ../../chsh.1:60 ../../pwauth.8:56 ../../gpasswd.1:52 ../../login.1:150 ../../groups.1:45 ../../porttime.5:79 ../../sulogin.8:81 ../../expiry.1:43 ../../id.1:43 ../../su.1:109 ../../grpck.8:82 ../../faillog.8:89 ../../faillog.5:54 ../../chage.1:102 ../../limits.5:72 ../../pwconv.8:59 ../../chpasswd.8:58 ../../dpasswd.8:48
-+#, no-wrap
-+msgid "SEE ALSO"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:108
-+msgid "B<su>(1)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../suauth.5:108 ../../shadow.3:145 ../../pw_auth.3:156 ../../pwck.8:107 ../../shadow.5:98 ../../login.access.5:52 ../../mkpasswd.8:78 ../../groupdel.8:66 ../../useradd.8:166 ../../chfn.1:67 ../../passwd.5:108 ../../groupmod.8:61 ../../passwd.1:206 ../../groupadd.8:59 ../../newusers.8:62 ../../usermod.8:134 ../../userdel.8:81 ../../logoutd.8:48 ../../newgrp.1:66 ../../chsh.1:63 ../../pwauth.8:64 ../../gpasswd.1:58 ../../login.1:160 ../../groups.1:50 ../../porttime.5:81 ../../sulogin.8:85 ../../expiry.1:46 ../../id.1:47 ../../su.1:115 ../../grpck.8:101 ../../faillog.8:92 ../../faillog.5:56 ../../chage.1:105 ../../limits.5:76 ../../chpasswd.8:63 ../../dpasswd.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "AUTHOR"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../suauth.5:113
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"Chris Evans (lady0110 at sable.ox.ac.uk)\n"
-+"Lady Margaret Hall\n"
-+"Oxford University\n"
-+"England\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadow.3:28 ../../shadow.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "SHADOW"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:31
-+msgid "shadow - encrypted password file routines"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../shadow.3:31 ../../pw_auth.3:31 ../../sulogin.8:31
-+#, no-wrap
-+msgid "SYNTAX"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:33
-+msgid "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:35
-+msgid "B<struct spwd *getspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:38
-+msgid "B<struct spwd *getspnam(char> I<*name>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:40
-+msgid "B<void setspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:42
-+msgid "B<void endspent();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:45
-+msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE> I<*fp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:48
-+msgid "B<struct spwd *sgetspent(char> I<*cp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:53
-+msgid "B<int putspent(struct spwd> I<*p,> B<FILE> I<*fp>B<);>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:55
-+msgid "B<int lckpwdf();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:57
-+msgid "B<int ulckpwdf();>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:62
-+msgid ""
-+"I<shadow> manipulates the contents of the shadow password file, "
-+"I</etc/shadow>.  The structure in the I<#include> file is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:64
-+msgid "struct spwd {"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:67
-+msgid "\tchar\t*sp_namp; /* user login name */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:69
-+msgid "\tchar\t*sp_pwdp; /* encrypted password */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:71
-+msgid "\tlong\tsp_lstchg; /* last password change */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:73
-+msgid "\tint\tsp_min; /* days until change allowed. */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:75
-+msgid "\tint\tsp_max; /* days before change required */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:77
-+msgid "\tint\tsp_warn; /* days warning for expiration */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:79
-+msgid "\tint\tsp_inact; /* days before account inactive */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:81
-+msgid "\tint\tsp_expire; /* date when account expires */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:83
-+msgid "\tint\tsp_flag; /* reserved for future use */"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:86
-+msgid "}"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:88
-+msgid "The meanings of each field are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:90
-+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:92
-+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:94
-+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:96
-+msgid "sp_min - days before which password may not be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:98
-+msgid "sp_max - days after which password must be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:101
-+msgid ""
-+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-+"password expiration."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:104
-+msgid ""
-+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-+"and disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:106
-+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:108
-+msgid "sp_flag - reserved for future use."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:119
-+msgid ""
-+"B<getspent>, B<getspname>, B<fgetspent>, and B<sgetspent> each return a "
-+"pointer to a B<struct spwd>.  B<getspent> returns the next entry from the "
-+"file, and B<fgetspent> returns the next entry from the given stream, which "
-+"is assumed to be a file of the proper format.  B<sgetspent> returns a "
-+"pointer to a B<struct spwd> using the provided string as input.  B<getspnam> "
-+"searches from the current position in the file for an entry matching "
-+"B<name>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:122
-+msgid ""
-+"B<setspent> and B<endspent> may be used to begin and end, respectively, "
-+"access to the shadow password file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:132
-+msgid ""
-+"The B<lckpwdf> and B<ulckpwdf> routines should be used to insure exclusive "
-+"access to the I</etc/shadow> file.  B<lckpwdf> attempts to acquire a lock "
-+"using B<pw_lock> for up to 15 seconds.  It continues by attempting to "
-+"acquire a second lock using B<spw_lock> for the remainder of the initial 15 "
-+"seconds.  Should either attempt fail after a total of 15 seconds, B<lckpwdf> "
-+"returns -1.  When both locks are acquired 0 is returned."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:137
-+msgid ""
-+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-+"during processing.  Routines which have B<int> as the return value return 0 "
-+"for success and -1 for failure."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../shadow.3:137 ../../pw_auth.3:141 ../../lastlog.8:60 ../../mkpasswd.8:58 ../../groupdel.8:40 ../../useradd.8:143 ../../passwd.1:188 ../../newusers.8:57 ../../usermod.8:109 ../../userdel.8:65 ../../login.1:117 ../../sulogin.8:58 ../../su.1:97 ../../faillog.8:79 ../../chpasswd.8:53
-+#, no-wrap
-+msgid "CAVEATS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:140
-+msgid ""
-+"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
-+"password file is restricted."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:142 ../../shadow.5:89
-+msgid "/etc/shadow - encrypted user passwords"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:145
-+msgid "B<getpwent>(3), B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.3:146 ../../pw_auth.3:157 ../../pwck.8:108 ../../shadow.5:99 ../../lastlog.8:66 ../../login.defs.5:181 ../../mkpasswd.8:79 ../../groupdel.8:67 ../../useradd.8:167 ../../passwd.5:109 ../../groupmod.8:62 ../../groupadd.8:60 ../../newusers.8:63 ../../usermod.8:135 ../../userdel.8:82 ../../logoutd.8:49 ../../pwauth.8:65 ../../porttime.5:82 ../../sulogin.8:86 ../../grpck.8:102 ../../faillog.8:93 ../../faillog.5:57 ../../chpasswd.8:64 ../../dpasswd.8:51
-+msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pw_auth.3:28 ../../pwauth.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PWAUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:31
-+msgid "pwauth - administrator defined password authentication routines"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:33
-+msgid "B<#include E<lt>pwauth.hE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:42
-+msgid ""
-+"B<int pw_auth (char> I<*command,> B<char> I<*user,> B<int> I<reason,> "
-+"B<char> I<*input)>B<;>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:45
-+msgid "B<pw_auth> invokes the administrator defined functions for a given user."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:53
-+msgid ""
-+"I<command> is the name of the authentication program.  It is retrieved from "
-+"the user's password file information.  The string contains one or more "
-+"executable file names, delimited by semi-colons.  Each program will be "
-+"executed in the order given.  The command line arguments are given for each "
-+"of the reasons listed below."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:60
-+msgid ""
-+"I<user> is the name of the user to be authenticated, as given in the "
-+"I</etc/passwd> file.  User entries are indexed by username.  This allows "
-+"non-unique user IDs to be present and for each different username associated "
-+"with that user ID to have a different authentication program and "
-+"information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:68
-+msgid ""
-+"Each of the permissible authentication reasons is handled in a potentially "
-+"differenent manner.  Unless otherwise mentioned, the standard file "
-+"descriptors 0, 1, and 2 are available for communicating with the user.  The "
-+"real user ID may be used to determine the identity of the user making the "
-+"authentication request.  I<reason> is one of"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:68
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_SU>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:73
-+msgid ""
-+"Perform authentication for the current real user ID attempting to switch "
-+"real user ID to the named user.  The authentication program will be invoked "
-+"with a B<-s> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:73
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_LOGIN>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:77
-+msgid ""
-+"Perform authentication for the named user creating a new login session.  The "
-+"authentication program will be invoked with a B<-l> option, followed by the "
-+"username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:77
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_ADD>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:83
-+msgid ""
-+"Create a new entry for the named user.  This allows an authentication "
-+"program to initialize storage for a new user.  The authentication program "
-+"will be invoked with a B<-a> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:83
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_CHANGE>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:89
-+msgid ""
-+"Alter an existing entry for the named user.  This allows an authentication "
-+"program to alter the authentication information for an existing user.  The "
-+"authentication program will be invoked with a B<-c> option, followed by the "
-+"username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:89
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_DELETE>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:95
-+msgid ""
-+"Delete authentication information for the named user.  This allows an "
-+"authentication program to reclaim storage for a user which is no longer "
-+"authenticated using the authentication program.  The authentication program "
-+"will be invoked with a B<-d> option, followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:95
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_TELNET>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:100
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<telnet> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-t> option, "
-+"followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:100
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_RLOGIN>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:105
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<rlogin> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-r> option, "
-+"followed by the username."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_FTP>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:117
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the B<ftp> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-f> option, "
-+"followed by the username.  The standard file descriptors are not available "
-+"for communicating with the user.  The standard input file descriptor will be "
-+"connected to the parent process, while the other two output file descriptors "
-+"will be connected to I</dev/null>.  The B<pw_auth> function will pipe a "
-+"single line of data to the authentication program using file descriptor 0."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pw_auth.3:117
-+#, no-wrap
-+msgid "B<PW_REXEC>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:129
-+msgid ""
-+"Authenticate a user who is connecting to the system using the I<rexec> "
-+"command.  The authentication program will be invoked with a B<-x> option, "
-+"followed by the username.  The standard file descriptors are not available "
-+"for communicating with the remote user.  The standard input file descriptor "
-+"will be connected to the parent process, while the other two output file "
-+"descriptors will be connected to I</dev/null>.  The B<pw_auth> function will "
-+"pipe a single line of data to the authentication program using file "
-+"descriptor 0."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:141
-+msgid ""
-+"The last argument is the authentication data which is used by the B<PW_FTP> "
-+"and B<PW_REXEC> reasons.  It is treated as a single line of text which is "
-+"piped to the authentication program.  When the reason is B<PW_CHANGE,> the "
-+"value of I<input> is the value of previous user name if the user name is "
-+"being changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:144
-+msgid ""
-+"This function does not create the actual session.  It only indicates if the "
-+"user should be allowed to create the session."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:146
-+msgid "The network options are untested at this time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:149
-+msgid ""
-+"The B<pw_auth> function returns 0 if the authentication program exited with "
-+"a 0 exit code, and a non-zero value otherwise."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pw_auth.3:156
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<useradd>(8), B<userdel>(8), "
-+"B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pwck.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PWCK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:31
-+msgid "pwck - verify integrity of password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:33
-+msgid "B<pwck> [B<-sr>] [I<passwd> I<shadow>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:39
-+msgid ""
-+"B<pwck> verifies the integrity of the system authentication information.  "
-+"All entries in the I</etc/passwd> and I</etc/shadow> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field.  The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-+"uncorrectable errors."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:41 ../../grpck.8:41
-+msgid "Checks are made to verify that each entry has"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:44 ../../grpck.8:44
-+msgid "- the correct number of fields"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:46
-+msgid "- a unique user name"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:48
-+msgid "- a valid user and group identifier"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:50
-+msgid "- a valid primary group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:52
-+msgid "- a valid home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:54
-+msgid "- a valid login shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:65
-+msgid ""
-+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal.  If "
-+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"delete the entire line.  If the user does not answer affirmatively, all "
-+"further checks are bypassed.  An entry with a duplicated user name is "
-+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made.  All "
-+"other errors are warning and the user is encouraged to run the B<usermod> "
-+"command to correct the error."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:70
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the I</etc/passwd> file are not able to alter "
-+"corrupted or duplicated entries.  B<pwck> should be used in those "
-+"circumstances to remove the offending entry."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../pwck.8:70 ../../login.1:101 ../../su.1:70 ../../grpck.8:64
-+#, no-wrap
-+msgid "OPTIONS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:82
-+msgid ""
-+"By default, B<pwck> operates on the files I</etc/passwd> and "
-+"I</etc/shadow>.  The user may select alternate files with the I<passwd> and "
-+"I<shadow> parameters.  Additionally, the user may execute the command in "
-+"read-only mode by specifying the B<-r> flag.  This causes all questions "
-+"regarding changes to be answered B<no> without user intervention.  B<pwck> "
-+"can also sort entries in I</etc/passwd> and I</etc/shadow> by UID. To run it "
-+"in sort mode pass it B<-s> flag. No checks are performed then, it just "
-+"sorts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:84 ../../shadow.5:87 ../../mkpasswd.8:68 ../../useradd.8:148 ../../chfn.1:63 ../../passwd.5:100 ../../usermod.8:120 ../../userdel.8:47 ../../newgrp.1:60 ../../chsh.1:58 ../../login.1:138 ../../sulogin.8:77 ../../expiry.1:41 ../../id.1:41 ../../su.1:103 ../../chage.1:100
-+msgid "/etc/passwd - user account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:86
-+msgid "/etc/shadow - encrypted password information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:88 ../../mkpasswd.8:72 ../../groupdel.8:45 ../../useradd.8:152 ../../groupmod.8:50 ../../usermod.8:124 ../../userdel.8:51 ../../newgrp.1:62 ../../gpasswd.1:50 ../../groups.1:45 ../../id.1:43
-+msgid "/etc/group - group information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:93
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:95
-+msgid "The B<pwck> command exits with the following values:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:95 ../../grpck.8:89
-+#, no-wrap
-+msgid "0"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:97 ../../grpck.8:91
-+msgid "Success"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:97 ../../grpck.8:91
-+#, no-wrap
-+msgid "1"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:99 ../../grpck.8:93
-+msgid "Syntax Error"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:99 ../../grpck.8:93
-+#, no-wrap
-+msgid "2"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:101
-+msgid "One or more bad password entries"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:101 ../../grpck.8:95
-+#, no-wrap
-+msgid "3"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:103
-+msgid "Cannot open password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:103 ../../grpck.8:97
-+#, no-wrap
-+msgid "4"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:105
-+msgid "Cannot lock password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../pwck.8:105 ../../grpck.8:99
-+#, no-wrap
-+msgid "5"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwck.8:107
-+msgid "Cannot update password files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:31
-+msgid "shadow - encrypted password file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:36
-+msgid ""
-+"I<shadow> contains the encrypted password information for user's accounts "
-+"and optional the password aging information.  Included is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:38 ../../passwd.5:37
-+msgid "Login name"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:40
-+msgid "Encrypted password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:42
-+msgid "Days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:44
-+msgid "Days before password may be changed"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:46
-+msgid "Days after which password must be changed"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:48
-+msgid "Days before password is to expire that user is warned"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:50
-+msgid "Days after password expires that account is disabled"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:52
-+msgid "Days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:54
-+msgid "A reserved field"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:64
-+msgid ""
-+"The password field must be filled.  The encryped password consists of 13 to "
-+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-+". and /.  Refer to B<crypt>(3) for details on how this string is "
-+"interpreted.  If the password field contains some string that is not valid "
-+"result of B<crypt>(3), for instance ! or *, the user will not be able to use "
-+"a unix password to log in, subject to B<pam>(7)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:73
-+msgid ""
-+"The date of the last password change is given as the number of days since "
-+"Jan 1, 1970.  The password may not be changed again until the proper number "
-+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days.  "
-+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-+"day allowed, this password may not be changed by the user."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:79
-+msgid ""
-+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-+"not changed within the specified number of days after the password expires.  "
-+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-+"password expiration information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:82
-+msgid ""
-+"This information supercedes any password or password age information present "
-+"in I</etc/passwd>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:85
-+msgid ""
-+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-+"be maintained."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadow.5:98
-+msgid ""
-+"B<chage>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<passwd>(5), "
-+"B<pwconv>(8), B<pwunconv>(8), B<sulogin>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.access.5:3
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN.ACCESS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:8
-+msgid "login.access - Login access control table"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:13
-+msgid ""
-+"The I<login.access> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
-+"tty)  combinations for which a login will be either accepted or refused."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:21
-+msgid ""
-+"When someone logs in, the I<login.access> is scanned for the first entry "
-+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
-+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination.  The "
-+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
-+"accepted or refused."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:24
-+msgid ""
-+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-+"\":\" character:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:26
-+msgid "I<\tpermission>:I<users>:I<origins>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:40
-+msgid ""
-+"The first field should be a \"B<+>\" (access granted) or \"B<->\" (access "
-+"denied) character. The second field should be a list of one or more login "
-+"names, group names, or B<ALL> (always matches).  The third field should be a "
-+"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, domain "
-+"names (begin with \"B<.>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-+"with \"B<.>\"), B<ALL> (always matches) or B<LOCAL> (matches any string that "
-+"does not contain a \"B<.>\" character).  If you run NIS you can use "
-+"@netgroupname in host or user patterns."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:44
-+msgid "The B<EXCEPT> operator makes it possible to write very compact rules."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:48
-+msgid ""
-+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:50
-+msgid "/etc/login.access"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:52 ../../porttime.5:81 ../../dpasswd.8:50
-+msgid "B<login>(1)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.access.5:53
-+msgid "Guido van Rooij"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../lastlog.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "LASTLOG"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:32
-+msgid "lastlog - examine lastlog file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:33
-+#, no-wrap
-+msgid "B<lastlog> [E<lt>B<-u>|B<--user>E<gt> I<login-name>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:36
-+msgid "[E<lt>B<-t>|B<--time>E<gt> I<days>] [E<lt>B<-h>|B<--help>E<gt>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:42
-+msgid ""
-+"B<lastlog> formats and prints the contents of the last login log "
-+"I</var/log/lastlog> file. The B<login-name>, B<port>, and B<last login time> "
-+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
-+"printed, sorted by their order in /etc/passwd."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-u>, B<--user> I<login-name>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:46
-+msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:46
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-t>, B<--time> I<days>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:50
-+msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../lastlog.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-h>, B<--help>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:53
-+msgid "print a one-line help message and exit."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:55
-+msgid "The B<-t> flag overrides the use of B<-u>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:58
-+msgid ""
-+"If the user has never logged in the message B<\"**Never logged in**\"> will "
-+"be displayed instead of the port and time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:60
-+msgid "/var/log/lastlog - lastlog logging file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:64
-+msgid ""
-+"Large gaps in uid numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-+"no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last uid=170, program will "
-+"appear to hang as it processes uid 171-799)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../lastlog.8:64 ../../login.defs.5:179
-+#, no-wrap
-+msgid "AUTHORS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../lastlog.8:67
-+msgid "Phillip Street"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.defs.5:30
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN.DEFS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:33
-+msgid "/etc/login.defs - shadow password suite configuration"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:39
-+msgid ""
-+"The I</etc/login.defs> file defines the site-specific configuration for the "
-+"shadow password suite.  This file is required.  Absence of this file will "
-+"not prevent system operation, but will probably result in undesirable "
-+"operation."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:45
-+msgid ""
-+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-+"configuration parameter.  The lines consist of a configuration name and "
-+"value, separated by whitespace.  Blank lines and comment lines are ignored.  "
-+"Comments are introduced with a `#' pound sign and the pound sign must be the "
-+"first non-white character of the line."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:54
-+msgid ""
-+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-+"numbers.  A string is comprised of any printable characters.  A boolean "
-+"should be either the value ``yes'' or ``no''.  An undefined boolean "
-+"parameter or one with a value other than these will be given a ``no'' "
-+"value.  Numbers (both regular and long) may be either decimal values, octal "
-+"values (precede the value with ``0'') or hexadecimal values (precede the "
-+"value with ``0x'').  The maximum value of the regular and long numeric "
-+"parameters is machine-dependent."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:56
-+msgid "The following configuration items are provided:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:57
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:66
-+msgid ""
-+"If I<yes>, the B<chfn> and B<chsh> programs will require authentication "
-+"before making any changes, unless run by the superuser."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:67
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:84
-+msgid ""
-+"This parameter specifies which values in the I<gecos> field of the I<passwd> "
-+"file may be changed by regular users using the B<chfn> program.  It can be "
-+"any combination of letters I<f>, I<r>, I<w>, I<h>, for Full name, Room "
-+"number, Work phone, and Home phone, respectively.  For backward "
-+"compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to "
-+"\"frwh\".  If not specified, only the superuser can make any changes.  The "
-+"most restrictive setting is better achieved by not installing chfn SUID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:85
-+#, no-wrap
-+msgid "CREATE_HOME (boolean)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:88
-+msgid ""
-+"This defines whether useradd should create home directories for users by "
-+"default.  This option is OR'ed with the -m flag on useradd command line."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:89
-+#, no-wrap
-+msgid "GID_MAX (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:90
-+#, no-wrap
-+msgid "GID_MIN (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:96
-+msgid ""
-+"Range of group IDs to choose from for the B<useradd> and B<groupadd> "
-+"programs."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:97
-+#, no-wrap
-+msgid "MAIL_DIR (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:101
-+msgid ""
-+"The mail spool directory.  This is needed to manipulate the mailbox when its "
-+"corresponding user account is modified or deleted.  If not specified, a "
-+"compile-time default is used."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:102
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:106
-+msgid ""
-+"The maximum number of days a password may be used.  If the password is older "
-+"than this, a password change will be forced.  If not specified, -1 will be "
-+"assumed (which disables the restriction)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:106
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:110
-+msgid ""
-+"The minimum number of days allowed between password changes.  Any password "
-+"changes attempted sooner than this will be rejected.  If not specified, -1 "
-+"will be assumed (which disables the restriction)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:110
-+#, no-wrap
-+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:114
-+msgid ""
-+"The number of days warning given before a password expires.  A zero means "
-+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-+"warning is given.  If not specified, no warning will be provided."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:118
-+msgid ""
-+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-+"account creation.  Any changes to these settings won't affect existing "
-+"accounts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:119
-+#, no-wrap
-+msgid "UID_MAX (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:120
-+#, no-wrap
-+msgid "UID_MIN (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:124
-+msgid "Range of user IDs to choose from for the B<useradd> program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:125
-+#, no-wrap
-+msgid "UMASK (number)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:128
-+msgid ""
-+"The permission mask is initialized to this value.  If not specified, the "
-+"permission mask will be initialized to 077."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:129
-+#, no-wrap
-+msgid "USERDEL_CMD (string)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:133
-+msgid ""
-+"If defined, this command is run when removing a user.  It should remove any "
-+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-+"argument)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../login.defs.5:134
-+#, no-wrap
-+msgid "CROSS REFERENCE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:137
-+msgid ""
-+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-+"suite use which parameters."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:138
-+#, no-wrap
-+msgid "chfn"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:140
-+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:140
-+#, no-wrap
-+msgid "chsh"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:142
-+msgid "CHFN_AUTH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:142
-+#, no-wrap
-+msgid "groupadd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:144
-+msgid "GID_MAX GID_MIN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:144
-+#, no-wrap
-+msgid "newusers"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:147
-+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:147
-+#, no-wrap
-+msgid "pwconv"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:149
-+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:149
-+#, no-wrap
-+msgid "useradd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:155
-+msgid ""
-+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
-+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:155
-+#, no-wrap
-+msgid "userdel"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:158
-+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../login.defs.5:158
-+#, no-wrap
-+msgid "usermod"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:160
-+msgid "MAIL_DIR"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:172
-+msgid ""
-+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-+"suite is now handled by PAM.  Thus, I</etc/login.defs> is no longer used by "
-+"programs such as B<login>(1), B<passwd>(1)  and B<su>(1).  Please refer to "
-+"the corresponding PAM configuration files instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:179
-+msgid "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<pam>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.defs.5:182
-+msgid "Chip Rosenthal (chip at unicom.com)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../mkpasswd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "MKPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:31
-+msgid "mkpasswd - Update passwd and group database files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:33
-+msgid "B<mkpasswd> [B<-fvgps>] I<file>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:40
-+msgid ""
-+"B<mkpasswd> reads the file in the format given by the flags and converts it "
-+"to the corresponding database file format.  These database files are used to "
-+"improve access performance on systems with large numbers of users.  The "
-+"output files will be named I<file>.dir and I<file>.pag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:44
-+msgid ""
-+"The B<-f> option causes B<mkpasswd> to ignore any existing output files and "
-+"overwrite them.  Normally B<mkpasswd> complains about existing output files "
-+"and quits."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:47
-+msgid ""
-+"The B<-v> option causes B<mkpasswd> to output information about each record "
-+"as it is converted, with a final message at the very end."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:52
-+msgid ""
-+"The B<-g> option treats the input file as though it were in I</etc/group> "
-+"file format.  When combined with the B<-s> option, the I</etc/gshadow> file "
-+"format is used instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:58
-+msgid ""
-+"The B<-p> option treats the input file as though it were in I</etc/passwd> "
-+"file format.  This is the default.  When combined with the B<-s> option, the "
-+"I</etc/shadow> file format is used instead."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:62
-+msgid ""
-+"The use of more than one database file is limited to systems which include "
-+"the NDBM database library and therefore may not be available on every "
-+"system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../mkpasswd.8:62 ../../groups.1:38 ../../chage.1:94
-+#, no-wrap
-+msgid "NOTE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:66
-+msgid ""
-+"Since most commands are capable of updating the database files as changes "
-+"are made, this command need only be used when re-creating a deleted or "
-+"corrupted database file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:70
-+msgid "/etc/shadow - shadow user information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:74 ../../gpasswd.1:52
-+msgid "/etc/gshadow - shadow group information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../mkpasswd.8:78 ../../vipw.8:29
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "SHADOWCONFIG"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "19 Apr 1997"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../shadowconfig.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "Debian GNU/Linux"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:5
-+msgid "shadowconfig - toggle shadow passwords on and off"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:8
-+msgid "B<shadowconfig> I<on> | I<off>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:18
-+msgid ""
-+"B<shadowconfig on> will turn shadow passwords on; B<shadowconfig off> will "
-+"turn shadow passwords off.  B<shadowconfig> will print an error message and "
-+"exit with a nonzero code if it finds anything awry.  If that happens, you "
-+"should correct the error and run it again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:21
-+msgid ""
-+"Turning shadow passwords on when they are already on, or off when they are "
-+"already off, is harmless."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:25
-+msgid ""
-+"Read I</usr/share/doc/passwd/README.Debian> for a brief introduction to "
-+"shadow passwords and related features."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../shadowconfig.8:27
-+msgid ""
-+"Note that turning shadow passwords off and on again will lose all password "
-+"aging information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupdel.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPDEL"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:31
-+msgid "groupdel - Delete a group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:33
-+msgid "B<groupdel> I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:37
-+msgid ""
-+"The B<groupdel> command modifies the system account files, deleting all "
-+"entries that refer to I<group>.  The named group must exist."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:40
-+msgid ""
-+"You must manually check all filesystems to insure that no files remain with "
-+"the named group as the file group ID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:43
-+msgid ""
-+"You may not remove the primary group of any existing user.  You must remove "
-+"the user before you remove the group."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:47 ../../groupmod.8:52
-+msgid "/etc/gshadow - secure group information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../groupdel.8:47 ../../userdel.8:51
-+#, no-wrap
-+msgid "EXIT VALUES"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:49 ../../userdel.8:53
-+msgid "0 - success"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:51 ../../userdel.8:57
-+msgid "2 - bad command syntax"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:53
-+msgid "6 - specified group doesn't exist"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:55
-+msgid "8 - can't remove user's primary group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:57 ../../userdel.8:63
-+msgid "10 - can't update group file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupdel.8:66
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../useradd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERADD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:31
-+msgid "useradd - Create a new user or update default new user information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../useradd.8:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<useradd> [B<-c> I<comment>] [B<-d> I<home_dir>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:36 ../../usermod.8:36
-+msgid "[B<-e> I<expire_date>] [B<-f> I<inactive_days>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:38
-+msgid "[B<-g> I<initial_group>] [B<-G> I<group>[,...]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:40
-+msgid "[B<-m> [B<-k> I<skeleton_dir>]] [B<-o>] [B<-p> I<passwd>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:42
-+msgid "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid>] I<login>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../useradd.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "B<useradd> B<-D> [B<-g>I< default_group>] [B<-b>I< default_home>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:46
-+msgid "[B<-e>I< default_expire_date>] [B<-f>I< default_inactive>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:48
-+msgid "[B<-s>I< default_shell>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../useradd.8:49
-+#, no-wrap
-+msgid "Creating New Users"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:57
-+msgid ""
-+"When invoked without the B<-D> option, the B<useradd> command creates a new "
-+"user account using the values specified on the command line and the default "
-+"values from the system.  The new user account will be entered into the "
-+"system files as needed, the home directory will be created, and initial "
-+"files copied, depending on the command line options.  The options which "
-+"apply to the B<useradd> command are:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:57 ../../usermod.8:47
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-c >I<comment>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:59
-+msgid "The new user's password file comment field."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:59 ../../usermod.8:50
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-d >I<home_dir>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:64
-+msgid ""
-+"The new user will be created using I<home_dir> as the value for the user's "
-+"login directory.  The default is to append the I<login> name to "
-+"I<default_home> and use that as the login directory name."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:64 ../../usermod.8:55
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-e >I<expire_date>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:67 ../../usermod.8:58
-+msgid ""
-+"The date on which the user account will be disabled.  The date is specified "
-+"in the format I<YYYY-MM-DD>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:67 ../../usermod.8:58
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f >I<inactive_days>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:73 ../../usermod.8:64
-+msgid ""
-+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-+"disabled.  A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-+"expired, and a value of -1 disables the feature.  The default value is -1."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:73 ../../usermod.8:64
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<initial_group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:79
-+msgid ""
-+"The group name or number of the user's initial login group.  The group name "
-+"must exist.  A group number must refer to an already existing group.  The "
-+"default group number is 1 or whatever is specified in "
-+"I</etc/default/useradd>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:79 ../../usermod.8:69
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-G >I<group,[...]>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:87
-+msgid ""
-+"A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the B<-g> option.  The default is for the user to belong only to "
-+"the initial group."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:87
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-m>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:99
-+msgid ""
-+"The user's home directory will be created if it does not exist.  The files "
-+"contained in I<skeleton_dir> will be copied to the home directory if the "
-+"B<-k> option is used, otherwise the files contained in I</etc/skel> will be "
-+"used instead.  Any directories contained in I<skeleton_dir> or I</etc/skel> "
-+"will be created in the user's home directory as well.  The B<-k> option is "
-+"only valid in conjunction with the B<-m> option.  The default is to not "
-+"create the directory and to not copy any files.  This option may not "
-+"function correctly if the username has a / in it."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:99 ../../usermod.8:84
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-o>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:101
-+msgid "Allow create user with duplicate (non-unique) UID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:101 ../../usermod.8:86
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-p >I<passwd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:104
-+msgid ""
-+"The encrypted password, as returned by B<crypt>(3).  The default is to "
-+"disable the account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:104 ../../usermod.8:88
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s >I<shell>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:108
-+msgid ""
-+"The name of the user's login shell.  The default is to leave this field "
-+"blank, which causes the system to select the default login shell."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:108 ../../usermod.8:92
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-u >I<uid>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:115
-+msgid ""
-+"The numerical value of the user's ID.  This value must be unique, unless the "
-+"I<-o> option is used.  The value must be non-negative.  The default is to "
-+"use the smallest ID value greater than 99 and greater than every other "
-+"user.  Values between 0 and 99 are typically reserved for system accounts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../useradd.8:115
-+#, no-wrap
-+msgid "Changing the default values"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:120
-+msgid ""
-+"When invoked with the B<-D> option, B<useradd> will either display the "
-+"current default values, or update the default values from the command line.  "
-+"The valid options are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:120
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-b >I<default_home>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:125
-+msgid ""
-+"The initial path prefix for a new user's home directory.  The user's name "
-+"will be affixed to the end of I<default_home> to create the new directory "
-+"name if the B<-d> option is not used when creating a new account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:125
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-e >I<default_expire_date>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:127
-+msgid "The date on which the user account is disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:127
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f >I<default_inactive>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:130
-+msgid ""
-+"The number of days after a password has expired before the account will be "
-+"disabled."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:130
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<default_group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:134
-+msgid ""
-+"The group name or ID for a new user's initial group.  The named group must "
-+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry ."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../useradd.8:134
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s >I<default_shell>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:137
-+msgid ""
-+"The name of the new user's login shell.  The named program will be used for "
-+"all future new user accounts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:140
-+msgid "If no options are specified, B<useradd> displays the current default values."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../useradd.8:140 ../../su.1:84
-+#, no-wrap
-+msgid "NOTES"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:143
-+msgid ""
-+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-+"in the I</etc/skel> directory."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:146
-+msgid ""
-+"You may not add a user to an NIS group.  This must be performed on the NIS "
-+"server."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:150 ../../usermod.8:122 ../../userdel.8:49
-+msgid "/etc/shadow - secure user account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:154
-+msgid "/etc/default/useradd - default information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:156
-+msgid "/etc/skel - directory containing default files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../useradd.8:166
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<crypt>(3), B<groupadd>(8), "
-+"B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chfn.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHFN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:31
-+msgid "chfn - change real user name and information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chfn.1:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chfn>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:35
-+msgid "[B<-f >I<full_name>] [B<-r >I<room_no>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:38
-+msgid "[B<-w >I<work_ph>] [B<-h >I<home_ph>] [B<-o >I<other>] [I<user>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:49
-+msgid ""
-+"B<chfn> changes user fullname, office number, office extension, and home "
-+"phone number information for a user's account.  This information is "
-+"typically printed by B<finger>(1) and similar programs.  A normal user may "
-+"only change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
-+"/etc/login.defs.  (The default configuration is to prevent users from "
-+"changing their fullname.)  The super user may change any field for any "
-+"account.  Additionally, only the super user may use the B<-o> option to "
-+"change the undefined portions of the GECOS field."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:52
-+msgid ""
-+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:61
-+msgid ""
-+"If none of the options are selected, B<chfn> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current values for all of the fields.  "
-+"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the "
-+"current value.  The current value is displayed between a pair of B<[ ]> "
-+"marks.  Without options, chfn prompts for the current user account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:65
-+msgid "/etc/login.defs - runtime configuragion"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:67
-+msgid "B<passwd>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chfn.1:68 ../../passwd.1:207 ../../newgrp.1:67 ../../chsh.1:64 ../../login.1:161 ../../groups.1:51 ../../id.1:48 ../../chage.1:106
-+msgid "Julianne Frances Haugh E<lt>jockgrrl at ix.netcom.comE<gt>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../passwd.5:28 ../../passwd.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:31
-+msgid "passwd - The password file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:35
-+msgid ""
-+"I<passwd> contains various pieces of information for each user account.  "
-+"Included is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:39
-+msgid "Optional encrypted password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:41
-+msgid "Numerical user ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:43
-+msgid "Numerical group ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:45
-+msgid "User name or comment field"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:47
-+msgid "User home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:49
-+msgid "User command interpreter"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:59
-+msgid ""
-+"The password field may not be filled if shadow passwords have been enabled.  "
-+"If shadow passwords are being used, the encrypted password will be found in "
-+"I</etc/shadow>.  The encrypted password consists of 13 characters from the "
-+"64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, . and /.  Refer to "
-+"B<crypt>(3) for details on how this string is interpreted."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:77
-+msgid ""
-+"The comment field is used by various system utilities, such as "
-+"B<finger>(1).  Three additional values may be present in the comment field.  "
-+"They are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:79
-+msgid "pri= - set initial value of nice"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:81
-+msgid "umask= - set initial value of umask"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:83
-+msgid "ulimit= - set initial value of ulimit"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:86
-+msgid ""
-+"These fields are separated from each other and from any other comment field "
-+"by a comma."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:91
-+msgid ""
-+"The home directory field provides the name of the initial working "
-+"directory.  B<Login> uses this information to set the value of the B<HOME> "
-+"environmental variable."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:98
-+msgid ""
-+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-+"language interpreter, or the name of the initial program to execute.  "
-+"B<Login> uses this information to set the value of the B<SHELL> "
-+"environmental variable.  If this field is empty, it defaults to the value "
-+"B</bin/sh>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.5:108
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<shadow>(5), B<pwconv>(8), "
-+"B<pwunconv>(8), B<sulogin>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupmod.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPMOD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:31
-+msgid "groupmod - Modify a group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:34
-+msgid "B<groupmod> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] [B<-n>I< group_name >] I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:38
-+msgid ""
-+"The B<groupmod> command modifies the system account files to reflect the "
-+"changes that are specified on the command line.  The options which apply to "
-+"the I<groupmod> command are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../groupmod.8:38 ../../groupadd.8:39
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-g >I<gid>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:45
-+msgid ""
-+"The numerical value of the group's ID.  This value must be unique, unless "
-+"the B<-o> option is used.  The value must be non-negative.  Values between 0 "
-+"and 99 are typically reserved for system groups.  Any files which the old "
-+"group ID is the file group ID must have the file group ID changed manually."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../groupmod.8:45
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-n >I<group_name>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:48
-+msgid "The name of the group will be changed from I<group> to I<group_name>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupmod.8:61
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:31
-+msgid "passwd - change user password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:33
-+msgid "B<passwd> [B<-f>|B<-s>] [I<name>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:35
-+msgid "B<passwd> [B<-g>] [B<-r>|B<-R>] I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:38
-+msgid ""
-+"B<passwd> [B<-x >I<max>] [B<-n >I<min>] [B<-w >I<warn>] [B<-i >I<inact>] "
-+"I<login>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:40
-+msgid "B<passwd> {B<-l>|B<-u>|B<-d>|B<-S>|B<-e>} I<login>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:47
-+msgid ""
-+"B<passwd> changes passwords for user and group accounts.  A normal user may "
-+"only change the password for his/her own account, the super user may change "
-+"the password for any account.  The administrator of a group may change the "
-+"password for the group.  B<passwd> also changes account information, such as "
-+"the full name of the user, user's login shell, or password expiry date and "
-+"interval."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:52
-+msgid ""
-+"The B<-s> option makes B<passwd> call B<chsh> to change the user's shell.  "
-+"The B<-f> option makes passwd call chfn to change the user's gecos "
-+"information.  These two options are only meant for compatiblity, since the "
-+"other programs can be called directly."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:52
-+#, no-wrap
-+msgid "Password Changes"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:59
-+msgid ""
-+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present.  "
-+"This password is then encrypted and compared against the stored password.  "
-+"The user has only one chance to enter the correct password.  The super user "
-+"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:64
-+msgid ""
-+"After the password has been entered, password aging information is checked "
-+"to see if the user is permitted to change the password at this time.  If "
-+"not, B<passwd> refuses to change the password and exits."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:70
-+msgid ""
-+"The user is then prompted for a replacement password.  This password is "
-+"tested for complexity.  As a general guideline, passwords should consist of "
-+"6 to 8 characters including one or more from each of following sets:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:72
-+msgid "Lower case alphabetics"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:74
-+msgid "Upper case alphabetics"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:76
-+msgid "Digits 0 thru 9"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:78
-+msgid "Punctuation marks"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:83
-+msgid ""
-+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-+"characters.  B<passwd> will reject any password which is not suitably "
-+"complex."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:89
-+msgid ""
-+"If the password is accepted, B<passwd> will prompt again and compare the "
-+"second entry against the first.  Both entries are required to match in order "
-+"for the password to be changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:89
-+#, no-wrap
-+msgid "Group passwords"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:100
-+msgid ""
-+"When the B<-g> option is used, the password for the named group is changed.  "
-+"The user must either be the super user, or a group administrator for the "
-+"named group.  The current group password is not prompted for.  The B<-r> "
-+"option is used with the B<-g> option to remove the current password from the "
-+"named group.  This allows group access to all members.  The B<-R> option is "
-+"used with the B<-g> option to restrict the named group for all users."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:100
-+#, no-wrap
-+msgid "Password expiry information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:118
-+msgid ""
-+"The password aging information may be changed by the super user with the "
-+"B<-x>, B<-n>, B<-w>, and B<-i> options.  The B<-x> option is used to set the "
-+"maximum number of days a password remains valid.  After I<max> days, the "
-+"password is required to be changed.  The B<-n> option is used to set the "
-+"minimum number of days before a password may be changed.  The user will not "
-+"be permitted to change the password until I<min> days have elapsed.  The "
-+"B<-w> option is used to set the number of days of warning the user will "
-+"receive before his/her password will expire.  The warning occurs I<warn> "
-+"days before the expiration, telling the user how many days remain until the "
-+"password is set to expire.  The B<-i> option is used to disable an account "
-+"after the password has been expired for a number of days.  After a user "
-+"account has had an expired password for I<inact> days, the user may no "
-+"longer sign on to the account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:125
-+msgid ""
-+"If you wish to immediately expire an account's password, you can use the "
-+"B<-e> option.  This in effect can force a user to change his/her password at "
-+"the user's next login.  You can also use the B<-d> option to delete a user's "
-+"password (make it empty).  Use caution with this option since it can make an "
-+"account not require a password at all to login, leaving your system open to "
-+"intruders."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:125
-+#, no-wrap
-+msgid "Account maintenance"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:132
-+msgid ""
-+"User accounts may be locked and unlocked with the B<-l> and B<-u> flags.  "
-+"The B<-l> option disables an account by changing the password to a value "
-+"which matches no possible encrypted value.  The B<-u> option re-enables an "
-+"account by changing the password back to its previous value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:146
-+msgid ""
-+"The account status may be viewed with the B<-S> option.  The status "
-+"information consists of 7 fields.  The first field is the user's login "
-+"name.  The second field indicates if the user account is locked (L), has no "
-+"password (NP), or has a usable password (P).  The third field gives the date "
-+"of the last password change.  The next four fields are the minimum age, "
-+"maximum age, warning period, and inactivity period for the password.  These "
-+"ages are expressed in days.  See B<Password expiry information> above for a "
-+"discussion of these fields."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:146
-+#, no-wrap
-+msgid "Hints for user passwords"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:153
-+msgid ""
-+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-+"algorithm and the size of the key space.  The B<\\s-2UNIX\\s+2> System "
-+"encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very secure.  The "
-+"size of the key space depends upon the randomness of the password which is "
-+"selected."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:161
-+msgid ""
-+"Compromises in password security normally result from careless password "
-+"selection or handling.  For this reason, you should not select a password "
-+"which appears in a dictionary or which must be written down.  The password "
-+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-+"address.  Any of these may be used as guesses to violate system security."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:167
-+msgid ""
-+"Your password must easily remembered so that you will not be forced to write "
-+"it on a piece of paper.  This can be accomplished by appending two small "
-+"words together and separating each with a special character or digit.  For "
-+"example, Pass%word."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:172
-+msgid ""
-+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-+"from literature and selecting the first or last letter from each word.  An "
-+"example of this is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:174
-+msgid "Ask not for whom the bell tolls."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:176
-+msgid "which produces"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:178
-+msgid "An4wtbt."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:183
-+msgid ""
-+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-+"dictionaries.  You should, however, select your own methods for constructing "
-+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SS
-+#: ../../passwd.1:183
-+#, no-wrap
-+msgid "Notes about group passwords"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:188
-+msgid ""
-+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-+"is permitted to know the password.  However, groups are a useful tool for "
-+"permitting co-operation between different users."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:195
-+msgid ""
-+"Not all options may be supported.  Password complexity checking may vary "
-+"from site to site.  The user is urged to select a password as complex as he "
-+"feels comfortable with.  Users may not be able to change their password on a "
-+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../passwd.1:196
-+#, no-wrap
-+msgid "I</etc/passwd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:199
-+msgid "User account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../passwd.1:199
-+#, no-wrap
-+msgid "I</etc/shadow>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:202
-+msgid "Encrypted user passwords"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../passwd.1:206
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5)  B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groupadd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPADD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:31
-+msgid "groupadd - Create a new group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:33
-+msgid "B<groupadd> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:39
-+msgid ""
-+"The B<groupadd> command creates a new group account using the values "
-+"specified on the command line and the default values from the system.  The "
-+"new group will be entered into the system files as needed.  The options "
-+"which apply to the B<groupadd> command are"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:46
-+msgid ""
-+"The numerical value of the group's ID.  This value must be unique, unless "
-+"the B<-o> option is used.  The value must be non-negative.  The default is "
-+"to use the smallest ID value greater than 99 and greater than every other "
-+"group.  Values between 0 and 99 are typically reserved for system accounts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:48 ../../grpck.8:78
-+msgid "/etc/group - group account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:50
-+msgid "/etc/gshadow - secure group account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groupadd.8:59
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), "
-+"B<useradd>(8), B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../newusers.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "NEWUSERS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:31
-+msgid "B<newusers> - update and create new users in batch"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:33
-+msgid "B<newusers> [I<new_users>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:39
-+msgid ""
-+"B<newusers> reads a file of user name and clear-text password pairs and uses "
-+"this information to update a group of existing users or to create new "
-+"users.  Each line is in the same format as the standard password file (see "
-+"B<passwd>(5)) with the following exceptions."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:39
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_passwd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:42
-+msgid ""
-+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-+"password."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:42
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_age>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:45
-+msgid "This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:45
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_gid>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:49
-+msgid ""
-+"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
-+"user will be added as a member.  If a non-existent numerical group is given, "
-+"a new group will be created having this number."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../newusers.8:49
-+#, no-wrap
-+msgid "I<pw_dir>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:54
-+msgid ""
-+"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
-+"with the same name will be created if it does not already exist.  The "
-+"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
-+"or updated."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:57
-+msgid ""
-+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-+"accounts are updated at a single time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:59
-+msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newusers.8:62
-+msgid "B<passwd>(1), B<useradd>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../usermod.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERMOD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:31
-+msgid "usermod - Modify a user account"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../usermod.8:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<usermod> [B<-c> I<comment>] [B<-d> I<home_dir> [B<-m>]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:38
-+msgid "[B<-g> I<initial_group>] [B<-G> I<group> [,...]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:40
-+msgid "[B<-l> I<login_name>] [B<-p> I<passwd>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:43
-+msgid "[B<-s> I<shell>] [B<-u> I<uid> [B<-o>]] [B<-L>|B<-U>] I<login>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:47
-+msgid ""
-+"The B<usermod> command modifies the system account files to reflect the "
-+"changes that are specified on the command line.  The options which apply to "
-+"the B<usermod> command are:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:50
-+msgid ""
-+"The new value of the user's password file comment field.  It is normally "
-+"modified using the B<chfn>(1) utility."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:55
-+msgid ""
-+"The user's new login directory.  If the B<-m> option is given the contents "
-+"of the current home directory will be moved to the new home directory, which "
-+"is created if it does not already exist."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:69
-+msgid ""
-+"The group name or number of the user's new initial login group.  The group "
-+"name must exist.  A group number must refer to an already existing group.  "
-+"The default group number is 1."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:78
-+msgid ""
-+"A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the B<-g> option.  If the user is currently a member of a group "
-+"which is not listed, the user will be removed from the group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:78
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-l >I<login_name>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:84
-+msgid ""
-+"The name of the user will be changed from I<login> to I<login_name>.  "
-+"Nothing else is changed.  In particular, the user's home directory name "
-+"should probably be changed to reflect the new login name."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:86
-+msgid "Used with I<-r> option allow change user ID to non-unique value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:88
-+msgid "The encrypted password, as returned by B<crypt>(3)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:92
-+msgid ""
-+"The name of the user's new login shell.  Setting this field to blank causes "
-+"the system to select the default login shell."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:101
-+msgid ""
-+"The numerical value of the user's ID.  This value must be unique, unless the "
-+"I<-o> option is used.  The value must be non-negative.  Values between 0 and "
-+"99 are typically reserved for system accounts.  Any files which the user "
-+"owns and which are located in the directory tree rooted at the user's home "
-+"directory will have the file user ID changed automatically.  Files outside "
-+"of the user's home directory must be altered manually."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:101
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-L>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:105
-+msgid ""
-+"Lock a user's password.  This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-+"effectively disabling the password.  You can't use this option with I<-p> or "
-+"I<-U>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: IP
-+#: ../../usermod.8:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-U>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:109
-+msgid ""
-+"Unlock a user's password.  This removes the '!' in front of the encrypted "
-+"password.  You can't use this option with I<-p> or I<-L>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:118
-+msgid ""
-+"B<usermod> will not allow you to change the name of a user who is logged "
-+"in.  You must make certain that the named user is not executing any "
-+"processes when this command is being executed if the user's numerical user "
-+"ID is being changed.  You must change the owner of any crontab files "
-+"manually.  You must change the owner of any at jobs manually.  You must make "
-+"any changes involving NIS on the NIS server."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../usermod.8:134
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<crypt>(3), B<groupadd>(8), "
-+"B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<useradd>(8), B<userdel>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../userdel.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "USERDEL"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:31
-+msgid "userdel - Delete a user account and related files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:35
-+msgid "B<userdel> [B<-r>] I<login>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:40
-+msgid ""
-+"The B<userdel> command modifies the system account files, deleting all "
-+"entries that refer to I<login>.  The named user must exist.  The options "
-+"which apply to the B<userdel> command are:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../userdel.8:40 ../../login.1:111
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-r>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:45
-+msgid ""
-+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-+"directory itself and the user's mail spool.  Files located in other file "
-+"systems will have to be searched for and deleted manually."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:55
-+msgid "1 - can't update password file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:59
-+msgid "6 - specified user doesn't exist"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:61
-+msgid "8 - user currently logged in"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:65
-+msgid "12 - can't remove home directory"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:72
-+msgid ""
-+"B<userdel> will not allow you to remove an account if the user is currently "
-+"logged in.  You must kill any running processes which belong to an account "
-+"that you are deleting.  You may not remove any NIS attributes on an NIS "
-+"client.  This must be performed on the NIS server."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../userdel.8:81
-+msgid ""
-+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<passwd>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), "
-+"B<groupmod>(8), B<useradd>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../vipw.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "VIPW"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../vipw.8:2 ../../pwconv.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "26 Sep 1997"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:5
-+msgid ""
-+"vipw, vigr - edit the password, group, shadow-password, or shadow-group "
-+"file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:7
-+msgid "B<vipw> [B<-s>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:9
-+msgid "B<vigr> [B<-s>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:18
-+msgid ""
-+"B<vipw> and B<vigr> will edit the files I</etc/passwd> and I</etc/group>, "
-+"respectively.  With the B<-s> flag, they will edit the shadow versions of "
-+"those files, I</etc/shadow> and I</etc/gshadow>, respectively.  The programs "
-+"will set the appropriate locks to prevent file corruption."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../vipw.8:26
-+msgid ""
-+"When looking for an editor, the programs will first try the environment "
-+"variable B<VISUAL>, then the environment variable B<EDITOR>, and finally the "
-+"default editor, B<vi>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../logoutd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGOUTD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:31
-+msgid "logoutd - Enforce login time restrictions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:33
-+msgid "B<logoutd>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:44
-+msgid ""
-+"B<logoutd> enforces the login time and port restrictions specified in "
-+"I</etc/porttime>.  B<logoutd> should be started from I</etc/rc>.  The "
-+"I</etc/utmp> file is scanned periodically and each user name is checked to "
-+"see if the named user is permitted on the named port at the current time.  "
-+"Any login session which is violating the restrictions in I</etc/porttime> is "
-+"terminated."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:46
-+msgid "/etc/porttime - login and port permissions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../logoutd.8:48
-+msgid "/etc/utmp - current login sessions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../newgrp.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "NEWGRP"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:31
-+msgid "newgrp - log in to a new group"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:33
-+msgid "sg - execute command as different group ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:35
-+msgid "B<newgrp> [B<->] [I<group>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:37
-+msgid "B<sg> [B<->] [I<group> [[B<-c>] I<command>]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:43
-+msgid ""
-+"B<newgrp> is used to change the current group ID during a login session.  If "
-+"the optional B<-> flag is given, the user's environment will be "
-+"reinitialized as though the user had logged in, otherwise the current "
-+"environment, including current working directory, remains unchanged."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:50
-+msgid ""
-+"B<newgrp> changes the current real group ID to the named group, or to the "
-+"default group listed in I</etc/passwd> if no group name is given. The user "
-+"will be prompted for a password if she do not have a password and the group "
-+"does, or if the user is not listed as a member and the group has a "
-+"password. The user will be denied access if the group password is empty and "
-+"the user is not listed as a member."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:58
-+msgid ""
-+"The B<sg> command works similar to B<newgrp> but accepts a command.  The "
-+"command will be executed with the Bourne shell.  With most shells you may "
-+"run B<sg> from, you need to enclose multi-word commands in quotes.  Another "
-+"difference between B<newgrp> and B<sg> is that some shells treat B<newgrp> "
-+"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
-+"B<newgrp> creates.  This doesn't happen with B<sg>, so upon exit from a "
-+"B<sg> command you are returned to your previous group ID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../newgrp.1:66
-+msgid "B<id>(1), B<login>(1), B<su>(1)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chsh.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHSH"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:31
-+msgid "chsh - change login shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chsh.1:32
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chsh>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:35
-+msgid "[B<-s >I<login_shell>] [I<user>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:40
-+msgid ""
-+"B<chsh> changes the user login shell.  This determines the name of the "
-+"user's initial login command.  A normal user may only change the login shell "
-+"for her own account, the super user may change the login shell for any "
-+"account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:50
-+msgid ""
-+"The only restrictions placed on the login shell is that the command name "
-+"must be listed in I</etc/shells>, unless the invoker is the super-user, and "
-+"then any value may be added.  An account with a restricted login shell may "
-+"not change her login shell.  For this reason, placing B</bin/rsh> in "
-+"I</etc/shells> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
-+"shell would prevent the user from every changing her login shell back to its "
-+"original value."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:56
-+msgid ""
-+"If the B<-s> option is not selected, B<chsh> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current login shell.  Enter the new "
-+"value to change the shell, or leave the line blank to use the current one.  "
-+"The current shell is displayed between a pair of B<[ ]> marks."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:60
-+msgid "/etc/shells - list of valid login shells"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chsh.1:63
-+msgid "B<chfn>(1), B<passwd>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:31
-+msgid "pwauth - administrator defined password authentication"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:43
-+msgid ""
-+"The system administrator is able to define a list of programs which are used "
-+"to validate a user's identity.  These programs are given in place of the "
-+"encrypted password information which is present in either the I</etc/passwd> "
-+"or I</etc/shadow> files.  The utilities which administer user accounts "
-+"examine the encrypted password field and determine if the user has an "
-+"administrator defined authentication program.  The B<pw_auth> function will "
-+"be invoked whenever one of these administration programs determines that a "
-+"user which is being altered has authentication programs defined."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:49
-+msgid ""
-+"The initial entry is created with the B<useradd> command.  Alterations, such "
-+"as changing authentication information or deleting the user account, will "
-+"cause the B<pw_auth> function to be invoked.  This keeps the authentication "
-+"information up to date for each user account."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:56
-+msgid ""
-+"The authentication programs do not create the actual login or network "
-+"sessions.  The exit code from the authentication program is taken as an "
-+"indication that the action is to be permitted.  The calling process must "
-+"have the appropriate priviledges to create the login or network session "
-+"itself."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwauth.8:64
-+msgid ""
-+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<pw_auth>(3), B<useradd>(8), "
-+"B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../gpasswd.1:8
-+#, no-wrap
-+msgid "GPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:11
-+msgid "gpasswd - administer the /etc/group file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:14
-+msgid "B<gpasswd >I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:16
-+msgid "B<gpasswd -a >I<user> I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:18
-+msgid "B<gpasswd -d >I<user> I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:20
-+msgid "B<gpasswd -R >I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:22
-+msgid "B<gpasswd -r >I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:24
-+msgid "B<gpasswd> [B<-A >I<user>,...] [B<-M> I<user>,...] I<group>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:32
-+msgid ""
-+"B<gpasswd> is used to administer the /etc/group file (and /etc/gshadow file "
-+"if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-+"members and a password. System administrator can use B<-A> option to define "
-+"group administrator(s) and B<-M> option to define members and has all rights "
-+"of group administrators and members."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:42
-+msgid ""
-+"Group administrator can add and delete users using B<-a> and B<-d> options "
-+"respectively. Administrators can use B<-r> option to remove group "
-+"password. When no password is set only group members can use B<newgrp>(1)  "
-+"to join the group. Option B<-R> disables access to the group through "
-+"B<newgrp>(1)  command."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:47
-+msgid ""
-+"B<gpasswd> called by a group administrator with group name only prompts for "
-+"the group password. If password is set the members can still B<newgrp>(1)  "
-+"without a password, non-members must supply the password."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:58
-+msgid "B<newgrp>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<grpck>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../gpasswd.1:59
-+msgid "Rafal Maszkowski E<lt>rzm at pdi.netE<gt>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../login.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "LOGIN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:31
-+msgid "login - begin session on the system"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:33
-+msgid "B<login> [B<-p>] [I<username>] [I<ENV=VAR> ...]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:35
-+msgid "B<login> [B<-p>] [B<-h >I<host>] [B<-f >I<username>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:37
-+msgid "B<login> [B<-p>] B<-r >I<host>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:51
-+msgid ""
-+"B<login> is used to establish a new session with the system.  It is normally "
-+"invoked automatically by responding to the I<login:> prompt on the user\\'s "
-+"terminal.  B<login> may be special to the shell and may not be invoked as a "
-+"sub-process.  Typically, B<login> is treated by the shell as B<exec login> "
-+"which causes the user to exit from the current shell.  Attempting to execute "
-+"B<login> from any shell but the login shell will produce an error message."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:59
-+msgid ""
-+"When invoked from the I<login:> prompt, the user may enter environmental "
-+"variables after the username.  These variables are entered in the form "
-+"B<NAME=VALUE>.  Not all variables may be set in the fashion, notably "
-+"B<PATH>, B<HOME> and B<SHELL>.  Additionally, B<IFS> may be inhibited if the "
-+"user\\'s login shell is B</bin/sh>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:64
-+msgid ""
-+"The user is then prompted for a password, where appropriate.  Echoing is "
-+"disabled to prevent revealing the password.  Only a small number of password "
-+"failures are permitted before B<login> exits and the communications link is "
-+"severed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:70
-+msgid ""
-+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-+"a new password before proceeding.  You will be forced to provide your old "
-+"password and the new password before continuing.  Please refer to "
-+"B<passwd>(1) for more information."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:80
-+msgid ""
-+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-+"the presence of mail.  You may turn off the printing of the system message "
-+"file, I</etc/motd>, by creating a zero-length file I<.hushlogin> in your "
-+"login directory.  The mail message will be one of \"B<You have new mail.>\", "
-+"\"B<You have mail.>\", or \"B<No Mail.>\" according to the condition of your "
-+"mailbox."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:88
-+msgid ""
-+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-+"I</etc/passwd> file.  The value for B<$HOME>, B<$SHELL>, B<$PATH>, "
-+"B<$LOGNAME>, and B<$MAIL> are set according to the appropriate fields in the "
-+"password entry.  Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-+"entries in the GECOS field."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:92
-+msgid ""
-+"On some installations, the environmental variable B<$TERM> will be "
-+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-+"I</etc/ttytype>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:97
-+msgid ""
-+"An initialization script for your command interpreter may also be executed.  "
-+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-+"function."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:101
-+msgid ""
-+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-+"root of a new file system which the user is actually logged into."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:102
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-p>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:105
-+msgid "Preserve environment."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:105
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-f>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:108
-+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../login.1:108
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-h>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:111
-+msgid "Name of the remote host for this login."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:114
-+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:117
-+msgid ""
-+"The B<-r>, B<-h> and B<-f> options are only used when B<login> is invoked by "
-+"root."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:120
-+msgid ""
-+"This version of B<login> has many compilation options, only some of which "
-+"may be in use at any particular site."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:122
-+msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:131
-+msgid ""
-+"The B<login> program is NOT responsible for removing users from the utmp "
-+"file.  It is the responsibility of B<getty>(8)  and B<init>(8)  to clean up "
-+"apparent ownership of a terminal session.  If you use B<login> from the "
-+"shell prompt without B<exec>, the user you use will continue to appear to be "
-+"logged in even after you log out of the \"subsession\"."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:134
-+msgid "/var/run/utmp - list of current login sessions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:136
-+msgid "/var/log/wtmp - list of previous login sessions"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:140 ../../sulogin.8:79 ../../su.1:105
-+msgid "/etc/shadow - encrypted passwords and age information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:142
-+msgid "/etc/motd - system message file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:144
-+msgid "/etc/nologin - prevent non-root users from logging in"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:146
-+msgid "/etc/ttytype - list of terminal types"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:148 ../../su.1:109
-+msgid "$HOME/.profile - initialization script for default shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:150
-+msgid "$HOME/.hushlogin - suppress printing of system messages"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:155
-+msgid "B<mail>(1), B<passwd>(1), B<sh>(1), B<su>(1),"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../login.1:160
-+msgid "B<login.defs>(5), B<nologin>(5), B<passwd>(5), B<getty>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../groups.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GROUPS"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:31
-+msgid "groups - display current group names"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:33
-+msgid "B<groups> [I<user>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:38
-+msgid ""
-+"B<groups> displays the current group names or ID values. If the value does "
-+"not have a corresponding entry in I</etc/group>, the value will be displayed "
-+"as the numerical group value. The optional I<user> parameter will display "
-+"the groups for the named I<user>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:43
-+msgid ""
-+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-+"from I</etc/group> reported.  The user must use B<newgrp> or B<sg> to change "
-+"their current real and effective group ID."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../groups.1:50
-+msgid "B<newgrp>(1), B<getgid>(2), B<getgroups>(2), B<getuid>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../porttime.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "PORTTIME"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:31
-+msgid "porttime - port access time file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:34
-+msgid ""
-+"I<porttime> contains a list of tty devices, user names, and permitted login "
-+"times."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:41
-+msgid ""
-+"Each entry consists of three colon separated fields.  The first field is a "
-+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-+"devices are matched by this entry.  The second field is a comma separated "
-+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-+"matched by this entry.  The third field is a comma separated list of "
-+"permitted access times."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:49
-+msgid ""
-+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-+"abbreviated B<Su>, B<Mo>, B<Tu>, B<We>, B<Th>, B<Fr>, and B<Sa>, followed by "
-+"a pair of times separated by a hyphen.  The abbreviation B<Wk> may be used "
-+"to represent Monday thru Friday, and B<Al> may be used to indicate every "
-+"day.  If no days are given, B<Al> is assumed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: SH
-+#: ../../porttime.5:49
-+#, no-wrap
-+msgid "EXAMPLES"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:52
-+msgid ""
-+"The following entry allows access to user B<jfh> on every port during "
-+"weekdays from 9am to 5pm."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:55
-+msgid "\t*:jfh:Wk0900-1700"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:63
-+msgid ""
-+"The following entries allow access only to the users B<root> and B<oper> on "
-+"/dev/console at any time.  This illustrates how the I</etc/porttime> file is "
-+"an ordered list of access times.  Any other user would match the second "
-+"entry which does not permit access at any time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:66
-+msgid "\tconsole:root,oper:Al0000-2400"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:68
-+msgid "\tconsole:*:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:72
-+msgid ""
-+"The following entry allows access for the user B<games> on any port during "
-+"non-working hours."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:75
-+msgid "\t*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../porttime.5:79
-+msgid "/etc/porttime - file containing port access times"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../sulogin.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "SULOGIN"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:31
-+msgid "sulogin - Single-user login"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:33
-+msgid "B<sulogin> [I<tty-device>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:40
-+msgid ""
-+"B<sulogin> is invoked by B<init> prior to allowing the user access to the "
-+"system when in single user mode.  This feature may only be available on "
-+"certain systems where B<init> has been modified accordingly, or where the "
-+"B</etc/inittab> has an entry for a single user login."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:42
-+msgid "The user is prompted"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:44
-+msgid "Type control-d to proceed with normal startup,"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:46
-+msgid "(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:49
-+msgid ""
-+"Input and output will be performed with the standard file descriptors unless "
-+"the optional device name argument is provided."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:54
-+msgid ""
-+"If the user enters the correct root password, a login session is initiated.  "
-+"When B<EOF> is pressed instead, the system enters multi-user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:58
-+msgid ""
-+"After the user exits the single-user shell, or presses B<EOF>, the system "
-+"begins the initialization process required to enter multi-user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:65
-+msgid ""
-+"This command can only be used if B<init> has been modified to call "
-+"B<sulogin> instead of B</bin/sh>, or if the user has set the I<inittab> to "
-+"support a single user login.  For example, the line"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:68
-+msgid "co:s:respawn:/etc/sulogin /dev/console"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:71
-+msgid "should execute the sulogin command in single user mode."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:75
-+msgid ""
-+"As complete an environment as possible is created.  However, various devices "
-+"may be unmounted or uninitialized and many of the user commands may be "
-+"unavailable or nonfunctional as a result."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:81
-+msgid "/.profile - initialization script for single user shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../sulogin.8:85
-+msgid "B<login>(1), B<sh>(1), B<init>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../expiry.1:30
-+#, no-wrap
-+msgid "EXPIRY"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:33
-+msgid "expiry - check and enforce password expiration policy"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../expiry.1:34
-+#, no-wrap
-+msgid "B<expiry> [B<-c>] [B<-f>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:39
-+msgid ""
-+"B<expiry> checks (B<-c>) the current password expiration and forces (B<-f>)  "
-+"changes when required.  It is callable as a normal user command."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:43 ../../chage.1:102
-+msgid "/etc/shadow - shadow user account information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:46 ../../chage.1:105
-+msgid "B<passwd>(5), B<shadow>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../expiry.1:47
-+msgid "Ben Collins E<lt>bcollins at debian.orgE<gt>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../id.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "ID"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:31
-+msgid "id - Display current user and group ID names"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:33
-+msgid "B<id [-a>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:39
-+msgid ""
-+"B<id> displays the current real and effective user and group ID names or "
-+"values. If the value does not have a corresponding entry in I</etc/passwd> "
-+"or I</etc/group>, the value will be displayed without the corresponding "
-+"name. The optional B<-a> flag will display the group set on systems which "
-+"support multiple concurrent group membership."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../id.1:47
-+msgid "B<getgid>(2), B<getgroups>(2), B<getuid>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../su.1:30
-+#, no-wrap
-+msgid "SU"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:33
-+msgid "su - Change user ID or become super-user"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:35
-+msgid "B<su> [B<OPTS>] [B<->] [B<username> [B<ARGS>]]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:43
-+msgid ""
-+"B<su> is used to become another user during a login session.  Invoked "
-+"without a username, B<su> defaults to becoming the super user.  The optional "
-+"argument B<-> may be used to provide an environment similiar to what the "
-+"user would expect had the user logged in directly."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:47
-+msgid ""
-+"The user will be prompted for a password, if appropriate.  Invalid passwords "
-+"will produce an error message.  All attempts, both valid and invalid, are "
-+"logged to detect abuses of the system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:53
-+msgid ""
-+"An optional command can be executed. This is done by the shell specified in "
-+"I</etc/passwd> for the target user unless the B<-s> or B<-m> options are "
-+"used.  Any arguments supplied after the B<username> will be passed to the "
-+"invoked shell (shell must support the -c command line option in order for a "
-+"command to be passed to it)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:66
-+msgid ""
-+"Unless the B<-m> or B<-p> options are used, the current environment is "
-+"passed to the new shell with alterations.  The value of B<$PATH> is reset to "
-+"B</bin:/usr/bin> for normal users, or B</sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin> for "
-+"the super user.  This may be changed with the B<ENV_PATH> and B<ENV_SUPATH> "
-+"definitions in I</etc/login.defs>.  B<$IFS>, if is set, is reset to contain "
-+"space, tab, and newline.  B<$USER> is set to the name of the target user, "
-+"B<$HOME> is set to the home directory of the target user, and B<$SHELL> is "
-+"set to the shell of the target user.  When using the B<-m> or B<-p> options, "
-+"the user's environment is not changed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:70 ../../su.1:93
-+msgid ""
-+"A subsystem login is indicated by the presense of a \"*\" as the first "
-+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-+"root of a new filesystem which the user is actually logged into."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:71
-+#, no-wrap
-+msgid "B<->"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:74
-+msgid "make this a login shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:74
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-c>, B<--commmand>=I<E<lt>commandE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:77
-+msgid "pass I<command> to the invoked shell using its B<-c> option"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:77
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-m>, B<-p>, B<--preserve-environment>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:80
-+msgid "do not reset environment variables, and keep the same shell"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../su.1:80
-+#, no-wrap
-+msgid "B<-s>, B<--shell>=I<E<lt>shellE<gt>>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:83
-+msgid "use I<shell> instead of the default in /etc/passwd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:89
-+msgid ""
-+"The B<-m>, B<-p> and B<-s> options are restricted by the target user's shell "
-+"being listed in B</etc/shells>. If it's not listed, then it's assumed to be "
-+"a restricted account, a normal su is performed, and those options are "
-+"ignored silently."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:97
-+msgid ""
-+"Much of the behavior of this command can be altered via its pam "
-+"configuration - see B<pam>(7)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:101
-+msgid ""
-+"This version of B<su> has many compilation options, only some of which may "
-+"be in use at any particular site."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:107
-+msgid "/etc/shells - valid user shells"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:115
-+msgid "B<login>(1), B<sh>(1), B<login.defs>(5), B<shells>(5), B<pam>(7)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../su.1:116
-+msgid "Julianne Frances Haugh (jfh at austin.ibm.com)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../grpck.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "GRPCK"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:31
-+msgid "grpck - verify integrity of group files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:33
-+msgid "B<grpck> [B<-r>] [I<group> I<shadow>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:39
-+msgid ""
-+"B<grpck> verifies the integrity of the system authentication information.  "
-+"All entries in the I</etc/group> and I</etc/gshadow> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field.  The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-+"incorrectable errors."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:46
-+msgid "- a unique group name"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:48
-+msgid "- a valid list of members and administrators"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:59
-+msgid ""
-+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal.  If "
-+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"delete the entire line.  If the user does not answer affirmatively, all "
-+"further checks are bypassed.  An entry with a duplicated group name is "
-+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made.  All "
-+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the B<groupmod> "
-+"command to correct the error."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:64
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the I</etc/group> file are not able to alter "
-+"corrupted or duplicated entries.  B<grpck> should be used in those "
-+"circumstances to remove the offending entry."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:76
-+msgid ""
-+"By default, B<grpck> operates on the files I</etc/group> and "
-+"I</etc/gshadow>.  The user may select alternate files with the I<group> and "
-+"I<shadow> parameters.  Additionally, the user may execute the command in "
-+"read-only mode by specifying the B<-r> flag.  This causes all questions "
-+"regarding changes to be answered B<no> without user intervention.  B<grpck> "
-+"can also sort entries in I</etc/group> and I</etc/gshadow> by GID. To run it "
-+"in sort mode pass it B<-s> flag. No checks are performed then, it just "
-+"sorts."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:80
-+msgid "/etc/gshadow - encrypted passwords and group administrator information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:82
-+msgid "/etc/passwd - user information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:87
-+msgid "B<group>(5), B<passwd>(5), B<shadow>(5), B<groupmod>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:89
-+msgid "The B<grpck> command exits with the following values:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:95
-+msgid "One or more bad group entries"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:97
-+msgid "Cannot open group files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:99
-+msgid "Cannot lock group files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../grpck.8:101
-+msgid "Cannot update group files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../faillog.8:30 ../../faillog.5:28
-+#, no-wrap
-+msgid "FAILLOG"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:33
-+msgid "faillog - examine faillog and set login failure limits"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../faillog.8:34
-+#, no-wrap
-+msgid "B<faillog> [B<-u> I<login-name>] [B<-a>] [B<-t> I<days>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:37
-+msgid "[B<-m> I<max>] [B<-pr>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:43
-+msgid ""
-+"B<faillog> formats the contents of the failure log, I</var/log/faillog>, and "
-+"maintains failure counts and limits.  The order of the arguments to "
-+"B<faillog> is significant.  Each argument is processed immediately in the "
-+"order given."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:55
-+msgid ""
-+"The B<-p> flag causes failure entries to be printed in UID order.  Entering "
-+"B<-u >I<login-name> flag will cause the failure record for I<login-name> "
-+"only to be printed.  Entering B<-t >I<days> will cause only the failures "
-+"more recent than I<days> to be printed.  The B<-t> flag overrides the use of "
-+"B<-u>.  The B<-a> flag causes all users to be selected.  When used with the "
-+"B<-p> flag, this option selects all users who have ever had a login "
-+"failure.  It is meaningless with the B<-r> flag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:61
-+msgid ""
-+"The B<-r> flag is used to reset the count of login failures.  Write access "
-+"to I</var/log/faillog> is required for this option.  Entering B<-u "
-+">I<login-name> will cause only the failure count for I<login-name> to be "
-+"reset."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:75
-+msgid ""
-+"The B<-m> flag is used to set the maximum number of login failures before "
-+"the account is disabled.  Write access to I</var/log/faillog> is required "
-+"for this option.  Entering B<-m >I<max> will cause all accounts to be "
-+"disabled after I<max> failed logins occur.  This may be modified with B<-u "
-+">I<login-name> to limit this function to I<login-name> only.  Selecting a "
-+"I<max> value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of "
-+"failed logins.  The maximum failure count should always be 0 for B<root> to "
-+"prevent a denial of services attack against the system."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:79
-+msgid ""
-+"Options may be combined in virtually any fashion.  Each B<-p>, B<-r>, and "
-+"B<-m> option will cause immediate execution using any B<-u> or B<-t> "
-+"modifier."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:85
-+msgid ""
-+"B<faillog> only prints out users with no successful login since the last "
-+"failure.  To print out a user who has had a successful login since their "
-+"last failure, you must explicitly request the user with the B<-u> flag, or "
-+"print out all users with the B<-a> flag."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:87
-+msgid "Some systems may replace /var/log with /var/adm or /usr/adm."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:89
-+msgid "/var/log/faillog - failure logging file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.8:92
-+msgid "B<login>(1), B<faillog>(5)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:31
-+msgid "faillog - Login failure logging file"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:40
-+msgid ""
-+"I<faillog> maintains a count of login failures and the limits for each "
-+"account.  The file is fixed length record, indexed by numerical UID.  Each "
-+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line the "
-+"last login failure occured on; and the date the last login failure occured."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:42
-+msgid "The structure of the file is"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:50
-+#, no-wrap
-+msgid ""
-+"        struct\tfaillog {\n"
-+"                short   fail_cnt;\n"
-+"                short   fail_max;\n"
-+"                char    fail_line[12];\n"
-+"                time_t  fail_time;\n"
-+"        };\n"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:54
-+msgid "/var/log/faillog - login failure log"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../faillog.5:56
-+msgid "B<faillog>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chage.1:28
-+#, no-wrap
-+msgid "CHAGE"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:31
-+msgid "chage - change user password expiry information"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TP
-+#: ../../chage.1:32 ../../chage.1:38
-+#, no-wrap
-+msgid "B<chage>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:36
-+msgid "[B<-m >I<mindays>] [B<-M >I<maxdays>] [B<-d >I<lastday>] [B<-I >I<inactive>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:38
-+msgid "[B<-E >I<expiredate>] [B<-W >I<warndays>] I<user>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:41
-+msgid "B<-l >I<user>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:49
-+msgid ""
-+"B<chage> changes the number of days between password changes and the date of "
-+"the last password change.  This information is used by the system to "
-+"determine when a user must change her password.  The B<chage> command is "
-+"restricted to the root user, except for the B<-l> option, which may be used "
-+"by an unprivileged user to determine when her password or account is due to "
-+"expire."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:54
-+msgid ""
-+"With the B<-m> option, the value of I<mindays> is the minimum number of days "
-+"between password changes.  A value of zero for this field indicates that the "
-+"user may change her password at any time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:62
-+msgid ""
-+"With the B<-M> option, the value of I<maxdays> is the maximum number of days "
-+"during which a password is valid.  When I<maxdays> plus I<lastday> is less "
-+"than the current day, the user will be required to change her password "
-+"before being able to use her account.  This occurrence can be planned for in "
-+"advance by use of the B<-W> option, which provides the user with advance "
-+"warning."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:67
-+msgid ""
-+"With the B<-d> option, the value of I<lastday> is the number of days since "
-+"January 1st, 1970 when the password was last changed.  The date may also be "
-+"expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your "
-+"area)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:76
-+msgid ""
-+"The B<-E> option is used to set a date on which the user's account will no "
-+"longer be accessible.  The I<expiredate> option is the number of days since "
-+"January 1, 1970 on which the accounted is locked.  The date may also be "
-+"expressed in the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your "
-+"area).  A user whose account is locked must contact the system administrator "
-+"before being able to use the system again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:83
-+msgid ""
-+"The B<-I> option is used to set the number of days of inactivity after a "
-+"password has expired before the account is locked.  The I<inactive> option "
-+"is the number of days of inactivity. A value of 0 disables this feature.  A "
-+"user whose account is locked must contact the system administrator before "
-+"being able to use the system again."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:88
-+msgid ""
-+"The B<-W> option is used to set the number of days of warning before a "
-+"password change is required.  The I<warndays> option is the number of days "
-+"prior to the password expiring that a user will be warned her password is "
-+"about to expire."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:94
-+msgid ""
-+"If none of the options are selected, B<chage> operates in an interactive "
-+"fashion, prompting the user with the current values for all of the fields.  "
-+"Enter the new value to change the field, or leave the line blank to use the "
-+"current value.  The current value is displayed between a pair of B<[ ]> "
-+"marks."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chage.1:98
-+msgid ""
-+"The B<chage> program requires shadow password file to be available.  Its "
-+"functionality is not available when passwords are stored in the passwd file."
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../limits.5:2
-+#, no-wrap
-+msgid "LIMITS.CONF"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:5
-+msgid "limits.conf - Resource limits definition"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:11
-+msgid ""
-+"The I<limits.conf> file (/etc/security/limits.conf)  describes the resource "
-+"limits you wish to impose.  It should be owned by root and readable by root "
-+"account only."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:14
-+msgid ""
-+"By default no quotas are imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
-+"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID "
-+"0)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:16
-+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:18
-+msgid "I<user LIMITS_STRING>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:21
-+msgid ""
-+"The B<LIMITS_STRING> is a string of a concatenated list of resource limits.  "
-+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:23
-+msgid "The valid identifiers are:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:25
-+msgid "A: max address space (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:27
-+msgid "C: max core file size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:29
-+msgid "D: max data size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:31
-+msgid "F: maximum filesize (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:33
-+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:35
-+msgid "N: max number of open files"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:37
-+msgid "R: max resident set size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:39
-+msgid "S: max stack size (KB)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:41
-+msgid "T: max CPU time (MIN)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:43
-+msgid "U: max number of processes"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:45
-+msgid "K: file creation mask, set by B<umask>(2)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:47
-+msgid "L: max number of logins for this user"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:49
-+msgid "P: process priority, set by B<setpriority>(2)."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:52
-+msgid ""
-+"For example, I<L2D2048N5> is a valid B<LIMITS_STRING>. For reading "
-+"convenience, the following entries are equivalent:"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:54
-+msgid "username L2D2048N5"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:56
-+msgid "username L2 D2048 N5"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:60
-+msgid ""
-+"Be aware that after I<username> the rest of the line is considered a limit "
-+"string, thus comments are not allowed. A invalid limits string will be "
-+"rejected (not considered) by the login program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:64
-+msgid ""
-+"The default entry is denoted by username \"B<*>\". If you have multiple "
-+"I<default> entries in your B<LIMITS_FILE>, then the last one will be used as "
-+"the default entry."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:66
-+msgid "To completely disable limits for a user, a single dash \"B<->\" will do."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:70
-+msgid ""
-+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN.  They are not "
-+"global, nor are they permanent.  Perhaps global limits will come, but for "
-+"now this will have to do ;)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:72
-+msgid "/etc/security/limits.conf"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:76
-+msgid "B<login>(1), B<setpriority>(2), B<setrlimit>(2)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../limits.5:77
-+msgid "Cristian Gafton (gafton at sorosis.ro)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../pwconv.8:2
-+#, no-wrap
-+msgid "PWCONV"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:5
-+msgid ""
-+"pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv - convert to and from shadow passwords "
-+"and groups."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:7
-+msgid "B<pwconv>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:9
-+msgid "B<pwunconv>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:11
-+msgid "B<grpconv>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:13
-+msgid "B<grpunconv>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:17
-+msgid ""
-+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-+"files: I</etc/passwd>, I</etc/group>, I</etc/shadow>, and I</etc/gshadow>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:26
-+msgid ""
-+"B<pwconv> creates I<shadow> from I<passwd> and an optionally existing "
-+"I<shadow>.  B<pwunconv> creates I<passwd> from I<passwd> and I<shadow> and "
-+"then removes I<shadow>.  B<grpconv> creates I<gshadow> from I<group> and an "
-+"optionally existing I<gshadow>.  B<grpunconv> creates I<group> from I<group> "
-+"and I<gshadow> and then removes I<gshadow>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:28
-+msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:37
-+msgid ""
-+"B<pwconv> and B<grpconv> are similar.  First, entries in the shadowed file "
-+"which don't exist in the main file are removed.  Then, shadowed entries "
-+"which don't have `x' as the password in the main file are updated.  Any "
-+"missing shadowed entries are added.  Finally, passwords in the main file are "
-+"replaced with `x'.  These programs can be used for initial conversion as "
-+"well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:45
-+msgid ""
-+"B<pwconv> will use the values of B<PASS_MIN_DAYS>, B<PASS_MAX_DAYS>, and "
-+"B<PASS_WARN_AGE> from I</etc/login.defs> when adding new entries to "
-+"I</etc/shadow>."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:50
-+msgid ""
-+"Likewise, B<pwunconv> and B<grpunconv> are similiar.  Passwords in the main "
-+"file are updated from the shadowed file.  Entries which exist in the main "
-+"file but not in the shadowed file are left alone.  Finally, the shadowed "
-+"file is removed."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:54
-+msgid ""
-+"Some password aging information is lost by B<pwunconv>.  It will convert "
-+"what it can."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:59
-+msgid ""
-+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways.  "
-+"Please run B<pwck> and B<grpck> to correct any such errors before converting "
-+"to or from shadow passwords or groups."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../pwconv.8:62
-+msgid "B<login.defs>(5), B<grpck>(8), B<pwck>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../chpasswd.8:29
-+#, no-wrap
-+msgid "CHPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:32
-+msgid "B<chpasswd> - update password file in batch"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:34
-+msgid "B<chpasswd> [B<--encrypted>] [B<--md5>]"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:41
-+msgid ""
-+"B<chpasswd> reads a file of user name and password pairs from standard input "
-+"and uses this information to update a group of existing users. Without the "
-+"--encrypted switch, the passwords are expected to be cleartext. With the "
-+"--encrypted switch, the passwords are expected to be in encrypted form.  "
-+"Each line is of the format"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:43
-+msgid "\t I<user_name>:I<password>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:47
-+msgid ""
-+"The named user must exist.  The supplied password will be encrypted as "
-+"necessary, and the password age updated, if present."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:50
-+msgid ""
-+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-+"accounts are created at a single time."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:53
-+msgid ""
-+"The --md5 switch allows using MD5 encryption instead of the default DES "
-+"encryption when the supplied passwords are not already in encrypted form."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:57
-+msgid "The input file must be protected if it contains unencrypted passwords."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../chpasswd.8:63
-+msgid "B<passwd>(1), B<newusers>(8), B<useradd>(8)"
-+msgstr ""
-+
-+# type: TH
-+#: ../../dpasswd.8:28
-+#, no-wrap
-+msgid "DPASSWD"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:31
-+msgid "B<dpasswd> - change dialup password"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:33
-+msgid "B<dpasswd> [(B<-af>|B<-d>)] I<shell>"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:40
-+msgid ""
-+"B<dpasswd> adds, deletes, and updates dialup passwords for user login "
-+"shells.  The dialup password is prompted for after a user's password has "
-+"been authenticated whenever the user logs in over a dialup line.  B<dpasswd> "
-+"will prompt for the new password twice to insure it has been entered "
-+"correctly."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:43
-+msgid "The I<shell> argument must be the complete pathname of the login program."
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:46
-+msgid "/etc/d_passwd"
-+msgstr ""
-+
-+# type: Plain text
-+#: ../../dpasswd.8:48
-+msgid "/etc/dialups"
-+msgstr ""
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/pwconv.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/pwconv.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/pwconv.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/pwconv.8	2005-04-17 23:55:01.000000000 +0200
+Index: shadow-4.0.13/man/it/pwconv.8
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/pwconv.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
++++ shadow-4.0.13/man/it/pwconv.8	2005-10-12 22:36:53.000000000 +0200
 @@ -1,58 +1,69 @@
 -.\" $Id: pwconv.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
 -.\" Traduzione in italiano  di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
@@ -12611,381 +465,65 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/sg.1 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/sg.1
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/sg.1	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/sg.1	2002-02-01 05:02:07.000000000 +0100
-@@ -0,0 +1 @@
-+.so man1/newgrp.1
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/shadow.5 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/shadow.5
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/shadow.5	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/shadow.5	2005-04-17 23:55:01.000000000 +0200
-@@ -1,3 +1,6 @@
+Index: shadow-4.0.13/man/it/useradd.8
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/useradd.8	2005-04-05 21:08:54.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.13/man/it/useradd.8	2005-10-12 22:36:53.000000000 +0200
+@@ -1,4 +1,7 @@
+-.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh
 +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 +.\" 
-+.\"$Id: shadow.5,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
- .\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
++.\"$Id: useradd.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
++.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
  .\" All rights reserved.
  .\"
-@@ -24,26 +27,20 @@
+ .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+@@ -24,175 +27,140 @@
  .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
  .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
  .\" SUCH DAMAGE.
 -.\"
--.\"	$Id: shadow.5,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
+-.\"	$Id: useradd.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $
 -.\"
--.\" Traduzione in italiano  di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" Giugno 1999
--.\"
--.TH SHADOW 5
-+.TH SHADOW 5   
- .SH NOME
--shadow \- file crittato delle password 
-+shadow \- file crittato delle password
- .SH DESCRIZIONE
--.I shadow
--contiene le informazioni sulle password crittate per gli account degli utenti
--e, opzionalmente, informazioni sull'invecchiamento delle password.
--E' incluso
-+\fIshadow\fP contiene le informazioni sulle password crittate per gli account 
-+degli utenti e, opzionalmente, informazioni sull'invecchiamento delle 
-+password.  E' incluso
- .IP "" .5i
- Nome di login
- .IP "" .5i
- Password crittata
- .IP "" .5i
--Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata l'ultima volta
-+Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata 
-+l'ultima volta
- .IP "" .5i
- Giorni prima che la password possa essere modificata
- .IP "" .5i
-@@ -53,50 +50,54 @@
- .IP "" .5i
- Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato
- .IP "" .5i
--Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene disabilitato
-+Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene 
-+disabilitato
- .IP "" .5i
- Campo riservato
- .PP
--Il campo password deve essere riempito.
--La password crittata è composta da un numero compreso tra 13 e 24 di caratteri dei
--64 caratteri alfabetici
--da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, \. e /.
--Fate riferimento a \fBcrypt\fR(3) per dettagli riguardanti il modo in cui questa stringa
--viene interpretata.
-+Il campo password deve essere riempito.  La password crittata è composta da 
-+un numero compreso tra 13 e 24 di caratteri dei 64 caratteri alfabetici da a 
-+fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /.  Fate riferimento a \fBcrypt\fP(3) per 
-+dettagli riguardanti il modo in cui questa stringa viene interpretata.
- .PP
--La data dell'ultima modifica della password è specificata come il numero
--di giorni dal 1 gennaio 1970.
--La passowrd non può essere modifcata nuovamente prima che sia passato
--il numero di giorni previsto, e deve essere cambiata dopo il massimo numero 
--di giorni.
--Se il minimo numero di giorni richiesto è superiore del
--massimo numero di giorni permesso, questa password non potrà
--essere modificata dall'utente.
-+La data dell'ultima modifica della password è specificata come il numero di 
-+giorni dal 1 gennaio 1970.  La passowrd non può essere modifcata nuovamente 
-+prima che sia passato il numero di giorni previsto, e deve essere cambiata 
-+dopo il massimo numero di giorni.  Se il minimo numero di giorni richiesto 
-+è superiore del massimo numero di giorni permesso, questa password non 
-+potrà essere modificata dall'utente.
- .PP
--Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se
--la password non viene modificata entro il numero di giorni specificato
--dopo la scadenza della password.
--Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato
-+Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password 
-+non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la scadenza 
-+della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato 
- senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password.
- .PP
--Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione sulla password o sulla scadenza della password 
--presente in \fI/etc/passwd\fR.
-+Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione 
-+sulla password o sulla scadenza della password presente in \fI/etc/passwd\fP.
- .PP
--Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole mantenere
--la sicurezza sulle password.
-+Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole 
-+mantenere la sicurezza sulle password.
- .SH FILE
--/etc/passwd \- informazioni sull'account dell'utente
-+/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
- .br
- /etc/shadow \- password crittate degli utenti
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chage (1),
--.BR login (1),
--.BR passwd (1),
--.BR su (1),
--.BR sulogin (8),
--.BR shadow (3),
--.BR passwd (5),
--.BR pwconv (8),
--.BR pwunconv (8)
-+.SH "VEDERE ANCHE"
-+\fBchage\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBsulogin\fP(8), 
-+\fBshadow\fP(3), \fBpasswd\fP(5), \fBpwconv\fP(8), \fBpwunconv\fP(8)
- .SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/useradd.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/useradd.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/useradd.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/useradd.8	2005-04-17 23:55:02.000000000 +0200
-@@ -1,197 +1,166 @@
--.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: useradd.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\" 
--.TH USERADD 8
--.SH NOME
--useradd \- Crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per
--i nuovi utenti
--.SH SINTASSI
--.TP 8
--.B useradd
--.\" .RB [ -A
--.\" .RI { metodo | \fBPREDEFINITO\fR "},... ]"
--.RB [ -c
--.IR commento ]
--.RB [ -d
--.IR home_dir ]
--.br
--.RB [ -e
--.IR data_scadenza ]
--.RB [ -f
--.IR tempo_inattività ]
--.br
--.RB [ -g
--.IR gruppo_iniziale ]
--.RB [ -G
--.IR gruppo [,...]]
--.br
--.RB [ -m " [" -k
--.IR dir_scheletro ]]
--.RB [ -s
--.IR shell ]
--.br
--.RB [ -u
--.IR uid " ["
--.BR -o ]]
--.I login
--.TP 8
--.B useradd
--\fB-D\fR
--[\fB-g\fI gruppo_predefinito\fR]
--[\fB-b\fI home_predefinita\fR]
--.br
--[\fB-f\fI inattività_predefinita\fR]
--[\fB-e\fI data_scadenza_predefinita\fR]
--.br
--[\fB-s\fI shell_predefinita\fR]
--.SH DESCRIZIONE
--.SS Creare Nuovi Utenti
--Quando viene invocato senza l'opzione \fB-D\fR, il comando \fBuseradd\fR 
--crea un nuovo account di utente usando i valori specificati sulla linea di
--comando ed i valori predefiniti dal sistema.
--Il nuovo account di utente verrà aggiunto ai file di sistema che lo necessitano,
--verrà creata la home directory, e lì verranno copiati i file iniziali, a seconda
--delle opzioni sulla linea di comando.
--Le opzioni che si applicano al comando \fBuseradd\fR sono
--.\" .IP "\fB-A {\fImetodo\fR|\fBPREDEFINITO\fR},..."
--.\" Il valore del metodo di autenticazione dell'utente.
--.\" Il metodo di autenticazione è il nome di un programma che è responsabile
--.\" della validazione dell'identità dell'utente.
--.\" La stringa \fBPREDEFINITO\fR può essere usata per cambiare il metodo di
--.\" autenticazione dell'utente con il metodo standard di sistema delle
--.\" password.
--.\" Questa è una lista di nomi di programmi separati da virgole.
--.\" Può includere \fBPREDEFINITO\fR esattamente una volta.
--.IP "\fB-c \fIcommento\fR"
--Il campo commento del nuovo utente nel file password.
--.IP "\fB-d \fIhome_dir\fR"
--Il nuovo utente verrà creato usando \fIhome_dir\fR come valore per la
--directory di login dell'utente.
--Il comportamento predefinito è di appendere il nome \fIlogin\fR a
--\fIhome_predefinita\fR  ed usare quella come nome di directory di login.
--.IP "\fB-e \fIdata_scadenza\fR"
--La data in cui verrà disabilitato l'account dell'utente.
--La data è specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR.
--.IP "\fB-f \fIgiorni_inattività\fR"
--Il numero di giorni dopo la scadenza della password fino a quando l'account
--verrà permanentemente disabilitato.
--Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena è scaduta la password,
--ed un valore pari a -1 disabilita questa caratteristica.
--Il valore predefinito è -1.
--.IP "\fB-g \fIgruppo_iniziale\fR"
--IL nome o numero del gruppo iniziale di login dell'utente.
--Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve fare riferimento
--ad un gruppo già esistente.
--Il numero di gruppo predefinito è 1.
--.IP "\fB-G \fIgruppo,[...]\fR"
--Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.
--Ciascun gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi
--bianchi intermedi.
--I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con
--l'opzione \fB-g\fR.
--Il comportamento predefinito è che l'utente appartenga solo al gruppo
--iniziale.
--.IP \fB-m\fR
--La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.
--I file contenuti in \fIdir_scheletro\fR saranno copiati nella home directory
--se viene usata l'opzione \fB-k\fR, altrimenti verranno usati i file
--contenuti in \fI/etc/skel\fR.
--Anche tutte le directory contenute in \fIdir_scheletro\fR o \fI/etc/skel\fR
--verranno create nella home directory dell'utente.
--L'opzione \fB-k\fR è valida solo in congiunzione con l'opzione \fB-m\fR.
--Il comportamento predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi
--alcun file.
--.IP "\fB-s \fIshell\fR"
--Il nome della shell di login dell'utente.
--Il comportamento predefinito è di lasciare vuoto questo campo, che fa sì che
--il sistema selezioni la shell di connessione predefinita.
--.IP "\fB-u \fIuid\fR"
--Il valore numerico dell'ID dell'utente.
--Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione
--\fI-o\fR.
--Il valore deve essere non-negativo.
--Il comportamento predefinito è di usare il minimo valore di ID superiore a 99
--e superiore a quello di ogni altro utente.
--Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati per account di sistema.
--.SS Cambiare i valori predefiniti
--Quando invocato con l'opzione \fB-D\fR, \fBuseradd\fR o mostrerà i valori
--predefiniti correnti, oppure aggiornerà i valori predefiniti dalla linea
--di comando.
--Le opzioni valide sono
--.IP "\fB-b \fIhome_predefinita\fR"
--Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.
--Il nome dell'utente verrà aggiunto alla fine di \fIhome_predefinita\fR
--per creare il nome della nuova directory se non viene usata l'opzione \fB-d\fI
--quando si crea un nuovo account.
--.IP "\fB-e \fIdata_scadenza_predefinita\fR"
--La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.
--.IP "\fB-f \fIinattività_predefinita\fR"
--Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account
--venga disabilitato.
--.IP "\fB-g \fIgruppo_predefinito\fR"
--Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.
--Il gruppo nominato deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una
--voce esistente.
--.IP "\fB-s \fIshell_predifinita\fR"
--Il nome della shell di login per un nuovo utente.
--Il programma nominato verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi
--utenti.
--.PP
--Se non è specificata alcuna opzione, \fBuseradd\fR mostra i valori predefiniti
--correnti.
--.SH NOTE
--L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file
--predefiniti degli utenti nella directory \fI/etc/skel\fR.
--.SH CAVEAT
--Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS.
--Questo deve essere fatto sul server NIS. 
--.SH FILE
--/etc/passwd \- informazioni sugli account di utenti
--.br
--/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
--.br
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.br
--/etc/default/useradd \- informazioni predefinite
--.br
--/etc/skel \- directory contenente i file predefiniti
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupdel (8),
--.BR groupmod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR userdel (8),
--.BR usermod (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: useradd.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
+-.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
+-.\" luglio 1999
+-.\" 
+-.TH USERADD 8
 +.TH USERADD 8   
-+.SH NOME
+ .SH NOME
+-useradd \- Crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per
+-i nuovi utenti
 +useradd \- Crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i 
 +nuovi utenti
-+.SH SINTASSI
-+.TP 8
+ .SH SINTASSI
+ .TP 8
+-.B useradd
+-.\" .RB [ \-A
+-.\" .RI { metodo | \fBPREDEFINITO\fR "},... ]"
+-.RB [ \-c
+-.IR commento ]
+-.RB [ \-d
+-.IR home_dir ]
+-.br
+-.RB [ \-e
+-.IR data_scadenza ]
+-.RB [ \-f
+-.IR tempo_inattività ]
+-.br
+-.RB [ \-g
+-.IR gruppo_iniziale ]
+-.RB [ \-G
+-.IR gruppo [,...]]
+-.br
+-.RB [ \-m " [" \-k
+-.IR dir_scheletro ]]
+-.RB [ \-s
+-.IR shell ]
+-.br
+-.RB [ \-u
+-.IR uid " ["
+-.BR \-o ]]
+-.I login
 +\fBuseradd\fP [\fB\-c\fP \fIcommento\fP] [\fB\-d\fP \fIhome_dir\fP]
 +.br
 +[\fB\-e\fP \fIdata_scadenza\fP] [\fB\-f\fP \fItempo_inattività\fP]
@@ -12995,13 +533,39 @@
 +[\fB\-m\fP [\fB\-k\fP \fIdir_scheletro\fP]] [ \fB\-o\fP] [\fB\-p\fP \fIpassword\fP]
 +.br
 +[\fB\-s\fP \fIshell\fP] [\fB\-u\fP \fIuid\fP] \fIlogin\fP
-+.TP 8
+ .TP 8
+-.B useradd
+-\fB\-D\fR
+-[\fB\-g\fI gruppo_predefinito\fR]
+-[\fB\-b\fI home_predefinita\fR]
 +\fBuseradd\fP \fB\-D\fP [\fB\-g\fP\fIgruppo_predefinito\fP] [\fB\-b\fP\fIhome_predefinita\fP]
-+.br
+ .br
+-[\fB\-f\fI inattività_predefinita\fR]
+-[\fB\-e\fI data_scadenza_predefinita\fR]
 +[\fB\-e\fP\fI data_scadenza_predefinita\fP] [\fB\-f\fP\fI inattività_predefinita\fP]
-+.br
+ .br
+-[\fB\-s\fI shell_predefinita\fR]
 +[\fB\-s\fP\fI shell_predefinita\fP]
-+.SH DESCRIZIONE
+ .SH DESCRIZIONE
+-.SS Creare Nuovi Utenti
+-Quando viene invocato senza l'opzione \fB\-D\fR, il comando \fBuseradd\fR 
+-crea un nuovo account di utente usando i valori specificati sulla linea di
+-comando ed i valori predefiniti dal sistema.
+-Il nuovo account di utente verrà aggiunto ai file di sistema che lo necessitano,
+-verrà creata la home directory, e lì verranno copiati i file iniziali, a seconda
+-delle opzioni sulla linea di comando.
+-.SH OPZIONI
+-Le opzioni che si applicano al comando \fBuseradd\fR sono:
+-.\" .IP "\fB\-A {\fImetodo\fR|\fBPREDEFINITO\fR},..."
+-.\" Il valore del metodo di autenticazione dell'utente.
+-.\" Il metodo di autenticazione è il nome di un programma che è responsabile
+-.\" della validazione dell'identità dell'utente.
+-.\" La stringa \fBPREDEFINITO\fR può essere usata per cambiare il metodo di
+-.\" autenticazione dell'utente con il metodo standard di sistema delle
+-.\" password.
+-.\" Questa è una lista di nomi di programmi separati da virgole.
+-.\" Può includere \fBPREDEFINITO\fR esattamente una volta.
+-.IP "\fB\-c \fIcommento\fR"
 +.SS "Creare Nuovi Utenti"
 +Quando viene invocato senza l'opzione \fB\-D\fP, il comando \fBuseradd\fP crea un 
 +nuovo account di utente usando i valori specificati sulla linea di comando 
@@ -13011,7 +575,67 @@
 +sulla linea di comando.  Le opzioni che si applicano al comando \fBuseradd\fP 
 +sono
 +.IP "\fB\-c \fP\fIcommento\fP"
-+Il campo commento del nuovo utente nel file password.
+ Il campo commento del nuovo utente nel file password.
+-.IP "\fB\-d \fIhome_dir\fR"
+-Il nuovo utente verrà creato usando \fIhome_dir\fR come valore per la
+-directory di login dell'utente.
+-Il comportamento predefinito è di appendere il nome \fIlogin\fR a
+-\fIhome_predefinita\fR  ed usare quella come nome di directory di login.
+-.IP "\fB\-e \fIdata_scadenza\fR"
+-La data in cui verrà disabilitato l'account dell'utente.
+-La data è specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR.
+-.IP "\fB\-f \fIgiorni_inattività\fR"
+-Il numero di giorni dopo la scadenza della password fino a quando l'account
+-verrà permanentemente disabilitato.
+-Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena è scaduta la password,
+-ed un valore pari a \-1 disabilita questa caratteristica.
+-Il valore predefinito è \-1.
+-.IP "\fB\-g \fIgruppo_iniziale\fR"
+-IL nome o numero del gruppo iniziale di login dell'utente.
+-Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve fare riferimento
+-ad un gruppo già esistente.
+-Il numero di gruppo predefinito è 1.
+-.IP "\fB\-G \fIgruppo,[...]\fR"
+-Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.
+-Ciascun gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi
+-bianchi intermedi.
+-I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con
+-l'opzione \fB\-g\fR.
+-Il comportamento predefinito è che l'utente appartenga solo al gruppo
+-iniziale.
+-.IP \fB\-m\fR
+-La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.
+-I file contenuti in \fIdir_scheletro\fR saranno copiati nella home directory
+-se viene usata l'opzione \fB\-k\fR, altrimenti verranno usati i file
+-contenuti in \fI/etc/skel\fR.
+-Anche tutte le directory contenute in \fIdir_scheletro\fR o \fI/etc/skel\fR
+-verranno create nella home directory dell'utente.
+-L'opzione \fB\-k\fR è valida solo in congiunzione con l'opzione \fB\-m\fR.
+-Il comportamento predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi
+-alcun file.
+-.IP "\fB\-s \fIshell\fR"
+-Il nome della shell di login dell'utente.
+-Il comportamento predefinito è di lasciare vuoto questo campo, che fa sì che
+-il sistema selezioni la shell di connessione predefinita.
+-.IP "\fB\-u \fIuid\fR"
+-Il valore numerico dell'ID dell'utente.
+-Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione
+-\fI\-o\fR.
+-Il valore deve essere non\-negativo.
+-Il comportamento predefinito è di usare il minimo valore di ID superiore a 999
+-e superiore a quello di ogni altro utente.
+-Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema.
+-.SS Cambiare i valori predefiniti
+-Quando invocato con l'opzione \fB\-D\fR, \fBuseradd\fR o mostrerà i valori
+-predefiniti correnti, oppure aggiornerà i valori predefiniti dalla linea
+-di comando.
+-Le opzioni valide sono
+-.IP "\fB\-b \fIhome_predefinita\fR"
+-Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.
+-Il nome dell'utente verrà aggiunto alla fine di \fIhome_predefinita\fR
+-per creare il nome della nuova directory se non viene usata l'opzione \fB\-d\fI
+-quando si crea un nuovo account.
+-.IP "\fB\-e \fIdata_scadenza_predefinita\fR"
 +.IP "\fB\-d \fP\fIhome_dir\fP"
 +Il nuovo utente verrà creato usando \fIhome_dir\fP come valore per la 
 +directory di login dell'utente.  Il comportamento predefinito è di 
@@ -13068,39 +692,69 @@
 +nome della nuova directory se non viene usata l'opzione \fB\-d\fP\fI quando si 
 +crea un nuovo account.\fP
 +.IP "\fB\-e \fP\fIdata_scadenza_predefinita\fP"
-+La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.
+ La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.
+-.IP "\fB\-f \fIinattività_predefinita\fR"
+-Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account
 +.IP "\fB\-f \fP\fIinattività_predefinita\fP"
 +Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account 
-+venga disabilitato.
+ venga disabilitato.
+-.IP "\fB\-g \fIgruppo_predefinito\fR"
+-Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.
+-Il gruppo nominato deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una
+-voce esistente.
+-.IP "\fB\-s \fIshell_predifinita\fR"
+-Il nome della shell di login per un nuovo utente.
+-Il programma nominato verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi
+-utenti.
 +.IP "\fB\-g \fP\fIgruppo_predefinito\fP"
 +Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato 
 +deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente.
 +.IP "\fB\-s \fP\fIshell_predifinita\fP"
 +Il nome della shell di login per un nuovo utente.  Il programma nominato 
 +verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti.
-+.PP
+ .PP
+-Se non è specificata alcuna opzione, \fBuseradd\fR mostra i valori predefiniti
 +Se non è specificata alcuna opzione, \fBuseradd\fP mostra i valori predefiniti 
-+correnti.
-+.SH NOTE
+ correnti.
+ .SH NOTE
+-L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file
+-predefiniti degli utenti nella directory \fI/etc/skel\fR.
 +L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file 
 +predefiniti degli utenti nella directory \fI/etc/skel\fP.
-+.SH CAVEAT
+ .SH CAVEAT
+-Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS.
+-Questo deve essere fatto sul server NIS. 
 +Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS.  Questo deve essere 
 +fatto sul server NIS.
-+.SH FILE
+ .SH FILE
+-\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti
 +/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti
 +/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi
 +/etc/group \- informazioni sui gruppi
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/default/useradd\fR \- informazioni predefinite
 +/etc/default/useradd \- informazioni predefinite
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/skel/ \fR\- directory contenente i file predefiniti
+-.SH VEDERE ANCHE
+-.BR chfn (1),
+-.BR chsh (1),
+-.BR groupadd (8),
+-.BR groupdel (8),
+-.BR groupmod (8),
+-.BR passwd (1),
+-.BR userdel (8),
+-.BR usermod (8)
 +/etc/skel \- directory contenente i file predefiniti
 +.SH "VEDERE ANCHE"
 +\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupdel\fP(8), \fBgroupmod\fP(8), 
 +\fBpasswd\fP(1), \fBuserdel\fP(8), \fBusermod\fP(8)
-+.SH AUTORE
+ .SH AUTORE
+-Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
 +Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
 +.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
 +.\" automaticamente alla pagina tradotta.
@@ -13117,117 +771,47 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/userdel.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/userdel.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/userdel.8	2002-03-10 08:41:06.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/userdel.8	2005-04-17 23:55:02.000000000 +0200
-@@ -1,72 +1,88 @@
--.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: userdel.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:06 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH USERDEL 8
--.SH NOME
--userdel \- Rimuove l'account di un utente ed i file relativi
--.SH SINTASSI
--.B userdel
--[\fB-r\fR]
--.I login
--.SH DESCRIZIONE
--Il comando \fBuserdel\fR modifica i file di account del sistema, rimuovendo
--tutte le voci che si riferiscono a \fIlogin\fR.
--L'utente nominato deve esistere.
--.IP \fB-r\fR
--I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home
--directory stessa.
--I file collocati in altri file system dovranno essere ricercati e rimossi
--manualmente.
--.SH FILE
--/etc/passwd \- informazioni sugli account di utenti
--.br
--/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
--.br
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.SH CAVEAT
--\fBuserdel\fR non permetterà di rimuovere alcun account se l'utente è
--attualmente connesso.
--Occorre uccidere qualunque processo in esecuzione che appartenga ad un account
--che si sta rimuovendo.
--Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.
--Questo deve essere fatto sul server NIS.
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupdel (8),
--.BR groupmod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR useradd (8),
--.BR usermod (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
+Index: shadow-4.0.13/man/it/userdel.8
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/userdel.8	2005-04-05 21:08:54.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.13/man/it/userdel.8	2005-10-12 22:36:54.000000000 +0200
+@@ -1,4 +1,7 @@
+-.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh
 +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 +.\" 
 +.\"$Id: userdel.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
 +.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
+ .\" All rights reserved.
+ .\"
+ .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+@@ -24,49 +27,62 @@
+ .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+ .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+ .\" SUCH DAMAGE.
+-.\"
+-.\"	$Id: userdel.8,v 1.4 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $
+-.\"
+-.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
+-.\" luglio 1999
+-.\"
+-.TH USERDEL 8
 +.TH USERDEL 8   
-+.SH NOME
-+userdel \- Rimuove l'account di un utente ed i file relativi
-+.SH SINTASSI
+ .SH NOME
+ userdel \- Rimuove l'account di un utente ed i file relativi
+ .SH SINTASSI
+-.B userdel
+-[\fB\-r\fR]
+-.I login
 +\fBuserdel\fP [\fB\-r\fP] \fIlogin\fP
-+.SH DESCRIZIONE
+ .SH DESCRIZIONE
+-Il comando \fBuserdel\fR modifica i file di account del sistema, rimuovendo
+-tutte le voci che si riferiscono a \fIlogin\fR.
+-L'utente nominato deve esistere.
+-.IP \fB\-r\fR
+-I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home
+-directory stessa.
+-I file collocati in altri file system dovranno essere ricercati e rimossi
+-manualmente.
 +Il comando \fBuserdel\fP modifica i file di account del sistema, rimuovendo 
 +tutte le voci che si riferiscono a \fIlogin\fP.  L'utente nominato deve 
 +esistere.
@@ -13235,7 +819,8 @@
 +I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home 
 +directory stessa.  I file collocati in altri file system dovranno essere 
 +ricercati e rimossi manualmente.
-+.SH FILE
+ .SH FILE
+-\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti
 +/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
 +.br
 +/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
@@ -13251,11 +836,28 @@
 +6 \- specified user doesn't exist
 +.br
 +8 \- user currently logged in
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti
 +10	\- non è possibile aggiornare il file group
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi
 +12 \- can't remove home directory
-+.SH CAVEAT
+ .SH CAVEAT
+-\fBuserdel\fR non permetterà di rimuovere alcun account se l'utente è
+-attualmente connesso.
+-Occorre uccidere qualunque processo in esecuzione che appartenga ad un account
+-che si sta rimuovendo.
+-Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.
+-Questo deve essere fatto sul server NIS.
+-.SH VEDERE ANCHE
+-.BR chfn (1),
+-.BR chsh (1),
+-.BR groupadd (8),
+-.BR groupdel (8),
+-.BR groupmod (8),
+-.BR passwd (1),
+-.BR useradd (8),
+-.BR usermod (8)
 +\fBuserdel\fP non permetterà di rimuovere alcun account se l'utente è 
 +attualmente connesso.  Occorre uccidere qualunque processo in esecuzione che 
 +appartenga ad un account che si sta rimuovendo.  Non è possibile rimuovere 
@@ -13264,7 +866,8 @@
 +.SH "VEDERE ANCHE"
 +\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupdel\fP(8), \fBgroupmod\fP(8), 
 +\fBpasswd\fP(1), \fBuseradd\fP(8), \fBusermod\fP(8)
-+.SH AUTORE
+ .SH AUTORE
+-Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
 +Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
 +.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
 +.\" automaticamente alla pagina tradotta.
@@ -13281,195 +884,61 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/usermod.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/usermod.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/usermod.8	2002-03-10 08:41:07.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/usermod.8	2005-04-17 23:55:02.000000000 +0200
-@@ -1,151 +1,134 @@
--.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
--.\" All rights reserved.
--.\"
--.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
--.\" modification, are permitted provided that the following conditions
--.\" are met:
--.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
--.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
--.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
--.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
--.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
--.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
--.\"    without specific prior written permission.
--.\"
--.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
--.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
--.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
--.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
--.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
--.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
--.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
--.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
--.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
--.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
--.\" SUCH DAMAGE.
--.\"
--.\"	$Id: usermod.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:07 kloczek Exp $
--.\"
--.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" luglio 1999
--.\"
--.TH USERMOD 8
--.SH NOME
--usermod \- Modifica l'account di un utente
--.SH SINTASSI
--.TP 8
--.B usermod
--.\" .RB [ -A
--.\" .RI { metodo | \fBPREDEFINITO\fR "},... ]"
--.RB [ -c
--.IR commento ]
--.RB [ -d
--.IR home_dir " ["
--.BR -m ]]
--.br
--.RB [ -e
--.IR data_scadenza ]
--.RB [ -f
--.IR tempo_inattività ]
--.br
--.RB [ -g
--.IR gruppo_iniziale ]
--.RB [ -G
--.IR gruppo [,...]]
--.br
--.RB [ -l
--.IR nome_login ]
--.RB [ -s
--.IR shell ]
--.br
--.RB [ -u
--.IR uid " ["
--.BR -o ]]
--.I login
--.SH DESCRIZIONE
--Il comando \fBusermod\fR modifica i file di account di sistema in modo da
--riflettere le modifiche specificate sulla linea di comando.
--Le opzioni che si applicano al comando \fBusermod\fR sono
--.\" .IP "\fB-A \fImetodo\fR|\fBPREDEFINITO\fR"
--.\" Il nuovo valore del metodo di autenticazione dell'utente.
--.\" Il metodo di autenticazione è il nome di un programma che è responsabile
--.\" della validazione dell'identità dell'utente.
--.\" La stringa \fBPREDEFINITO\fR può essere usata per cambiare il metodo di
--.\" autenticazione dell'utente con il metodo standard di sistema delle
--.\" password.
--.IP "\fB-c \fIcommento\fR"
--Il campo commento del nuovo utente nel file password.
--Normalmente viene modificato usando l'utilità \fBchfn\fR(1).
--.IP "\fB-d \fIhome_dir\fR"
--La nuova directory di login dell'utente.
--Se è data l'opzione \fB-m\fR il contenuto della home directory corrente
--sarà spostato nella nuova home directory, che viene creata se non esiste già.
--.IP "\fB-e \fIdata_scadenza\fR"
--La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.
--La data è specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR.
--.IP "\fB-f \fIgiorni_inattività\fR"
--Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account 
--venga permanentemente disabilitato.
--Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena la password è scaduta,
--ed un valore pari a -1 disabilita la caratteristica.
--Il valore predefinito è -1.
--.IP "\fB-g \fIgruppo_iniziale\fR"
--Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.
--Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un
--gruppo già esistente.
--Il numero di gruppo predefinito è 1.
--.IP "\fB-G \fIgruppo,[...]\fR"
--Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.
--Ciascun gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi
--intermedi.
--I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con l'opzione
--\fB-g\fR.
--Se l'utente è attualmente membro di un gruppo che non è elencato, l'utente
--verrà rimosso dal gruppo.
--.IP "\fB-l \fInome_login\fR"
--Il nome dell'utente verrà cambiato da \fIlogin\fR a \fInome_login\fR.
--Niente altro viene cambiato.
--In particolare, la home directory dell'utente dovrebbe probabilmente
--essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome di login.
--.IP "\fB-s \fIshell\fR"
--Il nome della nuova shell di login dell'utente.
--Lasciando questo campo vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell
--di connessione predefinita.
--.IP "\fB-u \fIuid\fR"
--Il valore numerico dell'ID dell'utente.
--Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione
--\fI-o\fR.
--Questo valore deve essere non-negativo.
--Valori tra 0 e 99 sono tipicamente riservati ad account di sistema.
--Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati nell'albero di
--directory avente come radice la home directory dell'utente avranno l'ID utente del
--file cambiato automaticamente.
--I file fuori della home directory dell'utente devono essere modificati
--manualmente.
--.SH CAVEAT
--\fBusermod\fR non permetterà di modificare il nome di un utente che è
--attualmente connesso.
--Occorre essere certi che l'utente nominato non sta eseguendo alcun processo
--quando questo comando viene eseguito se l'ID numerico dell'utente sta per
--essere cambiato.
--Occorre cambiare il proprietario di ogni file crontab manualmente.
--Occorre cambiare il proprietario di ogni job manualmente.
--Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS.
--.SH FILE
--/etc/passwd \- informazioni sugli account di utenti
--.br
--/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
--.br
--/etc/group \- informazioni sui gruppi
--.SH VEDERE ANCHE
--.BR chfn (1),
--.BR chsh (1),
--.BR groupadd (8),
--.BR groupdel (8),
--.BR groupmod (8),
--.BR passwd (1),
--.BR useradd (8),
--.BR userdel (8)
--.SH AUTORE
--Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
+Index: shadow-4.0.13/man/it/usermod.8
+===================================================================
+--- shadow-4.0.13.orig/man/it/usermod.8	2005-04-05 21:08:54.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.13/man/it/usermod.8	2005-10-12 22:36:55.000000000 +0200
+@@ -1,4 +1,7 @@
+-.\" Copyright 1991 \- 1994, Julianne Frances Haugh
 +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 +.\" 
 +.\"$Id: usermod.8,v 1.2 2005/04/04 18:25:39 bubulle Exp $
 +.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
-+.\" All rights reserved.
-+.\"
-+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
-+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
-+.\" are met:
-+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
-+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
-+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
-+.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
-+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
-+.\"    without specific prior written permission.
-+.\"
-+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
-+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
-+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
-+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
-+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
-+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
-+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
-+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
-+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
-+.\" SUCH DAMAGE.
+ .\" All rights reserved.
+ .\"
+ .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+@@ -24,119 +27,108 @@
+ .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+ .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+ .\" SUCH DAMAGE.
+-.\"
+-.\"	$Id: usermod.8,v 1.7 2005/04/05 19:08:54 kloczek Exp $
+-.\"
+-.\" Traduzione in italiano a cura di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
+-.\" luglio 1999
+-.\"
+-.TH USERMOD 8
 +.TH USERMOD 8   
-+.SH NOME
-+usermod \- Modifica l'account di un utente
-+.SH SINTASSI
-+.TP 8
+ .SH NOME
+ usermod \- Modifica l'account di un utente
+ .SH SINTASSI
+ .TP 8
+-.B usermod
+-.RB [ \-c
+-.IR commento ]
+-.RB [ \-d
+-.IR home_dir " ["
+-.BR \-m ]]
+-.br
+-.RB [ \-e
+-.IR data_scadenza ]
+-.RB [ \-f
+-.IR tempo_inattività ]
+-.br
+-.RB [ \-g
+-.IR gruppo_iniziale ]
+-.RB [ \-G
+-.IR gruppo [,...]]
+-.br
+-.RB [ \-l
+-.IR nome_login ]
+-.RB [ \-s
+-.IR shell ]
+-.br
+-.RB [ \-u
+-.IR uid " ["
+-.BR \-o ]]
+-.I login
 +\fBusermod\fP [\fB\-c\fP \fIcommento\fP] [\fB\-d\fP \fIhome_dir\fP [\fB\-m\fP]]
 +.br
 +[\fB\-e\fP \fIdata_scadenza\fP] [\fB\-f\fP \fItempo_inattività\fP]
@@ -13479,7 +948,59 @@
 +[\fB\-l\fP \fInome_login\fP] [\fB\-p\fP \fIpassword\fP]
 +.br
 +[\fB\-s\fP \fIshell\fP] [\fB\-u\fP \fIuid\fP [ \fB\-o\fP]] [\fB\-L\fP|\fB\-U\fP] \fIlogin\fP
-+.SH DESCRIZIONE
+ .SH DESCRIZIONE
+-Il comando \fBusermod\fR modifica i file di account di sistema in modo da
+-riflettere le modifiche specificate sulla linea di comando.
+-Le opzioni che si applicano al comando \fBusermod\fR sono
+-.IP "\fB\-c\fR \fIcommento\fR"
+-Il campo commento del nuovo utente nel file password.
+-Normalmente viene modificato usando l'utilità \fBchfn\fR(1).
+-.IP "\fB\-d\fR \fIhome_dir\fR"
+-La nuova directory di login dell'utente.
+-Se è data l'opzione \fB\-m\fR il contenuto della home directory corrente
+-sarà spostato nella nuova home directory, che viene creata se non esiste già.
+-.IP "\fB\-e\fR \fIdata_scadenza\fR"
+-La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato.
+-La data è specificata nel formato \fIMM/GG/AA\fR.
+-.IP "\fB\-f\fR \fIgiorni_inattività\fR"
+-Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account 
+-venga permanentemente disabilitato.
+-Un valore pari a 0 disabilita l'account non appena la password è scaduta,
+-ed un valore pari a \-1 disabilita la caratteristica.
+-Il valore predefinito è \-1.
+-.IP "\fB\-g\fR \fIgruppo_iniziale\fR"
+-Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.
+-Il nome del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un
+-gruppo già esistente.
+-Il numero di gruppo predefinito è 1.
+-.IP "\fB\-G\fR \fIgruppo,[...]\fR"
+-Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.
+-Ciascun gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi
+-intermedi.
+-I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato con l'opzione
+-\fB\-g\fR.
+-Se l'utente è attualmente membro di un gruppo che non è elencato, l'utente
+-verrà rimosso dal gruppo.
+-.IP "\fB\-l\fR \fInome_login\fR"
+-Il nome dell'utente verrà cambiato da \fIlogin\fR a \fInome_login\fR.
+-Niente altro viene cambiato.
+-In particolare, la home directory dell'utente dovrebbe probabilmente
+-essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome di login.
+-.IP "\fB\-s\fR \fIshell\fR"
+-Il nome della nuova shell di login dell'utente.
+-Lasciando questo campo vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell
+-di connessione predefinita.
+-.IP "\fB\-u\fR \fIuid\fR"
+-Il valore numerico dell'ID dell'utente.
+-Questo valore deve essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione
+-\fB\-o\fR.
+-Questo valore deve essere non\-negativo.
+-Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad account di sistema.
+-Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati nell'albero di
+-directory avente come radice la home directory dell'utente avranno l'ID utente del
+-file cambiato automaticamente.
+-I file fuori della home directory dell'utente devono essere modificati
+-manualmente.
 +Il comando \fBusermod\fP modifica i file di account di sistema in modo da 
 +riflettere le modifiche specificate sulla linea di comando.  Le opzioni che 
 +si applicano al comando \fBusermod\fP sono
@@ -13536,7 +1057,15 @@
 +.IP \fB\-U\fP
 +Unlock a user's password.  This removes the '!' in front of the encrypted 
 +password.  You can't use this option with \fI\-p\fP or \fI\-L\fP.
-+.SH CAVEAT
+ .SH CAVEAT
+-\fBusermod\fR non permetterà di modificare il nome di un utente che è
+-attualmente connesso.
+-Occorre essere certi che l'utente nominato non sta eseguendo alcun processo
+-quando questo comando viene eseguito se l'ID numerico dell'utente sta per
+-essere cambiato.
+-Occorre cambiare il proprietario di ogni file crontab manualmente.
+-Occorre cambiare il proprietario di ogni job manualmente.
+-Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS.
 +\fBusermod\fP non permetterà di modificare il nome di un utente che è 
 +attualmente connesso.  Occorre essere certi che l'utente nominato non sta 
 +eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID 
@@ -13544,16 +1073,29 @@
 +proprietario di ogni file crontab manualmente.  Occorre cambiare il 
 +proprietario di ogni job manualmente.  Occorre fare qualunque cambiamento 
 +che riguarda NIS sul server NIS.
-+.SH FILE
+ .SH FILE
+-\fI/etc/passwd\fR \- informazioni sugli account di utenti
 +/etc/passwd \- informazioni sugli account utente
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/shadow\fR \- informazioni sicure sugli account di utenti
 +/etc/shadow \- informazioni sicure sugli account di utenti
-+.br
+ .br
+-\fI/etc/group\fR \- informazioni sui gruppi
+-.SH VEDERE ANCHE
+-.BR chfn (1),
+-.BR chsh (1),
+-.BR groupadd (8),
+-.BR groupdel (8),
+-.BR groupmod (8),
+-.BR passwd (1),
+-.BR useradd (8),
+-.BR userdel (8)
 +/etc/group \- informazioni sui gruppi
 +.SH "VEDERE ANCHE"
 +\fBchfn\fP(1), \fBchsh\fP(1), \fBgroupadd\fP(8), \fBgroupdel\fP(8), \fBgroupmod\fP(8), 
 +\fBpasswd\fP(1), \fBuseradd\fP(8), \fBuserdel\fP(8)
-+.SH AUTORE
+ .SH AUTORE
+-Julianne Frances Haugh (jfh at tab.com)
 +Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)
 +.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
 +.\" automaticamente alla pagina tradotta.
@@ -13570,75 +1112,3 @@
 +.fi
 +.\" Conversione a PO4A:
 +.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/vigr.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/vigr.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/vigr.8	1999-07-18 16:45:16.000000000 +0200
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/vigr.8	2002-02-01 05:02:17.000000000 +0100
-@@ -1 +1 @@
--.so man8/wipw.8
-+.so man8/vipw.8
-diff -Nru shadow-4.0.3.ori/man/it/vipw.8 shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/vipw.8
---- shadow-4.0.3.ori/man/it/vipw.8	2002-03-10 08:41:07.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3-31sarge3bis/man/it/vipw.8	2005-04-17 23:55:03.000000000 +0200
-@@ -1,31 +1,37 @@
--.\" $Id: vipw.8,v 1.1 2002/03/10 07:41:07 kloczek Exp $
--.\" Traduzione in italiano  di Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>
--.\" Giugno 1999
--.TH VIPW 8 "26 sep 1997"
-+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
-+.\" 
-+.\"$Id: vipw.8,v 1.1 2005/03/20 15:34:24 bubulle Exp $
-+.TH VIPW 8 "26 sep 1997"  
- .SH NOME
--vipw, vigr \- editano i file delle password, dei gruppi, delle password oscurate, o dei gruppi oscurati.
-+vipw, vigr \- editano i file delle password, dei gruppi, delle password 
-+oscurate, o dei gruppi oscurati.
- .SH SINTASSI
--.BR vipw " [-s]"
-+\fBvipw\fP [\-s]
- .br
--.BR vigr " [-s]"
-+\fBvigr\fP [\-s]
- .SH DESCRIZIONE
--.BR vipw " e " vigr
--editeranno i file
--.IR /etc/passwd " ed " /etc/group ", rispettivamente."
--Con l'opzione
--.B -s
--, editeranno la versione oscurata di quei file,
--.IR /etc/shadow " ed " /etc/gshadow ", rispettivamente.
--I programmi imposteranno i lock appropriati per evitare la corruzione dei file.
-+\fBvipw\fP e \fBvigr\fP editeranno i file \fI/etc/passwd\fP ed \fI/etc/group\fP, 
-+rispettivamente.  Con l'opzione \fB\-s\fP , editeranno la versione oscurata di 
-+quei file, \fI/etc/shadow\fP ed \fI/etc/gshadow\fP, rispettivamente.  I programmi 
-+imposteranno i lock appropriati per evitare la corruzione dei file.
- 
--Quando cercano un editor, i programmi prima proveranno 
--con la variabile d'ambiente
--.BR VISUAL ,
--poi con la variabile d'ambiente
--.BR EDITOR ,
--e infine con l'editor predefinito,
--.BR vi .
-+Quando cercano un editor, i programmi prima proveranno con la variabile 
-+d'ambiente \fBVISUAL\fP, poi con la variabile d'ambiente \fBEDITOR\fP, e infine 
-+con l'editor predefinito, \fBvi\fP.
- .SH "VEDERE ANCHE"
--.BR passwd (5),
--.BR group (5),
--.BR shadow (5)
-+\fBpasswd\fP(5), \fBgroup\fP(5), \fBshadow\fP(5)
-+.\" Questa sezione si trova in un file separato che viene aggiunto
-+.\" automaticamente alla pagina tradotta.
-+.\" Per semplicità ho usato lo stesso file per tutte le traduzioni,
-+.\" di conseguenza mischiando tutti i nomi dei traduttori: mi auguro
-+.\" che non sia un problema per nessuno.
-+.\"             -- Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005
-+.SH TRADUZIONE
-+.nf
-+Giovanni Bortolozzo <borto at dei.unipd.it>, 1996-1997
-+Roberto Pertile <triplej at iol.it>, 1999
-+Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999
-+Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005
-+.fi
-+.\" Conversione a PO4A:
-+.\" Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list